1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,375 --> 00:00:07,708 ‎NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:31,083 --> 00:01:34,208 ‎(由真實事件改編) 5 00:01:42,291 --> 00:01:45,916 ‎(1944年6月6日) 6 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 ‎(盟軍登陸諾曼第) 7 00:01:58,000 --> 00:02:01,083 ‎(經過兩個月的作戰) 8 00:02:01,166 --> 00:02:05,750 ‎(德軍陷入恐慌並撤退) 9 00:02:08,750 --> 00:02:11,208 ‎(盟軍急需港口) 10 00:02:11,291 --> 00:02:16,500 ‎(以便將補給物資運送至前方軍隊) 11 00:02:18,166 --> 00:02:19,750 ‎(比利時) 12 00:02:19,833 --> 00:02:21,375 ‎(布魯塞爾) 13 00:02:21,458 --> 00:02:23,208 ‎(安特衛普) 14 00:02:23,291 --> 00:02:27,541 ‎(安特衛普獲得解放) 15 00:02:27,625 --> 00:02:31,458 ‎(且其港口設施完好無損) 16 00:02:31,541 --> 00:02:33,166 ‎(斯海爾德河) 17 00:02:33,250 --> 00:02:37,833 ‎(但只要德軍仍控制斯海爾德河口) 18 00:02:37,916 --> 00:02:43,250 ‎(盟軍船隻便無法抵達安特衛普) 19 00:02:46,916 --> 00:02:50,583 ‎(一部份的德軍) 20 00:02:50,666 --> 00:02:55,916 ‎(自斯海爾德河口撤退) 21 00:02:58,083 --> 00:03:00,625 ‎(夫利辛亨) 22 00:03:01,250 --> 00:03:07,875 ‎(荷蘭人認為自己隨時會獲得解放) 23 00:03:15,791 --> 00:03:18,666 ‎(澤蘭省 夫利辛亨) 24 00:03:18,750 --> 00:03:22,791 ‎(1944年9月5日) 25 00:03:37,583 --> 00:03:38,625 ‎這是怎麼回事? 26 00:03:38,708 --> 00:03:41,416 ‎繼續走,往前走 27 00:03:52,791 --> 00:03:54,791 ‎快點,對,全都要帶走 28 00:03:55,666 --> 00:03:57,166 ‎這是給市長的,拿去 29 00:04:15,708 --> 00:04:18,916 ‎你在那裡待著 ‎直到所有東西被焚毀,懂嗎? 30 00:04:20,041 --> 00:04:22,166 ‎我會自己處理最後的文件 31 00:04:22,250 --> 00:04:23,166 ‎-先生 ‎-好 32 00:04:34,666 --> 00:04:35,625 ‎去吧 33 00:04:35,708 --> 00:04:38,458 ‎特恩潔,妳能幫我太太打包行李嗎? 34 00:04:38,541 --> 00:04:41,333 ‎我想妳等等也該回去打包了 35 00:04:42,041 --> 00:04:43,333 ‎什麼意思? 36 00:04:43,416 --> 00:04:45,250 ‎妳父親替德國人工作 37 00:04:47,291 --> 00:04:49,000 ‎他照顧生病的德國人 38 00:04:49,083 --> 00:04:50,416 ‎還有生病的澤蘭人 39 00:05:04,333 --> 00:05:05,625 ‎該死的NSB黨員 40 00:05:10,750 --> 00:05:12,208 ‎你做了什麼? 41 00:05:12,291 --> 00:05:14,541 ‎你替那些人做了什麼? 42 00:05:14,625 --> 00:05:15,750 ‎叛徒 43 00:05:28,583 --> 00:05:31,458 ‎快點,快點往前走 44 00:05:35,291 --> 00:05:37,833 ‎(蕭梅克烘培坊) 45 00:05:44,333 --> 00:05:45,500 ‎結束了,特恩 46 00:05:45,583 --> 00:05:47,916 ‎終於結束了,我們擺脫他們了 47 00:05:49,375 --> 00:05:51,708 ‎來吧,加拿大軍隊已經跨過邊境了 48 00:05:57,375 --> 00:05:58,375 ‎剛剛那個人是誰? 49 00:05:59,166 --> 00:06:00,041 ‎誰都不是 50 00:06:00,125 --> 00:06:01,708 ‎只是個開心的男人 51 00:06:42,666 --> 00:06:43,875 ‎把相機交出來 52 00:06:45,041 --> 00:06:46,541 ‎把相機給我 53 00:06:47,958 --> 00:06:50,458 ‎你的解放者在哪裡?在哪裡? 54 00:06:51,708 --> 00:06:52,541 ‎蠢蛋 55 00:06:52,625 --> 00:06:53,833 ‎這裡還是我們管! 56 00:06:56,708 --> 00:06:57,791 ‎小心 57 00:07:00,833 --> 00:07:02,500 ‎嘿,別擋路! 58 00:07:08,750 --> 00:07:09,708 ‎白癡 59 00:07:09,791 --> 00:07:11,250 ‎別擋路,走開 60 00:07:11,875 --> 00:07:13,666 ‎讓開,快讓開 61 00:07:20,916 --> 00:07:21,750 ‎讓開! 62 00:07:27,208 --> 00:07:29,000 ‎小心 63 00:07:30,083 --> 00:07:32,416 ‎別愣在那裡,快來幫忙 64 00:07:34,166 --> 00:07:35,250 ‎是他! 65 00:07:40,500 --> 00:07:42,000 ‎站住! 66 00:07:52,666 --> 00:07:53,916 ‎特恩 67 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 ‎特恩! 68 00:08:11,416 --> 00:08:12,541 ‎特恩 69 00:08:15,791 --> 00:08:17,208 ‎嘿,發生什麼事了? 70 00:08:17,833 --> 00:08:18,708 ‎我聽到槍聲 71 00:08:19,416 --> 00:08:20,625 ‎是啊,外面… 72 00:08:20,708 --> 00:08:22,750 ‎有幾個德國人出了意外 73 00:08:22,833 --> 00:08:23,791 ‎真的嗎? 74 00:08:25,500 --> 00:08:27,458 ‎-德瑞克在家嗎? ‎-我還沒看到他 75 00:08:28,666 --> 00:08:30,625 ‎他回來後你們都別出門 76 00:08:30,708 --> 00:08:32,166 ‎現在外面一團亂 77 00:08:32,750 --> 00:08:34,958 ‎-我要回醫院了 ‎-現在? 78 00:08:35,041 --> 00:08:36,541 ‎他們現在需要我 79 00:08:36,625 --> 00:08:38,083 ‎但我們自由了,對吧? 80 00:08:39,416 --> 00:08:41,000 ‎我知道,特恩 81 00:08:41,083 --> 00:08:42,000 ‎我們明天再慶祝 82 00:08:42,791 --> 00:08:43,708 ‎好嗎? 83 00:08:57,375 --> 00:08:58,333 ‎德瑞克? 84 00:09:13,833 --> 00:09:18,875 ‎(納爾瓦 蘇聯前線 ‎1944年8月11日) 85 00:09:18,958 --> 00:09:21,458 ‎你,給我站起來! 86 00:09:22,208 --> 00:09:24,083 ‎進壕溝! 87 00:09:24,166 --> 00:09:25,458 ‎快點就位! 88 00:09:34,750 --> 00:09:36,750 ‎這是怎麼回事? 89 00:09:38,458 --> 00:09:39,416 ‎他們來了 90 00:09:40,583 --> 00:09:42,708 ‎快點就位! 91 00:09:42,791 --> 00:09:44,416 ‎注意,動作快! 92 00:09:46,625 --> 00:09:47,625 ‎上膛! 93 00:09:48,333 --> 00:09:50,750 ‎讓他們看看你們有多頑強 94 00:09:51,708 --> 00:09:52,916 ‎我們不會放棄 95 00:09:54,000 --> 00:09:55,208 ‎-盧卡斯? ‎-不是 96 00:09:57,125 --> 00:09:58,541 ‎嘿 97 00:09:59,125 --> 00:10:00,458 ‎看著我 98 00:10:01,625 --> 00:10:03,083 ‎我沒辦法繼續了 99 00:10:06,250 --> 00:10:07,500 ‎蹲低一點,好嗎? 100 00:10:07,583 --> 00:10:08,833 ‎聽我口令 101 00:10:08,916 --> 00:10:10,833 ‎等他們夠近再開槍 102 00:10:16,041 --> 00:10:17,083 ‎開槍! 103 00:10:21,625 --> 00:10:22,458 ‎開槍! 104 00:10:35,500 --> 00:10:37,583 ‎盧卡斯!盧克! 105 00:10:55,291 --> 00:10:56,458 ‎撤退! 106 00:11:14,958 --> 00:11:16,250 ‎盧卡斯,快點! 107 00:12:04,458 --> 00:12:05,708 ‎盧卡斯! 108 00:12:08,291 --> 00:12:09,166 ‎盧克! 109 00:12:11,791 --> 00:12:12,625 ‎盧克! 110 00:12:13,291 --> 00:12:14,125 ‎盧克 111 00:12:19,583 --> 00:12:20,583 ‎盧卡斯 112 00:12:47,250 --> 00:12:48,125 ‎盧克! 113 00:13:09,166 --> 00:13:10,166 ‎德瑞克 114 00:13:12,166 --> 00:13:14,208 ‎嘿,你去哪裡了? 115 00:13:22,875 --> 00:13:23,791 ‎笨蛋 116 00:13:24,625 --> 00:13:26,083 ‎你可能會被殺掉 117 00:13:30,916 --> 00:13:32,833 ‎爸要我們今天晚上留在家裡 118 00:13:32,916 --> 00:13:35,541 ‎妳跟爸是膽小鬼,你們都是 119 00:13:41,166 --> 00:13:42,625 ‎別告訴他,好嗎? 120 00:13:46,500 --> 00:13:50,250 ‎(英國,多賽特 ‎1944年9月16日) 121 00:13:55,583 --> 00:13:57,541 ‎保持低拖曳位置 122 00:13:58,708 --> 00:14:01,125 ‎保持在我的正後方,跟我對齊 123 00:14:01,208 --> 00:14:02,625 ‎注意我的尾翼 124 00:14:04,166 --> 00:14:06,458 ‎一切都在掌控中嗎,夥伴們?完畢 125 00:14:08,041 --> 00:14:08,958 ‎當然了,長官 126 00:14:09,625 --> 00:14:13,166 ‎你們自問過 ‎滑翔機飛行員怎麼回來嗎? 127 00:14:14,833 --> 00:14:15,833 ‎回不來 128 00:14:15,958 --> 00:14:18,750 ‎一旦你們降落在敵軍領土上 ‎就不可能回來了 129 00:14:18,833 --> 00:14:20,666 ‎所以它才有這個可愛的暱稱 130 00:14:20,750 --> 00:14:22,000 ‎“飛行棺材” 131 00:14:23,333 --> 00:14:24,958 ‎接近300公尺高度 132 00:14:25,041 --> 00:14:27,458 ‎飛行員,準備脫離,完畢 133 00:14:27,541 --> 00:14:29,000 ‎收到,完畢 134 00:14:53,250 --> 00:14:54,500 ‎往這邊走 135 00:14:56,333 --> 00:14:57,166 ‎白痴 136 00:15:01,958 --> 00:15:02,916 ‎怎樣? 137 00:15:04,583 --> 00:15:06,333 ‎你剛剛在搞什麼鬼? 138 00:15:10,958 --> 00:15:12,083 ‎側滾,長官 139 00:15:13,500 --> 00:15:14,666 ‎幼稚的花招 140 00:15:14,750 --> 00:15:17,750 ‎戰場可不是 ‎讓小伙子耍帥逞英雄的地方 141 00:15:18,833 --> 00:15:19,791 ‎成熟點 142 00:15:21,250 --> 00:15:23,166 ‎在戰場上必須做好任何準備 143 00:15:23,250 --> 00:15:24,083 ‎這是你說的 144 00:15:24,166 --> 00:15:25,750 ‎我也跟你父親說過 145 00:15:25,833 --> 00:15:27,958 ‎我向他保證你能在聖誕節前回去 146 00:15:28,041 --> 00:15:28,916 ‎活著回去 147 00:15:29,791 --> 00:15:31,666 ‎沒必要打破這個諾言,長官 148 00:15:36,833 --> 00:15:38,208 ‎我還是可以加入,長官 149 00:15:40,750 --> 00:15:42,083 ‎除非你父親允許 150 00:15:57,916 --> 00:15:59,750 ‎你想變成他們嗎? 151 00:16:00,583 --> 00:16:03,291 ‎那些敗類?那些法西斯主義者? 152 00:16:03,375 --> 00:16:05,958 ‎人渣!暴徒! 153 00:16:06,041 --> 00:16:08,916 ‎滾出去!別再讓我看見你! 154 00:17:24,833 --> 00:17:25,750 ‎范斯塔佛倫 155 00:17:27,000 --> 00:17:28,416 ‎你很幸運 156 00:17:28,500 --> 00:17:31,666 ‎你的腸子都露出來了 ‎但你還是撐下來了 157 00:17:31,750 --> 00:17:33,750 ‎盡量別移動,試著睡覺吧 158 00:17:36,250 --> 00:17:37,583 ‎看看這些人 159 00:17:37,666 --> 00:17:40,125 ‎真懷疑這有什麼幫助,白癡 160 00:17:48,000 --> 00:17:49,416 ‎你是荷蘭人? 161 00:17:53,041 --> 00:17:54,291 ‎你感覺如何? 162 00:17:59,833 --> 00:18:01,083 ‎你迷路了嗎? 163 00:18:04,041 --> 00:18:05,291 ‎你是來度假的? 164 00:18:06,666 --> 00:18:07,541 ‎我懂 165 00:18:08,375 --> 00:18:09,791 ‎在漂亮的俄羅斯 166 00:18:10,708 --> 00:18:13,125 ‎如畫般的美景,友善的農夫 167 00:18:21,083 --> 00:18:22,708 ‎有寄明信片回家嗎? 168 00:18:24,875 --> 00:18:26,083 ‎親愛的媽媽 169 00:18:27,083 --> 00:18:28,625 ‎我從第三帝國寄卡片給妳 170 00:18:28,708 --> 00:18:30,166 ‎這裡很棒 171 00:18:31,916 --> 00:18:33,708 ‎我熱愛國家社會主義 172 00:18:33,791 --> 00:18:35,500 ‎我很樂意為它而死 173 00:18:36,833 --> 00:18:38,208 ‎你是軍官嗎? 174 00:18:41,708 --> 00:18:43,166 ‎弗里迪希費雪中尉 175 00:18:44,791 --> 00:18:45,708 ‎現在還是 176 00:18:49,625 --> 00:18:51,625 ‎你應該要向我敬禮,但是… 177 00:18:52,666 --> 00:18:53,666 ‎先休息吧 178 00:18:56,500 --> 00:18:57,625 ‎這是你應得的 179 00:19:29,333 --> 00:19:30,541 ‎嘿 180 00:19:30,625 --> 00:19:33,000 ‎說什麼解放,都是誤會 181 00:19:34,291 --> 00:19:36,083 ‎德國人又回來了 182 00:19:36,166 --> 00:19:38,291 ‎盟軍根本沒跨越邊境 183 00:19:43,458 --> 00:19:45,541 ‎他們不會放棄瓦爾赫倫島 184 00:19:48,541 --> 00:19:50,333 ‎三個空降師… 185 00:19:51,083 --> 00:19:54,125 ‎總共三萬五千人將搭乘軍機和滑翔機 186 00:19:54,833 --> 00:19:56,916 ‎從24號飛行場起飛 187 00:19:57,583 --> 00:19:58,833 ‎降落在荷蘭 188 00:19:58,916 --> 00:20:01,250 ‎在敵軍戰線後方100公里處 189 00:20:02,125 --> 00:20:03,416 ‎目標只有一個 190 00:20:04,416 --> 00:20:05,666 ‎奪回阿納姆 191 00:20:08,041 --> 00:20:09,166 ‎市場花園行動 192 00:20:09,750 --> 00:20:11,708 ‎行動成功後,我們會重新編隊 193 00:20:11,791 --> 00:20:14,583 ‎繼續往柏林直線前進 194 00:20:18,791 --> 00:20:23,916 ‎一舉結束這個 ‎掌控歐洲將近四年的黑暗暴政 195 00:20:24,500 --> 00:20:25,833 ‎各位飛行員與士兵們 196 00:20:26,416 --> 00:20:28,458 ‎這次行動的成敗 197 00:20:28,541 --> 00:20:30,000 ‎就掌握在你們手上 198 00:20:31,708 --> 00:20:33,500 ‎歐洲的命運也是 199 00:20:40,541 --> 00:20:41,458 ‎祝好運 200 00:20:52,208 --> 00:20:54,541 ‎-我們聖誕節見了 ‎-當然 201 00:21:05,708 --> 00:21:06,541 ‎阿納姆 202 00:21:08,125 --> 00:21:09,583 ‎這次要來真的了 203 00:21:10,791 --> 00:21:11,875 ‎那是我們的目標 204 00:21:12,458 --> 00:21:13,500 ‎我辛苦受訓 205 00:21:14,166 --> 00:21:15,625 ‎也滿足飛行時數了 206 00:21:17,791 --> 00:21:20,083 ‎你知道責任感是什麼意思嗎? 207 00:21:20,166 --> 00:21:22,791 ‎從我小時候就深植在心裡了 208 00:21:22,875 --> 00:21:25,541 ‎從你上次的惡作劇還真看不出來 209 00:21:26,291 --> 00:21:28,958 ‎還是你認為自己有特殊待遇? 210 00:21:33,500 --> 00:21:34,541 ‎你還沒準備好 211 00:21:35,708 --> 00:21:38,291 ‎而且你母親若知道 ‎你會在地面上留久一點 212 00:21:38,375 --> 00:21:39,208 ‎會睡得比較好 213 00:21:49,875 --> 00:21:51,750 ‎(阿納姆防區) 214 00:22:01,958 --> 00:22:03,416 ‎談好了,我可以去 215 00:22:05,958 --> 00:22:07,750 ‎-真的嗎? ‎-真的 216 00:22:08,333 --> 00:22:09,208 ‎歡迎登機 217 00:22:09,833 --> 00:22:10,666 ‎謝謝長官 218 00:22:11,333 --> 00:22:12,916 ‎我不知道你怎麼辦到的 219 00:22:13,000 --> 00:22:14,375 ‎但不准再耍花招 220 00:22:19,000 --> 00:22:22,416 ‎我爸爸整天就只知道工作 221 00:22:23,041 --> 00:22:26,625 ‎他從清晨不停工作到深夜,就為了… 222 00:22:27,458 --> 00:22:28,875 ‎為了一點點工資 223 00:22:29,833 --> 00:22:31,041 ‎這永遠不會改變 224 00:22:32,625 --> 00:22:36,458 ‎我弟弟和妹妹一輩子也只能像他一樣 225 00:22:37,791 --> 00:22:38,958 ‎那樣公平嗎? 226 00:22:39,583 --> 00:22:41,541 ‎沒想到你是個理想主義者 227 00:22:41,625 --> 00:22:43,208 ‎除非有人做些什麼 228 00:22:43,291 --> 00:22:45,958 ‎否則這點永遠都不會改變,而我… 229 00:22:46,958 --> 00:22:48,291 ‎-我想要… ‎-力量 230 00:22:49,083 --> 00:22:50,708 ‎我想要感到驕傲 231 00:22:50,791 --> 00:22:51,833 ‎平等,博愛 232 00:22:55,833 --> 00:22:57,458 ‎我學到一件事,荷蘭人 233 00:22:59,291 --> 00:23:01,125 ‎如果你撒的謊夠大… 234 00:23:02,625 --> 00:23:04,625 ‎你也常常說這個謊… 235 00:23:06,291 --> 00:23:08,333 ‎那大家就會開始相信 236 00:23:09,666 --> 00:23:10,833 ‎知道是誰說的嗎? 237 00:23:12,083 --> 00:23:15,000 ‎我們的宣傳部長,約瑟夫戈培爾 238 00:23:19,166 --> 00:23:20,958 ‎你住的地方有猶太人嗎? 239 00:23:22,208 --> 00:23:25,083 ‎大部份都在戰爭開始時就被逮捕了 240 00:23:25,166 --> 00:23:26,083 ‎然後呢? 241 00:23:28,000 --> 00:23:29,666 ‎你有再見過他們嗎? 242 00:23:32,666 --> 00:23:34,166 ‎這就是你所謂的平等 243 00:23:37,166 --> 00:23:40,083 ‎猶太人全都是罪犯和騙子 244 00:23:43,750 --> 00:23:45,166 ‎你聽過… 245 00:23:45,250 --> 00:23:46,958 ‎海烏姆諾嗎? 246 00:23:51,833 --> 00:23:54,625 ‎他們覺得我沒有利用價值時 ‎就把我扔去那裡 247 00:23:58,208 --> 00:24:00,333 ‎老人、病人… 248 00:24:01,125 --> 00:24:03,333 ‎小孩、嬰兒 249 00:24:04,125 --> 00:24:05,375 ‎都是猶太人 250 00:24:11,000 --> 00:24:12,291 ‎我是那裡的守衛 251 00:24:19,750 --> 00:24:21,458 ‎根本就沒有所謂的善良 252 00:24:23,000 --> 00:24:24,875 ‎每個人心裡… 253 00:24:26,166 --> 00:24:28,416 ‎都充滿邪惡,每個人都是 254 00:25:07,041 --> 00:25:08,333 ‎快進去壕溝裡 255 00:25:17,666 --> 00:25:18,875 ‎蠢蛋,王八蛋 256 00:25:28,000 --> 00:25:29,208 ‎走,往前走 257 00:25:29,291 --> 00:25:30,125 ‎威姆 258 00:25:31,125 --> 00:25:32,083 ‎威姆 259 00:25:32,958 --> 00:25:33,791 ‎快點 260 00:25:35,291 --> 00:25:36,208 ‎坐下 261 00:26:09,125 --> 00:26:10,500 ‎貝格霍夫上校 262 00:26:10,583 --> 00:26:12,166 ‎奧斯特文市長 263 00:26:12,791 --> 00:26:14,041 ‎我能為您做些什麼? 264 00:26:14,666 --> 00:26:18,166 ‎我負責保衛這座島嶼的安全 265 00:26:18,250 --> 00:26:21,541 ‎我不能讓反抗組織的恐怖份子 ‎就這樣逃過制裁 266 00:26:22,666 --> 00:26:23,500 ‎當然 267 00:26:23,583 --> 00:26:24,833 ‎必要時 268 00:26:26,041 --> 00:26:29,708 ‎我會逮捕這份名單上的所有年輕人 269 00:26:32,583 --> 00:26:33,541 ‎沒有問題 270 00:26:34,291 --> 00:26:36,041 ‎希望我能指望你 271 00:26:36,125 --> 00:26:37,500 ‎祝你愉快 272 00:26:37,583 --> 00:26:40,500 ‎我從一個可靠的消息來源那裡聽到… 273 00:26:40,583 --> 00:26:43,708 ‎今天早上,三個無辜的男孩被抓了 274 00:26:43,791 --> 00:26:46,041 ‎如果那個動手的人沒有出來認錯 275 00:26:46,125 --> 00:26:47,791 ‎他們就會被處決 276 00:26:47,875 --> 00:26:50,041 ‎你知道他沒做任何事 277 00:26:51,541 --> 00:26:52,875 ‎他根本不在現場 278 00:27:02,208 --> 00:27:04,333 ‎他們在找動手的人 279 00:27:07,333 --> 00:27:08,458 ‎你得躲起來 280 00:27:12,333 --> 00:27:13,333 ‎爸爸有門路 281 00:27:15,583 --> 00:27:17,333 ‎爸爸替德國人工作 282 00:27:29,500 --> 00:27:30,625 ‎雅娜可以幫忙 283 00:27:32,166 --> 00:27:33,041 ‎雅娜? 284 00:27:34,291 --> 00:27:35,125 ‎我的雅娜? 285 00:27:44,583 --> 00:27:45,625 ‎嗨,特恩 286 00:27:48,166 --> 00:27:49,625 ‎德瑞克必須躲起來 287 00:27:50,958 --> 00:27:52,666 ‎他說妳知道哪裡可以躲 288 00:27:56,833 --> 00:27:58,125 ‎他們在找他 289 00:28:01,958 --> 00:28:02,833 ‎或許… 290 00:28:06,000 --> 00:28:07,166 ‎我認識一些人 291 00:28:07,250 --> 00:28:08,416 ‎誰? 292 00:28:13,291 --> 00:28:15,500 ‎為什麼我不曉得妳認識那些人? 293 00:28:19,791 --> 00:28:22,333 ‎有時候不要知道太多比較好,特恩 294 00:28:26,958 --> 00:28:29,208 ‎德瑞克怎麼知道妳認識那些人? 295 00:28:38,083 --> 00:28:39,333 ‎我們要吃什麼? 296 00:28:39,416 --> 00:28:40,791 ‎我要兩個麵包捲 297 00:28:42,916 --> 00:28:43,958 ‎我要白麵包 298 00:28:44,041 --> 00:28:45,125 ‎好 299 00:28:45,208 --> 00:28:46,666 ‎-真好吃 ‎-三個? 300 00:28:47,958 --> 00:28:50,041 ‎-妳好 ‎-你們好,需要什麼嗎? 301 00:28:50,125 --> 00:28:52,041 ‎一個麵包捲,兩個那個 302 00:28:53,875 --> 00:28:55,000 ‎范斯塔佛倫 303 00:28:55,500 --> 00:28:57,041 ‎你是自願加入海軍? 304 00:28:58,250 --> 00:28:59,833 ‎然後被分派到突擊隊? 305 00:29:00,416 --> 00:29:01,458 ‎是的,上尉 306 00:29:02,750 --> 00:29:04,791 ‎聽說你的身體已經好多了 307 00:29:07,333 --> 00:29:08,291 ‎很好,我會… 308 00:29:09,750 --> 00:29:11,208 ‎讓你回去 309 00:29:11,291 --> 00:29:14,583 ‎從下週開始,你會被調到荷蘭 310 00:29:17,041 --> 00:29:17,958 ‎荷蘭? 311 00:29:22,625 --> 00:29:24,708 ‎你明天出發,解散 312 00:29:35,333 --> 00:29:36,666 ‎今天是你的幸運日 313 00:29:37,833 --> 00:29:39,458 ‎我打了通電話 314 00:29:39,541 --> 00:29:41,125 ‎你會被分派做文書工作 315 00:29:43,416 --> 00:29:44,916 ‎在澤蘭,在南邊 316 00:29:46,000 --> 00:29:47,416 ‎保持低調,荷蘭人 317 00:29:50,166 --> 00:29:51,916 ‎戰爭就快結束了 318 00:29:52,791 --> 00:29:53,625 ‎然後… 319 00:29:54,250 --> 00:29:56,375 ‎你就能重新開始,我保證 320 00:30:44,958 --> 00:30:45,875 ‎(阿納姆) 321 00:30:45,958 --> 00:30:49,208 ‎目前飛行高度1800公尺 322 00:30:50,708 --> 00:30:52,291 ‎雷電二號呼叫雷電一號 323 00:30:52,375 --> 00:30:54,166 ‎你們距離港口3.2公里 324 00:30:55,375 --> 00:30:57,458 ‎雷電一號呼叫雷電二號,收到 325 00:30:58,250 --> 00:31:01,041 ‎雷電一號呼叫雷電三號… 326 00:31:01,125 --> 00:31:03,583 ‎雷電三號呼叫雷電一號,收到 327 00:31:03,666 --> 00:31:05,375 ‎就是這樣,穩穩飛 328 00:31:10,250 --> 00:31:13,166 ‎雷電一號呼叫雷電二號,正確 329 00:31:13,250 --> 00:31:14,791 ‎維持目前速度 330 00:31:16,416 --> 00:31:17,708 ‎雷電二號呼叫雷電一號 331 00:31:17,791 --> 00:31:20,625 ‎前方雲層散開,維持目前高度 332 00:31:22,166 --> 00:31:23,583 ‎拖曳機六號呼叫第六小隊 333 00:31:23,666 --> 00:31:25,458 ‎一切都在掌控中嗎?完畢 334 00:31:26,333 --> 00:31:28,625 ‎這裡是第六小隊,一切穩定,完畢 335 00:31:29,500 --> 00:31:32,708 ‎大家都在打賭 ‎而且以後可能沒機會說話了 336 00:31:32,791 --> 00:31:34,000 ‎所以我就直接問了 337 00:31:34,083 --> 00:31:38,291 ‎真的是蒙提親自推薦 ‎你那位年輕的副駕駛來執行任務嗎? 338 00:31:38,375 --> 00:31:41,083 ‎你應該遵守無線電靜默命令,完畢 339 00:31:41,166 --> 00:31:42,833 ‎這就是那位年輕副駕駛嗎? 340 00:31:42,916 --> 00:31:45,750 ‎老爸跟邱吉爾是好友的感覺如何啊? 341 00:31:45,833 --> 00:31:48,541 ‎等這事結束後 ‎你就可以到白金漢宮喝茶了 342 00:31:48,625 --> 00:31:50,916 ‎我只專心想著等一下要殺掉的德國佬 343 00:31:51,000 --> 00:31:52,625 ‎拖曳機六號,完畢 344 00:31:55,458 --> 00:31:58,750 ‎好了,你們夠了,小王八蛋 345 00:31:59,375 --> 00:32:00,958 ‎專心在任務上 346 00:32:13,875 --> 00:32:14,791 ‎漢克老弟 347 00:32:15,458 --> 00:32:16,875 ‎你甜蜜的故鄉到了 348 00:32:24,625 --> 00:32:26,875 ‎真漂亮,澤蘭 349 00:32:29,916 --> 00:32:31,083 ‎有點潮濕 350 00:33:18,166 --> 00:33:20,000 ‎-穩住 ‎-坐下,士兵 351 00:33:20,083 --> 00:33:21,166 ‎保持航道 352 00:33:28,916 --> 00:33:31,166 ‎保持直線飛行,保持直線 353 00:33:31,250 --> 00:33:33,916 ‎第六小隊,維持在航道內,不要偏離 354 00:33:44,083 --> 00:33:47,416 ‎妳在婦女中受讚頌 ‎妳的親子耶穌同受讚頌 355 00:33:47,500 --> 00:33:50,416 ‎天主聖母瑪利亞 ‎求妳為我們罪人祈求… 356 00:33:50,500 --> 00:33:52,291 ‎後面的給我冷靜點! 357 00:33:52,375 --> 00:33:55,541 ‎天主聖母瑪利亞 ‎求妳為我們罪人祈求… 358 00:34:09,000 --> 00:34:09,916 ‎東尼 359 00:34:11,791 --> 00:34:13,875 ‎第六小隊,保持直線飛行,該死 360 00:34:15,791 --> 00:34:18,500 ‎東尼,跟我說話,你還好嗎? 361 00:34:19,583 --> 00:34:21,833 ‎檢查機翼,檢查機翼 362 00:34:23,666 --> 00:34:25,000 ‎右翼無損壞 363 00:34:25,083 --> 00:34:26,791 ‎漢克,檢查左邊機翼 364 00:34:32,875 --> 00:34:33,833 ‎被擊中了! 365 00:34:33,916 --> 00:34:35,583 ‎天啊! 366 00:34:41,416 --> 00:34:44,041 ‎左翼損壞!末端不見了! 367 00:34:45,250 --> 00:34:46,833 ‎東尼,左邊機翼沒用了 368 00:34:46,916 --> 00:34:47,875 ‎脫離 369 00:34:52,000 --> 00:34:53,416 ‎脫離,威廉 370 00:35:00,208 --> 00:35:01,125 ‎保持航道 371 00:35:01,208 --> 00:35:02,375 ‎卡住了! 372 00:35:02,458 --> 00:35:03,583 ‎放鬆桿卡住了 373 00:35:10,166 --> 00:35:11,000 ‎聽著! 374 00:35:11,083 --> 00:35:13,541 ‎繫繩上的張力太大了 375 00:35:15,208 --> 00:35:16,250 ‎你必須要側滾 376 00:35:18,375 --> 00:35:19,875 ‎聽見了嗎? 377 00:35:19,958 --> 00:35:21,083 ‎你必須做側滾 378 00:35:23,875 --> 00:35:26,041 ‎漢克!過來前面,我需要你! 379 00:35:26,125 --> 00:35:28,250 ‎第六小隊,你們必須脫離,完畢 380 00:35:29,750 --> 00:35:31,500 ‎要怎樣你們才肯脫離? 381 00:35:31,583 --> 00:35:33,541 ‎-馬上脫離! ‎-專心聽我說 382 00:35:33,625 --> 00:35:36,083 ‎盡你的全力,拉起放鬆桿 383 00:35:36,166 --> 00:35:37,041 ‎專心聽,漢克 384 00:35:37,125 --> 00:35:39,250 ‎數三聲,我們就要開始側翻了 385 00:35:39,333 --> 00:35:42,291 ‎你要盡所有力量拉起那根桿子 386 00:35:43,500 --> 00:35:45,291 ‎三、二… 387 00:35:46,625 --> 00:35:47,958 ‎一! 388 00:35:49,458 --> 00:35:50,916 ‎脫離 389 00:36:10,000 --> 00:36:11,375 ‎拉升,威爾 390 00:36:12,041 --> 00:36:13,000 ‎往上拉 391 00:36:13,083 --> 00:36:14,125 ‎拉起來 392 00:36:21,000 --> 00:36:23,250 ‎準備承受撞擊! 393 00:36:23,333 --> 00:36:24,625 ‎撐住! 394 00:36:48,500 --> 00:36:49,416 ‎德瑞克 395 00:36:50,041 --> 00:36:51,000 ‎德瑞克 396 00:37:09,916 --> 00:37:11,541 ‎-維瑟家嗎? ‎-是 397 00:37:11,625 --> 00:37:13,375 ‎妳父親在家嗎? 398 00:37:13,458 --> 00:37:14,708 ‎他在值班 399 00:37:14,791 --> 00:37:16,416 ‎我可以在這裡等他嗎? 400 00:37:32,916 --> 00:37:33,791 ‎真溫馨 401 00:37:46,666 --> 00:37:47,750 ‎裝潢得很漂亮 402 00:38:02,916 --> 00:38:04,500 ‎您要喝點什麼嗎? 403 00:38:04,583 --> 00:38:05,416 ‎好 404 00:38:06,208 --> 00:38:07,333 ‎給我一杯水就好 405 00:38:08,000 --> 00:38:08,833 ‎好的 406 00:38:48,125 --> 00:38:49,541 ‎-謝謝 ‎-不客氣 407 00:38:57,291 --> 00:38:58,416 ‎那是妳母親? 408 00:39:00,750 --> 00:39:01,750 ‎她在哪裡? 409 00:39:02,916 --> 00:39:04,083 ‎在墓園裡 410 00:39:05,208 --> 00:39:06,166 ‎我很遺憾 411 00:39:12,375 --> 00:39:15,750 ‎我的小隊在兩個禮拜前出了意外 412 00:39:17,791 --> 00:39:20,333 ‎有三個弟兄現在也在墓園裡 413 00:39:20,416 --> 00:39:21,541 ‎他們都還是孩子 414 00:39:27,333 --> 00:39:29,500 ‎那是妳弟弟吧,叫威姆? 415 00:39:30,541 --> 00:39:31,375 ‎德瑞克 416 00:39:31,458 --> 00:39:33,750 ‎當然了,沒錯,德瑞克 417 00:39:39,916 --> 00:39:43,125 ‎你好,請問有什麼事嗎? 418 00:39:49,625 --> 00:39:51,041 ‎維瑟醫師 419 00:39:51,125 --> 00:39:53,166 ‎能見到你真是榮幸 420 00:39:55,083 --> 00:39:56,625 ‎我是貝格霍夫上校 421 00:39:56,708 --> 00:39:58,791 ‎幸會,請問有什麼貴事呢? 422 00:39:59,458 --> 00:40:00,833 ‎或許你可以幫幫我 423 00:40:13,208 --> 00:40:14,791 ‎靠,你還好嗎? 424 00:40:15,833 --> 00:40:16,666 ‎長官? 425 00:40:20,875 --> 00:40:22,083 ‎我們得離開這裡 426 00:40:27,708 --> 00:40:28,791 ‎長官 427 00:40:28,875 --> 00:40:30,250 ‎長官,我在這裡 428 00:40:33,875 --> 00:40:35,250 ‎不要! 429 00:40:35,333 --> 00:40:36,458 ‎不要… 430 00:40:46,708 --> 00:40:48,000 ‎長官,我抓住你了 431 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 ‎好了 432 00:40:55,291 --> 00:40:56,125 ‎奈吉爾 433 00:40:56,208 --> 00:40:58,041 ‎好,我們到陸地上吧 434 00:40:58,125 --> 00:40:59,833 ‎他們可能已經看到我們了 435 00:40:59,916 --> 00:41:00,916 ‎走吧,快點 436 00:41:03,250 --> 00:41:04,125 ‎快點 437 00:41:09,833 --> 00:41:11,041 ‎我們到底在哪裡? 438 00:41:18,708 --> 00:41:20,083 ‎已經五個禮拜了 439 00:41:20,916 --> 00:41:22,291 ‎狀況越來越糟糕 440 00:41:23,041 --> 00:41:25,500 ‎這已經嚴重感染了 441 00:41:25,583 --> 00:41:29,250 ‎我現在先幫您清理傷口並且消毒 442 00:41:29,333 --> 00:41:32,250 ‎之後在醫院,我們可以再… 443 00:41:33,958 --> 00:41:35,916 ‎移除彈片 444 00:41:36,541 --> 00:41:38,416 ‎你真是仁心仁術 445 00:41:40,125 --> 00:41:42,125 ‎對工作充滿熱情 446 00:41:42,833 --> 00:41:44,250 ‎再清楚不過了 447 00:41:44,333 --> 00:41:47,416 ‎你在艱難的時刻一定也會做正確的事 448 00:41:49,208 --> 00:41:51,333 ‎就算需要做出個人的犧牲 449 00:41:55,333 --> 00:41:56,375 ‎等你見到你兒子 450 00:41:57,291 --> 00:42:00,000 ‎請他來向我們總部報到 451 00:42:01,416 --> 00:42:02,458 ‎好嗎? 452 00:42:04,541 --> 00:42:06,541 ‎(維瑟醫師) 453 00:42:23,916 --> 00:42:25,291 ‎-我去自首 ‎-不行 454 00:42:26,875 --> 00:42:28,625 ‎你絕對不能自首 455 00:42:38,666 --> 00:42:40,291 ‎雅娜會幫你躲起來 456 00:42:40,375 --> 00:42:42,583 ‎她已經答應了,你去收拾東西 457 00:42:44,541 --> 00:42:46,500 ‎如果我躲起來,威姆和其他男孩會死 458 00:42:48,958 --> 00:42:50,541 ‎我在德軍裡有管道 459 00:42:51,125 --> 00:42:53,083 ‎-或許你自首的話… ‎-不行 460 00:42:55,416 --> 00:42:57,125 ‎特恩,那些男孩… 461 00:42:57,208 --> 00:42:58,708 ‎我幹嘛在乎那些男孩? 462 00:42:58,791 --> 00:43:00,416 ‎但他們沒丟石頭,不是嗎? 463 00:43:00,500 --> 00:43:01,541 ‎那是意外 464 00:43:04,750 --> 00:43:05,833 ‎我去找貝格霍夫 465 00:43:05,916 --> 00:43:07,125 ‎我去跟他談 466 00:43:07,666 --> 00:43:09,625 ‎-跟他談判 ‎-跟那個人? 467 00:43:09,708 --> 00:43:11,000 ‎我或許能爭取… 468 00:43:11,708 --> 00:43:12,541 ‎入監服刑 469 00:43:15,041 --> 00:43:17,291 ‎我知道怎麼跟他們打交道,特恩 470 00:43:19,666 --> 00:43:21,916 ‎而且再過不久我們就會被解放了 471 00:43:24,750 --> 00:43:26,250 ‎沒別的辦法了,特恩 472 00:43:28,625 --> 00:43:31,791 ‎我認為德國人是故意讓這座島淹水 473 00:43:32,583 --> 00:43:34,500 ‎你說“島”是什麼意思? 474 00:43:36,875 --> 00:43:38,875 ‎我想這座島叫斯豪文島 475 00:43:39,416 --> 00:43:40,708 ‎是其中一個小島 476 00:43:42,166 --> 00:43:43,916 ‎距離阿納姆有多遠? 477 00:43:44,000 --> 00:43:45,625 ‎去阿納姆?怎麼去? 478 00:43:48,208 --> 00:43:49,500 ‎我們辦不到的 479 00:43:49,583 --> 00:43:51,291 ‎你知道這裡有多少德國佬嗎? 480 00:43:51,375 --> 00:43:53,125 ‎我們一點機會也沒有 481 00:43:53,208 --> 00:43:54,625 ‎看看我們的慘樣 482 00:44:50,708 --> 00:44:51,875 ‎你看吧 483 00:44:51,958 --> 00:44:53,541 ‎他們已經在找我們了 484 00:44:57,583 --> 00:44:59,416 ‎等等讓我來說話,特恩 485 00:45:02,416 --> 00:45:03,916 ‎跟我到一樓 486 00:45:04,000 --> 00:45:04,833 ‎好的 487 00:45:20,125 --> 00:45:21,000 ‎維瑟先生 488 00:45:21,083 --> 00:45:22,250 ‎貝格霍夫上校 489 00:45:23,458 --> 00:45:24,375 ‎請坐 490 00:45:30,541 --> 00:45:31,708 ‎很高興你來了 491 00:45:31,791 --> 00:45:35,375 ‎我猜你有更多 ‎關於那個逃亡恐怖份子的消息 492 00:45:36,875 --> 00:45:38,916 ‎不,我兒子不是… 493 00:45:39,625 --> 00:45:40,500 ‎不是的 494 00:45:41,375 --> 00:45:43,500 ‎那只是一時… 495 00:45:44,208 --> 00:45:45,791 ‎一時疏忽 496 00:45:45,875 --> 00:45:47,791 ‎-那是個意外 ‎-沒錯 497 00:45:47,875 --> 00:45:50,333 ‎-他絕對不是故意… ‎-不,我們來這裡 498 00:45:52,333 --> 00:45:53,708 ‎只是想說… 499 00:45:53,791 --> 00:45:55,875 ‎他真的非常… 500 00:45:55,958 --> 00:45:58,208 ‎非常抱歉 501 00:45:58,291 --> 00:46:00,583 ‎我們希望,或許… 502 00:46:00,666 --> 00:46:02,750 ‎我們可以達成… 503 00:46:04,541 --> 00:46:05,583 ‎妥協? 504 00:46:10,791 --> 00:46:13,291 ‎維瑟先生,我非常尊重你這種人 505 00:46:14,416 --> 00:46:15,916 ‎無論是戰爭還是太平時期 506 00:46:16,000 --> 00:46:18,416 ‎你的道德感總會引領你走上正途 507 00:46:19,666 --> 00:46:21,583 ‎而我自己也一樣 508 00:46:21,666 --> 00:46:22,875 ‎我身負重任 509 00:46:23,666 --> 00:46:26,291 ‎而我盡力以榮譽感和良知來執行任務 510 00:46:27,458 --> 00:46:29,666 ‎但不是每個人都做得到 511 00:46:31,166 --> 00:46:34,958 ‎很少能有人像你這般正直 512 00:46:35,041 --> 00:46:36,250 ‎維瑟醫師 513 00:46:38,000 --> 00:46:38,833 ‎謝謝 514 00:46:39,458 --> 00:46:40,833 ‎這也是為什麼… 515 00:46:44,416 --> 00:46:48,583 ‎我兒子想要來自首 516 00:46:49,166 --> 00:46:50,458 ‎但有兩個條件 517 00:46:52,458 --> 00:46:53,416 ‎第一 518 00:46:53,500 --> 00:46:55,708 ‎你們必須放了其他男孩 519 00:46:55,791 --> 00:46:58,125 ‎他們是無辜的,對吧? 520 00:46:58,708 --> 00:46:59,833 ‎第二個條件 521 00:47:00,500 --> 00:47:04,291 ‎德瑞克當然必須被判刑,刑責是… 522 00:47:05,375 --> 00:47:06,291 ‎監禁 523 00:47:07,333 --> 00:47:08,500 ‎如果需要的話 524 00:47:09,541 --> 00:47:10,541 ‎終身監禁 525 00:47:12,416 --> 00:47:14,291 ‎而不是… 526 00:47:25,875 --> 00:47:26,875 ‎我們走吧 527 00:47:27,666 --> 00:47:29,333 ‎這個人只是在玩弄你 528 00:47:32,291 --> 00:47:33,333 ‎妳說什麼? 529 00:47:41,458 --> 00:47:42,875 ‎我說… 530 00:47:42,958 --> 00:47:45,208 ‎他的晚班時間到了 531 00:47:50,083 --> 00:47:51,083 ‎她說什麼? 532 00:47:54,708 --> 00:47:56,208 ‎她父親必須去工作了 533 00:47:59,000 --> 00:48:00,958 ‎不,前一句 534 00:48:09,708 --> 00:48:12,250 ‎她怕你只是在玩弄他 535 00:48:18,916 --> 00:48:21,083 ‎妳替我們尊敬的奧斯特文市長工作 536 00:48:21,166 --> 00:48:22,000 ‎對嗎? 537 00:48:25,458 --> 00:48:27,541 ‎像妳和妳父親這樣的人 538 00:48:27,625 --> 00:48:30,833 ‎我真的非常尊重 ‎像你們這樣有責任感的人 539 00:48:32,375 --> 00:48:33,375 ‎維瑟醫師 540 00:48:33,458 --> 00:48:36,875 ‎你一直盡心醫治 ‎我那些生病與受傷的士兵 541 00:48:37,500 --> 00:48:39,166 ‎現在也讓我來幫你 542 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 ‎你兒子一定得被判刑 543 00:48:43,083 --> 00:48:45,541 ‎這點我也沒辦法改變 544 00:48:47,208 --> 00:48:48,833 ‎但我一定會確保… 545 00:48:49,833 --> 00:48:51,583 ‎他只會受到輕判 546 00:48:54,500 --> 00:48:55,583 ‎我向你保證 547 00:49:12,041 --> 00:49:13,500 ‎這樣最好,特恩 548 00:49:15,416 --> 00:49:16,500 ‎會沒事的 549 00:49:24,583 --> 00:49:26,166 ‎在地下室的書桌下面 550 00:49:28,125 --> 00:49:29,166 ‎拿給雅娜 551 00:49:37,125 --> 00:49:38,125 ‎再見,姊 552 00:51:07,625 --> 00:51:08,791 ‎-謝謝 ‎-掰掰 553 00:51:12,916 --> 00:51:15,041 ‎我幫德瑞克找好藏身地了 554 00:51:15,125 --> 00:51:16,416 ‎他今晚就可以去 555 00:51:23,291 --> 00:51:24,333 ‎妳認得這些嗎? 556 00:51:27,250 --> 00:51:28,708 ‎德瑞克被逮捕了 557 00:51:32,000 --> 00:51:33,541 ‎把照片給我 558 00:51:34,208 --> 00:51:35,458 ‎我會交給… 559 00:51:35,541 --> 00:51:36,625 ‎妳的朋友? 560 00:51:39,791 --> 00:51:40,625 ‎對 561 00:51:41,333 --> 00:51:44,458 ‎對不起,但這些照片很重要 562 00:51:45,208 --> 00:51:47,791 ‎如果妳和妳朋友能救出德瑞克 ‎照片就給你們 563 00:51:48,583 --> 00:51:49,708 ‎特恩 564 00:51:50,375 --> 00:51:51,541 ‎妳得把照片給我 565 00:51:54,166 --> 00:51:55,708 ‎我會跟他們談 566 00:51:58,333 --> 00:51:59,291 ‎我也要去 567 00:52:00,875 --> 00:52:01,875 ‎妳不能去 568 00:52:04,375 --> 00:52:06,125 ‎今天晚上8點 569 00:52:06,750 --> 00:52:07,750 ‎在這裡等 570 00:52:20,125 --> 00:52:20,958 ‎嘿 571 00:52:24,791 --> 00:52:26,000 ‎為什麼停下來了? 572 00:53:28,458 --> 00:53:30,666 ‎我們應該要降落在阿納姆 573 00:53:30,750 --> 00:53:31,583 ‎阿納姆? 574 00:53:32,666 --> 00:53:34,541 ‎-那離這裡很遠 ‎-沒錯 575 00:53:34,625 --> 00:53:37,166 ‎用不了多久了 576 00:53:37,250 --> 00:53:38,583 ‎安特衛普已經解放 577 00:53:38,666 --> 00:53:40,833 ‎加拿大軍隊也抵達法蘭德斯了 578 00:53:40,916 --> 00:53:43,166 ‎-什麼? ‎-他說什麼? 579 00:53:43,250 --> 00:53:45,708 ‎他說加拿大軍隊已經跨過比利時邊界 580 00:53:46,291 --> 00:53:47,666 ‎我們必須到那裡去 581 00:53:50,083 --> 00:53:51,083 ‎怎麼到那裡? 582 00:53:52,291 --> 00:53:54,000 ‎加拿大軍隊在這裡 583 00:53:54,083 --> 00:53:54,916 ‎沒錯 584 00:53:55,000 --> 00:53:57,333 ‎而你們在這裡 585 00:54:01,125 --> 00:54:03,708 ‎所以他們在這些島的另一邊 586 00:54:07,166 --> 00:54:08,875 ‎你這裡有船嗎?船? 587 00:54:10,166 --> 00:54:11,083 ‎船? 588 00:54:12,333 --> 00:54:13,208 ‎被偷了 589 00:54:14,750 --> 00:54:17,375 ‎去外面涉水太冒險了,我們留在這裡 590 00:54:18,125 --> 00:54:19,875 ‎德國佬知道我們墜機了 591 00:54:19,958 --> 00:54:21,375 ‎他們一定會到處搜索 592 00:54:22,083 --> 00:54:23,625 ‎不能在一個地方停留太久 593 00:54:23,708 --> 00:54:26,166 ‎現在外面太危險了,尤其又跟… 594 00:54:26,791 --> 00:54:27,875 ‎怎樣? 595 00:54:33,041 --> 00:54:34,458 ‎我們早上就出發 596 00:54:34,541 --> 00:54:35,791 ‎就這樣 597 00:55:07,458 --> 00:55:08,625 ‎妳是他姊姊? 598 00:55:12,375 --> 00:55:15,041 ‎德瑞克不該自己發動攻擊 599 00:55:16,500 --> 00:55:19,583 ‎他丟了石頭,意外砸破擋風玻璃 600 00:55:21,416 --> 00:55:22,583 ‎我不敢相信妳… 601 00:55:22,666 --> 00:55:25,500 ‎-德瑞克是自願加入的 ‎-他才17歲 602 00:55:25,583 --> 00:55:27,166 ‎我們現在全都有危險 603 00:55:28,958 --> 00:55:30,291 ‎尤其如果他說漏嘴 604 00:55:31,541 --> 00:55:32,875 ‎我們需要那些照片 605 00:56:14,291 --> 00:56:16,291 ‎妳在市政府工作,對吧? 606 00:56:18,500 --> 00:56:19,833 ‎我可以做一些安排 607 00:56:21,791 --> 00:56:22,875 ‎你要什麼都可以 608 00:56:22,958 --> 00:56:24,000 ‎文件或是… 609 00:56:24,083 --> 00:56:25,666 ‎我也可以偷一些證件 610 00:56:25,750 --> 00:56:27,291 ‎我在找一張地圖 611 00:56:28,750 --> 00:56:30,541 ‎斯洛水道的潮汐圖 612 00:56:31,875 --> 00:56:33,625 ‎上面要畫出斯洛水堤與沼澤 613 00:56:34,375 --> 00:56:36,791 ‎我找到那張地圖,你就會幫德瑞克? 614 00:56:55,291 --> 00:56:56,166 ‎你覺得呢? 615 00:56:57,750 --> 00:56:59,208 ‎17歲還算是孩子嗎? 616 00:57:02,250 --> 00:57:04,041 ‎你17歲時在哪裡? 617 00:57:04,708 --> 00:57:06,750 ‎在巴伐利亞的訓練營 618 00:57:09,000 --> 00:57:10,416 ‎是你自願的嗎? 619 00:57:11,208 --> 00:57:12,083 ‎是 620 00:57:16,416 --> 00:57:20,750 ‎這小子加入反抗軍時 ‎完全清楚自己在做什麼 621 00:57:20,833 --> 00:57:23,583 ‎我替他父親和姊姊感到遺憾 622 00:57:23,666 --> 00:57:25,041 ‎但我不能破例 623 00:57:37,000 --> 00:57:38,291 ‎如果裡面都是德國佬呢? 624 00:57:48,541 --> 00:57:49,416 ‎沒用的 625 00:57:50,000 --> 00:57:51,458 ‎或許我們應該投降 626 00:57:54,541 --> 00:57:55,750 ‎什麼? 627 00:57:57,291 --> 00:57:58,125 ‎不准 628 00:57:58,208 --> 00:57:59,541 ‎我們才不會投降 629 00:57:59,625 --> 00:58:01,166 ‎如果投降就死定了 630 00:58:03,250 --> 00:58:04,541 ‎我寧願淹死 631 00:58:04,625 --> 00:58:07,208 ‎你說得容易,反正你就要死了 632 00:58:08,708 --> 00:58:09,916 ‎或許吧,約翰 633 00:58:10,625 --> 00:58:11,833 ‎但今天不會死 634 00:58:13,916 --> 00:58:16,208 ‎站起來,前進吧 635 00:58:17,291 --> 00:58:18,166 ‎走吧 636 00:59:25,750 --> 00:59:26,666 ‎輕一點 637 00:59:30,375 --> 00:59:31,291 ‎輕一點 638 00:59:38,375 --> 00:59:39,708 ‎幹得好 639 00:59:40,291 --> 00:59:42,166 ‎我去找食物,長官 640 00:59:42,250 --> 00:59:43,833 ‎如果能找到牛排就好了 641 00:59:43,916 --> 00:59:45,250 ‎請給我三分熟的 642 00:59:52,291 --> 00:59:53,541 ‎是啊 643 01:00:26,458 --> 01:00:28,833 ‎看哪,各位先生 644 01:00:32,000 --> 01:00:32,875 ‎不會吧 645 01:00:36,708 --> 01:00:37,750 ‎太棒了! 646 01:00:39,541 --> 01:00:41,458 ‎拿去,喝光吧 647 01:00:41,541 --> 01:00:43,250 ‎-乾杯 ‎-還不錯 648 01:00:43,333 --> 01:00:44,666 ‎豈止不錯,是棒呆了 649 01:00:44,750 --> 01:00:46,666 ‎所以,有幾個? 650 01:00:48,291 --> 01:00:50,583 ‎有幾個?你在說什麼? 651 01:00:50,666 --> 01:00:52,541 ‎-有幾個? ‎-你有過幾個女人? 652 01:00:53,750 --> 01:00:56,625 ‎一個紳士是不會討論這種問題的 653 01:00:56,708 --> 01:00:57,708 ‎超過三個? 654 01:01:00,000 --> 01:01:00,833 ‎三個? 655 01:01:01,416 --> 01:01:02,625 ‎超過十個? 656 01:01:05,125 --> 01:01:06,208 ‎你呢,威廉? 657 01:01:08,750 --> 01:01:09,833 ‎年輕護衛? 658 01:01:15,291 --> 01:01:16,333 ‎沒有嗎? 659 01:01:16,916 --> 01:01:18,500 ‎我當然有 660 01:01:20,166 --> 01:01:21,333 ‎你沒有過 661 01:01:21,916 --> 01:01:23,708 ‎連跟靈韋的女孩都沒做過? 662 01:01:23,791 --> 01:01:25,875 ‎當然跟靈韋的女孩做過 663 01:01:25,958 --> 01:01:27,000 ‎天啊,老弟 664 01:01:27,083 --> 01:01:28,916 ‎我們再過一個禮拜就要死了 665 01:01:29,000 --> 01:01:30,625 ‎你竟然還沒破處 666 01:01:33,375 --> 01:01:34,458 ‎那實在是… 667 01:01:35,791 --> 01:01:36,875 ‎太不幸了 668 01:01:39,708 --> 01:01:41,875 ‎我覺得沒有比這更糟糕的事了 669 01:01:41,958 --> 01:01:44,083 ‎天啊,沒錯 670 01:01:44,708 --> 01:01:45,875 ‎別鬧他了 671 01:01:48,416 --> 01:01:49,833 ‎我才不會死 672 01:02:30,208 --> 01:02:31,083 ‎漢克 673 01:02:35,791 --> 01:02:36,833 ‎奈吉爾 674 01:02:44,500 --> 01:02:45,583 ‎約翰 675 01:02:45,666 --> 01:02:47,208 ‎他們趁黑逃走了,該死 676 01:02:47,916 --> 01:02:49,000 ‎他們走了 677 01:02:49,875 --> 01:02:51,375 ‎該死的叛徒 678 01:02:53,208 --> 01:02:55,291 ‎-地圖 ‎-在裡面 679 01:02:55,375 --> 01:02:57,000 ‎他們拿走了我的救生衣 680 01:03:03,125 --> 01:03:05,041 ‎-他們拿走所有東西 ‎-兩位,聽著 681 01:03:05,125 --> 01:03:06,125 ‎他們是叛徒,長官 682 01:03:06,208 --> 01:03:07,041 ‎該死的叛徒 683 01:03:07,125 --> 01:03:08,083 ‎聽著! 684 01:03:13,125 --> 01:03:14,958 ‎我要你們去弄一艘船 685 01:03:15,666 --> 01:03:17,291 ‎我留在這裡 686 01:03:17,375 --> 01:03:18,416 ‎我看守房子 687 01:03:18,500 --> 01:03:19,791 ‎最好是 688 01:03:22,791 --> 01:03:25,291 ‎長官,我不會把你單獨留在這裡 689 01:03:26,958 --> 01:03:27,916 ‎你得這麼做 690 01:03:29,583 --> 01:03:30,750 ‎去弄一艘船 691 01:03:33,875 --> 01:03:34,916 ‎這是命令 692 01:04:44,666 --> 01:04:46,666 ‎前進 693 01:04:47,416 --> 01:04:50,958 ‎我們不會放棄 694 01:05:40,083 --> 01:05:42,125 ‎住手! 695 01:05:42,208 --> 01:05:43,833 ‎冷靜點 696 01:05:49,125 --> 01:05:50,416 ‎你知道我們要什麼 697 01:05:51,125 --> 01:05:52,500 ‎不要! 698 01:05:55,625 --> 01:05:56,708 ‎告訴我們名字! 699 01:05:58,625 --> 01:06:00,083 ‎住手! 700 01:06:25,666 --> 01:06:26,583 ‎快點 701 01:06:27,166 --> 01:06:28,166 ‎來吧 702 01:06:36,333 --> 01:06:37,458 ‎漢克 703 01:06:44,375 --> 01:06:45,583 ‎天啊 704 01:06:46,791 --> 01:06:48,458 ‎你在開玩笑吧 705 01:06:50,500 --> 01:06:52,125 ‎我以為荷蘭人都會游泳 706 01:08:15,375 --> 01:08:17,416 ‎佛里茲,看我找到什麼 707 01:08:20,291 --> 01:08:22,166 ‎別碰我,把你的手拿開! 708 01:08:24,666 --> 01:08:25,500 ‎小心 709 01:08:27,125 --> 01:08:28,708 ‎這裡有水 710 01:08:28,791 --> 01:08:29,833 ‎放手 711 01:08:30,416 --> 01:08:32,666 ‎來這裡 712 01:08:37,666 --> 01:08:39,083 ‎把手舉起來 713 01:08:41,500 --> 01:08:44,250 ‎-可惡,別動! ‎-看看你們,這樣也敢自稱軍人? 714 01:08:44,333 --> 01:08:45,833 ‎如果他再發出聲音 715 01:08:45,916 --> 01:08:47,000 ‎直接對他開槍 716 01:09:05,958 --> 01:09:07,958 ‎別開槍,我只有一個人 717 01:09:09,291 --> 01:09:10,125 ‎別激動 718 01:09:12,125 --> 01:09:13,208 ‎別激動 719 01:09:14,458 --> 01:09:16,708 ‎讓我走 ‎我不會跟任何人說我看過你們 720 01:09:20,416 --> 01:09:21,458 ‎別激動,我的朋友 721 01:09:21,541 --> 01:09:23,250 ‎你說什麼我都照做 722 01:09:34,291 --> 01:09:35,375 ‎赫曼? 723 01:09:36,708 --> 01:09:37,958 ‎赫曼,誰在那裡? 724 01:09:46,125 --> 01:09:47,041 ‎嘿,赫曼! 725 01:09:53,875 --> 01:09:54,750 ‎赫曼! 726 01:09:55,416 --> 01:09:56,833 ‎發生什麼事了? 727 01:10:02,416 --> 01:10:03,500 ‎赫曼! 728 01:10:04,250 --> 01:10:05,208 ‎幹! 729 01:10:13,916 --> 01:10:15,041 ‎看著他 730 01:10:22,750 --> 01:10:24,000 ‎不,別開槍 731 01:10:24,083 --> 01:10:25,125 ‎赫曼! 732 01:10:27,041 --> 01:10:27,875 ‎赫曼 733 01:10:28,916 --> 01:10:29,875 ‎赫曼 734 01:10:36,708 --> 01:10:37,625 ‎放下武器! 735 01:10:37,708 --> 01:10:38,916 ‎開槍,威廉 736 01:10:40,541 --> 01:10:41,750 ‎別管後果了,快開槍 737 01:10:41,833 --> 01:10:42,875 ‎閉嘴! 738 01:10:43,583 --> 01:10:44,541 ‎放下武器 739 01:10:44,625 --> 01:10:46,000 ‎開槍,威廉 740 01:10:46,083 --> 01:10:47,416 ‎-快開槍! ‎-閉嘴,放下武器 741 01:10:47,500 --> 01:10:48,416 ‎閉嘴 742 01:10:48,500 --> 01:10:49,833 ‎把槍放下,拜託你 743 01:10:49,916 --> 01:10:50,750 ‎把槍放下 744 01:10:50,833 --> 01:10:52,708 ‎現在就把槍放下! 745 01:10:52,791 --> 01:10:54,416 ‎-把槍放下! ‎-威廉 746 01:10:54,500 --> 01:10:55,791 ‎我沒辦法瞄準 747 01:10:55,875 --> 01:10:58,250 ‎-沒關係,就開槍吧 ‎-閉嘴 748 01:10:58,333 --> 01:10:59,791 ‎開槍就對了,快開槍,威廉! 749 01:10:59,875 --> 01:11:02,708 ‎現在就把槍放下!把槍放下! 750 01:11:02,791 --> 01:11:04,291 ‎-把槍放下! ‎-開槍! 751 01:11:04,375 --> 01:11:06,291 ‎閉嘴!把槍放下! 752 01:11:06,375 --> 01:11:08,625 ‎現在就把槍放下! 753 01:11:08,708 --> 01:11:09,875 ‎把槍放下! 754 01:11:29,958 --> 01:11:31,000 ‎威爾! 755 01:11:34,250 --> 01:11:35,166 ‎威爾! 756 01:11:47,083 --> 01:11:48,250 ‎威爾 757 01:11:48,333 --> 01:11:50,416 ‎你不必這樣做,威爾 758 01:11:50,500 --> 01:11:53,666 ‎拜託,拜託別開槍,不要 759 01:12:25,500 --> 01:12:26,750 ‎找到他們的地址 760 01:12:28,333 --> 01:12:29,625 ‎盡快找出來 761 01:12:29,708 --> 01:12:31,541 ‎五個人,都是男人 762 01:12:31,625 --> 01:12:34,416 ‎如果還有其他人,他一定會吐出來 763 01:12:34,500 --> 01:12:38,083 ‎剛開始第一個小時,他還想裝漢子 764 01:12:39,250 --> 01:12:42,666 ‎但後來我加強了力道,他就全招了 765 01:12:43,500 --> 01:12:44,416 ‎非常好 766 01:12:45,333 --> 01:12:47,166 ‎馬上逮捕並且處決他們 767 01:12:48,625 --> 01:12:49,458 ‎那個男孩呢? 768 01:12:50,000 --> 01:12:51,166 ‎要怎麼處理他? 769 01:12:51,250 --> 01:12:52,625 ‎沒有特別待遇 770 01:12:53,375 --> 01:12:54,583 ‎很好 771 01:13:10,708 --> 01:13:11,708 ‎怎麼了? 772 01:13:13,166 --> 01:13:14,333 ‎這太瘋狂了 773 01:13:25,250 --> 01:13:26,083 ‎漢克 774 01:13:28,000 --> 01:13:29,500 ‎這是我們最後的機會 775 01:13:30,708 --> 01:13:32,708 ‎一起克服吧,只剩我們了 776 01:13:42,583 --> 01:13:43,625 ‎繼續走吧 777 01:14:50,833 --> 01:14:52,166 ‎別看我,繼續走 778 01:14:53,833 --> 01:14:55,083 ‎他們讓妳弟開口了 779 01:14:55,166 --> 01:14:56,708 ‎他說出了所有名字 780 01:15:01,958 --> 01:15:03,166 ‎德瑞克呢? 781 01:15:03,250 --> 01:15:04,875 ‎他們會對他做什麼? 782 01:15:06,666 --> 01:15:08,125 ‎他們要怎麼處置他? 783 01:15:23,833 --> 01:15:26,291 ‎別動,往前走 784 01:15:26,958 --> 01:15:27,875 ‎快點 785 01:15:28,416 --> 01:15:29,583 ‎我叫你們別動! 786 01:15:29,708 --> 01:15:31,291 ‎全都給我站好! 787 01:15:31,375 --> 01:15:32,208 ‎站好! 788 01:15:33,000 --> 01:15:33,958 ‎嘿 789 01:15:35,458 --> 01:15:36,500 ‎不要,求求你 790 01:15:36,583 --> 01:15:37,875 ‎拜託不要 791 01:15:38,750 --> 01:15:39,833 ‎站住! 792 01:15:42,166 --> 01:15:43,250 ‎手舉起來! 793 01:16:12,250 --> 01:16:14,041 ‎你不必坐下了 794 01:16:23,000 --> 01:16:24,708 ‎可惜了那個訓練營 795 01:16:26,750 --> 01:16:28,291 ‎都白費了 796 01:16:30,166 --> 01:16:31,416 ‎收拾你的東西 797 01:16:32,291 --> 01:16:34,583 ‎去向帝格瑙少校報到 798 01:16:45,208 --> 01:16:46,041 ‎爸 799 01:16:47,625 --> 01:16:48,666 ‎爸爸 800 01:16:52,125 --> 01:16:53,583 ‎他們要槍決他 801 01:16:55,875 --> 01:16:57,166 ‎特恩,妳聽誰說的? 802 01:16:57,708 --> 01:16:58,583 ‎什麼意思? 803 01:16:58,666 --> 01:17:01,291 ‎-你得做些什麼 ‎-冷靜點,特恩 804 01:17:03,291 --> 01:17:04,333 ‎沒事的,特恩 805 01:17:04,416 --> 01:17:05,291 ‎沒事的 806 01:17:30,916 --> 01:17:31,833 ‎上車 807 01:17:58,625 --> 01:18:00,291 ‎(地方指揮部) 808 01:18:09,666 --> 01:18:10,916 ‎停,別動 809 01:18:11,625 --> 01:18:12,791 ‎-證件 ‎-好 810 01:18:18,750 --> 01:18:19,791 ‎去吧 811 01:18:46,208 --> 01:18:47,541 ‎貝格霍夫上校 812 01:18:50,333 --> 01:18:52,250 ‎我得和貝格霍夫上校說話 813 01:18:52,333 --> 01:18:53,833 ‎貝格霍夫上校! 814 01:18:54,875 --> 01:18:56,083 ‎貝格霍夫上校! 815 01:18:56,666 --> 01:18:58,333 ‎拜託,可以跟您談談嗎? 816 01:18:59,791 --> 01:19:00,791 ‎求求您! 817 01:19:01,583 --> 01:19:02,541 ‎拜託! 818 01:20:35,583 --> 01:20:36,791 ‎列隊 819 01:21:03,000 --> 01:21:03,916 ‎準備 820 01:21:05,208 --> 01:21:06,333 ‎瞄準 821 01:21:15,375 --> 01:21:16,333 ‎開槍! 822 01:21:25,875 --> 01:21:26,791 ‎歸隊 823 01:23:28,041 --> 01:23:30,291 ‎我們得把這份地圖交給盟軍 824 01:23:31,541 --> 01:23:33,166 ‎否則一切都白費了 825 01:23:35,583 --> 01:23:38,458 ‎德軍佈署的位置在這一側 826 01:23:40,000 --> 01:23:40,833 ‎在這裡 827 01:23:41,416 --> 01:23:42,625 ‎這裡 828 01:23:42,708 --> 01:23:43,541 ‎還有這裡 829 01:23:43,625 --> 01:23:46,208 ‎妳弟弟拍過這些地方的照片 830 01:23:48,958 --> 01:23:51,791 ‎德軍幾個禮拜前在這裡挖了壕溝 831 01:23:52,833 --> 01:23:54,791 ‎所有武器都瞄準斯洛水堤 832 01:23:57,500 --> 01:24:00,250 ‎而這裡,在水道另一側… 833 01:24:00,958 --> 01:24:02,208 ‎是加拿大軍隊 834 01:24:03,416 --> 01:24:05,166 ‎如果他們走這條水堤 835 01:24:05,750 --> 01:24:07,958 ‎絕對會是一場大屠殺 836 01:24:09,375 --> 01:24:11,791 ‎他們唯一的機會就是等待漲潮 837 01:24:12,416 --> 01:24:13,458 ‎這裡 838 01:24:14,333 --> 01:24:15,583 ‎有一條小水道 839 01:24:16,416 --> 01:24:17,625 ‎穿越泥沼 840 01:24:18,416 --> 01:24:19,833 ‎抵達另一邊 841 01:24:19,916 --> 01:24:22,125 ‎這樣他們就能從這裡… 842 01:24:23,000 --> 01:24:24,000 ‎展開攻擊 843 01:24:27,291 --> 01:24:28,791 ‎這條相同的水道 844 01:24:29,666 --> 01:24:31,416 ‎也可以帶妳抵達盟軍 845 01:24:35,958 --> 01:24:37,291 ‎我現在做不到 846 01:24:41,916 --> 01:24:43,958 ‎泥沼裡有一艘船 847 01:24:44,041 --> 01:24:46,291 ‎在科尼利斯農場附近 848 01:25:04,500 --> 01:25:05,375 ‎走吧 849 01:25:17,125 --> 01:25:17,958 ‎嘿! 850 01:25:18,916 --> 01:25:20,125 ‎不,等等! 851 01:25:20,208 --> 01:25:21,125 ‎嘿! 852 01:25:30,291 --> 01:25:32,375 ‎停,請出示證件 853 01:25:34,375 --> 01:25:35,375 ‎妳也是 854 01:25:36,083 --> 01:25:37,916 ‎小心後面 855 01:25:40,041 --> 01:25:40,958 ‎去吧 856 01:25:41,666 --> 01:25:42,750 ‎打開 857 01:26:02,291 --> 01:26:03,208 ‎下車! 858 01:26:03,291 --> 01:26:04,125 ‎快點! 859 01:26:05,125 --> 01:26:06,208 ‎動作快 860 01:26:07,666 --> 01:26:08,791 ‎繼續走 861 01:26:15,541 --> 01:26:17,125 ‎快點!繼續走 862 01:26:20,750 --> 01:26:21,708 ‎動作快! 863 01:26:24,458 --> 01:26:25,458 ‎士兵們 864 01:26:28,250 --> 01:26:29,666 ‎你們都經歷過… 865 01:26:31,416 --> 01:26:34,958 ‎生病、寒冷、潮濕的滋味 866 01:26:36,291 --> 01:26:38,375 ‎但我們絕對不能放棄 867 01:26:39,375 --> 01:26:41,625 ‎瓦爾赫倫島是我們的堡壘 868 01:26:41,708 --> 01:26:43,250 ‎是希特勒的堡壘 869 01:26:45,125 --> 01:26:47,958 ‎他們會盡其所能攻打我們 870 01:26:48,041 --> 01:26:51,625 ‎但我們一定要戰到最後一兵一卒 871 01:26:53,500 --> 01:26:55,416 ‎我們絕對不會放棄 872 01:26:57,416 --> 01:26:58,541 ‎絕不! 873 01:27:38,666 --> 01:27:39,625 ‎特恩 874 01:27:40,875 --> 01:27:42,208 ‎我沒看到船 875 01:27:46,500 --> 01:27:47,541 ‎繼續走吧 876 01:27:59,333 --> 01:28:01,000 ‎別擋路 877 01:28:02,583 --> 01:28:03,791 ‎所有人都下車 878 01:28:05,125 --> 01:28:06,166 ‎可以走了 879 01:28:15,583 --> 01:28:16,833 ‎真該死 880 01:28:22,041 --> 01:28:23,000 ‎-嘿 ‎-沒空 881 01:28:24,666 --> 01:28:25,583 ‎真是謝了 882 01:28:27,333 --> 01:28:28,708 ‎我們全都會死 883 01:28:28,791 --> 01:28:30,416 ‎他們會把我們炸成碎片 884 01:28:30,500 --> 01:28:32,583 ‎那我們只好先炸死他們了 885 01:28:33,250 --> 01:28:34,250 ‎嘿 886 01:28:35,041 --> 01:28:35,875 ‎嘿 887 01:28:38,250 --> 01:28:39,083 ‎謝了 888 01:28:39,750 --> 01:28:40,750 ‎不用謝 889 01:28:41,375 --> 01:28:42,541 ‎你是什麼部隊? 890 01:28:42,625 --> 01:28:43,791 ‎-空降部隊 ‎-空降部隊? 891 01:28:43,875 --> 01:28:45,125 ‎沒錯,我是英國人 892 01:28:46,041 --> 01:28:46,875 ‎你是… 893 01:28:46,958 --> 01:28:47,791 ‎加拿大人 894 01:28:48,416 --> 01:28:49,416 ‎離家真遠 895 01:28:49,500 --> 01:28:50,333 ‎是啊 896 01:28:50,416 --> 01:28:51,666 ‎你叫什麼名字? 897 01:28:52,750 --> 01:28:54,333 ‎-比爾 ‎-我是威爾 898 01:28:55,375 --> 01:28:56,666 ‎很高興認識你,威爾 899 01:28:59,416 --> 01:29:00,291 ‎餓了嗎? 900 01:29:01,416 --> 01:29:03,041 ‎-是嗎? ‎-餓了 901 01:29:03,125 --> 01:29:04,791 ‎我幫你拿點食物和新制服 902 01:30:54,333 --> 01:30:55,375 ‎現在? 903 01:30:56,875 --> 01:30:57,916 ‎快了 904 01:31:07,666 --> 01:31:08,583 ‎對不起 905 01:31:12,458 --> 01:31:13,625 ‎不是妳的錯 906 01:31:15,875 --> 01:31:17,500 ‎我應該阻止他的 907 01:31:23,916 --> 01:31:25,541 ‎那是他想要的 908 01:31:30,708 --> 01:31:32,375 ‎謝謝妳陪我來 909 01:31:36,500 --> 01:31:37,416 ‎走吧 910 01:32:25,500 --> 01:32:27,541 ‎嘿,誰在那裡? 911 01:32:28,083 --> 01:32:28,958 ‎快推 912 01:32:33,375 --> 01:32:34,583 ‎推! 913 01:32:43,250 --> 01:32:44,291 ‎她們在那裡 914 01:32:46,375 --> 01:32:47,375 ‎不要起來 915 01:32:55,541 --> 01:32:56,708 ‎站住! 916 01:33:00,500 --> 01:33:01,625 ‎不准動! 917 01:33:09,083 --> 01:33:11,666 ‎我們收到報告,堤道被轟炸了 918 01:33:11,750 --> 01:33:12,750 ‎有多嚴重? 919 01:33:13,375 --> 01:33:14,333 ‎嚴重受損 920 01:33:16,375 --> 01:33:17,833 ‎我們只能步行通過 921 01:33:17,916 --> 01:33:19,541 ‎橫越水道? 922 01:33:20,791 --> 01:33:22,875 ‎我們不可能搭兩棲船通過 923 01:33:23,583 --> 01:33:25,916 ‎太淺,太多泥地 924 01:33:28,791 --> 01:33:30,458 ‎我們只能正面進擊 925 01:33:31,625 --> 01:33:34,166 ‎那是自殺,不可能成功的 926 01:33:34,791 --> 01:33:36,541 ‎沒有空中掩護更不可能 927 01:33:38,291 --> 01:33:39,958 ‎讓你的人準備好明早出發 928 01:33:40,500 --> 01:33:42,125 ‎別想,做就對了 929 01:33:42,208 --> 01:33:43,166 ‎是,長官 930 01:33:44,583 --> 01:33:46,916 ‎快點,大家動作快 931 01:33:47,000 --> 01:33:48,291 ‎快點 932 01:33:48,375 --> 01:33:49,625 ‎動作快,各位 933 01:33:50,166 --> 01:33:52,125 ‎-快點 ‎-我們走吧 934 01:33:53,708 --> 01:33:54,958 ‎-快點 ‎-出動了 935 01:33:55,958 --> 01:33:56,916 ‎快點 936 01:35:28,250 --> 01:35:29,666 ‎各就各位 937 01:35:35,666 --> 01:35:38,083 ‎大家準備射擊 938 01:35:38,166 --> 01:35:39,666 ‎準備射擊 939 01:35:43,791 --> 01:35:45,458 ‎準備射擊 940 01:36:16,250 --> 01:36:17,291 ‎蹲下! 941 01:36:17,833 --> 01:36:18,791 ‎蹲下! 942 01:36:19,375 --> 01:36:21,458 ‎趴在地上! 943 01:36:43,000 --> 01:36:44,458 ‎往前移動! 944 01:36:44,541 --> 01:36:46,583 ‎快!往前移動! 945 01:36:55,458 --> 01:36:56,875 ‎快走,快點! 946 01:36:58,125 --> 01:36:59,541 ‎找掩護! 947 01:37:08,166 --> 01:37:09,208 ‎繼續走 948 01:37:12,041 --> 01:37:13,625 ‎威爾,快點 949 01:37:15,333 --> 01:37:16,833 ‎威爾,我們得走了 950 01:37:17,750 --> 01:37:19,000 ‎我們得繼續移動 951 01:37:22,916 --> 01:37:24,583 ‎快走! 952 01:37:38,375 --> 01:37:41,375 ‎士兵們,大家散開 953 01:37:42,583 --> 01:37:43,583 ‎散開 954 01:37:49,208 --> 01:37:50,250 ‎比爾 955 01:38:04,583 --> 01:38:06,208 ‎找掩護,快找掩護 956 01:38:06,291 --> 01:38:07,541 ‎檢查你們的武器 957 01:38:07,625 --> 01:38:08,958 ‎檢查你們的武器 958 01:38:31,166 --> 01:38:33,083 ‎往前推進 959 01:38:33,166 --> 01:38:35,166 ‎快,往前推進 960 01:39:02,208 --> 01:39:03,333 ‎把機槍架起來! 961 01:39:04,500 --> 01:39:06,166 ‎架起來,開槍! 962 01:39:06,250 --> 01:39:07,458 ‎開槍! 963 01:39:08,958 --> 01:39:09,875 ‎開槍! 964 01:39:32,791 --> 01:39:34,125 ‎填彈 965 01:39:39,833 --> 01:39:40,666 ‎動作快 966 01:39:43,083 --> 01:39:45,875 ‎前進!小心! 967 01:39:47,250 --> 01:39:49,541 ‎走吧,我們到外面去 968 01:40:11,375 --> 01:40:14,125 ‎大家蹲低,準備發射 969 01:40:14,958 --> 01:40:16,041 ‎發射! 970 01:40:16,125 --> 01:40:17,500 ‎往前推進 971 01:40:26,666 --> 01:40:27,916 ‎快走! 972 01:40:37,791 --> 01:40:39,625 ‎姿勢放低,繼續前進 973 01:40:39,708 --> 01:40:41,666 ‎比爾!我們得離開這裡 974 01:40:44,541 --> 01:40:46,500 ‎-繼續開槍 ‎-走啊 975 01:40:47,125 --> 01:40:48,708 ‎姿勢放低 976 01:40:48,791 --> 01:40:49,750 ‎繼續走! 977 01:40:55,541 --> 01:40:57,166 ‎來,把手給我 978 01:41:04,500 --> 01:41:05,750 ‎實在太瘋狂了 979 01:41:09,958 --> 01:41:11,625 ‎快走! 980 01:41:16,708 --> 01:41:17,625 ‎繼續走 981 01:41:34,583 --> 01:41:35,666 ‎喬! 982 01:41:36,291 --> 01:41:37,500 ‎比爾! 983 01:41:42,375 --> 01:41:43,208 ‎喬! 984 01:41:49,666 --> 01:41:51,541 ‎趁現在,抓住他 985 01:41:51,625 --> 01:41:52,833 ‎撤退! 986 01:41:53,375 --> 01:41:54,416 ‎撤退! 987 01:41:57,708 --> 01:41:59,250 ‎撤退! 988 01:41:59,333 --> 01:42:00,541 ‎比爾,我們走 989 01:42:00,625 --> 01:42:02,166 ‎-快走 ‎-撤退 990 01:42:02,250 --> 01:42:03,333 ‎我們得離開這裡 991 01:42:04,875 --> 01:42:06,458 ‎撤退! 992 01:42:09,083 --> 01:42:10,250 ‎撤退! 993 01:42:26,083 --> 01:42:27,416 ‎停止射擊 994 01:42:28,458 --> 01:42:29,750 ‎停止射擊 995 01:42:31,000 --> 01:42:32,250 ‎停止射擊 996 01:44:54,041 --> 01:44:55,541 ‎把這個拿給少校 997 01:45:03,250 --> 01:45:04,125 ‎長官 998 01:45:49,916 --> 01:45:52,416 ‎下水後再過一個半小時水就乾了 999 01:45:52,500 --> 01:45:54,625 ‎還有多久可以開始通過水道? 1000 01:45:55,333 --> 01:45:57,125 ‎我們在四小時內就能開始 1001 01:45:57,208 --> 01:45:59,250 ‎那時候水面就夠高了 1002 01:46:01,083 --> 01:46:02,333 ‎你們在這裡上岸 1003 01:46:02,416 --> 01:46:04,541 ‎我們進攻時,你們從側面攻擊 1004 01:46:05,458 --> 01:46:07,416 ‎我讓我的人準備好進攻 1005 01:47:09,833 --> 01:47:12,083 ‎過來!快點! 1006 01:47:13,000 --> 01:47:14,708 ‎過來!快點! 1007 01:47:14,791 --> 01:47:15,750 ‎動作快! 1008 01:47:47,833 --> 01:47:49,041 ‎繼續射擊 1009 01:47:54,708 --> 01:47:56,541 ‎快點! 1010 01:47:57,250 --> 01:47:58,083 ‎快點! 1011 01:48:09,583 --> 01:48:10,500 ‎站起來 1012 01:48:14,208 --> 01:48:15,625 ‎站起來 1013 01:48:17,500 --> 01:48:19,375 ‎馬上給我站起來 1014 01:48:24,125 --> 01:48:25,291 ‎開槍 1015 01:48:26,541 --> 01:48:27,833 ‎開槍! 1016 01:48:54,833 --> 01:48:55,666 ‎出動! 1017 01:49:10,750 --> 01:49:12,291 ‎走! 1018 01:52:55,708 --> 01:52:57,708 ‎快點,出發了 1019 01:53:24,541 --> 01:53:25,375 ‎嘿! 1020 01:53:26,083 --> 01:53:27,041 ‎比爾! 1021 01:53:52,375 --> 01:53:54,708 ‎上車,快點上車 1022 01:53:57,125 --> 01:53:58,208 ‎出來 1023 01:53:58,291 --> 01:54:00,083 ‎繼續走 1024 01:54:08,083 --> 01:54:08,916 ‎繼續走 1025 01:54:14,541 --> 01:54:16,666 ‎佛里茲,快點,快上車 1026 01:54:17,291 --> 01:54:18,833 ‎佛里茲,快點 1027 01:54:24,458 --> 01:54:26,083 ‎開門! 1028 01:54:26,166 --> 01:54:28,416 ‎把這該死的門打開! 1029 01:54:30,666 --> 01:54:32,541 ‎妳以為我們會忘記妳嗎? 1030 01:54:34,500 --> 01:54:35,416 ‎躺下 1031 01:54:43,041 --> 01:54:44,208 ‎輪到妳了 1032 01:57:05,958 --> 01:57:07,000 ‎嘿 1033 01:57:07,750 --> 01:57:08,791 ‎會沒事的 1034 01:59:58,291 --> 02:00:02,791 ‎(1944年11月7日 ‎瓦爾赫倫島獲得解放) 1035 02:00:02,875 --> 02:00:09,875 ‎(盟軍的船艦 ‎現在可以抵達安特衛普的港口) 1036 02:00:09,958 --> 02:00:16,916 ‎(針對德軍的最後攻擊亦得以展開) 1037 02:00:19,625 --> 02:00:21,875 ‎(在斯海爾德河戰役中) 1038 02:00:21,958 --> 02:00:27,166 ‎(共有3231名盟軍,4250名德軍 ‎以及2283名平民喪生) 1039 02:00:30,125 --> 02:00:35,750 ‎(1945年5月5日,荷蘭獲得解放) 1040 02:06:35,458 --> 02:06:37,000 ‎字幕翻譯:劉怡眉