1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,217 --> 00:00:22,508 THIS MOVIE IS A STORY ABOUT THE TERROR ATTACK 4 00:00:22,592 --> 00:00:24,258 [man] Are you all right, Rico? 5 00:00:24,342 --> 00:00:29,217 IN COPENHAGEN ON THE 14TH AND 15TH OF FEBRUARY 2015 6 00:00:32,258 --> 00:00:33,550 Rico? 7 00:00:34,717 --> 00:00:35,883 [Rico] Yes. 8 00:00:38,092 --> 00:00:39,842 [man] Let's go over it again. 9 00:00:40,092 --> 00:00:41,300 [static crackling] 10 00:00:41,383 --> 00:00:45,967 DANISH INTELLIGENCE SERVICE DEBRIEFING 11 00:00:46,050 --> 00:00:49,633 You've exited the car. Then what? 12 00:00:50,842 --> 00:00:52,550 I start walking up, 13 00:00:54,967 --> 00:00:56,550 I kick the gun away. 14 00:01:03,175 --> 00:01:05,050 I watch him die. 15 00:01:07,592 --> 00:01:09,383 What is Jan doing? 16 00:01:14,300 --> 00:01:16,550 He secures the perimeter. 17 00:01:18,883 --> 00:01:22,258 -And lets the right people know. -Mm-hm. 18 00:01:23,633 --> 00:01:25,758 Who did he talk to at HS? 19 00:01:27,217 --> 00:01:28,758 [pen scratching] 20 00:01:30,008 --> 00:01:31,550 [puts pen down] 21 00:01:32,967 --> 00:01:34,383 I don't know. 22 00:01:35,967 --> 00:01:37,883 What don't you know? 23 00:01:43,425 --> 00:01:44,758 It is like... 24 00:01:46,800 --> 00:01:50,133 a wave crashing over us. 25 00:01:52,258 --> 00:01:54,133 All right, Rico. Let's stay on track. 26 00:01:54,217 --> 00:01:55,883 Then what did you do? 27 00:02:03,008 --> 00:02:04,300 [Rico] It's weird. 28 00:02:04,383 --> 00:02:05,925 [man] What's weird? 29 00:02:06,008 --> 00:02:07,217 That feeling of... 30 00:02:11,467 --> 00:02:14,717 looking back at one's childhood 31 00:02:14,800 --> 00:02:17,175 and thinking that everything's the same. 32 00:02:17,258 --> 00:02:19,342 That nothing has changed. 33 00:02:22,800 --> 00:02:24,133 I don't think... 34 00:02:26,842 --> 00:02:30,092 that my kids will have that experience 35 00:02:34,258 --> 00:02:38,675 Because everything is changing so fast. 36 00:02:40,675 --> 00:02:42,508 It's moving so bloody fast. 37 00:02:45,175 --> 00:02:46,592 Can we keep up? 38 00:02:50,425 --> 00:02:54,050 Can we hold on to what makes us human? 39 00:02:54,133 --> 00:02:57,092 He... him. Omar. 40 00:02:59,175 --> 00:03:00,550 He couldn't. 41 00:03:03,717 --> 00:03:05,133 What about the rest of us? 42 00:03:10,758 --> 00:03:14,800 LIFE CHANGES FAST LIFE CHANGES IN AN INSTANT 43 00:03:14,883 --> 00:03:16,133 JOAN DIDION 44 00:03:16,217 --> 00:03:17,717 [machine-gun fire] 45 00:03:17,800 --> 00:03:19,592 [reporter 1] Terror in the heart of Paris. 46 00:03:19,675 --> 00:03:22,342 Masked and heavily armed men entered the building 47 00:03:22,425 --> 00:03:26,467 in the center of the French capital late this morning and began firing. 48 00:03:32,758 --> 00:03:34,633 [gunfire] 49 00:03:38,258 --> 00:03:41,425 [reporter 2] Heavily armed men wearing balaclavas 50 00:03:41,508 --> 00:03:42,967 in the heart of Paris. 51 00:03:43,050 --> 00:03:44,467 My God. It is terrible. 52 00:03:53,133 --> 00:03:54,508 [artillery fire] 53 00:03:54,592 --> 00:03:57,008 [reporter 3] Roads are getting explosions now, 54 00:03:57,092 --> 00:03:59,842 but at the same time news of another hostage situation 55 00:03:59,925 --> 00:04:01,758 was breaking in Paris. 56 00:04:01,842 --> 00:04:03,925 [reporter 4] We hear heavy fire. 57 00:04:04,008 --> 00:04:06,925 Below, someone shouts, "Allahu Akbar, Allahu Akbar." 58 00:04:09,175 --> 00:04:11,008 [emergency sirens blaring] 59 00:04:12,967 --> 00:04:15,342 [helicopter flying] 60 00:04:16,550 --> 00:04:19,217 [reporter 5] Three days of terror have paralyzed France. 61 00:04:19,300 --> 00:04:22,758 The authorities will say the attackers were identified quickly, 62 00:04:22,842 --> 00:04:24,550 tracked and shot dead. 63 00:04:24,633 --> 00:04:28,342 -[emergency sirens blaring] -[gunfire] 64 00:04:28,425 --> 00:04:31,342 [reporter 6] The hunt for the three brothers is ongoing. 65 00:04:32,717 --> 00:04:36,258 Armed response units and special forces are outside the building 66 00:04:36,342 --> 00:04:38,175 where we believe the three suspects... 67 00:04:40,883 --> 00:04:42,467 [reporter 7] Okay, let me bring you up to speed. 68 00:04:42,550 --> 00:04:44,925 These pictures just coming into the newsroom appearing 69 00:04:45,008 --> 00:04:48,008 to be after the shooting at the offices of Charlie Hebdo in Paris. 70 00:04:48,092 --> 00:04:51,092 Two gunmen calmly walked into their offices 71 00:04:51,175 --> 00:04:53,092 where they were holding an editorial meeting. 72 00:04:53,175 --> 00:04:54,592 After the massacre, they left, 73 00:04:54,675 --> 00:04:56,550 engaged the police in a shootout, 74 00:04:56,633 --> 00:04:58,633 and those are the images we are looking at. 75 00:05:05,550 --> 00:05:07,633 [girl] Do you regret it, Dad? 76 00:05:08,717 --> 00:05:10,967 [man] Do I regret breaking the law? 77 00:05:11,050 --> 00:05:13,092 [girl] Yeah, that you can't be with us because you're here. 78 00:05:15,633 --> 00:05:17,092 [man] Yes, I regret it. 79 00:05:18,550 --> 00:05:22,050 It's tough being in here and thinking about what you might be up to. 80 00:05:23,092 --> 00:05:24,633 [girl] Do you miss us? 81 00:05:28,175 --> 00:05:29,383 [man] Yes. 82 00:05:30,925 --> 00:05:32,425 What's on your mind, Dad? 83 00:05:35,217 --> 00:05:36,633 I should've seen it coming. 84 00:05:38,425 --> 00:05:41,383 There's no such thing as a quick buck. 85 00:05:41,467 --> 00:05:44,508 [boy] Promise us that when you get out, you're done with crime. 86 00:05:46,967 --> 00:05:48,383 I'll try my best. 87 00:05:50,425 --> 00:05:51,800 I'm trying. 88 00:06:01,175 --> 00:06:02,383 [sniffles] 89 00:06:04,383 --> 00:06:07,300 Thank you. I know it's hard. Are you okay? 90 00:06:07,383 --> 00:06:10,092 -Yeah. -You're all great. 91 00:06:11,092 --> 00:06:12,300 Thank you. 92 00:06:14,133 --> 00:06:15,675 I spoke with the studio executives. 93 00:06:15,758 --> 00:06:18,800 They want a new cut of the film for tomorrow morning. 94 00:06:18,883 --> 00:06:20,175 We just gave them one. Tomorrow morning? 95 00:06:22,217 --> 00:06:23,508 [woman] Yes. 96 00:06:23,592 --> 00:06:25,842 I told them we can't make it. 97 00:06:25,925 --> 00:06:28,300 [woman, on phone] Weren't you editing last night, too? 98 00:06:28,383 --> 00:06:29,425 Yes. 99 00:06:29,508 --> 00:06:31,800 I did, but now they want a new version. 100 00:06:31,883 --> 00:06:32,925 Hey. 101 00:06:33,800 --> 00:06:37,467 I don't know why the deadlines suddenly are so important. 102 00:06:37,550 --> 00:06:38,383 [woman] Are you okay? 103 00:06:39,258 --> 00:06:40,883 I'm fine. 104 00:06:42,842 --> 00:06:46,258 I want to give them what they want until they approve the next project. 105 00:06:47,258 --> 00:06:50,008 -Thank you. -You're welcome. 106 00:06:50,092 --> 00:06:51,633 [woman] Tomorrow will be better. 107 00:06:51,717 --> 00:06:53,425 Yeah. 108 00:06:53,508 --> 00:06:56,175 I'm going to go. Bye-bye. 109 00:06:56,258 --> 00:06:57,383 [woman] Bye. 110 00:07:01,592 --> 00:07:03,258 I'll be in the editing room. 111 00:07:03,342 --> 00:07:05,133 [seagulls squawking] 112 00:07:11,300 --> 00:07:14,842 [reporter] It's been four weeks since the attack on Charlie Hebdo. 113 00:07:19,050 --> 00:07:21,217 In a world where left-wing parties 114 00:07:21,300 --> 00:07:22,967 have become increasingly politically correct, 115 00:07:23,050 --> 00:07:27,800 Charlie Hebdo kept on provoking without compromise. 116 00:07:27,883 --> 00:07:31,050 But did editor in chief Charb 117 00:07:31,133 --> 00:07:35,050 and cartoonist Georges Wolinski Cabu, Tignous, Philippe Honoré, 118 00:07:35,133 --> 00:07:38,467 regret their provocations... 119 00:07:46,300 --> 00:07:48,925 ...when they were mowed down by angry Islamists 120 00:07:49,008 --> 00:07:51,175 while they were praying for their lives. 121 00:07:51,258 --> 00:07:52,842 Shortly after, death rained down 122 00:07:52,925 --> 00:07:56,550 on the defenseless artists, secretaries, editors and artisans. 123 00:07:56,633 --> 00:08:00,008 On that day, blood and not ink colored the editorial office red. 124 00:08:00,092 --> 00:08:01,842 That day, everybody had to die. 125 00:08:17,592 --> 00:08:19,675 [woman] When did we last speak? 126 00:08:19,757 --> 00:08:21,092 [man] A few months ago. 127 00:08:23,925 --> 00:08:25,175 [woman] Are you sending applications? 128 00:08:25,675 --> 00:08:27,925 [man] Yes. All the time. 129 00:08:29,217 --> 00:08:31,758 [woman] Are you reaching out? 130 00:08:31,842 --> 00:08:33,758 What do you mean? 131 00:08:33,842 --> 00:08:35,425 [woman] You're a poli-sci graduate, right? 132 00:08:35,508 --> 00:08:39,217 Go to a bank and ask to speak with the HR manager 133 00:08:39,300 --> 00:08:41,883 and go, "Here I am!" 134 00:08:41,967 --> 00:08:43,925 -Here I am. -Here I am. 135 00:08:44,008 --> 00:08:45,425 Here I am! 136 00:08:45,508 --> 00:08:46,758 [both laugh] 137 00:08:48,050 --> 00:08:49,508 Yeah. 138 00:08:50,842 --> 00:08:54,175 Yeah. No, that's not my style, I think. 139 00:08:55,967 --> 00:08:58,300 You're going on welfare if you don't find something. 140 00:09:00,508 --> 00:09:04,008 A 37-year-old unemployed poli-sci graduate. 141 00:09:04,092 --> 00:09:05,258 Hm. 142 00:09:05,342 --> 00:09:06,842 Yeah. 143 00:09:07,883 --> 00:09:10,217 Have you given any consideration to why it's so hard? 144 00:09:12,592 --> 00:09:16,967 Well, I applied for a position at the Technical University 145 00:09:17,050 --> 00:09:19,050 as head of logistics. 146 00:09:19,133 --> 00:09:21,383 I'm waiting for an answer from them. 147 00:09:23,925 --> 00:09:25,967 I've been thinking about your name. 148 00:09:27,133 --> 00:09:28,675 What about it? 149 00:09:28,758 --> 00:09:31,217 Have you thought about changing it? 150 00:09:32,133 --> 00:09:35,425 What do you mean? Dan, or Uzan? 151 00:09:36,217 --> 00:09:37,717 Uzan, of course. 152 00:09:40,592 --> 00:09:42,217 No, I haven't thought of that. 153 00:09:42,300 --> 00:09:44,592 Our experience is that a Middle Eastern name 154 00:09:44,675 --> 00:09:47,842 is difficult on the job market. 155 00:09:50,008 --> 00:09:51,633 It's my father's name. 156 00:09:52,758 --> 00:09:54,342 It's all he brought with him. 157 00:09:57,008 --> 00:09:59,633 He fled with his family from Tunisia to Israel. 158 00:10:00,925 --> 00:10:03,050 He was just a boy. 159 00:10:04,842 --> 00:10:07,550 He taught my sister and me to be decent human beings. 160 00:10:08,883 --> 00:10:10,842 Should I throw his name away? 161 00:10:10,925 --> 00:10:13,050 No, I won't do that. 162 00:10:15,883 --> 00:10:18,508 -[basketball bouncing] -[shoes squeaking on hardwood] 163 00:10:22,383 --> 00:10:23,800 [all shouting] 164 00:10:25,383 --> 00:10:26,883 Sorry, mate. 165 00:10:29,925 --> 00:10:31,550 [inaudible] 166 00:10:32,675 --> 00:10:34,717 [indistinct chattering] 167 00:10:34,800 --> 00:10:37,133 [man] We're playing poker at my house. 168 00:10:37,217 --> 00:10:38,633 Want to come? 169 00:10:38,717 --> 00:10:42,092 I can't. I have a shift at the synagogue. 170 00:10:42,175 --> 00:10:45,383 -[man] Come by later, then. -Maybe. 171 00:10:49,675 --> 00:10:51,050 [door lock buzzes] 172 00:10:56,175 --> 00:10:58,217 -[door lock buzzes] -[door lock clicks] 173 00:11:00,758 --> 00:11:05,925 [man, chanting] And the Lord said to Moses... 174 00:11:06,008 --> 00:11:11,883 "You shall place tassels on the corners of your garments, 175 00:11:11,967 --> 00:11:15,550 and when you look upon them, 176 00:11:15,633 --> 00:11:19,592 shall you remember all the Lord's commandments, 177 00:11:20,342 --> 00:11:24,758 and not let you lead by what 178 00:11:24,842 --> 00:11:28,008 your own heart and your own eyes desire." 179 00:11:47,467 --> 00:11:51,842 [Imam] Jihad is determined by God. 180 00:11:51,925 --> 00:11:55,008 Fight them all until there is no more rebellion. 181 00:11:55,092 --> 00:11:57,592 Law can only be introduced through the use of force. 182 00:11:58,383 --> 00:12:01,050 You are our apostles, sent with the truth. 183 00:12:01,133 --> 00:12:03,675 Go out and spread the truth, use your power... 184 00:12:14,300 --> 00:12:16,717 [man] It's freedom, my brother. That's where we should be. 185 00:12:18,758 --> 00:12:20,508 Abu Bakr is going to end the injustice. 186 00:12:20,592 --> 00:12:22,217 Create our paradise. 187 00:12:27,967 --> 00:12:31,008 The Caliphate is the future. Understand? 188 00:12:35,550 --> 00:12:37,092 [Middle Eastern music plays] 189 00:12:37,175 --> 00:12:38,675 [claps rhythmically] 190 00:12:48,467 --> 00:12:49,717 [gunshots] 191 00:12:49,800 --> 00:12:51,008 [car horns honking] 192 00:12:51,092 --> 00:12:53,050 God is righteous. 193 00:12:56,925 --> 00:12:58,092 [door unlocking] 194 00:13:01,425 --> 00:13:02,633 [keys jiggling] 195 00:13:04,342 --> 00:13:05,758 [guard] Omar. 196 00:13:08,008 --> 00:13:10,133 Come here when I'm talking to you. 197 00:13:18,758 --> 00:13:21,217 You're being released tomorrow. 198 00:13:21,300 --> 00:13:24,175 Pick-up at 08:00, and then to the gate. 199 00:13:25,342 --> 00:13:26,800 Do you understand? 200 00:13:28,592 --> 00:13:29,633 Do you understand? 201 00:13:29,717 --> 00:13:30,883 Yes. 202 00:13:33,717 --> 00:13:36,925 Tell dancing Smurf he's being taken back to his cell in ten minutes. 203 00:13:46,592 --> 00:13:48,008 Congratulations. Enjoy. 204 00:13:49,008 --> 00:13:50,800 You know what is to happen. 205 00:13:57,467 --> 00:13:59,342 [cell phone ringing] 206 00:14:02,342 --> 00:14:04,592 [cell phone ringing continuous] 207 00:14:07,383 --> 00:14:08,967 [sighs] 208 00:14:12,425 --> 00:14:14,300 [cell phone ringing continuous] 209 00:14:17,050 --> 00:14:18,883 [clears throat] 210 00:14:20,633 --> 00:14:21,842 Rico speaking. 211 00:14:23,633 --> 00:14:24,800 No. 212 00:14:24,883 --> 00:14:26,300 [clears throat] 213 00:14:27,883 --> 00:14:30,675 No, I'm not coming in today. I'm off. 214 00:14:32,175 --> 00:14:33,508 Yeah. 215 00:14:35,050 --> 00:14:36,717 Tests? What tests? 216 00:14:39,133 --> 00:14:41,092 Oh. Wasn't that...? 217 00:14:42,758 --> 00:14:43,967 Okay. 218 00:14:45,883 --> 00:14:49,675 Well, he's the boss, so if he... 219 00:14:51,800 --> 00:14:54,300 Yeah. I'll come in. What time? 220 00:14:55,842 --> 00:14:58,467 At 3:00. All right. See you at 3:00 then. 221 00:15:00,717 --> 00:15:02,467 [sighs] 222 00:15:05,217 --> 00:15:07,050 [groans] 223 00:15:08,592 --> 00:15:10,175 Oh... 224 00:15:14,550 --> 00:15:15,925 [grunting] 225 00:15:19,633 --> 00:15:21,050 [sighs] 226 00:15:25,842 --> 00:15:27,717 [indistinct chatter over TV] 227 00:15:54,050 --> 00:15:55,467 Hm. 228 00:15:55,550 --> 00:15:57,050 [cell phone chimes] 229 00:16:02,842 --> 00:16:04,258 [sighs] 230 00:16:06,717 --> 00:16:08,092 [cell phone chimes] 231 00:16:12,925 --> 00:16:16,467 Do you want to get together? Have a glass of wine? 232 00:16:16,550 --> 00:16:19,008 Hi, Eva. I'll text you after my meeting. 233 00:16:24,342 --> 00:16:25,800 -Hi. -Hi. 234 00:16:26,967 --> 00:16:28,258 Hello. 235 00:16:33,758 --> 00:16:35,175 Hi, Rico. 236 00:16:35,258 --> 00:16:36,550 Hello. 237 00:16:37,383 --> 00:16:39,050 You know Lars. 238 00:16:41,175 --> 00:16:44,133 -Hello. -This is Pia, from Legal. 239 00:16:45,550 --> 00:16:47,133 Have a seat. 240 00:16:53,925 --> 00:16:55,133 [sighs] 241 00:17:02,175 --> 00:17:04,925 Rico, this isn't looking good for you. 242 00:17:08,466 --> 00:17:10,800 I can't imagine you feel at the top of your game. 243 00:17:12,550 --> 00:17:13,883 I feel good. 244 00:17:15,592 --> 00:17:17,008 -You feel good? -Mm-hm. 245 00:17:19,175 --> 00:17:20,842 Have I gotten this right? 246 00:17:20,925 --> 00:17:23,300 You have severe left-sided nerve damage. 247 00:17:23,925 --> 00:17:26,092 It's from the North Sea Operation. 248 00:17:26,175 --> 00:17:28,467 -When he went off the rope. -Off the rope? 249 00:17:28,550 --> 00:17:30,717 Yes. They were fast-roping. He had a rough landing. 250 00:17:32,300 --> 00:17:35,675 He runs the risk of two additional herniated discs. 251 00:17:35,758 --> 00:17:39,717 -Your back is completely worn out. -I don't really feel it. 252 00:17:39,800 --> 00:17:42,675 Your body is fighting it, so your level of inflammation is high. 253 00:17:43,425 --> 00:17:45,592 -It's part of the job. -No doubt. 254 00:17:46,008 --> 00:17:48,717 -And the pills? -What about them? 255 00:17:48,800 --> 00:17:50,175 [Lars] Do they relieve the pain? 256 00:17:51,633 --> 00:17:53,092 [man] What do you do then? 257 00:17:56,467 --> 00:17:57,717 Smoke and work out. 258 00:17:59,300 --> 00:18:00,967 [Lars] Don't work out too hard. 259 00:18:01,050 --> 00:18:04,050 You can't handle it anymore. 260 00:18:04,133 --> 00:18:06,008 Smoking causes more inflammation. 261 00:18:06,092 --> 00:18:08,133 Okay, okay, I get it. 262 00:18:10,842 --> 00:18:12,883 -What? -All of this. 263 00:18:15,467 --> 00:18:17,383 [sighs] 264 00:18:17,467 --> 00:18:20,883 How long are we talking? Two years, three years, four years? 265 00:18:21,717 --> 00:18:22,883 What is my expiry date? 266 00:18:22,967 --> 00:18:24,508 [Lars] It has already gone over. 267 00:18:26,050 --> 00:18:27,925 -No. -Weird. 268 00:18:28,008 --> 00:18:30,842 Because your results say you're feeling very poorly. 269 00:18:30,925 --> 00:18:33,175 You may even pose a threat to the corps. 270 00:18:33,258 --> 00:18:35,383 [man] Let's wait for the last test results, 271 00:18:35,467 --> 00:18:37,508 blood tests, scans and all that. 272 00:18:37,592 --> 00:18:39,175 They might show improvement. 273 00:18:42,425 --> 00:18:43,883 [grunting] 274 00:18:59,008 --> 00:19:00,633 [breathing heavily] 275 00:19:04,592 --> 00:19:07,425 -Are you all right? -Yeah, fine. 276 00:19:57,050 --> 00:19:59,050 [reporter] A security camera recorded 277 00:19:59,133 --> 00:20:03,092 the men forcing Corinne into the outer office. 278 00:20:04,175 --> 00:20:06,717 One of them shot the web designer 279 00:20:06,800 --> 00:20:10,675 and moved on to find the cartoonists and writers. 280 00:20:12,175 --> 00:20:16,008 They had only been on the premises for two minutes. 281 00:20:16,092 --> 00:20:18,842 -They fired 36 bullets. -[woman] Finn? 282 00:20:19,342 --> 00:20:21,383 [reporter] Now they exited to the street again. 283 00:20:21,467 --> 00:20:23,092 Did you sleep here again? 284 00:20:23,175 --> 00:20:26,467 Yeah. We were editing all through the night. 285 00:20:26,550 --> 00:20:28,842 They already watched the new version 286 00:20:28,925 --> 00:20:31,258 and they requested a phone meeting. 287 00:20:31,342 --> 00:20:33,717 -When? -In half an hour. 288 00:20:33,800 --> 00:20:35,425 Damn it. 289 00:20:35,508 --> 00:20:37,967 [man, over speakerphone] All in all, we feel like 290 00:20:38,050 --> 00:20:41,175 we're moving in the right direction. 291 00:20:41,258 --> 00:20:43,258 The kids are really good. 292 00:20:43,342 --> 00:20:45,175 They're very cute. 293 00:20:45,258 --> 00:20:48,967 [man] But can we make the adults seem as sympathetic? 294 00:20:49,050 --> 00:20:52,383 Can they be more liberated in their performance? More free? 295 00:20:53,300 --> 00:20:56,217 Well, they're in prison, 296 00:20:56,300 --> 00:20:59,717 so they are not very liberated. That's their burden. 297 00:21:00,175 --> 00:21:02,758 [man] But we're interested in the nuances. 298 00:21:04,300 --> 00:21:07,050 Yes. Aren't we all? 299 00:21:07,133 --> 00:21:08,883 I'll look at it. 300 00:21:08,967 --> 00:21:12,258 I have some unused shots that could go in that direction. 301 00:21:12,342 --> 00:21:15,258 [man] Great, could you get it to us today? 302 00:21:15,342 --> 00:21:17,967 -A new rough cut today? -[man] Yes. 303 00:21:19,050 --> 00:21:21,425 -We'll look at it. -[man] Great. 304 00:21:21,508 --> 00:21:26,008 Do you have time to talk about the other project you expressed interest in? 305 00:21:26,092 --> 00:21:28,800 We talked about finding the right angle, 306 00:21:28,883 --> 00:21:32,217 and I think I've found it. 307 00:21:32,300 --> 00:21:34,050 [man] What other project? 308 00:21:34,133 --> 00:21:36,300 On the Paralympics Games. 309 00:21:36,383 --> 00:21:39,175 The angle should be the question of 310 00:21:39,258 --> 00:21:41,758 what exactly drives the self-conquest 311 00:21:41,842 --> 00:21:43,758 in these Para-athletes. 312 00:21:44,425 --> 00:21:47,050 Looking at why some people win in spite 313 00:21:47,133 --> 00:21:49,758 of their disabilities and why others don't. 314 00:21:49,842 --> 00:21:52,592 [man] Finn, I think our culture section took over that one. 315 00:21:53,300 --> 00:21:54,758 Took over how? 316 00:21:54,842 --> 00:21:57,133 [man] They're looking at the Paralympics. 317 00:21:58,592 --> 00:22:00,258 They can't do that. 318 00:22:00,342 --> 00:22:01,633 [man] Why not? 319 00:22:01,717 --> 00:22:04,258 It's my idea. 320 00:22:04,342 --> 00:22:08,133 I pitched that idea. I talked about it in several meetings. 321 00:22:08,717 --> 00:22:12,883 It's my idea, and people have expressed great interest. 322 00:22:12,967 --> 00:22:16,300 I was the one who came up with that idea. 323 00:22:16,383 --> 00:22:19,717 Who from the culture section is doing it? 324 00:22:19,800 --> 00:22:22,342 [man] I have no clue. I'm not involved in that. 325 00:22:22,425 --> 00:22:23,800 Who is involved? 326 00:22:23,883 --> 00:22:26,883 [man] Call the culture section. I have to go. 327 00:22:26,967 --> 00:22:28,550 Who from the culture desk is doing it? 328 00:22:30,175 --> 00:22:31,633 [line disconnects and beeps] 329 00:22:33,342 --> 00:22:35,050 [beeping] 330 00:22:40,717 --> 00:22:41,883 [sighs] 331 00:22:44,633 --> 00:22:46,050 I'm going home. 332 00:23:14,675 --> 00:23:16,092 [door closes] 333 00:23:25,633 --> 00:23:27,133 [vinyl popping] 334 00:23:29,842 --> 00:23:32,008 [classical music plays] 335 00:24:05,133 --> 00:24:06,467 [woman] Finn! 336 00:24:13,300 --> 00:24:14,758 Are you coming? 337 00:24:15,925 --> 00:24:17,675 I'm coming. 338 00:24:32,258 --> 00:24:34,175 [mellow music playing] 339 00:24:40,550 --> 00:24:42,300 [Finn] You've set the table. 340 00:24:42,383 --> 00:24:44,175 -[woman] Yes. -It looks nice. 341 00:24:50,258 --> 00:24:51,508 I fell asleep. 342 00:24:53,300 --> 00:24:55,008 You slept for two hours. 343 00:24:55,092 --> 00:24:56,758 I thought you forgot the dinner party. 344 00:24:56,842 --> 00:24:59,550 No. You did all the grocery shopping. 345 00:24:59,633 --> 00:25:01,800 I forgot the oranges. 346 00:25:08,883 --> 00:25:10,508 How did it go? 347 00:25:21,925 --> 00:25:23,092 Hm? 348 00:25:28,258 --> 00:25:31,425 Hello. Earth to Norgaard. 349 00:25:36,175 --> 00:25:39,092 Someone stole my idea about the Paralympics. 350 00:25:39,175 --> 00:25:41,383 -What? -Yeah. 351 00:25:41,467 --> 00:25:42,800 How can they do that? 352 00:25:42,883 --> 00:25:45,467 They can angle it differently. 353 00:25:45,550 --> 00:25:48,633 Then you're just left to look on, completely powerless. 354 00:25:49,300 --> 00:25:51,592 It's a special kind of tyranny. 355 00:25:51,675 --> 00:25:55,258 "We change the rules because we can." 356 00:25:55,550 --> 00:25:59,008 "If you complain, we'll look indulgently at you, 357 00:25:59,092 --> 00:26:01,842 so you understand that you're in the wrong." 358 00:26:01,925 --> 00:26:03,675 But I'm not. 359 00:26:03,758 --> 00:26:08,092 This was my idea from day one, and they know that full well. 360 00:26:12,508 --> 00:26:14,592 [mellow music playing] 361 00:26:17,008 --> 00:26:19,008 I love Piazzolla. 362 00:26:19,092 --> 00:26:20,175 [woman] Hm. 363 00:26:23,675 --> 00:26:25,717 [inhales and exhales] 364 00:26:30,550 --> 00:26:32,342 Is it really worth it? 365 00:26:34,050 --> 00:26:36,758 You work so hard all night long. 366 00:26:38,550 --> 00:26:42,175 Should you slave away if it's not going anywhere? 367 00:26:43,258 --> 00:26:44,467 No. 368 00:26:45,883 --> 00:26:47,967 Let's go as far away as possible. 369 00:26:48,050 --> 00:26:50,467 How about those colonies on Mars? 370 00:26:50,550 --> 00:26:52,508 Could we be among the first to go? 371 00:26:52,592 --> 00:26:55,092 -[chuckles] -Earth and Norgaard on Mars. 372 00:27:04,592 --> 00:27:07,633 What's going on, you crazy bastard? 373 00:27:07,717 --> 00:27:09,133 Why aren't you in prison? 374 00:27:09,217 --> 00:27:11,133 [woman] Close the door. It's freezing. 375 00:27:11,217 --> 00:27:12,758 It's Omar. Relax. 376 00:27:14,217 --> 00:27:15,550 [woman] Yes, but close the door. 377 00:27:15,633 --> 00:27:16,842 I'm coming down. 378 00:27:16,925 --> 00:27:18,175 Just a sec. 379 00:27:23,258 --> 00:27:24,675 Alaikum Salam. 380 00:27:26,217 --> 00:27:27,967 Why are you down here in the cold? 381 00:27:28,050 --> 00:27:30,550 Don't you know what an entry buzzer is? 382 00:27:31,925 --> 00:27:33,633 Don't they have buzzers in prison? 383 00:27:34,842 --> 00:27:36,300 No, I guess not. 384 00:27:38,592 --> 00:27:41,092 I haven't been here a long time. This is where I belong. 385 00:27:41,175 --> 00:27:43,592 -[man] When did you get out? -[Omar] Just now. 386 00:27:43,675 --> 00:27:44,883 [man] Why? 387 00:27:44,967 --> 00:27:46,467 [Omar] It's just during my appeal. 388 00:27:49,800 --> 00:27:51,883 Are you still in the gang? 389 00:27:52,550 --> 00:27:54,508 Aren't you going to get out? 390 00:27:54,883 --> 00:27:56,883 In or out, it's all the same. 391 00:27:57,342 --> 00:27:59,050 Right now, I'm in. 392 00:27:59,133 --> 00:28:00,717 How about you? How was prison? 393 00:28:02,467 --> 00:28:03,967 I finished my exams. 394 00:28:05,008 --> 00:28:07,508 Like, graduated high school? 395 00:28:07,592 --> 00:28:09,050 Yeah. 396 00:28:09,133 --> 00:28:11,925 I was transferred from Slagelse to Vestre Prison. 397 00:28:12,008 --> 00:28:15,633 Maximum security, 23 hours isolation. 398 00:28:15,717 --> 00:28:17,467 What am I supposed to do for 23 hours? 399 00:28:17,550 --> 00:28:18,717 So I studied. 400 00:28:22,258 --> 00:28:24,717 Remember how your dad would always send us outside? 401 00:28:24,800 --> 00:28:27,050 He hated that we played Nintendo all day. 402 00:28:29,175 --> 00:28:31,508 That was before I moved to Jordan. 403 00:28:31,592 --> 00:28:33,883 A long time before you moved to Jordan. 404 00:28:33,967 --> 00:28:38,050 I hated going down here. I was scared of the older boys. 405 00:28:38,133 --> 00:28:40,425 We always hid in the play house over there. 406 00:28:40,508 --> 00:28:41,925 In the basement. 407 00:28:44,300 --> 00:28:46,217 You know what the best thing was? 408 00:28:48,550 --> 00:28:50,425 The handsome boys and the sweet girls? 409 00:28:52,008 --> 00:28:54,842 That you were here. We were here together. 410 00:28:56,925 --> 00:28:58,758 You know I love you, right? 411 00:29:00,508 --> 00:29:02,092 I love you too, brother. 412 00:29:04,592 --> 00:29:05,800 I'm off. 413 00:29:07,258 --> 00:29:09,342 Where are you going? 414 00:29:09,425 --> 00:29:11,925 Do you have anywhere to sleep? 415 00:29:12,008 --> 00:29:14,050 -Yeah. -You can have the couch if you want? 416 00:29:15,675 --> 00:29:21,050 [Imam] "Allah has promised the truthful that they must take control on earth. 417 00:29:23,175 --> 00:29:26,342 -They shall conquer all. -[gunfire onscreen] 418 00:29:26,925 --> 00:29:30,383 God has granted us the true religion. 419 00:29:32,050 --> 00:29:37,092 The sin is great if you do not follow it. 420 00:29:37,175 --> 00:29:40,675 And equal the punishment." 421 00:29:45,050 --> 00:29:46,758 [inaudible] 422 00:29:46,842 --> 00:29:48,175 [all shouting] 423 00:30:07,800 --> 00:30:10,967 [man] I drove through the suburbs from Charles de Gaulle in Paris. 424 00:30:11,550 --> 00:30:15,758 It's scary to see the social impoverishment taking place there. 425 00:30:15,842 --> 00:30:19,217 I get that they turn to religion for answers. 426 00:30:19,300 --> 00:30:22,842 The scariest thing is if you're at work, 427 00:30:22,925 --> 00:30:27,175 you're writing a funny piece or drawing a satirical cartoon. 428 00:30:27,258 --> 00:30:30,758 There are secretaries, graphic designers, writers, cartoonists. 429 00:30:30,842 --> 00:30:32,467 It's busy. 430 00:30:32,550 --> 00:30:35,800 They're having discussions in each other's offices. 431 00:30:35,883 --> 00:30:39,425 We all know that discussions make everything better. 432 00:30:41,508 --> 00:30:44,592 Suddenly, it all comes to a standstill 433 00:30:44,675 --> 00:30:49,050 because two gunmen enter. All discussion ceases. 434 00:30:49,133 --> 00:30:51,425 [Martin] It's terrible. 435 00:30:51,508 --> 00:30:55,217 [Finn] I watched a program on the victims at Charlie Hebdo. 436 00:30:55,300 --> 00:30:56,717 Wolinski, for instance. 437 00:30:56,800 --> 00:31:00,592 I read a lot by Wolinski when I was younger. 438 00:31:00,675 --> 00:31:02,258 He was an anarchist. 439 00:31:02,342 --> 00:31:05,383 A kind man who made fun of everything. 440 00:31:05,467 --> 00:31:09,092 He had no respect for authority, religion. 441 00:31:09,175 --> 00:31:12,050 For him, everything needed to be a subject of satire. 442 00:31:12,133 --> 00:31:14,550 It's sad, but also strange. 443 00:31:14,633 --> 00:31:17,300 -[Finn] What's strange? -That we don't learn. 444 00:31:17,383 --> 00:31:21,592 We saw the consequences with the Muhammad cartoons in 2006. 445 00:31:21,675 --> 00:31:24,300 -We apparently needed reminding. -Of what? 446 00:31:24,383 --> 00:31:26,300 It costs to scorn people's emotions. 447 00:31:26,383 --> 00:31:28,342 It costs lives? 448 00:31:28,425 --> 00:31:31,342 Why shouldn't we speak our minds? 449 00:31:31,425 --> 00:31:33,050 Aren't we allowed to be funny? 450 00:31:33,133 --> 00:31:34,800 Of course we are, 451 00:31:34,883 --> 00:31:39,675 but there are cultural differences in how we experience humor. 452 00:31:40,217 --> 00:31:42,592 We have freedom of speech, not a duty of speech. 453 00:31:42,675 --> 00:31:45,842 No. If I feel duty-bound to speak up, 454 00:31:45,925 --> 00:31:47,883 it should be without fear of being shot. 455 00:31:47,967 --> 00:31:49,592 It's a fight for a free society 456 00:31:49,675 --> 00:31:51,800 and the values we've established. 457 00:31:51,883 --> 00:31:56,008 We can't pay attention to religious nuts. 458 00:31:56,092 --> 00:31:57,758 [Martin] Religious nuts? 459 00:31:57,842 --> 00:32:00,050 Should we deliberately insult most of the world? 460 00:32:00,133 --> 00:32:02,592 No, we should speak our minds. 461 00:32:02,675 --> 00:32:06,258 Then you must also defend other people's monstrous statements. 462 00:32:06,342 --> 00:32:07,800 Yes, because that's their right. 463 00:32:07,883 --> 00:32:09,342 [Janne] Cheers. 464 00:32:09,425 --> 00:32:11,217 [man] Cheers, Janne. 465 00:32:11,300 --> 00:32:13,592 People can say what they want, but not all the time, 466 00:32:13,675 --> 00:32:15,258 and not tonight, Finn. 467 00:32:16,425 --> 00:32:17,342 [Janne chuckles] 468 00:32:17,425 --> 00:32:18,425 [glasses clang] 469 00:32:18,508 --> 00:32:20,508 [all] Cheers. 470 00:32:22,050 --> 00:32:24,467 The tiramisu is really good. 471 00:32:24,550 --> 00:32:27,050 -[all] Cheers! -Great red wine, too. 472 00:32:28,800 --> 00:32:32,925 So if someone has a gun and is willing to kill in the name of their faith, 473 00:32:33,800 --> 00:32:38,467 we just go, "That's understandable. Did someone tease you? Poor you." 474 00:32:38,550 --> 00:32:40,217 Is that our reality now? 475 00:32:40,300 --> 00:32:43,508 Isn't that just unfair to those without guns? 476 00:32:43,592 --> 00:32:45,383 Often it stems from counter-pressure, 477 00:32:45,467 --> 00:32:49,008 something that started out unjustly. 478 00:32:49,092 --> 00:32:53,217 -Such as? -A bad childhood. Inequality. 479 00:32:53,300 --> 00:32:55,883 Seeing the world as unfair. 480 00:32:55,967 --> 00:32:58,050 Then it's okay to become a tyrant? 481 00:32:58,133 --> 00:33:00,717 They don't feel any way out. They're left out. 482 00:33:02,008 --> 00:33:05,050 Yes, but what does that have to do with religion? 483 00:33:05,133 --> 00:33:09,508 One thing leads to another. Fewer possibilities lead to more violence. 484 00:33:09,592 --> 00:33:13,092 [Finn] The easiest way to win a debate is through violence. 485 00:33:13,175 --> 00:33:15,550 "I'll shoot you if you disagree." "Okay, I agree." 486 00:33:15,633 --> 00:33:19,800 We invented democracy and freedom to rid ourselves of that. 487 00:33:19,883 --> 00:33:22,675 If that's under threat, we must react. 488 00:33:22,758 --> 00:33:24,467 I'm so sick of this conversation. 489 00:33:24,550 --> 00:33:26,717 [Martin] It hasn't even been going on that long. 490 00:33:26,800 --> 00:33:28,717 -[all laugh] -Would anyone like a cognac? 491 00:33:28,800 --> 00:33:30,467 [all] Yes, please. 492 00:33:30,550 --> 00:33:32,342 I'll put on some coffee. 493 00:33:32,425 --> 00:33:34,758 [man] I'll give you a hand. 494 00:33:42,508 --> 00:33:46,258 But, Finn, why write or draw something 495 00:33:46,342 --> 00:33:48,050 with the sole purpose of offending? 496 00:33:48,133 --> 00:33:51,342 -Because it's your right. -This is my opinion. 497 00:33:51,425 --> 00:33:55,508 It seems to me like a perverted version of freedom of speech. 498 00:33:55,592 --> 00:34:00,592 What's perverse is that someone thinks it's okay to kill others 499 00:34:00,675 --> 00:34:03,300 because they said something they don't like. 500 00:34:03,383 --> 00:34:05,883 But we've helped create the situation. 501 00:34:05,967 --> 00:34:07,342 What do you mean? 502 00:34:07,425 --> 00:34:11,258 Our illegal warfare in Iraq and Afghanistan. 503 00:34:11,342 --> 00:34:13,717 I'd get angry too if someone with "the right views" 504 00:34:13,800 --> 00:34:15,967 bombed my country. 505 00:34:16,050 --> 00:34:19,258 It's not their country. They're born and bred here. 506 00:34:19,342 --> 00:34:22,925 I made a film series with young guys from the ghetto. 507 00:34:23,008 --> 00:34:25,300 Yeah. It was great. 508 00:34:25,383 --> 00:34:29,050 I thought I could reach out to them, but no. 509 00:34:29,133 --> 00:34:31,508 They hate everything we stand for. 510 00:34:31,592 --> 00:34:36,050 They hate the country, the society. If they aren't given a chance. 511 00:34:36,133 --> 00:34:39,175 They won't seize the chance they get. 512 00:34:39,258 --> 00:34:42,175 My God, you sound exactly like all the other right-wingers. 513 00:34:43,342 --> 00:34:45,050 What? I'm not a right-winger. 514 00:34:45,133 --> 00:34:46,967 Why would you say that? 515 00:34:47,050 --> 00:34:49,842 -I'm in the middle of it all. -You don't sound like it. 516 00:34:52,258 --> 00:34:55,967 [Finn] You're exposing your neck 517 00:34:56,050 --> 00:34:58,383 and putting up with whatever. 518 00:34:58,467 --> 00:35:00,633 I'm done talking about this. 519 00:35:00,717 --> 00:35:05,050 What else should we talk about? How much money you earn? 520 00:35:05,133 --> 00:35:10,258 -Take it easy now. Calm down. -I'm completely calm. 521 00:35:10,342 --> 00:35:15,425 What should we talk about if not the foundations of our society? 522 00:35:15,508 --> 00:35:17,342 Your new station wagon? 523 00:35:17,425 --> 00:35:20,342 I think you're being unreasonable. 524 00:35:23,467 --> 00:35:27,342 Let's talk about why you sent your kids to private school 525 00:35:27,425 --> 00:35:30,883 and not the local public school with 45% non-ethnic Danes. 526 00:35:30,967 --> 00:35:33,675 You've all done that. 527 00:35:33,758 --> 00:35:35,633 Are you calling me a hypocrite? 528 00:35:37,967 --> 00:35:40,633 No. I'm looking for an interesting topic. 529 00:35:40,717 --> 00:35:42,800 [Janne] Coffee's ready in the living room. 530 00:35:42,883 --> 00:35:44,300 Bring your drinks. 531 00:35:44,383 --> 00:35:47,550 I'll put on some music and liven up the mood. 532 00:35:47,633 --> 00:35:48,883 [indistinct chattering] 533 00:35:48,967 --> 00:35:50,383 [man] I'll take the cognac. 534 00:35:51,633 --> 00:35:52,842 [jazzy piano music playing] 535 00:35:53,842 --> 00:35:55,425 [indistinct chatter] 536 00:36:11,008 --> 00:36:12,425 I love Piazzolla. 537 00:36:14,133 --> 00:36:16,092 Yes, me too. 538 00:36:26,300 --> 00:36:27,550 [beeps] 539 00:36:33,133 --> 00:36:35,258 [man] Do you have any thoughts, Omar? 540 00:36:38,092 --> 00:36:39,925 My thoughts? 541 00:36:40,008 --> 00:36:41,300 Yes. 542 00:36:45,008 --> 00:36:47,175 I have no para. That's why I'm here. 543 00:36:48,633 --> 00:36:49,925 Para. You mean money? 544 00:36:50,008 --> 00:36:51,508 Yeah. 545 00:36:51,592 --> 00:36:56,383 You're entitled to 1,700 kroner in starting allowance. 546 00:36:56,467 --> 00:36:58,425 But, I mean, overall. 547 00:37:00,508 --> 00:37:02,092 What are your thoughts? 548 00:37:04,967 --> 00:37:07,133 I just got out. 549 00:37:07,217 --> 00:37:09,050 Did they find you an apartment? 550 00:37:09,133 --> 00:37:10,633 No. 551 00:37:10,717 --> 00:37:12,092 Where are you living then? 552 00:37:12,175 --> 00:37:14,258 With my mother. 553 00:37:14,342 --> 00:37:15,842 -With your mother? -Yes. 554 00:37:17,217 --> 00:37:19,967 -Can you stay there? -No. 555 00:37:21,133 --> 00:37:22,300 Why not? 556 00:37:24,217 --> 00:37:27,258 I've messed up too many times. It's not easy for her. 557 00:37:27,342 --> 00:37:29,050 You stabbed a young man on the train. 558 00:37:29,133 --> 00:37:30,800 He almost bled out. 559 00:37:32,717 --> 00:37:34,592 He only just survived. 560 00:37:37,092 --> 00:37:40,467 I thought he had stabbed me in my leg a month prior. 561 00:37:40,550 --> 00:37:43,842 I felt like I had to take revenge. 562 00:37:43,925 --> 00:37:45,883 Do you understand? 563 00:37:45,967 --> 00:37:48,383 -No, I don't. -All right. 564 00:37:50,008 --> 00:37:53,383 It's your fifth stabbing conviction. 565 00:37:53,467 --> 00:37:56,342 There's vandalism, car theft, burglary, 566 00:37:56,425 --> 00:37:59,133 possession of weapons and two additional assault convictions. 567 00:38:02,383 --> 00:38:03,925 But he survived. 568 00:38:04,008 --> 00:38:05,425 Yes. He got lucky. 569 00:38:05,508 --> 00:38:08,092 You got lucky that he got lucky. 570 00:38:11,008 --> 00:38:15,342 But let's look ahead. What are your thoughts? 571 00:38:16,467 --> 00:38:18,258 My thoughts on what? 572 00:38:19,425 --> 00:38:21,050 When do you stop? 573 00:38:22,217 --> 00:38:24,508 Huh? When are you done? 574 00:38:25,717 --> 00:38:27,300 I stop now. 575 00:38:27,383 --> 00:38:28,925 You're done now? 576 00:38:30,467 --> 00:38:32,842 I took my exams in jail. 577 00:38:41,175 --> 00:38:43,425 Well done. Congratulations. 578 00:38:43,508 --> 00:38:44,758 Thanks. 579 00:38:46,508 --> 00:38:49,925 Omar, I'd like to help you get an education. 580 00:38:50,008 --> 00:38:54,300 I have to talk to the Prison Service about it, 581 00:38:56,592 --> 00:38:59,342 but in two weeks' time, I'll get back to you. 582 00:39:00,217 --> 00:39:01,800 But you can't go abroad. 583 00:39:59,050 --> 00:40:00,633 [inaudible] 584 00:40:02,217 --> 00:40:03,883 [man] Out already? 585 00:40:06,675 --> 00:40:08,633 Why did they let you out? 586 00:40:08,717 --> 00:40:10,633 It's just during my appeal. 587 00:40:10,717 --> 00:40:13,425 -What are you going to do? -Going to Syria. 588 00:40:17,258 --> 00:40:18,675 Fuck Syria. 589 00:40:18,758 --> 00:40:20,925 Syria's not going to be around much longer. 590 00:40:21,008 --> 00:40:23,258 Or Palestine or Israel. 591 00:40:24,633 --> 00:40:27,008 -God willing. -Fuck the Gulf States. 592 00:40:27,092 --> 00:40:28,383 They're nothing. 593 00:40:28,467 --> 00:40:30,592 What the fuck are you talking about? 594 00:40:30,675 --> 00:40:32,425 [Omar] The war will spread from country to country 595 00:40:32,508 --> 00:40:34,133 until everything is united. 596 00:40:34,217 --> 00:40:35,633 Until all opposition has been defeated. 597 00:40:35,717 --> 00:40:38,217 May they dissolve and submit to the caliphate. 598 00:40:38,300 --> 00:40:39,508 God willing. 599 00:40:39,592 --> 00:40:41,550 Abu Bakr will show us the way. 600 00:40:41,633 --> 00:40:44,258 And the caliphate has united all Muslims across the Levant. 601 00:40:46,175 --> 00:40:48,133 Forget about that political bullshit. 602 00:40:48,217 --> 00:40:49,758 Why do you care? 603 00:40:51,258 --> 00:40:53,217 We don't get any respect. 604 00:41:06,008 --> 00:41:08,550 Justice, brother. Understand? 605 00:41:08,633 --> 00:41:10,008 [door opens and closes] 606 00:41:11,383 --> 00:41:14,508 -Hi, Isam. Did you see Omar's out? -[Isam] That's what I said. 607 00:41:14,592 --> 00:41:15,883 What's up? 608 00:41:17,550 --> 00:41:19,508 What's your plan, Omar? 609 00:41:19,592 --> 00:41:22,258 What about kickboxing instead of all that shit you're talking? 610 00:41:23,425 --> 00:41:24,675 [man] You were good. 611 00:41:24,758 --> 00:41:26,425 [Isam] More than good. He won it all. 612 00:41:26,508 --> 00:41:27,758 [man] What happened? 613 00:41:27,842 --> 00:41:29,967 [Isam] He got stabbed in the leg. 614 00:41:30,050 --> 00:41:31,550 He can't kick after that. 615 00:41:31,633 --> 00:41:34,008 [man] I heard you kept to yourself in prison. 616 00:41:34,092 --> 00:41:35,467 You didn't say anything, right? 617 00:41:36,925 --> 00:41:38,258 I need a favor. 618 00:41:39,508 --> 00:41:41,383 What do you need? 619 00:41:41,467 --> 00:41:44,008 I need to go in the right direction. 620 00:41:44,092 --> 00:41:47,508 I went to get some para. I have more in my bank account. 621 00:41:47,592 --> 00:41:50,258 I got student aid while I was inside. 622 00:41:50,342 --> 00:41:51,967 It's always the same with you. 623 00:41:52,050 --> 00:41:55,092 Not this time, brother. This time it's different. 624 00:41:55,175 --> 00:42:00,300 DENMARK MUHAMMAD CARTOON 625 00:42:00,383 --> 00:42:02,508 [men shouting angrily onscreen] 626 00:42:09,342 --> 00:42:10,842 [typing] 627 00:42:30,342 --> 00:42:32,008 LARS VILKS IS UNDER POLICE SUPERVISON 628 00:42:32,092 --> 00:42:34,508 HE CHANGES ADDRESSES EVERY TWO MONTHS 629 00:42:34,592 --> 00:42:40,133 LARS VILKS SAYS HE'S NOT AFRAID 630 00:42:41,217 --> 00:42:45,050 TO DO ANOTHER MUHAMMAD DRAWING 631 00:42:49,342 --> 00:42:52,842 LARS VILKS WAS SENTENCED TO DEATH BY AL-QAEDA IN 2007 632 00:42:52,925 --> 00:42:55,425 FOR HIS PORTRAYAL OF THE PROPHET MUHAMMAD AS A DOG 633 00:43:11,675 --> 00:43:13,133 [typing] 634 00:43:13,217 --> 00:43:14,842 ART, BLASPHEMY AND FREEDOM OF SPEECH 635 00:43:14,925 --> 00:43:16,592 THE LARS VILKS COMMITTEE 636 00:44:04,258 --> 00:44:05,467 Excuse me? 637 00:44:35,217 --> 00:44:37,050 [mouse button clicking] 638 00:44:54,383 --> 00:44:56,300 -[knock on door] -[door opens] 639 00:44:56,383 --> 00:44:58,592 -[mother] Omar? -Yes, Mom? 640 00:44:58,675 --> 00:45:00,467 Would you like some tea? 641 00:45:00,550 --> 00:45:02,800 I'm busy, Mom. 642 00:45:02,883 --> 00:45:07,550 [mother] I'm watching a movie. Come join me. 643 00:45:07,633 --> 00:45:09,383 [Omar] I'll be there in a minute. 644 00:45:09,467 --> 00:45:10,967 [door closes] 645 00:45:18,467 --> 00:45:20,383 [typing] 646 00:45:38,967 --> 00:45:40,550 [laughter] 647 00:45:44,592 --> 00:45:46,383 [mother] Do you want a piece of cake? 648 00:45:46,467 --> 00:45:47,675 [Omar] Yes. 649 00:45:49,092 --> 00:45:50,842 Mom, are you kidding me? 650 00:45:50,925 --> 00:45:53,175 You must have seen this ten times. 651 00:45:53,258 --> 00:45:55,342 [mother, laughing] Yes, but it's so good. 652 00:45:58,217 --> 00:46:00,133 [breathing heavily] 653 00:46:02,050 --> 00:46:03,508 [both grunt] 654 00:46:04,300 --> 00:46:05,467 Next. 655 00:46:06,633 --> 00:46:10,508 Wait. Let's reset. Come on, guys! 656 00:46:11,092 --> 00:46:12,925 [grunting] 657 00:46:13,008 --> 00:46:14,425 [all laughing] 658 00:46:17,092 --> 00:46:20,467 [man, on phone] Hello, is this a bad time? 659 00:46:20,550 --> 00:46:23,967 [Rico] No, I'm training some guards, but we're done. 660 00:46:24,633 --> 00:46:26,258 You applied for a job 661 00:46:26,342 --> 00:46:28,592 -in the financial department. -Yeah. 662 00:46:29,258 --> 00:46:32,758 I'm calling to say that the vacancy has been filled. 663 00:46:32,842 --> 00:46:34,592 So... 664 00:46:34,675 --> 00:46:36,092 Okay. 665 00:46:36,175 --> 00:46:38,342 I thought the deadline was Tuesday. 666 00:46:38,425 --> 00:46:40,175 That's right, 667 00:46:40,258 --> 00:46:44,883 but the right candidate came along, so we went with her. 668 00:46:44,967 --> 00:46:47,675 Unfortunately, that's the way it goes at times. 669 00:46:47,758 --> 00:46:49,258 All right, bye. 670 00:46:52,092 --> 00:46:53,342 Yeah. 671 00:46:53,425 --> 00:46:54,883 All right, guys, let's do it again. 672 00:47:18,508 --> 00:47:20,342 -Here you go, Mrs. Jorgensen. -Thank you. 673 00:47:40,175 --> 00:47:41,967 -Hi, honey -Hi, Mom. 674 00:47:43,883 --> 00:47:45,592 -Dinner is almost ready. -Okay. 675 00:47:49,425 --> 00:47:51,675 How's Mrs. Jorgensen? 676 00:47:51,758 --> 00:47:55,800 She seems fine, all things considered. 677 00:47:55,883 --> 00:47:57,425 How's the job hunt? 678 00:47:58,633 --> 00:48:00,467 That's not going so well. 679 00:48:00,550 --> 00:48:04,800 I got two more rejections, so that sucks. 680 00:48:05,967 --> 00:48:07,425 Just keep at it. 681 00:48:07,508 --> 00:48:11,050 You're just as capable as everyone else. 682 00:48:11,133 --> 00:48:13,342 You have a good education. 683 00:48:14,508 --> 00:48:16,758 When I look at you, I think, 684 00:48:16,842 --> 00:48:20,383 "That is a perfect creation." 685 00:48:21,175 --> 00:48:23,050 Quite perfect. 686 00:48:23,842 --> 00:48:25,883 Keep at it. 687 00:48:25,967 --> 00:48:28,008 Of course I'll keep at it. 688 00:48:28,092 --> 00:48:30,133 Other than that, it's going well. 689 00:48:30,217 --> 00:48:31,467 Just fine. 690 00:48:37,133 --> 00:48:38,342 Hey! 691 00:48:41,300 --> 00:48:42,675 [door opens] 692 00:48:46,758 --> 00:48:48,300 When are we leaving? 693 00:48:48,383 --> 00:48:50,925 The briefing is in 45 minutes. 694 00:48:51,008 --> 00:48:52,300 Drugs? 695 00:48:52,383 --> 00:48:54,967 Yeah, biker-related. Solid intel. 696 00:48:56,092 --> 00:48:57,342 Cup of coffee? 697 00:48:57,425 --> 00:48:59,217 Yes, please. 698 00:48:59,300 --> 00:49:01,508 I'm going for a smoke. 699 00:49:03,842 --> 00:49:05,342 [pills rattle] 700 00:49:08,717 --> 00:49:10,425 What did the doctor say? 701 00:49:10,508 --> 00:49:13,842 He said that I have a lot of injuries. 702 00:49:13,925 --> 00:49:18,383 There are more tests to come and an evaluation on Thursday. 703 00:49:18,467 --> 00:49:20,967 Did you try cannabis for the pain? 704 00:49:22,925 --> 00:49:24,133 And it works? 705 00:49:24,217 --> 00:49:26,633 Yeah, it works. I feel fine now. 706 00:49:31,050 --> 00:49:33,675 What's it like living here on your own? 707 00:49:37,008 --> 00:49:38,967 It's okay. 708 00:49:39,050 --> 00:49:40,925 Are you seeing the girls? 709 00:49:42,425 --> 00:49:44,425 It's still in the courts. 710 00:49:44,508 --> 00:49:47,425 Aren't you going to see them soon? 711 00:49:47,508 --> 00:49:49,425 Yes, but I have to wait for the ruling. 712 00:49:49,508 --> 00:49:51,383 She doesn't get to decide. 713 00:49:57,508 --> 00:49:58,925 Did you meet her new guy? 714 00:49:59,008 --> 00:50:01,300 Yes. We played badminton last week. 715 00:50:01,383 --> 00:50:02,758 [chuckles] 716 00:50:02,842 --> 00:50:04,675 No, I haven't. Nor will I. 717 00:50:11,008 --> 00:50:12,592 She says he treats the girls well. 718 00:50:15,092 --> 00:50:16,258 So you're speaking? 719 00:50:19,133 --> 00:50:20,592 He's a musician. 720 00:50:23,133 --> 00:50:24,967 -Oh, no. -Hmph! 721 00:50:25,050 --> 00:50:27,717 -[cell phone ringing] -He's got two boys. 722 00:50:27,800 --> 00:50:29,133 It's Rico. 723 00:50:30,967 --> 00:50:32,883 Roger that. We're on our way. 724 00:50:34,133 --> 00:50:35,717 -It's time. -Yeah. 725 00:52:38,717 --> 00:52:40,592 [sighs] 726 00:52:56,133 --> 00:52:58,133 -[man] Black Mercedes incoming. -[Rico] Roger. 727 00:53:03,675 --> 00:53:05,050 I have eyes on him. 728 00:53:14,383 --> 00:53:19,300 The goods must be in the van before we move out. 729 00:53:24,633 --> 00:53:27,050 [van doors open and close] 730 00:53:27,133 --> 00:53:28,967 [indistinct chattering] 731 00:53:35,175 --> 00:53:36,883 [zipper rasps] 732 00:53:38,217 --> 00:53:41,633 Nine and one, three, two, one, go. 733 00:53:41,717 --> 00:53:44,425 [officers] Police! Get on the ground! 734 00:53:46,425 --> 00:53:49,508 Get on the ground! 735 00:53:49,592 --> 00:53:52,133 -Stop! Stop! -Hands out to the side. 736 00:53:53,175 --> 00:53:54,800 [panting] 737 00:54:06,758 --> 00:54:08,258 [panting] 738 00:54:30,842 --> 00:54:32,217 [metal clangs on ground] 739 00:54:32,967 --> 00:54:34,258 [groans] 740 00:54:35,300 --> 00:54:36,842 [panting] 741 00:54:42,842 --> 00:54:44,008 How do you feel? 742 00:54:44,092 --> 00:54:45,717 Fine. I've had concussions before. 743 00:54:45,800 --> 00:54:47,300 This is not so bad. 744 00:54:47,383 --> 00:54:51,175 -What about your arm? -It's fine. 745 00:54:51,258 --> 00:54:52,467 [door opens] 746 00:54:52,550 --> 00:54:54,300 Keep an eye on him for a few hours. 747 00:54:54,383 --> 00:54:56,133 See you on Thursday. 748 00:54:57,342 --> 00:54:58,508 See you. 749 00:55:07,800 --> 00:55:09,842 [sighs] 750 00:55:09,925 --> 00:55:11,342 Did you get him? 751 00:55:13,842 --> 00:55:15,050 No. 752 00:55:20,008 --> 00:55:21,758 Come on. 753 00:55:21,842 --> 00:55:24,300 It's not your fault. Let it go. 754 00:55:26,217 --> 00:55:27,550 [sighs] 755 00:55:33,008 --> 00:55:34,258 [cell phone chimes] 756 00:55:38,175 --> 00:55:41,133 Will we meet tonight? 757 00:55:42,258 --> 00:55:44,092 [heavy breathing] 758 00:55:55,883 --> 00:55:57,633 [moaning] 759 00:56:02,508 --> 00:56:05,133 [both panting] 760 00:56:06,675 --> 00:56:07,883 Are you tired? 761 00:56:15,633 --> 00:56:17,592 Are you divorced? 762 00:56:20,383 --> 00:56:22,133 Yeah. 763 00:56:24,675 --> 00:56:26,300 It's tough when you have kids, right? 764 00:56:42,800 --> 00:56:44,300 Will we see each other again? 765 00:56:45,883 --> 00:56:47,925 I don't know. Maybe. 766 00:56:50,383 --> 00:56:52,717 [door opens and closes] 767 00:57:04,342 --> 00:57:05,967 [train sensors beep] 768 00:57:24,758 --> 00:57:26,592 [birds chirping] 769 00:58:04,383 --> 00:58:06,008 [racks weapon] 770 00:58:52,175 --> 00:58:54,217 When are Executives calling? 771 00:58:54,300 --> 00:58:55,633 [woman] Five minutes ago. 772 00:58:58,342 --> 00:59:00,258 I wrote to them that we were running late. 773 00:59:02,175 --> 00:59:03,550 Come on. 774 00:59:05,592 --> 00:59:06,800 [grunts] 775 00:59:08,092 --> 00:59:10,133 [small objects rolling across table] 776 00:59:11,467 --> 00:59:13,592 [woman] I can just go buy a new conference phone. 777 00:59:14,425 --> 00:59:15,675 No. 778 00:59:19,217 --> 00:59:22,967 Call and say that they'll have to live with the rough cuts they have. 779 00:59:23,883 --> 00:59:26,550 They can do what they want. There won't be any more. 780 00:59:26,633 --> 00:59:28,925 I'm over this. I've had enough. 781 00:59:29,758 --> 00:59:31,008 I'm done. 782 00:59:35,758 --> 00:59:38,092 [man] What are you doing? Why don't you come up? 783 00:59:38,175 --> 00:59:39,925 It's freezing. 784 00:59:40,008 --> 00:59:43,092 Remember when my brother and I went to Jordan with my mother? 785 00:59:47,175 --> 00:59:48,842 I remember. 786 00:59:48,925 --> 00:59:50,758 It was fucked. 787 00:59:51,967 --> 00:59:53,842 We should have stayed there. 788 00:59:55,008 --> 00:59:56,925 I should have kept kickboxing. 789 00:59:57,717 --> 00:59:58,925 Kept training. 790 00:59:59,008 --> 01:00:00,592 It was the only thing I was good at. 791 01:00:08,300 --> 01:00:09,883 Promise me something. 792 01:00:11,675 --> 01:00:12,717 What? 793 01:00:12,800 --> 01:00:16,342 Look in on my mother and make sure my brother doesn't join a gang. 794 01:00:16,425 --> 01:00:18,258 Why? You can do that. 795 01:00:18,342 --> 01:00:19,508 You have to promise. 796 01:00:19,592 --> 01:00:21,758 -Why are you acting so weird? -Promise me. 797 01:00:21,842 --> 01:00:23,842 I promise. But you have to do it, too. 798 01:00:25,550 --> 01:00:27,092 How is your head? 799 01:00:29,050 --> 01:00:31,508 -It's all right. It's not bad. -Good. 800 01:00:51,175 --> 01:00:54,133 Rico, you're probably the best squad leader I've had. 801 01:00:57,008 --> 01:00:59,217 I'm proud to have been your boss. 802 01:01:01,383 --> 01:01:04,675 I was the one who saw your talent and brought you in. 803 01:01:07,383 --> 01:01:08,842 You're the best trained. 804 01:01:08,925 --> 01:01:13,050 You have the full support of your colleagues. 805 01:01:13,133 --> 01:01:15,550 They'd go through fire and water for you. 806 01:01:15,633 --> 01:01:19,008 Your career should stand as a model 807 01:01:19,092 --> 01:01:21,467 for others to strive for. 808 01:01:25,092 --> 01:01:26,800 It's also my job to tell you 809 01:01:26,883 --> 01:01:28,800 that you need to strike a new path. 810 01:01:32,300 --> 01:01:33,675 I don't think so. 811 01:01:35,467 --> 01:01:36,842 What do you mean? 812 01:01:38,467 --> 01:01:39,842 It's not a possibility. 813 01:01:39,925 --> 01:01:41,133 Why not? 814 01:01:43,008 --> 01:01:44,425 Because... 815 01:01:46,008 --> 01:01:47,550 what is the point then? 816 01:01:50,175 --> 01:01:53,758 You work your fingers to the bone to become the best, 817 01:01:53,842 --> 01:01:56,175 and when you're finally there, it's all over. 818 01:01:59,342 --> 01:02:01,008 What's that all about? 819 01:02:02,758 --> 01:02:05,175 I think it's about making it through. 820 01:02:07,008 --> 01:02:08,342 That's what I think. 821 01:02:10,592 --> 01:02:13,550 -How long have you got left? -A month or so. 822 01:02:13,633 --> 01:02:16,675 They'll find you something. 823 01:02:21,508 --> 01:02:23,467 I can't sit behind a desk. 824 01:02:26,008 --> 01:02:29,092 My uncle has a security company. I can get you work. 825 01:02:29,175 --> 01:02:32,258 I won't be a security guard. 826 01:02:32,342 --> 01:02:34,258 I'd rather be... 827 01:02:36,008 --> 01:02:37,175 a pedagogue. 828 01:02:38,800 --> 01:02:40,092 Poor kids. 829 01:02:40,175 --> 01:02:41,925 [laughs] 830 01:03:27,217 --> 01:03:29,175 [phone line beeps] 831 01:03:33,967 --> 01:03:35,258 Hi, it's me. 832 01:03:36,258 --> 01:03:37,675 Do you have a spare minute? 833 01:03:40,758 --> 01:03:43,758 Yeah, I know it's unexpected. 834 01:03:45,675 --> 01:03:46,883 How are you? 835 01:03:50,633 --> 01:03:52,092 I understand. 836 01:03:55,133 --> 01:03:56,925 How are the girls? 837 01:04:01,050 --> 01:04:02,342 [chuckles] 838 01:04:04,008 --> 01:04:05,550 Yeah, they're cute. 839 01:04:11,425 --> 01:04:13,258 I won't be mad at you any longer. 840 01:04:13,342 --> 01:04:14,717 I'm sorry. 841 01:04:20,425 --> 01:04:21,633 Yes. 842 01:04:24,467 --> 01:04:25,883 I'm... 843 01:04:27,883 --> 01:04:29,467 I'm the same. 844 01:04:33,550 --> 01:04:34,925 I'm... 845 01:04:36,383 --> 01:04:38,967 I'm quitting SWAT. 846 01:04:41,133 --> 01:04:42,383 Yeah. 847 01:04:44,008 --> 01:04:46,675 Yeah. It's time. 848 01:04:48,383 --> 01:04:50,217 [door opens] 849 01:04:50,300 --> 01:04:51,717 [door closes] 850 01:05:08,217 --> 01:05:10,467 -Hello. -Hello. 851 01:05:17,050 --> 01:05:19,800 I'm sorry I've been such a handful lately. 852 01:05:21,717 --> 01:05:23,175 That's okay. 853 01:05:24,717 --> 01:05:27,050 I'd be angry at me if I was you. 854 01:05:29,467 --> 01:05:31,758 Why must you always outdo me? 855 01:05:34,008 --> 01:05:35,842 Because you're right. 856 01:05:42,175 --> 01:05:43,467 Am I? 857 01:05:51,383 --> 01:05:53,092 I'm shutting down the company. 858 01:05:54,508 --> 01:05:55,675 Why? 859 01:05:57,467 --> 01:05:59,675 It's not worth it. 860 01:05:59,758 --> 01:06:01,800 -Isn't it? -No. 861 01:06:03,550 --> 01:06:05,342 No. It's not. 862 01:06:08,842 --> 01:06:11,425 -Who is that for? -It's for you. 863 01:06:11,508 --> 01:06:12,925 It's Valentine's Day tomorrow. 864 01:06:13,008 --> 01:06:15,050 Valentine's Day is bullshit. 865 01:06:15,133 --> 01:06:18,050 That's why we'll eat it all today. 866 01:06:18,133 --> 01:06:21,842 There's chocolate and sushi and wine and flowers. 867 01:06:23,425 --> 01:06:24,842 And I have a movie for later. 868 01:06:24,925 --> 01:06:28,258 -Which movie? -You'll see. 869 01:06:29,592 --> 01:06:32,925 And you're right. I'm always struggling. 870 01:06:35,175 --> 01:06:38,300 Look at us. You're stressed. You can't do anything. 871 01:06:40,050 --> 01:06:41,758 We're not happy. Any of us. 872 01:06:47,592 --> 01:06:48,758 No. 873 01:06:49,883 --> 01:06:51,300 What do you want to do? 874 01:06:57,092 --> 01:06:59,092 Something that pays a lot of money. 875 01:07:00,800 --> 01:07:02,800 Something with consultant in the title. 876 01:07:02,883 --> 01:07:04,883 That's where the money is. 877 01:07:06,842 --> 01:07:08,342 How about you? 878 01:07:08,925 --> 01:07:10,425 Astronaut. 879 01:07:12,175 --> 01:07:13,883 Neuroscientist. 880 01:07:15,008 --> 01:07:16,258 Shipwright. 881 01:07:16,342 --> 01:07:17,842 Concreter. 882 01:07:19,467 --> 01:07:20,758 Potter. 883 01:07:22,842 --> 01:07:24,842 Marketing director. 884 01:07:26,050 --> 01:07:27,675 [cell phone ringing] 885 01:07:32,508 --> 01:07:34,133 Hello? 886 01:07:34,217 --> 01:07:36,217 [woman, on phone] This is Inge-Marie Thomsen from DTU. 887 01:07:36,300 --> 01:07:37,800 I'm looking for Dan Uzan. 888 01:07:37,883 --> 01:07:39,633 -That's me. -Oh, hello. 889 01:07:39,717 --> 01:07:44,258 You've applied for the position as head of logistics. 890 01:07:44,342 --> 01:07:45,592 Yes. 891 01:07:45,675 --> 01:07:47,925 That's why I'm calling. 892 01:07:48,008 --> 01:07:51,675 I'm sorry to inform you... 893 01:07:57,883 --> 01:07:59,383 [cell phone rings] 894 01:08:12,132 --> 01:08:13,467 Hello? 895 01:08:13,550 --> 01:08:15,342 [Inge-Marie] I don't know what happened. 896 01:08:15,425 --> 01:08:16,925 -We got cut off. -It's fine. 897 01:08:17,007 --> 01:08:20,257 I'll apply next time you have an opening. 898 01:08:20,342 --> 01:08:23,757 No, no, I'm sorry for the confusion. 899 01:08:23,842 --> 01:08:29,050 I'm calling to inform you that the process has been delayed. 900 01:08:29,132 --> 01:08:31,342 We'd like to invite you for an interview. 901 01:08:31,425 --> 01:08:32,675 It would be with me, 902 01:08:32,757 --> 01:08:35,882 the head of HR and a board member. 903 01:08:35,967 --> 01:08:41,132 You're definitely qualified. Maybe even a bit overqualified. 904 01:08:41,217 --> 01:08:44,217 But we never hire without an interview. 905 01:08:44,300 --> 01:08:47,675 Yeah. Sure. When? 906 01:08:47,757 --> 01:08:49,925 Can you come Monday at ten? 907 01:08:50,007 --> 01:08:51,800 Yes. Of course. 908 01:08:53,632 --> 01:08:57,425 Can you tell me how many you're interviewing? 909 01:08:57,507 --> 01:08:59,425 Or is that confidential? 910 01:08:59,507 --> 01:09:01,842 -Actually, it's just you. -Okay. 911 01:09:12,550 --> 01:09:14,092 [bottles clanging] 912 01:09:32,342 --> 01:09:34,300 [indistinct chattering] 913 01:09:36,092 --> 01:09:37,507 [all] Cheers. 914 01:09:37,592 --> 01:09:39,092 -[glasses clink] -A pleasure. 915 01:09:40,258 --> 01:09:41,925 Are you ready for the final one? 916 01:09:42,008 --> 01:09:44,883 I got it. There we go. 917 01:09:46,800 --> 01:09:49,425 -I'm putting these two down. -Are you in? 918 01:09:49,508 --> 01:09:51,758 -Are you? -Yeah. 919 01:09:51,842 --> 01:09:53,133 [laughing] No way! 920 01:09:54,508 --> 01:09:56,508 [boisterous chatter] 921 01:10:02,467 --> 01:10:04,633 Cheers, guys. Good to see you. 922 01:10:04,717 --> 01:10:07,425 Do you want to get together again? 923 01:10:07,508 --> 01:10:08,758 No. 924 01:10:08,842 --> 01:10:10,217 Why not? 925 01:10:10,300 --> 01:10:12,925 You're too tired for me. 926 01:10:13,008 --> 01:10:14,883 I'm awake now. 927 01:10:14,967 --> 01:10:17,758 Good for you. 928 01:10:19,050 --> 01:10:21,425 I've realized something. 929 01:10:21,508 --> 01:10:23,008 What? 930 01:10:25,467 --> 01:10:27,592 There's always more to lose. 931 01:10:32,383 --> 01:10:35,425 Oh, my... all right, call me tomorrow. 932 01:10:53,508 --> 01:10:54,800 [strikes computer key] 933 01:10:58,633 --> 01:11:00,342 [typing] 934 01:11:03,342 --> 01:11:06,258 ART, BLASPHEMY AND FREEDOM OF SPEECH 935 01:11:06,342 --> 01:11:08,175 TOMORROW 936 01:11:13,675 --> 01:11:15,425 [techno music throbbing] 937 01:11:25,425 --> 01:11:27,342 [music blaring] 938 01:12:46,717 --> 01:12:48,175 14TH OF FEBRUARY 939 01:12:50,258 --> 01:12:52,633 [alarm clock beeping] 940 01:13:05,550 --> 01:13:07,008 [mutes alarm] 941 01:13:16,550 --> 01:13:18,342 [bells tolling distantly] 942 01:13:25,717 --> 01:13:27,717 [door lock buzzes] 943 01:13:34,925 --> 01:13:37,300 [man] What are you doing here, Dan? 944 01:13:37,383 --> 01:13:41,342 A new guard is coming later. I have to show him the ropes. 945 01:13:41,425 --> 01:13:42,883 And I've traded shifts. 946 01:13:42,967 --> 01:13:44,508 [man] Come on in. 947 01:13:45,633 --> 01:13:47,092 [knock on door] 948 01:13:47,175 --> 01:13:49,842 [mother] Omar? It's 12:00. 949 01:13:49,925 --> 01:13:53,592 Are you going to sleep all day? 950 01:13:53,675 --> 01:13:55,508 I'm up, Mom. 951 01:14:01,092 --> 01:14:02,300 Shit. 952 01:14:07,717 --> 01:14:08,925 Fuck. 953 01:14:23,717 --> 01:14:25,050 [Velcro tears] 954 01:14:29,925 --> 01:14:31,883 [typing] 955 01:14:36,008 --> 01:14:39,050 I FOLLOW ABU BAKR OBEDIENTLY. I WILL NOT DISOBEY AN ORDER 956 01:14:39,133 --> 01:14:41,967 UNLESS I WITNESS OBVIOUS INFIDELITY. 957 01:15:01,800 --> 01:15:04,092 This is the safe room. 958 01:15:04,175 --> 01:15:10,092 People can flee down here. It can be completely closed off. 959 01:15:10,175 --> 01:15:15,467 We've got a meeting room. There are a few books to read. 960 01:15:15,550 --> 01:15:18,092 This is our equipment. 961 01:15:18,175 --> 01:15:21,258 Bulletproof vests, clothes. Whatever we need. 962 01:15:22,342 --> 01:15:24,675 The monitors are over here. 963 01:15:24,758 --> 01:15:26,550 You can see the whole street. 964 01:15:26,633 --> 01:15:29,133 We're two or three at a time. 965 01:15:29,217 --> 01:15:31,675 We rotate frequently. Especially when it's cold. 966 01:15:31,758 --> 01:15:34,342 We can see everything from here. 967 01:15:34,425 --> 01:15:37,508 Hi, guys. Say hi to Daniel. He's a volunteer. 968 01:15:37,592 --> 01:15:39,925 -[men] Hi, Daniel. -Hi. 969 01:15:41,092 --> 01:15:42,592 And this is the whiteboard. 970 01:15:42,675 --> 01:15:45,175 This shows the threat scenario. 971 01:15:45,258 --> 01:15:47,092 There's Krystalgade. 972 01:15:47,175 --> 01:15:49,008 The synagogue and the gate. 973 01:15:49,092 --> 01:15:50,842 It's almost always the same. 974 01:15:50,925 --> 01:15:53,550 If the police upgrade, we change it. 975 01:15:54,800 --> 01:15:56,217 How about a cup of coffee? 976 01:16:19,467 --> 01:16:21,175 [cell phone chimes and vibrates] 977 01:16:54,133 --> 01:16:56,050 [indistinct chatter] 978 01:16:59,133 --> 01:17:02,300 So I think we're going to have a very interesting... 979 01:17:18,008 --> 01:17:22,050 The attack on Charlie Hebdo only five weeks ago. 980 01:17:22,133 --> 01:17:24,383 Because this is why we're here, 981 01:17:24,467 --> 01:17:28,258 to honor them, their work, 982 01:17:28,342 --> 01:17:31,925 and the values they obeyed. 983 01:17:32,008 --> 01:17:33,508 So with these words, 984 01:17:33,592 --> 01:17:36,508 I will say welcome to the first speaker. 985 01:17:36,592 --> 01:17:38,508 [applause] 986 01:17:39,508 --> 01:17:42,092 Thank you. 987 01:17:42,175 --> 01:17:46,633 One thing that the attack at Charlie Hebdo taught me 988 01:17:46,717 --> 01:17:51,133 was that it isn't strange or unnatural 989 01:17:51,217 --> 01:17:52,425 that we react with fear. 990 01:18:11,758 --> 01:18:14,008 Fear of free speech. 991 01:18:14,092 --> 01:18:18,592 Fear of expressing yourself freely, and... 992 01:18:45,675 --> 01:18:46,967 [sighs] 993 01:18:54,967 --> 01:18:57,467 And this is what we need to fight first. 994 01:18:57,550 --> 01:18:58,967 Our own fear. 995 01:18:59,050 --> 01:19:00,883 [applause] 996 01:19:00,967 --> 01:19:04,175 And now, the ambassador of France, Francois... 997 01:19:14,592 --> 01:19:17,425 They were murdered by Islamists. 998 01:19:17,508 --> 01:19:22,050 We protect Muslims, but not Islam, from criticism. 999 01:19:36,675 --> 01:19:38,258 [woman] When we talk about freedom of speech, 1000 01:19:38,342 --> 01:19:41,050 even in the western countries, there is an opinion of, 1001 01:19:41,133 --> 01:19:44,383 "Yes, yes, we are for freedom of expression, but..." 1002 01:19:44,467 --> 01:19:45,842 Why this "but"? 1003 01:19:46,967 --> 01:19:48,425 [gunfire] 1004 01:19:57,425 --> 01:19:59,133 [women screaming] 1005 01:20:02,800 --> 01:20:04,383 [all shouting] 1006 01:20:08,092 --> 01:20:09,300 Get out! 1007 01:20:09,383 --> 01:20:11,592 [gunfire continues] 1008 01:20:11,675 --> 01:20:13,133 [glass shatters] 1009 01:20:30,258 --> 01:20:32,258 [all shouting] 1010 01:20:37,883 --> 01:20:39,342 [gunfire continuous] 1011 01:21:14,258 --> 01:21:16,008 [breathing softly] 1012 01:21:42,508 --> 01:21:43,758 [indistinct murmuring] 1013 01:22:55,175 --> 01:22:58,342 -I need help. -With what? Get us 16 years? 1014 01:22:58,425 --> 01:23:01,967 It's God's will. It's what we've talked about. 1015 01:23:02,050 --> 01:23:05,550 We're doing something. Help me with this. 1016 01:23:05,633 --> 01:23:08,175 What the fuck is this? Forget it. 1017 01:23:11,467 --> 01:23:14,217 I'm not touching that gun. Are you crazy? 1018 01:23:16,008 --> 01:23:18,133 We're brothers. 1019 01:23:18,217 --> 01:23:20,092 Help me now, and we will be rewarded. 1020 01:23:20,175 --> 01:23:21,675 Talk like a normal person. 1021 01:23:21,758 --> 01:23:26,258 -Give me the gun. I'll hide it. -What is wrong with you? 1022 01:23:26,342 --> 01:23:28,467 -What are you doing? -I need clothes. 1023 01:23:28,550 --> 01:23:30,508 They're looking for this. 1024 01:23:30,592 --> 01:23:32,092 Can you help me? 1025 01:23:32,175 --> 01:23:35,008 In front of my mom's stairwell? I'll help you this once. 1026 01:23:35,092 --> 01:23:36,883 It's the last time. 1027 01:23:41,008 --> 01:23:42,800 [helicopter flying] 1028 01:23:45,633 --> 01:23:48,300 "A dark-clad young male in a vest fires a machine pistol 1029 01:23:48,383 --> 01:23:49,633 into a building. 1030 01:23:49,717 --> 01:23:51,592 A 40-year-old man has been killed. 1031 01:23:51,675 --> 01:23:53,550 Police is nervous. Expects more. 1032 01:23:53,633 --> 01:23:55,925 Briefing in 20 minutes. 1033 01:23:56,008 --> 01:23:59,758 Full mobilization and uniforms for easy identification." 1034 01:23:59,842 --> 01:24:01,342 And five wounded? 1035 01:24:01,425 --> 01:24:02,675 Yeah. 1036 01:24:03,883 --> 01:24:06,508 [reporter, on TV] ...at an event with a controversial 1037 01:24:06,592 --> 01:24:08,383 Swedish artist among the speakers. 1038 01:24:08,467 --> 01:24:13,258 Police are now looking for the perpetrator. 1039 01:24:13,342 --> 01:24:17,050 Around 3:30 p.m., a perpetrator shot his way through the lobby. 1040 01:24:17,133 --> 01:24:20,050 A 40-year-old man was killed and three others were wounded. 1041 01:24:20,133 --> 01:24:23,342 The perpetrators drove away in a carjacked Volkswagen Polo. 1042 01:24:23,425 --> 01:24:25,967 [Finn, over answering machine] This is Finn's voicemail. 1043 01:24:26,050 --> 01:24:27,717 Leave a message after the beep. 1044 01:24:27,800 --> 01:24:29,800 -[answering machine beeps] -Hi, it's me. 1045 01:24:29,883 --> 01:24:32,508 I've just head what happened. 1046 01:24:32,592 --> 01:24:34,342 I assume you're filming right now. 1047 01:24:34,425 --> 01:24:38,883 Could you please call or text me? 1048 01:24:38,967 --> 01:24:40,092 So... 1049 01:24:40,842 --> 01:24:41,967 [knock on door] 1050 01:24:51,675 --> 01:24:53,633 [knocking persists] 1051 01:25:01,050 --> 01:25:02,633 Janne Pedersen? 1052 01:25:02,717 --> 01:25:04,342 Yes. 1053 01:25:04,425 --> 01:25:07,883 This regards Finn Norgaard. Is he here? 1054 01:25:07,967 --> 01:25:09,925 No. 1055 01:25:10,008 --> 01:25:13,800 Did he attend a meeting at Krudttonden in Osterbro today? 1056 01:25:15,717 --> 01:25:16,883 Yes. 1057 01:25:18,425 --> 01:25:20,592 Did you hear about the assassination? 1058 01:25:20,675 --> 01:25:22,258 Yes. A few minutes ago. 1059 01:25:23,758 --> 01:25:27,550 Unfortunately, the person killed might be your boyfriend, 1060 01:25:27,633 --> 01:25:29,675 Finn Norgaard. 1061 01:25:32,008 --> 01:25:33,258 No. 1062 01:25:36,383 --> 01:25:38,883 It was a 40-year-old. Finn is 55. 1063 01:25:40,883 --> 01:25:44,133 Could I please ask you to come to the hospital 1064 01:25:44,217 --> 01:25:46,425 and check if it's him? 1065 01:25:46,508 --> 01:25:48,508 No. He'll be home soon. 1066 01:25:48,592 --> 01:25:50,092 Really? 1067 01:25:50,175 --> 01:25:52,300 Let's wait here, then. 1068 01:26:06,300 --> 01:26:08,008 [sips] 1069 01:26:09,092 --> 01:26:11,050 [places mug on table] 1070 01:26:19,508 --> 01:26:20,633 Janne... 1071 01:26:21,758 --> 01:26:24,592 -Hm? -...is it okay 1072 01:26:24,675 --> 01:26:27,800 if they send a photo of the deceased? 1073 01:26:29,300 --> 01:26:33,217 Then you can tell us whether it's Finn Norgaard or not. 1074 01:26:36,092 --> 01:26:38,467 But it's not Finn, so... 1075 01:26:45,342 --> 01:26:46,717 [clears throat] 1076 01:26:48,133 --> 01:26:49,883 [alarm beeps] 1077 01:26:57,342 --> 01:26:59,133 [footsteps] 1078 01:27:03,883 --> 01:27:05,383 Is this your boyfriend? 1079 01:27:16,508 --> 01:27:17,842 [whimpers softly] 1080 01:27:33,133 --> 01:27:35,008 He looks so old. 1081 01:27:38,008 --> 01:27:39,550 Why does he suddenly look so old? 1082 01:27:42,008 --> 01:27:44,300 I think that's what death does to us. 1083 01:27:46,217 --> 01:27:47,633 [sobbing softly] 1084 01:27:57,508 --> 01:27:59,092 [reporter] Around 30 shots were fired 1085 01:27:59,175 --> 01:28:02,383 Krudttonden in Osterbro 1086 01:28:02,467 --> 01:28:07,300 at an event with a controversial Swedish artist among the speakers. 1087 01:28:08,092 --> 01:28:12,467 Police are now looking for the perpetrator. 1088 01:28:12,550 --> 01:28:14,758 The artist, Lars Vilks, is unharmed, 1089 01:28:14,842 --> 01:28:16,675 while a 55-year-old has been killed-- 1090 01:28:39,717 --> 01:28:41,717 We're in contact with the police. 1091 01:28:41,800 --> 01:28:43,675 They've sent two men with machine pistols. 1092 01:28:43,758 --> 01:28:46,925 Around 80-100 people will be coming tonight. 1093 01:28:47,008 --> 01:28:51,092 We'll have to get them in without making them nervous. 1094 01:28:51,175 --> 01:28:52,800 Let's have a look at the setup. 1095 01:28:54,133 --> 01:28:57,050 We'll start with a three-point setup. 1096 01:28:59,300 --> 01:29:02,842 Police get the first strike. 1097 01:29:02,925 --> 01:29:05,300 Very elegant, Mette. 1098 01:29:05,383 --> 01:29:06,592 [laughs] 1099 01:29:06,675 --> 01:29:09,967 How is the central person feeling? 1100 01:29:10,050 --> 01:29:11,925 She held a magnificent speech. 1101 01:29:12,008 --> 01:29:17,008 Our focus will be to get the guests in and out as fast as possible 1102 01:29:17,092 --> 01:29:18,883 without making them nervous. 1103 01:29:29,967 --> 01:29:31,883 [typing] 1104 01:29:34,342 --> 01:29:36,675 INFAMOUS ISLAM CRITIC 1105 01:29:41,758 --> 01:29:43,925 THE COPENHAGEN SYNAGOGUE 1106 01:29:45,717 --> 01:29:48,550 CALENDAR BAT MITZVAH - PRIVATE EVENT 1107 01:29:55,467 --> 01:29:56,925 [police siren blaring] 1108 01:29:57,008 --> 01:29:58,883 [man, over police radio] Hooded man observed. 1109 01:30:00,467 --> 01:30:02,883 Suspect is seen... 1110 01:30:02,967 --> 01:30:05,300 Suspect walking on Norrebrogade. 1111 01:30:05,383 --> 01:30:09,300 KST. A hooded man has been observed at... 1112 01:30:10,925 --> 01:30:12,675 A male suspect. 1113 01:30:12,758 --> 01:30:14,175 [dispatcher] Inform all units. 1114 01:30:14,258 --> 01:30:18,092 Report from the coordinating staff of the police, RKS. 1115 01:30:18,175 --> 01:30:20,550 Four brown-hued men in a black car observed... 1116 01:30:20,633 --> 01:30:24,217 -Are you okay? -It's just the arm. 1117 01:30:24,300 --> 01:30:27,675 [dispatcher] The suspect has been observed in Botanical Garden. 1118 01:30:27,758 --> 01:30:30,092 Hooded man seen scaling the park railings. 1119 01:30:30,175 --> 01:30:31,842 They see him everywhere because they are afraid. 1120 01:30:36,008 --> 01:30:37,550 [tires squeal] 1121 01:30:42,383 --> 01:30:43,592 [car horn honks] 1122 01:30:45,300 --> 01:30:47,092 [police siren blaring] 1123 01:31:05,717 --> 01:31:07,758 [indistinct chatter over police radio] 1124 01:31:20,008 --> 01:31:21,217 I'm relieving. 1125 01:31:21,300 --> 01:31:22,758 You'll be on duty in 20 minutes. 1126 01:31:22,842 --> 01:31:24,300 [man] All right. 1127 01:31:56,800 --> 01:31:58,050 [door lock clicks] 1128 01:32:07,008 --> 01:32:08,925 -You can go in now. -Thanks, Daniel. 1129 01:32:17,633 --> 01:32:19,050 [gunshots] 1130 01:32:21,592 --> 01:32:23,383 [gunfire] 1131 01:32:30,300 --> 01:32:31,633 [man] Come on! 1132 01:32:31,717 --> 01:32:33,133 [men shouting] 1133 01:32:38,300 --> 01:32:40,508 Lock down! Get everyone to safety now! 1134 01:32:40,592 --> 01:32:41,883 Now! 1135 01:32:43,883 --> 01:32:45,217 Dan! 1136 01:32:57,342 --> 01:32:59,383 -[police sirens wailing] -[dog barking] 1137 01:33:00,758 --> 01:33:02,675 Shooting at the Jewish Great Synagogue. 1138 01:33:02,758 --> 01:33:03,967 One security guard hit. 1139 01:33:05,425 --> 01:33:07,675 Positive ID on perpetrator. 1140 01:33:07,758 --> 01:33:09,175 Omar El-Hussein. 1141 01:33:09,258 --> 01:33:11,967 Previous record: arms possession. 1142 01:33:12,050 --> 01:33:13,675 No permanent address. 1143 01:33:13,758 --> 01:33:17,633 Taxi driver drove him to Osterbro after Krudttonden. 1144 01:33:17,717 --> 01:33:19,842 He is linked to gangs in Mjølnerparken. 1145 01:33:19,925 --> 01:33:21,467 Photo ID will be sent. 1146 01:33:21,550 --> 01:33:22,842 [dog barking] 1147 01:33:22,925 --> 01:33:25,550 Is the security guard dead? 1148 01:33:26,675 --> 01:33:27,925 Yes. 1149 01:34:26,717 --> 01:34:28,467 [man] Won't you stay a while? 1150 01:34:29,717 --> 01:34:32,300 Don't you want to be a martyr? 1151 01:34:32,383 --> 01:34:34,175 Allah, the virgins and all that stuff. 1152 01:34:36,050 --> 01:34:38,842 -It's not easy, brother. -Of course not. 1153 01:34:38,925 --> 01:34:41,175 That's the point. It's not supposed to be easy. 1154 01:34:52,800 --> 01:34:55,175 [indistinct police radio chatter] 1155 01:35:15,342 --> 01:35:16,592 [man] Are you all right, Rico? 1156 01:35:21,133 --> 01:35:23,008 I was thinking... 1157 01:35:23,092 --> 01:35:26,425 I was thinking that I wanted to ask him why... 1158 01:35:28,800 --> 01:35:30,425 he did what he did. 1159 01:35:33,342 --> 01:35:35,800 Why was it so important? 1160 01:36:51,383 --> 01:36:54,258 [dispatcher] We need one man with obs 1161 01:36:54,342 --> 01:36:59,175 towards west from Ornevej. Now. 1162 01:37:01,800 --> 01:37:03,425 [Rico] We drive down Norrebrogade. 1163 01:37:07,717 --> 01:37:10,800 We are told he is outside a building on Svanevej. 1164 01:37:12,092 --> 01:37:13,508 We come around the corner. 1165 01:37:17,633 --> 01:37:20,842 We stop and we can see him right away. 1166 01:37:26,258 --> 01:37:28,050 He is standing with his back towards us. 1167 01:37:29,550 --> 01:37:31,675 And then I think, 1168 01:37:31,758 --> 01:37:33,633 "I wonder if it's actually him." 1169 01:37:38,925 --> 01:37:41,967 Police! Hands up! 1170 01:37:43,342 --> 01:37:44,883 Then he turns around... 1171 01:37:44,967 --> 01:37:47,217 and he's got his guns at the ready. 1172 01:37:47,300 --> 01:37:50,133 He shoots...two times. 1173 01:37:51,800 --> 01:37:53,342 We return fire. 1174 01:37:56,592 --> 01:37:59,050 And continue until he is down. 1175 01:37:59,133 --> 01:38:01,592 -[yelling] -[gunfire] 1176 01:38:12,258 --> 01:38:15,425 He doesn't move. I walk towards him. 1177 01:38:17,050 --> 01:38:18,758 I kick his gun away. 1178 01:38:22,883 --> 01:38:26,092 Then he lay there and just bled out. 1179 01:39:48,883 --> 01:39:50,592 But I have belief. 1180 01:39:51,800 --> 01:39:53,133 [man] Belief in what? 1181 01:39:54,675 --> 01:39:57,758 [Rico] I believe we can handle changes. 1182 01:39:57,842 --> 01:39:59,633 Change is possible. 1183 01:40:01,675 --> 01:40:03,800 That we can hold on to what makes us humans. 1184 01:40:21,300 --> 01:40:24,758 We must be better than we are. 1185 01:40:32,050 --> 01:40:34,258 THE NEXT DAY IN COPENHAGEN 1186 01:40:34,342 --> 01:40:36,675 30,000 PEOPLE GATHERED 1187 01:40:36,758 --> 01:40:39,258 AT A VIGIL FOR FINN NORGAARD AND DAN UZAN. 1188 01:40:39,342 --> 01:40:42,050 ALL OVER THE COUNTRY A TWO-MINUTE SILENCE WAS KEPT. 1189 01:40:44,758 --> 01:40:46,550 FINN AND DAN WERE HONORED POSTHUMOUSLY 1190 01:40:46,633 --> 01:40:49,925 BY THE FRENCH STATE. 1191 01:40:50,008 --> 01:40:52,633 DAN RECEIVED MEDAILLE DU CURAGE, 1192 01:40:52,717 --> 01:40:56,050 AND FINN WAS KNIGHTED BY ART ET LETTRES. 1193 01:40:59,592 --> 01:41:02,717 SHORTLY AFTER FINN'S DEATH, 1194 01:41:02,800 --> 01:41:07,508 CLOSE FRIENDS FOUNDED THE ASSOCIATION FINN NORGAARD. 1195 01:41:07,592 --> 01:41:11,467 THE ORGANIZATION ESPECIALLY FOCUS ON YOUTHS 1196 01:41:11,550 --> 01:41:15,717 OF OTHER ETHNICAL BACKGROUNDS. 1197 01:41:18,508 --> 01:41:20,925 FRIENDS OF THE UZAN FAMILY 1198 01:41:21,008 --> 01:41:23,758 FOUNDED THE DAN UZAN'S MEMORIAL FUND. 1199 01:41:23,842 --> 01:41:25,758 THE FOUNDATION SUPPORTS ACTIVITIES 1200 01:41:25,842 --> 01:41:30,758 REFLECTING DAN'S VALUES AND LIFESTYLE. 1201 01:41:30,842 --> 01:41:34,758 TO COUNTER PREJUDICE AND ANTI-SEMITISM, 1202 01:41:34,842 --> 01:41:36,925 JEWISH INFORMATION CENTER WAS ESTABLISHED. 1203 01:41:37,008 --> 01:41:40,717 THE CENTER PROVIDES INFORMATION ON DANISH JEWISH CULTURE 1204 01:41:40,800 --> 01:41:43,383 AND IS SUPPORTED BY THE CITY OF COPENHAGEN. 1205 01:41:44,508 --> 01:41:46,550 [theme music plays]