1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:14,184 --> 00:03:16,766 It's been 4 weeks since I asked for a nanny. 4 00:03:18,016 --> 00:03:21,307 If you tell me you're still looking, how should I respond? 5 00:03:22,975 --> 00:03:26,557 I told you many times, I don't care about paying more. 6 00:03:27,808 --> 00:03:30,641 I said it's urgent for work. 7 00:03:34,141 --> 00:03:36,140 Please look for a nanny properly. 8 00:03:47,891 --> 00:03:51,308 Ina, our new home is 9 00:03:52,390 --> 00:03:55,723 really quiet and has clean air too. 10 00:03:55,767 --> 00:03:58,807 The doctor said it'd be good for you. 11 00:03:59,683 --> 00:04:03,057 Once you live there, you'll grow to love it. 12 00:04:09,142 --> 00:04:10,266 Sweetie. 13 00:04:10,974 --> 00:04:12,474 That doll there, 14 00:04:12,515 --> 00:04:13,807 it's a limited edition. 15 00:04:13,932 --> 00:04:16,099 It was really hard getting it. 16 00:04:17,017 --> 00:04:18,892 You should be thanking me. 17 00:04:35,724 --> 00:04:40,057 WRITTEN AND DIRECTED BY KIM KWANG-BIN 18 00:05:04,557 --> 00:05:05,598 Ina! 19 00:05:07,849 --> 00:05:08,890 Yeon Ina! 20 00:05:19,017 --> 00:05:20,184 Ina! 21 00:05:46,223 --> 00:05:47,141 Sweetie! 22 00:05:47,515 --> 00:05:50,349 You can't run off like that, I looked everywhere for you. 23 00:06:01,683 --> 00:06:04,516 Ina, that's our new home. 24 00:06:05,308 --> 00:06:06,432 Do you like it? 25 00:07:29,183 --> 00:07:30,849 "You should've come early." 26 00:07:31,557 --> 00:07:33,306 "You missed Ina getting the award." 27 00:07:36,350 --> 00:07:38,058 You know about my new project. 28 00:07:38,099 --> 00:07:40,016 It's a state of emergency. 29 00:07:40,058 --> 00:07:42,431 Do you even know what your birthday gift to her was? 30 00:07:43,058 --> 00:07:44,682 It's this necklace. 31 00:07:45,391 --> 00:07:48,474 She wears it everyday since I told her it's from you. 32 00:07:50,600 --> 00:07:51,349 Honey! 33 00:08:12,683 --> 00:08:15,307 "Panic attack isn't something that gets better with some rest." 34 00:08:16,059 --> 00:08:17,390 "It needs constant care." 35 00:08:18,225 --> 00:08:19,850 Or you'll have seizures again. 36 00:08:21,809 --> 00:08:24,642 Set an alarm and medicate regularly. 37 00:08:24,683 --> 00:08:29,390 I can take care of myself, but Ina's not getting better. 38 00:08:29,557 --> 00:08:31,182 "Is she in bad shape?" 39 00:08:31,225 --> 00:08:33,141 She won't even lock eyes with me. 40 00:08:33,641 --> 00:08:36,348 - "She'll get better in clean air environment." - (Architect of the Year) 41 00:08:36,391 --> 00:08:38,057 "You moved there for that reason." 42 00:08:38,809 --> 00:08:43,017 It's just frustrating, I'm doing everything possible. 43 00:08:44,057 --> 00:08:48,015 "The last resort would be the art camp I mentioned," 44 00:08:48,558 --> 00:08:51,391 "but you two will be apart, so I don't recommend it." 45 00:08:52,767 --> 00:08:55,350 "You're in treatment too, that's what worries me." 46 00:08:56,140 --> 00:08:58,307 I'm more concerned with her. 47 00:09:04,891 --> 00:09:06,932 "Dad, watch me run!" 48 00:09:06,975 --> 00:09:09,517 "Okay, my little star, do your best!" 49 00:09:14,641 --> 00:09:15,973 Yeah, listen to me. 50 00:09:16,641 --> 00:09:20,057 Wasn't I supposed to handle everything from concept to finish? 51 00:09:20,599 --> 00:09:22,140 "But you're never here." 52 00:09:22,182 --> 00:09:24,057 I'm not saying I won't go! 53 00:09:24,099 --> 00:09:25,515 It's because of the kid! 54 00:09:26,266 --> 00:09:29,391 Listen, this is a unilateral contract termination. 55 00:09:29,433 --> 00:09:30,642 Am I wrong? 56 00:09:32,265 --> 00:09:34,849 Let's talk face-to-face, I'll come to the site. 57 00:09:35,766 --> 00:09:38,599 "Happy birthday to you!" 58 00:09:38,642 --> 00:09:42,100 "My lovely Ina," 59 00:09:42,141 --> 00:09:44,974 "happy birthday to you!" 60 00:09:47,140 --> 00:09:48,181 "Blow out the candles," 61 00:09:48,350 --> 00:09:49,766 "or I will." 62 00:09:49,808 --> 00:09:51,015 "No way!" 63 00:09:55,767 --> 00:09:57,516 - "What was your wish?" - "Secret!" 64 00:09:58,141 --> 00:10:00,308 - "You won't tell me?" - "Nope!" 65 00:11:54,558 --> 00:11:55,517 Ina! 66 00:12:02,267 --> 00:12:03,349 What happened, sweetie? 67 00:12:04,391 --> 00:12:05,974 Did you scream just now? 68 00:12:06,724 --> 00:12:08,307 I didn't scream. 69 00:12:10,224 --> 00:12:11,556 Is everything okay? 70 00:12:11,599 --> 00:12:12,516 Yup. 71 00:12:17,517 --> 00:12:18,974 Can I come in for a bit? 72 00:12:19,724 --> 00:12:20,641 Yup. 73 00:12:26,140 --> 00:12:27,181 That's weird. 74 00:12:27,933 --> 00:12:29,641 You really didn't scream? 75 00:12:29,684 --> 00:12:30,808 Nope. 76 00:12:42,057 --> 00:12:43,641 Where did you get that doll? 77 00:12:44,642 --> 00:12:45,808 It was in here. 78 00:12:46,225 --> 00:12:47,725 - In there? - Yup. 79 00:12:48,808 --> 00:12:49,890 Hold on. 80 00:12:58,267 --> 00:13:02,433 You know that doll I bought you recently? 81 00:13:02,475 --> 00:13:04,392 I think it'd be more fun to play with that. 82 00:13:05,182 --> 00:13:07,432 Dad, can I keep this? 83 00:13:07,474 --> 00:13:09,683 Someone else played with it, it's dirty. 84 00:13:09,724 --> 00:13:11,098 Give it to me, I'll throw it out. 85 00:13:11,474 --> 00:13:15,723 I want to play with both dolls. 86 00:13:21,558 --> 00:13:22,682 Are you really okay? 87 00:13:23,225 --> 00:13:24,183 Yup. 88 00:13:25,933 --> 00:13:26,850 All right. 89 00:13:28,558 --> 00:13:29,557 Sleep early. 90 00:13:30,932 --> 00:13:32,014 Okay. 91 00:14:10,808 --> 00:14:12,224 Thank you for the meal. 92 00:14:12,266 --> 00:14:15,057 Dad, can I play in my room? 93 00:14:15,975 --> 00:14:17,057 You want to? 94 00:14:32,641 --> 00:14:33,890 I like this house. 95 00:14:35,224 --> 00:14:36,723 I got a friend too. 96 00:14:39,266 --> 00:14:41,182 That's great, Ina, thank you. 97 00:14:53,975 --> 00:14:55,682 "Why is Hyun-sang in the conversation?" 98 00:14:56,433 --> 00:14:59,722 If we share the design, the concept will get tangled up. 99 00:15:00,391 --> 00:15:02,932 What does he know about galleries? 100 00:15:02,974 --> 00:15:04,681 He hasn't even done a 2-floor cabin. 101 00:15:05,766 --> 00:15:09,141 While you were on leave, he did a gallery in Jeju. 102 00:15:09,850 --> 00:15:12,849 He's doing well, like you in your prime. 103 00:15:13,932 --> 00:15:15,474 Honestly, 104 00:15:16,058 --> 00:15:19,015 they just wanted him, but I championed you. 105 00:15:19,308 --> 00:15:20,475 What a load of crap... 106 00:15:21,099 --> 00:15:22,682 The boss is asking, 107 00:15:23,141 --> 00:15:26,806 how an architect designs when he's not even on site. 108 00:15:26,850 --> 00:15:28,766 It's all been agreed to! 109 00:15:28,808 --> 00:15:31,267 I'd come down as soon as I find a nanny! 110 00:15:32,058 --> 00:15:34,682 It's been over a month now. 111 00:15:34,724 --> 00:15:36,349 We're out of time. 112 00:15:38,433 --> 00:15:40,515 Why is he here? 113 00:15:41,100 --> 00:15:42,933 Yeah, that's odd. 114 00:15:43,683 --> 00:15:46,099 Why is Hyun-sang here? Out on a stroll? 115 00:15:48,308 --> 00:15:50,307 So it's already been decided. 116 00:15:52,142 --> 00:15:53,308 No way, dude. 117 00:15:56,142 --> 00:15:59,182 I'll come down, so get rid of him. 118 00:16:00,267 --> 00:16:01,559 What? 119 00:16:01,599 --> 00:16:03,349 I'll report to the site! 120 00:16:42,933 --> 00:16:45,016 "Stop moving!" 121 00:16:45,057 --> 00:16:46,682 "Don't fool around!" 122 00:16:46,724 --> 00:16:49,764 "Hold on!" 123 00:16:55,391 --> 00:16:57,098 Ina, what were you doing? 124 00:16:57,141 --> 00:16:59,598 I was making a song for you. 125 00:17:00,766 --> 00:17:02,099 Wanna hear it? 126 00:17:05,516 --> 00:17:06,433 Ina. 127 00:17:08,267 --> 00:17:10,224 I have to tell you something. 128 00:17:11,517 --> 00:17:15,017 Remember how I said I was designing a museum in Tongyeong? 129 00:17:15,808 --> 00:17:18,099 That job is starting, 130 00:17:18,141 --> 00:17:20,889 so I need to work at the site for a little while. 131 00:17:21,765 --> 00:17:25,806 A nanny will stay here with you. 132 00:17:27,183 --> 00:17:28,308 How long? 133 00:17:28,349 --> 00:17:29,849 About 2 months? 134 00:17:29,890 --> 00:17:32,265 But I'll come home every weekend to see you. 135 00:17:33,141 --> 00:17:35,223 Can I come with you? 136 00:17:36,765 --> 00:17:39,140 I really want you to come with me, 137 00:17:39,183 --> 00:17:41,557 but it's a construction site, so it's bad for you. 138 00:17:42,058 --> 00:17:46,724 If you're understanding and help me out, 139 00:17:46,765 --> 00:17:48,932 I'll buy you a present. 140 00:17:50,474 --> 00:17:52,640 You were gonna do whatever you want. 141 00:17:53,766 --> 00:17:54,933 Why bother asking? 142 00:18:00,600 --> 00:18:01,808 Honey. 143 00:18:03,558 --> 00:18:05,515 I'm not doing whatever I want, 144 00:18:06,516 --> 00:18:09,224 I want to find a way together. 145 00:18:10,100 --> 00:18:13,516 But if you always give me an attitude like this, 146 00:18:13,557 --> 00:18:15,848 I don't know what to do. 147 00:18:18,016 --> 00:18:22,056 Could you try to understand and think in my shoes? 148 00:18:23,058 --> 00:18:26,558 I'll think about what you want. 149 00:18:42,600 --> 00:18:44,725 Ina, let's talk again. 150 00:19:28,433 --> 00:19:30,432 Ina, it's late, get to bed! 151 00:23:01,265 --> 00:23:04,222 (Decide if you'll come or not by tomorrow.) 152 00:23:11,558 --> 00:23:13,515 "How is the art camp treatment done?" 153 00:23:13,850 --> 00:23:16,100 "They'll start with isolation treatment." 154 00:23:16,849 --> 00:23:18,432 "Will she be okay?" 155 00:23:18,474 --> 00:23:20,599 "Being away from me, since her mom's gone too." 156 00:23:21,516 --> 00:23:23,975 "It won't be easy, but what can you do?" 157 00:23:24,016 --> 00:23:25,389 "It's too much for you." 158 00:23:26,307 --> 00:23:29,640 "They take only a few kids, so you'll need to donate." 159 00:23:30,223 --> 00:23:31,598 "Think about it." 160 00:23:35,099 --> 00:23:36,307 Where are you going? 161 00:23:39,349 --> 00:23:41,723 Ina, I'm going to the site for a bit. 162 00:23:41,767 --> 00:23:42,849 I'll be right back. 163 00:23:42,891 --> 00:23:44,264 You said we'll talk again. 164 00:23:45,017 --> 00:23:47,432 Can't think of what to buy me? 165 00:23:49,099 --> 00:23:50,181 Ina. 166 00:23:51,433 --> 00:23:52,891 Let's talk tonight. 167 00:23:53,682 --> 00:23:56,891 And that doll in New York, I ordered it. 168 00:23:56,933 --> 00:23:58,306 It'll arrive soon. 169 00:24:01,807 --> 00:24:05,307 Do you know how old I am? I don't need those dumb dolls. 170 00:24:06,058 --> 00:24:07,098 Ina. 171 00:24:07,850 --> 00:24:09,849 You said you liked that doll. 172 00:24:11,017 --> 00:24:13,099 And why are you talking like that to your dad? 173 00:24:13,140 --> 00:24:15,181 Why do you decide what I like? 174 00:24:16,140 --> 00:24:18,265 Then tell me what you really like! 175 00:24:20,725 --> 00:24:22,432 I don't need anything. 176 00:24:23,933 --> 00:24:25,973 - Calls himself 'dad'... - What? 177 00:24:26,558 --> 00:24:28,599 - Ina. - Let go. 178 00:24:30,183 --> 00:24:32,599 Let go! Let go! 179 00:24:32,641 --> 00:24:33,973 Let go! 180 00:24:34,016 --> 00:24:36,140 Let go! Let go! 181 00:24:36,224 --> 00:24:37,474 Let go! Let go! 182 00:24:53,600 --> 00:24:55,599 D'you ask for a nanny? 183 00:24:58,183 --> 00:25:00,933 Yes, hello, I was just heading out. 184 00:25:00,974 --> 00:25:02,973 $150 for a day. 185 00:25:04,891 --> 00:25:06,098 Okay. 186 00:25:15,891 --> 00:25:18,682 Do-hyun, that donation to the art camp, 187 00:25:19,098 --> 00:25:20,515 how much would be enough? 188 00:25:30,099 --> 00:25:31,849 They're pretty well off. 189 00:25:32,849 --> 00:25:35,432 The kid's in her room, doing whatever. 190 00:25:37,933 --> 00:25:39,182 No wife. 191 00:25:39,557 --> 00:25:43,724 Who knows, maybe she ran off. 192 00:25:44,766 --> 00:25:47,473 He stashed all the expensive stuff. 193 00:25:47,517 --> 00:25:49,683 It's so my style. 194 00:26:09,100 --> 00:26:09,934 Hey. 195 00:26:10,683 --> 00:26:11,432 This is Mr. Park. 196 00:26:11,474 --> 00:26:13,139 - Good work. - It's so nice to meet you. 197 00:26:13,182 --> 00:26:15,515 - This is Mr. Kim. - Great to meet you. 198 00:26:15,558 --> 00:26:16,599 Good to meet you, sir. 199 00:26:16,641 --> 00:26:18,932 - Shall we go inside and talk? - Sure. 200 00:26:19,517 --> 00:26:23,350 She's screaming and smashing shit in her room. 201 00:26:23,849 --> 00:26:26,307 She doesn't eat no matter what I make. 202 00:26:27,850 --> 00:26:29,516 She'll wise up when she starves. 203 00:26:47,224 --> 00:26:48,681 Crazy little bitch! 204 00:26:49,849 --> 00:26:53,431 She started today, how could she just leave? 205 00:26:55,391 --> 00:26:58,014 Stop giving me a load of shit. 206 00:26:58,057 --> 00:27:01,682 I'll head home tonight, so keep her there till then. 207 00:27:01,725 --> 00:27:05,391 If she took the money, she must be responsible! 208 00:27:06,140 --> 00:27:08,223 I can't go right now! 209 00:27:11,724 --> 00:27:12,848 Okay. 210 00:27:14,433 --> 00:27:18,266 (Talked to art camp director, send her next week.) 211 00:27:49,641 --> 00:27:51,224 I want to go too, 212 00:27:52,850 --> 00:27:54,350 take me with you. 213 00:28:04,809 --> 00:28:08,766 "Come with us..." 214 00:28:08,808 --> 00:28:13,015 "We'll take you with us..." 215 00:28:53,975 --> 00:28:58,557 "Missing Child: Yeon Ina (female, 11)" 216 00:29:02,599 --> 00:29:03,766 Thank you all. 217 00:29:19,474 --> 00:29:20,724 She's not my daughter. 218 00:29:22,225 --> 00:29:26,350 She's been missing for a month, and you got nothing? 219 00:29:27,141 --> 00:29:28,933 It's killing us too. 220 00:29:28,975 --> 00:29:30,517 Nothing comes up at all. 221 00:29:31,308 --> 00:29:32,766 That nanny I hired, 222 00:29:32,807 --> 00:29:35,557 Ina disappeared shortly after she left. 223 00:29:35,600 --> 00:29:37,517 Let's investigate her once more. 224 00:29:38,100 --> 00:29:40,724 We checked the dash cam from the car she drove that day, 225 00:29:40,767 --> 00:29:43,391 and we even did a lie detector test. 226 00:29:43,432 --> 00:29:44,932 She's clean. 227 00:29:44,975 --> 00:29:46,683 Please go home and wait. 228 00:29:46,724 --> 00:29:49,098 You've been telling me to go home and wait for a month! 229 00:29:49,141 --> 00:29:50,684 Are you investigating properly?! 230 00:29:50,724 --> 00:29:53,473 Why the hell are you lashing out at me?! 231 00:29:57,350 --> 00:29:59,307 - All done. - Okay. 232 00:30:05,475 --> 00:30:06,474 All right, Mr. Yeon, 233 00:30:06,517 --> 00:30:08,016 please look at the camera. 234 00:30:09,392 --> 00:30:13,057 You can speak freely about Ina. 235 00:30:20,558 --> 00:30:22,683 Hello, I'm Yeon Sang-won. 236 00:30:23,890 --> 00:30:27,057 This is my daughter, Ina. 237 00:30:28,099 --> 00:30:29,557 She's 11 years old, 238 00:30:30,307 --> 00:30:35,182 and she disappeared about a month ago. 239 00:30:37,474 --> 00:30:41,599 I really want to find her, please help. 240 00:30:45,808 --> 00:30:49,723 "We scoured all security cams," 241 00:30:49,765 --> 00:30:52,641 "and dash cams in 3km vicinity," 242 00:30:52,684 --> 00:30:54,933 "but we did not see any traces of her." 243 00:30:55,974 --> 00:30:59,849 "Her mother died in a car accident last year," 244 00:30:59,890 --> 00:31:01,391 "and she lived with her dad." 245 00:31:01,975 --> 00:31:06,015 "According to people around them, they weren't in good terms." 246 00:31:06,559 --> 00:31:12,684 "While filming, we stumbled upon a dozen pill containers." 247 00:31:13,849 --> 00:31:15,889 "They're all used to treat mental illnesses." 248 00:31:16,765 --> 00:31:19,974 "The medication shows his illnesses must be serious," 249 00:31:20,015 --> 00:31:22,640 "and he may be experiencing overlapping symptoms." 250 00:31:23,266 --> 00:31:26,889 "He was so fixated on work, to the point that I felt bad." 251 00:31:27,641 --> 00:31:31,141 "Maybe because he took some time off," 252 00:31:31,182 --> 00:31:32,931 "he looked nervous and anxious." 253 00:31:33,141 --> 00:31:36,391 "Unfortunately, many of the missing child cases" 254 00:31:36,808 --> 00:31:39,807 "are linked to family members." 255 00:31:40,641 --> 00:31:44,723 "Remember the Mi-jin case we introduced 3 years ago?" 256 00:31:45,683 --> 00:31:51,392 "There are many similarities between these two cases." 257 00:31:52,558 --> 00:31:55,015 "Perhaps this is the point" 258 00:31:55,058 --> 00:31:59,349 "where we need to look at the case from another angle." 259 00:31:59,850 --> 00:32:03,058 "A girl who disappeared from inside her home," 260 00:32:03,640 --> 00:32:06,474 "where could she be now?" 261 00:32:06,516 --> 00:32:09,015 "We're waiting for your tips." 262 00:32:12,724 --> 00:32:14,266 Is this "Behind the Story"? 263 00:32:20,307 --> 00:32:23,390 (Her dad is suspicious.) 264 00:32:24,224 --> 00:32:25,557 Man... 265 00:32:33,558 --> 00:32:35,099 (There is no Internet connection.) 266 00:32:43,391 --> 00:32:44,432 "Tada!" 267 00:32:44,766 --> 00:32:46,807 "This is a gift from dad." 268 00:32:46,849 --> 00:32:48,349 "A butterfly necklace!" 269 00:32:50,224 --> 00:32:51,348 "It's so pretty!" 270 00:32:52,141 --> 00:32:53,724 "You love it that much?" 271 00:32:54,433 --> 00:32:55,889 "Do you want to thank dad?" 272 00:32:56,225 --> 00:32:58,058 "Thank you, dad!" 273 00:34:27,933 --> 00:34:29,266 Who are you? 274 00:34:29,308 --> 00:34:31,849 Hello, you called for an internet technician? 275 00:34:32,058 --> 00:34:33,474 The door was open. 276 00:34:34,434 --> 00:34:36,225 This house is so big, 277 00:34:36,267 --> 00:34:38,599 I'll need to look around to find the problem. 278 00:34:40,267 --> 00:34:43,058 This house is humungous. 279 00:34:44,725 --> 00:34:46,225 Are you an artist? 280 00:34:47,017 --> 00:34:49,099 Or are you making a house? 281 00:34:49,891 --> 00:34:52,724 I've always wanted to live in a big house like this. 282 00:34:53,349 --> 00:34:55,681 But my family was poor. 283 00:34:56,558 --> 00:34:57,599 It's not here. 284 00:34:58,308 --> 00:35:00,141 How do you clean a house like this? 285 00:35:00,182 --> 00:35:01,765 You'll tire yourself out doing it alone. 286 00:35:01,807 --> 00:35:03,472 Do you get a maid? 287 00:35:05,017 --> 00:35:06,892 Really high ceiling too. 288 00:35:06,933 --> 00:35:09,142 Do you get really high heating bills? 289 00:35:09,558 --> 00:35:12,683 I'm sure you get government subsidies for solar panels, 290 00:35:12,725 --> 00:35:15,765 but you can't tell how efficient those panels are, right? 291 00:35:17,433 --> 00:35:19,182 How much is it per square foot? 292 00:35:19,225 --> 00:35:20,557 Higher than Gangnam? 293 00:35:21,099 --> 00:35:23,932 You can ask the real estate agency. 294 00:35:24,640 --> 00:35:26,432 Could you just get to fixing the internet? 295 00:35:27,266 --> 00:35:30,639 There are cable problems out here in the country. 296 00:35:30,683 --> 00:35:33,516 So the EMF... 297 00:35:42,267 --> 00:35:47,557 So I'm using an EMF detector to check the condition. 298 00:35:49,308 --> 00:35:51,639 Is this how you fix the internet? 299 00:35:53,683 --> 00:35:54,765 May I? 300 00:35:55,807 --> 00:35:56,765 Sure. 301 00:36:11,600 --> 00:36:12,932 Excuse me? 302 00:36:12,975 --> 00:36:14,475 Could I get your business card? 303 00:36:14,516 --> 00:36:16,599 Wait a minute, that's not important, 304 00:36:16,640 --> 00:36:18,931 I'm about to solve the problem. 305 00:36:37,641 --> 00:36:40,808 I checked the terminal box just in case, 306 00:36:40,850 --> 00:36:42,891 and someone had cut the cable. 307 00:36:43,390 --> 00:36:44,557 What did you say? 308 00:36:45,391 --> 00:36:47,600 Didn't you call for an internet technician? 309 00:36:49,975 --> 00:36:53,142 Sir, could we be civil and talk about this? 310 00:36:53,184 --> 00:36:54,557 Listen to me, will you? 311 00:36:54,600 --> 00:36:55,100 Wait a minute! 312 00:36:55,142 --> 00:36:56,349 Who the hell are you? 313 00:36:59,142 --> 00:37:00,391 Don't take it the wrong way. 314 00:37:00,975 --> 00:37:03,475 I needed to check something, I'm here to help you. 315 00:37:03,515 --> 00:37:06,140 Are you from the TV show? I'm not getting fooled twice. 316 00:37:07,142 --> 00:37:08,391 I'm calling the cops. 317 00:37:10,433 --> 00:37:13,225 Didn't Ina's personality change before she disappeared? 318 00:37:13,266 --> 00:37:16,390 Acting weird, talking to herself or screaming in front of the closet. 319 00:37:19,975 --> 00:37:21,099 How did you know that? 320 00:37:21,142 --> 00:37:23,349 Ina isn't the first child to disappear in her house. 321 00:37:24,059 --> 00:37:26,474 32 kids have disappeared since 1998, 322 00:37:26,515 --> 00:37:28,016 and I've been at it for 10 years. 323 00:37:29,849 --> 00:37:33,390 If you Google 'Exorcist Heo', you'll find me. 324 00:37:35,850 --> 00:37:37,683 I've been blogged many times and went on TV shows too. 325 00:37:37,725 --> 00:37:39,099 (Exorcism at your service)(Exorcist Heo Kyung-hoon) 326 00:37:39,142 --> 00:37:42,183 When it comes to exorcism, I'm pretty much No.1 in Korea. 327 00:37:42,224 --> 00:37:45,432 Top class fame and skills but with reasonable rates, 328 00:37:45,933 --> 00:37:47,475 like this. 329 00:37:53,725 --> 00:37:55,390 Take a look at this first. 330 00:37:58,558 --> 00:38:00,808 They all disappeared from their homes. 331 00:38:01,892 --> 00:38:04,974 Playing, doing homework, sleeping, 332 00:38:06,142 --> 00:38:08,432 they all vanished without a trace. 333 00:38:10,975 --> 00:38:12,475 They drew those drawings. 334 00:38:13,808 --> 00:38:15,807 They all point to a child. 335 00:38:20,932 --> 00:38:24,141 A girl named Hyun-soo disappeared like Ina 20 years ago. 336 00:38:25,766 --> 00:38:29,389 Her parents set up this ritual to find out if she was dead. 337 00:39:04,558 --> 00:39:07,641 You saw her, right? That's my mom. 338 00:39:09,475 --> 00:39:12,183 A few parents of the missing kids said so, 339 00:39:12,223 --> 00:39:13,890 that they saw her. 340 00:39:16,642 --> 00:39:18,974 I think she was trying to warn them, 341 00:39:19,016 --> 00:39:20,891 trying to stop it from taking the kids. 342 00:39:24,475 --> 00:39:25,642 Shall I continue? 343 00:39:34,390 --> 00:39:37,348 She killed my mom, took the children, 344 00:39:37,391 --> 00:39:38,892 and now Ina too. 345 00:39:40,683 --> 00:39:41,558 It's her. 346 00:39:41,600 --> 00:39:44,974 The source of everything, a demonic child. 347 00:40:00,349 --> 00:40:02,015 How am I supposed to take this in? 348 00:40:02,891 --> 00:40:04,515 Does this make sense to you? 349 00:40:05,017 --> 00:40:06,558 A ghost took my child? 350 00:40:07,391 --> 00:40:09,308 You're just trying to get paid for a ritual! 351 00:40:09,350 --> 00:40:10,682 Are you out of your mind?! 352 00:40:14,390 --> 00:40:16,140 Get out, leave. 353 00:40:24,225 --> 00:40:27,224 Don't believe me? Okay. 354 00:40:29,767 --> 00:40:32,099 I'm the only one who believe you. 355 00:40:32,141 --> 00:40:34,642 Everyone thinks you killed her. 356 00:40:36,390 --> 00:40:39,765 If it's delayed any longer, she'll be lost forever. 357 00:40:47,557 --> 00:40:48,598 Wait. 358 00:40:54,892 --> 00:40:56,557 Can you really find her? 359 00:41:01,642 --> 00:41:02,390 Yes. 360 00:41:08,099 --> 00:41:11,308 Spirit of the living remains in the underworld for 49 days, 361 00:41:11,350 --> 00:41:12,850 so-called '49-day memorial rite'. 362 00:41:13,725 --> 00:41:17,724 It's easily explained in the movie "Along with the Gods". 363 00:41:20,682 --> 00:41:22,182 You didn't see that movie? 364 00:41:22,225 --> 00:41:23,391 Never got to. 365 00:41:23,433 --> 00:41:25,140 I thought you were cultured. 366 00:41:25,933 --> 00:41:29,223 In any case, Ina has only 3 days left. 367 00:41:29,892 --> 00:41:30,850 3 days. 368 00:41:35,183 --> 00:41:37,725 This is a detector that finds 369 00:41:38,307 --> 00:41:41,432 objects with wavelengths beyond quantum mechanics. 370 00:41:45,432 --> 00:41:47,473 When ghosts appear, this reacts to them. 371 00:41:53,474 --> 00:41:55,974 So where exactly is Ina right now? 372 00:41:57,600 --> 00:41:59,183 Realm of the dead. 373 00:42:01,724 --> 00:42:03,224 We call it the dark realm. 374 00:42:05,725 --> 00:42:07,182 It means... 375 00:42:09,182 --> 00:42:11,057 - Let me take a page... - Don't tear that. 376 00:42:11,766 --> 00:42:13,057 Jeez... 377 00:42:24,558 --> 00:42:25,641 Take a look. 378 00:42:26,475 --> 00:42:30,934 Realm of the living is separated from realm of the dead. 379 00:42:30,974 --> 00:42:32,306 They share the side. 380 00:42:32,391 --> 00:42:35,057 They're stepping on the same space, 381 00:42:35,099 --> 00:42:37,974 but they can't see each other because of the border. 382 00:42:38,015 --> 00:42:42,389 But if the resonance frequency is in sync, 383 00:42:43,767 --> 00:42:45,391 they can see each other. 384 00:42:46,391 --> 00:42:47,683 They can cross realms. 385 00:42:48,391 --> 00:42:49,892 Like the movie "Interstellar". 386 00:42:50,600 --> 00:42:54,809 The shaman exorcism is like scrubbing the radio frequency. 387 00:42:55,517 --> 00:42:57,265 It's often called 'possession'. 388 00:42:58,307 --> 00:43:01,557 This happens frequently, so I need protection. 389 00:43:09,517 --> 00:43:11,725 There is a breed of ghosts that are especially malicious. 390 00:43:12,308 --> 00:43:13,973 Like the demon we're after. 391 00:43:15,016 --> 00:43:18,225 They find people who sync up and drag them to their realm. 392 00:43:19,099 --> 00:43:23,265 The victims lose their memories over time, and are left with only malice. 393 00:43:24,516 --> 00:43:26,515 They become the Blinded. 394 00:43:26,557 --> 00:43:29,349 Once they lock eyes, they'll swallow everything, 395 00:43:29,974 --> 00:43:31,517 they're horrifying beings. 396 00:43:42,099 --> 00:43:44,557 What can I do to find her? 397 00:43:44,600 --> 00:43:46,891 We have to capture the demon to get her back. 398 00:43:47,892 --> 00:43:50,641 Beat it up or negotiate, whatever it takes. 399 00:43:56,849 --> 00:43:59,349 "The child demons are subconsciously drawn to dolls." 400 00:44:00,141 --> 00:44:02,725 "When they hold the straw dolls with my blood on them," 401 00:44:02,767 --> 00:44:05,432 "it'll generate a tingly sensation." 402 00:44:05,474 --> 00:44:07,307 "It's like a trap." 403 00:44:22,350 --> 00:44:24,432 This creates a boundary, 404 00:44:25,015 --> 00:44:26,765 these are all money. 405 00:44:26,809 --> 00:44:28,642 Value of these talismans shot up lately! 406 00:44:29,850 --> 00:44:34,140 So yeah, these are expensive. 407 00:44:45,182 --> 00:44:48,889 Watch carefully, it'll come out soon. 408 00:45:24,058 --> 00:45:25,600 Have you tried this cup noodle? 409 00:45:26,266 --> 00:45:27,598 It feels so genuine. 410 00:45:27,975 --> 00:45:29,517 It has real fried tofu. 411 00:45:31,015 --> 00:45:34,182 Who cares about fried tofu, does this really work? 412 00:45:34,767 --> 00:45:36,891 Yes, of course. 413 00:45:37,599 --> 00:45:38,931 Be patient. 414 00:45:43,016 --> 00:45:45,559 Did it figure us out? Why isn't it coming? 415 00:45:57,559 --> 00:45:59,100 I hear something. 416 00:46:22,182 --> 00:46:24,931 Huh? It's Ina's violin. 417 00:46:48,724 --> 00:46:50,516 My ears... 418 00:47:06,808 --> 00:47:08,516 She's a bold one. 419 00:47:11,016 --> 00:47:12,308 Was Ina here? 420 00:47:14,474 --> 00:47:16,223 Not sure about that. 421 00:47:17,308 --> 00:47:18,349 We'll try once more, 422 00:47:18,683 --> 00:47:20,807 with a big doll drenched in blood. 423 00:47:24,474 --> 00:47:26,181 She's really something. 424 00:47:46,641 --> 00:47:47,640 Sir. 425 00:47:48,683 --> 00:47:50,014 Which singers does Ina like? 426 00:47:50,475 --> 00:47:52,350 BTS? BLACKPINK? 427 00:47:52,392 --> 00:47:54,099 Bands that kids nowadays like. 428 00:47:59,808 --> 00:48:04,016 You don't know? Who's her best friend? 429 00:48:08,516 --> 00:48:12,432 You really don't know much about her. 430 00:48:13,891 --> 00:48:15,641 You two don't talk? 431 00:48:18,308 --> 00:48:19,559 That's not right. 432 00:48:20,474 --> 00:48:22,848 I absolutely hate silence. 433 00:48:23,433 --> 00:48:25,181 I actually hate being talkative, 434 00:48:26,434 --> 00:48:28,225 but I talk a lot because I hate silence more. 435 00:48:29,224 --> 00:48:31,807 So, how should I address you? 436 00:48:32,807 --> 00:48:34,140 Whatever you feel like. 437 00:48:34,975 --> 00:48:36,267 Then... 438 00:48:37,474 --> 00:48:39,057 Mr. Yeon? 439 00:48:40,142 --> 00:48:43,559 No, since you retained me how's 'boss'? 440 00:48:45,266 --> 00:48:47,265 I'd rather you call me Mr. Yeon. 441 00:48:47,308 --> 00:48:48,974 What should I call you? 442 00:48:49,600 --> 00:48:52,640 General Manager Heo, GMs work the hardest. 443 00:48:55,392 --> 00:48:57,724 I'm thirsty, let me raid your fridge. 444 00:48:58,434 --> 00:48:59,641 I could use a beer. 445 00:49:28,141 --> 00:49:29,099 GM Heo. 446 00:49:29,765 --> 00:49:30,889 GM Heo! 447 00:49:43,349 --> 00:49:44,681 "Dad..." 448 00:49:52,141 --> 00:49:53,682 "Dad!" 449 00:51:09,974 --> 00:51:11,224 "Mr. Yeon, close your eyes." 450 00:51:11,266 --> 00:51:12,390 "Close them now!" 451 00:51:25,392 --> 00:51:28,600 "We didn't set the trap, she did." 452 00:51:29,558 --> 00:51:33,182 The Blinded can only see those with opened eyes. 453 00:51:33,225 --> 00:51:38,058 So don't open them and get out of there quietly. 454 00:51:38,100 --> 00:51:39,515 Stay still for now. 455 00:51:40,350 --> 00:51:41,682 Completely still. 456 00:51:46,434 --> 00:51:49,975 Now, do exactly what I tell you. 457 00:51:52,515 --> 00:51:58,224 "Keep your body low, and turn right slowly." 458 00:52:25,349 --> 00:52:27,390 No, left from there! 459 00:52:45,515 --> 00:52:46,598 "Mr. Yeon, stop!" 460 00:52:49,682 --> 00:52:50,891 Don't' move. 461 00:52:53,057 --> 00:52:56,266 "Don't move and stay right there." 462 00:53:01,432 --> 00:53:04,140 You're almost there, just hang on. 463 00:53:12,224 --> 00:53:16,974 You're so close, don't move a muscle, 464 00:53:17,016 --> 00:53:19,723 I'll be right there, don't move. 465 00:53:25,975 --> 00:53:27,558 Goddammit... 466 00:53:33,891 --> 00:53:35,057 "Mr. Yeon, get out of there." 467 00:53:36,142 --> 00:53:37,515 "Just come out!" 468 00:54:25,058 --> 00:54:26,640 "All the beings in heaven," 469 00:54:26,682 --> 00:54:28,474 "and sprouted on earth," 470 00:54:30,308 --> 00:54:34,016 "slay the treacherous and cunning ghouls," 471 00:54:34,432 --> 00:54:37,224 "repel a 10 million ghosts, push away all evil," 472 00:54:37,267 --> 00:54:40,391 "strike down with all your might," 473 00:54:41,016 --> 00:54:43,557 "and dissipate energy of the vile..." 474 00:54:46,350 --> 00:54:47,349 You're... 475 00:54:49,349 --> 00:54:50,515 "Missing Child Cho Myung-jin (11)" 476 00:55:17,640 --> 00:55:18,973 Heo! 477 00:55:23,017 --> 00:55:24,225 Heo! 478 00:55:34,059 --> 00:55:36,850 What happened? 479 00:55:39,642 --> 00:55:41,892 That was embarrassing... 480 00:55:54,058 --> 00:55:56,723 - It was Myung-jin... - Myung-jin? 481 00:56:00,391 --> 00:56:03,266 (In Surgery) 482 00:56:15,017 --> 00:56:19,100 "Missing Child Cho Myung-jin (11)" 483 00:56:33,849 --> 00:56:38,181 (Chungcheong Province, Jujin District, near Gyunbaek...) 484 00:56:40,059 --> 00:56:42,183 (Gyunbaek Real Estate) 485 00:56:44,600 --> 00:56:48,350 I'm not sure, got another photo? 486 00:56:49,058 --> 00:56:50,140 That's all. 487 00:56:53,850 --> 00:56:55,807 He looks like an ex-con. 488 00:56:57,017 --> 00:56:59,516 Did he steal money from you? 489 00:57:00,350 --> 00:57:02,016 His child went missing. 490 00:57:02,808 --> 00:57:04,683 Is that so? 491 00:57:04,724 --> 00:57:06,515 Sorry for what I said... 492 00:57:07,599 --> 00:57:08,807 Wait, a missing child? 493 00:57:09,683 --> 00:57:12,934 Could it be that Sangdong man? 494 00:57:13,892 --> 00:57:17,557 There's a man who lives alone in Mt. Sangdon, 495 00:57:18,349 --> 00:57:21,599 he's famous for all the weird stuff around his house. 496 00:57:21,641 --> 00:57:24,849 "From what I hear, his kid went missing." 497 00:57:49,891 --> 00:57:51,058 "Kyung-hoon..." 498 00:57:51,891 --> 00:57:53,556 "It's mom... mom..." 499 00:57:54,432 --> 00:57:56,349 "Find mom..." 500 00:58:01,516 --> 00:58:03,223 - Defibrillator! - Yes, doctor! 501 00:58:31,017 --> 00:58:32,140 Hello? 502 00:58:35,390 --> 00:58:36,723 Excuse me! 503 00:58:37,724 --> 00:58:39,224 Is anyone home? 504 00:58:45,808 --> 00:58:47,139 Who are you? 505 00:58:53,099 --> 00:58:54,934 Are you Myung-jin's father? 506 00:58:56,140 --> 00:58:57,432 Please leave. 507 00:58:58,017 --> 00:58:59,974 I have some questions about her. 508 00:59:04,599 --> 00:59:06,014 Are you a cop? 509 00:59:06,058 --> 00:59:07,140 No, sir. 510 00:59:24,350 --> 00:59:26,974 My daughter also disappeared. 511 00:59:27,724 --> 00:59:30,224 I think it's related to Myung-jin somehow. 512 00:59:33,641 --> 00:59:38,932 She disappeared while sleeping in the next room. 513 00:59:40,391 --> 00:59:44,224 My wife went out to look for her, and never returned. 514 00:59:46,392 --> 00:59:49,600 I searched her for 10 years before giving up. 515 00:59:52,099 --> 00:59:55,723 And spent another 10 years trying to forget her. 516 00:59:57,391 --> 01:00:02,306 I don't want to dig up the past, please leave me. 517 01:00:03,725 --> 01:00:07,015 Did anything happen before her disappearance? 518 01:00:08,600 --> 01:00:12,433 This might sound weird, but did her personality change, 519 01:00:12,475 --> 01:00:15,308 or maybe she talked to herself in front of the closet? 520 01:00:17,016 --> 01:00:19,558 Why do you think I live up here? 521 01:00:23,225 --> 01:00:26,307 It suffocates me to see kids, 522 01:00:28,767 --> 01:00:32,057 why do you think I live in complete isolation? 523 01:00:33,391 --> 01:00:34,723 My apologies. 524 01:00:38,973 --> 01:00:44,848 Do you know anything about this doll? 525 01:00:59,057 --> 01:01:01,014 Why is this... But how?! 526 01:01:04,517 --> 01:01:05,684 Why are you here? 527 01:01:06,599 --> 01:01:08,931 Why did you come?! 528 01:01:12,516 --> 01:01:13,848 I'm not gonna die! 529 01:01:13,891 --> 01:01:16,224 You won't get me! 530 01:01:23,432 --> 01:01:25,224 This can't be here. 531 01:01:25,266 --> 01:01:27,767 I have to burn it... 532 01:01:36,642 --> 01:01:37,850 "Dad..." 533 01:01:48,557 --> 01:01:50,724 Myung-jin... 534 01:03:03,724 --> 01:03:04,848 Sir? 535 01:03:14,140 --> 01:03:15,349 Hello? 536 01:03:29,559 --> 01:03:30,766 Honey... 537 01:03:32,433 --> 01:03:33,600 It's okay... 538 01:03:33,725 --> 01:03:35,140 What are you doing?! 539 01:03:35,516 --> 01:03:36,640 Just hold on... 540 01:03:37,807 --> 01:03:41,057 You go on ahead and wait for us. 541 01:03:41,808 --> 01:03:43,140 Sir, please... 542 01:03:44,683 --> 01:03:45,849 I'll be... 543 01:03:48,516 --> 01:03:50,349 right there... 544 01:03:56,433 --> 01:04:01,141 Dad! Dad! Please let me out! 545 01:04:01,182 --> 01:04:05,266 Dad! I'm really scared! 546 01:04:05,807 --> 01:04:09,722 Mom! Dad! 547 01:04:09,766 --> 01:04:16,517 "Over 1,000 shops have closed down or are on sale." 548 01:04:16,558 --> 01:04:18,057 "In Seoul alone..." 549 01:04:18,099 --> 01:04:20,307 Please let me out, dad! 550 01:04:20,683 --> 01:04:23,516 Let me out, dad! 551 01:04:27,392 --> 01:04:30,349 Mom! Mom! 552 01:04:31,182 --> 01:04:33,931 Please let me out! 553 01:04:35,183 --> 01:04:39,016 I'm sorry! 554 01:04:40,641 --> 01:04:42,722 Dad! 555 01:04:48,307 --> 01:04:49,558 Myung-jin. 556 01:04:51,517 --> 01:04:55,433 Breathing doesn't prove that we're alive. 557 01:04:56,392 --> 01:04:59,183 Dad, please help me... 558 01:05:00,517 --> 01:05:02,849 When we are reborn, 559 01:05:04,932 --> 01:05:08,223 we'll be happy, with no debts. 560 01:05:08,933 --> 01:05:13,224 Dad, I'm really sorry... 561 01:05:15,850 --> 01:05:20,182 Please let me out, I'm sorry... 562 01:05:21,599 --> 01:05:23,807 Rather than living like this... 563 01:05:30,682 --> 01:05:33,182 we'll be happier dead. 564 01:05:34,975 --> 01:05:37,475 I'm scared, dad... 565 01:05:37,516 --> 01:05:39,598 Please! 566 01:05:40,974 --> 01:05:45,057 Please, I'm sorry! 567 01:05:45,100 --> 01:05:46,683 Dad! 568 01:05:47,100 --> 01:05:48,350 Dad! 569 01:05:48,933 --> 01:05:50,559 Dad! 570 01:06:33,057 --> 01:06:34,640 Help me... 571 01:07:04,932 --> 01:07:06,224 I saw Myung-jin's memory. 572 01:07:06,640 --> 01:07:08,931 You and Myung-jin's frequencies must be in sync. 573 01:07:09,933 --> 01:07:11,517 Then you can see each other's memories. 574 01:07:13,391 --> 01:07:16,015 Her resentment turned her into a demon, 575 01:07:16,057 --> 01:07:18,932 and she's been gathering other kids in pain. 576 01:07:21,141 --> 01:07:22,724 It all makes sense now. 577 01:07:27,765 --> 01:07:29,266 You resented Ina, no? 578 01:07:30,850 --> 01:07:32,266 Be honest for a moment. 579 01:07:32,683 --> 01:07:35,057 Work always meant more than her, 580 01:07:35,099 --> 01:07:36,890 and you wanted her to go away. 581 01:07:37,807 --> 01:07:39,099 Get to your point. 582 01:07:39,765 --> 01:07:42,848 Kids know everything instinctively, 583 01:07:43,725 --> 01:07:46,183 whether someone truly loves them or not. 584 01:07:46,766 --> 01:07:49,558 Buying her some dolls can't hide your feelings. 585 01:07:51,017 --> 01:07:52,933 All missing kids have something in common. 586 01:07:54,183 --> 01:07:58,433 They're scarred by their parents: 587 01:07:59,142 --> 01:08:01,017 assault, verbal abuse, and abandonment. 588 01:08:02,017 --> 01:08:03,641 Same thing with Ina. 589 01:08:04,309 --> 01:08:07,016 How painful would it have been to live with a dad 590 01:08:08,016 --> 01:08:09,681 who wanted her gone. 591 01:08:11,308 --> 01:08:12,891 Imagine her loneliness. 592 01:08:17,017 --> 01:08:21,225 Her sorrow called for Myung-jin. 593 01:08:25,683 --> 01:08:27,808 So it was me who sent her away. 594 01:08:58,975 --> 01:09:00,850 - Mr. Heo. - Holy craps... 595 01:09:01,850 --> 01:09:03,017 What is it? 596 01:09:04,433 --> 01:09:05,807 About that frequency, 597 01:09:06,350 --> 01:09:10,724 so you're saying if we're in sync, 598 01:09:11,432 --> 01:09:12,724 I can see and enter their realm? 599 01:09:13,099 --> 01:09:14,806 Right, if you're in sync. 600 01:09:15,724 --> 01:09:20,224 When I had that panic attack, you said I was in sync with Myung-jin. 601 01:09:20,807 --> 01:09:23,182 Does that mean I can meet Ina? 602 01:09:24,724 --> 01:09:26,016 What do you want to do? 603 01:09:26,558 --> 01:09:29,391 We're running out of time, let me enter their realm. 604 01:09:31,350 --> 01:09:35,766 No way, it's too dangerous, you'll get hurt. 605 01:09:39,057 --> 01:09:41,348 I don't care if it's too dangerous, 606 01:09:42,266 --> 01:09:45,057 there's no other way, unless you got a plan. 607 01:09:48,224 --> 01:09:49,348 Help me get there. 608 01:09:50,515 --> 01:09:52,099 You have no idea what you're saying. 609 01:09:52,641 --> 01:09:55,266 Once you're there, you could get stuck and die. 610 01:09:55,308 --> 01:09:57,432 Plus, you'll ruin my exorcism career. 611 01:09:57,475 --> 01:09:59,683 You're asking the impossible, it's just not doable. 612 01:10:05,267 --> 01:10:10,142 Sorry for bringing up money, but I'll pay you whatever you want. 613 01:10:12,891 --> 01:10:15,766 So help me get there. 614 01:10:15,807 --> 01:10:19,182 I want to see her, please help me. 615 01:10:23,224 --> 01:10:24,931 Jesus... 616 01:10:26,349 --> 01:10:28,558 I'll protect you with a ritual, 617 01:10:28,975 --> 01:10:30,892 but you'll have no longer than 30 minutes. 618 01:10:30,933 --> 01:10:33,725 If you don't come out before then, remember the Blinded? 619 01:10:35,308 --> 01:10:37,432 You'll turn into that and stay in the underworld. 620 01:10:37,475 --> 01:10:39,309 It's okay, let's try it. 621 01:10:40,599 --> 01:10:42,224 All right, let's try it. 622 01:10:43,390 --> 01:10:45,681 "How to worsen your panic attack?" 623 01:10:46,184 --> 01:10:47,391 "That's a weird question." 624 01:10:47,432 --> 01:10:50,806 Could you just trust me? Please. 625 01:11:09,766 --> 01:11:12,557 "Cho Myung-jin (11)" 626 01:11:24,516 --> 01:11:26,725 "If there's a high intake of caffeine pills," 627 01:11:26,766 --> 01:11:29,765 "you'll get a panic attack, and at worse, death," 628 01:11:30,475 --> 01:11:32,224 "so be absolutely careful." 629 01:11:33,224 --> 01:11:34,973 "Remember that I've warned you." 630 01:11:58,974 --> 01:12:00,141 Are you ready? 631 01:12:01,515 --> 01:12:03,058 My symptom will start soon. 632 01:12:03,432 --> 01:12:06,765 Myung-jin created that realm, so anything can happen, 633 01:12:06,808 --> 01:12:09,515 she'll do whatever it takes to stop you, 634 01:12:09,557 --> 01:12:10,973 so be prepared. 635 01:12:11,017 --> 01:12:14,558 I'm bringing my daughter back. 636 01:12:17,642 --> 01:12:19,099 Stay alive... 637 01:12:21,641 --> 01:12:23,306 and pay me for my service, got it? 638 01:12:25,557 --> 01:12:26,724 Depends on your performance. 639 01:12:57,266 --> 01:12:59,016 This fire is linked to you. 640 01:12:59,974 --> 01:13:02,057 If the time runs out, or if you die, 641 01:13:02,641 --> 01:13:04,265 this fire will go out. 642 01:16:39,016 --> 01:16:40,140 Seung-hee... 643 01:16:47,349 --> 01:16:48,891 Wait, honey! 644 01:16:54,432 --> 01:16:55,641 Seung-hee... 645 01:17:05,474 --> 01:17:07,431 Look what you've done to Ina. 646 01:17:08,099 --> 01:17:10,431 Ina is dying. 647 01:17:10,474 --> 01:17:11,641 Die! 648 01:19:21,099 --> 01:19:22,139 Ina! 649 01:20:08,850 --> 01:20:09,849 Ina! 650 01:20:23,641 --> 01:20:24,640 Ina! 651 01:20:41,474 --> 01:20:42,598 Seung-hee... 652 01:20:43,432 --> 01:20:44,515 Honey, are you okay? 653 01:20:45,099 --> 01:20:46,140 Baby... 654 01:20:47,142 --> 01:20:48,224 Ina... 655 01:20:49,182 --> 01:20:49,931 Ina? 656 01:20:49,974 --> 01:20:53,765 Protect her no matter what, okay? 657 01:20:56,975 --> 01:20:58,974 Seung-hee! Honey! 658 01:21:00,225 --> 01:21:01,392 Sweetheart... 659 01:21:02,182 --> 01:21:04,515 No! Seung-hee! 660 01:21:13,599 --> 01:21:14,598 Ina... 661 01:21:16,558 --> 01:21:17,807 Ina! 662 01:21:18,724 --> 01:21:20,350 Why are you here? 663 01:21:29,475 --> 01:21:33,391 Myung-jin, I came to get Ina. 664 01:21:33,891 --> 01:21:36,724 Why? This is what you wanted. 665 01:21:37,765 --> 01:21:39,764 You wanted to throw her away. 666 01:21:43,766 --> 01:21:47,099 That donation to the art camp, how much would be enough? 667 01:21:48,099 --> 01:21:51,890 Back then, I... 668 01:21:51,933 --> 01:21:54,392 Ina will soon live with us here. 669 01:22:00,933 --> 01:22:01,974 Myung-jin! 670 01:22:02,183 --> 01:22:03,350 Please let her go... 671 01:22:04,015 --> 01:22:05,849 Please let me take her back. 672 01:22:19,682 --> 01:22:20,723 Myung-jin, 673 01:22:21,475 --> 01:22:23,474 what happened to you that day... 674 01:22:24,890 --> 01:22:26,265 I saw it all. 675 01:22:27,141 --> 01:22:32,806 That's why you brought other kids here, Ina too. 676 01:22:34,183 --> 01:22:38,807 The last thing you heard that day... 677 01:22:38,849 --> 01:22:40,016 I don't want to hear it! 678 01:22:40,683 --> 01:22:42,682 Rather than living like this... 679 01:22:43,391 --> 01:22:45,932 We'll be happier dead. 680 01:22:47,016 --> 01:22:48,348 Do you trust me? 681 01:22:58,057 --> 01:22:59,181 Mom! 682 01:23:03,058 --> 01:23:04,350 Mom... 683 01:23:08,267 --> 01:23:10,142 I want to live... 684 01:23:13,349 --> 01:23:15,266 It's all grown-ups' fault. 685 01:23:16,266 --> 01:23:17,723 It's my fault. 686 01:23:22,891 --> 01:23:24,100 It's all my fault... 687 01:23:24,433 --> 01:23:25,932 Don't lie to me! 688 01:23:34,765 --> 01:23:35,682 It's mom... 689 01:23:36,267 --> 01:23:38,434 "Don't forget, find mom!" 690 01:23:38,932 --> 01:23:40,265 Mom... 691 01:23:55,017 --> 01:23:57,225 Ina, honey! 692 01:24:01,933 --> 01:24:02,932 Kill him. 693 01:24:10,309 --> 01:24:12,475 Ina, please snap out of it. 694 01:24:15,724 --> 01:24:17,432 Everything belongs somewhere, 695 01:24:17,765 --> 01:24:20,682 you will find out where god is. 696 01:24:28,057 --> 01:24:29,723 Ina, please... 697 01:24:41,807 --> 01:24:42,682 Ina! 698 01:24:43,558 --> 01:24:44,640 "Myung-jin?" 699 01:25:09,016 --> 01:25:10,932 Here you were, my baby. 700 01:25:13,100 --> 01:25:14,182 Mom? 701 01:25:14,766 --> 01:25:17,017 How scared must you have been? 702 01:25:22,391 --> 01:25:24,308 How painful... 703 01:25:29,142 --> 01:25:31,267 I should've protected you... 704 01:25:32,432 --> 01:25:34,682 I'm so sorry, sweetheart... 705 01:25:38,808 --> 01:25:43,350 I only waited for you. 706 01:25:43,392 --> 01:25:46,141 - Mom... - Myung-jin. 707 01:25:51,558 --> 01:25:53,849 You can rest with me now. 708 01:25:59,641 --> 01:26:00,682 Ina. 709 01:26:02,016 --> 01:26:03,473 Ina... 710 01:26:09,599 --> 01:26:10,681 Myung-jin... 711 01:26:13,765 --> 01:26:14,890 Mom! 712 01:26:17,600 --> 01:26:18,892 Mom... 713 01:26:20,891 --> 01:26:22,223 Mom! 714 01:26:32,225 --> 01:26:33,433 Mom! 715 01:26:39,683 --> 01:26:40,975 Mom... 716 01:26:42,267 --> 01:26:46,557 Mom! Mom! 717 01:26:49,017 --> 01:26:52,767 Mom! Mom! 718 01:26:52,933 --> 01:26:57,349 Mom! Mom! 719 01:26:57,390 --> 01:26:59,640 Mom! 720 01:27:03,183 --> 01:27:04,348 Myung-jin. 721 01:27:17,391 --> 01:27:21,308 Mr. Yeon, hurry, there's no time. 722 01:27:38,225 --> 01:27:39,391 Myung-jin. 723 01:27:45,975 --> 01:27:47,307 I'm really sorry. 724 01:27:54,974 --> 01:27:56,389 I'm so sorry. 725 01:29:22,475 --> 01:29:23,683 Ina! 726 01:29:35,349 --> 01:29:36,599 Ina, wake up... 727 01:29:38,933 --> 01:29:40,264 Ina... 728 01:29:57,557 --> 01:29:58,807 Dad... 729 01:30:00,724 --> 01:30:03,223 Dad, I want to go home. 730 01:30:05,307 --> 01:30:07,973 Ina, let's go home, we'll be right there. 731 01:30:08,933 --> 01:30:10,099 Let's go home. 732 01:30:58,974 --> 01:30:59,973 Mr. Yeon! 733 01:32:25,390 --> 01:32:27,307 She still doesn't remember the underworld? 734 01:32:27,349 --> 01:32:29,056 I hope she doesn't ever remember it. 735 01:32:31,433 --> 01:32:32,683 How's the new house? 736 01:32:33,974 --> 01:32:36,389 It's good enough for us, very cozy. 737 01:32:37,516 --> 01:32:38,474 That's great. 738 01:32:42,390 --> 01:32:45,765 If you want to use a credit card, there's a 10% surcharge. 739 01:32:47,433 --> 01:32:50,016 If you blog about me, I'll give you free talismans. 740 01:32:54,892 --> 01:32:57,058 (Total: $205,000) 741 01:33:03,432 --> 01:33:04,515 Ina! 742 01:33:06,474 --> 01:33:07,890 Hi, dad! 743 01:33:07,934 --> 01:33:09,725 Hop in, little miss! 744 01:33:13,016 --> 01:33:15,141 It's okay, baby, he's a good man. 745 01:33:17,474 --> 01:33:19,057 You'll have to revise this. 746 01:33:19,517 --> 01:33:20,809 I'll just ignore it.