1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,049 --> 00:00:37,096 Kami punya berita terbaru. 4 00:00:37,176 --> 00:00:38,703 Topan Rappa bergerak ke utara 5 00:00:38,783 --> 00:00:41,017 dan memunculkan angin lebih kuat. 6 00:00:41,097 --> 00:00:45,437 Dengan kecepatan angin lebih dari 47 meter per detik 7 00:00:45,517 --> 00:00:48,149 dan jarak tempuh 350 km, 8 00:00:48,229 --> 00:00:51,148 diperkirakan akan berdampak pada seluruh semenanjung. 9 00:01:05,246 --> 00:01:07,584 (Aku minta maaf atas nama ayah dan saudaraku) 10 00:01:07,664 --> 00:01:08,833 (Sampai jumpa) 11 00:01:29,353 --> 00:01:35,818 (The Day I Died: Unclosed Case) 12 00:01:43,868 --> 00:01:46,578 (Dua bulan kemudian) 13 00:01:50,707 --> 00:01:52,713 Aku mewakili berbagai kasus sekarang, 14 00:01:52,793 --> 00:01:55,462 tapi aku dulu mengkhususkan diri pada perceraian. 15 00:01:57,799 --> 00:02:00,433 Kudengar bersepakat akan sulit. 16 00:02:00,950 --> 00:02:02,303 Kau akan menuntutnya, 'kan? 17 00:02:07,183 --> 00:02:08,851 Apa kau ingin memaafkannya? 18 00:02:11,938 --> 00:02:13,109 Jika suamimu 19 00:02:13,189 --> 00:02:15,195 mengakui kesalahannya, 20 00:02:15,275 --> 00:02:17,238 kau ingin mengakhiri semuanya dengan baik-baik? 21 00:02:17,318 --> 00:02:18,569 Begitu? 22 00:02:20,612 --> 00:02:21,658 Bukannya... 23 00:02:21,738 --> 00:02:23,785 klien yang menangis dan marah, 24 00:02:23,866 --> 00:02:26,702 lebih sulit mewakili mereka yang tak siap untuk bertarung. 25 00:02:27,369 --> 00:02:30,331 Kau mungkin bertanya-tanya bagaimana ini bisa terjadi. 26 00:02:30,539 --> 00:02:32,628 Jika dia merencanakan ini, 27 00:02:32,708 --> 00:02:34,171 itu terjadi karena dia. 28 00:02:34,251 --> 00:02:35,752 Apa lagi? 29 00:02:38,464 --> 00:02:40,674 Kenapa dia meminta maaf kepadamu? 30 00:02:48,307 --> 00:02:49,558 Kenapa? 31 00:02:51,602 --> 00:02:53,437 Bagaimana ini bisa terjadi? 32 00:02:54,981 --> 00:02:56,607 Kenapa aku tidak tahu? 33 00:02:59,276 --> 00:03:00,945 Mungkinkah itu alasan? 34 00:03:03,823 --> 00:03:06,242 Akankah aku berhenti bertanya-tanya? 35 00:03:09,036 --> 00:03:12,709 Jika aku kembali bekerja, 36 00:03:13,347 --> 00:03:15,751 apa aku bisa melupakan semuanya? 37 00:03:17,336 --> 00:03:22,591 Bisakah aku hidup seperti sebelumnya? 38 00:03:30,766 --> 00:03:31,767 Ayo lihat. 39 00:03:35,312 --> 00:03:36,608 Kita tidak ingin lenganmu mati rasa lagi 40 00:03:36,688 --> 00:03:39,775 seperti saat kau mengalami kecelakaan. 41 00:03:46,323 --> 00:03:48,617 Hasil rontgennya terlihat baik-baik saja. 42 00:03:48,868 --> 00:03:50,411 Tidak ada kelumpuhan. 43 00:03:51,328 --> 00:03:53,283 Jika terasa sakit di tempat kerja, 44 00:03:53,363 --> 00:03:54,543 segera datang. 45 00:03:54,623 --> 00:03:56,583 Jika kambuh butuh waktu lebih lama untuk sembuh. 46 00:04:07,845 --> 00:04:08,846 Ya? 47 00:04:15,019 --> 00:04:16,020 Silakan duduk. 48 00:04:21,067 --> 00:04:23,027 Kau telah mengajukan permohonan untuk kembali? 49 00:04:23,527 --> 00:04:24,528 Ya, Bu. 50 00:04:24,778 --> 00:04:25,648 Bagaimana rasanya? 51 00:04:25,728 --> 00:04:27,406 Apa lenganmu mati rasa? 52 00:04:27,949 --> 00:04:29,366 Sekarang sudah baik-baik saja. 53 00:04:30,617 --> 00:04:32,385 Jika kau mencoba untuk kembali bekerja 54 00:04:32,465 --> 00:04:34,080 tanpa alasan yang jelas, 55 00:04:34,997 --> 00:04:36,623 Ketuamu tak akan menerimamu. 56 00:04:38,000 --> 00:04:39,919 Dan ada sidang disipliner. 57 00:04:40,419 --> 00:04:41,670 Aku mengharapkan itu. 58 00:04:44,673 --> 00:04:46,387 Kau terkejut aku memanggilmu? 59 00:04:46,467 --> 00:04:47,676 Mengenakan seragammu... 60 00:04:48,344 --> 00:04:49,598 Kau adalah jagoan di tim. 61 00:04:49,678 --> 00:04:52,143 Sayang sekali hal itu terjadi 62 00:04:52,223 --> 00:04:53,850 saat kau akan dipromosikan. 63 00:04:54,892 --> 00:04:56,397 Aku tahu ketuamu bereaksi berlebihan 64 00:04:56,477 --> 00:04:58,980 untuk menghindari tanggung jawab. 65 00:04:59,355 --> 00:05:00,401 Tidak ada yang meninggal dalam kecelakaan itu 66 00:05:00,481 --> 00:05:02,859 dan itu tabrakan kecil yang kau sebabkan saat pengejaran, 'kan? 67 00:05:03,025 --> 00:05:05,734 Tidak adil kehilangan semua usahamu 68 00:05:06,000 --> 00:05:07,029 karena itu. 69 00:05:10,657 --> 00:05:12,534 Apa urusan pribadimu sudah beres? 70 00:05:13,702 --> 00:05:15,037 Itu sedang dalam mediasi. 71 00:05:17,498 --> 00:05:18,540 Bagus. 72 00:05:19,708 --> 00:05:22,461 Tahu untuk apa orang datang ke dengar pendapat disipliner? 73 00:05:22,837 --> 00:05:25,631 Penyerangan seksual dan penyuapan. 74 00:05:26,757 --> 00:05:29,927 Aku tak mau kau didisiplinkan bersama orang berengsek begitu. 75 00:05:32,179 --> 00:05:33,577 Tulis laporan penutupan kasus 76 00:05:33,771 --> 00:05:35,724 sebelum kedatangan resmimu. 77 00:05:38,435 --> 00:05:40,900 Ada seorang gadis di bawah perlindungan saksi. 78 00:05:40,980 --> 00:05:43,149 Dia melompat dari tebing di pulau tempat dia tinggal. 79 00:05:43,607 --> 00:05:46,193 Awalnya itu dianggap sebagai bunuh diri. 80 00:05:46,735 --> 00:05:48,699 Dia melompat saat topan, 81 00:05:48,779 --> 00:05:50,156 jadi jasadnya tidak pernah ditemukan. 82 00:05:51,073 --> 00:05:53,575 Bunuh diri tanpa mayat? 83 00:05:53,826 --> 00:05:56,620 Ada surat wasiat dan bukti tidak langsung lainnya. 84 00:05:56,913 --> 00:05:59,836 Jaksa penuntut mendapat persetujuan dari dia dan walinya 85 00:05:59,916 --> 00:06:01,921 dan menyuruhnya beristirahat di pulau itu. 86 00:06:02,001 --> 00:06:03,419 Ini memusingkan. 87 00:06:04,003 --> 00:06:07,464 Sidang ditunda, dan jaksanya diganti. 88 00:06:07,965 --> 00:06:11,718 Para petinggi khawatir kita semua akan disalahkan. 89 00:06:14,847 --> 00:06:16,560 Periksa laporan awal. 90 00:06:16,640 --> 00:06:19,438 Tambahkan pernyataan saksi dan bereskan untukku. 91 00:06:19,518 --> 00:06:22,146 Jika bisa, aku akan mengucapkan hal-hal yang baik saat sidang. 92 00:06:23,230 --> 00:06:25,836 Tidak perlu langsung memutuskan. 93 00:06:25,916 --> 00:06:27,068 Aku akan melakukannya. 94 00:06:29,987 --> 00:06:31,948 Di mana pulau itu? 95 00:07:16,826 --> 00:07:20,787 (Laut Aman, Warga Bahagia) 96 00:07:22,081 --> 00:07:23,085 Selamat pagi. 97 00:07:23,165 --> 00:07:25,542 - Ada yang bisa kubantu? - Halo. 98 00:07:25,709 --> 00:07:28,587 Kau datang lebih awal. Silakan duduk. 99 00:07:28,754 --> 00:07:29,630 Tentu. 100 00:07:31,132 --> 00:07:32,469 (Laporan Kerusakan Topan Rappa, Pulau Gawoldo) 101 00:07:32,549 --> 00:07:34,399 Kami mengantarnya ke pulau itu 102 00:07:34,479 --> 00:07:35,890 tapi tak tahu detailnya. 103 00:07:35,970 --> 00:07:39,306 Gadis itu, Jung... 104 00:07:39,932 --> 00:07:41,062 Benar, Sejin! 105 00:07:41,142 --> 00:07:44,023 Dia tidak pernah meninggalkan pulau itu. 106 00:07:44,103 --> 00:07:47,689 Awalnya, seorang petugas yang bertanggung jawab selalu datang. 107 00:07:47,899 --> 00:07:50,321 Dia menghubungi kepala desa secara langsung 108 00:07:50,401 --> 00:07:52,820 dan kadang-kadang pergi ke sana. 109 00:07:53,154 --> 00:07:56,781 Tapi kemudian, dia bilang dia tidak bisa datang lagi, 110 00:07:56,862 --> 00:07:58,868 jadi kami terkadang mengirim orang kepadanya. 111 00:07:59,785 --> 00:08:02,791 Hanya untuk mengirimkan barang yang dia butuhkan. 112 00:08:02,872 --> 00:08:05,124 Kami tidak bertemu dengannya karena alasan lain. 113 00:08:05,666 --> 00:08:06,667 Begitu. 114 00:08:07,001 --> 00:08:08,089 Setelah apa yang terjadi padanya, 115 00:08:08,169 --> 00:08:10,922 kami membantu mencarinya ke mana-mana. 116 00:08:11,713 --> 00:08:14,091 Tapi topan itu sangat kuat. 117 00:08:14,300 --> 00:08:16,552 Di tebing itu, 118 00:08:16,969 --> 00:08:18,557 ombaknya terbentur dan kemudian tertarik 119 00:08:18,637 --> 00:08:21,015 jadi kami tidak bisa menemukannya. 120 00:08:21,223 --> 00:08:22,478 (Kerusakan Akibat Topan Rappa) 121 00:08:22,558 --> 00:08:24,247 Semua orang di kota berlayar 122 00:08:24,327 --> 00:08:27,354 untuk mencarinya tanpa bayaran. 123 00:08:29,899 --> 00:08:33,527 Apa mereka sudah memverifikasi surat wasiatnya? 124 00:08:34,153 --> 00:08:36,613 Ya. Itu tulisan tangannya. 125 00:08:37,114 --> 00:08:38,365 Berarti beres. 126 00:08:40,034 --> 00:08:42,995 Ada banyak kasus bunuh diri di sini. 127 00:08:44,831 --> 00:08:45,832 Begitu. 128 00:08:46,290 --> 00:08:49,836 Kepala desa akan segera mengantarmu ke sana dengan perahu. 129 00:08:50,252 --> 00:08:51,337 Opsir Kim! 130 00:09:10,940 --> 00:09:13,025 Kenapa anginnya begitu kencang? 131 00:09:13,609 --> 00:09:16,278 Pak Kepala! Apa seharusnya berangin seperti ini? 132 00:09:18,697 --> 00:09:22,618 Ini adalah satu-satunya tempat perahu berlabuh. 133 00:09:23,119 --> 00:09:25,166 Saat topan, 134 00:09:25,246 --> 00:09:26,914 perahu diikat di sini. 135 00:09:27,748 --> 00:09:28,749 Begitu. 136 00:09:49,228 --> 00:09:52,314 Ada kamera CCTV di sana-sini. 137 00:09:52,689 --> 00:09:54,775 Mereka dibawa untuk menyelidiki kasus tersebut. 138 00:09:56,819 --> 00:09:58,779 Siapa pemilik rumah ini? 139 00:09:59,405 --> 00:10:00,948 Ini adalah rumah Suncheon. 140 00:10:05,286 --> 00:10:08,750 Apakah gadis itu mengenal Suncheon sebelumnya? 141 00:10:08,831 --> 00:10:09,874 Tidak. 142 00:10:10,207 --> 00:10:11,365 Ini rumah Dongchul, 143 00:10:11,445 --> 00:10:13,297 saudara Suncheon. 144 00:10:13,377 --> 00:10:14,673 Setelah dia meninggal, 145 00:10:14,753 --> 00:10:17,131 dia merawatnya dengan sangat baik. 146 00:10:17,756 --> 00:10:20,637 Ini adalah rumah kosong terbaik di sekitar sini. 147 00:10:20,717 --> 00:10:22,431 Aku membantunya menyewakannya. 148 00:10:22,511 --> 00:10:24,100 Dia tidak mengenal gadis itu. 149 00:10:24,180 --> 00:10:25,722 Aku ingin bertemu dengannya juga. 150 00:10:27,975 --> 00:10:29,393 Tapi dia tidak bisa bicara. 151 00:10:34,273 --> 00:10:36,122 Mereka melarang sentuh apa pun, 152 00:10:36,202 --> 00:10:37,819 jadi dibiarkan apa adanya. 153 00:10:44,075 --> 00:10:47,373 Dia tinggal di sini selama enam bulan lebih 154 00:10:47,453 --> 00:10:49,288 sebelum topan datang. 155 00:10:50,081 --> 00:10:54,376 Surat wasiat ditinggalkan di meja itu. 156 00:11:15,022 --> 00:11:19,238 Di sini. Di sinilah dia melompat. 157 00:11:19,318 --> 00:11:21,403 Kami kira begitu. 158 00:11:21,946 --> 00:11:22,783 Sekarang, di sini. 159 00:11:22,864 --> 00:11:26,787 Kami menemukan sepatunya tersangkut di sini. 160 00:11:26,868 --> 00:11:30,371 Kemudian kami menemukan jaketnya di sana. 161 00:11:30,913 --> 00:11:31,792 Lihat? 162 00:11:31,873 --> 00:11:34,711 Tampak tenang dan sunyi sekarang. 163 00:11:34,791 --> 00:11:36,130 Tapi saat topan melanda, 164 00:11:36,210 --> 00:11:38,925 lihat bebatuan hitam itu? 165 00:11:39,005 --> 00:11:40,426 Air naik sampai ke sana. 166 00:11:40,506 --> 00:11:42,466 Apa pun yang tersapu tidak dapat ditemukan. 167 00:11:49,807 --> 00:11:51,979 Bagaimana kau tahu itu sepatu gadis itu? 168 00:11:52,059 --> 00:11:53,815 Ayolah, Detektif. 169 00:11:53,895 --> 00:11:57,273 Hanya dia yang akan memakai sepatu seperti itu di sini. 170 00:11:58,232 --> 00:12:00,818 Orang-orang di pulau tahu dia ada di sini? 171 00:12:03,320 --> 00:12:04,557 Mereka menyuruhku 172 00:12:04,637 --> 00:12:06,077 untuk diam pada awalnya. 173 00:12:06,157 --> 00:12:07,994 Tapi dia di sini begitu lama. 174 00:12:08,074 --> 00:12:09,410 Bagaimana mungkin mereka tak tahu? 175 00:12:35,436 --> 00:12:38,564 Apa ada rumah ke arah sana? 176 00:12:39,190 --> 00:12:44,115 Kebanyakan orang tinggal di dekat dermaga. 177 00:12:44,195 --> 00:12:46,826 Gadis itu tinggal ke arah sini. 178 00:12:46,906 --> 00:12:49,871 Suncheon tinggal ke arah sana. 179 00:12:49,951 --> 00:12:51,911 Rumah lainnya kosong. 180 00:12:58,459 --> 00:13:00,882 Mereka menanyakan semua ini sebelumnya. 181 00:13:00,962 --> 00:13:02,466 Maaf merepotkanmu. 182 00:13:02,546 --> 00:13:05,216 Tolong bicara dengan nyaman. 183 00:13:06,092 --> 00:13:09,386 Bisakah kau mulai dari hari pertama dia tiba? 184 00:13:10,387 --> 00:13:13,515 Kupikir itu musim dingin yang lalu. 185 00:13:14,100 --> 00:13:18,107 Awalnya, saudari dan iparnya sering datang. 186 00:13:18,187 --> 00:13:21,523 Dia tidak pernah keluar rumah untuk sementara waktu. 187 00:13:22,399 --> 00:13:24,780 Lalu dia akan keluar dan melakukan beberapa hal. 188 00:13:24,861 --> 00:13:27,404 Kenapa kau ke rumah itu hari itu? 189 00:13:28,030 --> 00:13:30,116 - Setelah topan? - Ya. 190 00:13:30,366 --> 00:13:33,202 Aku sangat khawatir. 191 00:13:33,577 --> 00:13:36,455 Tidak ada yang keluar. 192 00:13:37,123 --> 00:13:39,458 Aku memanggil, tapi tidak ada jawaban. 193 00:13:40,042 --> 00:13:41,919 Kenapa kau tidak menjawab? 194 00:13:53,639 --> 00:13:55,641 Pak Kepala! 195 00:13:55,975 --> 00:13:57,268 Pak Kepala! 196 00:13:58,477 --> 00:14:00,396 Aku tidak bisa bernapas! 197 00:14:00,604 --> 00:14:03,444 Sesuatu yang buruk pasti telah terjadi! 198 00:14:03,524 --> 00:14:06,405 Aku berkeliling untuk memeriksa jalaku. 199 00:14:06,485 --> 00:14:10,242 Lalu aku menemukan ini di bebatuan! 200 00:14:10,322 --> 00:14:12,453 Bukankah ini sepatu gadis itu? 201 00:14:12,533 --> 00:14:14,246 Apa yang kau bicarakan? 202 00:14:14,326 --> 00:14:16,082 Pak Kepala! Dia hilang! 203 00:14:16,162 --> 00:14:18,125 Gadis itu tidak ada di rumah! 204 00:14:18,205 --> 00:14:22,254 Ada surat di mejanya! 205 00:14:22,334 --> 00:14:25,549 Aku punya firasat buruk! Gadis malang! 206 00:14:25,629 --> 00:14:26,968 Apa dia datang ke sini? 207 00:14:27,048 --> 00:14:29,011 - Tidak! - Ayo kita periksa! 208 00:14:29,091 --> 00:14:32,136 - Ayolah! - Gawat! 209 00:14:36,223 --> 00:14:39,021 - Di mana dia tidur malam ini? - Aku tidak tahu. 210 00:14:39,101 --> 00:14:42,438 Ini sudah larut malam. 211 00:14:43,397 --> 00:14:44,329 Di sini berbahaya di malam hari. 212 00:14:44,409 --> 00:14:46,528 Kau harus pergi di pagi hari. 213 00:14:46,608 --> 00:14:48,155 Di mana dia bisa tidur? 214 00:14:48,235 --> 00:14:51,117 Jangan khawatir. Aku akan tidur di rumah itu. 215 00:14:51,197 --> 00:14:54,033 Listrik sering mati di sana. 216 00:14:54,241 --> 00:14:55,242 Tidak apa-apa. 217 00:14:55,534 --> 00:14:56,535 Selamat malam. 218 00:14:57,036 --> 00:14:59,121 Detektif! Tunggu! 219 00:14:59,371 --> 00:15:02,583 Kau akan membutuhkan ini. 220 00:15:03,584 --> 00:15:04,585 Terima kasih. 221 00:15:05,377 --> 00:15:06,420 Selamat malam. 222 00:15:11,050 --> 00:15:13,094 Dia memang polisi. 223 00:17:10,086 --> 00:17:12,880 Aku kesal dengan situasimu yang tidak adil. 224 00:17:13,547 --> 00:17:15,094 Jika kau menyelesaikan pekerjaan ini, 225 00:17:15,174 --> 00:17:17,176 aku akan membantu di dengar pendapat disiplinermu. 226 00:17:47,706 --> 00:17:48,790 Halo. 227 00:17:50,334 --> 00:17:52,794 Kau pasti pemilik rumah ini. 228 00:17:54,505 --> 00:17:57,842 Tahukah kau bahwa gadis yang tinggal di sini meninggal? 229 00:18:04,390 --> 00:18:05,682 Tolong jangan bersihkan. 230 00:18:07,476 --> 00:18:09,186 Investigasinya belum selesai. 231 00:18:13,357 --> 00:18:14,901 Aku akan mengunjungimu lain kali aku datang ke sini. 232 00:18:50,227 --> 00:18:52,646 (Kantor Polisi Seonam) 233 00:18:54,565 --> 00:18:56,692 (Saat lampu merah, Ke kiri panah hijau) 234 00:19:20,842 --> 00:19:22,426 Detektif Kim Hyunsoo? 235 00:19:24,720 --> 00:19:26,889 Bagaimana kau tahu aku menangani kasus ini? 236 00:19:27,849 --> 00:19:29,809 Itu penting juga bagi kami. 237 00:19:30,309 --> 00:19:31,239 Tempat itu penting, 238 00:19:31,319 --> 00:19:33,562 jadi aku pergi untuk memeriksanya dahulu. 239 00:19:33,980 --> 00:19:35,317 Bagaimana kabar saudaranya? 240 00:19:35,397 --> 00:19:37,611 Karena satu-satunya anggota keluarganya wafat, 241 00:19:37,691 --> 00:19:38,985 dia sangat terpukul. 242 00:19:39,651 --> 00:19:43,280 Dia sudah menerima kalau dia bunuh diri? 243 00:19:43,614 --> 00:19:44,573 Ya. 244 00:19:44,781 --> 00:19:46,216 Jatuh dari ketinggian itu, 245 00:19:46,296 --> 00:19:49,453 peluang untuk bertahan hidup sangat tipis. 246 00:19:50,079 --> 00:19:51,793 Dan tubuhnya tak pernah ditemukan 247 00:19:51,874 --> 00:19:53,710 karena topan, 'kan? 248 00:19:53,790 --> 00:19:54,750 Ya. 249 00:19:54,959 --> 00:19:55,922 Tugasku 250 00:19:56,002 --> 00:19:58,754 mengacu pada laporan pertama dan menjelajahi semua kemungkinan. 251 00:19:59,296 --> 00:20:01,010 Jika dia ingin ikut ke pulau bersamaku... 252 00:20:01,090 --> 00:20:02,011 Tunggu. 253 00:20:02,091 --> 00:20:04,551 Tn. Jung Yongjin ditahan. 254 00:20:05,887 --> 00:20:07,934 - Dia di penjara? - Ya. 255 00:20:08,014 --> 00:20:10,474 Dia akan dibebaskan pada bulan Desember. 256 00:20:11,475 --> 00:20:12,476 Begitu. 257 00:20:14,561 --> 00:20:16,358 Kenapa kau meminta untuk bertemu? 258 00:20:16,438 --> 00:20:19,608 Saudarinya membawa beberapa barang mahal ke pulau. 259 00:20:24,613 --> 00:20:25,907 Ini daftarnya. 260 00:20:27,699 --> 00:20:30,828 Kami meminta agar kau menyerahkannya kepada kami. 261 00:20:31,495 --> 00:20:33,125 Dan jika ada yang hilang, 262 00:20:33,205 --> 00:20:34,790 tolong temukan untuk kami. 263 00:20:37,043 --> 00:20:38,002 Tentu. 264 00:20:38,377 --> 00:20:40,757 Tolong terus berhubungan dengan kami. 265 00:20:40,838 --> 00:20:44,136 Kuharap tidak akan ada masalah 266 00:20:44,216 --> 00:20:46,343 dengan pembayaran jaminan kematian Sejin. 267 00:20:53,059 --> 00:20:54,768 Itu untukmu. 268 00:20:55,311 --> 00:20:57,646 Kami harap kau makan enak di tempat kerja. 269 00:20:59,565 --> 00:21:00,983 Terima kasih atas pemikirannya. 270 00:21:01,984 --> 00:21:03,569 Tapi pencernaanku kurang baik. 271 00:21:05,947 --> 00:21:07,031 Aku akan menghubungimu. 272 00:21:13,329 --> 00:21:15,539 - Kau sudah menunggu lama? - Tidak, Bu. 273 00:21:18,042 --> 00:21:21,587 Pengacara saudaranya baru saja kemari. 274 00:21:22,004 --> 00:21:23,005 Cepat sekali. 275 00:21:23,464 --> 00:21:25,591 Diminta untuk menutup kasusnya sebagai kematian, bukan hilang? 276 00:21:26,008 --> 00:21:27,721 Dia tidak menyebutkan itu, 277 00:21:27,802 --> 00:21:30,724 tapi dia bicara tentang asuransi dan barang kenangan yang mahal. 278 00:21:30,805 --> 00:21:32,768 Mereka tidak disebutkan dalam laporan, 279 00:21:32,849 --> 00:21:34,436 jadi aku harus memeriksanya. 280 00:21:34,516 --> 00:21:35,810 Bagus. 281 00:21:36,685 --> 00:21:37,857 Seperti yang kusebutkan, 282 00:21:37,937 --> 00:21:40,692 kita tidak ingin disalahkan sepenuhnya 283 00:21:40,772 --> 00:21:43,279 karena tersiar kabar. 284 00:21:43,359 --> 00:21:44,861 - Hati-hati. - Ya. 285 00:21:45,987 --> 00:21:48,364 Kau bisa membungkus barang-barangnya. 286 00:21:48,614 --> 00:21:50,730 Anggap kau kembali sementara. 287 00:21:50,811 --> 00:21:51,783 Ya, Bu. 288 00:21:53,702 --> 00:21:56,080 (Kantor Polisi Seonam Menemani Anda) 289 00:22:01,085 --> 00:22:02,312 Aku melihat Kim Hyunsoo. 290 00:22:02,392 --> 00:22:03,632 Bukankah dia sakit? Dia kembali? 291 00:22:03,712 --> 00:22:07,053 Dia cuti karena sakit untuk menghindari tindakan disipliner. 292 00:22:07,133 --> 00:22:08,717 Dia tak malu? 293 00:22:08,968 --> 00:22:11,473 Tim mana yang akan menerima pembuat onar? 294 00:22:11,553 --> 00:22:13,059 Dia berpura-pura sangat pintar. 295 00:22:13,139 --> 00:22:14,551 Tapi suami pengacaranya menipunya, 296 00:22:14,631 --> 00:22:15,853 jadi dia kehilangan akal. 297 00:22:15,933 --> 00:22:18,853 Benar! Dia mengaku berselingkuh dengan seorang petugas junior. 298 00:22:20,437 --> 00:22:21,563 Halo. 299 00:22:21,730 --> 00:22:23,440 Kudengar barang-barangku ada di sini. 300 00:22:24,108 --> 00:22:25,228 Aku akan menyapa kalian nanti 301 00:22:25,308 --> 00:22:26,819 ketika aku kembali secara resmi. 302 00:22:27,486 --> 00:22:28,821 Dia mengejutkanku. 303 00:22:29,613 --> 00:22:31,115 Astaga. Kau akan memecahkan pintunya... 304 00:22:35,619 --> 00:22:37,997 Apa kau akan melihat rekaman CCTV? 305 00:22:38,372 --> 00:22:40,086 Ada cukup banyak. 306 00:22:40,166 --> 00:22:41,458 Aku harus mencoba. 307 00:22:47,464 --> 00:22:48,886 Apa kau juga menangani kasus ini? 308 00:22:48,966 --> 00:22:50,802 Tentang ayah gadis yang meninggal itu? 309 00:22:51,468 --> 00:22:54,513 Itu adalah kasus penyelundupan besar. 310 00:23:06,067 --> 00:23:09,031 (Laporan Kasus: Jung Sejin) 311 00:23:09,111 --> 00:23:13,115 (Park Hyungjoon: Mundur, Kim Jiyoung: Cuti Melahirkan) 312 00:23:13,782 --> 00:23:16,497 (Detektif Park Hyungjoon) 313 00:23:16,577 --> 00:23:17,661 Siapa yang menelepon? 314 00:23:18,162 --> 00:23:19,788 Aku Detektif Kim Hyunsoo. 315 00:23:20,247 --> 00:23:22,499 Apa kau sudah mendengar tentang Jung Sejin? 316 00:23:23,209 --> 00:23:24,626 Ya. 317 00:23:25,920 --> 00:23:28,047 Aku tidak tahu kenapa kau menelepon. 318 00:23:28,755 --> 00:23:30,091 Aku bukan detektif 319 00:23:30,171 --> 00:23:31,508 atau polisi lagi. 320 00:23:31,758 --> 00:23:33,177 Aku tak mau katakan apa pun. 321 00:23:34,136 --> 00:23:36,017 Aku sibuk dengan urusan pribadi. 322 00:23:36,097 --> 00:23:37,556 - Tapi... - Sampai jumpa. 323 00:23:42,812 --> 00:23:43,813 Hyunsoo. 324 00:23:45,022 --> 00:23:47,066 Apa kau tidak akan menyapa? 325 00:23:47,566 --> 00:23:49,610 Kita bukan rekan satu tim lagi? 326 00:23:52,989 --> 00:23:54,490 Informasi menyebar dengan cepat. 327 00:23:55,491 --> 00:23:56,787 Kau bisa mengemudi sekarang? 328 00:23:56,868 --> 00:23:57,910 Ya, aku baik-baik saja. 329 00:23:58,619 --> 00:23:59,745 Itu bagus. 330 00:24:03,040 --> 00:24:04,834 Selamat sudah menikah. 331 00:24:05,459 --> 00:24:06,836 Maaf aku tak bisa hadir. 332 00:24:07,169 --> 00:24:08,759 Itu sudah lama sekali. 333 00:24:08,984 --> 00:24:10,923 Kami akan segera punya bayi. 334 00:24:15,344 --> 00:24:17,263 Lupakan semuanya dan lanjutkan hidupmu. 335 00:24:18,222 --> 00:24:20,850 - Lupakan si Berengsek itu. - Suatu hari... 336 00:24:22,226 --> 00:24:23,769 Ayo makan siang. 337 00:24:27,689 --> 00:24:28,690 Tentu. 338 00:24:44,999 --> 00:24:47,129 - Bir pakai es. - Tentu! 339 00:24:47,209 --> 00:24:49,711 - Boleh minta kopi lagi? - Tentu saja. 340 00:24:53,174 --> 00:24:54,884 Pengacaranya hebat, ya? 341 00:24:55,134 --> 00:24:56,928 Aku tidak datang untuk membicarakan hal itu. 342 00:25:01,974 --> 00:25:03,935 Park Hyungjoon ada di timmu? 343 00:25:04,518 --> 00:25:06,228 Ya. Aku kenal gadis ini. 344 00:25:07,104 --> 00:25:09,106 - Ini gadis yang meninggal? - Ya. 345 00:25:10,316 --> 00:25:12,693 Gadis malang itu... 346 00:25:14,028 --> 00:25:15,199 Apakah ada wasiat? 347 00:25:15,279 --> 00:25:17,020 Mereka mengira itu bunuh diri, 348 00:25:17,100 --> 00:25:18,324 tapi aku ingin memastikan. 349 00:25:18,699 --> 00:25:20,868 Kau bisa saja menangani kasus ini. 350 00:25:21,035 --> 00:25:22,789 Park datang setelah kau cuti sakit. 351 00:25:22,870 --> 00:25:23,830 Kau belum pernah bertemu dengannya? 352 00:25:25,081 --> 00:25:26,207 Apa kalian dekat? 353 00:25:26,833 --> 00:25:29,130 Aku dapat undangan pernikahannya, tapi aku tak tahu apa akan pergi. 354 00:25:29,210 --> 00:25:32,088 Kukira dia sibuk dengan pernikahannya. 355 00:25:34,882 --> 00:25:36,637 Apa kau melihat gadis itu? 356 00:25:36,717 --> 00:25:38,177 Ya. Pada awalnya. 357 00:25:38,928 --> 00:25:41,180 Aku berhenti di tengah kasus ini. 358 00:25:46,018 --> 00:25:47,939 Aku pertama bertemu dia 359 00:25:48,019 --> 00:25:49,313 saat aku geledah rumahnya bersama Park. 360 00:25:53,567 --> 00:25:54,735 Jung Sejin? 361 00:25:55,945 --> 00:25:56,904 Ya. 362 00:25:57,905 --> 00:26:02,118 Apa terjadi sesuatu pada ayahku? 363 00:26:03,660 --> 00:26:06,500 Jelas, anak orang kaya yang tak tahu dunia nyata. 364 00:26:06,580 --> 00:26:08,332 Bisakah kau mencoba menelepon ayahmu? 365 00:26:16,257 --> 00:26:18,051 Bahkan setelah melihat ayahnya di berita, 366 00:26:18,131 --> 00:26:20,392 dia tidak tahu 367 00:26:20,472 --> 00:26:21,762 dia terlibat dalam penyelundupan. 368 00:26:23,097 --> 00:26:27,101 Apa ayahmu hanya menggunakan satu telepon? 369 00:26:28,895 --> 00:26:29,854 Ya. 370 00:26:31,814 --> 00:26:33,315 Berapa usiamu? 371 00:26:33,858 --> 00:26:35,276 Aku akan duduk di kelas 11. 372 00:26:35,734 --> 00:26:38,029 Kau bukan anak kecil lagi. 373 00:26:39,071 --> 00:26:43,079 Sesuatu terjadi pada perusahaannya, 374 00:26:43,159 --> 00:26:44,701 dan kami sedang menyelidikinya. 375 00:26:44,869 --> 00:26:46,120 - Foto-fotonya. - Tentu. 376 00:26:49,832 --> 00:26:51,601 Lihat ini? 377 00:26:51,681 --> 00:26:53,002 Apa kau kenal seseorang? 378 00:26:56,588 --> 00:27:00,802 Paman Jinhyuk datang kemarin. 379 00:27:02,053 --> 00:27:03,808 Kau menyebut Kim Jinhyuk 'paman'? 380 00:27:03,888 --> 00:27:05,890 Apa dia datang sendiri? 381 00:27:06,307 --> 00:27:08,267 Sekitar waktu ini. 382 00:27:09,894 --> 00:27:11,813 Dia bilang dia tidak bisa menghubungi Ayah. 383 00:27:12,188 --> 00:27:14,731 Dia pergi ke kantor Ayah untuk mencari sesuatu. 384 00:27:15,232 --> 00:27:16,358 Apa itu? 385 00:27:17,860 --> 00:27:19,236 Aku tidak yakin. 386 00:27:21,197 --> 00:27:22,865 Dia tampak marah. 387 00:27:23,240 --> 00:27:25,246 Apa dia punya keluarga lain? 388 00:27:25,326 --> 00:27:28,415 Mereka bercerai saat dia masih bayi. 389 00:27:28,495 --> 00:27:30,001 Ibunya berimigrasi ke luar negeri. 390 00:27:30,081 --> 00:27:32,041 Kami tidak dapat menemukannya. 391 00:27:32,374 --> 00:27:34,251 Ayahnya tidak memiliki kerabat. 392 00:27:35,294 --> 00:27:37,674 Dia dekat dengan ibu tirinya. 393 00:27:37,754 --> 00:27:39,468 Mereka tidak menikah secara resmi, 394 00:27:39,548 --> 00:27:41,133 jadi dia tak terkait secara hukum. 395 00:27:42,468 --> 00:27:45,016 Dia memiliki saudara di penjara karena narkoba. 396 00:27:45,096 --> 00:27:47,389 Dia tak peduli dengan saudarinya. 397 00:27:47,556 --> 00:27:50,810 Dia menggila untuk mendapatkan aset apa pun yang tersisa. 398 00:27:51,978 --> 00:27:54,438 Apa kau harus menyelidiki kasus ayahnya juga? 399 00:27:55,314 --> 00:27:58,734 Dia berakhir di pulau itu karena kasus ayahnya. 400 00:27:58,943 --> 00:28:02,241 Kasusnya kacau 401 00:28:02,321 --> 00:28:03,310 setelah ayahnya meninggal 402 00:28:03,390 --> 00:28:05,036 lalu Kim Jinhyuk juga. 403 00:28:05,116 --> 00:28:06,829 Kau pikir ada yang mau berbicara? 404 00:28:06,909 --> 00:28:08,870 Aku tak bisa menghubungi siapa pun. 405 00:28:09,245 --> 00:28:11,247 Nomor Kim Jungmi diputus. 406 00:28:11,413 --> 00:28:13,127 Gadis itu, Sejin... 407 00:28:13,207 --> 00:28:16,213 Dia akan melakukan apa pun 408 00:28:16,293 --> 00:28:17,423 untuk tinggal bersama Kim Jungmi, ibu tirinya. 409 00:28:17,503 --> 00:28:20,089 Tapi jika dia tidak menelepon setelah Sejin meninggal... 410 00:28:22,008 --> 00:28:23,259 Lupakan! 411 00:28:26,470 --> 00:28:28,514 Apa ini milik ayahmu? 412 00:28:41,568 --> 00:28:42,990 Sejin masih di bawah umur 413 00:28:43,070 --> 00:28:45,197 yang sepertinya tak tahu apa-apa. 414 00:28:45,489 --> 00:28:48,284 Jadi kami memanggil Kim Jungmi untuk menyelidiki. 415 00:28:50,119 --> 00:28:53,247 Kami temukan jejak pencucian uang melalui toko roti Kim. 416 00:28:55,374 --> 00:28:58,044 Kemudian Sejin tiba-tiba mendatangi kami. 417 00:29:00,797 --> 00:29:01,839 Sejin. 418 00:29:02,048 --> 00:29:03,928 Karena kau masih di bawah umur, 419 00:29:04,008 --> 00:29:07,178 seorang wali harus hadir. 420 00:29:07,386 --> 00:29:09,281 Tapi karena itu tidak mungkin, 421 00:29:09,458 --> 00:29:11,223 kami akan merekam ini. 422 00:29:11,432 --> 00:29:13,229 Tidak bisakah Nona Kim melakukannya? 423 00:29:13,309 --> 00:29:17,021 Seperti yang kau ketahui, dia juga sedang diselidiki. 424 00:29:26,447 --> 00:29:30,201 Kau bertanya di mana buku besar Ayah, 'kan? 425 00:29:33,329 --> 00:29:34,580 Kau memilikinya? 426 00:29:36,916 --> 00:29:37,917 Pak! 427 00:29:38,334 --> 00:29:39,769 Nona Kim tidak bersalah! 428 00:29:39,850 --> 00:29:41,545 Itu akan membuktikannya, 'kan? 429 00:29:42,296 --> 00:29:46,467 Dia melihat ayahnya menyembunyikan buku besar di ruang ketel. 430 00:29:46,926 --> 00:29:49,095 Dia menyembunyikannya untuk berjaga-jaga. 431 00:29:50,012 --> 00:29:51,426 Ada catatan tentang penyelundupan 432 00:29:51,666 --> 00:29:55,021 ayahnya dan Kim Jinhyuk. 433 00:29:55,101 --> 00:29:56,856 Nama semua orang yang terlibat. 434 00:29:56,936 --> 00:29:59,188 Jaksa berpesta! 435 00:30:01,232 --> 00:30:03,525 Jadi dia mengungkapkan kejahatan ayahnya sendiri. 436 00:30:04,026 --> 00:30:06,487 Benar. Jadi Sejin menjadi saksi kunci. 437 00:30:09,866 --> 00:30:11,370 Kenapa mengirimnya ke pulau itu? 438 00:30:11,450 --> 00:30:13,953 Kami pikir itu tidak akan lama. 439 00:30:16,122 --> 00:30:18,165 - Ini wasiatnya? - Ya. 440 00:30:25,547 --> 00:30:28,342 Setidaknya itu jelas. 441 00:30:30,469 --> 00:30:32,179 Cepat bereskan 442 00:30:32,596 --> 00:30:35,557 dan bersiaplah untuk sidang perceraianmu. 443 00:30:37,935 --> 00:30:39,228 Ya? 444 00:30:41,105 --> 00:30:43,649 Kau bekerja di rumahnya selama bertahun-tahun? 445 00:30:44,400 --> 00:30:47,153 Ya. Sejak Sejin masih di sekolah dasar. 446 00:30:48,946 --> 00:30:50,489 Aku tidak tahu. 447 00:30:50,990 --> 00:30:53,409 Ayahnya tampak seperti seorang pria baik. 448 00:30:53,617 --> 00:30:58,417 Nona Kim masih muda tapi baik. 449 00:30:58,497 --> 00:31:00,207 Bagaimana dengan putranya? 450 00:31:00,582 --> 00:31:02,334 Kakak Sejin? 451 00:31:02,919 --> 00:31:05,132 Dia bilang dia dipenjara 452 00:31:05,212 --> 00:31:08,382 karena ayahnya tidak membayar. 453 00:31:12,094 --> 00:31:14,138 Dia tidak memperlakukanku sebagai manusia. 454 00:31:17,934 --> 00:31:21,074 Nona Kim... Dia pindah ke gedung sebelah 455 00:31:21,212 --> 00:31:22,646 karena dia mengganggunya. 456 00:31:24,356 --> 00:31:26,358 Aku bekerja di rumah itu juga. 457 00:31:27,609 --> 00:31:29,991 Apa sepertinya 458 00:31:30,071 --> 00:31:32,531 Kim Jungmi dan ayah Sejin akan menikah? 459 00:31:36,368 --> 00:31:38,082 Tidak, kurasa tidak. 460 00:31:38,162 --> 00:31:39,246 Kenapa tidak? 461 00:31:39,538 --> 00:31:42,419 Sejin mengurus anggaran rumah tangga. 462 00:31:42,499 --> 00:31:45,336 Dia membayar upah dan biaya utilitas. 463 00:31:45,878 --> 00:31:48,089 Tuan Jung menyerahkannya kepada Sejin. 464 00:31:49,090 --> 00:31:50,507 Menurutmu kenapa dia melakukan itu? 465 00:31:52,301 --> 00:31:53,924 Apa ada perhiasan di rumah 466 00:31:54,004 --> 00:31:55,179 yang mungkin diambil Sejin? 467 00:31:56,055 --> 00:31:57,181 Begini... 468 00:31:59,100 --> 00:32:01,477 Bahkan jika ada sesuatu, mereka akan tetap menyembunyikannya. 469 00:32:04,313 --> 00:32:06,315 - Selamat menikmati. - Sampai jumpa! 470 00:32:06,523 --> 00:32:09,906 Bolehkah aku bertemu pemiliknya? Nona Kim Jungmi? 471 00:32:09,986 --> 00:32:12,950 Pemilik baru mengambil alih sejak lama. 472 00:32:13,030 --> 00:32:14,448 Apa kau punya nomor teleponnya? 473 00:32:15,574 --> 00:32:18,035 Aku dapat mencatat pesanmu. 474 00:32:20,537 --> 00:32:23,374 Tolong katakan ini tentang Jung Sejin. 475 00:32:26,335 --> 00:32:27,586 Ini kartuku. 476 00:32:30,965 --> 00:32:32,424 Aku mau beli kue. 477 00:32:32,674 --> 00:32:33,634 Tentu. 478 00:33:07,501 --> 00:33:10,504 (Barang yang dibeli Polisi Seonam yang akan diambil) 479 00:33:15,426 --> 00:33:17,348 (Permintaan khusus keluarga) 480 00:33:17,428 --> 00:33:18,850 (Barang untuk dikirim ke keluarga) 481 00:33:18,930 --> 00:33:20,472 (Bukti di TKP) 482 00:33:47,249 --> 00:33:48,584 (Kartu Pelajar Jung Sejin) 483 00:34:34,671 --> 00:34:37,261 (Cermin) 484 00:34:37,341 --> 00:34:41,428 (Foto ibu kandung Perhiasan) 485 00:34:45,724 --> 00:34:47,810 Dengar pendapatnya besok. 486 00:34:48,560 --> 00:34:51,692 Suamimu akan mengirim pengacara juga. 487 00:34:51,772 --> 00:34:53,607 Kupikir kau ingin tahu. 488 00:34:54,691 --> 00:34:56,360 Mari bertemu saat kau kembali. 489 00:35:04,326 --> 00:35:07,541 'Mengaku mengalami mimpi buruk dan menderita insomnia. 490 00:35:07,621 --> 00:35:08,614 CCTV dipasang sementara di kamar 491 00:35:08,694 --> 00:35:11,253 untuk memeriksa pola tidur.' 492 00:35:11,333 --> 00:35:12,668 (CCTV terpasang) 493 00:35:22,428 --> 00:35:24,333 'Dia mengungkapkan ketidakpuasan 494 00:35:24,413 --> 00:35:25,684 karena melanggar privasinya. 495 00:35:25,764 --> 00:35:28,475 Dia menuntut agar CCTV itu dicopot.' 496 00:35:31,520 --> 00:35:33,015 'Diminta untuk memotong pohon 497 00:35:33,095 --> 00:35:34,899 yang mengganggu tidurnya.' 498 00:35:49,288 --> 00:35:50,372 Halo. 499 00:35:51,833 --> 00:35:53,584 Apakah hari ini hari yang spesial? 500 00:35:53,750 --> 00:35:55,666 Aku membawa kue dari Seoul, 501 00:35:56,315 --> 00:35:58,092 tapi agak hancur. 502 00:35:58,172 --> 00:36:00,341 Kau sungguh perhatian. 503 00:36:00,716 --> 00:36:01,758 Terima kasih. 504 00:36:02,176 --> 00:36:04,598 Kau mau tidur di rumah itu lagi? 505 00:36:04,678 --> 00:36:07,890 Ya. Aku harus mengatur beberapa hal. 506 00:36:08,307 --> 00:36:09,183 Begitu. 507 00:36:12,228 --> 00:36:14,771 Detektif, apa kau sudah menikah? 508 00:36:15,231 --> 00:36:16,360 Ya. 509 00:36:16,440 --> 00:36:18,650 Sungguh? Kau punya anak? 510 00:36:19,902 --> 00:36:21,237 Kenapa tidak? 511 00:36:23,114 --> 00:36:25,077 Aku tidak berhubungan baik dengan suamiku. 512 00:36:25,157 --> 00:36:26,787 Kenapa menanyakan itu padanya? 513 00:36:26,868 --> 00:36:30,287 Tidak! Aku turut sedih mendengarnya. 514 00:36:33,207 --> 00:36:34,750 Kami akan bercerai. 515 00:36:35,209 --> 00:36:39,091 Ternyata dia selingkuh dariku selama bertahun-tahun. 516 00:36:39,171 --> 00:36:40,342 Astaga! 517 00:36:40,422 --> 00:36:43,888 Istrinya adalah seorang polisi! Beraninya dia! 518 00:36:43,968 --> 00:36:45,722 Dasar berengsek! 519 00:36:45,803 --> 00:36:48,239 Orang berengsek seperti dia harus diikat 520 00:36:48,319 --> 00:36:50,477 dan dijadikan umpan ikan! 521 00:36:50,557 --> 00:36:51,645 Ibu! 522 00:36:51,725 --> 00:36:52,852 Bu? 523 00:36:53,185 --> 00:36:57,651 Tahukah kau siapa yang menebang pohon di belakang rumah itu? 524 00:36:57,731 --> 00:36:59,316 Pohon bidara itu? 525 00:36:59,525 --> 00:37:03,240 Dia mengatakan suara angin membuatnya takut di malam hari. 526 00:37:03,320 --> 00:37:06,202 Iparnya memetik semua bidara 527 00:37:06,282 --> 00:37:08,700 dan menebang batangnya. 528 00:37:08,993 --> 00:37:11,415 Apa kami harus menyebutkan hal-hal semacam itu juga? 529 00:37:11,495 --> 00:37:12,496 Ya. 530 00:37:12,955 --> 00:37:14,876 Jika kalian mengingat hal lain, 531 00:37:15,004 --> 00:37:16,503 - beri tahu aku. - Tentu saja. 532 00:37:16,583 --> 00:37:17,877 Tunggu sebentar. 533 00:37:18,585 --> 00:37:21,713 Kami semua berkumpul untuk makan besok. 534 00:37:22,840 --> 00:37:24,216 Bergabunglah dengan kami. 535 00:37:25,885 --> 00:37:27,219 Terima kasih. Aku akan datang. 536 00:37:27,594 --> 00:37:28,515 Janji? 537 00:37:28,595 --> 00:37:29,892 - Ya. - Bagus. 538 00:37:29,972 --> 00:37:31,557 Terima kasih untuk kuenya! 539 00:37:33,559 --> 00:37:35,019 Dia selingkuh? 540 00:37:35,311 --> 00:37:36,816 Dia cantik. Kenapa? 541 00:37:36,896 --> 00:37:40,777 Siapa yang tahu apa yang terjadi 542 00:37:40,858 --> 00:37:42,446 - antara pasangan secara pribadi? - Diam! 543 00:37:42,526 --> 00:37:43,818 Aku bahkan tidak kenal suamiku. 544 00:37:43,898 --> 00:37:44,946 Maksudku, dia cantik... 545 00:38:47,091 --> 00:38:48,675 Ke mana dia pergi? 546 00:38:50,344 --> 00:38:55,391 Astaga! Kau menakutiku! 547 00:38:57,018 --> 00:39:01,397 Kenapa kau masuk ke sana? Aku hampir serangan jantung. 548 00:39:02,023 --> 00:39:03,402 Kenapa kau tidak meneleponku? 549 00:39:03,482 --> 00:39:06,530 Aku datang karena kau tidak datang untuk makan. 550 00:39:06,610 --> 00:39:07,653 Maaf. 551 00:39:08,029 --> 00:39:09,947 Apakah ini pesta desa? 552 00:39:10,531 --> 00:39:11,991 Tidak juga. 553 00:39:12,491 --> 00:39:13,794 Kami terkadang berkumpul 554 00:39:13,875 --> 00:39:15,577 seperti ini untuk makan bersama. 555 00:39:19,665 --> 00:39:20,958 Dia di sini! 556 00:39:22,376 --> 00:39:23,585 Halo. 557 00:39:23,920 --> 00:39:26,881 - Ayo makan. - Selamat datang. 558 00:39:27,756 --> 00:39:29,008 Lewat sini. 559 00:39:32,094 --> 00:39:34,425 Dulu ada banyak orang, 560 00:39:34,505 --> 00:39:35,852 tapi sekarang hanya sebanyak ini. 561 00:39:35,932 --> 00:39:37,615 Sudah lama tak ada tamu di sini, jadi kami menyiapkan banyak. 562 00:39:37,695 --> 00:39:39,856 Cobalah. 563 00:39:39,936 --> 00:39:41,565 Dia adalah menantu perempuanku. 564 00:39:41,645 --> 00:39:43,943 Kuharap kau menyukai makanannya. 565 00:39:44,023 --> 00:39:45,486 Tampak enak. 566 00:39:45,566 --> 00:39:46,733 Terima kasih. 567 00:39:49,486 --> 00:39:52,576 Tapi di mana Nn. Suncheon? 568 00:39:52,656 --> 00:39:54,370 Dia tidak pernah datang ke sini. 569 00:39:54,450 --> 00:39:56,788 Kami akan membawakan makanan untuknya nanti. 570 00:39:56,869 --> 00:39:58,833 Apa dia tinggal sendiri? 571 00:39:58,913 --> 00:40:00,472 Dia tinggal bersama gadis sakit 572 00:40:00,552 --> 00:40:01,793 bernama Soonjung. 573 00:40:01,874 --> 00:40:03,487 Dia adalah putri Dongchul, 574 00:40:03,567 --> 00:40:05,878 keponakan Suncheon. 575 00:40:06,503 --> 00:40:09,593 Setelah Dongchul meninggal, istrinya kabur. 576 00:40:09,673 --> 00:40:10,883 Suncheon adalah walinya. 577 00:40:11,092 --> 00:40:13,680 Gadis itu mengalami stroke. 578 00:40:13,760 --> 00:40:16,517 Dia jatuh ke laut dan hampir mati. 579 00:40:16,597 --> 00:40:18,933 Dia tidak bisa bergerak atau berbicara sekarang. 580 00:40:19,725 --> 00:40:21,397 Dia akan seperti itu sampai dia mati. 581 00:40:21,477 --> 00:40:22,686 Dasar kau! 582 00:40:23,145 --> 00:40:25,567 Apakah dia boleh dirawat di rumah? 583 00:40:25,647 --> 00:40:27,319 Ini sudah bertahun-tahun. 584 00:40:27,399 --> 00:40:29,989 Ketika layanan sosial menyuruhnya dimasukkan ke panti perawatan, 585 00:40:30,069 --> 00:40:32,074 Suncheon melawannya dengan keras. 586 00:40:32,154 --> 00:40:35,786 Dia biasanya wanita yang lembut. 587 00:40:35,867 --> 00:40:37,303 Tapi dia berubah begitu 588 00:40:37,383 --> 00:40:39,536 dia kehilangan suaranya. 589 00:40:39,829 --> 00:40:42,664 - Dia bisa bicara sebelumnya? - Tentu saja. 590 00:40:43,582 --> 00:40:45,587 Wanita itu. 591 00:40:45,667 --> 00:40:48,102 Berpikir keponakannya akan mati, 592 00:40:48,432 --> 00:40:49,967 dia minum pestisida. 593 00:40:50,047 --> 00:40:52,678 Itu membakar tenggorokannya. 594 00:40:52,758 --> 00:40:55,389 Tetap saja, dia wanita yang baik. 595 00:40:55,469 --> 00:40:56,360 Dia bekerja di sebuah peternakan 596 00:40:56,440 --> 00:40:57,515 agar keponakannya bisa dirawat 597 00:40:57,595 --> 00:40:59,515 bahkan setelah dia meninggal. 598 00:41:01,017 --> 00:41:04,398 Tapi seseorang meninggal di rumahnya lagi... 599 00:41:04,478 --> 00:41:08,774 Kenapa sepupu laki-laki gadis itu tak mau datang? 600 00:41:09,650 --> 00:41:11,488 - Sepupunya? - Ya. 601 00:41:11,568 --> 00:41:14,864 - Orang yang bawa barangnya? - Ya. 602 00:41:15,239 --> 00:41:17,783 - Kudengar dia adalah iparnya. - Aku tahu. 603 00:41:23,122 --> 00:41:27,751 Tapi pria itu tidak ada hubungannya, 'kan? 604 00:41:28,169 --> 00:41:29,128 Siapa? 605 00:41:29,795 --> 00:41:31,755 Suamiku melihat mereka. 606 00:41:32,506 --> 00:41:36,135 Kami biasanya tidak menyusuri jalan setapak di balik rumah itu. 607 00:41:36,760 --> 00:41:38,765 Suatu kali, dia melewati jalan itu 608 00:41:38,846 --> 00:41:42,934 dan melihat gadis itu dengan pria itu di dekat tebing. 609 00:41:44,894 --> 00:41:47,479 Saat itu menjelang matahari terbenam. 610 00:41:48,647 --> 00:41:50,942 Mereka tidak melihat suamiku. 611 00:41:52,609 --> 00:41:57,031 Dia bilang mereka tidak terlihat seperti ipar. 612 00:42:09,543 --> 00:42:10,669 Permisi. 613 00:42:17,885 --> 00:42:19,095 Apakah ada orang di rumah? 614 00:42:25,977 --> 00:42:26,936 Halo. 615 00:42:28,020 --> 00:42:30,064 Aku datang untuk mengantarkan makanan pesta. 616 00:42:32,483 --> 00:42:33,775 Tunggu sebentar. 617 00:42:35,987 --> 00:42:37,779 Bisakah kita bicara, Nyonya? 618 00:43:06,934 --> 00:43:12,609 Aku sedang menyelidiki apa yang terjadi pada gadis 619 00:43:12,689 --> 00:43:14,775 yang dulu tinggal di rumah saudaramu. 620 00:43:16,861 --> 00:43:21,157 Apa kau pernah melihatnya berjalan-jalan di sini? 621 00:43:39,675 --> 00:43:46,682 'Dia melihat... laut.' 622 00:44:02,949 --> 00:44:08,996 'Dia ketakutan dan lari.' 623 00:44:11,082 --> 00:44:12,917 Apa kau sering melihatnya? 624 00:44:16,753 --> 00:44:17,880 Tiga kali. 625 00:44:20,883 --> 00:44:22,676 Tiga atau empat kali. 626 00:44:23,677 --> 00:44:28,140 Apa kau pernah melihatnya dengan iparnya? 627 00:44:33,062 --> 00:44:34,856 Kau tidak pernah melihatnya? 628 00:44:44,781 --> 00:44:47,159 Kau bisa saja menangani kasus ini. 629 00:44:47,659 --> 00:44:49,165 Park datang setelah kau cuti sakit. 630 00:44:49,245 --> 00:44:52,373 (Park Hyungjoon) 631 00:44:59,213 --> 00:45:01,340 'Beberapa rekaman CCTV, hilang.' 632 00:45:02,967 --> 00:45:05,136 'Karena cuaca buruk, kembali keesokan harinya.' 633 00:45:08,973 --> 00:45:10,724 'Menghubungi perpustakaan.' 634 00:45:30,828 --> 00:45:33,789 (Untuk Sejin) 635 00:45:46,052 --> 00:45:47,890 (Perpustakaan Buan) 636 00:45:47,970 --> 00:45:50,056 - Nn. Song Nayeon? - Ya. 637 00:45:50,764 --> 00:45:53,020 Apa kau mengirimkan ini melalui Tuan Park Hyungjoon? 638 00:45:53,100 --> 00:45:56,107 Ya. Apa kau berbicara tentang Sejin? 639 00:45:56,187 --> 00:45:57,859 Apa kau tahu Jung Sejin? 640 00:45:57,939 --> 00:45:58,818 Ya. 641 00:45:58,898 --> 00:46:00,903 Bagaimana kau mengenalnya? 642 00:46:00,983 --> 00:46:03,527 Aku tahu dia tidak sehat. 643 00:46:03,945 --> 00:46:06,200 Dan dia tak memiliki internet di sana. 644 00:46:06,280 --> 00:46:09,161 Sejin mengirimiku daftar buku, 645 00:46:09,241 --> 00:46:10,827 dan aku mengirimkannya kepadanya. 646 00:46:11,035 --> 00:46:13,916 Sejin menulis catatan itu sendiri? 647 00:46:13,996 --> 00:46:15,289 Kupikir begitu. 648 00:46:16,207 --> 00:46:18,167 Apakah Sejin sakit parah? 649 00:46:18,334 --> 00:46:22,046 Dia belum meminta buku baru, dan dia belum mengembalikan buku. 650 00:46:22,213 --> 00:46:23,255 Dia meninggal. 651 00:46:24,756 --> 00:46:25,716 Apa? 652 00:46:26,968 --> 00:46:30,516 Bolehkah aku melihat catatannya 653 00:46:30,596 --> 00:46:34,141 dan daftar buku yang dia pinjam? 654 00:46:34,433 --> 00:46:37,394 Tapi aku tidak mengumpulkan dan menyimpannya. 655 00:46:39,021 --> 00:46:40,481 Aku akan memeriksanya. 656 00:46:45,862 --> 00:46:46,863 Ini. 657 00:46:55,412 --> 00:46:57,331 Apakah ini buku yang tidak dia kembalikan? 658 00:46:57,748 --> 00:46:58,502 Benar. 659 00:46:58,582 --> 00:46:59,458 ('Peta Dunia untuk Memilih Tujuan Perjalanan Anda') 660 00:47:04,380 --> 00:47:05,342 (Apa ada buku tentang musik atau belajar bahasa Inggris?) 661 00:47:05,422 --> 00:47:09,176 Aku tidak tahu bahwa Sejin meninggal. 662 00:47:10,302 --> 00:47:12,972 Dia selalu menyembunyikan perasaannya. 663 00:47:13,347 --> 00:47:15,892 Apa ini tulisan tangan Sejin juga? 664 00:47:16,851 --> 00:47:17,810 Ya. 665 00:47:18,144 --> 00:47:20,021 Ini mungkin catatan terakhirnya. 666 00:47:20,604 --> 00:47:22,940 Dia bilang lengan kanannya terluka. 667 00:47:23,482 --> 00:47:25,026 Lengannya terluka? 668 00:47:25,234 --> 00:47:28,112 Lengannya dijahit di klinik. 669 00:47:29,113 --> 00:47:30,326 Klinik di kota ini? 670 00:47:30,406 --> 00:47:33,367 Kurasa itu adalah klinik perahu yang mengelilingi pulau. 671 00:47:35,995 --> 00:47:39,751 Jika kau temukan catatan lain atau ingat hal lain, 672 00:47:39,832 --> 00:47:40,878 tolong hubungi aku. 673 00:47:40,958 --> 00:47:42,043 Tunggu. 674 00:47:42,543 --> 00:47:45,004 Ponselku mungkin tidak berfungsi di luar sana, jadi... 675 00:47:57,349 --> 00:47:59,355 Apa kau orang yang merawat lengannya? 676 00:47:59,435 --> 00:48:01,603 Tidak, dia tidak ada di sini lagi. 677 00:48:03,105 --> 00:48:05,111 Lukanya dalam, 678 00:48:05,191 --> 00:48:07,568 tapi saat datang lukanya sudah terperban dengan erat. 679 00:48:09,028 --> 00:48:10,574 Dia mengatakan padanya 680 00:48:10,654 --> 00:48:13,202 dia sebaiknya pergi ke rumah sakit di kota. 681 00:48:13,282 --> 00:48:15,326 Dia hanya minum obat dan diberi kain kasa. 682 00:48:15,534 --> 00:48:17,119 Seberapa besar lukanya? 683 00:48:18,495 --> 00:48:20,206 Mungkin sebesar ini. 684 00:48:21,248 --> 00:48:22,544 Dia menyarankan 685 00:48:22,624 --> 00:48:25,627 dia menemui dokter bedah plastik agar tak meninggalkan bekas luka. 686 00:48:27,171 --> 00:48:31,133 Apakah itu tampak seperti luka yang dibuat sendiri? 687 00:48:34,220 --> 00:48:36,388 Katanya itu adalah cedera karena jatuh. 688 00:48:37,514 --> 00:48:40,893 Ada catatan siapa yang menemaninya hari itu? 689 00:48:41,643 --> 00:48:43,645 Tidak disebutkan di sini. 690 00:48:45,022 --> 00:48:47,399 Tapi dia tidak mungkin datang ke sini sendirian. 691 00:49:03,540 --> 00:49:04,625 Permisi. 692 00:49:09,588 --> 00:49:10,672 Nyonya? 693 00:49:55,217 --> 00:49:57,261 Saat lengan Sejin terluka, 694 00:49:59,221 --> 00:50:01,390 kau membawanya ke klinik perahu, 'kan? 695 00:50:08,439 --> 00:50:10,607 Apa kau tahu jasadnya belum ditemukan? 696 00:50:14,028 --> 00:50:15,741 Dia tidak banyak bicara 697 00:50:15,822 --> 00:50:19,283 dengan orang lain di pulau. 698 00:50:20,659 --> 00:50:23,249 Aku mencoba mencari tahu apa yang terjadi padanya. 699 00:50:23,329 --> 00:50:25,539 Apa pun yang kau katakan akan sangat membantu. 700 00:50:32,088 --> 00:50:34,048 Apa kau melihat Sejin terluka? 701 00:50:36,550 --> 00:50:40,554 Klinik mengatakan bahwa dia terluka karena jatuh. 702 00:50:41,097 --> 00:50:42,431 Aku bertanya-tanya... 703 00:50:44,183 --> 00:50:47,812 apa itu tampak seperti luka yang dibuat sendiri. 704 00:50:54,360 --> 00:50:57,033 Apakah dia menyebutkan sesuatu 705 00:50:57,113 --> 00:50:58,489 saat kau membawanya ke sana? 706 00:51:16,841 --> 00:51:22,429 (Aku mendengar pot pecah dan masuk) 707 00:51:34,566 --> 00:51:36,197 (Lengannya berdarah, jadi aku membawanya ke klinik) 708 00:51:36,277 --> 00:51:37,862 (Dia terus menangis) 709 00:51:58,424 --> 00:52:00,176 Terima kasih untuk malam itu. 710 00:52:00,717 --> 00:52:02,845 Kau tidak perlu datang lagi. 711 00:52:08,267 --> 00:52:10,144 Mereka akan memasang kamera CCTV lagi. 712 00:52:11,270 --> 00:52:12,652 Mereka akan mengganggumu 713 00:52:12,732 --> 00:52:14,273 jika mereka tahu kau ada di sini. 714 00:52:23,449 --> 00:52:28,204 Aku baik-baik saja, jadi tolong jangan datang. 715 00:52:30,331 --> 00:52:31,748 Jaga dirimu. 716 00:52:38,589 --> 00:52:45,262 Apa dia menyebutkan nama atau apa pun? 717 00:52:52,854 --> 00:52:55,481 'Dia bilang dia alami mimpi buruk. 718 00:53:00,777 --> 00:53:03,572 Dia datang ke rumahku malam itu. 719 00:53:06,200 --> 00:53:08,285 Tapi dia tidak mengatakan apa pun.' 720 00:54:19,816 --> 00:54:21,325 Untuk merawat lengannya, 721 00:54:21,405 --> 00:54:23,569 dia harus memperbannya kembali. 722 00:54:24,278 --> 00:54:26,868 Pasti sulit melakukannya dengan tangan kirinya. 723 00:54:26,948 --> 00:54:28,699 Kau tidak membantunya? 724 00:54:52,348 --> 00:54:55,434 (Tak pernah melihatnya setelah itu) 725 00:55:03,567 --> 00:55:05,239 Dia tidak ingin keponakannya 726 00:55:05,319 --> 00:55:07,488 dilihat oleh siapa pun. 727 00:55:14,661 --> 00:55:16,705 Membereskan wawancara di sini 728 00:55:16,785 --> 00:55:18,665 adalah pekerjaanku yang terakhir. 729 00:55:21,752 --> 00:55:24,755 Aku dapat semuanya untuk menyelesaikan laporanku. 730 00:55:30,511 --> 00:55:33,014 Kalau begitu, tak ada yang akan bertanya 731 00:55:33,555 --> 00:55:35,557 bagaimana kehidupan Sejin di sini 732 00:55:36,308 --> 00:55:38,560 atau kenapa dia mengambil pilihan itu. 733 00:55:48,821 --> 00:55:53,367 Tapi aku tahu raut wajahnya. 734 00:55:57,621 --> 00:55:59,363 Itu yang aku lihat di cermin 735 00:56:00,033 --> 00:56:02,084 selama setahun terakhir. 736 00:56:09,716 --> 00:56:11,701 Ditinggal sendiri 737 00:56:11,781 --> 00:56:13,554 bukan karena kesalahannya sendiri, 738 00:56:14,513 --> 00:56:18,059 dia akan lenyap terbawa ombak dan dilupakan oleh semua. 739 00:57:30,422 --> 00:57:34,176 (Selamat melahirkan. Nama bayi: Jung Sejin) 740 00:58:17,970 --> 00:58:21,473 Ini adalah ikan asin yang kau suka. 741 00:58:22,724 --> 00:58:24,060 Terima kasih. 742 00:58:24,643 --> 00:58:26,023 Jadi ini perpisahan? 743 00:58:26,103 --> 00:58:28,355 Jangan katakan itu. 744 00:58:29,565 --> 00:58:31,733 - Apa kau siap untuk pergi? - Ya. 745 00:58:32,234 --> 00:58:33,527 - Hati-hati. - Ya. 746 00:58:54,548 --> 00:58:56,758 Itu dia! Kau terlihat sangat cantik! 747 00:59:00,179 --> 00:59:01,555 Maaf. 748 00:59:04,641 --> 00:59:05,726 Maaf. 749 00:59:23,285 --> 00:59:25,704 (Sampai jumpa) 750 01:00:09,665 --> 01:00:11,000 Kau di mana? 751 01:00:11,583 --> 01:00:13,018 Pengacaramu mengatakan 752 01:00:13,098 --> 01:00:14,756 kau melewatkan janji temumu. 753 01:00:14,837 --> 01:00:16,255 Apa kau gila? 754 01:00:24,346 --> 01:00:25,517 Kau di sini. 755 01:00:25,597 --> 01:00:27,058 Hai. 756 01:00:28,935 --> 01:00:30,019 Halo. 757 01:00:31,020 --> 01:00:31,985 Kau lebih awal dari dugaanku. 758 01:00:32,065 --> 01:00:33,940 Maaf. Aku lupa. 759 01:00:34,398 --> 01:00:35,505 Apa kau berbicara dengan Minjung? 760 01:00:35,585 --> 01:00:37,318 Dia mengkhawatirkanmu. 761 01:00:38,945 --> 01:00:41,242 Mohon tunggu di sini sebentar. 762 01:00:41,322 --> 01:00:42,323 Tentu. 763 01:00:49,371 --> 01:00:51,377 Bersepakat bukanlah suatu pilihan. 764 01:00:51,457 --> 01:00:54,710 Mereka sangat keras kepala. Tidak ada gunanya mendengarkan. 765 01:00:54,919 --> 01:00:56,921 Kita harus pergi ke pengadilan. 766 01:00:57,171 --> 01:01:00,761 Kita punya bukti perselingkuhan suamimu. 767 01:01:00,842 --> 01:01:03,514 Tetapi mereka juga bilang 768 01:01:03,594 --> 01:01:06,388 kau berselingkuh dengan rekan kerja. 769 01:01:06,973 --> 01:01:09,809 Adakah yang harus kuketahui tentang itu? 770 01:01:12,728 --> 01:01:17,403 Dia adalah juniorku dan rekanku. 771 01:01:17,483 --> 01:01:18,775 Dia sudah menikah sejak itu. 772 01:01:22,864 --> 01:01:25,282 Aku tidak akan meminta apa pun darinya. 773 01:01:30,704 --> 01:01:34,003 Mereka menyatakan bahwa kau tidak ingin punya anak. 774 01:01:34,083 --> 01:01:34,959 Benarkah itu? 775 01:01:37,753 --> 01:01:39,463 Aku mau mengikuti ujian promosi. 776 01:01:41,465 --> 01:01:43,717 Dialah yang berkata 777 01:01:44,760 --> 01:01:46,303 kami bisa mencoba setelah promosi. 778 01:01:47,972 --> 01:01:49,891 Kami berdua sangat sibuk. 779 01:01:50,850 --> 01:01:51,893 Begitu. 780 01:01:52,101 --> 01:01:54,523 Selingkuhan suamimu sedang hamil. 781 01:01:54,603 --> 01:01:57,023 Itu sebabnya dia ingin cepat bercerai. 782 01:02:00,067 --> 01:02:02,278 Kupikir kau harus tahu. 783 01:02:06,949 --> 01:02:11,745 Apa itu merugikanku? 784 01:02:12,454 --> 01:02:13,455 Tidak. 785 01:02:14,248 --> 01:02:15,794 Kalian ingin bercerai. 786 01:02:15,875 --> 01:02:18,044 Yang tersisa cuma pembagian aset. 787 01:02:19,086 --> 01:02:22,802 Kau tahu suamimu akan mencoba melakukan apa pun yang dia bisa. 788 01:02:22,882 --> 01:02:24,216 Kita harus bersiap-siap. 789 01:02:25,217 --> 01:02:26,386 Aku tahu ini sulit, 790 01:02:27,027 --> 01:02:29,471 tapi kau harus memutuskan sekarang. 791 01:02:40,524 --> 01:02:42,446 Kau tahu betapa aku khawatir saat aku tak bisa menghubungimu? 792 01:02:42,526 --> 01:02:43,780 Aku lupa. 793 01:02:43,861 --> 01:02:44,987 Kau lupa? 794 01:02:45,321 --> 01:02:47,743 Bagaimana kau bisa melupakan pertemuan dengan pengacaramu 795 01:02:47,824 --> 01:02:50,913 - pada saat seperti ini? - Tak apa-apa. Aku baik-baik saja. 796 01:02:50,993 --> 01:02:53,082 Aku tidak percaya itu. 797 01:02:53,162 --> 01:02:54,375 Tidak sedikit pun! 798 01:02:54,455 --> 01:02:57,416 Bagaimana kau bisa baik-baik saja? Katakan padaku! 799 01:02:59,293 --> 01:03:00,336 Benar. 800 01:03:04,256 --> 01:03:06,467 Bagaimana aku bisa baik-baik saja? 801 01:03:09,428 --> 01:03:11,138 Kau sendiri yang mengatakannya. 802 01:03:12,348 --> 01:03:14,141 Bagaimana mungkin aku tidak tahu apa-apa? 803 01:03:15,977 --> 01:03:17,561 Tapi aku sungguh tak tahu. 804 01:03:19,939 --> 01:03:21,837 Kukira hidupku baik-baik saja, 805 01:03:21,917 --> 01:03:23,525 lalu itu hancur. 806 01:03:24,861 --> 01:03:27,488 Ketika aku berpikir bagaimana aku tak tahu dia berselingkuh, 807 01:03:28,280 --> 01:03:30,116 aku tidak bisa bernapas. 808 01:03:33,995 --> 01:03:36,372 Tapi aku baik-baik saja selama beberapa hari terakhir. 809 01:03:40,334 --> 01:03:42,044 Aku akan segera membereskannya. 810 01:03:53,514 --> 01:03:55,307 (Bayi sedang tidur. Tolong ketuk) 811 01:03:57,309 --> 01:03:58,435 Permisi. 812 01:04:01,063 --> 01:04:03,649 Awalnya ada kamera CCTV di dalam rumah. 813 01:04:04,400 --> 01:04:06,568 Apa Sejin meminta itu? 814 01:04:07,069 --> 01:04:08,946 Kami semua setuju untuk memasangnya. 815 01:04:09,155 --> 01:04:10,242 Setelah disesuaikan dengan rumahnya, 816 01:04:10,322 --> 01:04:12,909 dia memohon untuk menurunkannya. 817 01:04:14,076 --> 01:04:15,411 Bisakah kita melakukan ini? 818 01:04:17,246 --> 01:04:18,622 Aku akan bertanggung jawab untuk itu. 819 01:04:19,373 --> 01:04:21,542 Kami akan menurunkan yang ada di kamarmu. 820 01:04:22,001 --> 01:04:24,378 Aku harus ganti baju dan lainnya. 821 01:04:25,129 --> 01:04:26,790 Aku kemari karena aman, 822 01:04:26,871 --> 01:04:28,385 tapi kenapa ada kamera ini? 823 01:04:28,465 --> 01:04:30,176 Bersabarlah dengan kami. 824 01:04:30,634 --> 01:04:34,073 Pergi saja ke belakang garis ini, 825 01:04:34,153 --> 01:04:34,931 maka kau tak akan terekam. 826 01:04:35,431 --> 01:04:37,516 - Terserah! - Tunggu! 827 01:04:41,687 --> 01:04:45,691 Sejin lebih dekat dengan Detektif Park Hyungjoon? 828 01:04:48,152 --> 01:04:49,991 Aku tidak bisa sering ke sana. 829 01:04:50,071 --> 01:04:52,243 Dan dia mengenalnya sejak awal kasus ini. 830 01:04:52,323 --> 01:04:54,366 Kau harus memiliki cermin. 831 01:04:55,242 --> 01:04:56,702 Kau suka warna merah muda? 832 01:04:59,413 --> 01:05:01,335 - Kenapa? - Dia merawatnya dengan baik. 833 01:05:01,415 --> 01:05:02,499 Kau tidak menyukainya? 834 01:05:03,042 --> 01:05:04,671 Dia membeli barang-barangnya dengan uangnya sendiri. 835 01:05:04,751 --> 01:05:06,215 Sejin sangat menyukainya. 836 01:05:06,295 --> 01:05:07,629 Selamat ulang tahun! 837 01:05:12,676 --> 01:05:16,013 Aku punya ini ketika aku masih muda. 838 01:05:17,348 --> 01:05:18,474 Ayo lihat. 839 01:05:54,260 --> 01:05:56,348 Ketika Sejin pertama kali pergi ke pulau itu, 840 01:05:56,428 --> 01:05:59,473 dia terus berpikir dia bisa bertemu Kim Jungmi lagi. 841 01:06:00,307 --> 01:06:03,355 Tapi dia tidak bisa dihubungi setelah penyelidikan. 842 01:06:03,435 --> 01:06:05,149 Bagaimana perasaan Sejin? 843 01:06:05,229 --> 01:06:06,522 Kecewa. 844 01:06:08,357 --> 01:06:10,321 Dia akan terbuka kepada Hyungjoon 845 01:06:10,401 --> 01:06:13,070 lebih dari kepada diriku. 846 01:06:13,612 --> 01:06:16,157 Aku sangat bodoh. Kenapa aku tidak tahu? 847 01:06:17,324 --> 01:06:18,579 Ini adalah kesalahanku karena tidak tahu. 848 01:06:18,659 --> 01:06:20,119 Sejin. 849 01:06:21,370 --> 01:06:23,060 Bekerja sama dalam penyelidikan 850 01:06:23,722 --> 01:06:26,167 satu-satunya cara memperbaikinya. 851 01:06:28,627 --> 01:06:31,380 Apa Ayah sungguh menyembunyikan sesuatu? 852 01:06:34,633 --> 01:06:38,387 Jaksa cari apa pun yang mungkin disembunyikan ayahnya. 853 01:06:39,513 --> 01:06:42,558 Hyungjoon mengira Sejin tahu sesuatu. 854 01:06:43,767 --> 01:06:47,229 Tapi menurutmu dia tidak tahu? 855 01:06:48,272 --> 01:06:49,523 Dia masih kecil. 856 01:06:50,858 --> 01:06:55,279 Jika dia tahu, dia akan memberi tahu Hyungjoon. 857 01:07:04,413 --> 01:07:05,832 Aku menemukan ini. 858 01:07:07,416 --> 01:07:09,255 Apa ini tulisan Hyungjoon? 859 01:07:09,335 --> 01:07:10,933 Tak ada pemutar piringan hitam. 860 01:07:11,540 --> 01:07:13,255 Kenapa dia memberinya ini? 861 01:07:13,547 --> 01:07:15,216 Aku tidak yakin. 862 01:07:21,806 --> 01:07:23,432 Apa itu tidak mengganggumu? 863 01:07:25,101 --> 01:07:26,435 Tentang apa? 864 01:07:29,814 --> 01:07:31,440 Dia adalah seorang gadis dewasa. 865 01:07:34,735 --> 01:07:35,926 Ketika Park pergi ke pulau itu, 866 01:07:36,006 --> 01:07:38,239 CCTV kadang-kadang mati. 867 01:07:38,865 --> 01:07:41,283 Dan dia lebih sering tidur di sana daripada dirimu. 868 01:07:44,245 --> 01:07:45,150 Bukankah itu tampak aneh? 869 01:07:45,230 --> 01:07:47,248 Apa maksudmu? 870 01:07:47,706 --> 01:07:50,626 Hyungjoon bekerja keras untuk menangani kasus ini. 871 01:07:51,168 --> 01:07:53,254 Sejin yang terlalu menuntut. 872 01:07:53,545 --> 01:07:54,832 Aku kasihan padanya, 873 01:07:54,912 --> 01:07:56,507 tapi dia bukan malaikat. 874 01:07:56,924 --> 01:08:00,177 Bukan salahnya dia tidak bisa pergi ke pulau itu. 875 01:08:01,553 --> 01:08:02,721 Sejin. 876 01:08:04,807 --> 01:08:08,811 Aku tahu kau sedih karena Hyungjoon tak bisa datang. 877 01:08:10,229 --> 01:08:11,856 Di mana albumnya? 878 01:08:14,942 --> 01:08:17,736 Saudaramu bersikeras untuk memilikinya. 879 01:08:19,696 --> 01:08:21,410 Ini bukan apa-apa. Berikan saja padanya. 880 01:08:21,490 --> 01:08:22,574 Tidak mungkin! 881 01:08:24,535 --> 01:08:26,703 Cobalah untuk menemukannya dan ambillah jika kau bisa! 882 01:08:31,918 --> 01:08:36,633 Sejin tidak mengatakan apa-apa tentang Park setelah itu? 883 01:08:36,713 --> 01:08:38,385 Kau mestinya tahu lebih baik. 884 01:08:38,465 --> 01:08:39,956 Jangan menebak-nebak 885 01:08:40,036 --> 01:08:41,718 jika kau tidak tahu apa yang terjadi. 886 01:08:42,636 --> 01:08:44,721 Kudengar kau mengalaminya juga. 887 01:08:45,222 --> 01:08:48,559 Berkat rumor tak berdasar, Hyungjoon harus berhenti. 888 01:09:00,696 --> 01:09:05,162 Sejin pernah memintaku untuk mengirim surat untuknya ke Seoul. 889 01:09:05,242 --> 01:09:06,663 Itu dicap, 890 01:09:06,743 --> 01:09:08,749 tapi aku menumpahkan kopi di atasnya. 891 01:09:08,830 --> 01:09:09,727 Kumasukkan ke amplop baru, 892 01:09:09,808 --> 01:09:12,749 kukirim bersama surat perpustakaan. 893 01:09:13,209 --> 01:09:15,419 Haruskah aku memberitahumu hal-hal seperti ini? 894 01:09:22,676 --> 01:09:24,428 Aku terkejut. 895 01:09:24,971 --> 01:09:27,518 Kudengar dia belajar di luar negeri, 896 01:09:27,598 --> 01:09:29,766 tapi surat itu dari alamat dalam negeri. 897 01:09:29,976 --> 01:09:31,685 Apa kau masih punya surat itu? 898 01:09:32,394 --> 01:09:33,774 Dia menyuruhku untuk segera membuangnya. 899 01:09:33,855 --> 01:09:35,442 Apa isi surat itu? 900 01:09:35,522 --> 01:09:37,900 Dia minta kirim bunga pada wanita yang tinggal bersamanya. 901 01:09:38,901 --> 01:09:40,903 Kurasa sebuah buket berisi 40 mawar putih. 902 01:09:41,320 --> 01:09:42,279 Apa kau mengirimkannya? 903 01:09:42,446 --> 01:09:43,447 Ya. 904 01:09:44,573 --> 01:09:46,495 Apa kau pacarnya? 905 01:09:46,575 --> 01:09:48,828 Kenapa dia memintamu melakukan itu? 906 01:09:49,495 --> 01:09:51,538 Itu hanya suka sesaat. 907 01:09:51,914 --> 01:09:53,415 Kenapa begitu? 908 01:09:54,333 --> 01:09:56,961 Aku merasa terbebani. 909 01:09:57,586 --> 01:09:59,123 Wanita itu belikan aku iPhone baru 910 01:09:59,203 --> 01:10:01,218 dan minta aku baik padanya. 911 01:10:01,298 --> 01:10:02,386 Sekarang setelah kupikirkan, 912 01:10:02,466 --> 01:10:04,635 dia pasti membelinya dengan uang haram. 913 01:10:07,429 --> 01:10:09,473 Aku merasa tidak enak tentang itu dan mengirimkan mawar. 914 01:10:11,558 --> 01:10:13,019 Ke mana kau mengirimkannya? 915 01:10:22,444 --> 01:10:23,825 - Halo. - Hai. 916 01:10:23,905 --> 01:10:25,910 Pengiriman bunga untuk Nona Kim Jungmi. 917 01:10:25,990 --> 01:10:26,949 Siapa? 918 01:10:27,449 --> 01:10:29,660 Katanya ini untuk Nona Kim Jungmi. 919 01:10:31,370 --> 01:10:32,746 - Tunggu sebentar. - Tentu. 920 01:10:35,582 --> 01:10:37,379 - Halo. - Hai. 921 01:10:37,459 --> 01:10:39,086 Ada yang bisa kubantu? 922 01:10:39,586 --> 01:10:41,675 Aku mau bertemu Nona Kim Jungmi. 923 01:10:41,755 --> 01:10:44,008 - Begitu. - Ini. 924 01:10:44,926 --> 01:10:46,593 - Terima kasih. - Sama-sama. 925 01:10:48,971 --> 01:10:50,935 Bolehkah aku melihat-lihat? 926 01:10:51,015 --> 01:10:52,058 Silakan. 927 01:11:15,372 --> 01:11:16,748 Nn. Kim Jungmi! 928 01:11:18,709 --> 01:11:19,668 Kau siapa? 929 01:11:20,086 --> 01:11:21,753 Orang yang mengirim itu. 930 01:11:22,463 --> 01:11:23,589 Apa aku mengenalmu? 931 01:11:23,798 --> 01:11:26,717 Detektif Kim Hyunsoo. Aku menyelidiki bunuh diri Sejin. 932 01:11:26,926 --> 01:11:29,971 Kau menerima itu sebelumnya, 'kan? 933 01:11:31,013 --> 01:11:34,391 Kau tahu itu dari Sejin, 'kan? 934 01:11:35,017 --> 01:11:36,518 Tolong mundur. 935 01:11:38,395 --> 01:11:39,733 Kurasa Sejin tidak menghubungi siapa pun 936 01:11:39,814 --> 01:11:41,983 sebelum dia meninggal. 937 01:11:43,985 --> 01:11:46,403 Lalu aku mengetahui dia mengirim itu. 938 01:11:47,071 --> 01:11:48,990 Aku ingin menanyakan beberapa pertanyaan. 939 01:11:50,574 --> 01:11:56,873 Apa Sejin benar-benar mati? 940 01:12:00,042 --> 01:12:03,170 Aku hanya bersyukur karena tidak dihukum 941 01:12:04,338 --> 01:12:06,507 dan hidup dengan tenang dalam persembunyian. 942 01:12:08,134 --> 01:12:09,889 Saudara Sejin mengaku 943 01:12:09,969 --> 01:12:13,309 aku mengambil perhiasan ibunya 944 01:12:13,389 --> 01:12:14,849 dan mencoba menuntutku. 945 01:12:15,766 --> 01:12:18,144 Jika dia tahu Sejin menghubungiku... 946 01:12:20,062 --> 01:12:21,730 Kata pengacaraku 947 01:12:22,523 --> 01:12:26,655 aku tak bisa temui Sejin lagi jika ada yang tidak beres 948 01:12:26,735 --> 01:12:28,779 dan menyuruhku menunggu sampai dia dewasa. 949 01:12:29,738 --> 01:12:33,079 Terlepas dari risikonya, dia mengirimkannya. 950 01:12:33,159 --> 01:12:34,911 Kenapa kau tidak mencoba menghubunginya? 951 01:12:36,871 --> 01:12:39,040 Aku masih takut pada Yongjin. 952 01:12:40,958 --> 01:12:44,841 Kupikir mereka akan merawatnya dengan baik 953 01:12:44,921 --> 01:12:46,672 karena mereka membutuhkannya sebagai saksi. 954 01:12:48,715 --> 01:12:50,327 Kudengar polisi dan Yongjin 955 01:12:50,790 --> 01:12:53,137 mengirimnya ke pulau itu. 956 01:12:53,720 --> 01:12:55,807 Jaksa dan polisi 957 01:12:58,017 --> 01:13:01,645 pikir Sejin tahu lebih banyak tentang ayahnya. 958 01:13:02,604 --> 01:13:04,481 Apa kau tahu apa itu? 959 01:13:06,818 --> 01:13:11,072 Aku bersamanya selama lebih dari sepuluh tahun. 960 01:13:12,698 --> 01:13:14,658 Aku menyadari selama penyelidikan 961 01:13:16,410 --> 01:13:18,370 bahwa dia tidak mempercayaiku sama sekali. 962 01:13:22,458 --> 01:13:24,088 Sejin terus bertanya 963 01:13:24,168 --> 01:13:28,547 apa dia benar-benar melakukan apa yang mereka tuduhkan. 964 01:13:31,550 --> 01:13:34,765 Dia menyerahkan buku besar itu sendiri. 965 01:13:34,846 --> 01:13:37,974 Kenapa dia menyembunyikan sesuatu? 966 01:13:38,682 --> 01:13:41,602 Kau tidak dapat melakukan ini pada Sejin. 967 01:13:41,894 --> 01:13:44,105 Pencarian telah dibatalkan. 968 01:13:45,857 --> 01:13:48,067 Meski tubuhnya belum ditemukan, 969 01:13:50,611 --> 01:13:55,825 ada alasan untuk menganggap dia telah meninggal. 970 01:14:09,546 --> 01:14:12,216 (Undangan Pernikahan: Park Hyungjoon) 971 01:14:15,970 --> 01:14:17,096 Ya? 972 01:14:19,556 --> 01:14:20,724 Silakan masuk. 973 01:14:26,647 --> 01:14:27,982 Kulihat laporan sementaramu. 974 01:14:28,690 --> 01:14:30,276 Tutup kasusnya dengan apa yang kau dapatkan. 975 01:14:30,860 --> 01:14:32,448 Aku harus bertemu Park Hyungjoon untuk... 976 01:14:32,528 --> 01:14:34,696 Apa aku memintamu untuk menyelidiki kembali? 977 01:14:35,572 --> 01:14:37,203 Tetap saja, namaku akan ada di laporan. 978 01:14:37,283 --> 01:14:39,911 Apakah suamimu tahu kau terlibat dalam kasus ini? 979 01:14:41,037 --> 01:14:41,874 Mungkin tidak. 980 01:14:41,954 --> 01:14:44,081 Seorang reporter mencari tahu. 981 01:14:45,624 --> 01:14:48,047 Dia sepertinya tidak tahu banyak, jadi tidak ada masalah. 982 01:14:48,127 --> 01:14:50,629 Itu berarti dia tidak mendengarnya dari keluarga yang berduka. 983 01:14:50,963 --> 01:14:53,257 Suamimu dekat dengan reporter. 984 01:14:55,843 --> 01:14:57,188 Bagaimana jika ada yang salah lagi 985 01:14:57,268 --> 01:14:59,096 dengan masalah pribadimu? 986 01:14:59,555 --> 01:15:01,640 Tutup kasusnya agar kita bisa mencatatkan kematiannya. 987 01:15:08,272 --> 01:15:11,275 (Kesimpulan: Hilang, dianggap meninggal) 988 01:15:55,862 --> 01:15:57,989 'Dari hal-hal yang tidak dapat diubah, 989 01:15:59,073 --> 01:16:01,158 aku ingin bebas. 990 01:16:02,784 --> 01:16:05,287 Aku tidak ingin membebani siapa pun.' 991 01:16:07,164 --> 01:16:10,918 Aku tidak akan merindukan apa pun kecuali matahari terbenamnya. 992 01:16:14,046 --> 01:16:17,553 Jika ada yang menemukanku secara tidak sengaja, 993 01:16:17,633 --> 01:16:19,385 sebelumnya aku minta maaf. 994 01:16:21,262 --> 01:16:23,639 Ini satu-satunya cara yang bisa kupikirkan. 995 01:16:25,766 --> 01:16:27,753 Kuharap aku menghilang ditelan ombak 996 01:16:28,102 --> 01:16:29,854 dan tak pernah kembali. 997 01:16:31,981 --> 01:16:36,861 Aku minta maaf atas nama ayah dan saudaraku. 998 01:16:39,071 --> 01:16:40,322 Sampai jumpa. 999 01:17:02,011 --> 01:17:04,096 Tolong berjalanlah dengan percaya diri. 1000 01:17:05,722 --> 01:17:07,269 Tersenyumlah dan santai. 1001 01:17:07,349 --> 01:17:09,726 Tuan Park Hyungjoon? 1002 01:17:10,436 --> 01:17:11,723 Ada yang mau menemuimu 1003 01:17:11,804 --> 01:17:13,314 terkait pembayaran. 1004 01:17:15,149 --> 01:17:17,151 Baiklah. 1005 01:17:23,908 --> 01:17:26,160 Saudaraku bilang dia akan membayar. 1006 01:17:29,455 --> 01:17:31,207 Aku Detektif Kim Hyunsoo. 1007 01:17:31,874 --> 01:17:33,471 Kau tidak menerima telepon atau SMS-ku, 1008 01:17:33,785 --> 01:17:35,127 jadi aku datang ke sini. 1009 01:17:35,461 --> 01:17:36,420 Apa? 1010 01:17:37,046 --> 01:17:38,422 Aku perlu menanyakan beberapa pertanyaan. 1011 01:17:38,840 --> 01:17:40,507 - Sekarang? - Tidak akan lama. 1012 01:17:41,217 --> 01:17:43,052 Bagaimana kau bisa datang ke sini? 1013 01:17:44,136 --> 01:17:45,721 Apa kau ingin berbicara di sini? 1014 01:17:46,806 --> 01:17:47,807 Kau datang untuk mengancamku 1015 01:17:47,887 --> 01:17:49,391 di pernikahanku? 1016 01:17:50,434 --> 01:17:52,478 Kenapa aku mengancammu? 1017 01:17:56,648 --> 01:17:58,192 Aku pernah melakukan ini sekali. 1018 01:17:58,943 --> 01:18:01,070 Jika dimulai pukul 14.00, kau punya banyak waktu. 1019 01:18:17,336 --> 01:18:20,006 Apa menurutmu dia mungkin masih hidup? 1020 01:18:20,339 --> 01:18:22,716 Kau tahu pulau itu dengan baik. 1021 01:18:26,971 --> 01:18:29,306 Lalu apakah kasusnya ditutup sebagai bunuh diri? 1022 01:18:30,933 --> 01:18:33,227 Aku tak menemukan apa pun yang mengatakan sebaliknya. 1023 01:18:36,063 --> 01:18:38,065 Apa yang ingin kau tanyakan? 1024 01:18:38,357 --> 01:18:42,406 Walau dia dekat dengan Kim Jungmi, 1025 01:18:42,486 --> 01:18:44,238 namanya tak disebutkan dalam surat wasiat. 1026 01:18:45,907 --> 01:18:48,034 Dia mungkin mengira itu yang terbaik bagi Kim. 1027 01:18:49,576 --> 01:18:51,495 Namamu juga tidak disebutkan. 1028 01:18:52,788 --> 01:18:55,541 Kau secara pribadi membawa banyak barang untuk Sejin. 1029 01:18:57,334 --> 01:18:58,794 Kau mau itu dikembalikan? 1030 01:19:00,379 --> 01:19:02,024 Setelah bulan madu kami, 1031 01:19:02,177 --> 01:19:04,591 kami pindah ke luar negeri. 1032 01:19:06,510 --> 01:19:07,719 (Ara) 1033 01:19:11,307 --> 01:19:12,809 Kupikir 1034 01:19:13,851 --> 01:19:17,354 kau menjadi dekat dengan Sejin lebih dari apa yang orang katakan. 1035 01:19:18,981 --> 01:19:21,984 Entah karena kebetulan atau sengaja. 1036 01:19:24,153 --> 01:19:26,948 Kau pikir tahu tentang Sejin dengan melihat beberapa berkas? 1037 01:19:27,406 --> 01:19:28,452 Apa saudaranya mengatakan itu? 1038 01:19:28,532 --> 01:19:31,202 Atau polisi ingin menyalahkan segalanya padaku? 1039 01:19:31,577 --> 01:19:33,454 Beraninya kau mengatakan itu! 1040 01:19:34,580 --> 01:19:36,916 Dia melukai dirinya sendiri setelah kau berhenti! 1041 01:19:38,042 --> 01:19:40,461 - Apa? - Sejin memotong lengannya. 1042 01:19:43,005 --> 01:19:44,631 Aku ingin bertanya 1043 01:19:46,968 --> 01:19:48,806 apa dia meneleponmu untuk terakhir kalinya 1044 01:19:48,886 --> 01:19:51,555 sebelum melompat ke tebing. 1045 01:19:53,015 --> 01:19:55,101 Karena hanya dirimu yang dia punya. 1046 01:19:55,351 --> 01:19:56,978 Kupikir setidaknya... 1047 01:19:58,062 --> 01:20:01,232 kau akan bertanya-tanya kenapa dia melakukan itu. 1048 01:20:03,567 --> 01:20:05,310 Tapi... 1049 01:20:06,223 --> 01:20:08,239 sepertinya kau tak peduli dengan kematian Sejin. 1050 01:20:09,490 --> 01:20:13,160 Atau apakah itu baik untukmu? 1051 01:20:16,372 --> 01:20:18,040 Hyungjoon? 1052 01:20:18,624 --> 01:20:20,126 Apa kau di sini? 1053 01:20:20,709 --> 01:20:22,378 Ke mana dia pergi? 1054 01:23:02,704 --> 01:23:04,373 Jangan kembali bekerja. 1055 01:23:04,790 --> 01:23:06,670 Kapan terakhir kali kau makan dengan benar? 1056 01:23:06,750 --> 01:23:08,505 Bukannya tidur siang di mobil, 1057 01:23:08,585 --> 01:23:10,212 apa kau pernah tidur dengan nyaman? 1058 01:23:10,379 --> 01:23:12,131 Kau tidak normal! 1059 01:23:34,611 --> 01:23:37,614 Kau hanya perlu menyelesaikan laporan. Ada apa denganmu? 1060 01:23:38,032 --> 01:23:39,589 Kau ke pesta pernikahan untuk 1061 01:23:39,669 --> 01:23:41,493 balas dendam demi gadis yang mati? 1062 01:23:42,744 --> 01:23:44,458 Apa kau mencurigai Hyungjoon? 1063 01:23:44,538 --> 01:23:46,748 Menurutmu apa yang dia lakukan? 1064 01:23:47,374 --> 01:23:51,173 Suamimu berbohong tentang rekanmu! 1065 01:23:51,253 --> 01:23:54,278 Kau mengalami hal buruk 1066 01:23:54,358 --> 01:23:55,757 karena rumor itu! 1067 01:23:56,342 --> 01:23:59,891 Kau sangat marah terhadap suamimu! 1068 01:23:59,971 --> 01:24:04,020 Jadi mari kita menghina dirinya! 1069 01:24:04,100 --> 01:24:07,436 Lakukan! Lakukan apa yang kau inginkan! 1070 01:24:16,821 --> 01:24:19,198 Aku hampir tidak bisa tidur sejak aku pindah ke sini. 1071 01:24:20,366 --> 01:24:21,826 Aku mengalami mimpi buruk. 1072 01:24:25,079 --> 01:24:26,413 Aku mati. 1073 01:24:27,456 --> 01:24:31,502 Aku melihat diriku mati setiap malam. 1074 01:24:36,340 --> 01:24:38,217 Tidak bisakah seseorang menyingkirkan jasadnya? 1075 01:24:40,594 --> 01:24:42,388 Tidak bisakah seseorang langsung menguburku? 1076 01:24:43,764 --> 01:24:46,267 Hanya itu yang kupikirkan dalam mimpi burukku. 1077 01:24:49,186 --> 01:24:52,231 Tapi jika aku tidak tidur, aku akan menjadi gila. 1078 01:24:53,774 --> 01:24:56,527 Jadi aku minum obat tidur. 1079 01:24:57,862 --> 01:24:59,910 Saat aku akhirnya tertidur dan 1080 01:25:00,481 --> 01:25:02,283 bangun sambil merasa mengantuk, 1081 01:25:02,699 --> 01:25:05,161 aku bingung di mana aku. 1082 01:25:07,163 --> 01:25:09,373 Dalam rekaman CCTV sebelumnya, 1083 01:25:10,499 --> 01:25:12,334 Sejin memang seperti itu. 1084 01:25:13,335 --> 01:25:15,549 Tetapi ada banyak pertanda 1085 01:25:15,629 --> 01:25:17,548 yang menunjukkan dia berjuang untuk bertahan hidup di sana. 1086 01:25:20,134 --> 01:25:22,887 Lalu dia meninggal, dan tubuhnya hilang. 1087 01:25:27,474 --> 01:25:30,436 Tapi semua orang ingin kasusnya ditutup diam-diam. 1088 01:25:32,313 --> 01:25:34,899 Dan aku memakai kasus itu untuk mencoba kembali bekerja. 1089 01:25:43,740 --> 01:25:46,743 Fokus untuk menjadi lebih baik sebelum kembali bekerja. 1090 01:25:47,954 --> 01:25:49,205 Dengarkan. 1091 01:25:50,832 --> 01:25:53,500 - Jika kau melakukannya lagi... - Minjung. 1092 01:25:54,460 --> 01:25:56,753 Kau pikir aku melakukan itu untuk bunuh diri? 1093 01:25:57,213 --> 01:25:57,967 Kau pikir aku meremukkan lenganku 1094 01:25:58,047 --> 01:26:00,216 untuk menghindari sidang disiplin? 1095 01:26:01,758 --> 01:26:02,802 Tidak. 1096 01:26:04,887 --> 01:26:07,890 Aku harus bekerja untuk melupakan semua hal buruk dalam hidupku. 1097 01:26:08,390 --> 01:26:10,011 Kupikir aku akan gila tak bekerja 1098 01:26:10,360 --> 01:26:11,936 karena lenganku yang mati rasa! 1099 01:26:13,354 --> 01:26:15,689 Aku melakukannya dengan harapan bisa memperbaikinya! 1100 01:26:17,566 --> 01:26:19,169 Bukan karena aku ingin mati. 1101 01:26:20,076 --> 01:26:22,446 Aku melakukannya untuk hidup. 1102 01:26:26,783 --> 01:26:29,370 Gadis itu pasti juga seperti itu, 1103 01:26:31,288 --> 01:26:32,414 tapi tidak ada siapa-siapa. 1104 01:26:33,624 --> 01:26:35,877 Aku bertemu banyak orang. 1105 01:26:38,712 --> 01:26:39,926 Aku ingin menemukan satu orang 1106 01:26:40,006 --> 01:26:42,716 yang akan mengatakan kepadaku dia tak akan mati seperti itu. 1107 01:26:50,808 --> 01:26:52,476 Tapi tidak satu orang pun yang mengatakan itu. 1108 01:26:54,478 --> 01:26:59,275 Ini pasti masih malam yang gelap 1109 01:27:01,568 --> 01:27:06,365 Bintang-bintang yang berkilauan di langit 1110 01:27:09,285 --> 01:27:17,043 Terkadang merendahkanku 1111 01:27:22,256 --> 01:27:26,886 Ini pasti masih malam yang gelap 1112 01:27:27,386 --> 01:27:32,266 Sekarang, angin yang lewat... 1113 01:27:32,934 --> 01:27:33,980 (Kesimpulan: Diduga meninggal) 1114 01:27:34,060 --> 01:27:41,692 Dengan sedih memelukku 1115 01:27:45,446 --> 01:27:46,488 Ya? 1116 01:27:47,031 --> 01:27:49,783 Masuk. Silakan duduk. 1117 01:27:57,666 --> 01:28:00,377 Aku ingin berbicara sebelum sidang disipliner. 1118 01:28:00,711 --> 01:28:03,339 Aku mendengar tentang Park Hyungjoon. 1119 01:28:04,756 --> 01:28:06,888 - Maaf. - Tidak. 1120 01:28:06,968 --> 01:28:09,428 Itu bisa terjadi saat bekerja. 1121 01:28:10,096 --> 01:28:11,725 Bagaimanapun, kau menutup kasus ini dengan baik, 1122 01:28:11,806 --> 01:28:13,850 jadi aku akan menepati janjiku. 1123 01:28:18,395 --> 01:28:21,607 Tapi selesaikan perceraianmu sebelum kau kembali. 1124 01:28:23,484 --> 01:28:26,403 - Apa? - Itu perceraian yang buruk. 1125 01:28:26,778 --> 01:28:28,450 Kau harus menjelaskan kepada komite 1126 01:28:28,530 --> 01:28:31,533 tentang semua kebohongan suamimu. 1127 01:28:31,868 --> 01:28:33,664 Jangan menggali masalah lama. 1128 01:28:33,744 --> 01:28:35,131 Setelah perceraianmu... 1129 01:28:35,211 --> 01:28:36,455 Sudah cukup. 1130 01:28:42,003 --> 01:28:44,380 Sudah cukup kau memberiku kesempatan. 1131 01:28:44,713 --> 01:28:45,467 Tapi... 1132 01:28:45,547 --> 01:28:47,162 Jika aku perlu dihukum, 1133 01:28:47,242 --> 01:28:48,592 aku bersedia. 1134 01:28:49,802 --> 01:28:51,637 Sampai jumpa di dengar pendapat. 1135 01:29:04,441 --> 01:29:06,443 Tunggu... 1136 01:29:18,789 --> 01:29:20,457 Ada kamera CCTV di sini. 1137 01:29:21,876 --> 01:29:23,460 Kupikir kau harus tahu. 1138 01:29:24,711 --> 01:29:27,756 Tidak baik bagimu untuk menerobos masuk seperti ini. 1139 01:29:27,965 --> 01:29:29,716 Aku datang untuk mengatakan sesuatu. 1140 01:29:31,928 --> 01:29:34,096 Bukankah sudah terlambat untuk berbicara? 1141 01:29:35,472 --> 01:29:36,811 Sudah terlambat untuk bersepakat. 1142 01:29:36,891 --> 01:29:39,018 Aku telah melarikan diri dari ini. 1143 01:29:40,561 --> 01:29:42,479 Kukira itu salahku. 1144 01:29:43,815 --> 01:29:45,649 Tapi aku telah berubah. 1145 01:29:47,734 --> 01:29:49,695 Aku bukanlah diriku yang dulu. 1146 01:29:51,572 --> 01:29:53,199 Aku akan melawanmu. 1147 01:29:55,868 --> 01:29:58,495 Aku akan melakukan yang terbaik untuk menghancurkanmu. 1148 01:29:59,121 --> 01:30:01,999 Aku akan melawan untuk tinggalkan bukti bahwa aku sudah melawan. 1149 01:30:05,252 --> 01:30:09,882 Kurasa aku harus mengatakan secara langsung. 1150 01:30:25,272 --> 01:30:27,566 Kudengar kau sudah menyelesaikan laporan kasusnya. 1151 01:30:28,860 --> 01:30:29,944 Terima kasih. 1152 01:30:32,696 --> 01:30:34,698 Ini laporan lengkapnya. 1153 01:30:35,116 --> 01:30:37,618 Daftar barang miliknya juga ada di sana. 1154 01:30:39,495 --> 01:30:41,788 Tidak ada perhiasan. Kau pasti salah. 1155 01:30:42,623 --> 01:30:44,500 Dan dia pasti mengambil album itu 1156 01:30:45,167 --> 01:30:47,544 karena dia tidak ingin kau memilikinya. 1157 01:30:51,298 --> 01:30:55,177 Kau pasti sungguh merasa kasihan pada saudariku yang wafat. 1158 01:30:56,846 --> 01:30:57,889 Benar? 1159 01:30:59,681 --> 01:31:01,225 Tidak sebanyak dirimu. 1160 01:31:09,942 --> 01:31:11,568 Jika kau melihat wasiatnya, 1161 01:31:12,653 --> 01:31:16,323 dia meminta maaf atas nama ayah dan saudaranya. 1162 01:31:17,867 --> 01:31:19,743 Kami tahu tentang ayahmu. 1163 01:31:20,577 --> 01:31:25,086 Tapi apa kesalahanmu 1164 01:31:25,166 --> 01:31:26,876 sehingga dia meminta maaf atas namamu? 1165 01:31:29,336 --> 01:31:30,757 Berhentilah usil, dasar polisi! 1166 01:31:30,838 --> 01:31:33,800 Hentikan! Duduk! 1167 01:31:34,633 --> 01:31:36,635 Aku minta maaf, Detektif. 1168 01:31:40,097 --> 01:31:41,355 Mendorong perusahaan asuransi tidak akan mempercepat 1169 01:31:41,435 --> 01:31:44,977 memproses kematiannya. 1170 01:31:47,063 --> 01:31:48,730 Berhenti mengeluh. 1171 01:33:31,750 --> 01:33:34,461 (Makan dan minum pilmu) 1172 01:33:55,441 --> 01:33:58,489 Kamera CCTV kembali menyala, 1173 01:33:58,569 --> 01:34:00,321 jadi ayo kita tetap di belakang garis cucian. 1174 01:34:01,780 --> 01:34:03,970 Jika kau mengetuk, 1175 01:34:04,050 --> 01:34:05,117 aku akan keluar. 1176 01:34:08,120 --> 01:34:10,581 Lihat semua makanannya! 1177 01:34:10,998 --> 01:34:12,666 Apa hari ini hari yang spesial? 1178 01:34:15,252 --> 01:34:16,253 Apa? 1179 01:34:17,754 --> 01:34:19,090 Ulang tahun? 1180 01:34:19,924 --> 01:34:21,683 Berkat dirimu, 1181 01:34:21,763 --> 01:34:23,135 aku bisa makan makanan enak. 1182 01:34:23,803 --> 01:34:24,929 Terima kasih! 1183 01:34:26,388 --> 01:34:28,144 (Lee Soonjung) 1184 01:34:28,224 --> 01:34:30,062 Aku berpikir mau berikan apa 1185 01:34:30,142 --> 01:34:31,936 untuk ulang tahunmu. 1186 01:34:33,229 --> 01:34:35,689 Saat tinggal di rumah ayahmu, 1187 01:34:36,816 --> 01:34:38,770 aku mendengarkan musiknya dan 1188 01:34:38,851 --> 01:34:41,070 membaca surat-suratnya diam-diam. 1189 01:34:42,238 --> 01:34:44,991 Surat-surat itu semuanya untukmu. 1190 01:34:46,242 --> 01:34:47,736 Aku tidak tahu itu untukmu 1191 01:34:47,817 --> 01:34:49,328 dan merasa cemburu. 1192 01:34:51,455 --> 01:34:52,456 Tunggu. 1193 01:34:53,499 --> 01:34:56,335 Aku memiliki koleksi perangko ibuku. 1194 01:34:57,211 --> 01:34:58,341 Melihat mereka, 1195 01:34:58,421 --> 01:35:00,882 kupikir aku bisa pergi ke mana saja. 1196 01:35:02,341 --> 01:35:04,218 Sekarang, tak ada tempat untuk pergi 1197 01:35:04,996 --> 01:35:06,303 selain di sini. 1198 01:35:07,471 --> 01:35:12,768 Semua orang yang telah aku tunggu-tunggu telah pergi. 1199 01:35:34,874 --> 01:35:39,170 Kau meminta surat apa pun untuk pemilik sebelumnya. 1200 01:35:39,879 --> 01:35:41,463 Aku meninggalkannya di satpam. 1201 01:35:46,635 --> 01:35:48,512 (Untuk Choi Eunju) 1202 01:35:56,854 --> 01:35:58,480 (Ibu: Choi Eunju) 1203 01:36:05,487 --> 01:36:07,384 Seberapa sering tagihan 1204 01:36:07,708 --> 01:36:09,366 untuk rumah pekuburan dibayar? 1205 01:36:09,700 --> 01:36:12,203 Itu tergantung kontrak yang diminta. 1206 01:36:12,661 --> 01:36:15,542 Pembayarannya setiap lima tahun, 1207 01:36:15,622 --> 01:36:17,541 tapi baru-baru ini diperpanjang menjadi sepuluh tahun lagi. 1208 01:36:18,709 --> 01:36:21,295 Sungguh? Kapan itu? 1209 01:36:21,753 --> 01:36:24,423 Dia datang dan membayar secara langsung. 1210 01:36:28,177 --> 01:36:32,768 Apa kau memeriksa yang disimpan di dalam 1211 01:36:32,849 --> 01:36:35,267 setiap kotaknya? 1212 01:36:35,642 --> 01:36:38,187 Tidak. Ini bukan loker kereta bawah tanah. 1213 01:36:39,063 --> 01:36:41,148 Bolehkah aku melihat dokumen perpanjangannya? 1214 01:36:43,275 --> 01:36:45,527 (Pemegang Polis: Lee Soonjung) 1215 01:36:47,238 --> 01:36:49,076 Bisakah aku melihat rekaman CCTV? 1216 01:36:49,156 --> 01:36:51,533 Bagian baru memiliki kamera baru. 1217 01:36:52,534 --> 01:36:53,915 Di bagian lama, 1218 01:36:53,995 --> 01:36:56,288 rekaman disimpan selama dua minggu. 1219 01:37:13,764 --> 01:37:16,683 (Choi Sungmoon, Kang Yeonsook) 1220 01:37:48,090 --> 01:37:49,508 (Makan dan minum pilmu) 1221 01:38:04,523 --> 01:38:06,358 (Lengannya berdarah, jadi aku membawanya ke klinik) 1222 01:38:15,409 --> 01:38:19,246 Topan Rappa bergerak ke utara dan memunculkan angin yang lebih kuat. 1223 01:38:19,663 --> 01:38:21,582 Dengan kecepatan angin lebih dari 47 meter per detik... 1224 01:38:51,070 --> 01:38:54,240 (Lee Soonjung) 1225 01:39:01,663 --> 01:39:04,295 (Pemberitahuan Penerbitan Kartu Identitas) 1226 01:39:04,375 --> 01:39:05,751 (Pendaftaran Disabilitas) 1227 01:39:31,861 --> 01:39:32,820 Apa? 1228 01:39:45,624 --> 01:39:48,794 (Pergi ke Seoul) 1229 01:39:53,674 --> 01:39:55,467 Aku tak punya tempat untuk pergi. 1230 01:39:57,136 --> 01:40:00,431 Saudara dan ayahku melakukan banyak hal buruk. 1231 01:40:01,640 --> 01:40:03,434 Aku terlalu bodoh untuk mengetahuinya. 1232 01:40:04,852 --> 01:40:06,603 Jadi aku dihukum. 1233 01:40:09,440 --> 01:40:10,983 Tidak ada yang tersisa. 1234 01:40:30,461 --> 01:40:34,131 (Kau yang tersisa) 1235 01:41:13,880 --> 01:41:17,049 Tidak! Kenapa kau terus menyuruhku pergi? 1236 01:41:17,424 --> 01:41:19,301 Aku suka di sini seperti ini! 1237 01:41:20,845 --> 01:41:22,972 Mari kita hidup seperti ini. 1238 01:41:33,607 --> 01:41:35,151 Keluar... 1239 01:41:36,485 --> 01:41:38,570 dan hidup untuk kami. 1240 01:41:41,157 --> 01:41:42,199 Hidup. 1241 01:41:50,374 --> 01:41:51,834 Tidak ada... 1242 01:41:53,669 --> 01:41:55,754 yang akan menyelamatkanmu. 1243 01:41:59,383 --> 01:42:00,676 Kau... 1244 01:42:03,429 --> 01:42:06,390 harus menyelamatkan dirimu sendiri. 1245 01:42:15,191 --> 01:42:16,943 Hidup itu... 1246 01:42:20,529 --> 01:42:22,949 lebih lama... 1247 01:42:23,532 --> 01:42:26,452 dari yang kau pikirkan. 1248 01:43:34,395 --> 01:43:37,359 Permukaan laut secara bertahap naik. 1249 01:43:37,439 --> 01:43:40,902 Dengan tinggi gelombang diperkirakan mencapai 9 meter... 1250 01:43:54,916 --> 01:43:56,333 Ayo... 1251 01:43:59,879 --> 01:44:01,422 tetap... 1252 01:44:07,386 --> 01:44:09,013 kuat. 1253 01:44:18,605 --> 01:44:21,358 Pak Kepala! 1254 01:44:24,070 --> 01:44:26,322 Aku tidak bisa bernapas! 1255 01:44:26,572 --> 01:44:28,535 Aku menemukan ini di bebatuan! 1256 01:44:28,615 --> 01:44:30,454 Apa yang kau bicarakan? 1257 01:44:30,534 --> 01:44:32,456 - Dia hilang! - Apa? 1258 01:44:32,536 --> 01:44:34,625 Anak itu hilang! 1259 01:44:34,705 --> 01:44:37,458 - Gawat! - Aku menemukan surat! 1260 01:46:12,804 --> 01:46:17,975 (Aku menyuruhnya melakukannya) 1261 01:46:26,150 --> 01:46:28,402 Aku tak tahu apa maksudmu. 1262 01:46:32,614 --> 01:46:34,200 Aku datang ke sini karena... 1263 01:46:41,040 --> 01:46:42,708 aku mengambil ini dari rumah. 1264 01:46:46,670 --> 01:46:52,051 Aku datang untuk mengembalikannya padamu. 1265 01:47:02,686 --> 01:47:04,814 Maaf telah mengejutkanmu. 1266 01:47:10,569 --> 01:47:11,946 Jaga dirimu. 1267 01:47:48,065 --> 01:47:49,736 (Pemberitahuan Dengar Pendapat untuk Detektif Kim Hyunsoo) 1268 01:47:49,817 --> 01:47:51,110 (Menghancurkan dan merusak kendaraan perusahaan) 1269 01:47:55,781 --> 01:47:58,617 Dia tidak menjawab. Apa yang harus kulakukan? 1270 01:48:03,205 --> 01:48:08,794 (Satu Tahun Kemudian) 1271 01:48:33,527 --> 01:48:34,991 Apakah kau orang Korea? 1272 01:48:35,071 --> 01:48:36,989 Pelayan itu memberitahuku. 1273 01:48:38,532 --> 01:48:39,533 Ya. 1274 01:48:42,161 --> 01:48:43,120 Halo. 1275 01:48:44,246 --> 01:48:46,535 Kau mau pindah untuk melihat 1276 01:48:46,806 --> 01:48:47,875 lebih baik matahari terbenamnya? 1277 01:49:03,557 --> 01:49:04,976 Ini menunya. 1278 01:49:06,853 --> 01:49:07,857 Aku sudah selesai untuk hari ini. 1279 01:49:07,937 --> 01:49:09,191 - Baik. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1280 01:49:09,271 --> 01:49:11,023 Apakah kau pulang kerja? 1281 01:49:11,398 --> 01:49:13,150 Bolehkah aku membelikanmu minuman? 1282 01:49:16,195 --> 01:49:17,241 Tentu. 1283 01:49:17,321 --> 01:49:19,907 Boleh aku minta bir? 1284 01:49:34,839 --> 01:49:35,923 Terima kasih. 1285 01:49:38,175 --> 01:49:40,011 Berapa lama kau tinggal di sini? 1286 01:49:41,303 --> 01:49:42,930 Aku belum memutuskan. 1287 01:49:43,931 --> 01:49:46,100 Kau akan menyukai tempat ini. 1288 01:49:48,185 --> 01:49:49,728 Apa kau sedang liburan? 1289 01:49:51,438 --> 01:49:53,983 Tidak, aku berhenti kerja. 1290 01:49:57,069 --> 01:49:59,071 Aku ingin memulai kembali, 1291 01:50:00,406 --> 01:50:02,699 tapi aku belum tahu harus kerja apa. 1292 01:50:04,118 --> 01:50:05,998 Seseorang yang aku suka mengatakan 1293 01:50:06,078 --> 01:50:08,039 hidup itu lebih lama dari yang kau pikirkan. 1294 01:50:12,334 --> 01:50:13,794 Tatonya cantik. 1295 01:50:16,713 --> 01:50:18,800 Aku membuatnya untuk menutupi bekas lukaku. 1296 01:50:20,467 --> 01:50:22,761 Aku bisa tunjukkan tempatnya jika kau mau. 1297 01:50:27,934 --> 01:50:29,230 Bagaimana kehidupan di sini? 1298 01:50:29,310 --> 01:50:32,354 Aku sangat sibuk bekerja sampai minggu lalu. 1299 01:50:32,897 --> 01:50:34,277 Aku bahkan tidak punya waktu 1300 01:50:34,357 --> 01:50:36,150 untuk menulis surat ke rumah. 1301 01:50:36,818 --> 01:50:38,402 Kau mengirim surat ke Korea? 1302 01:50:38,777 --> 01:50:39,736 Ya. 1303 01:50:40,154 --> 01:50:42,990 Aku tahu itu kuno, tapi aku menyukainya. 1304 01:50:47,286 --> 01:50:50,497 Apa kau akan pernah kembali ke Korea? 1305 01:50:52,458 --> 01:50:54,877 Ada yang harus aku selesaikan dulu. 1306 01:50:57,546 --> 01:51:00,967 Apakah ini kota pertama dalam perjalananmu? 1307 01:51:02,551 --> 01:51:03,803 Tidak. 1308 01:51:04,345 --> 01:51:06,138 Aku pernah ke beberapa tempat. 1309 01:51:07,389 --> 01:51:09,934 Aku ingin memeriksa sesuatu sendiri. 1310 01:51:14,355 --> 01:51:15,522 Apa kau menemukannya? 1311 01:51:16,899 --> 01:51:17,736 Apa? 1312 01:51:17,817 --> 01:51:20,027 Yang ingin kau periksa sendiri. 1313 01:51:23,447 --> 01:51:24,949 Kurasa aku menemukannya. 1314 01:51:27,118 --> 01:51:28,369 Itu bagus. 1315 01:51:31,998 --> 01:51:33,124 Terima kasih. 1316 01:51:34,500 --> 01:51:36,085 Aku yang lebih bersyukur. 1317 01:52:19,670 --> 01:52:24,758 (Kim Hyesoo) 1318 01:52:25,634 --> 01:52:30,681 (Lee Jungeun) 1319 01:52:31,723 --> 01:52:36,312 (Roh Jeongeui)