1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,286 --> 00:00:37,538
Har du noen gang den drømmen
4
00:00:38,163 --> 00:00:41,542
hvor du gjør én dum feil
og ødelegger hele livet ditt?
5
00:00:42,251 --> 00:00:43,752
Det er der jeg er akkurat nå.
6
00:00:44,962 --> 00:00:46,129
Men dette er ekte.
7
00:00:47,506 --> 00:00:50,551
Det er ikke noe jeg kan gjøre
for å stoppe det som skal skje.
8
00:00:50,634 --> 00:00:55,264
År med forberedelser,
titusenvis av timer,
9
00:00:56,056 --> 00:00:58,058
borte på sekunder.
10
00:00:59,560 --> 00:01:03,647
I dette siste øyeblikket
har jeg én tanke...
11
00:01:05,107 --> 00:01:06,358
og det er...
12
00:01:07,317 --> 00:01:10,112
Jeg er i trøbbel!
13
00:01:13,240 --> 00:01:16,410
Vil du vite hvordan vi havnet her?
Jeg skal vise deg.
14
00:01:21,832 --> 00:01:24,876
{\an8}24 TIMER TIDLIGERE
15
00:01:27,170 --> 00:01:30,132
MAT FISKENE
TEKST KJÆRLIGE FORELDRE
16
00:01:30,299 --> 00:01:31,174
FREMTID
17
00:01:37,472 --> 00:01:39,308
MÅLT
OG JA, VI MÅLTE
18
00:01:39,391 --> 00:01:40,225
{\an8}TROR DU VI TULLER?
19
00:01:53,113 --> 00:01:56,283
Sikkerhetsalarm.
Bevegelse oppdaget i hagen.
20
00:01:56,450 --> 00:01:58,160
-Elsa, hva?
-Sikkerhetsalarm.
21
00:01:58,619 --> 00:02:00,412
{\an8}Bevegelse oppdaget i hagen.
22
00:02:00,495 --> 00:02:02,831
{\an8}-Elsa, persienner!
-Åpner persienner.
23
00:02:03,332 --> 00:02:06,209
{\an8}Nei, Elsa! Persienner ned!
Persienner ned!
24
00:02:06,293 --> 00:02:09,004
Lukker persienner. Sikkerhetsalarm.
25
00:02:09,379 --> 00:02:12,424
-Bevegelse oppdaget ved inngangsdøren.
-Elsa, hold kjeft.
26
00:02:13,300 --> 00:02:15,969
Sikkerhetsalarm.
Bevegelse oppdaget ved inngangsdøren.
27
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
{\an8}Hysj!
28
00:02:20,057 --> 00:02:22,225
{\an8}Fillern, fillern, fillern!
29
00:02:27,689 --> 00:02:30,233
{\an8}-Elsa, lys av!
-Skrur lysene av.
30
00:02:41,536 --> 00:02:42,454
Fillern!
31
00:02:51,213 --> 00:02:53,382
Brett! Se, ponnier.
32
00:02:54,091 --> 00:02:57,094
Husker du? Som i tredje klasse.
Men dette er annerledes.
33
00:02:58,011 --> 00:03:02,307
-Ja. Det der er mye øl.
-Brett, liker du cosplay nå?
34
00:03:03,600 --> 00:03:04,685
{\an8}Å lese, faktisk.
35
00:03:04,768 --> 00:03:08,689
Avgjørelser blir tatt. E-poster går.
Hva er poenget?
36
00:03:08,897 --> 00:03:11,692
Jeg vet ikke, det er bare...
37
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
Hei, Kayla.
38
00:03:17,989 --> 00:03:22,077
-Stace, ingen sosiale medier. Kom igjen.
-Hva? Men du ser så...
39
00:03:22,202 --> 00:03:24,705
Jeg har ingen greie, folkens!
Seriøst, okei?
40
00:03:24,830 --> 00:03:27,249
Du har ikke vært morsomt
siden sjetteklasse,
41
00:03:27,749 --> 00:03:29,126
unntatt den gangen i badekåpen.
42
00:03:29,292 --> 00:03:31,586
Foreldrene mine kommer hjem om 12 timer.
Dere vet det?
43
00:03:31,753 --> 00:03:33,296
Det er det vi sier.
44
00:03:33,463 --> 00:03:36,341
-Hva? At jeg ikke har en greie?
-Nei. Det gir oss...
45
00:03:36,466 --> 00:03:39,177
11,45 timer med øltønnetapping.
46
00:03:39,261 --> 00:03:41,388
-Hei!
-Vi er glade i deg også!
47
00:03:41,555 --> 00:03:43,682
-Kom igjen, Bretty!
-Hei!
48
00:03:46,727 --> 00:03:49,771
-Kom igjen!
-Okay, gå, gå, gå!
49
00:03:54,735 --> 00:03:58,822
Kan vi holde festen nede? Takk.
50
00:04:00,449 --> 00:04:04,745
-Gå, gå, gå!
-Folkens, stopp! Stopp!
51
00:04:09,332 --> 00:04:11,418
Nei, nei, nei.
Jeg sa ingen posting, Stace.
52
00:04:11,543 --> 00:04:12,878
-Hva gjør dere?
-Hva?
53
00:04:13,712 --> 00:04:16,131
-Hei!
-Jeg sa ingen sosiale medier.
54
00:04:39,529 --> 00:04:41,615
-Hei, Kayla.
-Hei!
55
00:04:42,199 --> 00:04:44,993
Jeg snoker bare gjennom sakene dine.
56
00:04:45,952 --> 00:04:46,870
Virkelig?
57
00:04:48,371 --> 00:04:50,624
Jeg tuller.
Jeg venter i kø til badet.
58
00:04:51,166 --> 00:04:55,504
Det er ikke... Ingen er der inne.
Det er ikke engang kø hvis du...
59
00:04:56,671 --> 00:04:59,674
-Bare gå inn.
-Greit. Tatt på fersken.
60
00:05:02,636 --> 00:05:07,974
Jeg fant dette, og bare:
"Wow, det er oss!" Husker du kotiljong?
61
00:05:08,391 --> 00:05:09,726
Jeg vet ikke hvorfor det er der.
62
00:05:10,852 --> 00:05:13,021
-Tilfeldig
-Jeg elsket det.
63
00:05:13,814 --> 00:05:16,525
Etikette, regler. Ukomplisert.
64
00:05:17,442 --> 00:05:20,445
-Jeg syntes det var perfekt.
-Jeg også.
65
00:05:22,197 --> 00:05:23,365
Virkelig? Du?
66
00:05:24,825 --> 00:05:26,827
Nei. Faktisk, nei. Jeg...
67
00:05:27,911 --> 00:05:31,748
Jeg syntes det var kult, det var morsomt.
Jeg syntes du var superkul.
68
00:05:32,916 --> 00:05:33,917
Jeg?
69
00:05:36,962 --> 00:05:38,463
Du var alltid en liten gentleman.
70
00:05:39,339 --> 00:05:41,800
Trodde alltid du ville spørre
om en dans når vi ble eldre.
71
00:05:45,053 --> 00:05:46,054
Trodde du?
72
00:05:47,472 --> 00:05:50,016
Jeg stod over de fleste dansene, uansett.
Hva med deg?
73
00:05:50,559 --> 00:05:55,564
Ja. Ingen danser på meg.
74
00:05:56,314 --> 00:05:58,316
Du virker ikke som en
som arrangerer fester.
75
00:05:59,025 --> 00:06:01,820
Det er egentlig ikke min fest,
eller...
76
00:06:03,280 --> 00:06:06,157
en fest i det hele tatt...
Det er bare... alle andres.
77
00:06:07,868 --> 00:06:09,035
I ditt hus.
78
00:06:10,036 --> 00:06:13,081
Ja, i mitt hus.
79
00:06:16,167 --> 00:06:18,336
Du har en vill side
til tross for de folk sier.
80
00:06:18,461 --> 00:06:21,256
-Vent, hva...
-Hei. Går det bra?
81
00:06:21,339 --> 00:06:22,257
Hei.
82
00:06:23,466 --> 00:06:25,677
Kan du be Clint møte meg
på rommet til foreldrene dine?
83
00:06:26,428 --> 00:06:27,304
Hva?
84
00:06:27,387 --> 00:06:29,389
Be Clint møte meg
på rommet til foreldrene dine?
85
00:06:29,472 --> 00:06:31,725
Nei, Stacy. Det er ikke lov!
86
00:06:31,850 --> 00:06:34,185
{\an8}Gud!
Fokuser på det som er på ditt rom.
87
00:06:59,461 --> 00:07:02,631
{\an8}Vent, vent, vent, vent, vent.
88
00:07:02,756 --> 00:07:07,636
-Viktig øyeblikk. Ta notater.
-Vær så snill, bare gjør dette?
89
00:07:07,761 --> 00:07:10,180
Vent litt. Vent.
90
00:07:12,557 --> 00:07:17,187
Brett, jeg vil bare si
at jeg vil løfte glasset.
91
00:07:17,938 --> 00:07:20,774
Du har gjort alt riktig i dine 17 år.
92
00:07:20,899 --> 00:07:23,610
Du har et godt utgangspunkt
for velsignelsene som kommer senere.
93
00:07:24,110 --> 00:07:27,864
-Toppkarakterer...
-Takk, Marheem Tutorials.
94
00:07:28,865 --> 00:07:32,661
-...1590 på SAT-prøven.
-Takk, utallige forberedende kurs.
95
00:07:34,371 --> 00:07:37,666
Det er den ene feilen
som, liksom, leker med deg...
96
00:07:37,749 --> 00:07:41,211
Men nasjonal anerkjennelse for klarinett.
Rørbladinstrument.
97
00:07:41,294 --> 00:07:43,171
Det var et strategisk fra vår side.
98
00:07:43,296 --> 00:07:48,301
Akkurat. Som jeg alltid har sagt,
å bli sitt sanne jeg,
99
00:07:49,010 --> 00:07:52,097
å oppnå sitt potensiale,
det er suksess.
100
00:07:52,305 --> 00:07:55,100
Og med suksess kommer frihet.
Og med frihet kommer
101
00:07:55,183 --> 00:07:56,184
-alt bra...
-Far!
102
00:07:56,393 --> 00:07:58,812
Kan vi bare begynne?
103
00:08:00,063 --> 00:08:01,064
La oss!
104
00:08:09,114 --> 00:08:10,407
-Pang! Ja!
-Wow.
105
00:08:10,490 --> 00:08:11,658
-Ja!
-Vi kom inn på Cornell.
106
00:08:11,908 --> 00:08:13,243
-Vi kom inn på Cornell.
-Okay.
107
00:08:13,326 --> 00:08:15,120
Okay. Neste, kom igjen.
108
00:08:16,538 --> 00:08:19,165
Vi kom inn på Yale!
Vi kom inn på Yale!
109
00:08:19,249 --> 00:08:21,751
De små hybelhusene!
De må slippe meg inn også!
110
00:08:22,043 --> 00:08:26,464
Og Penn! Og Dartmouth!
Vi er så flinke til dette!
111
00:08:27,090 --> 00:08:30,010
-Brown, Brown. Boom!
-Brown.
112
00:08:30,093 --> 00:08:32,595
Brown! Okay, den siste.
Det er Harvard, klikk på den siste.
113
00:08:32,679 --> 00:08:34,139
Der, ja. Klikk på den.
114
00:08:36,558 --> 00:08:40,603
Å, herr... Vent.
Du er på venteliste på Harvard.
115
00:08:40,729 --> 00:08:42,272
-Hva?
-Men Harvard.
116
00:08:42,856 --> 00:08:48,445
Kom igjen! Syv av åtte.
Fantastisk! Hvilken treffprosent har vi?
117
00:08:48,987 --> 00:08:52,449
-875.
-875! Ja, 875!
118
00:08:52,532 --> 00:08:54,868
Der har vi matteegenskapene dine.
119
00:08:56,077 --> 00:08:57,037
Gratulerer!
120
00:09:04,711 --> 00:09:06,337
-Hva skjer, mann?
-Yo, hva skjer?
121
00:09:10,300 --> 00:09:13,970
-Er hun ny?
-Ikke gi ham gleden.
122
00:09:14,554 --> 00:09:17,140
-Jeg kan ikke ignorere ham.
-Jo, det kan du.
123
00:09:17,265 --> 00:09:20,518
Sveip hele situasjonen til venstre.
124
00:09:22,395 --> 00:09:24,481
Står de bare utenfor huset?
Som, jeg...
125
00:09:24,689 --> 00:09:28,151
-Praktisk talt, ja. Hva har du hørt?
-Det er det samme.
126
00:09:28,777 --> 00:09:30,111
Wow. Ille?
127
00:09:32,113 --> 00:09:35,158
-Fortell det ellers må du gå.
-Greit, men ikke fortell det til noen.
128
00:09:35,325 --> 00:09:37,619
-Hvorfor ikke?
-Jeg vil ikke være den typen.
129
00:09:37,744 --> 00:09:40,371
-Hvilken type?
-Typen som kom inn på Cornell.
130
00:09:41,164 --> 00:09:45,502
Og Yale og Columbia. og Dartmouth,
Penn, Brown og Princeton.
131
00:09:47,629 --> 00:09:51,049
Tuller du med meg?
Det er alle sammen.
132
00:09:51,549 --> 00:09:53,885
Ikke Harvard. På venteliste.
133
00:09:54,844 --> 00:09:55,804
Så, en taper.
134
00:09:56,179 --> 00:09:57,722
Du er glad du satset på ballspill.
135
00:09:57,889 --> 00:10:00,558
Du trengte ikke gå gjennom...
alt det rare.
136
00:10:00,725 --> 00:10:04,771
Du satte akkurat ballen i krysset.
Ikke klag på måltørken.
137
00:10:11,402 --> 00:10:16,282
-Ikke spør, ikke oppe til diskusjon.
-Wisco og Tulane? Kom igjen!
138
00:10:17,450 --> 00:10:18,368
På venteliste.
139
00:10:19,828 --> 00:10:22,413
-Du?
-Han gikk for syv av åtte.
140
00:10:23,248 --> 00:10:26,292
Sinnsykt!
Men hvilket avviste deg?
141
00:10:26,960 --> 00:10:29,462
-Harvard. Venteliste.
-Wow.
142
00:10:29,963 --> 00:10:33,758
Venteliste på Harvard.
Taper, hva? Komplett...
143
00:10:33,883 --> 00:10:35,635
-Jeg mener, skikkelig.
-Helt.
144
00:10:35,802 --> 00:10:36,886
-Utelukkende.
-Rendyrket.
145
00:10:37,011 --> 00:10:38,429
Jeg skjønner.
146
00:10:39,139 --> 00:10:42,433
Du klarer Wisco eller Tulane.
Med dine resultater.
147
00:10:43,059 --> 00:10:48,439
Jeg vet ikke. Snittet knekker meg.
Fraværet knekker meg. Verden knekker meg.
148
00:10:49,065 --> 00:10:51,693
Hvor mange etnisitetsbokser
krysset du av for i appen?
149
00:10:51,943 --> 00:10:55,697
-Fire. Pluss "andre".
-En opptaksarbeiders våte drøm.
150
00:10:56,072 --> 00:10:57,073
Trakassering.
151
00:10:58,158 --> 00:10:59,534
Du, der.
152
00:10:59,701 --> 00:11:02,245
CALI HIGH SCHOOL
UTMERKELSER
153
00:11:02,370 --> 00:11:03,371
Slutt
154
00:11:03,788 --> 00:11:05,248
God morgen, Cali-studenter.
155
00:11:05,415 --> 00:11:09,544
Det er en stor dag for avgangselevene
og håper nyhetene er gode.
156
00:11:10,211 --> 00:11:12,589
Vi har allerede hørt fra én elevs foreldre
157
00:11:12,672 --> 00:11:15,675
som har kommet inn
på syv av åtte toppskoler.
158
00:11:15,967 --> 00:11:19,721
Gratulerer, valedictorian Brett Blackmore!
159
00:11:20,847 --> 00:11:22,348
Bra!
160
00:11:24,851 --> 00:11:25,935
Stolt av deg!
161
00:11:29,898 --> 00:11:32,108
-Bra!
-Takk.
162
00:11:33,443 --> 00:11:34,444
Du virker glad.
163
00:11:35,987 --> 00:11:38,239
-Er det så åpenbart?
-Ja.
164
00:11:38,990 --> 00:11:42,327
Jeg er glad, men foreldrene mine
ringte skolen for å skryte.
165
00:11:42,493 --> 00:11:44,746
-Ja, jeg...
-Og de ringte lokalnyhetene,
166
00:11:44,829 --> 00:11:46,664
de arrangerer en fest for vennene sine.
167
00:11:46,748 --> 00:11:48,249
Greit, lokalnyhetene er litt rart.
168
00:11:48,333 --> 00:11:50,084
-Ja.
-Men det er iallfall over snart
169
00:11:50,168 --> 00:11:52,086
-og du kommer deg bort.
-Kan jeg spørre om noe?
170
00:11:52,212 --> 00:11:54,380
Gjorde jeg ikke annet
enn å lese i fire år?
171
00:11:55,340 --> 00:11:56,966
Nei, egentlig ikke.
172
00:11:58,760 --> 00:12:02,180
-Så jeg kastet bort high school?
-Hva mener du med det?
173
00:12:02,555 --> 00:12:04,933
Jeg vet ikke,
jeg mener at du sa du ikke trodde
174
00:12:05,016 --> 00:12:07,560
jeg ville arrangere fest
og at jeg kanskje hadde en vill side...
175
00:12:07,685 --> 00:12:09,896
Jeg spøker! Spøk, husker du det?
176
00:12:12,273 --> 00:12:14,734
Hvem bryr seg om hva andre synes?
177
00:12:15,068 --> 00:12:16,819
Ikke jeg, åpenbart.
178
00:12:20,698 --> 00:12:21,783
Du gjør virkelig ikke det.
179
00:12:23,493 --> 00:12:26,829
-Bryr deg om hva andre synes?
-Er det så åpenbart?
180
00:12:27,747 --> 00:12:30,541
Jeg spurte aldri,
har du fått noen svar?
181
00:12:32,377 --> 00:12:36,756
-Ja, jeg kom inn på mine to førstevalg.
-Fantastisk. Hvor?
182
00:12:37,924 --> 00:12:40,677
Samme det.
Jeg har uansett ikke råd, så.
183
00:12:41,302 --> 00:12:45,723
-Du kan søke om stipend eller noe.
-Jeg tenker ut noe annet.
184
00:12:47,767 --> 00:12:49,769
-Er det topphemmelig?
-Kanskje.
185
00:12:50,436 --> 00:12:53,564
Kanskje ikke. Kommer an på.
186
00:12:54,691 --> 00:12:55,692
Kommer an på hva?
187
00:12:56,442 --> 00:12:58,319
Jeg lar deg finne ut det på egen hånd.
188
00:13:04,826 --> 00:13:06,744
FINN VENNER
Kayla delte sin lokasjon med deg.
189
00:13:09,622 --> 00:13:10,540
Hei!
190
00:13:16,504 --> 00:13:18,548
KANAL 6 NYHETER
191
00:13:21,718 --> 00:13:24,429
-Du er Brett Blackmore.
-Nei, beklager.
192
00:13:24,804 --> 00:13:25,972
-Nesten.
-Søren.
193
00:13:27,223 --> 00:13:30,268
-Kjenner dere Brett Blackmore?
-Fyren er som en vandrehistorie.
194
00:13:30,351 --> 00:13:33,062
Ja, forlater ikke huset sitt, bare pugger.
Kjedeligste gutten i USA.
195
00:13:35,023 --> 00:13:37,442
En dobbel på huset for nerden.
196
00:13:37,734 --> 00:13:40,570
Du slo meg på SAT-testen
og fikk fullt stipend til Santa Clara.
197
00:13:40,778 --> 00:13:42,322
-Spionerer du på meg?
-Kanskje.
198
00:13:44,282 --> 00:13:47,201
Ekstra fløte til Clint.
Personlige toppinger senere.
199
00:13:47,410 --> 00:13:50,371
Kom igjen, Stace, den pakten?
Det var for to år siden.
200
00:13:51,039 --> 00:13:53,750
En pakt er en pakt.
Og dette er slutten av sisteåret, så...
201
00:13:53,958 --> 00:13:57,795
-Vi skal... Du vet.
-Ikke få henne til å tigge.
202
00:14:00,465 --> 00:14:01,507
La oss gå ut bakdøren.
203
00:14:02,425 --> 00:14:03,926
-Sees senere.
-Ha det.
204
00:14:04,969 --> 00:14:07,722
OFFER FOR ET LIKEGYLDIG SAMFUNN
205
00:14:08,306 --> 00:14:11,726
-Du vet han kjøper lottokuponger for det?
-Kom igjen.
206
00:14:12,435 --> 00:14:14,437
To ganger i uken.
Hevder han har et system.
207
00:14:15,772 --> 00:14:16,939
Kanskje genialt.
208
00:14:17,190 --> 00:14:18,524
-Hei, Dee.
-Hva skjer?
209
00:14:18,649 --> 00:14:21,319
-Ruller mot sommeren, Dee.
-Takk, takk.
210
00:14:23,613 --> 00:14:25,239
Hei, karer!
211
00:14:25,365 --> 00:14:27,158
Vil vite om vi har en avtale i kveld.
212
00:14:27,408 --> 00:14:30,119
-Jeg jobbet hardt med dette.
-Selvfølgelig, tuller du?
213
00:14:30,453 --> 00:14:32,163
-Tusen prosent.
-Takk.
214
00:14:32,413 --> 00:14:34,332
Jeg har et kjemiprosjekt.
215
00:14:35,666 --> 00:14:39,712
Kom igjen. Vi er ferdige.
Du vant med en million mil.
216
00:14:40,004 --> 00:14:43,341
BB, vær så snill!
Ikke kast bort flere år.
217
00:14:43,466 --> 00:14:47,470
Du har kun én sisteårs ugagnskveld
i hele ditt liv, Brett Blackmore.
218
00:14:48,096 --> 00:14:49,806
-Du hopper ikke over den.
-Ikke sant?
219
00:14:50,515 --> 00:14:51,808
Kom igjen, da. Fuck it.
220
00:14:51,933 --> 00:14:55,770
Der. Hørte du?
De to ordene?
221
00:14:57,188 --> 00:14:59,190
Alene, ganske harmløse.
222
00:14:59,732 --> 00:15:01,359
Sett dem sammen
og de forandrer liv.
223
00:15:02,276 --> 00:15:04,445
Jeg visste ikke det enda.
Jeg var opptatt med å tenke
224
00:15:04,904 --> 00:15:08,533
at de hadde rett.
Kanskje jeg burde slippe taket og si...
225
00:15:09,784 --> 00:15:13,663
-Greit, kanskje.
-Så forpliktende.
226
00:15:15,540 --> 00:15:19,001
Verdt det? Absolutt. Kom igjen!
227
00:15:19,293 --> 00:15:20,753
Og du trodde du visste alt.
228
00:15:21,170 --> 00:15:23,214
Hadde vi visst det
ville vi ikke hjulpet ham, hva?
229
00:15:23,840 --> 00:15:25,842
Har jeg rett?
Kompis, jeg er glad i deg!
230
00:15:26,634 --> 00:15:28,261
Gratulerer til Blackmore-familien.
231
00:15:28,386 --> 00:15:30,138
-Gratulerer.
-Gratulerer.
232
00:15:30,304 --> 00:15:32,557
-Bra spilt.
-Takk. Kom igjen.
233
00:15:35,184 --> 00:15:36,894
-Skål!
-Skål!
234
00:15:37,478 --> 00:15:39,730
Når vår går gjennom det,
ligger jeg på ryggen i Cabo.
235
00:15:39,897 --> 00:15:42,692
-Og drikker.
-Med to hender.
236
00:15:43,693 --> 00:15:45,111
De klarer det selv.
237
00:15:46,404 --> 00:15:48,781
Det hjelper selvfølgelig
at de allerede er inne.
238
00:15:49,657 --> 00:15:50,658
De går på ungdomskolen.
239
00:15:51,075 --> 00:15:53,536
Hvis Barry holder seg i skolestyret,
240
00:15:53,619 --> 00:15:56,497
-kan jeg hjelpe min i Cabo.
-For en rumpe hun har.
241
00:15:57,623 --> 00:16:00,126
Ikke vær for hard mot deg selv.
242
00:16:00,209 --> 00:16:04,338
Harvard er vanskelig uten kontakter.
Det er ikke rettferdig.
243
00:16:04,672 --> 00:16:08,301
Folkens, beklager.
Jeg vet ikke hva som skjedde. Jeg prøvde.
244
00:16:08,968 --> 00:16:11,387
-Virkelig, Barry? Hvor hardt?
-Veldig, veldig hardt.
245
00:16:11,929 --> 00:16:14,724
Ba ikke Dean Riley deg personlig
om å sitte i styret?
246
00:16:14,807 --> 00:16:16,976
Er ikke dere nære venner?
247
00:16:17,101 --> 00:16:19,395
Det er Harvard.
De gjør som de vil.
248
00:16:20,146 --> 00:16:22,315
Han kom seg på venteliste.
Han kommer nok inn.
249
00:16:22,398 --> 00:16:26,027
-Han er en flott ung mann.
-Ja, du kan takke oss for det.
250
00:16:27,111 --> 00:16:29,864
Hvor tror du han er på ventelisten?
Nummer én? To?
251
00:16:29,947 --> 00:16:32,200
-Kanskje tre.
-Det betyr dessverre ikke noe.
252
00:16:32,283 --> 00:16:34,744
Ingen takker nei til Harvard.
253
00:16:35,036 --> 00:16:36,787
Jeg visste ikke det. Virkelig?
254
00:16:37,079 --> 00:16:39,916
Hva vet vi lokalskolejenter
om denne Ivy league-greia?
255
00:16:40,625 --> 00:16:43,211
Herregud. Det er alt jeg kan si.
256
00:16:44,712 --> 00:16:47,048
Hva gjør du,
putter Adderall i den guttens burger?
257
00:16:47,131 --> 00:16:49,967
-Ja, gjør ikke alle det?
-Vi bør det.
258
00:16:51,010 --> 00:16:51,928
Kult.
259
00:16:52,011 --> 00:16:56,516
Du må dra nytte av dette.
En bok, en blogg, jeg vet ikke.
260
00:16:59,602 --> 00:17:02,188
Brett, hvorfor kommer du ikke ned?
Alle vil hilse på deg.
261
00:17:02,396 --> 00:17:03,648
-Mor...
-De har kjent deg
262
00:17:03,731 --> 00:17:06,359
siden du var baby.
Fem minutter. Si hallo.
263
00:17:06,817 --> 00:17:09,487
Få Suzanne Brooks til å føle seg
mindreverdig som forelder.
264
00:17:10,238 --> 00:17:13,574
-Du vet jeg hater henne.
-Kanskje, men jeg har et kjemiprosjekt.
265
00:17:15,743 --> 00:17:17,286
Før alle sammen drar.
266
00:17:18,621 --> 00:17:19,580
Spesielt hun.
267
00:17:27,421 --> 00:17:30,591
CLINT: Ett seniorpek. Alle bør være her.
268
00:17:33,678 --> 00:17:37,014
Okay, så dette er 31-A.
Det må kobles til B.
269
00:17:37,098 --> 00:17:40,518
Ingen klatring på det, greit?
Og det kan ikke falle eller noe.
270
00:17:40,601 --> 00:17:43,771
Donnie. Kom igjen,
jeg designet det personlig.
271
00:17:43,896 --> 00:17:44,855
Hvem skal fjerne det?
272
00:17:45,022 --> 00:17:47,817
Det er litt av poenget, Donny.
Hvem vil ha mer pizza?
273
00:17:48,067 --> 00:17:50,069
-Ser jeg ut som en idiot?
-Nei.
274
00:17:50,528 --> 00:17:52,822
-Selvfølgelig vil jeg ha mer pizza.
-Bra.
275
00:17:54,657 --> 00:17:56,909
-Stace, dette ser fantastisk ut.
-Ja, ikke sant?
276
00:17:56,993 --> 00:17:59,745
Fantastisk. Er de...
277
00:18:02,582 --> 00:18:03,541
Jepp.
278
00:18:04,208 --> 00:18:08,879
Okay. Okay. Ja.
279
00:18:17,388 --> 00:18:18,723
Det aller helligste.
280
00:18:20,558 --> 00:18:21,976
Hør etter.
281
00:18:22,059 --> 00:18:23,477
-Klarer du det?
-Det blir bra.
282
00:18:25,896 --> 00:18:28,149
Wow! Det aller helligste.
283
00:18:31,611 --> 00:18:33,738
ARKIV
1971 - 1975
284
00:18:34,530 --> 00:18:37,325
Alt er her.
Hvor er foreldrene mine sine karakterer?
285
00:18:42,204 --> 00:18:43,205
Søren.
286
00:18:44,415 --> 00:18:46,208
-Les, hva gjør du?
-Er det...
287
00:18:50,087 --> 00:18:53,215
-Er stemmen min lysere nå?
-Der er gass! Hva faen, Les?
288
00:18:53,299 --> 00:18:55,384
Herregud, stopp... Stopp gassen!
289
00:18:55,968 --> 00:18:57,970
-Hvordan skrur man den av?
-Bare skru den av!
290
00:18:58,220 --> 00:18:59,180
Jeg prøver!
291
00:18:59,347 --> 00:19:01,057
-Søren, søren, søren!
-Vi trenger hjelp!
292
00:19:01,140 --> 00:19:02,725
Jeg henter hjelp!
293
00:19:04,518 --> 00:19:05,519
Episk.
294
00:19:06,312 --> 00:19:09,607
Jeg tror stemmen min er mørkere nå,
ikke lavere.
295
00:19:09,774 --> 00:19:11,609
-Ned!
-Ja.
296
00:19:12,485 --> 00:19:13,569
Du sa ingen klatring!
297
00:19:13,653 --> 00:19:15,529
Det er bare noen selfies. Slapp av.
298
00:19:16,197 --> 00:19:19,617
-Der er du.
-Vi trenger deg. Nå!
299
00:19:23,371 --> 00:19:25,873
-Hvorfor lukter det gass her inne?
-Ta skjorta foran munnen.
300
00:19:28,793 --> 00:19:30,044
-Hei.
-Hei.
301
00:19:32,546 --> 00:19:33,547
Er det kondomer?
302
00:19:34,465 --> 00:19:38,094
-Er han pornostjerne?
-Faren får dem i kassevis,
303
00:19:38,177 --> 00:19:42,473
-hvem bryr seg? Si hva vi skal gjøre?
-Åpne vinduene! Alle sammen!
304
00:19:42,556 --> 00:19:43,724
Ingen av dem kan åpnes!
305
00:19:44,183 --> 00:19:46,727
-Brett, ingen kan åpnes.
-Dører! Åpne alt!
306
00:19:47,019 --> 00:19:48,854
Vi er i trøbbel.
307
00:19:51,482 --> 00:19:52,775
Hva faen driver du med?
308
00:19:52,858 --> 00:19:55,194
Trodde vi kunne gjøre hva vi ville
så lenge vi reddet skolen?
309
00:19:55,611 --> 00:19:58,948
Jeg klarer ikke dette.
Jeg blir svimmel.
310
00:19:59,031 --> 00:20:00,908
Vi må ut herfra. Vi må...
Kom igjen!
311
00:20:02,451 --> 00:20:03,577
Kjapp dere, kom igjen!
312
00:20:07,623 --> 00:20:08,624
Kom igjen!
313
00:20:15,047 --> 00:20:15,965
Ja!
314
00:20:19,135 --> 00:20:20,094
Vet dere hva som skjer?
315
00:20:23,097 --> 00:20:24,974
Kald luft strømmer inn vinduene nå.
316
00:20:28,686 --> 00:20:33,524
Og det presser metanen opp,
trykker den sammen mer og mer.
317
00:20:36,360 --> 00:20:38,070
Den kalde luften senker temperaturen,
318
00:20:38,195 --> 00:20:39,447
og gassen roer seg...
319
00:20:41,282 --> 00:20:43,451
som presser ut mer luft...
320
00:20:46,412 --> 00:20:49,415
Men det som betyr noe er...
at temperaturen synker.
321
00:20:49,707 --> 00:20:51,041
Du gjør meg bekymret.
Jeg ringer...
322
00:20:51,125 --> 00:20:55,004
For det blir kaldere
og kaldere der inne til noe...
323
00:20:57,006 --> 00:21:00,760
tar fyr og da...
324
00:21:03,637 --> 00:21:04,847
Jeg er i trøbbel!
325
00:21:21,530 --> 00:21:24,408
Handlingen tar en interessant vending
i Pacific Palisades.
326
00:21:24,575 --> 00:21:25,993
Brett Blackmore,
på nyhetene i går...
327
00:21:26,118 --> 00:21:27,828
{\an8}EKSPLOSJON PÅ HIGH SCHOOL
PACIFIC PALISADES
328
00:21:27,995 --> 00:21:31,248
...og hadde kommet inn på
flere toppskoler
329
00:21:31,540 --> 00:21:35,419
er i dag mistenkt for skole sin
sitt administrasjonsbygg.
330
00:21:35,795 --> 00:21:38,506
Vi kommer tilbake med mer.
331
00:21:41,300 --> 00:21:44,136
Vi har fått tak i et bilde
fra overvåkningskameraene.
332
00:21:44,428 --> 00:21:46,931
-Det er utydelig.
-Men åpenbart.
333
00:21:50,559 --> 00:21:51,852
Det var bare en spøk.
334
00:21:52,394 --> 00:21:54,188
Var ikke piknikbordene den ekte spøken?
335
00:21:56,273 --> 00:21:58,442
Jo, men vi gjorde
dataregistrering i fritimene.
336
00:21:58,692 --> 00:21:59,693
Og "vi" er?
337
00:22:00,861 --> 00:22:04,782
Mange gjorde dataregistrering
for ekstrapoeng,
338
00:22:04,865 --> 00:22:06,075
og jeg kan bruke datamaskinene.
339
00:22:06,200 --> 00:22:08,160
Så det var andre med deg på kontoret?
340
00:22:09,620 --> 00:22:11,664
Nei, bare meg, som jeg allerede sa.
341
00:22:13,332 --> 00:22:15,042
Det var kun meg
og jeg kan bruke maskinene.
342
00:22:15,125 --> 00:22:16,836
Jeg skulle bare på kontoret
og var bare...
343
00:22:17,837 --> 00:22:20,548
Skulle gjøre noe med portalen
og gi alle elevene toppkarakterer.
344
00:22:21,006 --> 00:22:24,844
Helt alene. Ingen hjelp.
Dette var kun din idé?
345
00:22:24,969 --> 00:22:25,970
Helt alene.
346
00:22:26,428 --> 00:22:28,681
Det høres ikke troverdig ut
347
00:22:28,848 --> 00:22:30,599
at du kunne gjort dette alene.
348
00:22:30,724 --> 00:22:32,810
Dette kan påvirke resten av livet ditt.
349
00:22:32,893 --> 00:22:36,063
Dette kan forandre alt for...
Vel, for alle sammen.
350
00:22:37,523 --> 00:22:38,524
Jeg vet det.
351
00:22:43,445 --> 00:22:44,572
Er det alle sammen?
352
00:22:45,489 --> 00:22:46,490
Alle syv.
353
00:22:48,701 --> 00:22:49,577
Tre timer.
354
00:22:49,702 --> 00:22:52,037
Men alle sa "blir vurdert senere".
355
00:22:52,121 --> 00:22:54,748
Det betyr "aldri i livet".
356
00:22:56,500 --> 00:23:00,254
Jeg må avlyse bokmøtet mitt.
Alle de bloggefolkene...
357
00:23:00,796 --> 00:23:02,590
Hva tenkte du på?
358
00:23:09,346 --> 00:23:11,223
-Jeg drar til Clint.
-Nei, nei, nei.
359
00:23:11,307 --> 00:23:13,142
Greit, ja. Bra.
Kanskje det er bra.
360
00:23:13,267 --> 00:23:15,936
Bare hold oss informert, greit?
Ofte. Vær så snill?
361
00:23:18,981 --> 00:23:20,816
-Vi hørte ikke fra Harvard.
-Han er ventelistet.
362
00:23:20,941 --> 00:23:21,984
De bryr seg ikke engang.
363
00:23:22,067 --> 00:23:24,820
Da må vi oppsøke Barry
og godsnakke med ham.
364
00:23:24,945 --> 00:23:26,822
Vi har alt gjort det.
Han gjorde det han kunne.
365
00:23:26,906 --> 00:23:28,949
-Du hørte hva han sa.
-Han var ikke godt nok motivert.
366
00:23:29,033 --> 00:23:30,951
Er han motivert gjør han mer.
367
00:23:35,080 --> 00:23:36,707
Han har alltid likt meg,
det vet du.
368
00:23:39,001 --> 00:23:42,588
Mener du boblebadet i Palm Springs?
369
00:23:42,713 --> 00:23:45,299
-Det var et uhell.
-Nei, det var ikke et uhell.
370
00:23:47,801 --> 00:23:51,430
-Mener du virkelig...
-At vi gjør alt for å fikse dette?
371
00:23:52,056 --> 00:23:54,558
Før sønnen vår? For oss?
372
00:23:55,684 --> 00:23:58,729
Vil du kaste bort 18 år,
for ikke å snakke om 9 måneder
373
00:23:58,812 --> 00:24:02,316
med kroppslig ofring,
for så å ikke klarte det?
374
00:24:04,526 --> 00:24:09,448
Så du tilbyr deg selv,
så sønnen vår kan gå på college...
375
00:24:09,531 --> 00:24:14,078
Jeg foreslår at vi
motiverer ham skikkelig.
376
00:24:14,536 --> 00:24:18,248
-Jeg sier ikke mer.
-Så du tilbyr deg selv.
377
00:24:18,415 --> 00:24:22,586
Herregud, ja. Jeg tilbyr meg.
Du har rett.
378
00:24:23,587 --> 00:24:27,132
Hva er sjansene for at
bildet av deg er det eneste
379
00:24:27,216 --> 00:24:29,593
-de fikk fra kameraet?
-Lave.
380
00:24:30,344 --> 00:24:33,138
-Vil du vite det rent matematisk?
-Presser de deg?
381
00:24:33,263 --> 00:24:38,268
Samme det. Jeg ødelegger ikke for deg.
Jeg får ikke Nico kastet av ventelisten.
382
00:24:39,311 --> 00:24:42,356
Du trenger ikke gjøre det.
Vi var der alle sammen, okay?
383
00:24:42,439 --> 00:24:44,984
Dere ville gjort det samme for meg.
Det ville dere.
384
00:24:46,318 --> 00:24:48,946
Så skal vi til forskjellige skoler.
385
00:24:49,029 --> 00:24:50,614
Og vil fortsatt være venner.
386
00:24:50,823 --> 00:24:52,908
Å ikke holde et løfte
er ikke akkurat et home-run.
387
00:24:53,075 --> 00:24:55,577
Jeg liker baseballuttrykket.
388
00:24:55,703 --> 00:24:57,955
-Takk, velfortjent.
-Respekt.
389
00:24:59,832 --> 00:25:01,500
Det som skjedde med deg suger.
390
00:25:02,793 --> 00:25:04,003
Det gjør det.
391
00:25:05,254 --> 00:25:09,383
Tanten min sier at universet av og til
gir oss litt mer enn vi kan håndtere,
392
00:25:09,508 --> 00:25:11,260
så vi kan vokse, rent følelsesmessig.
393
00:25:12,261 --> 00:25:16,432
-Høres smart ut.
-Jeg vet ikke. Hun er rar.
394
00:25:18,892 --> 00:25:23,022
Husker du de greiene her om dagen?
Om kotiljong? Hvordan du...
395
00:25:24,356 --> 00:25:26,525
trodde jeg ville spørre om en dans?
396
00:25:29,528 --> 00:25:30,696
Okay, helt ærlig?
397
00:25:31,655 --> 00:25:34,324
Jeg pleide å skrive
"Mrs. Kayla Blackmore"
398
00:25:34,408 --> 00:25:36,118
i stavebøkene mine veldig lite.
399
00:25:36,326 --> 00:25:38,787
-Seriøst?
-Ja, i 6. klasse.
400
00:25:39,204 --> 00:25:40,789
Du valgte din vei, jeg valgte min.
401
00:25:41,040 --> 00:25:43,751
Jeg husker at du luktet
som den irske såpen.
402
00:25:43,876 --> 00:25:46,920
Det var tvangstanker, okay?
Jeg dusjet fire ganger om dagen.
403
00:25:47,004 --> 00:25:49,715
Og føttene mine var
dobbelt så store som dine.
404
00:25:49,798 --> 00:25:51,717
Ja, og du var ikke så flink med dem.
405
00:25:51,800 --> 00:25:54,636
De var som svømmeføtter!
Hva skulle jeg gjøre?
406
00:25:56,055 --> 00:25:58,640
-Jeg vil tilbake til San Juan.
-Gud!
407
00:26:01,977 --> 00:26:02,936
Jeg jeg fortelle deg noe?
408
00:26:03,979 --> 00:26:05,731
-Er det merkelig?
-Kanskje.
409
00:26:07,649 --> 00:26:09,443
Nei, jeg vet ikke, jeg husker...
410
00:26:11,070 --> 00:26:12,446
din hånd i min...
411
00:26:13,947 --> 00:26:16,033
min hånd på ryggen din. Det var...
412
00:26:17,659 --> 00:26:19,369
det nærmeste jeg har vært en jente.
413
00:26:20,746 --> 00:26:23,290
-Hvorfor sa du aldri noe?
-Jeg vet ikke, det virket...
414
00:26:24,625 --> 00:26:28,087
-forfølger-aktig.
-Litt forfølger-aktig er greit.
415
00:26:28,796 --> 00:26:30,839
Hva med å ha vært
besatt av deg siden det, da?
416
00:26:31,298 --> 00:26:34,009
Det er kanskje den rette mengden.
417
00:26:40,349 --> 00:26:44,561
Brett? Vit at jeg ikke har ting i orden.
418
00:26:46,146 --> 00:26:47,231
Det tviler jeg på.
419
00:26:47,648 --> 00:26:50,692
Alt virker kanskje bra på overflaten,
420
00:26:50,776 --> 00:26:52,820
men du vet hvordan det er.
421
00:26:53,654 --> 00:26:56,990
Jeg vet ikke om jeg forstår hva du sier.
422
00:26:57,908 --> 00:27:04,206
Alle har litt bagasje.
Min er kanskje bare litt mørkere og mer...
423
00:27:12,005 --> 00:27:13,715
Greit, det var modig.
424
00:27:14,299 --> 00:27:16,760
Jeg sier vel bare... fuck it!
425
00:27:18,595 --> 00:27:19,555
Bagasjen og hele pakka.
426
00:27:20,889 --> 00:27:23,517
-Det var tøft.
-Eller sinnsykt.
427
00:27:26,478 --> 00:27:30,065
-Men første gang jeg føler meg fri.
-Det er skikkelig tøft.
428
00:27:32,067 --> 00:27:33,068
Hva var det?
429
00:27:35,863 --> 00:27:38,615
Gjeld fra kotiljong i 6. klasse
430
00:27:39,783 --> 00:27:41,326
Med fyren som raserte skolen?
431
00:27:43,162 --> 00:27:47,082
Bør ikke du være i fengsel eller noe
i stedet for å gå rundt her?
432
00:27:47,249 --> 00:27:50,294
Bør ikke du være i hjørnet, Juul-Ted?
433
00:27:50,752 --> 00:27:51,879
Hei, Ted?
434
00:27:53,172 --> 00:27:56,091
Jeg husker ikke å ha invitert deg.
435
00:27:57,050 --> 00:27:59,219
Jeg er her med henne.
436
00:27:59,720 --> 00:28:01,597
Som jeg sa.
437
00:28:04,850 --> 00:28:07,978
-Vi drar.
-Sees.
438
00:28:19,907 --> 00:28:25,871
-Jeg vet ikke. Det virker forfølger-aktig.
-Litt forfølger-aktig er greit.
439
00:28:28,332 --> 00:28:31,210
-Gud, for første gang føler jeg meg fri.
-Det er ganske tøft.
440
00:28:34,171 --> 00:28:37,925
"Gjør som du blir fortalt", sier de.
"Hold deg til ditt",
441
00:28:38,342 --> 00:28:39,468
det er det de sier.
442
00:28:39,551 --> 00:28:41,511
At det leder til noe bra,
men kjenner de oss?
443
00:28:41,595 --> 00:28:45,432
Vet de hva vi ønsker?
Én feil og alt forsvinner.
444
00:28:45,557 --> 00:28:46,600
Bare tull.
445
00:28:46,767 --> 00:28:50,437
Men jeg har hatt denne listen
over ting jeg vil gjøre,
446
00:28:50,520 --> 00:28:52,689
men ikke turt.
Vil du vite hva som er på listen?
447
00:28:52,898 --> 00:28:57,319
Vil du vite hva som er på listen?
Jeg sier det. Jeg hater klarinett.
448
00:29:02,324 --> 00:29:04,952
Jeg har også ønsket å få
noe annet enn en A.
449
00:29:05,035 --> 00:29:08,705
Slå gymlæreren min i fjeset.
Jeg vil skulke skolen!
450
00:29:09,539 --> 00:29:12,626
Basehoppe. Nei, stryk det.
Det høres tvilsomt ut.
451
00:29:12,709 --> 00:29:14,419
Men kanskje strikkhopping.
452
00:29:14,962 --> 00:29:17,381
Road trip.
Jeg vil reise østover.
453
00:29:17,464 --> 00:29:19,758
Kjøre motorsykkel.
Jeg vil spille gitar.
454
00:29:20,759 --> 00:29:22,427
Spille. Jeg vil dra på turné.
455
00:29:22,511 --> 00:29:24,429
VI bør danne et band og dra på turne.
456
00:29:24,513 --> 00:29:28,725
Ja, vi bør det. På motorsykler.
Og vi kan dragrace motorsyklene.
457
00:29:28,976 --> 00:29:31,103
På turne! Perfekt!
458
00:29:31,228 --> 00:29:33,730
Men mest av alt, mann.
Jeg vil forelske meg, skjønner du?
459
00:29:33,814 --> 00:29:36,191
Jeg vil forelske meg på ordentlig.
460
00:29:38,318 --> 00:29:42,447
Og kysse den jeg har vært forelsket i
siden femte klasse, Kayla Pierce.
461
00:29:44,116 --> 00:29:45,033
Men...
462
00:29:48,287 --> 00:29:51,623
Jeg har allerede gjort det.
Jeg gjorde det.
463
00:29:53,583 --> 00:29:54,584
Pang!
464
00:29:57,546 --> 00:29:59,673
Og jeg tør sende denne listen til dere.
465
00:30:01,591 --> 00:30:02,759
{\an8}Fantastisk!
466
00:30:02,884 --> 00:30:07,014
Jeg vil lage en liste!
467
00:30:21,737 --> 00:30:24,114
-Yo.
-Brett! Var du ruset i går?
468
00:30:24,197 --> 00:30:26,658
-Etter at du dro fra Clint?
-Hva mener du?
469
00:30:26,783 --> 00:30:28,744
Du postet om
kjærligheten din til Kayla i går.
470
00:30:28,910 --> 00:30:30,871
-Ja, i gruppen vår.
-Nei, nei, nei.
471
00:30:30,996 --> 00:30:32,247
-Innlegget ditt ble stort.
-Hva?
472
00:30:32,456 --> 00:30:36,168
Eller så ble det stjålet,
men det fikk over 1000 visninger.
473
00:30:36,877 --> 00:30:42,090
Og kysse den jeg har vært forelsket i.
Men jeg har allerede gjort det.
474
00:30:42,424 --> 00:30:43,550
Jeg gjorde det!
475
00:30:53,727 --> 00:30:56,396
{\an8}BROOKS & BLACKMORE FINANS
476
00:30:56,772 --> 00:31:00,609
-Alle sammen. På få timer.
-Søren.
477
00:31:00,901 --> 00:31:04,863
Jeg er veldig lei meg.
478
00:31:08,742 --> 00:31:11,995
Alle bortsett fra... Harvard.
479
00:31:18,835 --> 00:31:20,462
Vel, jeg antar at siden...
480
00:31:22,047 --> 00:31:24,341
han ikke kom inn
må vi ikke gi beskjed.
481
00:31:27,302 --> 00:31:28,303
Barry...
482
00:31:30,555 --> 00:31:31,681
du vet hva vi spør om.
483
00:31:33,058 --> 00:31:36,061
Jeg har allerede skrevet anbefalingen,
som styremedlem,
484
00:31:36,144 --> 00:31:38,271
-og avgangselev. Jeg er bund...
-Vi ber om en tjeneste.
485
00:31:38,355 --> 00:31:39,481
En stor tjeneste.
486
00:31:40,399 --> 00:31:45,070
Og vi er forberedt på å gjengjelde den.
487
00:31:47,364 --> 00:31:52,035
-Gjengjelde?
-Med en like stor gest.
488
00:31:53,328 --> 00:31:57,165
Jeg og... Kristen...
489
00:31:59,376 --> 00:32:01,920
er villige til å gi deg
akkurat det du ønsker.
490
00:32:05,340 --> 00:32:09,678
Jeg er ikke sikker på om
jeg forstår hva du mener.
491
00:32:10,554 --> 00:32:11,888
I lys av...
492
00:32:13,723 --> 00:32:15,976
-hendelsen i boblebadet.
-Det var et uhell.
493
00:32:16,101 --> 00:32:17,853
Var det?
494
00:32:18,645 --> 00:32:22,232
-Jeg trodde vi badet nakne!
-Nei, du lente deg mot henne.
495
00:32:22,315 --> 00:32:26,069
Nei, nei. Boblene begynte bak meg
og vannet ble skutt opp i rumpa mi,
496
00:32:26,194 --> 00:32:29,906
-jeg lente. Hun flyttet seg.
-Grei. Sensitivt emne. Sensitivt.
497
00:32:38,665 --> 00:32:40,333
Å tilby kona di...
498
00:32:41,042 --> 00:32:43,128
som om det skal motivere meg.
499
00:32:46,756 --> 00:32:48,216
Trodde du virkelig det?
500
00:32:48,383 --> 00:32:51,344
La oss være ærlige.
Du har alltid hatt en greie for henne.
501
00:32:51,511 --> 00:32:55,348
Det har jeg ikke.
Hvorfor gir du deg ikke?
502
00:32:57,350 --> 00:33:00,061
Beklager, men later du som
eller mener du det?
503
00:33:03,190 --> 00:33:04,191
Okay.
504
00:33:05,984 --> 00:33:07,486
Jeg...
505
00:33:08,403 --> 00:33:12,491
jeg er villig til å glemme
at denne samtalen fant sted.
506
00:33:12,699 --> 00:33:17,120
Og er villig til å tenke ut
måter å hjelpe Brett på.
507
00:33:17,454 --> 00:33:18,830
-Takk.
-Men...
508
00:33:19,706 --> 00:33:20,832
Jeg vil ikke...
509
00:33:22,959 --> 00:33:24,461
ha sex med kona di.
510
00:33:25,420 --> 00:33:26,421
Forstått?
511
00:33:28,173 --> 00:33:31,885
-Ja?
-Er det klart?
512
00:33:32,469 --> 00:33:33,887
Ja.
513
00:33:39,935 --> 00:33:42,562
-Jesus, Jeffrey, stopp! Bare stopp.
-Takk.
514
00:33:42,687 --> 00:33:43,730
-Stopp.
-Takk.
515
00:33:48,109 --> 00:33:49,694
{\an8}KAYLA: Fin liste...
516
00:33:49,861 --> 00:33:53,073
{\an8}BRETT: Ja? Hvilken del?
517
00:33:53,532 --> 00:33:59,329
{\an8}KAYLA: Jeg har også
ting på Fuck-it-listen min.
518
00:33:59,454 --> 00:34:02,249
{\an8}BRETT: Som hva da?
519
00:34:02,457 --> 00:34:03,166
FINNE VENNER
520
00:34:22,102 --> 00:34:25,272
-Hvor skal vi?
-Nordover.
521
00:34:27,941 --> 00:34:31,653
-Ja, jeg ser det. Takk.
-Bare hyggelig.
522
00:34:46,918 --> 00:34:48,044
Dette er stedet hans.
523
00:34:49,838 --> 00:34:50,839
Hvem sitt?
524
00:34:51,965 --> 00:34:53,425
Kjæresten til moren min, Steve.
525
00:34:56,094 --> 00:34:57,596
De har vært sammen i 8 år.
526
00:34:58,054 --> 00:35:00,348
De liker å drikke til de svimer av.
527
00:35:00,515 --> 00:35:03,435
Vanligvis slukner hun først
og så kommer han og leter etter meg.
528
00:35:10,567 --> 00:35:13,653
-Har han...
-Nei, nei.
529
00:35:14,446 --> 00:35:16,448
Han er lett å håndtere når han er så full.
530
00:35:16,781 --> 00:35:17,782
Vet moren din det?
531
00:35:19,826 --> 00:35:22,370
Hun ba meg holde kjeft
og slutte å provosere ham.
532
00:35:23,580 --> 00:35:24,789
Jeg var 11 år gammel.
533
00:35:28,501 --> 00:35:30,920
-Søren, Kayla.
-Ja.
534
00:35:33,089 --> 00:35:34,090
Vil du...
535
00:35:35,342 --> 00:35:37,969
Vil du konfrontere ham?
Vi kan ta det opp og dra til politiet.
536
00:35:38,094 --> 00:35:39,054
Nei.
537
00:35:41,640 --> 00:35:42,641
Hva skal du?
538
00:35:44,517 --> 00:35:46,561
Jeg vil gjøre det jeg alltid
har vært for redd til.
539
00:35:47,687 --> 00:35:49,773
Før innlegget ditt var jeg ikke modig nok.
540
00:35:59,741 --> 00:36:02,285
Dette er favorittgreia hans.
Han brukte seks år på den.
541
00:36:07,165 --> 00:36:08,333
Er du sikker på dette?
542
00:36:11,127 --> 00:36:12,796
Brett, jeg var 11.
543
00:36:19,761 --> 00:36:23,181
Ja, gjør det.
544
00:36:47,455 --> 00:36:49,124
Kayla! Kayla, vi stikker.
545
00:37:11,354 --> 00:37:12,439
Kjerring!
546
00:37:16,484 --> 00:37:17,986
Det føltes så godt!
547
00:37:23,324 --> 00:37:25,326
Du har rett.
Jeg har aldri følt meg så fri.
548
00:37:27,829 --> 00:37:28,830
Takk.
549
00:37:30,749 --> 00:37:31,750
Bare hyggelig.
550
00:37:35,962 --> 00:37:39,299
Det var stilig. Veldig stilig.
551
00:37:40,800 --> 00:37:41,801
Ja, det var det.
552
00:37:57,358 --> 00:38:01,488
-Hva annet står på listen din?
-Nei, det er privat.
553
00:38:01,780 --> 00:38:03,948
Trodde vi ble enige om å vente og se.
554
00:38:04,073 --> 00:38:06,367
Og medskyldig til biloverfall
går ikke inn i den kategorien?
555
00:38:06,534 --> 00:38:08,995
Jo, sannsynligvis. Greit.
556
00:38:10,121 --> 00:38:13,750
La oss se.
Min mørke liste over ting
557
00:38:13,833 --> 00:38:16,085
jeg alltid har ønsket å gjøre,
men vært for redd til.
558
00:38:17,212 --> 00:38:21,424
-Jeg har villet lære italiensk.
-Skandaløst.
559
00:38:22,342 --> 00:38:23,551
Ikke rart det var hemmelig.
560
00:38:24,427 --> 00:38:27,514
-Se Sør-Stillehavet.
-Jeg er med.
561
00:38:28,723 --> 00:38:31,684
-Men ganske tamt.
-Dra til rommet.
562
00:38:32,811 --> 00:38:35,522
-Som en astronaut.
-Ja, som en astronaut.
563
00:38:35,605 --> 00:38:38,274
Det kan inkludere
sex uten tyngdekraft.
564
00:38:38,608 --> 00:38:40,109
Jeg vet ikke,
det kan være overvurdert.
565
00:38:40,193 --> 00:38:44,113
-Virkelig?
-Kanskje 0-G mens man snakker italiensk.
566
00:38:44,239 --> 00:38:45,406
Det ville vært kult.
567
00:38:46,491 --> 00:38:49,619
Å forelske seg er en ganske stor en.
568
00:38:51,913 --> 00:38:55,792
-Du tuller med meg.
-Nei. Hvem vil ikke til verdensrommet?
569
00:38:56,584 --> 00:38:59,629
Jeg snakker om kjærlighet.
Det var det jeg sa.
570
00:39:00,380 --> 00:39:03,174
Tror du du er den eneste?
Det er nok på alles liste.
571
00:39:06,094 --> 00:39:08,179
-Nei, nei, nei, nei.
-Du må!
572
00:39:08,263 --> 00:39:09,556
-Absolutt ikke.
-Du må.
573
00:39:09,639 --> 00:39:11,766
-Nei, nei.
-Det er på listen din!
574
00:39:11,891 --> 00:39:13,518
Jeg mente jeg ville spille.
575
00:39:13,601 --> 00:39:15,728
Jeg har spilt på YouTube,
men det er...
576
00:39:15,937 --> 00:39:17,981
Aldri. Nei, Kayla!
577
00:39:18,398 --> 00:39:21,109
Fem dollar for fem minutter.
578
00:39:24,737 --> 00:39:26,906
-Jeg hater deg.
-Jeg har troen på deg.
579
00:39:27,282 --> 00:39:28,241
Ikke rot det til.
580
00:39:35,248 --> 00:39:36,457
Se, du kan spille.
581
00:39:36,708 --> 00:39:39,377
Det var den ene sangen
jeg lærte i åttende klasse.
582
00:39:41,713 --> 00:39:43,840
Siden du sa jeg ikke har noen vill side...
583
00:39:48,261 --> 00:39:50,430
-Syng!
-Jeg kan knapt spille på denne.
584
00:39:50,555 --> 00:39:51,764
Du må synge.
585
00:39:56,019 --> 00:39:57,020
Yeah.
586
00:40:13,912 --> 00:40:16,831
-Jeg tror jeg elsker deg.
-Det var litt frempå.
587
00:40:29,385 --> 00:40:30,386
Du fikk akkurat betalt.
588
00:40:32,388 --> 00:40:34,223
Du er praktisk talt profesjonell.
589
00:40:55,286 --> 00:40:56,496
Det var utrolig.
590
00:40:59,666 --> 00:41:01,209
Jeg ville betalt for billett.
591
00:41:04,212 --> 00:41:06,214
Jeg gikk glipp av alt, skjønner du?
Jeg...
592
00:41:07,382 --> 00:41:10,802
skulket aldri skolen, strøk på en prøve.
Jeg fikk ikke engang en B.
593
00:41:11,386 --> 00:41:12,845
Det er ikke verdens ende.
594
00:41:15,181 --> 00:41:19,602
Jeg snek aldri en jente inn på rommet.
Rotet aldri med noen.
595
00:41:21,104 --> 00:41:22,188
Aldri?
596
00:41:23,898 --> 00:41:24,899
Null.
597
00:41:27,151 --> 00:41:29,362
Og så?
Det skjer når du vil at det skal skje.
598
00:41:29,612 --> 00:41:32,949
Ja, men det skjedde ikke fordi,
du vet, jeg ble bedt om...
599
00:41:33,616 --> 00:41:36,828
å presse på, være forut,
få det ene og det andre, komme seg dit.
600
00:41:37,245 --> 00:41:38,371
Det er alt vi hører.
601
00:41:38,454 --> 00:41:40,957
Man hører alltid:
"Det vil få deg inn på en god skole",
602
00:41:41,040 --> 00:41:42,875
"Det vil se bra ut på en collegesøknad".
603
00:41:43,835 --> 00:41:46,963
-Men aldri: "Vil det gjøre deg lykkelig?"
-Ja.
604
00:41:50,591 --> 00:41:52,760
Jeg vet ikke om jeg klarer
å fikse det, skjønner du?
605
00:41:54,303 --> 00:41:56,889
De vet du ikke er en psykopat
som prøvde å sprenge skolen.
606
00:41:57,348 --> 00:41:58,891
De må vite at det var en feil.
607
00:42:11,946 --> 00:42:12,947
Ted.
608
00:42:14,449 --> 00:42:17,118
Hva er problemet hans?
609
00:42:17,493 --> 00:42:20,455
Det er overfladisk. Han ønsker mer, men...
610
00:42:21,914 --> 00:42:24,751
Han er litt... eiesyk, er han ikke?
611
00:42:25,710 --> 00:42:27,795
Faren hans driver et modellbyrå,
612
00:42:27,879 --> 00:42:29,338
de sender meg til Milano i sommer.
613
00:42:29,464 --> 00:42:30,465
Jeg hørte det.
614
00:42:31,466 --> 00:42:33,968
-Når drar du?
-To uker etter avgangseksamen.
615
00:42:35,720 --> 00:42:38,973
Han sa at Ted sliter med
å passe inn i Sør-Carolina
616
00:42:39,057 --> 00:42:40,975
og spurte om jeg kunne være med ham.
617
00:42:42,310 --> 00:42:43,311
Wow...
618
00:42:45,480 --> 00:42:46,481
Hva?
619
00:42:47,982 --> 00:42:52,278
Og du henger med ham
fordi faren hans får deg bort herfra?
620
00:42:55,364 --> 00:42:56,616
Hva er problemet ditt, Brett?
621
00:42:57,825 --> 00:43:01,579
Det er bare litt moralsk tvilsomt?
622
00:43:01,704 --> 00:43:02,914
Moralsk tvilsomt?
623
00:43:04,916 --> 00:43:06,959
Kanskje for deg
624
00:43:07,043 --> 00:43:10,755
og dine endeløse muligheter
og perfekte familie? Tror du jeg har det?
625
00:43:11,255 --> 00:43:15,259
Tror du den alkoholavhengige moren min
og Steve vil hjelpe meg betale college?
626
00:43:16,636 --> 00:43:19,806
Jeg tjener hver cent selv
og hvem er du som dømmer meg?
627
00:43:22,433 --> 00:43:24,060
Du har rett.
628
00:43:26,104 --> 00:43:29,816
Har du tenkt på at jeg ikke kan dra hjem
etter det vi akkurat gjorde?
629
00:43:31,275 --> 00:43:32,276
Nei.
630
00:43:34,028 --> 00:43:37,532
Tenkte du på det før du knuste bilen?
631
00:43:37,615 --> 00:43:40,785
Nei, jeg gjorde ikke det.
Det er det fuck-it betyr, er det ikke?
632
00:43:44,831 --> 00:43:47,125
Faen! Har du et sted å bo?
633
00:43:47,875 --> 00:43:50,837
Nei, og jeg tenkte at kanskje,
liksom, jeg vet ikke,
634
00:43:50,920 --> 00:43:53,673
noen som brydde seg ville
snike meg inn på rommet sitt.
635
00:43:58,761 --> 00:43:59,804
Foreldrene mine merker det.
636
00:43:59,929 --> 00:44:02,390
Og hva da?
Tro du er i ferd med å bli en mann?
637
00:44:03,182 --> 00:44:04,976
Jeg må være diskré, okay?
638
00:44:05,059 --> 00:44:07,103
Jeg har et møte i morgen.
Må fikse ting igjen.
639
00:44:07,270 --> 00:44:10,148
Jeg forstår.
Det handler om dine behov.
640
00:44:11,691 --> 00:44:14,861
Og ja, bare døm meg
for mine moralsk tvilsomme handlinger,
641
00:44:14,944 --> 00:44:17,321
men du lever ikke engang opp til
den dritten du poster.
642
00:44:20,116 --> 00:44:22,118
Jeg må finne et sted å sove i natt.
643
00:44:23,161 --> 00:44:24,745
-Kayla!
-Det er greit, Brett.
644
00:44:24,829 --> 00:44:25,955
-Seriøst.
-Kayla!
645
00:44:34,714 --> 00:44:35,631
Hellige...
646
00:44:36,340 --> 00:44:38,718
Folk legger ut egne lister
og tagger deg.
647
00:44:39,260 --> 00:44:41,179
-Det er galskap.
-Jeg vet det.
648
00:44:41,345 --> 00:44:42,722
Ikke galskap,
en folkebevegelse.
649
00:44:42,930 --> 00:44:44,891
Folk kaller deg "Fuck-it-listens far".
650
00:44:45,016 --> 00:44:46,517
Kanskje jeg ikke vil være faren.
651
00:44:47,643 --> 00:44:48,895
Har noen tenkt på det?
652
00:44:49,478 --> 00:44:50,813
Er du sikker?
653
00:44:51,022 --> 00:44:54,192
Vil bare si at jeg gjorde førsteplassen
på Fuck-it-listen min i går kveld,
654
00:44:54,317 --> 00:44:55,985
takket være Brett Blackmore.
655
00:44:56,986 --> 00:45:00,031
Brett, du ga meg mot til å gjøre
det jeg alltid har fryktet å gjøre.
656
00:45:00,865 --> 00:45:05,036
Håper du får det du vil ha på skolemøtet.
Uansett hva det er.
657
00:45:05,661 --> 00:45:07,413
Bra, mann.
658
00:45:09,123 --> 00:45:11,000
Det ser ut som om du skal spy.
659
00:45:12,168 --> 00:45:13,169
Ja.
660
00:45:14,754 --> 00:45:17,256
-Jeg rotet det til.
-Allerede?
661
00:45:18,132 --> 00:45:20,134
-Det er ikke bra.
-Nei.
662
00:45:21,093 --> 00:45:25,723
La meg begynne meg å si at jeg
forstår det tragiske ved situasjonen.
663
00:45:25,890 --> 00:45:27,934
-Det har vært et mareritt.
-For alle sammen.
664
00:45:28,226 --> 00:45:32,146
Og det vil nok være noe av
det meste beklagelige i min karriere.
665
00:45:32,688 --> 00:45:34,732
Brett har vært en eksemplarisk elev
på alle måter.
666
00:45:34,857 --> 00:45:36,400
UTMERKET ELEV
PRIS GITT TIL
667
00:45:36,525 --> 00:45:40,446
Ja, og vi er veldig bekymret for deg
og skolen, og...
668
00:45:40,655 --> 00:45:44,450
Vi vil gjerne legge hele saken bak oss
og komme i gang igjen.
669
00:45:44,533 --> 00:45:49,789
Og med det ønsker vi
å starte et fond til gjenoppbyggingen
670
00:45:49,872 --> 00:45:52,625
av en ny og forbedret
administrasjonsbygning.
671
00:45:56,796 --> 00:46:00,841
Det er som om vi er på vei ned veien,
kjører over en spiker,
672
00:46:00,925 --> 00:46:04,637
og nå prøver vi å finne lekkasjen
og fikse hjulet,
673
00:46:04,720 --> 00:46:07,390
om pang, fortsette mot målet.
674
00:46:07,723 --> 00:46:12,186
Jeg er redd dette er mer som om
en stalagmitt har spiddet hele bilen.
675
00:46:12,937 --> 00:46:16,023
-Stalagmitt, det er de som...
-Ja, opp fra gulvet.
676
00:46:16,691 --> 00:46:20,361
Vi har to veldig alvorlige problemer her.
677
00:46:20,820 --> 00:46:25,241
Én, et skolepek som gikk for langt.
678
00:46:25,783 --> 00:46:27,910
Det er uheldig, det er kostbart,
679
00:46:28,327 --> 00:46:32,581
og forståelig på idiotisk tenåringsvis,
680
00:46:32,707 --> 00:46:36,919
fordi det var et uhell
og heldigvis døde ingen.
681
00:46:37,086 --> 00:46:41,674
Ja, det at ingen døde.
Det... er et pluss.
682
00:46:41,924 --> 00:46:47,638
Og resten kan gjenoppbygges, ikke sant?
Sannsynligvis bedre enn det var før.
683
00:46:48,639 --> 00:46:51,267
-Det blir et sekssifret beløp, ikke sant?
-Ja, jeg forstår.
684
00:46:52,101 --> 00:46:56,897
-Greit, så hva er det andre problemet?
-Det sier noe om karakteren hans.
685
00:46:57,148 --> 00:46:59,358
Integritet. På større skala.
686
00:46:59,525 --> 00:47:00,651
Så fint, da.
687
00:47:01,068 --> 00:47:03,487
Ja, du sa at Brett er eksemplarisk...
688
00:47:03,571 --> 00:47:06,282
Det var det jeg argumenterte med
overfor skolestyret
689
00:47:06,532 --> 00:47:08,284
før den siste utviklingen.
690
00:47:12,246 --> 00:47:15,708
Vil du fortelle dem det, Brett?
Om listen din?
691
00:47:22,173 --> 00:47:26,093
Det var bare noe jeg sa
til seks av vennene mine.
692
00:47:26,177 --> 00:47:29,555
-Og den listen har gått viralt.
-Det er ikke min feil.
693
00:47:29,847 --> 00:47:32,767
Farene ved sosiale medier
er godt dokumenterte.
694
00:47:32,933 --> 00:47:37,813
Den har nesten 100,000 visninger
og har vært ute i mindre enn 36 timer.
695
00:47:38,481 --> 00:47:40,900
-Hva snakker vi om?
-Hva er det?
696
00:47:43,486 --> 00:47:46,906
Jeg vet ikke, bare en liste.
En slags bucketliste som jeg...
697
00:47:47,865 --> 00:47:49,325
som jeg laget.
698
00:47:49,408 --> 00:47:51,994
Vel, det rimer med bucket,
gjør det ikke?
699
00:47:52,203 --> 00:47:53,412
Hva rimer med bucket?
700
00:47:55,039 --> 00:47:57,166
-Fu... Fu...
-Fu-- Brett? Virkelig?
701
00:47:57,708 --> 00:47:59,794
Midt i dette oppstyret,
lager du en liste over de
702
00:47:59,877 --> 00:48:01,629
-du vil ha sex med?
-Mor...
703
00:48:02,963 --> 00:48:07,051
-Nei, den handler ikke om det.
-Så hva i Guds navn er det?
704
00:48:07,218 --> 00:48:10,596
Den handler om alle de gangene
jeg skulle ønske jeg kunne gitt faen
705
00:48:10,721 --> 00:48:12,139
og gjort det jeg ønsket å gjøre,
706
00:48:12,223 --> 00:48:15,142
-i stedet for å gjøre det jeg burde.
-Det du ville gjøre? Som hva?
707
00:48:15,267 --> 00:48:17,895
Som å spille basketball.
Jeg ville spille basketball.
708
00:48:17,978 --> 00:48:19,980
Det krasjet med jazzbandet,
som du ba meg gjøre.
709
00:48:20,106 --> 00:48:22,942
Ja, fordi det er fakta
at mannlige rørbladmusikere,
710
00:48:23,025 --> 00:48:24,443
de er ettertraktede i Ivy League...
711
00:48:24,527 --> 00:48:26,946
Men jeg hater rørbladinstrumenter!
Du vet det.
712
00:48:27,071 --> 00:48:29,281
Du vet det, du vet det, dere vet det.
Jeg hater...
713
00:48:29,490 --> 00:48:32,493
Jeg tror dette er en intern konflikt
714
00:48:32,993 --> 00:48:35,663
som familien deres bør drøfte privat.
715
00:48:35,746 --> 00:48:40,167
Men når det gjelder Bretts fremtid
her på Cali High...
716
00:48:42,002 --> 00:48:45,214
Han får ikke vitnemålet sitt
fra denne institusjonen.
717
00:48:45,923 --> 00:48:50,094
Du har fått fra å komme inn
på syv av åtte toppskoler
718
00:48:50,219 --> 00:48:53,597
til å ikke uteksamineres på 72 timer.
719
00:48:54,598 --> 00:48:56,100
Fikk du endelig det du ville ha?
720
00:48:57,143 --> 00:48:58,394
Kanskje det er det jeg trenger.
721
00:48:59,145 --> 00:49:00,062
Hva...
722
00:49:00,312 --> 00:49:03,858
Unnskyld, hva sa du, unge mann?
Kom hit med en gang.
723
00:49:05,276 --> 00:49:09,905
Kom bort hit! Padle bort hit nå!
724
00:49:10,865 --> 00:49:13,868
Jeg vet nøyaktig hva du driver med.
725
00:49:13,951 --> 00:49:15,161
Jeg viste deg den filmen!
726
00:49:15,995 --> 00:49:18,122
Du er ingen Dustin Hoffman!
Ikke i nærheten!
727
00:49:19,415 --> 00:49:23,252
Brett, kom hit. Nå!
Kom bort hit. Kom igjen!
728
00:49:23,627 --> 00:49:24,587
Brett!
729
00:49:29,425 --> 00:49:32,845
Unnskyld meg? Unns... Hei!
730
00:49:33,888 --> 00:49:37,975
Hei! Hallo! Hallo!
731
00:49:38,058 --> 00:49:40,436
Hvor tror du at du skal? Kom...
732
00:49:42,897 --> 00:49:44,648
Ikke bilen, Brett!
733
00:49:45,441 --> 00:49:46,442
Brett!
734
00:49:49,403 --> 00:49:51,572
BRETT: Folkens, Rocken er i kveld.
735
00:49:53,199 --> 00:49:56,535
{\an8}CLINT: med. - LES: med.
NICO: Ordet er spredd
736
00:49:57,119 --> 00:50:02,500
9 KM
TA TIL HØYRE INN PÅ MALIBU CANYON RD
737
00:50:22,269 --> 00:50:27,358
3,5 KM
TA TIL HØYRE INN PÅ PIUMA RD
738
00:50:39,203 --> 00:50:40,162
{\an8}DEN NYE SAT-PRØVEN
739
00:51:07,940 --> 00:51:09,942
SAT
740
00:51:10,025 --> 00:51:12,027
FYSIKK
741
00:51:17,074 --> 00:51:17,992
Ja!
742
00:51:37,428 --> 00:51:38,804
KAYLA
Ikke tilgjengelig
743
00:51:38,887 --> 00:51:40,097
{\an8}GI BESKJED TIL KAYLA
744
00:51:40,347 --> 00:51:41,390
MED EN GANG
745
00:52:15,674 --> 00:52:18,135
-Fatter du det, mann?
-Nei.
746
00:52:27,269 --> 00:52:32,191
Jeg la ut listen min i går kveld.
Det var bare én ting på den.
747
00:52:33,359 --> 00:52:35,444
-Jeg har ikke sett den.
-Jeg har falsk Instagram.
748
00:52:36,236 --> 00:52:38,697
Ja, jeg laget den med deg.
Jeg følger deg.
749
00:52:39,031 --> 00:52:42,618
Nei, en annen en. En ekte en.
750
00:53:02,888 --> 00:53:03,889
Wow.
751
00:53:06,392 --> 00:53:07,393
Virkelig?
752
00:53:10,187 --> 00:53:11,105
Overrasket?
753
00:53:14,149 --> 00:53:15,275
Både ja og nei.
754
00:53:18,654 --> 00:53:22,408
Jeg vet ikke, du er liksom...
mer avslappet enn de fleste.
755
00:53:22,950 --> 00:53:26,245
Jeg sa jeg konsentrerte meg om baseball.
Hadde noen greier å jobbe med.
756
00:53:28,414 --> 00:53:30,666
Men har du du bra?
757
00:53:32,167 --> 00:53:33,168
Jeg har...
758
00:53:35,170 --> 00:53:36,171
Jeg har prøvd å være.
759
00:53:39,383 --> 00:53:40,926
Må være den man er.
760
00:53:43,011 --> 00:53:44,680
Er det ikke det dette handler om?
761
00:53:47,391 --> 00:53:48,392
Jo.
762
00:53:52,020 --> 00:53:53,063
Det her....
763
00:53:54,648 --> 00:53:55,607
Jeg vet ikke...
764
00:53:57,317 --> 00:53:58,402
Ødelegger det noe?
765
00:54:00,070 --> 00:54:02,781
Nei.
Du er det nærmeste jeg har hatt en bror.
766
00:54:04,116 --> 00:54:05,033
Kult.
767
00:54:07,911 --> 00:54:09,496
Jeg lurer på hva faren min vil si.
768
00:54:09,997 --> 00:54:13,041
-Skal du fortelle ham det?
-Ikke før jeg har flyttet ut.
769
00:54:14,710 --> 00:54:16,211
Det skjønner jeg.
770
00:54:17,588 --> 00:54:20,257
Bare vit at hvis noen kødder med deg,
hjelper jeg deg.
771
00:54:21,300 --> 00:54:23,927
Bra, for dette står og faller med deg nå.
772
00:54:44,698 --> 00:54:46,658
-Yeah?
-Brett Blackmore fra Fuck-it-listen?
773
00:54:47,785 --> 00:54:48,827
Hvordan fikk du nummeret?
774
00:54:48,994 --> 00:54:51,872
Den som ikke finner et nummer
er ikke verdt databruken eller tiden din.
775
00:54:51,955 --> 00:54:54,500
Jeg, min venn, tar deg til neste nivå.
776
00:54:54,917 --> 00:54:56,502
Bålbrenningen du gjorde i kveld?
Episk.
777
00:54:56,585 --> 00:54:59,254
Jeg så det på Snap, Twitter,
Instagram de siste 20 minuttene,
778
00:54:59,379 --> 00:55:01,715
og du er populær.
Tenåringer bygger et tårn av artikler
779
00:55:01,799 --> 00:55:03,300
og brenner det ned
780
00:55:03,383 --> 00:55:05,093
for å si at de ikke finner seg i
781
00:55:05,219 --> 00:55:08,055
dette foreldreplanlagte maratonet
av hardt arbeid lenger?
782
00:55:08,222 --> 00:55:12,559
Hashtag seier, hashtag episkseier,
hashtag episklogaritmeseier.
783
00:55:12,684 --> 00:55:14,520
Hvor mange ganger må jeg si det?
784
00:55:14,603 --> 00:55:16,897
Du har truffet et eller annet
og må tjene penger på dette.
785
00:55:16,980 --> 00:55:18,357
Så for som søren!
786
00:55:19,441 --> 00:55:21,860
Jeg tipper bilen du kjører
ikke engang er din.
787
00:55:21,944 --> 00:55:24,822
Det burde den vært. Betalt kontant.
Du er voksen nå. Ikke mer pappas bil.
788
00:55:24,988 --> 00:55:27,241
Jeg strømmes direkte. Skjønner.
Og så?
789
00:55:27,407 --> 00:55:29,868
"Og så", Brett?
Du tjener ikke penger på det.
790
00:55:30,160 --> 00:55:31,078
Hør på dette,
791
00:55:31,203 --> 00:55:33,997
jeg har rundt et dusin merkevarer
som vil betale 5-10 tusen
792
00:55:34,122 --> 00:55:37,125
bare for å være assosiert med deg
og “Fuck-it”-listen din nå.
793
00:55:37,584 --> 00:55:42,464
50 000 dollar for å bruke t-skjorter
og lansere varer?
794
00:55:43,549 --> 00:55:46,844
Bruke t-skjorter og lansere varer!
50,000 minst.
795
00:55:47,052 --> 00:55:49,763
Dyrk denne greia
og du vil tjene masse penger.
796
00:55:49,847 --> 00:55:51,139
Har du sett det regne i klubben?
797
00:55:51,265 --> 00:55:53,851
La oss lage tordenvær i hagen din.
798
00:55:54,017 --> 00:55:55,477
Forstår. Det er mye penger.
799
00:55:57,604 --> 00:55:58,939
-La meg tenke på det.
-Okay.
800
00:55:59,439 --> 00:56:02,609
Gjør det.
Trippel espresso og en rockestjerne.
801
00:56:02,693 --> 00:56:03,819
Ringer tilbake om en time.
802
00:56:05,279 --> 00:56:06,280
Okay.
803
00:56:34,308 --> 00:56:36,184
-Vær så god
-Takk, mann.
804
00:56:39,938 --> 00:56:41,982
-Yo.
-Hvor mange har du nå?
805
00:56:42,733 --> 00:56:44,776
-Hva?
-Følgere, dude. Sjekk.
806
00:56:44,943 --> 00:56:47,154
For du er tagget overalt.
Reddit-nivå.
807
00:56:47,571 --> 00:56:48,906
Hva snakker du om?
808
00:56:51,700 --> 00:56:54,828
{\an8}VARSLER
Du har 263,018 nye følgere.
809
00:56:54,995 --> 00:56:58,707
{\an8}Søren, jeg... Beklager.
810
00:57:00,626 --> 00:57:02,336
{\an8}VARSLER
Du har 134 nye følgere.
811
00:57:02,461 --> 00:57:06,131
{\an8}-Herregud!
-Nei, har ikke spist enda. Kun kaffe.
812
00:57:06,506 --> 00:57:08,800
Hva faen gjør du?
Kom deg ned fra bilen min!
813
00:57:09,134 --> 00:57:10,969
Jeg har villet gjøre dette i årevis.
814
00:57:11,136 --> 00:57:13,263
Jeg gir deg penger hver dag.
Du kjøper lottokuponger.
815
00:57:13,430 --> 00:57:16,350
Ikke tilfeldig,
jeg bruker en algoritme.
816
00:57:16,433 --> 00:57:19,394
Man kan ikke bruke algoritme i lotto.
817
00:57:19,478 --> 00:57:22,856
-Hvorfor tisser du på bilen min?
-Er du ikke helt med?
818
00:57:22,940 --> 00:57:26,610
A, du har ikke sett algoritmen,
Herr Kalkulus Lettvekter,
819
00:57:26,860 --> 00:57:29,071
B, du skal ikke ha en bil som dette,
820
00:57:29,279 --> 00:57:31,490
og C, det er en liste,
hvis hjernen din er tåkete.
821
00:57:31,573 --> 00:57:34,034
Vent, vent, vent, vent.
Hvordan vet du om det?
822
00:57:34,660 --> 00:57:36,745
At jeg er hjemløs betyr ikke
at jeg er en idiot.
823
00:57:38,205 --> 00:57:40,123
Det er sterke saker.
Man gjør det man tror på
824
00:57:40,207 --> 00:57:41,333
og det vil redde verden.
825
00:57:41,583 --> 00:57:43,335
Jeg tisser på overflod.
Synd den var din.
826
00:57:44,670 --> 00:57:46,838
Bra jeg ikke har spist!
På den egentlige listen...
827
00:57:46,922 --> 00:57:49,383
Ja, ja, ja. Jeg forstår.
828
00:58:22,082 --> 00:58:23,000
Hei, far.
829
00:58:26,420 --> 00:58:27,379
Går det bra?
830
00:58:29,339 --> 00:58:30,257
Ja.
831
00:58:32,092 --> 00:58:33,010
Kaffe?
832
00:58:34,386 --> 00:58:35,387
Ja.
833
00:58:46,064 --> 00:58:49,443
Moren din og jeg så på listen
du la ut her om dagen.
834
00:58:51,903 --> 00:58:56,366
All frustrasjonen,
alt vi tvang deg til å gjøre.
835
00:58:59,953 --> 00:59:01,371
Vi er så bortkomne nå.
836
00:59:02,789 --> 00:59:05,125
Vi vet ikke hvordan vi havnet her.
Vi hadde denne...
837
00:59:06,126 --> 00:59:11,506
18-årsplanen for deg som fikk oss
til målstreken, og så... dette.
838
00:59:12,424 --> 00:59:18,221
-Ja, men det var deres plan.
-Greit nok.
839
00:59:20,766 --> 00:59:22,350
Morsomt mens det varte.
840
00:59:25,979 --> 00:59:29,149
-Hør her. Da jeg var på din alder.
-Far.
841
00:59:29,900 --> 00:59:32,694
Ikke si at du forstår ungdommer
fordi du pleide å være en.
842
00:59:32,819 --> 00:59:35,030
Ingen har hatt det som vi har det nå.
843
00:59:37,324 --> 00:59:38,283
Det er sant.
844
00:59:41,745 --> 00:59:43,080
Du sa:
845
00:59:43,747 --> 00:59:49,711
suksess er å bli sitt beste sanne jeg,
å oppnå potensialet sitt.
846
00:59:51,129 --> 00:59:52,297
Men jeg kan ikke...
847
00:59:53,632 --> 00:59:58,178
Jeg kan ikke gjøre det
når dere lager veien foran meg.
848
00:59:58,261 --> 01:00:00,597
Når alt handler om denne klassen,
og dette instrumentet
849
01:00:00,680 --> 01:00:05,268
og denne karakteren, er det...
Å vokse opp må handle om noe mer.
850
01:00:06,728 --> 01:00:09,648
Skjønner du? Jeg må kunne...
851
01:00:11,024 --> 01:00:12,609
ta egne valg.
852
01:00:14,945 --> 01:00:17,906
Kanskje det er erkjennelsen her,
at du...
853
01:00:18,990 --> 01:00:20,617
må ta egne valg.
854
01:00:22,994 --> 01:00:26,790
Men jeg ville vært en dårlig forelder
hvis jeg ikke fortalte deg...
855
01:00:27,499 --> 01:00:31,253
at denne greia du har startet
ikke kan slettes.
856
01:00:32,963 --> 01:00:35,757
Den lever evig,
enten du vil eller ikke.
857
01:00:37,592 --> 01:00:41,388
Alle andre kan melde seg på,
melde seg av, gå videre,
858
01:00:41,638 --> 01:00:44,558
men du er denne tingens ansikt utad.
859
01:00:46,434 --> 01:00:50,522
Og hvem vet hvordan den vil behandle deg?
Den bryr seg ikke.
860
01:00:51,731 --> 01:00:52,649
Ikke om deg.
861
01:00:55,443 --> 01:00:56,903
Samme hvor feil...
862
01:00:58,113 --> 01:01:01,992
moren din og jeg tok
angående 18-årsplanen...
863
01:01:04,244 --> 01:01:07,122
så brydde vi oss iallfall.
864
01:01:13,044 --> 01:01:14,045
Jeg vet det.
865
01:01:14,921 --> 01:01:19,301
En del av å være voksen er å vite
at av og til går ikke ting ens egen vei.
866
01:01:21,469 --> 01:01:23,930
Noen ganger går det galt for folk.
867
01:01:25,515 --> 01:01:26,850
Og de kommer seg aldri igjen.
868
01:01:29,811 --> 01:01:31,104
Jeg forstår. Jeg...
869
01:01:34,357 --> 01:01:35,650
Så vær forsiktig.
870
01:01:38,361 --> 01:01:39,362
Jeg skal det.
871
01:01:44,659 --> 01:01:47,746
Det er trygt å anta at bilen min
er i garasje nå, ikke sant?
872
01:01:51,082 --> 01:01:52,209
Vel...
873
01:01:53,835 --> 01:01:59,257
Den er ikke i garasjen nå,
jeg får den vasket for deg.
874
01:02:03,053 --> 01:02:05,472
Takk. Det er snilt av deg...
875
01:02:07,557 --> 01:02:08,558
tror jeg.
876
01:02:19,110 --> 01:02:23,615
Dette er den nydelige følelsen
av komplett bekreftelse.
877
01:02:24,157 --> 01:02:26,785
300,000 tusen følgere.
878
01:02:27,369 --> 01:02:30,080
Hvor fort det vokser er imponerende,
alt virker å peke
879
01:02:30,163 --> 01:02:32,165
i riktig retning, og det blir større.
880
01:02:32,374 --> 01:02:36,086
Det betyr at ungdommer
poster sin liste til ære for din.
881
01:02:36,294 --> 01:02:39,297
Denne vekstraten pluss litt markedsføring,
så dobler dette seg på en uke.
882
01:02:39,464 --> 01:02:41,049
Men du må holde det relevant, okay.
883
01:02:41,174 --> 01:02:43,468
Du må poste, like folks innlegg,
884
01:02:43,593 --> 01:02:45,053
holde samtalen gående.
885
01:02:45,178 --> 01:02:48,139
Gjør det, så kan du nå millionen.
886
01:02:48,348 --> 01:02:50,976
Hva betyr det i penger?
887
01:02:51,268 --> 01:02:53,103
Da begynner de store beløpene å rulle inn.
888
01:02:53,270 --> 01:02:56,273
La oss heller snakke om makt.
889
01:02:56,398 --> 01:02:59,609
-Okay.
-Dette er tilgang til en hel generasjon.
890
01:02:59,776 --> 01:03:02,320
Jeg begynte dette som et utbrudd
891
01:03:02,445 --> 01:03:04,572
fordi jeg har blitt behandlet
som en veddeløpshest.
892
01:03:04,823 --> 01:03:06,783
Det var ikke meningen
at noen andre skulle se det.
893
01:03:06,908 --> 01:03:08,285
-Ja...
-Jeg er ikke en frontfigur.
894
01:03:08,368 --> 01:03:10,829
-Vi forstår det.
-Kan jeg bryte inn?
895
01:03:11,121 --> 01:03:14,040
Brett, dette er unikt, okay?
Det kommer aldri når det passer.
896
01:03:14,291 --> 01:03:16,209
Frustrasjonene dine, de er ekte,
som de bør være.
897
01:03:16,293 --> 01:03:19,254
Denne greia er større enn deg,
den deles av ungdommer overalt.
898
01:03:19,337 --> 01:03:21,006
Og de er genuint investert i deg.
899
01:03:21,172 --> 01:03:23,008
Du vokter flammen i dem.
900
01:03:23,800 --> 01:03:27,012
Kanskje den fortsette uten deg,
kanskje ikke.
901
01:03:28,388 --> 01:03:29,347
Yo, folkens!
902
01:03:29,806 --> 01:03:32,017
Jeg har smoothies, hvis dere vil ha.
903
01:03:33,226 --> 01:03:36,146
Far, vi er midt i noe her.
904
01:03:36,313 --> 01:03:38,606
Dere prøver å virke voksne. Greit.
905
01:03:38,732 --> 01:03:41,651
Brett, du bør sjekke ut
hva som skjer hos naboen.
906
01:03:46,698 --> 01:03:49,159
Nei, jeg kjenner dem ikke.
Hvordan skal jeg kunne...
907
01:03:50,243 --> 01:03:52,287
-Hvor er dette igjen?
-Huntsville, Alabama.
908
01:03:52,537 --> 01:03:55,040
Og de ranet en bank
på grunn av listen?
909
01:03:55,165 --> 01:03:57,000
Det er deres liste, ikke min.
910
01:03:58,126 --> 01:04:00,045
-Og jeg får skylden for dette?
-Bør du få det?
911
01:04:00,170 --> 01:04:02,797
-Hva slags spørsmål er det?
-Det store skyldspørsmålet.
912
01:04:03,256 --> 01:04:06,009
Om hans bruk av sosiale medier
er et insentiv til å begå kriminalitet.
913
01:04:06,676 --> 01:04:09,262
Vår anbefaling?
Slutt med det du driver med,
914
01:04:09,596 --> 01:04:10,805
posting eller deling.
915
01:04:21,107 --> 01:04:24,694
Kjenner du det?
Det er vei som blir laget foran deg.
916
01:04:28,656 --> 01:04:31,034
Jeg tror det er tid for
å ringe tante Maisie.
917
01:04:31,868 --> 01:04:35,080
-Mor, hun er en skli-og-fall-advokat.
-Jeg vet det. Du har gjort begge.
918
01:04:37,832 --> 01:04:40,293
-Penger!
-Makt!
919
01:04:57,310 --> 01:05:00,313
{\an8}MYHIM: Takk Brett Blackmore
du endret livet.
920
01:05:00,522 --> 01:05:04,317
Listen min er å turnere med A$AP Rocky,
opptre på Tomorrowland,
921
01:05:04,442 --> 01:05:05,819
vingedrakt fra toppen av Everest.
922
01:05:10,865 --> 01:05:13,451
-Dra og se på OL.
-Å se 7. kamp i World Series.
923
01:05:14,494 --> 01:05:16,037
Jeg vil stjele Uavhengighetserklæringen.
924
01:05:16,121 --> 01:05:17,872
Dykke ved Great Barrier Reef.
925
01:05:18,081 --> 01:05:20,250
{\an8}RAMONA:
JEG POSTER LISTA MI I KVELD!
926
01:05:20,333 --> 01:05:21,459
BEN:
Brett, en Gud.
927
01:05:21,543 --> 01:05:23,169
ALEX:
Endelig forstår noen. Jeg er fri!
928
01:05:23,503 --> 01:05:26,214
-Lære å spille rumpeldunk.
-Reise i Europa.
929
01:05:26,423 --> 01:05:27,590
Je t'aime, Brett Blackmore...
930
01:05:27,966 --> 01:05:29,259
Dra på Met-gallaen.
931
01:05:30,218 --> 01:05:34,264
BRETT:
Kayla, SERIØST. Takler ikke dette.
932
01:05:34,347 --> 01:05:36,599
BRETT:
Kan du svare?
933
01:05:37,100 --> 01:05:39,519
{\an8}ROBERT:
Studere i Roma.
934
01:05:40,687 --> 01:05:45,316
-Jeg sluttet i jobben!
-Besøke alle verdens land.
935
01:05:45,608 --> 01:05:46,860
Og så bli president.
936
01:05:48,736 --> 01:05:52,198
Jeg vil bli Hollywood-stjerne,
vinne en Grammy og kline med J.Lo.
937
01:05:52,407 --> 01:05:55,243
KAYLA:
Hvorfor?
938
01:05:56,578 --> 01:05:58,830
{\an8}BRETT:
Går det bra?
939
01:05:58,955 --> 01:06:00,874
{\an8}KAYLA:
Tenk på deg selv.
940
01:06:00,957 --> 01:06:05,712
{\an8}BRETT:
100 ganger unnskyld. Kan vi sees?
941
01:06:05,879 --> 01:06:06,838
Være pirat.
942
01:06:06,921 --> 01:06:08,715
Ha hovedrollen, skrive
og regissere en film.
943
01:06:08,798 --> 01:06:10,341
Jeg vil reise til Tokyo.
944
01:06:20,894 --> 01:06:23,563
Fortelle foreldrene mine at jeg er bi
og være stolt av det.
945
01:06:25,482 --> 01:06:28,651
FINNE VENNER
Kayla delte lokasjonen sin med deg
946
01:06:54,093 --> 01:06:56,971
Dekanus Riley som ringer
angående Brett Blackmore.
947
01:06:59,349 --> 01:07:01,392
Det påvirker meg når lederen for
948
01:07:01,476 --> 01:07:03,728
mediestudier gjør meg oppmerksom på det.
949
01:07:04,020 --> 01:07:07,190
Eller at mine egne tenåringsdøtre
ikke kan slutte å snakke om det.
950
01:07:08,525 --> 01:07:09,442
Forstått.
951
01:07:10,401 --> 01:07:13,279
Som du vet,
faren hans er forretningspartneren min,
952
01:07:13,404 --> 01:07:16,491
så jeg skal gjøre det jeg kan
for å få slutt på det.
953
01:07:16,616 --> 01:07:19,118
Nei, nei, nei, Barry,
du forstår ikke.
954
01:07:19,452 --> 01:07:22,163
Gutten kan være en ny ikonoklast.
955
01:07:22,372 --> 01:07:24,249
Vi får en del sånne her,
956
01:07:24,332 --> 01:07:25,875
Zuckerberger og Gateser.
957
01:07:26,709 --> 01:07:29,295
Det er to av de rareste ungdommene
vi har sluppet inn her.
958
01:07:29,546 --> 01:07:31,881
Men de bryter med det normale, så jeg
959
01:07:32,465 --> 01:07:34,050
vil høre mer fra Brett Blackmore.
960
01:07:34,509 --> 01:07:37,595
Og styremedlemmene med stemmerett
må støtte meg i dette.
961
01:07:37,804 --> 01:07:40,723
Du kan stole på meg.
962
01:07:40,932 --> 01:07:43,560
Jeg forstod.
Jeg bryter med det normale selv.
963
01:07:43,685 --> 01:07:45,228
Ja, okei, Barry, slutt.
964
01:07:45,979 --> 01:07:49,232
Bare levér ungen. Okei?
965
01:07:50,984 --> 01:07:51,901
Har det.
966
01:07:54,737 --> 01:07:59,117
Brett! Brett! Brett!
967
01:08:02,870 --> 01:08:04,539
-Brett!
-Hva?
968
01:08:05,790 --> 01:08:07,208
Du vil ikke tro dette.
969
01:08:09,085 --> 01:08:10,044
Brett!
970
01:08:26,561 --> 01:08:27,520
Har du hatt det greit?
971
01:08:27,687 --> 01:08:30,356
Bortsett fra å gjemme meg
fra mor og Steve? Ja.
972
01:08:36,571 --> 01:08:39,282
-Jeg vil at du skal komme og bo med meg.
-Det kan du ikke.
973
01:08:39,449 --> 01:08:40,742
Da skaffer jeg et hotellrom.
974
01:08:40,825 --> 01:08:43,286
-Brett, slutt. Det går bra.
-Nei, det går ikke bra.
975
01:08:49,208 --> 01:08:51,127
Hvor mange tror du
jeg har fortalt om Steve?
976
01:08:54,005 --> 01:08:54,964
Én.
977
01:09:00,845 --> 01:09:03,056
Vi hadde et øyeblikk,
og det var kult, men...
978
01:09:03,473 --> 01:09:05,683
Jeg kan ikke ødelegge greia med Teds far.
979
01:09:05,808 --> 01:09:08,603
-Det er eneste måte å betale for skolen.
-Jeg forstår.
980
01:09:10,188 --> 01:09:11,564
Og jeg beklager.
981
01:09:12,190 --> 01:09:13,733
Ikke gjør det. Ikke angre.
982
01:09:14,776 --> 01:09:16,569
Jeg ville drept for å kunne si det.
983
01:09:19,280 --> 01:09:23,159
I forrige uke var jeg så sikker på alt.
College...
984
01:09:24,494 --> 01:09:25,495
fremtiden min.
985
01:09:28,790 --> 01:09:31,959
-Nå er alt bare borte.
-Ja, det suger.
986
01:09:34,837 --> 01:09:37,674
-Er det alt?
-Alt jeg har.
987
01:09:51,521 --> 01:09:56,442
Okei, Brett. Se bortenfor horisonten.
Det er ukjent.
988
01:09:57,443 --> 01:10:00,113
Fremtiden din venter på
at du skal oppdage den.
989
01:10:00,947 --> 01:10:03,366
Denne dårlige tiden?
Snart er den kun et minne.
990
01:10:03,616 --> 01:10:06,452
Om du fortsatt sitter fast her,
det er alt du kan kontrollere.
991
01:10:08,913 --> 01:10:10,998
Og det som dreper fremtiden er frykt.
992
01:10:12,041 --> 01:10:13,167
Innlegget ditt viste meg det.
993
01:10:14,836 --> 01:10:18,506
Så spørsmålet er,
hva ville du gjort hvis du var uten frykt?
994
01:10:24,846 --> 01:10:25,888
Lukk øynene...
995
01:10:28,891 --> 01:10:30,810
og se for deg den ideelle fremtiden din.
996
01:10:33,271 --> 01:10:34,439
Og når du åpner dem....
997
01:10:36,441 --> 01:10:37,483
det er avgjørelsen.
998
01:10:41,821 --> 01:10:44,615
Og Brett, det jeg skulle si her om dagen.
999
01:10:45,533 --> 01:10:46,743
Håper du får det du trenger.
1000
01:11:06,220 --> 01:11:09,348
Brett, du må komme hjem
så fort du kan, okei?
1001
01:11:09,474 --> 01:11:10,475
Kjapp deg.
1002
01:11:11,434 --> 01:11:12,477
Endelig!
1003
01:11:13,144 --> 01:11:14,479
-Marheem kommer.
-Marheem kommer.
1004
01:11:16,272 --> 01:11:19,317
Marheem kommer...
Det er nødstilfellet?
1005
01:11:19,442 --> 01:11:24,447
Brett, du har muligheten til
å gripe en seier fra nederlagets kjever.
1006
01:11:25,448 --> 01:11:28,951
Harvard er imponert over initiativet ditt.
1007
01:11:29,202 --> 01:11:30,203
Og "Fuck-deg"-listen din.
1008
01:11:30,328 --> 01:11:32,789
De vil at du skriver en essay
som beskriver alt du har lært.
1009
01:11:32,872 --> 01:11:33,915
-Hva?
-Og,
1010
01:11:34,415 --> 01:11:37,543
Barry tror at dekanusen sine døtre
er veldig besatt av deg.
1011
01:11:37,627 --> 01:11:39,253
-Jeg er ikke engang...
-Ikke engang hva?
1012
01:11:39,337 --> 01:11:42,298
Hva er dette "ikke engang"?
Hvorfor sier du det?
1013
01:11:42,423 --> 01:11:44,091
-Hva er det?
-Det er bare at, jeg har...
1014
01:11:45,468 --> 01:11:49,388
vurdert alt og tenkt på
hva jeg ønsker for meg selv.
1015
01:11:49,555 --> 01:11:52,475
Vent, er dette inn med basketball,
ut med klarinett igjen?
1016
01:11:52,558 --> 01:11:54,310
Nei, mor! Det er bare at...
1017
01:11:55,812 --> 01:11:58,064
Det handler om min fremtid,
og det ukjente.
1018
01:11:58,189 --> 01:12:00,900
Ja, vi forsøker å bli kvitt den u-delen
1019
01:12:01,025 --> 01:12:03,277
og styre deg mot det kjente.
Det er det vi gjør.
1020
01:12:03,611 --> 01:12:04,695
Far, jeg...
1021
01:12:05,988 --> 01:12:06,989
Vi snakket om dette.
1022
01:12:07,740 --> 01:12:08,825
Ja, vi gjorde det.
1023
01:12:09,492 --> 01:12:14,205
Vi snakket og vi forstår, men...
Men Brett, dette er Harvard.
1024
01:12:16,165 --> 01:12:17,166
Men...
1025
01:12:18,626 --> 01:12:20,253
Kanskje, jeg er ikke engang...
1026
01:12:21,838 --> 01:12:23,840
-Virkelig?
-Brett.
1027
01:12:24,632 --> 01:12:26,676
-Virkelig.
-Greit, hør her.
1028
01:12:27,844 --> 01:12:29,095
Vi har to valg her.
1029
01:12:29,428 --> 01:12:34,058
A, du verken uteksamineres
eller får på college
1030
01:12:34,183 --> 01:12:36,936
og må håndtere konsekvensene av det
1031
01:12:37,019 --> 01:12:39,647
-de neste 5-6 årene.
-Kanskje for alltid.
1032
01:12:40,022 --> 01:12:45,736
Og så, alternativ B, hvor vi...
Hvor du skriver et flott essay,
1033
01:12:45,987 --> 01:12:50,575
kommer inn på Harvard
og ser tilbake på B... og høflig
1034
01:12:50,908 --> 01:12:52,952
smiler og gir det fingeren.
1035
01:12:58,207 --> 01:13:01,335
Det høres ikke ut som et valg
når du sier det på den måten.
1036
01:13:01,419 --> 01:13:04,714
-Akkurat!
-Kom igjen! Du klarer dette.
1037
01:13:06,215 --> 01:13:07,592
Tematikk er alt.
1038
01:13:09,594 --> 01:13:10,595
Okay...
1039
01:13:13,347 --> 01:13:15,933
Å overvinne frykten min,
finne stemmen min...
1040
01:13:17,059 --> 01:13:19,395
-hjelpe andre ungdommer.
-Kjedelig.
1041
01:13:19,562 --> 01:13:21,439
Harvard bryr seg ikke om sånt.
1042
01:13:21,606 --> 01:13:24,609
-Men de sa...
-Hvem bryr seg om hva de sa?
1043
01:13:24,734 --> 01:13:27,153
De ønsker profitt.
Og de gir deg ikke denne sjansen
1044
01:13:27,236 --> 01:13:29,447
-fordi de verdsetter det du har gjort.
-Ikke?
1045
01:13:30,406 --> 01:13:32,700
Brett, ikke vær en idiot.
Foreldrene dine betaler for dette.
1046
01:13:33,200 --> 01:13:35,536
Okei, hva er motivet deres?
1047
01:13:35,828 --> 01:13:37,914
-Å stoppe bevegelsen din.
-Virkelig?
1048
01:13:38,039 --> 01:13:39,999
På et eller annet vis
er nok Harvard imponert,
1049
01:13:40,166 --> 01:13:41,751
men du har blitt et talerør for dissens
1050
01:13:42,043 --> 01:13:44,170
som samler massene
mot sine undertrykkere.
1051
01:13:44,545 --> 01:13:46,964
Utdanningssystemet har blitt kapret
1052
01:13:47,048 --> 01:13:48,341
og gjort om til en seddelpresse.
1053
01:13:48,674 --> 01:13:53,429
Private skoler, veilederlønninger,
personlige rådgivere, prøvemateriale,
1054
01:13:53,512 --> 01:13:55,932
onlinekurs, prøveavgift, søkeavgifter,
1055
01:13:56,015 --> 01:13:59,226
alt er designet for å binde ungdom
fra 4-18 til maskineriet.
1056
01:13:59,393 --> 01:14:02,313
Det gjør foreldre blakke
og driver deg inn i institusjoner
1057
01:14:02,396 --> 01:14:06,442
hvor det koster en kvart million
for en bachelorgrad.
1058
01:14:07,276 --> 01:14:10,738
-Et stykke papir.
-Det kan være tematikken vår.
1059
01:14:11,322 --> 01:14:12,406
Hallusinerer du?
1060
01:14:14,492 --> 01:14:17,828
Systemet er ikke perfekt, Brett.
Men det er systemet.
1061
01:14:18,287 --> 01:14:20,957
-Ikke endre det, utnytt det!
-Jeg er ikke...
1062
01:14:21,582 --> 01:14:25,169
Jeg forstår ikke hva du sier,
Marheem, og jeg har ikke sovet,
1063
01:14:25,252 --> 01:14:27,296
og de siste par ukene
har vært grusomme,
1064
01:14:27,380 --> 01:14:32,051
så hvis du kn forklare for meg,
bare si hva jeg skal skrive.
1065
01:14:32,301 --> 01:14:35,137
Ja, Brett, men først må du våkne opp.
1066
01:14:35,805 --> 01:14:37,974
Du gjorde det riktig i 15 år.
1067
01:14:38,265 --> 01:14:40,935
Spill spillet deres,
få en grad fra Harvard,
1068
01:14:41,060 --> 01:14:44,230
så kan du gjøre hva du vil
med resten av livet ditt.
1069
01:14:45,106 --> 01:14:46,691
Vil du kunne gjøre alt...
1070
01:14:46,816 --> 01:14:49,318
Jeg vil kunne gjøre alt med livet mitt.
1071
01:14:49,694 --> 01:14:51,988
Bra. Anger.
1072
01:14:56,617 --> 01:14:59,286
-Unnskyld meg?
-Tematikken din er anger.
1073
01:14:59,787 --> 01:15:02,665
Du innser at de siste ukene
har vært en stor feil,
1074
01:15:02,790 --> 01:15:04,875
et engangstilfelle
1075
01:15:05,042 --> 01:15:08,379
forårsaket av et merkelig uhell
som kom som en konsekvens av
1076
01:15:08,462 --> 01:15:11,757
at du ble dratt med av vennene dine,
og at du er lei deg.
1077
01:15:12,091 --> 01:15:13,259
Du er full av anger.
1078
01:15:13,551 --> 01:15:17,513
Du vil få livet i gang igjen,
og Harvard er stedet for det.
1079
01:15:22,059 --> 01:15:23,602
Okay. Ja.
1080
01:15:25,229 --> 01:15:26,439
Ja, en feil. Jeg kan...
1081
01:15:28,190 --> 01:15:29,233
Jeg kan skrive det.
1082
01:15:37,324 --> 01:15:40,578
Inntakskontoret
Harvard University, Cambridge, MA.
1083
01:15:40,661 --> 01:15:43,289
Kjære Harvards inntakskomite,
Én feil.
1084
01:15:43,456 --> 01:15:49,128
I 17,7 år gjorde jeg alt rett,
så gjorde jeg feil.
1085
01:16:10,357 --> 01:16:11,275
Hva gjør han?
1086
01:16:12,234 --> 01:16:15,029
Han tenker. Han må tenke.
1087
01:16:15,112 --> 01:16:17,823
Ja. Bør ikke det skje foran en PC?
1088
01:16:22,661 --> 01:16:23,662
Brett?
1089
01:16:26,207 --> 01:16:27,333
Hvordan går det med essayet?
1090
01:16:28,334 --> 01:16:29,376
Bra.
1091
01:16:30,252 --> 01:16:31,712
Når får vi se et utkast?
1092
01:16:32,630 --> 01:16:33,547
Snart.
1093
01:16:35,216 --> 01:16:38,636
Kan du ta av deg brillene?
Vi vil se øynene dine.
1094
01:16:43,140 --> 01:16:44,141
Har du det bra?
1095
01:16:45,309 --> 01:16:47,103
Ja, far, jeg har det bra.
1096
01:16:47,228 --> 01:16:49,355
Er det noe vi bør vite om?
1097
01:16:49,855 --> 01:16:50,856
Nei.
1098
01:16:52,483 --> 01:16:54,276
Du får essayet ferdig i tide?
1099
01:16:54,902 --> 01:16:56,070
Vil dere at jeg skal love?
1100
01:16:56,612 --> 01:16:58,072
-Kan ikke skade.
-Ja!
1101
01:17:07,456 --> 01:17:09,250
Brett! Brett!
1102
01:17:11,627 --> 01:17:14,797
-Lover han?
-Jeg tror det...
1103
01:17:19,885 --> 01:17:22,805
-Vent, smil!
-Vent, vent, vent! Én til, én til!
1104
01:17:24,765 --> 01:17:28,185
Jeg er så stolt av deg.
1105
01:17:29,145 --> 01:17:31,480
-Det er kult, hva?
-Greit, mor!
1106
01:17:31,564 --> 01:17:32,815
-Det holder!
-Vi elsker deg!
1107
01:17:32,898 --> 01:17:33,816
GRATULERER!!
1108
01:17:34,108 --> 01:17:34,984
Okay! Ha det!
1109
01:17:35,067 --> 01:17:36,819
-Sees, Stace!
-Vi sees, Stace!
1110
01:17:41,907 --> 01:17:43,117
Ja, galskap.
1111
01:17:43,909 --> 01:17:46,370
-Flotte kapper, avgangselever.
-Der er han!
1112
01:17:47,496 --> 01:17:49,540
Så du det? Ritualistisk frihet.
1113
01:17:49,665 --> 01:17:52,918
Nei, jeg kom akkurat nå. Er faktisk
ikke sikker på om jeg kan være her.
1114
01:17:53,002 --> 01:17:55,129
Skal du skrive livskiten ut av essayet?
1115
01:17:55,504 --> 01:17:56,505
Ja.
1116
01:17:59,884 --> 01:18:02,970
-Vi sees senere.
-Høres bra ut. Ha det gøy.
1117
01:18:22,239 --> 01:18:24,867
-Gratulerer.
-Takk.
1118
01:18:26,994 --> 01:18:28,579
Jeg hører du har gitt opp listen.
1119
01:18:28,829 --> 01:18:31,749
Ja. Harvard er ganske...
vanskelig å si nei til.
1120
01:18:32,124 --> 01:18:33,125
Jeg forstår.
1121
01:18:34,001 --> 01:18:35,794
Er det avgjørelsen din, er jeg glad.
1122
01:18:37,713 --> 01:18:38,631
Ja, jeg også.
1123
01:18:42,635 --> 01:18:45,012
Kan vi henge sammen
før du drar til Europa?
1124
01:18:45,304 --> 01:18:48,307
Jeg drar faktisk... i kveld.
1125
01:18:48,432 --> 01:18:49,975
Jeg mente du sa du hadde to uker?
1126
01:18:50,142 --> 01:18:52,019
Ting endrer seg. Det skjer.
1127
01:18:53,938 --> 01:18:54,980
Jeg må dra.
1128
01:19:02,446 --> 01:19:04,615
Lykke til. Seriøst.
1129
01:19:15,084 --> 01:19:19,380
Sånn. Et livsdefinerende øyeblikk,
som faren din alltid sier.
1130
01:19:20,256 --> 01:19:23,175
-Hun drar i kveld.
-Hun skal sove på sofaer.
1131
01:19:23,259 --> 01:19:24,260
Det suger.
1132
01:19:25,219 --> 01:19:28,097
Og Steve anmeldte henne
for greia med bilen.
1133
01:19:28,180 --> 01:19:29,723
Hvorfor fortalte hun ikke dette?
1134
01:19:31,141 --> 01:19:33,310
Brett, kom igjen. Du var valedictorian.
1135
01:19:33,394 --> 01:19:35,396
Hva betyr det hvis du ikke
finner ut av dette?
1136
01:20:02,339 --> 01:20:04,133
Du får ikke fjernet den. Det vet du.
1137
01:20:05,217 --> 01:20:07,052
Jeg er kjent med
hvordan internett fungerer.
1138
01:20:09,305 --> 01:20:10,931
Jeg bare sender Harvard-brevet mitt.
1139
01:20:11,515 --> 01:20:13,434
Det vil vise at jeg angrer og...
1140
01:20:14,393 --> 01:20:15,894
fjerne forbindelsen til bevegelsen.
1141
01:20:16,520 --> 01:20:17,896
Men det tar ikke slutt der.
1142
01:20:19,523 --> 01:20:23,152
-Det ender min del av det.
-Det har ført til noen gode ting.
1143
01:20:27,489 --> 01:20:30,200
Clint, du vet at ikke hele livet mitt
måtte ødelegges før du kom ut.
1144
01:20:30,284 --> 01:20:32,328
Tenk på andre enn deg selv.
1145
01:20:32,411 --> 01:20:36,665
Tror du jeg er den eneste
som har funnet mot til å møte frykten min?
1146
01:20:37,166 --> 01:20:41,253
Du ga mot til mange mennesker.
Det må være verdt noe.
1147
01:20:41,628 --> 01:20:44,173
Brett, hvordan går... Hei, Clint.
1148
01:20:46,175 --> 01:20:48,427
Hallo, Mrs. Blackmore.
Jeg var på vei ut.
1149
01:20:54,892 --> 01:20:55,893
Kan jeg lese et utkast?
1150
01:20:57,853 --> 01:20:59,480
-Nei, ikke enda.
-Hvorfor ikke?
1151
01:21:02,566 --> 01:21:03,567
Jeg jobber med det.
1152
01:21:04,777 --> 01:21:07,279
-Du vet du må levere snart?
-Jeg vet det.
1153
01:21:08,113 --> 01:21:09,448
-Jeg vet det.
-Når?
1154
01:21:10,407 --> 01:21:11,408
Snart.
1155
01:21:12,701 --> 01:21:13,619
I morgen.
1156
01:21:15,829 --> 01:21:16,955
Du ødelegger ikke dette, vel?
1157
01:21:17,081 --> 01:21:18,624
-Mor!
-Greit, beklager.
1158
01:21:47,027 --> 01:21:47,945
Hei, kompis.
1159
01:21:53,700 --> 01:21:56,662
Du har hatt noen tøffe uker.
1160
01:21:58,539 --> 01:22:01,375
-Det er ganske sant.
-Det hender jeg...
1161
01:22:03,293 --> 01:22:05,838
-tenker at hadde jeg ikke tråkket på...
-Du trenger ikke.
1162
01:22:07,714 --> 01:22:08,632
Du trenger ikke.
1163
01:22:16,890 --> 01:22:20,978
Vi er som en metafor for livet,
du og jeg, vet du det?
1164
01:22:23,272 --> 01:22:24,731
Født i samme by...
1165
01:22:25,482 --> 01:22:28,569
gikk på de samme skolene,
spilte de samme ballspillene.
1166
01:22:32,072 --> 01:22:36,243
Og nå er du...
på vei bort til...
1167
01:22:37,077 --> 01:22:40,581
et stort liv, Ivy League,
og stor finansiell suksess.
1168
01:22:41,248 --> 01:22:42,124
Kanskje.
1169
01:22:44,668 --> 01:22:45,669
Jeg vet ikke.
1170
01:22:50,632 --> 01:22:53,135
Hva med deg?
Den andre delen av metaforen?
1171
01:22:53,719 --> 01:22:54,720
Du kjenner meg.
1172
01:22:55,512 --> 01:22:58,140
Skal jobbe for faren min,
bli med i rørleggerfagforeningen,
1173
01:22:58,724 --> 01:22:59,850
tjene 100 000 i året.
1174
01:23:01,059 --> 01:23:03,854
Surfe og feste... bare leve.
1175
01:23:04,438 --> 01:23:07,274
-Det høres ikke ille ut.
-Nei, virkelig ikke.
1176
01:23:07,524 --> 01:23:08,525
Jeg gleder meg.
1177
01:23:18,327 --> 01:23:21,663
Er det den jeg tror? Dee?
1178
01:23:22,623 --> 01:23:23,790
Ja, det er Dee.
1179
01:23:24,416 --> 01:23:27,628
Snakk om å falle i unåde.
Der har du advarselen din.
1180
01:23:29,296 --> 01:23:31,673
-Hva mener du?
-Veggen.
1181
01:23:32,424 --> 01:23:35,552
Dere var nesten naboer
til skolen eksploderte.
1182
01:23:36,220 --> 01:23:37,179
Hva?
1183
01:23:37,930 --> 01:23:39,765
Dee. Douglas Ebeyer.
1184
01:23:40,933 --> 01:23:42,768
Han var valedictorian for 20 år siden.
1185
01:23:43,018 --> 01:23:43,977
UTMERKELSER
1186
01:23:44,102 --> 01:23:45,145
Dude, han var deg.
1187
01:24:02,329 --> 01:24:05,707
{\an8}"I dag fant jeg vennene mine
- de er i hodet mitt."
1188
01:24:14,258 --> 01:24:16,051
Kjære Harvards inntakskomité,
1189
01:24:17,427 --> 01:24:20,639
alle forteller meg at å komme inn
på deres institusjon er første steg
1190
01:24:20,722 --> 01:24:22,432
på veien mot garantert suksess.
1191
01:24:23,392 --> 01:24:26,311
Og likevel aner jeg ikke hva det betyr.
1192
01:24:27,354 --> 01:24:32,067
Snakker vi om penger? En stor jobb?
Et herskapshus blant herskapshus?
1193
01:24:33,110 --> 01:24:36,446
Faren min sier:
"Suksess er å bli til ditt sanne jeg."
1194
01:24:37,447 --> 01:24:39,449
Hvor mange foreldre ønsker
ar barna deres gjør det?
1195
01:24:40,576 --> 01:24:44,871
Foreldre og institusjoner ignorerer bevis
på hvordan man oppdrar lykkelige barn
1196
01:24:45,205 --> 01:24:49,334
og forventer at vi er lykkelige eller
tvinger oss til å være så triste som dem.
1197
01:24:49,418 --> 01:24:50,919
{\an8}HVORDAN OPPDRA ET LYKKELIG BARN
1198
01:24:51,128 --> 01:24:53,255
{\an8}Studier viser at ungdom er nattlige.
1199
01:24:53,880 --> 01:24:56,800
{\an8}Døgnrytmene forårsaker
at vi er oppe sent og våkner senere.
1200
01:24:57,801 --> 01:25:00,012
Allikevel åpner skolen 7:45.
1201
01:25:01,054 --> 01:25:03,974
Studier viser også at karaktersnitt
og standardiserte prøver
1202
01:25:04,141 --> 01:25:08,645
ikke gir rett bilde av fremtidig akademisk
eller personlig suksess...
1203
01:25:08,770 --> 01:25:10,314
{\an8}ADMINISTRASJONSBYGNING
FERDIG 2020
1204
01:25:10,397 --> 01:25:12,190
...og likevel er de barometre for inntak.
1205
01:25:12,357 --> 01:25:15,444
Jeg kan fortsette,
men dere ser poenget.
1206
01:25:17,154 --> 01:25:20,198
Hvorfor tilpasser ikke systemet seg?
La meg fortelle dere det.
1207
01:25:20,282 --> 01:25:24,453
Fordi systemet er mer dedikert overfor
seg selv enn for fremtidige generasjoner.
1208
01:25:25,203 --> 01:25:27,706
Deres universitet var hyggelige nok
til å gi meg muligheten
1209
01:25:27,873 --> 01:25:32,294
til å komme tilbake fra avgrunnen.
Jeg er takknemlig for det.
1210
01:25:34,504 --> 01:25:35,672
Men jeg angrer ikke.
1211
01:25:36,632 --> 01:25:38,717
Jeg gjør det motsatte av å angre.
1212
01:25:39,468 --> 01:25:42,262
Systemet belønner droner,
regelryttere, prøvetakere.
1213
01:25:42,429 --> 01:25:45,349
Vi uteksamineres, tjener penger,
lager barn og fortsetter syklusen.
1214
01:25:45,474 --> 01:25:47,517
I årevis har jeg følt at
drømmene mine tilpasses
1215
01:25:47,601 --> 01:25:50,020
så jeg kan passe inn
i maskinens mekanisme.
1216
01:25:51,438 --> 01:25:53,357
Vennene mine sier:
"Frykt dreper fremtiden din."
1217
01:25:54,066 --> 01:25:55,901
Den dreper letingen etter det ukjente.
1218
01:25:56,443 --> 01:25:58,612
Jeg har lært hvor rett vedkommende har.
1219
01:25:59,696 --> 01:26:02,574
Så nå er jeg her ute
og løper i nysnø uten spor.
1220
01:26:03,241 --> 01:26:04,701
Jeg aner ikke hvor jeg skal,
1221
01:26:06,328 --> 01:26:08,705
men jeg vet det blir et sted
jeg ikke ville oppdaget
1222
01:26:08,830 --> 01:26:10,832
i passasjene på deres institusjon.
1223
01:26:12,459 --> 01:26:13,377
Så, med det...
1224
01:26:14,252 --> 01:26:16,213
sier jeg takk for tilbudet, men...
1225
01:26:17,547 --> 01:26:19,675
med all respekt svarer jeg...
1226
01:26:20,967 --> 01:26:23,595
Jeg gir faen. Harvard er ikke for meg.
1227
01:26:24,971 --> 01:26:27,349
Med all respekt, Brett Blackmore.
1228
01:26:34,147 --> 01:26:35,065
Samme faen.
1229
01:27:19,109 --> 01:27:22,612
Vi prøvde hardt, faren din og jeg.
1230
01:27:26,742 --> 01:27:28,744
Alle andre gikk barn. Vi?
1231
01:27:29,870 --> 01:27:31,037
Spontanaborter.
1232
01:27:33,081 --> 01:27:36,460
Så da vi endelig fikk deg var det...
1233
01:27:39,171 --> 01:27:40,088
alt.
1234
01:27:42,799 --> 01:27:46,970
Jeg ga opp arkitektur
og ga meg selv til Westside-morsrollen
1235
01:27:47,053 --> 01:27:48,847
og elsket det.
1236
01:27:52,434 --> 01:27:54,394
Men på veien...
1237
01:27:56,229 --> 01:27:58,064
mistet jeg den jeg var.
1238
01:28:00,442 --> 01:28:03,320
Jeg begynte å leve gjennom deg
for i alle de årene...
1239
01:28:04,154 --> 01:28:07,324
hadde jeg levd for deg,
og når man tar på seg den rollen
1240
01:28:07,699 --> 01:28:10,368
er ingenting viktigere enn
hvordan barnet ditt oppfattes
1241
01:28:10,452 --> 01:28:13,997
for det er sånn du oppfattes.
Sånn måles suksess og det...
1242
01:28:14,790 --> 01:28:15,791
Det suger.
1243
01:28:17,667 --> 01:28:19,169
Faren min sa...
1244
01:28:20,545 --> 01:28:22,130
"Det tøffe valget er det rette valget".
1245
01:28:22,672 --> 01:28:24,883
Jeg pleide å si det, ikke sant?
Da du var liten.
1246
01:28:25,425 --> 01:28:27,135
Jeg trodde bare ikke det gjaldt meg.
1247
01:28:28,053 --> 01:28:31,139
Og da jeg leste essayet du sendte...
1248
01:28:32,682 --> 01:28:33,892
husket jeg at det gjør det.
1249
01:28:50,075 --> 01:28:52,911
Jeg visste ikke hvorfor mor
ga opp arkitektur.
1250
01:28:53,578 --> 01:28:54,913
Hun var veldig talentfull.
1251
01:29:00,293 --> 01:29:01,294
Du var det.
1252
01:29:15,308 --> 01:29:18,603
GI FAEN-LISTE
1253
01:29:18,770 --> 01:29:21,147
Bra. Hvis du setter den der.
1254
01:29:22,941 --> 01:29:23,942
Hvem er det?
1255
01:29:24,276 --> 01:29:26,027
Jessica, sørg for at gaten er tom
1256
01:29:26,111 --> 01:29:28,822
og kommer det uønskede selgere,
si ifra.
1257
01:29:30,782 --> 01:29:31,950
Det er PR-fyren min.
1258
01:29:33,201 --> 01:29:35,954
-Har du en PR-fyr?
-Ja.
1259
01:29:37,414 --> 01:29:38,373
Tusen takk.
1260
01:29:39,958 --> 01:29:41,084
De selger dem.
1261
01:29:41,710 --> 01:29:44,296
-Det er en iskrembil der.
-Det er ikke øl, er det?
1262
01:29:44,713 --> 01:29:45,881
Det er kombucha.
1263
01:29:47,883 --> 01:29:49,217
Det er pengedag.
1264
01:29:49,926 --> 01:29:51,469
Søren klype! Folkens!
1265
01:29:53,722 --> 01:29:55,056
Jeg har tre millioner følgere.
1266
01:29:56,600 --> 01:29:58,560
Og essayet mitt er delt
ti millioner ganger.
1267
01:30:00,478 --> 01:30:01,813
-Hva?
-Ja.
1268
01:30:04,983 --> 01:30:06,484
Jeg må ta på meg bukser. Vent.
1269
01:30:12,532 --> 01:30:14,826
Jeg snakker akkurat med Harvard-styret.
1270
01:30:14,951 --> 01:30:18,038
Hør her, Mr. Brooks, beklager.
Jeg vet hva de ville høre, men jeg...
1271
01:30:19,372 --> 01:30:21,249
-var ærlig
-Og vi kunne ikke vært stoltere.
1272
01:30:21,333 --> 01:30:23,251
Hvis du skal si at han har rotet det til,
1273
01:30:23,335 --> 01:30:24,628
-og at det ikke...
-Vent!
1274
01:30:25,378 --> 01:30:26,755
De kunne ikke vært mer enige.
1275
01:30:28,173 --> 01:30:30,133
De kjenner til problemene med systemet.
1276
01:30:32,552 --> 01:30:33,762
Vent. Er du, hva...
1277
01:30:35,221 --> 01:30:37,223
Hva, jeg skjø...
Hva sier du?
1278
01:30:37,515 --> 01:30:40,852
Du er typen utenfor boksen-tenkere
Harvard ønsker seg.
1279
01:30:42,896 --> 01:30:45,899
Jeg har faktisk
dekanus Reilly på telefonen.
1280
01:30:46,524 --> 01:30:49,653
-Hun vil snakke med deg personlig.
-Herregud! Herregud!
1281
01:30:50,195 --> 01:30:51,655
Du fikk gutten din inn på Harvard!
1282
01:30:52,530 --> 01:30:53,531
Hallo?
1283
01:30:55,283 --> 01:30:56,368
Ja, dette er...
1284
01:31:02,874 --> 01:31:03,833
Hallo, hei?
1285
01:31:05,293 --> 01:31:06,211
Ja.
1286
01:31:07,963 --> 01:31:09,005
Hyggelig å hilse på deg.
1287
01:31:28,024 --> 01:31:29,985
BrettB_247 og Clint la nylig ut historier
1288
01:31:30,110 --> 01:31:32,654
Denne generasjonen
trenger ingen stemme,
1289
01:31:32,737 --> 01:31:33,947
{\an8}for alle har sin egen.
1290
01:31:34,030 --> 01:31:34,990
{\an8}Reaksjon sendt
1291
01:31:36,700 --> 01:31:37,450
{\an8}DEL LOKASJON
BRETT
1292
01:31:37,534 --> 01:31:39,202
MALLORCA, SPANIA
DEL LOKASJON
1293
01:31:50,213 --> 01:31:52,632
Brett, du har blitt
stemmen til en generasjon.
1294
01:31:53,299 --> 01:31:55,844
Det vet jeg ikke,
hvis det er noe jeg har lært, er det
1295
01:31:56,052 --> 01:32:00,098
at denne generasjonen ikke trenger
en stemme... for alle har sin egen.
1296
01:32:01,016 --> 01:32:02,892
Dypt tenkt for en 18-åring.
1297
01:32:03,977 --> 01:32:07,647
Nei, egentlig ikke,
det er bare sånn det er.
1298
01:32:08,857 --> 01:32:10,900
Ikke sant?
Jeg snakker ikke bare om meg selv...
1299
01:32:11,484 --> 01:32:13,903
Alle som er her med oss.
Spesielt de der.
1300
01:32:14,029 --> 01:32:16,531
Det er disse du bør snakke med.
1301
01:32:16,614 --> 01:32:19,951
-Gå og snakk med dem.
-Dere er alle skapere av listen.
1302
01:32:20,660 --> 01:32:22,829
Du innser hva du har oppnådd, ikke sant?
1303
01:32:22,912 --> 01:32:25,790
Du har gjort noe bare
en håndfull mennesker har klart
1304
01:32:25,915 --> 01:32:28,168
-på over seks millioner år.
-Hva da?
1305
01:32:29,210 --> 01:32:32,422
Du har gått viralt.
Veldig viralt.
1306
01:32:32,714 --> 01:32:34,340
-Jeg er stolt av deg.
-Takk.
1307
01:32:35,842 --> 01:32:38,845
Vil du representere meg?
På ordentlig, representere meg.
1308
01:32:39,012 --> 01:32:40,680
Jeg står ikke i solen for ingenting.
1309
01:32:40,764 --> 01:32:42,474
-Hva skjer?
-Jeg trenger noe.
1310
01:32:45,477 --> 01:32:47,562
-Nå?
-Med en gang.
1311
01:32:47,896 --> 01:32:50,398
-Kan du?
-Selvfølgelig. Jeg er din mann.
1312
01:32:50,523 --> 01:32:52,859
-Vi kjører.
-Gi meg nøklene.
1313
01:32:58,490 --> 01:33:01,451
Greit, la meg sjekke. Okay?
Ta av denne.
1314
01:33:02,118 --> 01:33:02,994
Du, håret ditt...
1315
01:33:03,119 --> 01:33:05,747
Båten er på vei.
Vi drar, jenter.
1316
01:33:05,997 --> 01:33:07,415
Båten er på vei.
1317
01:33:09,459 --> 01:33:12,837
Vi drar, jenter. Viktig klienter.
Båten er på vei.
1318
01:33:18,843 --> 01:33:19,803
Hei.
1319
01:33:23,890 --> 01:33:26,893
Hun sa at det ikke er så ille.
Hold deg til oss.
1320
01:33:42,325 --> 01:33:43,493
Vil du inn i bransjen?
1321
01:33:44,869 --> 01:33:45,995
Dette er utsikten.
1322
01:33:46,746 --> 01:33:50,208
Yachten kan være full av
ekle milliardærer eller...
1323
01:33:51,084 --> 01:33:53,253
muligheter.
1324
01:33:54,420 --> 01:33:55,421
Ditt valg.
1325
01:33:59,342 --> 01:34:02,428
Nei, jeg har sett dette før.
Det var ikke det jeg signerte på.
1326
01:34:02,554 --> 01:34:06,141
Men du signerte,
så du trenger advokat for å komme deg ut.
1327
01:34:10,270 --> 01:34:11,896
Vil du noen gang si "fuck-it"?
1328
01:34:13,940 --> 01:34:18,945
Jeg? Hver dag. Av og til hver time.
1329
01:34:20,613 --> 01:34:23,575
Uansett, det beste du kan gjøre?
1330
01:34:25,577 --> 01:34:26,578
Kom deg på båten.
1331
01:34:49,809 --> 01:34:51,019
Takk.
1332
01:35:12,123 --> 01:35:13,875
-Er det den?
-Ja.
1333
01:35:15,668 --> 01:35:16,878
Når kommer de tilbake?
1334
01:35:17,420 --> 01:35:21,049
I morgen. Neste uke.
Noen ikke før i oktober.
1335
01:35:21,758 --> 01:35:23,676
Faen! Faen! Faen!
1336
01:35:24,802 --> 01:35:25,803
Takk.
1337
01:35:44,197 --> 01:35:45,198
Er denne til deg?
1338
01:35:46,783 --> 01:35:49,619
Ja... mer eller mindre.
1339
01:35:51,287 --> 01:35:52,247
Hvert eneste år.
1340
01:36:06,135 --> 01:36:09,806
-Hva gjør du der?
-Jeg? Hva med deg?
1341
01:36:11,182 --> 01:36:12,392
Jeg jakter på...
1342
01:36:14,769 --> 01:36:16,479
Jeg jakter på deg, egentlig.
1343
01:36:17,647 --> 01:36:20,358
Hvordan går det?
1344
01:36:21,025 --> 01:36:22,986
Det kan du kanskje si meg.
1345
01:36:24,279 --> 01:36:25,363
Litt forfølger-aktig?
1346
01:36:26,531 --> 01:36:29,033
Akkurat passe mengde.
1347
01:36:30,201 --> 01:36:31,953
Bra, for noen ålte seg opp mot meg nå,
1348
01:36:32,036 --> 01:36:33,621
og jeg må komme meg opp herfra.
1349
01:36:38,960 --> 01:36:41,170
Vent, du droppet ikke Harvard?
1350
01:36:42,630 --> 01:36:46,009
-Jeg gjorde det.
-Det var drømmen din.
1351
01:36:47,051 --> 01:36:49,554
De spurte om jeg ville utsette et år.
1352
01:36:49,762 --> 01:36:52,682
-Fantastisk.
-Jeg sa nei.
1353
01:36:54,392 --> 01:36:56,394
-De tilbød stipend.
-Hva?
1354
01:36:56,686 --> 01:36:58,062
Jeg sa nei igjen.
1355
01:37:00,523 --> 01:37:04,360
Jeg måtte Heimlich-e foreldrene mine.
Begge satte noe i halsen samtidig.
1356
01:37:05,278 --> 01:37:07,864
Så tilbød de meg jobb
som besøkende professor.
1357
01:37:09,324 --> 01:37:12,035
Litt som en gjesteforeleser.
1358
01:37:12,493 --> 01:37:15,955
-Jeg syntes det hørtes kult ut.
-Ja, det er kult. Fantastisk.
1359
01:37:16,414 --> 01:37:17,332
Kanskje.
1360
01:37:22,086 --> 01:37:23,629
Å snike noen inn på rommet ditt?
1361
01:37:25,214 --> 01:37:26,549
Virket som en overmoden idé.
1362
01:37:27,759 --> 01:37:28,718
Virkelig?
1363
01:37:44,442 --> 01:37:45,360
Én feil.
1364
01:37:46,402 --> 01:37:49,447
Det var det, egentlig.
Og det ødela... alt.
1365
01:37:50,531 --> 01:37:54,035
Men gjennom det, oppdaget jeg
at frykt dreper. Noen ganger...
1366
01:37:54,911 --> 01:37:57,914
...må man bare si to harmløse ord, og...
1367
01:38:02,668 --> 01:38:06,923
I California har den største
gevinsten i et amerikansk lotteri
1368
01:38:07,131 --> 01:38:10,343
blitt vunnet av en hjemløs mann i dag,
Douglas Ebeyer.
1369
01:38:10,551 --> 01:38:14,180
Han skal ha brukt en algoritme
til å velge vinnertallene.
1370
01:38:22,230 --> 01:38:25,733
{\an8}DEE BRUKTE GEVINSTEN TIL OPPSTART
AV ET PROGRESSIVT PRIVAT COLLEGE
1371
01:38:26,150 --> 01:38:28,820
{\an8}GRATIS, INGEN KARAKTERER,
ALLE VELKOMNE
1372
01:38:29,904 --> 01:38:32,240
{\an8}DOUGLAS EBEYER
850 MILLIONER DOLLAR
1373
01:38:32,365 --> 01:38:35,618
{\an8}ALGORITMEN ER HEMMELIG
1374
01:38:37,370 --> 01:38:42,625
{\an8}CLINT HAR IKKE FORTALT
FAREN SIN AT HAN ER UTE
1375
01:38:43,334 --> 01:38:45,420
DAD: Komme sent. Middag i ovnen.
1376
01:38:45,503 --> 01:38:49,006
Og ja, jeg har sett alle
de sosiale mediene dine.
1377
01:38:49,090 --> 01:38:50,550
Selv de hemmelige.
1378
01:38:50,633 --> 01:38:54,512
Og jeg kunne ikke vært med glad i deg.
1379
01:38:58,099 --> 01:39:02,353
{\an8}LES BLE EN AV DE BESTE RØRLEGGERNE
I LOS ANGELES
1380
01:39:03,729 --> 01:39:07,191
{\an8}NÅR HAN ER TILGJENGELIG
1381
01:39:09,402 --> 01:39:12,196
{\an8}STACY HAR GÅTT VIDERE
FRA PYRAMIDEPEK
1382
01:39:12,280 --> 01:39:17,952
{\an8}TIL HIGH-TECH ROBOTIKK
PÅ SANTA CLARA UNIVERSITY
1383
01:39:20,163 --> 01:39:24,792
{\an8}NICO SKAL HØSTE KRAFTEN
FRA SIN GENERASJON
1384
01:39:33,426 --> 01:39:37,263
{\an8}KRISTEN OG JEFFREY HAR OMFAVNET
BEVEGELSEN
1385
01:39:37,346 --> 01:39:39,974
{\an8}Jeg har en. Klare?
1386
01:39:41,726 --> 01:39:44,270
Å seile verden rundt.
1387
01:39:44,645 --> 01:39:46,272
-Den er bra.
-Ja.
1388
01:39:46,355 --> 01:39:47,565
Nå begynner vi.
1389
01:39:48,900 --> 01:39:53,070
Å slå en kampvinnende grand slam
i kamp sju av World Series.
1390
01:39:53,321 --> 01:39:55,156
Du kan ikke ha det på listen.
1391
01:39:55,239 --> 01:39:58,159
-Det strider mot logikk og vitenskap.
-Men det er min liste.
1392
01:39:58,367 --> 01:40:01,662
Men det er ikke fysisk mulig.
1393
01:40:01,996 --> 01:40:02,914
Okei.
1394
01:40:04,499 --> 01:40:07,919
-Dra på nudiststrand med denne.
-Hvorfor er alle nakne?
1395
01:40:09,670 --> 01:40:12,173
Jeg er ikke komfortabel med det.
1396
01:40:12,298 --> 01:40:14,592
-Jeg laster det opp.
-Du kan slette det, ikke sant?
1397
01:40:15,092 --> 01:40:16,052
Gjort.
1398
01:40:20,473 --> 01:40:22,517
-Det er offentlig.
-Samme for meg.
1399
01:40:22,600 --> 01:40:23,559
Okay.
1400
01:40:24,060 --> 01:40:25,811
-Det var befriende.
-Ja?
1401
01:40:26,938 --> 01:40:29,524
-Går det bra?
-Folk fra jobb kommer til å se det.
1402
01:40:29,774 --> 01:40:31,150
Jeg tror verden vil se det.
1403
01:40:31,734 --> 01:40:33,611
-Vent. Der...
-Jesus.
1404
01:40:33,694 --> 01:40:34,737
-Nei, nei, nei.
-Okay.
1405
01:40:34,820 --> 01:40:37,114
-Ring Brett, ring Brett.
-Ring Brett.
1406
01:40:38,324 --> 01:40:42,870
{\an8}BRETT OG KAYLA
REISER VERDEN RUNDT
1407
01:40:53,339 --> 01:40:58,469
{\an8}STRYKER TING AV LISTEN SIN
1408
01:41:09,188 --> 01:41:11,399
Hvor fikk du tak i denne?
Er den på? Lyser det?
1409
01:41:11,524 --> 01:41:12,400
-Den er på.
-Noe?
1410
01:41:12,483 --> 01:41:13,818
Ikke noe lys. Det er dagslys.
1411
01:41:14,026 --> 01:41:15,820
-Klar? Tre...
-Jeg mente lys på kameraet.
1412
01:41:15,903 --> 01:41:16,946
To...
1413
01:41:17,530 --> 01:41:19,240
Det er en video, ikke bilde.
1414
01:41:20,700 --> 01:41:24,537
{\an8}OG FORELSKER SEG SKIKKELIG
1415
01:42:43,616 --> 01:42:45,618
Tekst: Jo Christian Weldingh