1
00:01:47,335 --> 00:01:51,939
The first time I ever saw a movie
at the Cinémathèque Française, I thought:
2
00:01:52,006 --> 00:01:57,244
"Only the French. Only the French
would house a cinema inside a palace".
3
00:02:07,495 --> 00:02:10,659
The movie was Sam Fuller's
Shock Corridor.
4
00:02:10,727 --> 00:02:15,680
Its images were so powerful,
it was like being hypnotized.
5
00:02:16,870 --> 00:02:22,566
I was 20 years old. It was the late '60s, and
I'd come to Paris for a year to study French.
6
00:02:22,630 --> 00:02:25,794
But it was here that I got my real education.
7
00:02:26,759 --> 00:02:30,916
I became a member of what in those days
was kind of a Freemasonry -
8
00:02:30,983 --> 00:02:33,372
the Freemasonry of cinephiles.
9
00:02:33,447 --> 00:02:36,032
What we'd call "film buffs".
10
00:02:42,599 --> 00:02:48,349
I was one of the insatiables. The ones you'd
always find sitting closest to the screen.
11
00:02:49,575 --> 00:02:52,225
Why did we sit so close?
12
00:02:52,295 --> 00:02:55,611
Maybe it was because
we wanted to receive the images first,
13
00:02:55,687 --> 00:02:58,753
when they were still new, still fresh.
14
00:02:58,823 --> 00:03:01,987
Before they cleared
the hurdles of the rows behind us.
15
00:03:02,055 --> 00:03:06,594
Before they had been relayed back
from row to row, spectator to spectator,
16
00:03:06,663 --> 00:03:11,998
until, worn out, the size of a postage stamp,
they returned to the projectionist's cabin.
17
00:03:15,174 --> 00:03:18,436
Maybe, too, the screen really was a screen.
18
00:03:18,503 --> 00:03:21,121
It screened us from the world.
19
00:03:32,039 --> 00:03:36,294
But there was one evening,
in the spring of 1968,
20
00:03:36,359 --> 00:03:39,970
when the world
finally burst through the screen.
21
00:03:40,038 --> 00:03:43,617
The pawn of an obscure coalition
of dubious interests,
22
00:03:43,687 --> 00:03:45,792
the Minister Malraux has driven
23
00:03:45,863 --> 00:03:49,507
Henri Langlois
out of the Cinémathèque Française.
24
00:03:49,575 --> 00:03:52,423
It offered us all
a free and fair conception
25
00:03:52,487 --> 00:03:54,494
of film culture.
26
00:03:54,567 --> 00:03:58,113
Now, for bureaucratic reasons,
culture's arch enemies
27
00:03:58,183 --> 00:04:00,604
have seized this bastion of liberty.
28
00:04:02,118 --> 00:04:03,460
Resist them!
29
00:04:03,526 --> 00:04:06,341
- Liberty isn't given!
- It's taken!
30
00:04:06,406 --> 00:04:07,781
All who love film...
31
00:04:07,847 --> 00:04:09,635
- in France...
- and abroad...
32
00:04:09,702 --> 00:04:10,651
... are with you.
33
00:04:10,727 --> 00:04:13,410
And with Henri Langlois!
34
00:04:22,374 --> 00:04:25,440
It was Henri Langlois
who created the Cinémathèque,
35
00:04:25,510 --> 00:04:30,213
because he liked to show movies instead of
letting them rot in some underground vault.
36
00:04:30,279 --> 00:04:33,213
He'd show any movies - good, bad, old, new.
37
00:04:33,286 --> 00:04:35,937
Silents, Westerns, thrillers.
38
00:04:36,007 --> 00:04:40,796
And all the New Wave filmmakers
came here to learn their craft.
39
00:04:40,870 --> 00:04:43,805
This is where modern cinema was born.
40
00:04:43,879 --> 00:04:46,050
What lies behind it:
41
00:04:46,119 --> 00:04:48,290
The police!
42
00:04:49,670 --> 00:04:52,005
Langlois had been sacked
by the government,
43
00:04:52,071 --> 00:04:56,479
and it seemed like every film buff
in Paris had turned out in protest.
44
00:04:56,551 --> 00:04:58,972
It was our very own cultural revolution.
45
00:05:23,047 --> 00:05:24,956
Excuse me.
46
00:05:27,462 --> 00:05:29,535
Can you remove this?
47
00:05:29,607 --> 00:05:31,647
It's stuck to my lips.
48
00:05:32,327 --> 00:05:35,491
Can you remove my cigarette? It's stuck.
49
00:05:35,559 --> 00:05:37,664
Yes, yes...
50
00:05:37,735 --> 00:05:39,196
Of course.
51
00:05:40,775 --> 00:05:42,630
Sorry.
52
00:05:43,591 --> 00:05:46,460
- What are you? English?
- No, I'm American.
53
00:05:46,535 --> 00:05:48,924
You can put it out now.
54
00:05:52,199 --> 00:05:54,566
- What's your name?
- Matthew.
55
00:05:54,631 --> 00:05:57,478
You're here a lot.
But you never talk to anyone.
56
00:05:57,543 --> 00:05:59,844
We've been wondering
why you're always alone.
57
00:05:59,911 --> 00:06:02,332
I don't really know anybody.
58
00:06:03,303 --> 00:06:08,540
- How come you're chained to the gates?
- I'm not chained to the gates.
59
00:06:10,758 --> 00:06:13,376
- You're awfully clean.
- What?
60
00:06:13,446 --> 00:06:15,902
For someone who likes the cinema so much.
61
00:06:15,974 --> 00:06:17,949
- Do you know Jacques?
- Jacques?
62
00:06:18,023 --> 00:06:21,023
If shit could shit,
it would smell just like Jacques.
63
00:06:21,095 --> 00:06:25,023
My brother's gone to talk to him. When
he gets back, you'll smell Jacques on him.
64
00:06:25,095 --> 00:06:27,615
It's like being around pigs.
65
00:06:28,711 --> 00:06:30,980
- You speak English really well.
- What?
66
00:06:31,047 --> 00:06:34,909
- You speak English really well.
- My mother's English.
67
00:06:34,983 --> 00:06:38,911
- Here's Theo. When I introduce you, sniff.
- Come on.
68
00:06:38,983 --> 00:06:41,404
Truffaut, Godard, Chabrol, Rivette,
69
00:06:41,478 --> 00:06:44,827
and Renoir, Jean Rouch,
Rohmer are here.
70
00:06:44,903 --> 00:06:47,586
Signoret, Jean Marais
and God knows who else.
71
00:06:47,654 --> 00:06:48,832
Marcel Carné too.
72
00:06:48,902 --> 00:06:50,528
Why is Carné here?
73
00:06:50,599 --> 00:06:53,828
What should we do?
Stay or leave?
74
00:06:53,895 --> 00:06:56,099
I don't know.
75
00:06:56,167 --> 00:06:57,377
Theo.
76
00:06:57,446 --> 00:06:59,835
This is Matthew.
77
00:06:59,911 --> 00:07:02,333
- You were right - he's American.
- Hi.
78
00:07:05,159 --> 00:07:08,836
I've seen you around. You've been
coming to all the Nicholas Rays.
79
00:07:08,903 --> 00:07:11,292
Yeah. I really like his movies.
80
00:07:11,367 --> 00:07:13,854
What? They Live by Night?
81
00:07:13,926 --> 00:07:19,076
More like Johnny Guitar
and Rebel Without a Cause.
82
00:07:19,143 --> 00:07:22,372
- You know what Godard wrote about him?
- No, what?
83
00:07:22,439 --> 00:07:24,610
"Nicholas Ray is cinema".
84
00:07:25,607 --> 00:07:27,549
- What's up with you?
- Me?
85
00:07:27,622 --> 00:07:29,826
Come on, stick with me!
86
00:08:01,222 --> 00:08:02,499
Fascists!
87
00:08:02,566 --> 00:08:04,933
- Bastards!
- Assholes!
88
00:08:08,455 --> 00:08:12,513
And that was how I first met
Theo and Isabelle.
89
00:08:20,518 --> 00:08:23,039
I could hear my heart pounding.
90
00:08:23,111 --> 00:08:26,274
I don't know if it was because
I'd just been chased by the police
91
00:08:26,343 --> 00:08:29,441
or because I was already in love
with my new friends.
92
00:08:29,510 --> 00:08:35,173
As we walked and talked, and talked,
and talked - about politics, about movies,
93
00:08:35,239 --> 00:08:38,141
and why the French could never
produce a good rock band...
94
00:08:38,215 --> 00:08:40,964
- I'm starving.
- I forgot the sandwiches.
95
00:08:41,030 --> 00:08:43,812
... I didn't want that night ever to end.
96
00:08:47,494 --> 00:08:52,480
- Didn't you bring anything?
- No, I'm OK. Please, eat. Don't mind me.
97
00:08:53,926 --> 00:08:57,123
- No, I'm really not hungry.
- I've broken it now. Take it.
98
00:08:57,190 --> 00:09:00,573
- You're very kind, but I don't...
- Take it when you're offered it.
99
00:09:00,646 --> 00:09:02,239
Thank you.
100
00:09:02,310 --> 00:09:03,652
- Theo.
- What?
101
00:09:03,718 --> 00:09:06,239
- Don't you have something for Matthew?
- This is fine.
102
00:09:06,311 --> 00:09:09,278
- I gave him a third of mine.
- OK.
103
00:09:11,719 --> 00:09:14,752
I really... I didn't come here
to eat your sandwiches.
104
00:09:14,822 --> 00:09:17,505
- He doesn't want it.
- Yes, he does.
105
00:09:17,574 --> 00:09:21,404
- He's too polite to say he does, aren't you?
- You're both very kind.
106
00:09:21,479 --> 00:09:24,064
So, where are you from exactly?
107
00:09:24,134 --> 00:09:25,956
San Diego.
108
00:09:26,023 --> 00:09:29,797
What about you two?
Were you both born in Paris?
109
00:09:29,863 --> 00:09:34,205
I entered this world
on the Champs Elysées. 1959.
110
00:09:34,278 --> 00:09:36,383
The pavement
of the Champs Elysées.
111
00:09:36,454 --> 00:09:39,269
And you know
what my very first words were?
112
00:09:39,334 --> 00:09:43,295
- No. What?
- "New York Herald Tribune".
113
00:09:50,887 --> 00:09:53,604
Will you come to Rome with me?
114
00:09:57,734 --> 00:09:59,807
Here. Right here. Here.
115
00:09:59,879 --> 00:10:02,300
No, there!
116
00:10:02,374 --> 00:10:05,690
- Good night, Matthew.
- Night.
117
00:10:52,454 --> 00:10:54,461
Dear Mom,
118
00:10:54,886 --> 00:10:57,275
I got some real news this time.
119
00:10:58,822 --> 00:11:02,205
I've just met my first French friends.
120
00:11:44,582 --> 00:11:45,989
Hello?
121
00:11:46,054 --> 00:11:49,349
- Matthew?
- Who is this?
122
00:11:49,414 --> 00:11:52,448
- Don't be so suspicious. It's me.
- Theo?
123
00:11:52,518 --> 00:11:56,773
- Don't tell me I woke you up.
- No, I've been up for ages.
124
00:11:56,838 --> 00:11:59,042
You don't sound as if
you've been up for ages.
125
00:11:59,110 --> 00:12:01,150
I always sound like this in the morning.
126
00:12:01,222 --> 00:12:04,256
Sorry, I have to call you early
because I've got a class at nine.
127
00:12:04,327 --> 00:12:08,833
- Right.
- You want to have dinner tomorrow night?
128
00:12:12,359 --> 00:12:15,620
You mean like a real dinner
in a nice restaurant?
129
00:12:15,686 --> 00:12:18,720
No, no. Not in a restaurant. Here. At home.
130
00:12:19,462 --> 00:12:21,851
Yeah. Sure, that would be great.
131
00:12:21,926 --> 00:12:26,082
- Yes? OK. Why don't you...
- Please get off the phone. It's nine o'clock.
132
00:12:26,151 --> 00:12:30,079
Yes, yes. Why don't you meet us
for a drink first? At the Respite.
133
00:12:30,151 --> 00:12:33,217
Six o'clock. You know where it is?
134
00:12:33,286 --> 00:12:36,068
- Boulevard Saint-Germain?
- Be there at six.
135
00:12:44,518 --> 00:12:47,136
Third floor!
136
00:12:47,206 --> 00:12:49,475
You know, there's room in here for all of us.
137
00:12:49,542 --> 00:12:51,615
Theo and I are contagious.
138
00:12:52,550 --> 00:12:55,965
- We are very contagious.
- Contagious?
139
00:12:56,038 --> 00:12:58,340
You mustn't catch us.
140
00:13:15,494 --> 00:13:18,177
- It's beautiful.
- You think so?
141
00:13:18,247 --> 00:13:20,156
Good luck.
142
00:13:28,006 --> 00:13:29,915
Evening, mother.
143
00:13:31,622 --> 00:13:33,346
What are you doing here?
144
00:13:33,414 --> 00:13:35,236
- We're here for dinner.
- What?
145
00:13:35,302 --> 00:13:37,189
With Matthew.
146
00:13:37,254 --> 00:13:39,675
- Didn't Isabelle say?
- Which Matthew?
147
00:13:39,750 --> 00:13:42,750
This Matthew. He's our new friend.
148
00:13:42,822 --> 00:13:45,539
- Matthew, this is my mother.
- Hi.
149
00:13:45,606 --> 00:13:48,802
- Very pleased to meet you, Matthew.
- Likewise.
150
00:13:48,871 --> 00:13:52,645
- You're American, are you?
- Yeah, I'm from California.
151
00:13:52,711 --> 00:13:58,494
Matthew lives in a nasty student hotel.
Rue Malebranche. So we invited him to dinner.
152
00:13:58,566 --> 00:13:59,494
What's wrong?
153
00:13:59,558 --> 00:14:02,755
What can I say, Isabelle?
I'm cooking for two
154
00:14:02,822 --> 00:14:04,415
and now there are five of us.
155
00:14:04,486 --> 00:14:05,663
Didn't Theo tell you?
156
00:14:05,734 --> 00:14:08,255
No, he didn't. And neither did you.
157
00:14:08,326 --> 00:14:11,293
Have you got mashed potatoes
for brains or what?
158
00:14:11,366 --> 00:14:14,978
- You were supposed to tell her!
- You're crazy!
159
00:14:15,046 --> 00:14:17,217
Bitch, cow, slut...
160
00:14:17,286 --> 00:14:20,319
For God's sake, put a sock in it, you two.
161
00:14:22,566 --> 00:14:25,414
I must apologize
for my children's behavior, Matthew.
162
00:14:25,478 --> 00:14:28,675
No, I'm the one who should be apologizing.
163
00:14:28,742 --> 00:14:31,076
Please, don't put yourself out
on account of me.
164
00:14:31,142 --> 00:14:33,760
That's sweet of you.
You're completely blameless.
165
00:14:37,062 --> 00:14:39,167
Let me look at you.
166
00:14:39,878 --> 00:14:43,490
OK. I want you to make
a good impression on Papa.
167
00:14:54,342 --> 00:14:55,837
Papa, it's me.
168
00:14:55,910 --> 00:14:57,733
We're eating in.
169
00:14:57,798 --> 00:14:59,391
And the Cinémathèque?
170
00:14:59,462 --> 00:15:01,633
Closed until further notice.
171
00:15:01,702 --> 00:15:02,978
Papa!
172
00:15:03,046 --> 00:15:05,118
Can't you see we have a guest?
173
00:15:05,190 --> 00:15:07,361
This is Matthew.
174
00:15:08,614 --> 00:15:10,556
- Sir.
- Matthew.
175
00:15:10,630 --> 00:15:13,477
Matthew's dining with us tonight.
176
00:15:13,734 --> 00:15:17,695
My young Matthew, inspiration is like a baby.
177
00:15:17,766 --> 00:15:21,727
It does not choose a nice,
seemly hour to enter the world.
178
00:15:22,214 --> 00:15:25,989
It has no consideration for the poor poet.
179
00:15:27,302 --> 00:15:29,636
But when it does come,
180
00:15:29,702 --> 00:15:33,182
when it deigns to come,
then you know it's...
181
00:15:38,566 --> 00:15:43,170
Young man. I was speaking to you.
I imagined you were listening.
182
00:15:43,238 --> 00:15:45,475
I was. I'm sorry.
183
00:15:47,046 --> 00:15:48,639
What?
184
00:15:49,606 --> 00:15:52,289
Nothing. I was... I was just...
185
00:15:54,086 --> 00:15:59,171
You seem to be mesmerized
by this tin lighter. I'd like to know why.
186
00:16:01,382 --> 00:16:03,837
- Well?
- George, please. Matthew's our guest.
187
00:16:03,910 --> 00:16:08,318
No, I'm genuinely curious.
I'd like to know why.
188
00:16:11,622 --> 00:16:15,812
I was just... I was fidgeting
with Isabelle's lighter.
189
00:16:15,878 --> 00:16:18,780
I wasn't realizing it,
and I noticed and thought it was rude
190
00:16:18,854 --> 00:16:21,090
so I put it down on the table.
191
00:16:21,158 --> 00:16:25,795
But I put it diagonally across
one of these squares, do you see?
192
00:16:25,862 --> 00:16:27,771
Look.
193
00:16:27,846 --> 00:16:33,475
I noticed that the lighter's length is exactly
the same length as the diagonal itself.
194
00:16:33,542 --> 00:16:35,713
So I put it lengthwise.
195
00:16:36,678 --> 00:16:39,612
Along the outside edge. Look.
196
00:16:39,686 --> 00:16:41,890
- It fits there too.
- Yeah.
197
00:16:42,950 --> 00:16:45,503
But it fits there.
198
00:16:46,150 --> 00:16:49,412
And it fits like this. And like this.
199
00:16:50,086 --> 00:16:52,606
And this way, too.
200
00:16:52,678 --> 00:16:55,842
I bet you if I just split it in half,
201
00:16:56,646 --> 00:16:58,686
it's gotta fit somewhere.
202
00:16:59,686 --> 00:17:03,264
I mean, it really fits anywhere. Look.
203
00:17:03,334 --> 00:17:05,058
You see?
204
00:17:05,126 --> 00:17:08,541
I was noticing that
the more you look at everything -
205
00:17:08,614 --> 00:17:11,875
this table, the objects on it, the refrigerator,
206
00:17:11,942 --> 00:17:13,949
this room, your nose,
207
00:17:14,022 --> 00:17:16,291
the world -
208
00:17:16,358 --> 00:17:20,417
suddenly, you realize that
209
00:17:20,486 --> 00:17:23,584
there's some sort of cosmic harmony
210
00:17:23,654 --> 00:17:26,142
of shapes and sizes.
211
00:17:28,550 --> 00:17:30,689
I was just wondering why.
212
00:17:30,758 --> 00:17:32,929
I don't know why that is.
213
00:17:32,998 --> 00:17:35,365
I know that it is.
214
00:17:41,830 --> 00:17:44,383
You have an interesting friend here.
215
00:17:44,454 --> 00:17:47,749
More interesting, I suspect, than you know.
216
00:17:50,085 --> 00:17:54,558
I mean, when we look around us,
what is it we see?
217
00:17:56,486 --> 00:17:59,236
Complete chaos.
218
00:17:59,302 --> 00:18:01,407
Yet, viewed from above -
219
00:18:01,478 --> 00:18:04,674
viewed, as it were, by God -
220
00:18:04,741 --> 00:18:07,491
everything suddenly fits together.
221
00:18:09,990 --> 00:18:16,417
My children believe that their demonstrations
and sit-ins and happenings...
222
00:18:17,414 --> 00:18:22,499
Well, they believe that these possess
the capacity not only to provoke society,
223
00:18:22,566 --> 00:18:24,955
but also to transform it.
224
00:18:29,894 --> 00:18:34,433
What is it you are saying? If Langlois
is dismissed we shouldn't do anything?
225
00:18:34,501 --> 00:18:39,073
If immigrants are deported, if students
are beaten up, we shouldn't do anything?
226
00:18:39,142 --> 00:18:43,168
All I am saying is
that a little lucidity would not go amiss.
227
00:18:43,238 --> 00:18:46,053
So everyone's wrong but you?
228
00:18:47,078 --> 00:18:49,664
In France? In Italy? Germany? America?
229
00:18:49,734 --> 00:18:55,430
Listen to me. Before you can change the
world, you must realize you are part of it.
230
00:18:55,494 --> 00:18:58,789
You cannot stand outside, looking in.
231
00:18:58,853 --> 00:19:01,668
You're the one who stands outside.
232
00:19:01,733 --> 00:19:04,767
You refused to sign a petition
against the Vietnam war.
233
00:19:04,838 --> 00:19:07,969
Poets don't sign petitions, they sign poems.
234
00:19:08,678 --> 00:19:11,580
- A petition is a poem.
- Yes.
235
00:19:11,654 --> 00:19:14,818
And a poem is a petition.
Thank you, but I'm not gaga yet.
236
00:19:14,886 --> 00:19:17,984
I don't need you
to remind me of my own work.
237
00:19:18,694 --> 00:19:20,188
That's right.
238
00:19:20,262 --> 00:19:23,132
A petition is a poem,
a poem is a petition.
239
00:19:23,205 --> 00:19:28,443
- Yes.
- The most famous lines you ever wrote.
240
00:19:29,477 --> 00:19:31,714
Now look at you.
241
00:19:33,765 --> 00:19:36,384
I hope I'll never be like him.
242
00:19:37,734 --> 00:19:43,200
We should say good night, darling.
We've got a long day ahead of us tomorrow.
243
00:19:43,269 --> 00:19:44,764
George.
244
00:19:44,837 --> 00:19:47,139
Yes, sorry. You were saying?
245
00:19:47,205 --> 00:19:48,580
We should get to bed.
246
00:19:50,982 --> 00:19:54,430
You had something to tell
the children, didn't you?
247
00:19:54,502 --> 00:19:56,095
Yes, of course.
248
00:19:56,166 --> 00:19:57,573
I'm sorry.
249
00:19:57,638 --> 00:19:59,874
The checks are on the mantelpiece.
250
00:19:59,941 --> 00:20:03,454
Don't cash them until
you need them, all right?
251
00:20:04,966 --> 00:20:07,421
Good night, everybody.
252
00:20:07,494 --> 00:20:10,177
Good night, papa.
Have a safe journey.
253
00:20:10,245 --> 00:20:11,806
Good night, dear.
254
00:20:11,878 --> 00:20:13,471
Theo.
255
00:20:14,726 --> 00:20:20,355
- A very good night to you, Matthew.
- It was a pleasure meeting you, sir.
256
00:20:20,422 --> 00:20:23,586
- Very nice meeting you.
- You too. Thank you so much for dinner.
257
00:20:23,654 --> 00:20:24,864
My pleasure.
258
00:20:24,934 --> 00:20:29,887
Why don't you spend the night? I'm not sure
I like the sound of Hotel Malebranche.
259
00:20:29,957 --> 00:20:31,867
Good night.
260
00:20:57,285 --> 00:21:01,857
Why haven't you dazzled us with these
philosophical speculations of yours?
261
00:21:01,926 --> 00:21:04,163
I didn't know I was being philosophical.
262
00:21:04,230 --> 00:21:08,637
- Papa was awfully impressed.
- Papa's full of shit.
263
00:21:08,709 --> 00:21:12,833
I think you're lucky.
I wish my parents were that nice.
264
00:21:12,901 --> 00:21:16,862
Other people's parents
are always nicer than our own.
265
00:21:16,934 --> 00:21:22,084
And yet our own grandparents
are always nicer than other people's.
266
00:21:23,717 --> 00:21:26,467
You know, that's true.
That's absolutely true.
267
00:21:26,534 --> 00:21:30,080
I never thought about it before, but it's true.
268
00:21:30,150 --> 00:21:32,288
Matthew, you're sweet.
269
00:21:34,310 --> 00:21:38,336
This is double the length of...
270
00:21:41,445 --> 00:21:43,682
I'm for bed.
271
00:21:55,493 --> 00:21:57,533
Are you staying?
272
00:21:58,502 --> 00:22:00,891
- Are you OK?
- Yeah, I'm OK.
273
00:22:02,310 --> 00:22:03,968
Good night, Matthew.
274
00:22:14,662 --> 00:22:17,215
Everybody's got a father.
275
00:22:17,285 --> 00:22:19,009
Yes.
276
00:22:19,078 --> 00:22:24,446
But the fact that God doesn't exist
doesn't mean he can take his place.
277
00:23:07,462 --> 00:23:08,890
OK?
278
00:23:11,366 --> 00:23:13,919
- Yeah, it's fine.
- Good night.
279
00:23:13,990 --> 00:23:16,030
- Good night.
- See you in the morning.
280
00:23:16,101 --> 00:23:18,851
See you. Thank...
281
00:23:18,917 --> 00:23:20,827
Thank you.
282
00:26:25,286 --> 00:26:27,358
Good morning.
283
00:26:30,053 --> 00:26:31,995
What was that all about?
284
00:26:32,070 --> 00:26:34,110
I was removing the sleep from your eyes.
285
00:26:34,182 --> 00:26:37,215
Theo lets me do his every morning.
286
00:26:38,182 --> 00:26:40,418
It's a strange thing to want to do.
287
00:26:40,485 --> 00:26:42,689
Didn't you enjoy it?
288
00:26:43,397 --> 00:26:46,179
- Was I supposed to?
- Naturally.
289
00:26:53,030 --> 00:26:54,339
Up.
290
00:26:54,405 --> 00:26:58,845
- What are you waiting for?
- Isabelle, I'm not dressed.
291
00:27:56,038 --> 00:27:57,564
What are you doing?
292
00:27:57,637 --> 00:28:03,354
- What are you doing?
- I've been memorizing this room.
293
00:28:03,429 --> 00:28:06,364
In the future, in my memory,
294
00:28:06,437 --> 00:28:10,267
I shall live a great deal in this room.
295
00:28:10,342 --> 00:28:12,164
Queen Christina.
296
00:28:12,229 --> 00:28:16,059
Where Garbo bids farewell to the room
in which she spent the night with Gilbert.
297
00:28:16,133 --> 00:28:18,751
Bravo!
298
00:28:18,822 --> 00:28:22,848
We have a private wing to ourselves.
The bathroom's at the end of the corridor.
299
00:28:22,918 --> 00:28:27,707
If you aren't there in one minute,
we're coming back to get you.
300
00:28:56,965 --> 00:28:58,875
Come in.
301
00:29:00,837 --> 00:29:02,910
Good morning.
302
00:29:02,981 --> 00:29:05,370
Are you going to church?
303
00:29:08,709 --> 00:29:11,938
Oh, sorry. You want to use my toothbrush?
304
00:29:12,005 --> 00:29:13,728
- No.
- Sure?
305
00:29:13,798 --> 00:29:16,034
I'll use my finger.
306
00:29:22,021 --> 00:29:24,771
- Sleep well?
- Yeah.
307
00:29:24,837 --> 00:29:27,074
I mean, fine.
308
00:29:36,933 --> 00:29:42,465
You know, Matthew, you really do
have the most beautiful pair of lips.
309
00:29:44,166 --> 00:29:46,653
Can I touch them?
310
00:29:47,621 --> 00:29:51,036
You wanna touch my lips?
311
00:29:51,109 --> 00:29:53,084
OK.
312
00:29:57,541 --> 00:29:59,451
They're so red,
313
00:29:59,526 --> 00:30:01,380
and ripe
314
00:30:01,445 --> 00:30:03,169
and luscious.
315
00:30:03,237 --> 00:30:05,309
So sullen.
316
00:30:05,381 --> 00:30:07,934
Brutal.
317
00:30:08,005 --> 00:30:11,039
- Let's see what you'd look like with lipstick.
- I should go.
318
00:30:11,109 --> 00:30:14,370
- You'd make such a pretty girl.
- Ignore her, Matthew.
319
00:30:14,438 --> 00:30:20,766
- She sucks in all the air around her.
- I really have to be getting back to my hotel.
320
00:30:20,837 --> 00:30:24,449
No. Why?
We were going to invite you to stay.
321
00:30:24,517 --> 00:30:26,273
- Really?
- Sure.
322
00:30:26,341 --> 00:30:29,505
Our parents are going to be
in Trouville for a month.
323
00:30:29,573 --> 00:30:33,370
We thought you might like
to move your things here.
324
00:30:33,445 --> 00:30:35,714
- Really?
- Sure.
325
00:30:35,781 --> 00:30:39,294
But you just met me two days ago.
You barely even know me.
326
00:30:39,365 --> 00:30:42,082
This way we get to know you.
Do you have to stay in the hotel?
327
00:30:42,149 --> 00:30:46,492
- No.
- We'll go and pick up what you need. OK?
328
00:30:46,565 --> 00:30:48,638
Come on.
329
00:30:48,709 --> 00:30:51,098
What about you?
330
00:30:53,477 --> 00:30:55,168
It was my idea.
331
00:30:56,517 --> 00:30:59,005
You're scaring me right now.
332
00:31:00,133 --> 00:31:02,238
Jesus.
333
00:31:02,405 --> 00:31:04,314
Jesus.
334
00:31:07,365 --> 00:31:09,951
I'm going to check out
the Cinémathèque, just in case.
335
00:31:10,021 --> 00:31:12,028
- OK.
- Don't take too long.
336
00:31:12,101 --> 00:31:17,218
- Don't worry. I won't. I don't have much stuff.
- With us, you're not going to need much.
337
00:31:23,077 --> 00:31:26,176
Just don't forget your toothbrush.
338
00:31:37,477 --> 00:31:42,365
Dear Mom, I guess you're surprised to be
hearing from me so soon after my last letter,
339
00:31:42,437 --> 00:31:47,227
but I've just moved into an apartment
belonging to a famous French author.
340
00:31:47,301 --> 00:31:50,531
His children are the same age as me
and have the same interests.
341
00:31:50,597 --> 00:31:54,972
I know how pleased you'll be to hear
I'm getting in with the right kind of people.
342
00:31:55,045 --> 00:31:57,860
Say hello to Father.
I hope he's not still mad at me...
343
00:31:58,149 --> 00:32:00,353
Listen to this, Matthew.
344
00:32:00,421 --> 00:32:05,407
"The difference between Keaton and Chaplin
is the difference between prose and poetry,
345
00:32:05,477 --> 00:32:10,212
between the aristocrat and the tramp,
between eccentricity and mysticism,
346
00:32:10,277 --> 00:32:14,587
between man as a machine
and man as angel".
347
00:32:14,661 --> 00:32:15,970
Not bad, huh?
348
00:32:16,037 --> 00:32:19,485
That's good. Except, for me,
there's no comparison.
349
00:32:20,005 --> 00:32:23,354
Why? Because Chaplin's incomparable?
350
00:32:25,157 --> 00:32:28,418
No. Because Keaton is incomparable.
351
00:32:29,285 --> 00:32:32,514
Keaton? You think Keaton's
greater than Chaplin?
352
00:32:32,581 --> 00:32:34,555
- Absolutely, I do.
- You're not serious.
353
00:32:34,629 --> 00:32:36,833
- Course I am.
- You're crazy.
354
00:32:36,901 --> 00:32:40,447
Come on. You can't deny
that Keaton's funnier than Chaplin.
355
00:32:40,517 --> 00:32:44,673
- Yes, I can.
- You don't find Keaton funnier than Chaplin?
356
00:32:44,741 --> 00:32:46,913
I don't think anyone's funnier than Chaplin.
357
00:32:46,981 --> 00:32:49,631
Keaton is. Even when he's
not doing anything he's funny.
358
00:32:49,701 --> 00:32:52,516
And he looks like Godard.
Keaton is a real filmmaker.
359
00:32:52,581 --> 00:32:56,291
Chaplin - all he cares about
is his own performance, his own ego.
360
00:32:56,357 --> 00:32:58,146
- Bullshit.
- It's not bullshit.
361
00:32:58,213 --> 00:33:02,970
Yes, it is. Sometimes I think you Americans
understand fuck all about your own culture.
362
00:33:03,045 --> 00:33:07,649
- No wonder you never got Jerry Lewis.
- Don't even get me started on Jerry Lewis.
363
00:33:07,717 --> 00:33:11,710
Listen, Matthew. When Chaplin wanted
to have a beautiful shot, he knew how.
364
00:33:11,781 --> 00:33:14,847
Better than Keaton. Better than anybody.
365
00:33:14,917 --> 00:33:17,121
You remember the last shot of City Lights?
366
00:33:17,189 --> 00:33:21,019
He looks at the flower girl, she looks at him.
367
00:33:21,605 --> 00:33:25,795
And don't forget she's been blind,
so she was seeing him for the very first time.
368
00:33:25,861 --> 00:33:30,018
And it's as if, through her eyes,
we also see him for the very first time.
369
00:33:30,085 --> 00:33:33,346
Charlie Chaplin, Charlot,
the most famous man in the world,
370
00:33:33,413 --> 00:33:37,122
and it's as if
we've never really seen him before.
371
00:33:42,565 --> 00:33:46,493
Isa, if you play that fucking record again,
I'll break it in two. OK?
372
00:33:46,565 --> 00:33:49,053
But you like Janis Joplin.
373
00:33:51,205 --> 00:33:52,579
Stop it.
374
00:33:52,645 --> 00:33:55,231
I said stop it, Isabelle.
375
00:33:56,005 --> 00:33:57,182
Stop!
376
00:33:57,253 --> 00:34:00,003
- Matthew, tell me - what film?
- What?
377
00:34:00,069 --> 00:34:04,542
Name a film where someone tap-dancing
drives someone else crazy.
378
00:34:04,613 --> 00:34:06,685
- I know this.
- Forfeit if you can't answer.
379
00:34:06,757 --> 00:34:10,053
- Quick, quick or you'll pay the forfeit.
- Top Hat. Top Hat.
380
00:34:10,117 --> 00:34:13,979
Fred Astaire is dancing
over Ginger Rogers' room.
381
00:34:16,101 --> 00:34:18,971
And she's mad because he wakes her up.
382
00:34:24,677 --> 00:34:26,400
I'm right.
383
00:34:27,780 --> 00:34:28,860
He's good.
384
00:34:28,933 --> 00:34:31,551
You thinking what I'm thinking?
385
00:34:31,620 --> 00:34:32,995
What?
386
00:34:33,061 --> 00:34:34,588
Bande à part.
387
00:34:34,661 --> 00:34:36,570
You're right.
388
00:34:36,772 --> 00:34:39,904
Why are you two looking at me like that?
389
00:34:39,973 --> 00:34:41,696
Well,
390
00:34:41,765 --> 00:34:44,034
you see, my little Matthew,
391
00:34:44,100 --> 00:34:47,264
there's something Theo and I
have been meaning to do for a long time,
392
00:34:47,332 --> 00:34:50,082
but we've been waiting
for the right person to do it with.
393
00:34:50,149 --> 00:34:52,670
- And I think you're finally it.
- To do what?
394
00:34:52,740 --> 00:34:55,904
- Try to beat the record of Bande à part.
- What record?
395
00:34:55,972 --> 00:34:57,947
- You've seen Bande à part?
- Yeah.
396
00:34:58,021 --> 00:35:01,850
- Where they race through the Louvre?
- Remind me.
397
00:35:01,925 --> 00:35:04,576
To beat the world record
of nine minutes and 45 seconds.
398
00:35:04,645 --> 00:35:08,060
- Oh, yeah. Of course.
- We're going to beat their record.
399
00:35:11,365 --> 00:35:14,234
- What?
- What's the matter?
400
00:35:14,629 --> 00:35:17,247
- Nothing, really.
- Not afraid, are you?
401
00:35:17,317 --> 00:35:20,765
- No. I'm not afraid.
- What, then?
402
00:35:20,837 --> 00:35:24,448
It's easy for you two. I'm an American,
what you French call an "alien".
403
00:35:24,517 --> 00:35:27,616
- So?
- So if I get caught, I get deported.
404
00:35:27,685 --> 00:35:30,751
Don't worry, little man.
We're not going to get caught.
405
00:35:30,821 --> 00:35:33,439
- You don't know that.
- They weren't caught in Bande à part.
406
00:35:33,509 --> 00:35:36,411
- If we beat the record, we won't be caught.
- It's a movie.
407
00:35:36,485 --> 00:35:38,558
Go get Papa's stopwatch. Come on.
408
00:35:38,629 --> 00:35:43,331
- It's a great idea...
- Matthew, this is a test.
409
00:35:43,397 --> 00:35:46,910
Are you going to pass it or fail it?
410
00:35:46,981 --> 00:35:48,672
Be careful.
411
00:35:48,741 --> 00:35:51,359
A lot depends on how you answer.
412
00:36:23,173 --> 00:36:27,995
Nine minutes and 28 seconds.
We beat the record by 17 seconds.
413
00:36:30,117 --> 00:36:32,866
Matthew. My little Matthew.
414
00:36:32,932 --> 00:36:35,321
You were wonderful.
415
00:36:39,237 --> 00:36:41,376
We accept him. One of us.
416
00:36:41,541 --> 00:36:44,607
We accept him. One of us.
417
00:36:44,677 --> 00:36:47,841
One of us. We accept her, we accept her.
418
00:36:51,845 --> 00:36:53,568
We accept him. One of us.
419
00:36:53,637 --> 00:36:54,684
One of us.
420
00:37:39,301 --> 00:37:45,018
We accept you. One of us.
One of us. One of us. One of us. One of us.
421
00:37:50,692 --> 00:37:52,602
That's Mother.
422
00:37:54,501 --> 00:37:56,573
I'm too wet to answer.
423
00:38:00,677 --> 00:38:03,492
Isa's smart, but she doesn't know
how to deal with parents.
424
00:38:03,557 --> 00:38:07,681
- What do you mean?
- I mean, it's not enough to ignore them.
425
00:38:07,749 --> 00:38:12,321
They should all be arrested. Put on trial.
426
00:38:12,389 --> 00:38:14,625
Confess their crimes.
427
00:38:14,692 --> 00:38:20,094
Sent to the country
for self-criticism and re-education.
428
00:38:21,285 --> 00:38:25,725
- They're already in the country.
- They are at the seaside.
429
00:38:25,797 --> 00:38:27,706
That's different.
430
00:38:33,125 --> 00:38:34,434
Too bad.
431
00:38:34,500 --> 00:38:36,955
My parents never go anywhere.
432
00:38:37,028 --> 00:38:40,257
At least you have the house to yourselves.
433
00:38:42,244 --> 00:38:44,666
Where are you going?
434
00:38:45,637 --> 00:38:51,266
- I gotta get out of these clothes.
- It'll be cold in your room. Come into mine.
435
00:39:17,573 --> 00:39:20,355
You can wear this.
436
00:39:21,444 --> 00:39:23,583
Thanks.
437
00:39:41,285 --> 00:39:43,260
I'm going to get a Coca.
438
00:39:43,332 --> 00:39:45,721
- Want one?
- OK.
439
00:40:33,604 --> 00:40:37,728
- Could you open the door? My hands are full.
- Just a second.
440
00:40:40,420 --> 00:40:42,755
- Why didn't you open the door?
- I was...
441
00:40:42,821 --> 00:40:45,057
I was dressing.
442
00:41:01,829 --> 00:41:04,644
What film?
443
00:41:10,436 --> 00:41:13,371
In what film does a chorus line dance like this
444
00:41:13,445 --> 00:41:16,925
with a singer in a fur coat?
445
00:41:16,996 --> 00:41:19,517
- I've seen this film?
- We saw it together.
446
00:41:19,588 --> 00:41:21,596
We did? Give me a clue.
447
00:41:21,669 --> 00:41:24,538
- Certainly not.
- Come on. Be a sport. The director's name.
448
00:41:24,613 --> 00:41:26,401
No.
449
00:41:27,397 --> 00:41:30,975
- Number of words in the title?
- I said no.
450
00:41:31,877 --> 00:41:33,949
The first letter of the first word.
451
00:41:34,020 --> 00:41:36,224
God. You're pathetic.
452
00:41:36,292 --> 00:41:39,194
Isn't he pathetic?
Don't you think he's pathetic?
453
00:41:39,269 --> 00:41:43,262
- Matthew, I bet you know.
- Don't you dare help him.
454
00:41:43,332 --> 00:41:45,983
Did the Sphinx give Oedipus a clue?
455
00:41:46,052 --> 00:41:48,125
Fuck you.
456
00:41:49,348 --> 00:41:51,290
Give up?
457
00:42:03,013 --> 00:42:04,257
Blonde Venus.
458
00:42:04,325 --> 00:42:04,924
Shit...
459
00:42:04,996 --> 00:42:07,516
Marlene Dietrich. 1932.
460
00:42:07,588 --> 00:42:10,141
I knew that.
461
00:42:11,237 --> 00:42:14,553
- Forfeit.
- If you insist.
462
00:42:14,629 --> 00:42:17,084
I dare you to do now,
463
00:42:17,157 --> 00:42:22,492
in front of us,
what I have watched you do in front of her.
464
00:42:22,565 --> 00:42:24,256
Who?
465
00:42:24,325 --> 00:42:29,147
- I don't know what you're talking about.
- Oh, yes, you do, my pet.
466
00:42:29,220 --> 00:42:30,562
Forfeit.
467
00:42:31,876 --> 00:42:35,553
What a bitch you are. A bitch and a sadist.
468
00:42:35,620 --> 00:42:38,882
Are you going to pay the forfeit or not?
469
00:42:44,837 --> 00:42:46,909
Very well.
470
00:42:55,268 --> 00:43:00,385
I want you to do it the way you did it
when you thought no one was watching.
471
00:44:42,660 --> 00:44:46,457
Let's have a drink. I'll meet you downstairs.
472
00:45:19,461 --> 00:45:24,065
Why won't you admit you were thrilled?
Come on, you can tell me.
473
00:45:25,668 --> 00:45:26,879
What?
474
00:45:26,948 --> 00:45:30,592
- Weren't you just a tiny bit excited?
- What is it you're trying to get me to say?
475
00:45:30,660 --> 00:45:33,246
Nothing. I asked you a question.
476
00:45:33,316 --> 00:45:36,512
- I suppose you know who you sound like.
- Who?
477
00:45:36,580 --> 00:45:39,297
- Isabelle.
- Why not? She's my twin sister.
478
00:45:39,365 --> 00:45:43,074
- You two are twins?
- Yes. She'd be me if she were a man.
479
00:45:43,140 --> 00:45:48,159
- That's crap. You're not identical.
- Yes, we are. We're Siamese twins.
480
00:45:48,228 --> 00:45:50,170
Joined here.
481
00:45:53,284 --> 00:45:55,389
You're a strange one, Theo.
482
00:45:55,460 --> 00:46:00,479
Half an hour ago, I saw you look at her
as though you wanted to strangle her.
483
00:46:00,548 --> 00:46:02,620
I did.
484
00:46:02,692 --> 00:46:05,726
- I don't understand you.
- Don't you have brothers or sisters?
485
00:46:05,797 --> 00:46:09,375
- I have two older sisters.
- Didn't you ever want to strangle them?
486
00:46:09,444 --> 00:46:13,667
Course I did, but I never masturbated
in front of them, and I never...
487
00:46:13,732 --> 00:46:17,376
They never forced me
to do anything I never wanted to do.
488
00:46:18,916 --> 00:46:21,764
You think Isabelle forced me, do you?
489
00:46:32,484 --> 00:46:36,259
Deep down,
I knew things couldn't go on as before.
490
00:46:36,324 --> 00:46:39,226
Now the stakes had been raised.
491
00:46:39,300 --> 00:46:44,701
But, for a while at least, there did seem to be
a kind of truce between Theo and Isabelle.
492
00:46:44,772 --> 00:46:47,903
And then, one evening...
493
00:47:02,116 --> 00:47:05,150
- What film?
- What film?
494
00:47:05,220 --> 00:47:09,889
Name the film where a cross
marks the spot of a murder or pay the forfeit.
495
00:47:12,708 --> 00:47:15,577
- You too, Matthew.
- Me?
496
00:47:15,652 --> 00:47:18,587
What have I done?
497
00:47:18,660 --> 00:47:21,278
Name the film or pay the forfeit.
498
00:47:25,477 --> 00:47:29,306
- Time's up.
- Time's up? You didn't give me a chance.
499
00:47:29,380 --> 00:47:32,795
- The film?
- Scarface. Howard Hawks.
500
00:47:32,868 --> 00:47:35,257
1932.
501
00:47:35,332 --> 00:47:37,470
And the forfeit?
502
00:47:38,436 --> 00:47:39,865
Well,
503
00:47:43,300 --> 00:47:45,984
as you know, Isabelle, I'm not a sadist.
504
00:47:46,052 --> 00:47:50,045
I just want to see everyone happy.
No one left out.
505
00:47:50,116 --> 00:47:51,393
So,
506
00:47:51,460 --> 00:47:53,729
I'd like you
507
00:47:54,692 --> 00:47:57,147
and Matthew
508
00:47:57,220 --> 00:47:59,587
to make love in front of me.
509
00:47:59,652 --> 00:48:04,191
But not in here. I don't fancy sleeping
in someone else's revolting spunk.
510
00:48:04,260 --> 00:48:07,872
- No offence, Matthew.
- Where?
511
00:48:07,940 --> 00:48:12,348
In the spare room. In front of the Delacroix.
512
00:48:12,420 --> 00:48:16,129
Maybe one reproduction will inspire another.
513
00:48:16,196 --> 00:48:18,465
- I won't do it.
- You won't do it?
514
00:48:18,532 --> 00:48:21,565
- You wouldn't.
- Matthew isn't my type.
515
00:49:28,036 --> 00:49:31,298
I need to go to the bathroom.
516
00:50:23,908 --> 00:50:25,817
This is silly.
517
00:50:25,892 --> 00:50:28,281
Come out of there.
518
00:50:40,132 --> 00:50:41,561
OK. All right.
519
00:50:41,636 --> 00:50:43,163
- Look...
- Too late.
520
00:50:43,236 --> 00:50:48,092
You're hurting me. I don't...
I'm not violent. I'm against violence.
521
00:50:48,164 --> 00:50:51,939
- I'm not gonna resist - look.
- So shut up.
522
00:50:53,220 --> 00:50:57,475
You know, Matthew,
you aren't being very gallant.
523
00:50:57,539 --> 00:51:01,151
Is the prospect
of making love to me so hateful?
524
00:51:03,140 --> 00:51:06,686
I've seen you. I saw you in bed together.
525
00:51:07,652 --> 00:51:10,554
Our guest has been spying on us.
526
00:51:10,628 --> 00:51:13,627
Now, that wasn't
a friendly thing to do, Matthew.
527
00:51:13,700 --> 00:51:17,049
Especially when we've been so hospitable.
528
00:51:20,836 --> 00:51:23,202
I'm not resisting.
529
00:51:38,819 --> 00:51:43,609
How sweet of you, Matthew,
to keep my image next to your heart.
530
00:51:43,684 --> 00:51:45,789
I didn't...
531
00:51:53,604 --> 00:51:55,808
Come on. Wake up.
532
00:51:56,772 --> 00:51:58,201
Come on. Wake up.
533
00:52:00,130 --> 00:52:01,592
Isabelle?
534
00:52:01,667 --> 00:52:04,056
No. I'm Theo.
535
00:52:06,146 --> 00:52:08,219
Where is Isabelle?
536
00:52:49,346 --> 00:52:52,063
You have to help me.
537
00:53:11,170 --> 00:53:12,763
Sorry.
538
00:56:55,234 --> 00:56:57,623
That was the best one.
539
00:56:59,554 --> 00:57:02,172
What about yesterday?
540
00:57:03,042 --> 00:57:05,376
In Papa's study.
541
00:57:05,442 --> 00:57:08,824
You thought that was better?
542
00:57:08,898 --> 00:57:11,069
Please, please, please, please.
543
00:57:11,138 --> 00:57:13,691
- What?
- Stay inside.
544
00:57:15,778 --> 00:57:17,207
Matthew.
545
00:57:18,146 --> 00:57:20,480
My love.
546
00:57:20,546 --> 00:57:22,848
My first love.
547
00:57:23,714 --> 00:57:26,081
My great love.
548
00:57:26,146 --> 00:57:28,121
My great lover.
549
00:57:29,090 --> 00:57:31,773
My Valentino.
550
00:57:31,842 --> 00:57:36,599
My funny Valentino
551
00:58:03,170 --> 00:58:06,519
You know, I thought you had many lovers.
552
00:58:08,802 --> 00:58:11,038
When I first saw you at the Cinémathèque -
553
00:58:11,106 --> 00:58:13,626
you and Theo -
554
00:58:13,698 --> 00:58:16,317
you looked so cool.
555
00:58:17,314 --> 00:58:19,736
So sophisticated.
556
00:58:20,706 --> 00:58:22,910
Like a movie star.
557
00:58:22,978 --> 00:58:25,247
I was.
558
00:58:25,314 --> 00:58:27,518
I was acting, Matthew.
559
00:58:32,802 --> 00:58:35,038
How did you and...
560
00:58:36,002 --> 00:58:38,871
How did you and Theo...
561
00:58:38,946 --> 00:58:41,980
come together the way that you are?
562
00:58:42,050 --> 00:58:44,089
Theo and me?
563
00:58:44,866 --> 00:58:47,168
It was love at first sight.
564
00:58:58,850 --> 00:59:01,184
But he's never been inside you?
565
00:59:01,953 --> 00:59:04,157
He's always inside me.
566
00:59:08,834 --> 00:59:11,387
What would you do...
567
00:59:13,570 --> 00:59:16,866
What would you do
if your parents found out?
568
00:59:16,930 --> 00:59:20,923
- It must never happen.
- Yeah, I know, but...
569
00:59:22,946 --> 00:59:25,401
what if it did?
570
00:59:26,561 --> 00:59:28,983
It must never, never happen.
571
00:59:29,058 --> 00:59:32,670
I understand that,
but let's say that it did happen.
572
00:59:33,698 --> 00:59:35,999
What would you...
573
00:59:36,962 --> 00:59:39,580
What would you do?
574
00:59:44,546 --> 00:59:47,197
I would kill myself.
575
01:00:04,994 --> 01:00:09,816
- Where are you going?
- The kitchen. I have to get something to eat.
576
01:00:09,890 --> 01:00:11,962
Good luck.
577
01:00:44,673 --> 01:00:46,583
- Want some honey?
- No, thank you.
578
01:00:46,658 --> 01:00:48,512
- It's good.
- No.
579
01:00:48,578 --> 01:00:50,945
- It's really good. Try some.
- No.
580
01:00:51,010 --> 01:00:55,166
- Just try a little bit. It's really...
- No. Thank you.
581
01:01:03,490 --> 01:01:06,785
I want you to know that I'm grateful.
582
01:01:08,066 --> 01:01:09,560
Grateful?
583
01:01:10,753 --> 01:01:14,910
Remember what you told me in the café,
about you and Isabelle?
584
01:01:14,978 --> 01:01:17,083
You were right.
585
01:01:17,154 --> 01:01:20,351
You know, for me, you two are...
586
01:01:21,474 --> 01:01:25,151
you're like two halves of the same person.
587
01:01:25,218 --> 01:01:28,633
Now you've made me feel
like I'm a part of you.
588
01:01:30,146 --> 01:01:32,056
Both of you.
589
01:01:34,722 --> 01:01:37,275
Let's get something straight, OK?
590
01:01:41,154 --> 01:01:43,423
You're a nice boy and I like you a lot,
591
01:01:43,489 --> 01:01:45,562
but no,
592
01:01:47,010 --> 01:01:50,326
it wasn't always meant to be the three of us.
593
01:01:53,858 --> 01:01:56,727
I told you something else, remember?
594
01:01:58,370 --> 01:02:00,759
That Isa and I are Siamese twins.
595
01:02:03,970 --> 01:02:06,206
I wasn'tjoking.
596
01:02:51,938 --> 01:02:53,880
What's this?
597
01:02:53,954 --> 01:02:57,369
That, my dear brother, is a cheese fondue
598
01:02:57,442 --> 01:03:01,086
accompanied by a compote
of broccoli and prunes.
599
01:03:01,153 --> 01:03:03,739
- And this?
- That's ratatouille.
600
01:03:04,322 --> 01:03:08,250
- And you expect me to eat this muck?
- You expected me to cook it.
601
01:03:08,321 --> 01:03:12,063
- I prefer to starve.
- You will. There's nothing else in the house.
602
01:03:12,130 --> 01:03:14,104
Matthew?
603
01:03:14,178 --> 01:03:16,567
Can I serve you?
604
01:03:19,297 --> 01:03:21,686
The fondue or the ratatouille?
605
01:03:23,522 --> 01:03:25,759
Which is which?
606
01:03:25,826 --> 01:03:28,728
This is fondue, and this is ratatouille.
607
01:03:28,802 --> 01:03:33,275
No. This is the fondue,
and this is the ratatouille.
608
01:03:33,345 --> 01:03:35,680
The ratatouille.
609
01:03:35,746 --> 01:03:37,273
Ratatouille.
610
01:03:44,418 --> 01:03:46,807
That's fine.
611
01:03:53,441 --> 01:03:56,922
Eat it as if you were in some
exotic country you've never visited,
612
01:03:56,993 --> 01:03:59,295
and this is the national dish.
613
01:04:12,449 --> 01:04:16,061
It looks like he's vomiting in reverse.
614
01:04:17,122 --> 01:04:19,293
It's horrible, isn't it?
615
01:04:20,385 --> 01:04:22,360
I'm sorry, Isabelle. I know you tried.
616
01:04:22,434 --> 01:04:26,111
Thank you, Matthew.
I'm glad somebody appreciates my efforts.
617
01:04:26,178 --> 01:04:29,440
- There is nothing in the house?
- Nothing you'd want to eat.
618
01:04:29,506 --> 01:04:31,611
- And we cashed all the checks?
- Yes.
619
01:04:31,682 --> 01:04:35,097
- So what do we do now?
- I'm going to call Papa.
620
01:04:57,026 --> 01:04:59,579
The phone is dead.
621
01:05:46,273 --> 01:05:48,444
What's all this?
622
01:05:48,514 --> 01:05:50,783
It's lunch.
623
01:05:53,089 --> 01:05:55,064
A filet mignon?
624
01:05:59,298 --> 01:06:01,753
Would you like a rump steak?
625
01:06:03,009 --> 01:06:04,919
Stop it. It's disgusting.
626
01:06:07,426 --> 01:06:09,182
Look.
627
01:06:09,250 --> 01:06:11,290
What about this banana?
628
01:06:11,362 --> 01:06:14,711
- One banana for three of us?
- Yes.
629
01:06:14,785 --> 01:06:16,793
I'm starving.
630
01:06:16,866 --> 01:06:19,484
Let me see it.
631
01:06:19,554 --> 01:06:22,074
- Why?
- Just let me see it.
632
01:06:29,377 --> 01:06:32,923
- What are you doing?
- Just watch.
633
01:06:53,698 --> 01:06:56,665
Matthew, you never cease to surprise.
634
01:07:35,234 --> 01:07:36,575
- OK?
- Fine.
635
01:07:36,641 --> 01:07:39,958
- Where were you the other night?
- I couldn't make it. Sorry.
636
01:07:40,034 --> 01:07:42,106
What's up? We hardly see you now.
637
01:07:42,177 --> 01:07:44,446
- We can't count on you.
- Stop pissing me off.
638
01:07:44,513 --> 01:07:46,302
You're not with us anymore.
639
01:07:46,369 --> 01:07:48,191
I am, but it's complicated.
640
01:07:48,257 --> 01:07:49,534
Why?
641
01:07:49,601 --> 01:07:53,179
Because! Get off my back.
I can't explain now.
642
01:07:59,298 --> 01:08:00,792
Loser.
643
01:08:03,138 --> 01:08:05,047
Wait for me.
644
01:08:12,322 --> 01:08:14,176
A little souvenir from Nepal.
645
01:08:14,242 --> 01:08:16,380
Thanks, that's sweet.
646
01:08:18,817 --> 01:08:19,962
Call me.
647
01:08:20,033 --> 01:08:21,888
OK, with pleasure.
648
01:08:23,937 --> 01:08:25,661
See you.
649
01:08:31,745 --> 01:08:36,796
We hardly left the apartment anymore.
We didn't care if it was day or night.
650
01:08:36,865 --> 01:08:41,655
It felt as if we were drifting out to sea,
leaving the world far behind us.
651
01:08:50,241 --> 01:08:52,663
- Too strong for you?
- That was really good.
652
01:08:52,737 --> 01:08:53,631
- Good?
- Yeah.
653
01:08:53,697 --> 01:08:56,731
- Again?
- No.
654
01:08:57,121 --> 01:08:59,707
Clapton is God, Matthew.
655
01:08:59,778 --> 01:09:04,895
I don't believe in God, but if I did,
he would be a black, left-handed guitarist.
656
01:09:05,697 --> 01:09:10,782
This is not Chaplin and Keaton.
This is Clapton and Hendrix.
657
01:09:10,849 --> 01:09:13,151
Clapton reinvented the electric guitar.
658
01:09:13,218 --> 01:09:15,869
- Clapton reinvented the guitar.
- Believe me.
659
01:09:15,938 --> 01:09:21,371
Clapton plugs in an electric guitar
and he plays it like an acoustic guitar.
660
01:09:21,442 --> 01:09:25,402
Hendrix plugs in an electric guitar,
he plays with his teeth.
661
01:09:29,890 --> 01:09:34,975
There are soldiers in the Vietnam war
right now. Who are they listening to?
662
01:09:35,042 --> 01:09:37,409
Clapton? No.
663
01:09:37,473 --> 01:09:40,768
They're listening to Hendrix.
The guy who tells the truth.
664
01:09:40,833 --> 01:09:45,983
- It's fucked up. It's all fucked up.
- You're talking about soldiers in Vietnam?
665
01:09:46,050 --> 01:09:49,432
- What are they doing in Vietnam?
- They're at war.
666
01:09:49,505 --> 01:09:51,709
- What are they doing?
- They're fighting.
667
01:09:51,777 --> 01:09:54,198
They're killing farmers!
668
01:09:54,273 --> 01:09:55,615
They're dying, too.
669
01:09:55,681 --> 01:09:58,267
They're killing children,
they're burning fields!
670
01:09:58,338 --> 01:10:01,687
They wanna be there?
They wanna die and they wanna kill people?
671
01:10:01,761 --> 01:10:07,839
- Shouldn't you be in Vietnam? Right now?
- I don't believe in violence.
672
01:10:07,905 --> 01:10:10,142
Where are you?
Shouldn't you be in Vietnam now?
673
01:10:10,210 --> 01:10:12,511
I'm lucky. I'm in a university.
674
01:10:12,578 --> 01:10:17,312
I have friends who aren't in university,
and they're expendable.
675
01:10:17,378 --> 01:10:19,581
They're expendable. I am fucking lucky.
676
01:10:19,649 --> 01:10:20,991
They want to be at war.
677
01:10:21,057 --> 01:10:25,913
Do you think you can say to the government,
"I'm against violence, I don't agree with war"?
678
01:10:25,985 --> 01:10:29,018
Maybe in France. In America, you have to go.
679
01:10:29,089 --> 01:10:31,162
If you don't go, you go to jail.
680
01:10:31,233 --> 01:10:34,681
- How can you judge?
- I prefer to go in jail.
681
01:10:34,753 --> 01:10:38,648
Instead of killing people, Matthew.
I prefer to go in jail, yeah.
682
01:10:38,721 --> 01:10:41,372
I read it in Cahiers du cinéma.
683
01:10:41,441 --> 01:10:44,507
A filmmaker is like a Peeping Tom.
684
01:10:44,577 --> 01:10:46,519
A voyeur.
685
01:10:46,593 --> 01:10:48,982
It's as if the camera is...
686
01:10:50,530 --> 01:10:53,628
the keyhole to your parents' bedroom.
687
01:10:55,074 --> 01:10:59,132
And you spy on them, and you're disgusting,
688
01:10:59,201 --> 01:11:01,885
and you feel guilty,
689
01:11:01,953 --> 01:11:06,328
but you can't look away.
690
01:11:06,401 --> 01:11:11,671
It makes films like crimes
and directors like criminals.
691
01:11:14,178 --> 01:11:16,283
It should be illegal.
692
01:11:16,353 --> 01:11:19,255
- There goes my chance to be a filmmaker.
- Why?
693
01:11:19,330 --> 01:11:22,843
My parents always
left the bedroom door open.
694
01:11:24,834 --> 01:11:27,768
You'll have to direct theatre, not cinema.
695
01:11:27,841 --> 01:11:29,499
Maybe.
696
01:11:44,993 --> 01:11:47,644
My parents only fucked once in their life.
697
01:11:47,713 --> 01:11:52,154
That's why we're twins.
They didn't want to make it twice.
698
01:12:59,521 --> 01:13:01,660
Don't be alarmed, Matthew.
699
01:13:01,729 --> 01:13:04,347
It's good news.
700
01:13:04,417 --> 01:13:06,392
It only happens once a month.
701
01:13:11,713 --> 01:13:15,390
- I love you, Isabelle.
- I love you, too, Matthew.
702
01:13:15,457 --> 01:13:18,490
Yeah, but I really love you.
703
01:13:18,561 --> 01:13:22,042
And I really, really love you, too.
We both do, don't we, Theo?
704
01:13:22,113 --> 01:13:23,869
Yeah.
705
01:13:23,937 --> 01:13:26,654
That's not what I wanted you to say.
706
01:13:26,721 --> 01:13:28,925
What do you want us to say?
707
01:13:28,993 --> 01:13:31,448
I wanted you to say you love me.
708
01:13:32,417 --> 01:13:35,232
- We just did, Matthew.
- No, you said you love me too.
709
01:13:35,297 --> 01:13:39,804
I don't want you to say that you love me too,
I want you to say that you love me.
710
01:13:39,873 --> 01:13:42,142
We love you, we love you, we love you.
711
01:13:42,209 --> 01:13:46,584
That's not right, either.
You have to say it first.
712
01:13:46,657 --> 01:13:49,112
We can't, Matthew. You already said it first.
713
01:13:49,217 --> 01:13:53,821
Why is that?
Why am I always the first to say it?
714
01:13:53,889 --> 01:13:56,442
Poor Matthew.
715
01:13:58,561 --> 01:14:01,463
We do love you very much.
716
01:14:01,537 --> 01:14:05,498
I don't want to be loved very much.
I want to be loved.
717
01:14:06,593 --> 01:14:08,862
You know, when someone wants it
718
01:14:08,929 --> 01:14:13,152
there's no such thing as love.
There are only proofs of love.
719
01:14:15,073 --> 01:14:17,887
Are you ready to give us a proof of your love?
720
01:14:20,033 --> 01:14:22,815
You want proof of my love?
721
01:14:27,841 --> 01:14:30,013
Get out of the bath.
722
01:14:42,113 --> 01:14:44,502
Shaving cream...
723
01:14:44,577 --> 01:14:46,998
- Razor...
- Thanks.
724
01:14:47,073 --> 01:14:49,309
- What are you doing?
- What do you think?
725
01:14:49,377 --> 01:14:51,384
- You're not serious?
- Yes, I am.
726
01:14:51,457 --> 01:14:54,970
Nothing to worry about.
It's an operation I've performed before.
727
01:14:55,041 --> 01:14:58,336
- Relax. It grows back.
- You're both fucking crazy.
728
01:14:58,881 --> 01:15:01,531
- What's the matter?
- You call this "proof of love"?
729
01:15:01,601 --> 01:15:03,902
Turning me into a freak?
"One of us, one of us".
730
01:15:03,969 --> 01:15:07,384
It's just a game. It's just a game.
731
01:15:07,457 --> 01:15:11,069
A game, Isabelle? Game? Think about it.
732
01:15:11,137 --> 01:15:14,814
Think about it.
Is this something you do to each other?
733
01:15:14,881 --> 01:15:17,881
You wanna shave my pubic hair?
Want me to be a little boy for you?
734
01:15:17,953 --> 01:15:23,452
A pre-pubescent Theo at six who you can
play games with and you can touch pee-pee.
735
01:15:23,521 --> 01:15:27,994
- I'll show you mine. You show me yours.
- Just calm down. We hear you.
736
01:15:28,065 --> 01:15:30,454
Think about it. Think.
737
01:15:31,425 --> 01:15:34,425
You sleep in the same bed together.
Every night.
738
01:15:34,497 --> 01:15:37,279
You bathe together,
you pee in the john together.
739
01:15:37,345 --> 01:15:40,127
You play these little games.
740
01:15:40,193 --> 01:15:43,674
I wish you could step out of yourselves
and just look.
741
01:15:43,745 --> 01:15:46,462
Why? Why are you so cruel?
742
01:15:46,529 --> 01:15:49,627
- Because I love you.
- You have a strange way of showing it.
743
01:15:49,697 --> 01:15:52,545
No, I really love you. Both of you.
744
01:15:52,609 --> 01:15:54,780
And I admire you.
745
01:15:54,849 --> 01:15:58,494
And I look at you,
and I listen to you, and I think:
746
01:15:59,457 --> 01:16:04,475
"You're never gonna grow".
You won't grow like this. You won't.
747
01:16:04,545 --> 01:16:09,433
Not as long as you keep clinging
to each other the way that you do.
748
01:16:11,361 --> 01:16:14,656
- Isabelle, have you ever been on a date?
- A date?
749
01:16:14,721 --> 01:16:16,663
- Yeah, a date.
- What kind of date?
750
01:16:16,737 --> 01:16:19,671
- Have you ever been out with a boy?
- I've been out with Theo.
751
01:16:19,745 --> 01:16:21,916
Not Theo.
752
01:16:21,985 --> 01:16:24,855
Have you ever been out
with a boy from school that you liked?
753
01:16:24,929 --> 01:16:27,646
I was never taken to a school prom,
if that's what you mean.
754
01:16:27,713 --> 01:16:32,601
- I'm afraid we don't have proms in France.
- You have dates in France, Isabelle.
755
01:16:32,673 --> 01:16:35,542
Come on. Have you ever been out with a boy?
756
01:16:35,617 --> 01:16:38,651
Why do you keep asking me that?
You know I haven't.
757
01:16:38,721 --> 01:16:40,793
Would you like to?
758
01:16:40,865 --> 01:16:43,134
- Is this an invitation?
- It's an invitation.
759
01:16:43,201 --> 01:16:47,708
Would you like to go out on a date with me?
Just the two of us.
760
01:16:47,777 --> 01:16:49,882
Don't look at Theo.
761
01:16:49,953 --> 01:16:52,800
Isabelle, you don't need his permission.
762
01:17:25,185 --> 01:17:28,797
No. We can't sit at the front.
We have to sit at the back.
763
01:17:28,865 --> 01:17:31,647
The front is for people who don't have dates.
764
01:17:31,712 --> 01:17:34,298
We're on a... Sorry. Excuse me.
765
01:17:34,369 --> 01:17:40,119
On a date, you always sit at the back.
People sit at the back so they can make out.
766
01:17:53,792 --> 01:17:56,159
Ladies and gentlemen,
767
01:17:57,121 --> 01:18:02,107
the motion picture you are about to see
is a story of music.
768
01:18:02,177 --> 01:18:05,494
I play the role of Tom Miller, an agent,
769
01:18:05,568 --> 01:18:08,797
a small-time theatrical agent
who had been a...
770
01:18:09,825 --> 01:18:12,410
Well, you'll see.
771
01:18:12,481 --> 01:18:16,093
This motion picture was photographed
in the grandeur of CinemaScope,
772
01:18:16,161 --> 01:18:17,655
and...
773
01:18:18,945 --> 01:18:21,531
Pardon me.
774
01:18:34,465 --> 01:18:38,426
Sorry I can't stay, but I have a train on tap.
775
01:18:39,393 --> 01:18:41,400
All the best, Georgie.
776
01:18:41,473 --> 01:18:46,077
Can't stand to hear me sing again?
777
01:18:47,521 --> 01:18:50,368
You know it isn't that.
778
01:20:00,353 --> 01:20:04,608
When I looked at the TV screen
I remembered the battle of the Cinémathèque.
779
01:20:04,673 --> 01:20:08,055
Except this time
the demonstrators weren't film buffs.
780
01:20:08,129 --> 01:20:11,162
They weren't even just students any longer.
781
01:20:12,609 --> 01:20:16,918
It was hard to figure out what was happening.
It looked like shops had closed their doors,
782
01:20:16,992 --> 01:20:22,688
factories had gone on strike,
and it was beginning to spread all over Paris.
783
01:20:23,552 --> 01:20:26,334
We're willing to consider
784
01:20:26,401 --> 01:20:29,084
all legitimate demands.
785
01:20:30,465 --> 01:20:34,207
Theo and I never watch television.
We are purists.
786
01:20:34,272 --> 01:20:36,061
The purest of the pure.
787
01:20:36,129 --> 01:20:38,998
- Let's go.
- Yeah, but...
788
01:20:40,832 --> 01:20:42,490
Jesus.
789
01:21:37,569 --> 01:21:39,936
- What's wrong?
- They're not mine.
790
01:21:48,192 --> 01:21:51,389
- No. Your room.
- No.
791
01:21:51,457 --> 01:21:57,086
I don't know how long I've been here,
but in all that time I haven't seen your room.
792
01:21:57,153 --> 01:22:00,087
- You do have a room, right?
- Yeah, of course I have.
793
01:22:00,160 --> 01:22:02,265
You don't think I always live in Theo's pigsty?
794
01:22:02,336 --> 01:22:04,311
How come we never go in there?
795
01:22:04,385 --> 01:22:07,451
No. No-one's making love on my bed.
796
01:22:07,521 --> 01:22:08,731
- Please.
- No.
797
01:22:08,800 --> 01:22:13,273
It's your room. It's part of you.
I wanna see it. Just tonight.
798
01:22:30,817 --> 01:22:34,232
I discovered a side of Isabelle
I'd never seen before.
799
01:22:34,305 --> 01:22:37,436
A secret side she hadn't wanted me to see.
800
01:22:38,464 --> 01:22:42,206
I suddenly thought of
my sisters' bedrooms in San Diego.
801
01:22:42,273 --> 01:22:46,942
I thought of our house and our neighbors'
houses, all alike with their green lawns,
802
01:22:47,008 --> 01:22:52,759
and their sprinklers, and their station wagons
parked outside the garage door.
803
01:23:40,801 --> 01:23:42,939
What sculpture?
804
01:23:46,209 --> 01:23:49,918
I always wanted to make love
to the Venus de Milo.
805
01:23:55,745 --> 01:23:59,356
I can't stop you. I've got no arms.
806
01:24:02,432 --> 01:24:05,083
I can't stop you.
807
01:24:40,352 --> 01:24:43,222
What's wrong? What's wrong?
808
01:24:44,448 --> 01:24:46,815
Don't. Don't.
809
01:24:48,449 --> 01:24:51,351
Don't listen to it.
810
01:24:51,424 --> 01:24:53,661
Don't cry.
811
01:24:57,056 --> 01:25:00,885
Please, leave me alone.
Leave me alone. Please.
812
01:25:01,856 --> 01:25:03,449
Please.
813
01:25:08,096 --> 01:25:11,293
- Go away!
- Isabelle.
814
01:25:11,360 --> 01:25:14,077
Theo, open up!
815
01:25:16,480 --> 01:25:19,742
You're gonna hurt yourself. It's OK.
816
01:25:19,808 --> 01:25:23,005
- Who are you?
- What? What are you talking about?
817
01:25:23,072 --> 01:25:25,723
- What are you doing in my room?
- What do you mean...
818
01:25:25,793 --> 01:25:28,510
Get out! Get out!
819
01:26:02,977 --> 01:26:05,343
A revolution isn't a gala dinner.
820
01:26:05,888 --> 01:26:09,947
It cannot be created
like a book, a drawing or a tapestry.
821
01:26:10,016 --> 01:26:14,107
It cannot unfold with such elegance,
tranquility and delicacy
822
01:26:14,176 --> 01:26:16,729
or with sweetness, affability, courtesy,
823
01:26:16,800 --> 01:26:19,648
restraint and generosity.
824
01:26:19,712 --> 01:26:21,621
A revolution is an uprising,
825
01:26:21,696 --> 01:26:23,452
a violent act
826
01:26:23,520 --> 01:26:26,717
by which one class
overthrows another.
827
01:27:12,672 --> 01:27:15,803
Château Lafite, 1955...
828
01:27:17,248 --> 01:27:21,885
Château Chasse-Spleen, 1959...
829
01:27:22,817 --> 01:27:26,941
Grand vin, 1937.
Happy birthday, papa.
830
01:27:29,440 --> 01:27:31,774
Again?
831
01:27:31,840 --> 01:27:34,109
Listen, Matthew.
832
01:27:34,176 --> 01:27:37,406
You're a big movie buff, right?
833
01:27:37,472 --> 01:27:40,919
Then why don't you think of Mao
as a great director,
834
01:27:41,888 --> 01:27:44,408
making a movie with a cast of millions?
835
01:27:45,440 --> 01:27:50,842
All those millions of Red Guards
marching together into the future
836
01:27:50,912 --> 01:27:53,814
with the Little Red Book in their hands.
837
01:27:55,040 --> 01:27:57,528
Books, not guns.
838
01:27:57,600 --> 01:27:59,258
Culture,
839
01:27:59,328 --> 01:28:01,216
not violence.
840
01:28:01,280 --> 01:28:05,273
Can't you see what a beautiful,
epic movie that would make?
841
01:28:05,856 --> 01:28:09,718
I guess, but it's easy to say
"books, not guns".
842
01:28:10,144 --> 01:28:13,690
But it's not true. It's not books, it's book.
843
01:28:13,760 --> 01:28:16,378
A book. Just one book.
844
01:28:16,448 --> 01:28:19,743
- Shut up. You sound just like my father.
- No. Listen to me.
845
01:28:19,809 --> 01:28:23,551
The Red Guards that you admire,
846
01:28:23,616 --> 01:28:25,688
they all carry the same book,
847
01:28:25,760 --> 01:28:30,616
they all sing the same songs,
they all parrot the same slogans.
848
01:28:30,688 --> 01:28:35,292
So, in this big, epic movie,
849
01:28:35,360 --> 01:28:38,328
everybody is an extra.
850
01:28:39,969 --> 01:28:43,035
That's scary to me. That gives me the creeps.
851
01:28:43,105 --> 01:28:49,247
I'm sorry to say it,
but for me there is a distinct contradiction.
852
01:28:49,760 --> 01:28:51,516
Why?
853
01:28:51,584 --> 01:28:57,978
Because if you really believed
what you were saying, you'd be out there.
854
01:28:58,048 --> 01:28:59,543
Where?
855
01:28:59,616 --> 01:29:03,228
- Out there, on the street.
- I don't know what you mean.
856
01:29:03,296 --> 01:29:08,893
Yes, you do. Something's going on out there.
Something that could be really important.
857
01:29:08,960 --> 01:29:13,597
Something that feels like
things could change. Even I get that.
858
01:29:13,664 --> 01:29:16,217
But you're not out there.
You're inside with me,
859
01:29:16,288 --> 01:29:19,703
drinking expensive wine, talking about film,
860
01:29:19,776 --> 01:29:22,264
talking about Maoism. Why?
861
01:29:22,336 --> 01:29:23,765
- That's enough.
- Why?
862
01:29:23,840 --> 01:29:26,328
- That's enough.
- Ask yourself why.
863
01:29:27,200 --> 01:29:30,615
Because I don't think you really believe it.
I think you buy the lamp,
864
01:29:30,688 --> 01:29:33,656
and you put up the posters, but it ain't...
865
01:29:33,728 --> 01:29:38,071
- I don't think you...
- Look, you speak too much.
866
01:29:41,088 --> 01:29:43,543
Theo, just listen to me. Listen to me.
867
01:29:43,616 --> 01:29:47,097
I think you prefer...
868
01:29:47,168 --> 01:29:49,590
I think you prefer when the...
869
01:29:51,552 --> 01:29:57,182
when the word "together"
means not "a million", just "two".
870
01:29:58,880 --> 01:30:00,091
Boys, boys.
871
01:30:00,160 --> 01:30:02,134
Or "three".
872
01:30:07,552 --> 01:30:10,269
- Come and join us.
- No, thank you, my sweet.
873
01:30:10,336 --> 01:30:12,278
It smells like a whorehouse.
874
01:30:12,352 --> 01:30:13,879
Thanks a lot.
875
01:30:13,952 --> 01:30:16,570
I've got a surprise for you. In the salon.
876
01:30:24,416 --> 01:30:26,871
I'm getting right in.
877
01:30:28,064 --> 01:30:31,413
- It's beautiful.
- Come on. Get in.
878
01:30:39,808 --> 01:30:42,776
We used to do this
when we were little.
879
01:30:45,856 --> 01:30:47,831
More wine?
880
01:30:49,344 --> 01:30:51,319
Thank you.
881
01:30:55,872 --> 01:30:58,327
God, your breath is foul.
882
01:30:58,400 --> 01:31:01,499
- I'm sorry.
- You're drunk.
883
01:31:01,568 --> 01:31:03,608
Yes, I'm drunk.
884
01:31:03,680 --> 01:31:05,502
And you're beautiful.
885
01:31:05,568 --> 01:31:09,081
And tomorrow morning,
I'll be sober
886
01:31:09,152 --> 01:31:12,730
but you'll still be beautiful.
887
01:31:16,000 --> 01:31:18,072
Go to sleep, Matthew.
888
01:31:22,912 --> 01:31:25,301
Is it time to sleep?
889
01:31:25,376 --> 01:31:26,423
Idiot.
890
01:31:26,496 --> 01:31:29,366
You can hardly keep
your eyes open.
891
01:31:36,576 --> 01:31:38,877
Night-night.
892
01:31:55,296 --> 01:31:57,206
Wake up.
893
01:31:59,456 --> 01:32:01,627
What is it?
894
01:32:01,696 --> 01:32:04,281
I want you to listen.
895
01:32:04,351 --> 01:32:06,261
- Why?
- Because.
896
01:32:10,912 --> 01:32:13,946
I love you. You know that?
897
01:32:14,016 --> 01:32:16,187
I love you too.
898
01:32:17,152 --> 01:32:19,803
You love me too? That's funny.
899
01:32:22,239 --> 01:32:24,760
Are you listening?
900
01:32:24,832 --> 01:32:27,417
It's forever, right?
901
01:32:29,056 --> 01:32:30,300
What's forever?
902
01:32:30,368 --> 01:32:32,703
The two of us.
903
01:32:32,768 --> 01:32:34,623
- Right?
- Yes.
904
01:32:36,000 --> 01:32:38,334
Why did Matthew say that?
905
01:32:38,400 --> 01:32:40,986
What did Matthew say?
906
01:32:41,056 --> 01:32:44,056
That we're monsters, freaks.
907
01:32:46,176 --> 01:32:50,006
I just want you to tell me
that it's forever.
908
01:32:50,079 --> 01:32:51,989
It's forever.
909
01:32:53,440 --> 01:32:54,967
You don't understand.
910
01:32:55,040 --> 01:32:57,690
We'll talk about it in the morning.
911
01:32:57,759 --> 01:32:59,669
I promise.
912
01:34:51,232 --> 01:34:55,455
- Good. We must leave now, darling.
- Already?
913
01:34:55,520 --> 01:34:58,782
What would you like?
To have dinner with them?
914
01:35:12,671 --> 01:35:15,060
We must leave on tiptoe.
915
01:40:26,399 --> 01:40:27,708
What's happening?
916
01:40:27,776 --> 01:40:31,867
- The street came flying into the room!
- What?
917
01:40:31,936 --> 01:40:34,783
- What's that smell?
- It's tear gas.
918
01:40:57,600 --> 01:40:59,061
Hit the streets!
919
01:40:59,135 --> 01:41:00,029
Go!
920
01:41:00,095 --> 01:41:02,005
Go on!
921
01:41:11,615 --> 01:41:14,397
Hit the streets!
922
01:41:51,071 --> 01:41:54,420
This is just the start,
the fight goes on!
923
01:42:09,440 --> 01:42:11,545
Theo, this is wrong. This is wrong.
924
01:42:11,616 --> 01:42:14,518
- This is wonderful, Matthew.
- This is violence.
925
01:42:14,591 --> 01:42:16,664
It's not violence. Come with me.
926
01:42:16,735 --> 01:42:18,906
This is fucking fascism in a fucking bottle.
927
01:42:18,975 --> 01:42:21,179
I'm no fascist! The cops are fascists!
928
01:42:21,247 --> 01:42:24,662
- Yeah, and police hit people.
- Shut up!
929
01:42:24,735 --> 01:42:27,102
You can't understand. Leave me be!
930
01:42:27,167 --> 01:42:31,161
Listen to me for a second, OK?
This is what they do. This is not what we do.
931
01:42:31,231 --> 01:42:35,224
We use this. We do this.
We use this. We use this.
932
01:42:35,295 --> 01:42:37,205
Stop it!
933
01:49:27,711 --> 01:49:31,060
Visiontext Subtitles: Joanna Wilkinson
934
01:49:41,983 --> 01:49:43,892
US ENGLISH