1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,880 ‫"Netflix تقدم"‬ 4 00:00:34,360 --> 00:00:36,880 ‫ما المهم حقًا في الحياة؟‬ 5 00:00:39,920 --> 00:00:40,960 ‫هذا صحيح.‬ 6 00:00:42,080 --> 00:00:42,960 ‫المال.‬ 7 00:00:46,320 --> 00:00:49,000 ‫لكن كيف نحصل على المال أيها الملاعين؟‬ 8 00:00:52,880 --> 00:00:57,320 ‫بأخذه من الناس.‬ 9 00:01:00,880 --> 00:01:03,680 ‫لا يمكنك إخبار أحد.‬ ‫آمل أن تعيدي التفكير.‬ 10 00:01:03,760 --> 00:01:05,000 ‫أجل.‬ 11 00:01:08,040 --> 00:01:10,320 ‫- ماذا ترسمين؟‬ ‫- لا شيء.‬ 12 00:01:10,400 --> 00:01:11,280 ‫حسنًا.‬ 13 00:01:12,200 --> 00:01:13,360 ‫أتريدين أن تريني؟‬ 14 00:01:16,120 --> 00:01:18,440 ‫- لك.‬ ‫- لي؟‬ 15 00:01:20,800 --> 00:01:22,480 ‫- ومن هذا؟‬ ‫- أنت.‬ 16 00:01:23,040 --> 00:01:24,000 ‫- هذا أنا؟‬ ‫- نعم.‬ 17 00:01:24,600 --> 00:01:26,680 ‫أنت حقًا غير موهوبة البتة.‬ 18 00:01:26,760 --> 00:01:29,440 ‫أمي، لا أسمع ساعتي البيولوجية تدقّ.‬ 19 00:01:29,520 --> 00:01:33,600 ‫"ماريا"، كفّي عن مقارنة نفسك.‬ ‫لك من يعول شؤونك، صحيح؟‬ 20 00:01:33,680 --> 00:01:34,920 ‫أي شؤون؟‬ 21 00:01:35,000 --> 00:01:38,960 ‫ذلك الرجل المثالي بجانبك.‬ ‫ذكي ومثير للغاية…‬ 22 00:01:39,480 --> 00:01:42,840 ‫- أمي!‬ ‫- بالتأكيد سيستطيع أن يحبلك…‬ 23 00:01:44,200 --> 00:01:46,480 ‫ربما كنت لا أريد أن أحبل.‬ 24 00:01:47,280 --> 00:01:49,200 ‫أمي، الحياة ليست قاصرة على ذلك.‬ 25 00:02:01,200 --> 00:02:02,960 ‫"منشور جديد"‬ 26 00:02:03,040 --> 00:02:04,960 ‫"مشاركة"‬ 27 00:02:06,280 --> 00:02:07,720 ‫"(أنتونيا)"‬ 28 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 ‫- كفى.‬ ‫- ما الخطب؟‬ 29 00:02:09,480 --> 00:02:11,280 ‫هذا جميل جدًا. جديد، أليس كذلك؟‬ 30 00:02:11,360 --> 00:02:12,280 ‫بلى.‬ 31 00:02:12,360 --> 00:02:13,600 ‫هدية.‬ 32 00:02:18,080 --> 00:02:20,360 ‫- إنها جالسة هناك.‬ ‫- سأنقلها إليها.‬ 33 00:02:21,560 --> 00:02:22,440 ‫إنها لي.‬ 34 00:02:24,400 --> 00:02:25,560 ‫رباه، أنت سريعة جدًا.‬ 35 00:02:28,080 --> 00:02:30,000 ‫"لاريسا"، لماذا تركضين في الأرجاء؟‬ 36 00:02:30,520 --> 00:02:32,040 ‫ما رأيك؟‬ 37 00:02:32,560 --> 00:02:34,800 ‫إنها جميلة جدًا، لكن…‬ 38 00:02:35,320 --> 00:02:37,480 ‫صاخبة جدًا بسبب المطار.‬ 39 00:02:37,560 --> 00:02:40,800 ‫عندنا شقة علوية في مبنى أقدم.‬ 40 00:02:40,880 --> 00:02:44,640 ‫لا حديقة بالطبع،‬ ‫لكن السطح له شرفة، ومسبح.‬ 41 00:02:45,720 --> 00:02:49,040 ‫عنده شقة بنفس الحجم،‬ 42 00:02:49,120 --> 00:02:51,520 ‫لا حديقة للأسف، في الطابق الأخير.‬ 43 00:02:51,600 --> 00:02:54,320 ‫لكن بها مسبح.‬ 44 00:02:57,280 --> 00:02:58,760 ‫- يبدو هذا جيدًا.‬ ‫- أجل.‬ 45 00:02:59,920 --> 00:03:02,920 ‫لست متأكدة، بسبب المبنى القديم.  أفضّل…‬ 46 00:03:05,320 --> 00:03:06,320 ‫الأصغر سنًا.‬ 47 00:03:08,560 --> 00:03:09,760 ‫الحديث.‬ 48 00:03:14,720 --> 00:03:18,560 ‫هل تفكرين بي طوال الوقت،‬ ‫وإلا فلماذا تبتسمين؟‬ 49 00:03:18,640 --> 00:03:22,360 ‫لا، كنت أتساءل إلى أي مدى‬ ‫ستتمادى في تملّق "آن كاثرين".‬ 50 00:03:26,560 --> 00:03:29,280 ‫لم لن تحضري حفلة الجوائز الليلة؟‬ 51 00:03:29,360 --> 00:03:32,080 ‫سأسافر في عطلة الأسبوع مع أصدقائي.‬ 52 00:03:32,720 --> 00:03:34,720 ‫أتعرف ما هم؟ الأصدقاء؟‬ 53 00:03:35,400 --> 00:03:36,320 ‫مضحك.‬ 54 00:03:37,360 --> 00:03:40,360 ‫هذا متوافق.‬ ‫يمكنك مراجعة هذه في عطلة الأسبوع.‬ 55 00:03:40,440 --> 00:03:43,280 ‫قالت "آن كي" ليراجعها شخص‬ ‫لن يحضر حفلة الجوائز.‬ 56 00:03:43,360 --> 00:03:44,960 ‫لا، سأغادر قريبًا.‬ 57 00:03:45,040 --> 00:03:46,360 ‫في خلال عطلة الأسبوع.‬ 58 00:03:46,880 --> 00:03:47,760 ‫شكرًا.‬ 59 00:03:49,600 --> 00:03:51,440 ‫"جانينا"!‬ 60 00:03:52,080 --> 00:03:54,040 ‫"- "أنتون".‬ ‫- صورة ظريفة.‬ 61 00:03:54,560 --> 00:03:56,560 ‫شكرًا! يمكنك التفاعل معها بإعجاب.‬ 62 00:04:00,960 --> 00:04:04,720 ‫ليستمتعوا بفكرة فيلا‬ ‫في "الريفيرا" الفرنسية.‬ 63 00:04:04,800 --> 00:04:08,760 ‫وسيكون في "الريفيرا" الفرنسية منزل فعلًا.‬ 64 00:04:11,720 --> 00:04:14,280 ‫إلا أنه سيكون‬ 65 00:04:14,800 --> 00:04:16,360 ‫لنا وحدنا.‬ 66 00:04:18,960 --> 00:04:23,400 ‫ولذلك تردّون على مكالماتكم و…‬ 67 00:04:26,680 --> 00:04:27,560 ‫تبًا.‬ 68 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 ‫تبًا.‬ 69 00:04:29,320 --> 00:04:31,160 ‫تبًا.‬ 70 00:04:31,680 --> 00:04:32,720 ‫تبًا!‬ 71 00:04:36,160 --> 00:04:38,320 ‫أمي، لم أقل إني أكره الأطفال.‬ 72 00:04:38,400 --> 00:04:40,880 ‫إني أقضي كل يوم في العمل مع 30 طفلًا.‬ 73 00:04:41,400 --> 00:04:45,160 ‫- لأني لست مستعدة بعد.‬ ‫- متى ستكونين مستعدة أخيرًا؟‬ 74 00:04:45,240 --> 00:04:46,440 ‫ماذا تفعل؟‬ 75 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 ‫تجربة أداء على الإنترنت.‬ 76 00:04:48,040 --> 00:04:50,080 ‫- …أصغر منك بسنتين…‬ ‫- أجل، صحيح.‬ 77 00:04:50,160 --> 00:04:51,080 ‫…لها طفلان.‬ 78 00:04:51,160 --> 00:04:52,440 ‫- وبعد؟‬ ‫- لا تقولي "أجل، صحيح."‬ 79 00:04:52,520 --> 00:04:54,040 ‫سأرفضه. إنه دور بشع.‬ 80 00:04:54,120 --> 00:04:56,920 ‫أود الاستمتاع مع أحفادي قبل…‬ 81 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 ‫أمي؟‬ 82 00:04:58,080 --> 00:04:59,400 ‫- مرحبًا!‬ ‫- مرحبًا؟‬ 83 00:04:59,480 --> 00:05:00,640 ‫- مرحبًا!‬ ‫- مرحبًا؟‬ 84 00:05:00,720 --> 00:05:04,600 ‫- "ماريا"، هل تسمعينني؟ مرحبًا؟‬ ‫- إن… الاستقبال… ‬ 85 00:05:06,360 --> 00:05:07,480 ‫رباه.‬ 86 00:05:09,280 --> 00:05:11,400 ‫لماذا لم يعرك "نيلز" البدلة كلها؟‬ 87 00:05:11,480 --> 00:05:13,320 ‫لم يلائمني سرواله.‬ 88 00:05:14,040 --> 00:05:17,200 ‫حسنًا. لا يمكننا أن نخلّف فوضى‬ ‫وعلينا الرحيل قريبًا.‬ 89 00:05:17,280 --> 00:05:18,200 ‫أمرك يا أمي.‬ 90 00:05:22,480 --> 00:05:24,640 ‫ألا يمكننا إرسال رسالة نصية فحسب؟‬ 91 00:05:25,160 --> 00:05:27,200 ‫كأي شخص طبيعي آخر؟‬ 92 00:05:27,280 --> 00:05:28,680 ‫إنهما صديقاننا.‬ 93 00:05:34,600 --> 00:05:35,680 ‫أين حقائبك؟‬ 94 00:05:35,760 --> 00:05:36,880 ‫في المنزل.‬ 95 00:05:37,480 --> 00:05:39,520 ‫قلت لك إني سأقلّك من العمل.‬ 96 00:05:39,600 --> 00:05:40,840 ‫أنت تقلّني بالفعل.‬ 97 00:05:40,920 --> 00:05:42,720 ‫أجل. حتى نرحل فورًا.‬ 98 00:05:42,800 --> 00:05:44,760 ‫كان عليك إخباري.‬ 99 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 ‫مرحبًا؟‬ 100 00:05:48,560 --> 00:05:49,600 ‫مرحبًا.‬ 101 00:05:54,480 --> 00:05:55,440 ‫شكرًا.‬ 102 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 ‫إذًا،‬ 103 00:06:57,240 --> 00:07:00,800 ‫يدعونا "نيلز" إلى منزله‬ ‫ولا يمكنه الوصول في موعده؟‬ 104 00:07:01,560 --> 00:07:03,320 ‫إنه منزل والده.‬ 105 00:07:03,400 --> 00:07:05,560 ‫أود أن يكون لي أبّ مثله.‬ 106 00:07:05,640 --> 00:07:07,400 ‫لا، لا تودّ ذلك.‬ 107 00:07:10,160 --> 00:07:11,360 ‫هيا.‬ 108 00:07:13,760 --> 00:07:14,960 ‫سأريك البحر.‬ 109 00:07:34,200 --> 00:07:37,640 ‫"نيلز"، اخفض السرعة رجاءً.‬ ‫أشعر بالغثيان. سأتقيأ.‬ 110 00:07:38,720 --> 00:07:40,960 ‫تعرفين أن ذلك معناه أني سأقتلك، صحيح؟‬ 111 00:07:41,560 --> 00:07:44,400 ‫تعرف أن تنظيف الدم أصعب من تنظيف القيء.‬ 112 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 ‫هل أنت متوترة؟‬ 113 00:08:06,000 --> 00:08:07,560 ‫ألا تشعر بالذنب؟‬ 114 00:08:11,480 --> 00:08:13,080 ‫ألا تشعر بالذنب؟‬ 115 00:08:14,320 --> 00:08:15,920 ‫ما خطبك؟‬ 116 00:08:46,960 --> 00:08:48,400 ‫ألديهما مفتاح للمنزل؟‬ 117 00:08:49,280 --> 00:08:50,480 ‫لا، لم قد يكون لديهما؟‬ 118 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 ‫لا أعرف، لكن سيارتي هنا.‬ 119 00:08:54,800 --> 00:08:57,240 ‫إذًا يحتاجان إلى مفتاح للسيارة لا للمنزل.‬ 120 00:08:57,320 --> 00:09:00,720 ‫كنت أتساءل إن كانا في الداخل أم لا.‬ 121 00:09:02,120 --> 00:09:04,600 ‫لا، كيف؟ ليس لديهما مفتاح.‬ 122 00:09:24,720 --> 00:09:26,280 ‫ليس بهذه السرعة.‬ 123 00:09:30,120 --> 00:09:31,200 ‫- لحظة.‬ ‫- ماذا؟‬ 124 00:09:31,280 --> 00:09:32,440 ‫وجهك ملطّخ بشيء ما.‬ 125 00:09:33,440 --> 00:09:34,720 ‫نظّفيه لعقًا.‬ 126 00:09:46,000 --> 00:09:46,920 ‫إنهما قادمان!‬ 127 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 ‫مرحبًا، هل كنتما على الشاطئ؟‬ 128 00:09:59,880 --> 00:10:01,240 ‫مرحبًا.‬ 129 00:10:01,320 --> 00:10:03,000 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا يا عزيزي.‬ 130 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 ‫مرحبًا.‬ 131 00:10:04,240 --> 00:10:05,840 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 132 00:10:05,920 --> 00:10:07,760 ‫أطلقت لحيتك!‬ 133 00:10:08,280 --> 00:10:10,640 ‫- سأجلب الحقائب، حسنًا؟‬ ‫- مرحبًا!‬ 134 00:10:11,480 --> 00:10:14,040 ‫- مرحبًا! آسفة.‬ ‫- مرحبًا.‬ 135 00:10:15,880 --> 00:10:17,880 ‫- أتحتاجين إلى مساعدة؟‬ ‫- لا، لا بأس.‬ 136 00:10:19,320 --> 00:10:20,280 ‫سأساعد!‬ 137 00:10:41,920 --> 00:10:45,000 ‫حسنًا يا رفيقان. أقترح أنه حالما نبدأ،‬ 138 00:10:45,080 --> 00:10:49,040 ‫سيشارك الجميع بأفكارهم‬ ‫حول الأسابيع القليلة الماضية.‬ 139 00:10:49,120 --> 00:10:51,440 ‫والبقية سيصغون دون تعليق.‬ 140 00:10:51,520 --> 00:10:53,520 ‫لا إدانة ولا انتقاد.‬ 141 00:10:54,040 --> 00:10:57,520 ‫ثم سنرى ما تعلمناه‬ ‫من التجربة كلها. اتفقنا؟‬ 142 00:10:58,760 --> 00:10:59,800 ‫لا تلمس.‬ 143 00:11:00,560 --> 00:11:02,160 ‫إنها كنوز أبي.‬ 144 00:11:02,920 --> 00:11:04,240 ‫- لكنها لك.‬ ‫- أجل.‬ 145 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 ‫أنا كنز أبي.‬ 146 00:11:07,200 --> 00:11:08,360 ‫هل نفرغ الحقائب أولًا؟‬ 147 00:11:08,440 --> 00:11:09,280 ‫ربما؟‬ 148 00:11:09,400 --> 00:11:10,520 ‫فكرة سديدة. لنفعل ذلك.‬ 149 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 ‫سيكون هذا ممتعًا.‬ 150 00:11:46,680 --> 00:11:49,120 ‫- هل تكلّمت معه بالفعل؟‬ ‫- لا، متى؟‬ 151 00:11:50,800 --> 00:11:52,560 ‫لنذهب ونفرغ الحقائب.‬ 152 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 ‫مهلًا!‬ 153 00:11:58,880 --> 00:12:00,720 ‫أيمكن أن نكتفي بالمراسلة كما اقترحت؟‬ 154 00:12:00,800 --> 00:12:03,600 ‫- أظن أن عليّ التحدث إليها.‬ ‫- لا، ليس الآن.‬ 155 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 ‫رباه.‬ 156 00:12:32,520 --> 00:12:34,000 ‫إنما أردت سيجارة.‬ 157 00:12:38,400 --> 00:12:40,520 ‫أم هل أردت التحدث عن أي شيء آخر؟‬ 158 00:12:44,280 --> 00:12:45,160 ‫أنا…‬ 159 00:12:45,240 --> 00:12:46,520 ‫لا شيء على الإطلاق؟‬ 160 00:12:49,200 --> 00:12:52,800 ‫حسنًا. جلبت معطفك من محل التنظيف الجاف.‬ ‫إنه في الخزانة.‬ 161 00:12:59,480 --> 00:13:00,360 ‫شكرًا.‬ 162 00:13:10,560 --> 00:13:11,640 ‫أيمكننا أن نتحدث؟‬ 163 00:13:12,160 --> 00:13:13,800 ‫بالطبع. عمّ؟‬ 164 00:13:14,680 --> 00:13:16,360 ‫عن الأسابيع الأربعة الماضية.‬ 165 00:13:17,040 --> 00:13:21,160 ‫نعم، أرجوك. لم أنم ليلة واحدة‬ ‫في الأسابيع الأربعة الأخيرة.‬ 166 00:13:21,240 --> 00:13:23,720 ‫أتعرف كيف ينام "نيلز"؟‬ 167 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 ‫يستلقي هناك وينام ويفعل هذا.‬ 168 00:13:32,200 --> 00:13:33,960 ‫إذًا نمتما في نفس السرير؟‬ 169 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 ‫لا.‬ 170 00:13:36,240 --> 00:13:41,480 ‫لكني أتطلع إلى الاستلقاء على الأريكة معك‬ ‫ومعانقتك.‬ 171 00:13:42,440 --> 00:13:43,640 ‫افتقدتك.‬ 172 00:13:45,840 --> 00:13:47,000 ‫افتقدتك أيضًا.‬ 173 00:13:50,200 --> 00:13:51,320 ‫"نينا"…‬ 174 00:13:51,840 --> 00:13:53,960 ‫اسمع، هل اشتريتما النبيذ الأبيض؟‬ 175 00:13:57,280 --> 00:13:58,720 ‫ليس عندي فكرة. لا أعرف.‬ 176 00:13:59,480 --> 00:14:00,400 ‫حسنًا.‬ 177 00:14:00,480 --> 00:14:01,760 ‫سأذهب لأعرف ذلك.‬ 178 00:14:10,720 --> 00:14:11,680 ‫تبًا.‬ 179 00:14:19,240 --> 00:14:21,040 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 180 00:14:23,520 --> 00:14:25,120 ‫كيف الحال في الحضانة؟‬ 181 00:14:25,680 --> 00:14:27,760 ‫بخير. لقد حملت زميلة أخرى.‬ 182 00:14:27,840 --> 00:14:29,800 ‫وعملك؟ كيف حال "أنتون" النذل؟‬ 183 00:14:30,320 --> 00:14:34,040 ‫غالبًا سيفوز بجائزة رديئة الليلة.‬ ‫لذا لن أُرقّى لأكون ضمن هيئة التحرير.‬ 184 00:14:34,120 --> 00:14:36,800 ‫ماذا؟ لا تدعيهم يهضموك حقك.‬ 185 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 ‫- مقالاتك لها تفاعل هائل.‬ ‫- أجل.‬ 186 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 ‫أجل. هل اشتريت النبيذ الأبيض؟‬ 187 00:14:43,720 --> 00:14:44,560 ‫نعم.‬ 188 00:14:47,960 --> 00:14:49,360 ‫- رائع.‬ ‫- أتريدين بعضه؟‬ 189 00:14:49,440 --> 00:14:52,240 ‫أجل، من أجل الصور.‬ ‫أحتاج إلى متابعين أكثر منه.‬ 190 00:14:52,320 --> 00:14:54,200 ‫لا ينبغي أن يكون ذلك صعبًا.‬ 191 00:14:54,920 --> 00:14:58,320 ‫تابعت صفحته الشخصية.‬ ‫ما خطب القطة التي بلا فرو؟‬ 192 00:14:58,400 --> 00:14:59,760 ‫أجل، تلك القطة، صحيح؟‬ 193 00:14:59,840 --> 00:15:04,440 ‫نوع من القطط المصرية التي بلا شعر،‬ ‫لا تثير الحساسية وما إلى ذلك.‬ 194 00:15:04,520 --> 00:15:06,720 ‫يستطيع أن يلقي لك محاضرة كاملة إن سألته.‬ 195 00:15:06,800 --> 00:15:08,240 ‫لا، شكرًا.‬ 196 00:15:11,520 --> 00:15:13,080 ‫هل نتحدث رجاءً؟‬ 197 00:15:13,720 --> 00:15:15,920 ‫بالطبع، يمكننا التحدث دائمًا. هل هذا نباتيّ؟‬ 198 00:15:17,240 --> 00:15:18,080 ‫عفوًا؟‬ 199 00:15:18,840 --> 00:15:20,040 ‫النبيذ.‬ 200 00:15:20,640 --> 00:15:23,240 ‫لنر. "سيلفانر"، 12 بالمئة.‬ 201 00:15:24,560 --> 00:15:26,880 ‫حسنًا، لا لحم مفروم فيه.‬ 202 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 ‫لحم مفروم؟‬ 203 00:15:29,960 --> 00:15:32,160 ‫على الأرجح ليس نباتيًا. آسفة.‬ 204 00:15:33,240 --> 00:15:34,200 ‫حسنًا.‬ 205 00:15:35,400 --> 00:15:36,640 ‫أأنت على ما يرام؟‬ 206 00:15:39,680 --> 00:15:40,720 ‫سنتحدث لاحقًا.‬ 207 00:15:41,800 --> 00:15:42,640 ‫حسنًا.‬ 208 00:15:44,640 --> 00:15:47,480 ‫لا مشكلة. فيم تفكّر؟‬ 209 00:15:50,160 --> 00:15:51,560 ‫هل تخرج من إطار الصورة؟‬ 210 00:15:52,560 --> 00:15:54,520 ‫مبان جديدة؟ بالتأكيد، بعضها مطروح.‬ 211 00:15:54,600 --> 00:15:57,280 ‫إنها أغلى قليلًا من ميزانيتك‬ ‫يا سيد "بولشاكوف".‬ 212 00:15:57,920 --> 00:16:00,440 ‫أجل، 1.75.‬ 213 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 ‫رائع. سأرسل ذلك إليك الآن.‬ 214 00:16:12,520 --> 00:16:15,360 ‫حسنًا، سنتحدث قريبًا يا سيد "بولشاكوف".‬ ‫وداعًا.‬ 215 00:16:16,800 --> 00:16:17,960 ‫هل انتهيت؟‬ 216 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 ‫شكرًا.‬ 217 00:16:29,200 --> 00:16:30,040 ‫مرحبًا!‬ 218 00:16:31,320 --> 00:16:32,400 ‫ماذا تفعلين؟‬ 219 00:16:33,960 --> 00:16:35,040 ‫أكوي الملابس.‬ 220 00:16:39,040 --> 00:16:40,040 ‫أتسمحين لي؟‬ 221 00:16:47,080 --> 00:16:48,760 ‫- أما زالت "جانينا" بالخارج؟‬ ‫- نعم.‬ 222 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 ‫تلتقط الصور.‬ 223 00:16:51,800 --> 00:16:53,200 ‫سيستغرق ذلك بعض الوقت.‬ 224 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 ‫- هل اشترينا الشمبانيا؟‬ ‫- أظنها كانت هناك منذ فترة.‬ 225 00:17:22,760 --> 00:17:24,440 ‫وبعد؟ متى تخبرانها؟‬ 226 00:17:29,840 --> 00:17:31,240 ‫هل قلت له بالفعل؟‬ 227 00:17:31,320 --> 00:17:33,640 ‫لا، ليس عليها أن تخبرني يا "بين".‬ 228 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 ‫أظن أنه من الفظاظة أنكما أتيتما‬ ‫على أي حال.‬ 229 00:17:38,080 --> 00:17:39,880 ‫- أنا و"بين"…‬ ‫- أنت و"بين"؟‬ 230 00:17:39,960 --> 00:17:41,920 ‫- فعلنا… نحن…‬ ‫- أجل. أنتما…‬ 231 00:17:42,520 --> 00:17:46,400 ‫وافقتما على تبادل الشريك.‬ ‫بشرط أنه ممنوع ممارسة الجنس.‬ 232 00:17:46,480 --> 00:17:48,800 ‫وهذه بحد ذاتها فكرة غبية.‬ 233 00:17:50,640 --> 00:17:53,560 ‫غالبًا مارستما الجنس كأرنبين على أي حال.‬ 234 00:17:56,840 --> 00:17:59,440 ‫ثم تأتيان إلى هنا للانفصال عنا؟‬ 235 00:18:07,760 --> 00:18:09,720 ‫- "نيلز"، دعنا…‬ ‫- اصمت يا "بين".‬ 236 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 ‫إليك ضمادة.‬ 237 00:18:25,840 --> 00:18:28,560 ‫أتطلع إلى الليلة، عندما تخبران "جانينا".‬ 238 00:18:56,520 --> 00:18:59,640 ‫مرحبًا. قرأت للتو المسودة الأولى لمقالك.‬ 239 00:18:59,720 --> 00:19:02,680 ‫مقال جيد لكنه يفتقر إلى بعض القوة.‬ 240 00:19:03,360 --> 00:19:06,000 ‫أنا متحمسة لرؤية ما تنتجينه‬ ‫بعد عطلة الأسبوع.‬ 241 00:19:06,080 --> 00:19:09,120 ‫إن كان رائعًا، سنتحدث عن ترقيتك.‬ 242 00:19:09,640 --> 00:19:13,000 ‫سأذهب إلى حفلة الجوائز الآن مع "أنتون".‬ ‫تمني لي الحظة. وداعًا.‬ 243 00:20:13,560 --> 00:20:15,320 ‫بالتأكيد فيه "بلوتوث"، صحيح؟‬ 244 00:20:15,400 --> 00:20:18,480 ‫ما اسمه؟ لا عليك، وجدته.‬ 245 00:21:37,000 --> 00:21:38,280 ‫ما رأيكم في تجربة؟‬ 246 00:21:39,000 --> 00:21:40,760 ‫لا، إلا تجربة أخرى.‬ 247 00:21:40,840 --> 00:21:41,800 ‫لم لا؟‬ 248 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 ‫أي مشكلة قد تقع؟‬ 249 00:21:45,240 --> 00:21:48,840 ‫قرأت أنه إذا نظر الزوج إلى عيني شريكه‬ ‫لمدة أربع دقائق،‬ 250 00:21:48,920 --> 00:21:50,680 ‫سيخلق ذلك حميمية حقيقية.‬ 251 00:21:51,200 --> 00:21:53,360 ‫- هل قرأت ذلك؟‬ ‫- أجل، قرأت ذلك أيضًا.‬ 252 00:21:53,440 --> 00:21:54,840 ‫- مهلًا، حقًا؟‬ ‫- نعم.‬ 253 00:21:54,920 --> 00:21:56,000 ‫في مجلة "إيما" أيضًا؟‬ 254 00:21:56,080 --> 00:21:58,080 ‫لا، في مجلة "باربرا". بين الوصفات.‬ 255 00:21:58,800 --> 00:22:01,200 ‫لا يمكنك أكل أي شيء صلب، صحيح؟‬ 256 00:22:01,960 --> 00:22:03,280 ‫وماذا حدث؟‬ 257 00:22:04,080 --> 00:22:06,240 ‫بخصوص مقولة الزوجين تلك.‬ 258 00:22:06,320 --> 00:22:09,480 ‫سرعان ما أدرك كلاهما مشاعره تجاه الآخر.‬ 259 00:22:09,560 --> 00:22:12,520 ‫لا بد أنه أمر موتّر جدًا، وفقًا لأقوالهما.‬ 260 00:22:13,080 --> 00:22:14,640 ‫وتريد أن تفعل ذلك الآن أيضًا؟‬ 261 00:22:16,040 --> 00:22:19,000 ‫تريد أن تنظر إلى عينيّ دون إلقاء تعليق غبي؟‬ 262 00:22:19,080 --> 00:22:20,560 ‫لا، لا يستطيع ذلك.‬ 263 00:22:20,640 --> 00:22:22,520 ‫لا أرى المغزى أيضًا يا "نيلز".‬ 264 00:22:23,040 --> 00:22:26,280 ‫أجل. قد يهدد ذلك سعادتكما الجديدة،‬ ‫صحيح يا "بين"؟‬ 265 00:22:26,360 --> 00:22:27,920 ‫أي سعادة جديدة؟‬ 266 00:22:35,800 --> 00:22:38,080 ‫هل فاتني شيء ما؟‬ 267 00:22:38,160 --> 00:22:42,400 ‫سؤال وجيه يا رفيقيّ.‬ ‫هل يمكن أن يكون قد فات "جانينا" شيء ما؟‬ 268 00:22:43,560 --> 00:22:44,840 ‫هل تكفّ عن الاستفزاز؟‬ 269 00:22:44,920 --> 00:22:47,240 ‫نعم، بالتأكيد،‬ ‫إن استطعتما الكفّ عن التمثيل.‬ 270 00:22:47,840 --> 00:22:48,920 ‫أي تمثيل؟‬ 271 00:22:49,000 --> 00:22:51,680 ‫كلانا ممثل مساعد.‬ 272 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 ‫"نيلز"!‬ 273 00:22:52,680 --> 00:22:55,400 ‫حتى متى كنتما تنويان الاستمرار في هذا؟‬ 274 00:23:07,320 --> 00:23:09,280 ‫عجبًا. أنا غبية جدًا.‬ 275 00:23:10,800 --> 00:23:11,880 ‫مارستما الجنس.‬ 276 00:23:11,960 --> 00:23:13,720 ‫- أجل.‬ ‫ - "نينا"، لم نخطط…‬ 277 00:23:13,800 --> 00:23:16,000 ‫لا، بالطبع لم تخطط لذلك.‬ 278 00:23:16,080 --> 00:23:19,240 ‫لذلك كنت متحمسًا جدًا لهذا منذ أربعة أسابيع.‬ 279 00:23:19,320 --> 00:23:21,360 ‫الآن تظن أنك وجدت الحب الحقيقي؟‬ 280 00:23:21,440 --> 00:23:23,640 ‫لا أحد هنا يتحدث عن الحب الحقيقي.‬ 281 00:23:23,720 --> 00:23:25,120 ‫ماذا تقصدين؟‬ 282 00:23:27,880 --> 00:23:29,200 ‫أأنت مغرم بها؟‬ 283 00:23:32,680 --> 00:23:33,920 ‫أأنت مغرم بها؟‬ 284 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 ‫"نينا"، أنا…‬ 285 00:23:38,760 --> 00:23:40,520 ‫- أأنت مجنونة؟ هذا…‬ ‫- أأنا مجنونة؟‬ 286 00:23:40,600 --> 00:23:43,080 ‫- إنه محرق جدًا.‬ ‫- أأنت مجنون؟ لقد وضعنا قواعد.‬ 287 00:23:43,160 --> 00:23:44,280 ‫أردنا التحدث بهدوء.‬ 288 00:23:44,360 --> 00:23:47,560 ‫قواعد مهمة. ومارستما الجنس على أي حال.‬ ‫وكنت تعرف؟‬ 289 00:23:47,640 --> 00:23:50,760 ‫ولو، هل لي أن أختار ما ترمينه في وجهي؟‬ 290 00:23:50,840 --> 00:23:54,120 ‫سيد "بولشاكوف". نعم. لا، لست تقاطع شيئًا.‬ 291 00:23:55,800 --> 00:23:56,680 ‫أجل.‬ 292 00:23:57,600 --> 00:24:00,560 ‫لا مشكلة، كل شيء هنا. سأرسله فورًا.‬ 293 00:24:00,640 --> 00:24:01,880 ‫- إليك.‬ ‫- شكرًا.‬ 294 00:24:01,960 --> 00:24:05,680 ‫أجل، لا مشكلة.‬ ‫ستتلقى البريد في خلال دقيقتين. أجل.‬ 295 00:24:06,720 --> 00:24:10,000 ‫لا، هذا سبب وجودي هنا.‬ ‫أتمنى لك عطلة جميلة.‬ 296 00:24:10,520 --> 00:24:12,080 ‫- لقد…‬ ‫- لحظة.‬ 297 00:24:15,080 --> 00:24:16,480 ‫ها هو.‬ 298 00:24:18,120 --> 00:24:19,200 ‫لنتابع.‬ 299 00:24:20,320 --> 00:24:21,680 ‫لقد خنتني.‬ 300 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 ‫- لم نقصد إيذاءك.‬ ‫- ولا تشعرين بالذنب؟‬ 301 00:24:26,440 --> 00:24:29,920 ‫نحن صديقتان منذ الطفولة‬ ‫ولا تأبهين لذلك؟‬ 302 00:24:30,520 --> 00:24:31,520 ‫لا، أنا…‬ 303 00:24:39,400 --> 00:24:40,720 ‫عليّ الذهاب إلى الحمام.‬ 304 00:24:42,320 --> 00:24:43,760 ‫أكان التغوّط إشارة رحيلك؟‬ 305 00:24:48,400 --> 00:24:49,680 ‫هل ستذهب أم أذهب أنا؟‬ 306 00:24:52,040 --> 00:24:52,880 ‫أنا ذاهب.‬ 307 00:24:56,080 --> 00:24:58,600 ‫أظن أنكما زوجان ظريفان بالواقع.‬ 308 00:24:58,680 --> 00:25:01,160 ‫- اصمت الآن.‬ ‫- هذا رأيي فحسب.‬ 309 00:25:02,000 --> 00:25:05,080 ‫يا له من شخص حساس رقيق.‬ 310 00:25:06,200 --> 00:25:08,160 ‫إنه متفهم جدًا.‬ 311 00:25:09,080 --> 00:25:10,400 ‫طيّب جدًا.‬ 312 00:25:11,760 --> 00:25:12,920 ‫صادق جدًا.‬ 313 00:25:14,200 --> 00:25:15,320 ‫رباه.‬ 314 00:25:15,400 --> 00:25:16,840 ‫يا له من رجل طيّب الخصال.‬ 315 00:25:18,040 --> 00:25:21,280 ‫صديق حقيقي نوعًا ما.‬ 316 00:25:23,200 --> 00:25:24,840 ‫تبًا، لا أستطيع هذا.‬ 317 00:25:25,600 --> 00:25:27,320 ‫"نينا"؟ أأنت بخير؟‬ 318 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 ‫- نعم.‬ ‫- سأدخل، اتفقنا؟‬ 319 00:25:28,960 --> 00:25:29,840 ‫لا.‬ 320 00:25:32,280 --> 00:25:33,200 ‫"نينا"، أنا…‬ 321 00:25:34,560 --> 00:25:36,920 ‫آسف، لم أودك أن تعرفي هكذا.‬ 322 00:25:37,000 --> 00:25:38,720 ‫هذه لم تكن الخطة.‬ 323 00:25:39,320 --> 00:25:41,600 ‫إنما سبقنا "نيلز".‬ 324 00:25:44,560 --> 00:25:45,600 ‫أأنت بخير؟‬ 325 00:25:53,160 --> 00:25:55,040 ‫أذلك اختبار حمل؟‬ 326 00:26:02,000 --> 00:26:04,400 ‫وجدته في القمامة.‬ 327 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 ‫تبًا.‬ 328 00:26:20,360 --> 00:26:22,360 ‫لماذا يوجد اختبار حمل في الحمام؟‬ 329 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 ‫- ماذا؟‬ ‫- أهذا لك؟‬ 330 00:26:26,640 --> 00:26:27,480 ‫لا.‬ 331 00:26:28,200 --> 00:26:30,240 ‫لماذا أجريت اختبار الحمل؟‬ 332 00:26:30,320 --> 00:26:32,360 ‫- من قال إنه لي؟‬ ‫- ليس لي.‬ 333 00:26:32,440 --> 00:26:34,400 ‫- ليس لـ"ماريا".‬ ‫- ربما كان لـ"نيلز".‬ 334 00:26:34,480 --> 00:26:35,760 ‫ماذا؟‬ 335 00:26:35,840 --> 00:26:39,840 ‫يدلّ اختبار الحمل الإيجابي‬ ‫إلى سرطان الخصيتين عند الرجال.‬ 336 00:26:39,920 --> 00:26:40,920 ‫بربك.‬ 337 00:26:44,480 --> 00:26:47,480 ‫إذًا نمتما معًا أيضًا، صحيح؟‬ 338 00:26:49,520 --> 00:26:53,080 ‫- لم عساك تظن أننا…‬ ‫- سألت إن كنتما قد نمتما معًا.‬ 339 00:26:53,160 --> 00:26:54,320 ‫هل فعلتما؟‬ 340 00:26:55,920 --> 00:26:58,120 ‫لا يمكن أن ندعوه نومًا بالتحديد.‬ 341 00:26:58,880 --> 00:27:01,240 ‫- لست جادة، صحيح؟‬ ‫- تبًا.‬ 342 00:27:01,320 --> 00:27:04,680 ‫تبالغين في رد فعلك‬ ‫لكن لا تتبعين القواعد نفسها.‬ 343 00:27:04,760 --> 00:27:06,040 ‫قواعد غبية.‬ 344 00:27:06,120 --> 00:27:07,760 ‫أجل، قواعد غبية.‬ 345 00:27:09,080 --> 00:27:10,720 ‫والاختبار إيجابي، صحيح؟‬ 346 00:27:12,440 --> 00:27:15,000 ‫ليس عندي فكرة.‬ ‫لا أعرف شيئًا عن هذه الأشياء.‬ 347 00:27:15,520 --> 00:27:18,280 ‫ليس هذا شأنكم!‬ 348 00:27:18,360 --> 00:27:23,080 ‫مهلًا، إن كنت حاملًا،‬ ‫فهو شأن شخص آخر على الأقل.‬ 349 00:27:23,160 --> 00:27:25,200 ‫لا، هذا شأننا كلنا.‬ 350 00:27:25,280 --> 00:27:27,640 ‫لماذا؟ تريد أن تكون مع "ماريا" على أي حال،‬ ‫صحيح؟‬ 351 00:27:27,720 --> 00:27:30,000 ‫- اختبار غبي.‬ ‫- هل أسأت الفهم؟‬ 352 00:27:30,080 --> 00:27:31,680 ‫إنما أريني النتيجة.‬ 353 00:27:34,120 --> 00:27:34,960 ‫إيجابي.‬ 354 00:27:36,440 --> 00:27:37,280 ‫ماذا؟‬ 355 00:27:52,960 --> 00:27:54,680 ‫متى كنت ستخبريننا؟‬ 356 00:27:55,240 --> 00:27:56,600 ‫أردت الانتظار قليلًا.‬ 357 00:27:56,680 --> 00:27:59,520 ‫لماذا؟ أيمكن أن يكون الأب شخصًا آخر؟‬ 358 00:27:59,600 --> 00:28:01,160 ‫أأنت مجنون؟ ماذا…‬ 359 00:28:01,240 --> 00:28:03,160 ‫أتقصد أني أضاجع كل رجل أراه؟‬ 360 00:28:03,240 --> 00:28:04,160 ‫أعني…‬ 361 00:28:04,240 --> 00:28:07,240 ‫تؤدين دور الضحية وتحبلين من "نيلز".‬ 362 00:28:07,320 --> 00:28:09,920 ‫- ما خطبك؟‬ ‫- لكنك ستتركها على أي حال.‬ 363 00:28:10,520 --> 00:28:11,680 ‫لماذا تهتم؟‬ 364 00:28:11,760 --> 00:28:14,280 ‫ربما يكون الأب.‬ 365 00:28:14,360 --> 00:28:17,440 ‫كنت معها طوال سنتين. بالطبع هذا شأني.‬ 366 00:28:17,520 --> 00:28:19,440 ‫…وتستغل مكانتك.‬ 367 00:28:19,520 --> 00:28:21,240 ‫إنما أقول إن…‬ 368 00:28:24,400 --> 00:28:25,520 ‫مرحبًا!‬ 369 00:28:26,680 --> 00:28:28,840 ‫- اللعنة.‬ ‫- هل تعبث معي؟‬ 370 00:28:31,120 --> 00:28:32,120 ‫تبًا لك.‬ 371 00:28:33,200 --> 00:28:34,120 ‫تبًا لك.‬ 372 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 ‫تبًا لك.‬ 373 00:28:52,160 --> 00:28:53,200 ‫أجل، تبًا لك.‬ 374 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 ‫تبًا لك.‬ 375 00:28:57,080 --> 00:28:57,960 ‫لا، تبًا لك.‬ 376 00:28:58,920 --> 00:29:00,600 ‫- تبًا لك.‬ ‫- تبًا لك.‬ 377 00:29:09,160 --> 00:29:10,680 ‫أتريدين رشفة؟‬ 378 00:29:11,320 --> 00:29:14,800 ‫لا، لا أظن ذلك الآن.‬ 379 00:29:41,120 --> 00:29:42,000 ‫"نينا"؟‬ 380 00:29:43,160 --> 00:29:44,120 ‫ماذا؟‬ 381 00:29:47,440 --> 00:29:48,280 ‫لماذا؟‬ 382 00:29:51,600 --> 00:29:52,680 ‫ماذا تقصد؟‬ 383 00:31:01,880 --> 00:31:03,600 ‫هل أردت قتلي من قبل؟‬ 384 00:31:07,680 --> 00:31:08,560 ‫نعم.‬ 385 00:31:10,520 --> 00:31:12,040 ‫ربما أردت قتلك.‬ 386 00:31:13,040 --> 00:31:13,960 ‫لا أفهم.‬ 387 00:31:15,360 --> 00:31:16,200 ‫لماذا؟‬ 388 00:31:17,440 --> 00:31:19,160 ‫كانت علاقتك بي قد انتهت على كل حال.‬ 389 00:31:19,800 --> 00:31:22,320 ‫لم تكن قد انتهت.‬ 390 00:31:23,800 --> 00:31:25,360 ‫لكن كانت تلك خطتكما.‬ 391 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 ‫ماذا كانت خطتنا؟‬ 392 00:31:29,080 --> 00:31:30,840 ‫يا رفيقان، ليس عندي خطة.‬ 393 00:31:42,480 --> 00:31:43,840 ‫تهانيّ.‬ 394 00:31:48,400 --> 00:31:49,520 ‫ستكون أبًا.‬ 395 00:31:50,560 --> 00:31:52,440 ‫يا رفيقان، ألا يمكنكما إجراء الحسابات؟‬ 396 00:31:53,120 --> 00:31:54,880 ‫يمكن أن يكون كلاكما الأب.‬ 397 00:32:08,080 --> 00:32:09,800 ‫- ينبغي أن نتحدث.‬ ‫- أجل.‬ 398 00:32:10,320 --> 00:32:13,320 ‫أعتقد أن "جوناس" اسم ولد جيد.‬ 399 00:32:13,400 --> 00:32:15,320 ‫أنت لا تبالي، صحيح؟‬ 400 00:32:15,840 --> 00:32:18,480 ‫لأني لست هلعًا لأني قد أصبح أبًا؟‬ 401 00:32:18,560 --> 00:32:21,200 ‫لو عرفت أن الأمر سيؤول إلى هذا،‬ 402 00:32:21,280 --> 00:32:23,640 ‫لما أخبرتكم قط عن هذه التجربة البشعة.‬ 403 00:32:23,720 --> 00:32:26,600 ‫ربما كان الالتزام بالقواعد كافيًا.‬ 404 00:32:27,120 --> 00:32:29,400 ‫- عجبًا، كأنه يحق لك التكلم.‬ ‫- حسنًا، توقفا.‬ 405 00:32:30,120 --> 00:32:31,320 ‫كلنا أخفقنا.‬ 406 00:32:31,840 --> 00:32:33,120 ‫ستنجبين طفلًا.‬ 407 00:32:34,280 --> 00:32:37,360 ‫استسلمنا جميعًا لوهم بشع.‬ 408 00:32:37,440 --> 00:32:39,040 ‫أي وهم؟‬ 409 00:32:39,800 --> 00:32:41,640 ‫أن العلاقات الأحادية تفلح.‬ 410 00:32:42,240 --> 00:32:44,520 ‫لم لا تفلح العلاقات الأحادية؟‬ 411 00:32:44,600 --> 00:32:47,760 ‫بعض الحيوانات بينها علاقات أحادية كالبشر.‬ 412 00:32:47,840 --> 00:32:49,680 ‫- من يريد علاقة أحادية؟‬ ‫- نعم.‬ 413 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 ‫انظري حولك.‬ 414 00:32:50,680 --> 00:32:53,320 ‫اذكري اسم ثلاثة ثدييات‬ ‫بينها علاقات أحادية يا "نينا".‬ 415 00:32:53,400 --> 00:32:54,440 ‫الذئاب.‬ 416 00:32:55,200 --> 00:32:56,240 ‫الثعالب.‬ 417 00:32:56,320 --> 00:32:58,320 ‫البطاريق بينها علاقات عن بعد.‬ 418 00:32:58,400 --> 00:32:59,400 ‫هراء.‬ 419 00:32:59,480 --> 00:33:03,960 ‫- أجل، بعض الطيور والدلافين أيضًا.‬ ‫- الدلافين عصابات مغتصبة.‬ 420 00:33:04,040 --> 00:33:07,120 ‫الثدييات تسيّرها الغرائز، والبشر ثدييات.‬ 421 00:33:07,200 --> 00:33:08,720 ‫لكن عندنا مشاعر.‬ 422 00:33:09,320 --> 00:33:12,640 ‫أنت، بصفتك نباتية، تقولين لي‬ ‫إن الحيوانات ليس عندها مشاعر.‬ 423 00:33:12,720 --> 00:33:15,480 ‫لا. لكن عندنا مشاعر ونستطيع التعبير عنها.‬ 424 00:33:15,560 --> 00:33:16,840 ‫أنستطيع ذلك؟‬ 425 00:33:16,920 --> 00:33:19,880 ‫ربما لا نكون بطاريق أحادية العلاقات تمامًا،‬ 426 00:33:19,960 --> 00:33:23,040 ‫لكننا حيوانات ذات غريزة جنسية قوية.‬ 427 00:33:23,120 --> 00:33:25,600 ‫أو في حالتكما، الرغبة في التكاثر.‬ 428 00:33:26,640 --> 00:33:30,160 ‫إن كان الجنس محور الأمر،‬ ‫فلماذا وضعت تلك القواعد الغبية؟‬ 429 00:33:30,240 --> 00:33:31,840 ‫لم يكن التبادل هدفه الجنس.‬ 430 00:33:31,920 --> 00:33:34,200 ‫تبادل الشريكين يتمحور دائمًا حول الجنس.‬ 431 00:33:35,400 --> 00:33:39,080 ‫في المكتب، قالوا إن بعض الأزواج‬ ‫يعودون إلى بعضهم من خلال التبادل.‬ 432 00:33:39,160 --> 00:33:41,080 ‫بالطبع، في أول أسبوعين،‬ 433 00:33:41,160 --> 00:33:43,000 ‫ربما يستمتع المرء بحريته.‬ 434 00:33:43,080 --> 00:33:47,160 ‫لكن بعدها، يدرك ما يريده ويقدّره حقًا.‬ 435 00:33:47,240 --> 00:33:49,240 ‫كم شخصًا في فريقك التحريري فعل ذلك؟‬ 436 00:33:49,320 --> 00:33:51,400 ‫"نيلز"، لم أكن سعيدة.‬ 437 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 ‫لماذا لم تتحدثي إليّ؟‬ 438 00:34:10,440 --> 00:34:12,640 ‫لا يكفي أن يتحدث شخص واحد فقط.‬ 439 00:34:14,000 --> 00:34:18,400 ‫انظر، يرتبط الأزواج الآخرون‬ ‫ويبقون معًا ويجنبون الأطفال.‬ 440 00:34:18,480 --> 00:34:19,560 ‫كل شيء رائع.‬ 441 00:34:19,640 --> 00:34:21,320 ‫لكنهم لا يمارسون الجنس بعدها.‬ 442 00:34:21,400 --> 00:34:22,320 ‫بخلافنا.‬ 443 00:34:22,400 --> 00:34:27,120 ‫غالبًا كان ذلك الشيء الوحيد‬ ‫الذي لم يعش فيه كل منا حياة منفصلة.‬ 444 00:34:34,920 --> 00:34:38,560 ‫لكننا أردنا معرفة ما ينقصنا في علاقاتنا.‬ 445 00:34:39,240 --> 00:34:40,480 ‫ولماذا لم تكن رائعة.‬ 446 00:34:41,440 --> 00:34:42,920 ‫كيف عرفت؟‬ 447 00:34:43,000 --> 00:34:44,280 ‫ماذا؟‬ 448 00:34:44,360 --> 00:34:45,440 ‫ما كان ينقصنا.‬ 449 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 ‫"بين" منفتح.‬ 450 00:34:51,240 --> 00:34:53,600 ‫يتحدث عن مشاعره.‬ 451 00:34:53,680 --> 00:34:55,680 ‫يتحدث عن مخاوفه أيضًا.‬ 452 00:34:55,760 --> 00:34:56,600 ‫"نيلز"!‬ 453 00:34:56,680 --> 00:34:59,320 ‫هذا رائع. أحييك على ذلك.‬ 454 00:34:59,400 --> 00:35:00,360 ‫أعتقد أنه رائع.‬ 455 00:35:01,400 --> 00:35:03,360 ‫لماذا لم تخبريني بأن ذلك ما ينقصك؟‬ 456 00:35:03,440 --> 00:35:05,480 ‫لأني لم أكن أدرك ذلك.‬ 457 00:35:05,560 --> 00:35:07,040 ‫وتلك مشكلتي؟‬ 458 00:35:07,120 --> 00:35:08,480 ‫غلطتي؟ لأن…‬ 459 00:35:08,560 --> 00:35:10,840 ‫- هل كنت سعيدًا؟‬ ‫- نعم، كنت سعيدًا.‬ 460 00:35:11,840 --> 00:35:13,520 ‫طوال ألف يوم، كنت سعيدًا.‬ 461 00:35:13,600 --> 00:35:16,240 ‫أستطيع إخبارك بأسعد يوم الآن.‬ 462 00:35:16,320 --> 00:35:18,360 ‫اليوم الذي كنت فيه سعيدًا حقًا.‬ 463 00:35:18,440 --> 00:35:20,400 ‫لم أقل ذلك. لكننا أسعد في أيام معينة…‬ 464 00:35:20,480 --> 00:35:23,360 ‫لم لا يمكن أن نكون سعيدين كل يوم؟‬ 465 00:35:23,440 --> 00:35:25,600 ‫- الواقعية.‬ ‫- أو التشاؤم.‬ 466 00:35:26,120 --> 00:35:27,880 ‫كلا، ليس ذلك تشاؤمًا.‬ 467 00:35:27,960 --> 00:35:31,560 ‫ليس شرطًا أن تكوني سعيدة كل يوم‬ ‫لتحظي بعلاقة سعيدة.‬ 468 00:35:37,160 --> 00:35:38,680 ‫أيريد أحد غيري احتساء شراب؟‬ 469 00:35:51,600 --> 00:35:55,680 ‫حاليًا، لا أذكر آخر مرة كنت فيها سعيدة حقًا.‬ 470 00:35:57,120 --> 00:35:58,640 ‫أجل، هذا طبيعي.‬ 471 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 ‫دائمًا ما نذكر الأوقات العسيرة‬ ‫أكثر من الأوقات الطيّبة.‬ 472 00:36:06,480 --> 00:36:09,640 ‫لذلك يكره المرء أحبائه السابقين للغاية.‬ 473 00:36:10,160 --> 00:36:11,440 ‫أتكرهني الآن؟‬ 474 00:36:13,240 --> 00:36:14,640 ‫"نينا"، لم أقل ذلك.‬ 475 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 ‫إذًا ما زلنا معًا.‬ 476 00:36:19,320 --> 00:36:21,240 ‫لو كنا سعيدين إلى ذلك الحد،‬ 477 00:36:21,320 --> 00:36:23,640 ‫ما كنت لتقترحي هذا التبادل.‬ 478 00:36:23,720 --> 00:36:26,400 ‫"بين"، لم أقترح هذا التبادل قط.‬ 479 00:36:26,480 --> 00:36:30,160 ‫أخبرت "ماريا" بالأمر، وأرادت ذلك.‬ 480 00:36:30,240 --> 00:36:31,120 ‫أيتها الواشية.‬ 481 00:36:31,200 --> 00:36:32,800 ‫لكن هكذا كان الأمر.‬ 482 00:36:33,680 --> 00:36:34,960 ‫أيغيّر ذلك شيئًا الآن؟‬ 483 00:36:36,520 --> 00:36:38,440 ‫أود إجراء التجربة.‬ 484 00:36:39,680 --> 00:36:40,880 ‫أي تجربة؟‬ 485 00:36:41,680 --> 00:36:43,680 ‫التي تحدثنا عنها سابقًا.‬ 486 00:36:44,480 --> 00:36:46,160 ‫- أخبرينا.‬ ‫- تبادل النظرات.‬ 487 00:36:47,640 --> 00:36:51,400 ‫أتريدين النظر إلى عيني أحد منا‬ ‫لمدة أربع دقائق؟‬ 488 00:36:51,480 --> 00:36:53,960 ‫أريد النظر إلى عيني "بين" لمدة أربع دقائق.‬ 489 00:37:07,280 --> 00:37:08,520 ‫نحتاج إلى ساعة.‬ 490 00:37:10,240 --> 00:37:11,200 ‫إليك.‬ 491 00:37:16,840 --> 00:37:17,680 ‫رائع.‬ 492 00:37:18,640 --> 00:37:19,680 ‫حسنًا إذًا.‬ 493 00:37:21,200 --> 00:37:25,480 ‫لنصمت وننظر إلى الشخص الذي أمامنا‬ ‫لمدة أربع دقائق‬ 494 00:37:25,560 --> 00:37:27,120 ‫حتى يرّن المؤقّت. حسنًا؟‬ 495 00:37:31,120 --> 00:37:32,160 ‫أربع دقائق.‬ 496 00:37:37,320 --> 00:37:38,400 ‫ها نحن أولاء.‬ 497 00:39:33,360 --> 00:39:35,000 ‫رباه. تبًا.‬ 498 00:39:36,680 --> 00:39:37,560 ‫تبًا.‬ 499 00:39:38,840 --> 00:39:39,760 ‫دلو!‬ 500 00:39:39,840 --> 00:39:41,120 ‫- اجلب دلوًا!‬ ‫- تبًا.‬ 501 00:39:41,200 --> 00:39:43,200 ‫- عليّ التقاط الصور.‬ ‫- اجلب دلوًا!‬ 502 00:39:43,280 --> 00:39:45,760 ‫لا، عليّ التقاط الصور.‬ ‫إنها بحاجة إلى المتابعين.‬ 503 00:39:45,840 --> 00:39:47,920 ‫سيكون عندها متابعون‬ ‫أكثر من آل "كارداشيان".‬ 504 00:39:48,440 --> 00:39:51,400 ‫- تبًا، أشعر بالغثيان.‬ ‫- "بين"! الدلو في المخزن.‬ 505 00:39:53,080 --> 00:39:55,280 ‫"بين"! في المطبخ.‬ 506 00:39:55,800 --> 00:39:57,200 ‫بعض…‬ 507 00:39:58,120 --> 00:39:59,240 ‫تعبيرات وجه البطة، بسرعة.‬ 508 00:40:08,600 --> 00:40:11,920 ‫إنها الكارما يا جماعة.‬ 509 00:40:14,080 --> 00:40:15,520 ‫أأنت مجنونة؟‬ 510 00:40:16,000 --> 00:40:17,400 ‫اجلب دلوًا الآن.‬ 511 00:40:18,520 --> 00:40:19,400 ‫حسنًا.‬ 512 00:40:23,160 --> 00:40:24,840 ‫وخرقة قماش ومنشفة ورقية.‬ 513 00:40:24,920 --> 00:40:26,360 ‫في المطبخ يا "ماريا".‬ 514 00:40:31,640 --> 00:40:32,560 ‫تبًا.‬ 515 00:40:43,160 --> 00:40:44,360 ‫"انتهى الوقت"‬ 516 00:40:46,360 --> 00:40:48,800 ‫يا صاح، هل استمتعت بهذا بقدري؟‬ 517 00:41:04,920 --> 00:41:06,840 ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- سأذهب إلى المنزل.‬ 518 00:41:09,440 --> 00:41:10,320 ‫حسنًا.‬ 519 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 ‫مهلًا، من يجب أن يقلّك؟ أنا أم "بين"؟‬ 520 00:41:13,040 --> 00:41:15,240 ‫بسيارة "جانينا" أم ماذا؟‬ 521 00:41:17,600 --> 00:41:19,000 ‫أنت تستمتع بهذا، صحيح؟‬ 522 00:41:19,920 --> 00:41:20,760 ‫قليلًا، نعم.‬ 523 00:41:20,840 --> 00:41:22,560 ‫يا رجل، الأمر معقد.‬ 524 00:41:22,640 --> 00:41:24,360 ‫"ماريا"، ليس الأمر كأنه "فيسبوك".‬ 525 00:41:26,400 --> 00:41:27,960 ‫- دعني أمر.‬ ‫- لا.‬ 526 00:41:28,840 --> 00:41:30,000 ‫- دعني أمر.‬ ‫- لا.‬ 527 00:41:30,080 --> 00:41:31,840 ‫- "نيلز"، دعني…‬ ‫- لا.‬ 528 00:41:38,000 --> 00:41:39,040 ‫حقًا؟‬ 529 00:41:41,560 --> 00:41:42,400 ‫تبًا.‬ 530 00:41:50,280 --> 00:41:51,200 ‫لا يا "ماريا"!‬ 531 00:41:54,680 --> 00:41:56,480 ‫هل فقدت صوابك؟‬ 532 00:41:57,080 --> 00:41:58,760 ‫مهلًا! لا. احذري.‬ 533 00:41:58,840 --> 00:42:00,680 ‫ثمة… انتبهي لرأسك!‬ 534 00:42:00,760 --> 00:42:03,280 ‫- أفلتني!‬ ‫- كفى!‬ 535 00:42:03,360 --> 00:42:04,640 ‫أنت!‬ 536 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 ‫هل أردت قتل نفسك؟‬ 537 00:42:10,240 --> 00:42:12,000 ‫"نينا"، نحن في الطابق الأول.‬ 538 00:42:25,880 --> 00:42:28,160 ‫حقًا، لا حاجة إلى هذا.‬ 539 00:42:41,240 --> 00:42:42,200 ‫تبًا.‬ 540 00:42:48,320 --> 00:42:50,080 ‫أتعرف ما الذي تفعله؟‬ 541 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 ‫بالطبع.‬ 542 00:42:51,800 --> 00:42:53,720 ‫أدّيت دور مسعف ذات مرة.‬ 543 00:43:04,560 --> 00:43:06,920 ‫ماذا كنت لتفعل لو أني قتلت نفسي؟‬ 544 00:43:07,720 --> 00:43:10,280 ‫هل كنت لتندم على رغبتك في الانفصال عني؟‬ 545 00:43:11,760 --> 00:43:14,640 ‫"نينا"، أرجوك كفي عن إذلال نفسك.‬ 546 00:43:47,160 --> 00:43:48,320 ‫أتعرفون؟‬ 547 00:43:50,080 --> 00:43:52,320 ‫أظن أنه آن أوان الإعراب عن شكري.‬ 548 00:43:57,760 --> 00:44:00,600 ‫لا، هذا لطيف. الجميع يشارك هنا.‬ 549 00:44:01,200 --> 00:44:03,600 ‫تحرص "ماريا" على تهوية غرفة النوم.‬ 550 00:44:03,680 --> 00:44:05,800 ‫وأنت تؤدي دور المسعف الجذاب.‬ 551 00:44:05,880 --> 00:44:08,440 ‫و"جانينا" تنظف. الجميع يفعل ما بوسعه.‬ 552 00:44:09,840 --> 00:44:10,960 ‫أليس هذا لطيفًا؟‬ 553 00:44:11,960 --> 00:44:13,240 ‫هذه هي الصداقة.‬ 554 00:44:19,920 --> 00:44:20,800 ‫أجل.‬ 555 00:44:54,960 --> 00:44:57,920 ‫أقول دائمًا، إن أردت إثارة الحميمية،‬ 556 00:44:58,000 --> 00:45:02,320 ‫لا تحتاج إلا إلى بيضة وأعشاب "بروفنس"‬ ‫في أول موعد.‬ 557 00:45:03,080 --> 00:45:05,560 ‫إنها اللحظة التي تخرجها وتقول "ها هي،‬ 558 00:45:06,080 --> 00:45:08,280 ‫أعشاب برية منبتها جنوب (فرنسا)."‬ 559 00:45:08,360 --> 00:45:10,360 ‫تعرف تحديدًا كم تستخدم.‬ 560 00:45:10,840 --> 00:45:13,520 ‫عندها تفكر هي، "هذا طيّب المذاق."‬ 561 00:45:13,600 --> 00:45:16,640 ‫قلّبها للأمام وللخلف.‬ ‫بيضة صغيرة، ما أسهل ذلك.‬ 562 00:45:17,360 --> 00:45:19,880 ‫وسرعان ما تنجذب الفتاة إليك.‬ 563 00:45:23,480 --> 00:45:24,960 ‫بحقك يا "جانينا". ذلك…‬ 564 00:46:31,440 --> 00:46:32,560 ‫أأنت مستيقظ؟‬ 565 00:46:43,760 --> 00:46:45,440 ‫"بين". اسمع، أليس هذا جنونيًا؟‬ 566 00:46:46,400 --> 00:46:48,080 ‫أحدنا سيصبح أبًا.‬ 567 00:46:59,000 --> 00:46:59,920 ‫"نيلز".‬ 568 00:47:05,760 --> 00:47:07,760 ‫لا يمكن أن يكون الطفل ابني.‬ 569 00:47:10,800 --> 00:47:11,760 ‫لماذا؟‬ 570 00:47:12,640 --> 00:47:13,480 ‫مهلًا.‬ 571 00:47:14,000 --> 00:47:15,400 ‫لم تكونا تمارسان الجنس؟‬ 572 00:47:16,160 --> 00:47:19,040 ‫على النقيض.‬ 573 00:47:20,080 --> 00:47:21,040 ‫انظر…‬ 574 00:47:24,200 --> 00:47:25,800 ‫لا أستطيع الإنجاب.‬ 575 00:47:28,160 --> 00:47:29,280 ‫ماذا؟‬ 576 00:47:31,520 --> 00:47:34,040 ‫أنت الأب لأني لا أستطيع الإنجاب.‬ 577 00:47:35,560 --> 00:47:37,120 ‫مهلًا، أأنت متأكد؟‬ 578 00:47:39,480 --> 00:47:40,320 ‫لماذا؟‬ 579 00:47:41,240 --> 00:47:42,480 ‫هذا لا يهم.‬ 580 00:47:43,440 --> 00:47:46,680 ‫لا يمكن أن أكون الأب. هذا كل شيء.‬ 581 00:47:50,800 --> 00:47:51,680 ‫تبًا.‬ 582 00:47:54,680 --> 00:47:56,200 ‫تبًا.‬ 583 00:47:58,960 --> 00:47:59,920 ‫أجل.‬ 584 00:48:03,880 --> 00:48:05,000 ‫تهانيّ.‬ 585 00:48:06,920 --> 00:48:07,920 ‫ستصبح أبًا.‬ 586 00:50:07,760 --> 00:50:09,960 ‫مهلًا! هل جُننت يا "بين"؟‬ 587 00:50:10,040 --> 00:50:11,200 ‫آسفة.‬ 588 00:50:12,280 --> 00:50:13,320 ‫لم أقصد ذلك.‬ 589 00:50:17,640 --> 00:50:18,720 ‫ظننت أنك "بين".‬ 590 00:50:19,440 --> 00:50:21,240 ‫هل جُنّ جنون الجميع الآن؟‬ 591 00:50:31,440 --> 00:50:34,040 ‫"قابل للكسر"‬ 592 00:51:23,840 --> 00:51:25,040 ‫أين "جانينا"؟‬ 593 00:51:26,120 --> 00:51:27,240 ‫ليس عندي فكرة.‬ 594 00:51:28,680 --> 00:51:30,040 ‫لا تزال السيارة هناك.‬ 595 00:51:32,160 --> 00:51:34,240 ‫ألم تقل إلى أين هي ذاهبة؟‬ 596 00:51:38,400 --> 00:51:40,440 ‫كانت قد رحلت بالفعل حين استيقظت.‬ 597 00:51:43,720 --> 00:51:44,760 ‫هاتفها هناك.‬ 598 00:51:50,080 --> 00:51:52,800 ‫- ما ذلك؟‬ ‫- حبوب منومة. إنها فارغة.‬ 599 00:51:54,960 --> 00:51:56,440 ‫هل قلت لها شيئًا؟‬ 600 00:51:57,360 --> 00:51:59,360 ‫ماذا يُفترض أن أقول؟‬ 601 00:52:01,720 --> 00:52:02,600 ‫لا.‬ 602 00:52:03,680 --> 00:52:04,640 ‫ماذا يجري؟‬ 603 00:52:13,200 --> 00:52:14,280 ‫تبًا.‬ 604 00:52:41,840 --> 00:52:43,200 ‫يجب أن نجدها.‬ 605 00:52:43,760 --> 00:52:46,040 ‫"بين"، ألا تظن أنك تبالغ؟‬ 606 00:52:48,680 --> 00:52:50,080 ‫أنت تعرف "جانينا".‬ 607 00:52:50,160 --> 00:52:53,880 ‫هذه مجرد لعبة أخرى من ألعابها.‬ ‫لن تؤذي نفسها.‬ 608 00:52:54,960 --> 00:52:57,120 ‫"جانينا" لا تخرج أبدًا من دون هاتفها.‬ 609 00:53:07,480 --> 00:53:08,400 ‫"نينا"!‬ 610 00:53:10,640 --> 00:53:11,520 ‫"نينا"!‬ 611 00:53:13,760 --> 00:53:14,600 ‫"نينا"!‬ 612 00:53:16,640 --> 00:53:17,680 ‫"نينا"!‬ 613 00:53:26,840 --> 00:53:27,880 ‫"نينا"!‬ 614 00:53:28,880 --> 00:53:30,040 ‫تبًا.‬ 615 00:53:33,680 --> 00:53:34,800 ‫"جانينا"!‬ 616 00:53:40,800 --> 00:53:41,920 ‫"جانينا"!‬ 617 00:53:42,920 --> 00:53:44,000 ‫"جانينا"!‬ 618 00:53:52,320 --> 00:53:53,680 ‫"جانينا"!‬ 619 00:53:55,960 --> 00:53:56,960 ‫"جانينا"!‬ 620 00:54:05,600 --> 00:54:06,800 ‫ماذا يفعل؟‬ 621 00:54:06,880 --> 00:54:07,760 ‫رباه!‬ 622 00:54:09,480 --> 00:54:10,800 ‫إنه يبحث عنك.‬ 623 00:54:10,880 --> 00:54:12,000 ‫- عني؟‬ ‫- نعم.‬ 624 00:54:17,920 --> 00:54:20,360 ‫الحمد لله! أين كنت؟‬ 625 00:54:20,440 --> 00:54:21,960 ‫كنت أركض.‬ 626 00:54:22,480 --> 00:54:24,600 ‫ماذا؟ منذ متى تركضين؟‬ 627 00:54:24,680 --> 00:54:26,080 ‫ماذا دهاكم؟‬ 628 00:54:26,160 --> 00:54:29,440 ‫أنا… لماذا لم تأخذي هاتفك؟‬ 629 00:54:29,520 --> 00:54:31,160 ‫فرغت بطاريته.‬ 630 00:54:33,200 --> 00:54:35,560 ‫ظننت أنك ربما أذيت نفسك.‬ 631 00:54:35,640 --> 00:54:37,400 ‫كنت قلقًا عليّ؟‬ 632 00:54:38,880 --> 00:54:40,760 ‫أم على طفلك؟‬ 633 00:54:42,640 --> 00:54:43,920 ‫ليس طفله.‬ 634 00:54:44,600 --> 00:54:45,800 ‫لم يتّضح ذلك بعد.‬ 635 00:54:46,320 --> 00:54:47,240 ‫أم هل اتّضح؟‬ 636 00:54:47,760 --> 00:54:49,280 ‫- نعم، اتّضح.‬ ‫- لا.‬ 637 00:54:50,360 --> 00:54:51,240 ‫اتّضح.‬ 638 00:54:53,640 --> 00:54:56,680 ‫اتّضح لأني حين كنت طفلًا،‬ ‫كانت إحدى خصيتيّ غير نازلة.‬ 639 00:54:57,400 --> 00:54:58,800 ‫تبًا.‬ 640 00:55:00,040 --> 00:55:01,240 ‫ما معنى ذلك؟‬ 641 00:55:03,520 --> 00:55:04,920 ‫لا أستطيع الإنجاب.‬ 642 00:55:06,800 --> 00:55:08,680 ‫لا بد أن "نيلز" هو الأب.‬ 643 00:55:10,000 --> 00:55:12,280 ‫لماذا لم تخبرني؟‬ 644 00:55:13,600 --> 00:55:14,440 ‫لماذا؟‬ 645 00:55:15,560 --> 00:55:17,560 ‫لأكون فاشلًا أكبر بالنسبة إليك؟‬ 646 00:55:17,640 --> 00:55:19,480 ‫أنا ممثل فاشل بالفعل.‬ 647 00:55:19,560 --> 00:55:20,720 ‫- أليس ذلك كافيًا؟‬ ‫- "بين".‬ 648 00:55:21,880 --> 00:55:22,920 ‫إنها الحقيقة.‬ 649 00:55:24,640 --> 00:55:25,840 ‫- "بين"!‬ ‫- "بين"، بحقك.‬ 650 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 ‫لم يقل أحد إنك…‬ 651 00:55:27,360 --> 00:55:28,800 ‫"بين"، لست فاشلًا،‬ 652 00:55:28,880 --> 00:55:31,880 ‫لمجرد أن خصيتك على هذه الحال.‬ 653 00:55:32,400 --> 00:55:35,520 ‫ماذا؟ ألا تصلح خصيتك إلا للزينة‬ ‫كإحدى لوحات "بيكاسو"؟‬ 654 00:55:35,600 --> 00:55:38,200 ‫رباه، خصية متجوّلة. إنها الطبيعة فحسب.‬ 655 00:55:38,280 --> 00:55:39,560 ‫كالمد والجزر.‬ 656 00:55:39,640 --> 00:55:42,600 ‫اسمع، سخريتك وتعليقاتك اللعينة.‬ 657 00:55:42,680 --> 00:55:44,680 ‫على رسلك.‬ 658 00:55:44,760 --> 00:55:47,480 ‫إن لم تخرس الآن…‬ 659 00:55:48,440 --> 00:55:49,400 ‫"بين"، اهدأ.‬ 660 00:55:50,000 --> 00:55:53,240 ‫تعليقاتك تستفزني جدًا.‬ 661 00:55:53,320 --> 00:55:55,200 ‫- اهدأ.‬ ‫- توقف!‬ 662 00:55:56,240 --> 00:55:57,440 ‫"بين"!‬ 663 00:55:58,280 --> 00:56:01,080 ‫"بين". عندي… "بين"، عندي جوائز في خزانتي.‬ 664 00:56:01,160 --> 00:56:03,160 ‫جوائز رياضية! شهادات شرف!‬ 665 00:56:07,600 --> 00:56:08,560 ‫يا رفيقان!‬ 666 00:56:11,160 --> 00:56:13,160 ‫يا رفيقان! هيا!‬ 667 00:56:14,520 --> 00:56:15,760 ‫اهدآ!‬ 668 00:56:19,640 --> 00:56:21,680 ‫تبًا.‬ 669 00:56:24,720 --> 00:56:25,640 ‫تبًا.‬ 670 00:56:29,920 --> 00:56:30,760 ‫تبًا.‬ 671 00:56:54,800 --> 00:56:56,200 ‫تهانيّ.‬ 672 00:57:17,760 --> 00:57:18,720 ‫هل رحلتا؟‬ 673 00:57:23,600 --> 00:57:24,960 ‫- نعم.‬ ‫- معركة جيدة.‬ 674 00:57:54,720 --> 00:57:57,280 ‫ليس… لحظة…‬ 675 00:57:57,360 --> 00:57:58,320 ‫حسنًا.‬ 676 00:58:02,360 --> 00:58:04,640 ‫سأنتج بعض البخار.‬ 677 00:58:05,240 --> 00:58:06,720 ‫بعض الحرارة، صحيح؟‬ 678 00:58:22,640 --> 00:58:23,600 ‫"نيلز".‬ 679 00:58:24,440 --> 00:58:27,800 ‫آسف لأني لاحقتك هكذا.‬ 680 00:58:27,880 --> 00:58:29,160 ‫لا عليك.‬ 681 00:58:34,360 --> 00:58:35,200 ‫"بين".‬ 682 00:58:36,360 --> 00:58:38,680 ‫أخبرني، بدافع الفضول لا أكثر،‬ 683 00:58:38,760 --> 00:58:40,640 ‫خصيتك، أهي…‬ 684 00:58:41,160 --> 00:58:42,800 ‫- "نيلز".‬ ‫- أنت وخصيتاك.‬ 685 00:58:43,400 --> 00:58:45,240 ‫ماذا؟ كنت أسأل وحسب.‬ 686 00:58:45,320 --> 00:58:47,320 ‫هل نكفّ عن التحدث عن خصيتيّ؟‬ 687 00:58:47,400 --> 00:58:48,480 ‫آسفة.‬ 688 00:58:48,560 --> 00:58:50,720 ‫بطرق ما،‬ ‫الجميع مزدوج الميول الجنسية قليلًا،‬ 689 00:58:50,800 --> 00:58:51,760 ‫حقًا؟‬ 690 00:58:51,840 --> 00:58:55,680 ‫وفقًا للإحصاءات، الجميع تراوده تصورات مثلية‬ 691 00:58:55,760 --> 00:58:57,480 ‫عن خليلة أو خليل.‬ 692 00:58:58,040 --> 00:58:59,760 ‫وفقًا للإحصاءات.‬ 693 00:59:00,680 --> 00:59:02,880 ‫هل راودك تصوّر عني؟‬ 694 00:59:06,040 --> 00:59:09,760 ‫أعتقد أنه بشكل عام،‬ ‫يمكن القول إن ثدييك جميلان.‬ 695 00:59:09,840 --> 00:59:10,920 ‫- هذا صحيح.‬ ‫- صحيح.‬ 696 00:59:14,440 --> 00:59:16,800 ‫هل راودتكما تصورات عن الآخر؟‬ 697 00:59:17,400 --> 00:59:18,280 ‫- نعم.‬ ‫- لا.‬ 698 00:59:19,280 --> 00:59:20,120 ‫- ماذا؟‬ ‫- نعم.‬ 699 00:59:20,200 --> 00:59:23,200 ‫- أصبح هذا مثيرًا للاهتمام.‬ ‫- بالطبع. هيا، بالتأكيد.‬ 700 00:59:23,960 --> 00:59:24,880 ‫لا.‬ 701 00:59:25,920 --> 00:59:26,840 ‫حسنًا.‬ 702 00:59:28,720 --> 00:59:29,680 ‫حسنًا، أنا…‬ 703 00:59:30,200 --> 00:59:32,240 ‫ربما كان الحشيش،‬ 704 00:59:32,320 --> 00:59:36,560 ‫لكني أشعر بالفضول‬ ‫حيال ما تجدانه جذابًا فيه. أعني…‬ 705 00:59:36,640 --> 00:59:38,920 ‫- دخّنت الحشيش.‬ ‫- أجل.‬ 706 00:59:39,000 --> 00:59:40,280 ‫متى كان ذلك؟‬ 707 00:59:40,800 --> 00:59:41,720 ‫سابقًا.‬ 708 00:59:42,320 --> 00:59:44,120 ‫وإلا ما كنت لأتحمّل وجودي معكم.‬ 709 00:59:46,280 --> 00:59:48,680 ‫حسنًا إذًا، بالتأكيد.‬ 710 00:59:49,320 --> 00:59:50,600 ‫- ماذا؟‬ ‫- ماذا؟‬ 711 00:59:50,680 --> 00:59:53,000 ‫ينبغي للمرء أن يجرب كل شيء مرة على الأقل.‬ 712 00:59:54,680 --> 00:59:55,680 ‫إنها محقة.‬ 713 00:59:56,800 --> 00:59:57,680 ‫هيا يا "بين".‬ 714 00:59:57,760 --> 01:00:00,400 ‫استرخ الآن. تعال.‬ 715 01:00:01,440 --> 01:00:02,400 ‫حسنًا.‬ 716 01:00:23,640 --> 01:00:26,520 ‫عجبًا، ليس سيئًا.‬ 717 01:00:27,040 --> 01:00:30,600 ‫عجبًا، فاجأني ذلك.‬ ‫كنت على أطراف أصابع قدمي.‬ 718 01:00:30,680 --> 01:00:31,920 ‫شفتاك ناعمتان جدًا.‬ 719 01:00:32,000 --> 01:00:35,360 ‫ظننت أن اللحى شائكة،‬ ‫لكنها كاحتكاك الوجه بالفراش.‬ 720 01:00:35,440 --> 01:00:36,680 ‫كانت ناعمة جدًا.‬ 721 01:00:37,840 --> 01:00:39,720 ‫أجل، وأنت بارع في التقبيل.‬ 722 01:00:47,440 --> 01:00:48,800 ‫أحبك رغم ذلك.‬ 723 01:00:53,160 --> 01:00:55,280 ‫أتظنون أن المثليين أسعد؟‬ 724 01:00:56,000 --> 01:00:58,120 ‫تحدثنا عن العلاقات الأحادية أمس.‬ 725 01:01:00,000 --> 01:01:01,320 ‫أليس صحيحًا‬ 726 01:01:02,480 --> 01:01:04,600 ‫أن معظم المثليين في علاقات مفتوحة؟‬ 727 01:01:04,680 --> 01:01:06,880 ‫أظن أن ذلك اعتقاد مبتذل قليلًا.‬ 728 01:01:09,440 --> 01:01:11,600 ‫أظن أن أغلب المثليين ليسوا في علاقات.‬ 729 01:01:12,600 --> 01:01:13,480 ‫ماذا؟‬ 730 01:01:15,000 --> 01:01:18,280 ‫- ماذا؟‬ ‫- ما أوضح رهابك من المثليين.‬ 731 01:01:18,360 --> 01:01:19,480 ‫ليس رهابًا من المثليين.‬ 732 01:01:19,560 --> 01:01:22,200 ‫لست خائفًا من المثليين.‬ ‫يمكنهم أن يفعلوا ما شاؤوا.‬ 733 01:01:22,280 --> 01:01:24,000 ‫تأمّلي حال "فلوريان" و"كريستيان".‬ 734 01:01:24,080 --> 01:01:27,520 ‫إنهما مرتبطان بسعادة منذ سنين،‬ 735 01:01:27,600 --> 01:01:31,200 ‫رغم أو بسبب أنهما يمارسان الجنس‬ ‫في أغلب الأحيان.‬ 736 01:01:31,280 --> 01:01:36,040 ‫ربما عرفا كيفية ممارسة الجنس مع أحدهم‬ 737 01:01:36,120 --> 01:01:38,200 ‫دون الارتباك عاطفيًا.‬ 738 01:01:39,520 --> 01:01:42,920 ‫أجل. ونحن غير قادرين على ذلك.‬ 739 01:01:45,760 --> 01:01:48,200 ‫لا، لسنا قادرين على ذلك.‬ 740 01:01:53,160 --> 01:01:55,120 ‫ما سر العلاقة الجيدة؟‬ 741 01:01:57,800 --> 01:01:58,640 ‫هل من جواب؟‬ 742 01:02:00,200 --> 01:02:02,600 ‫- كان ذلك سؤالًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 743 01:02:04,560 --> 01:02:06,320 ‫- الصراحة.‬ ‫- الصراحة.‬ 744 01:02:07,080 --> 01:02:07,960 ‫عجبًا.‬ 745 01:02:10,440 --> 01:02:11,800 ‫أجل، على الأرجح.‬ 746 01:02:18,120 --> 01:02:19,600 ‫شعور بالأمان.‬ 747 01:02:21,880 --> 01:02:23,920 ‫"جانينا".‬ 748 01:02:24,000 --> 01:02:25,360 ‫أنت محقة.‬ 749 01:02:28,720 --> 01:02:30,040 ‫- أجل.‬ ‫- يا طيّبة القلب.‬ 750 01:02:30,120 --> 01:02:31,600 ‫أنا جادة.‬ 751 01:02:32,480 --> 01:02:35,520 ‫الشعور الذي يساوركم عند العودة إلى المنزل‬ ‫لتجدوا شخصًا هناك.‬ 752 01:02:35,600 --> 01:02:39,920 ‫وتقولون، عدت إلى المنزل! فيردّ، أنا هنا!‬ 753 01:02:40,000 --> 01:02:42,400 ‫أو أعددت العشاء!‬ 754 01:02:43,160 --> 01:02:44,160 ‫هل أريد ذلك؟‬ 755 01:02:45,160 --> 01:02:46,880 ‫- هل تريد ذلك؟‬ ‫- نعم، ربما.‬ 756 01:02:46,960 --> 01:02:48,840 ‫عجبًا، أنا جائع جدًا.‬ 757 01:02:51,240 --> 01:02:53,320 ‫لم يذكر أي منّا الإخلاص للحبيب.‬ 758 01:02:54,640 --> 01:03:00,320 ‫ربما لأن الإخلاص ينبغي أن يكون أمرًا بديهيًا‬ ‫في العلاقة.‬ 759 01:03:00,400 --> 01:03:01,480 ‫أجل، ربما…‬ 760 01:03:01,560 --> 01:03:04,000 ‫رأينا مدى بديهيّة الإخلاص.‬ 761 01:03:04,080 --> 01:03:07,160 ‫تعدد الأزواج ليس كتعدد العشّاق.‬ 762 01:03:07,720 --> 01:03:12,200 ‫يمكن أن يضاجع المرء شخصًا آخر‬ ‫ويظلّ مخلصًا بطريقة ما.‬ 763 01:03:12,280 --> 01:03:13,120 ‫حقًا؟ كيف؟‬ 764 01:03:13,200 --> 01:03:14,800 ‫- عاطفيًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 765 01:03:16,120 --> 01:03:21,400 ‫ربما كان ينبغي لنا التساؤل‬ ‫عما يضرّ علاقتنا.‬ 766 01:03:22,840 --> 01:03:24,720 ‫ماذا؟ إنه سؤال وجيه.‬ 767 01:03:25,320 --> 01:03:27,320 ‫مهلًا. وماذا، على سبيل المثال؟‬ 768 01:03:28,400 --> 01:03:29,600 ‫حسنًا…‬ 769 01:03:29,680 --> 01:03:31,400 ‫- أجل، هواتفنا!‬ ‫- ماذا؟‬ 770 01:03:33,160 --> 01:03:36,160 ‫لا، لا أقصد الهواتف فقط. بل كل ما تتضمّنه.‬ 771 01:03:36,240 --> 01:03:40,120 ‫الإنترنت كله،‬ ‫تزايد الأحمال الحسّية المتواصل.‬ 772 01:03:40,640 --> 01:03:41,640 ‫أجل.‬ 773 01:03:41,720 --> 01:03:44,520 ‫أجل، ثمة محفزات كثيرة جدًا.‬ 774 01:03:44,600 --> 01:03:49,800 ‫هذا مضرّ بعلاقاتنا‬ ‫ويجعلنا عاجزين عن الاتصال.‬ 775 01:03:51,440 --> 01:03:55,600 ‫اسمعوا، نحن أول جيل‬ 776 01:03:56,120 --> 01:03:58,880 ‫مضطر إلى إدارة علاقاته في ظل الإنترنت.‬ 777 01:03:59,400 --> 01:04:04,160 ‫كل يوم، يُقال لنا ما ينبغي لنا‬ ‫أو ما نفتقر إليه.‬ 778 01:04:04,240 --> 01:04:10,000 ‫ثم، في منتصف العشرينيات،‬ ‫حين نظن أننا وجدنا الشخص المناسب…‬ 779 01:04:11,840 --> 01:04:15,000 ‫الذي نريد الزواج به و…‬ 780 01:04:16,120 --> 01:04:19,360 ‫نشتري معه سترات خروج بنفس اللون‬ 781 01:04:19,440 --> 01:04:25,040 ‫ومنزلًا وحديقة وإحدى تلك المنطّات الكبيرة.‬ 782 01:04:31,680 --> 01:04:34,400 ‫لا أعرف كيف فعلها والداي.‬ 783 01:04:36,720 --> 01:04:38,800 ‫لم يتبادل كل منهما شريكه.‬ 784 01:04:41,640 --> 01:04:44,160 ‫كيف يمكن أن يكون هذا الشخص الواحد‬ ‫كل شيء لنا؟‬ 785 01:04:45,200 --> 01:04:47,280 ‫لا عجب أننا لا نستطيع تحقيق ذلك الأمل.‬ 786 01:04:47,360 --> 01:04:49,880 ‫لكن لنفشل، علينا أن نحاول أولًا.‬ 787 01:04:49,960 --> 01:04:52,360 ‫ما أكثر الحلول.‬ 788 01:04:52,440 --> 01:04:54,080 ‫أي نوع من الحلول؟‬ 789 01:04:54,600 --> 01:04:58,120 ‫أن نتّخذ آباءنا قدوةً؟‬ ‫أن نواصل الاحتمال حتى النهاية؟‬ 790 01:04:58,200 --> 01:04:59,720 ‫لا، لست أقول ذلك.‬ 791 01:04:59,800 --> 01:05:02,800 ‫بعض الأبناء يميزون أنفسهم عن آبائهم.‬ 792 01:05:02,880 --> 01:05:04,920 ‫أجل. إن استطاعوا.‬ 793 01:05:05,000 --> 01:05:07,200 ‫أجل، يجب أن تتحلي بالجرأة لذلك.‬ 794 01:05:13,840 --> 01:05:16,200 ‫- آسفة.‬ ‫- شكرًا.‬ 795 01:05:16,280 --> 01:05:19,120 ‫- لا، لم أقصد ذلك.‬ ‫- لكنك فكرت في الأمر.‬ 796 01:05:19,200 --> 01:05:22,360 ‫أنت منزعج قليلًا. أنت حساس جدًا فعلًا.‬ 797 01:05:22,440 --> 01:05:23,680 ‫لا أجد الأمر مضحكًا.‬ 798 01:05:23,760 --> 01:05:27,360 ‫سأذهب وأحضّر لك بيضة. انتظر.‬ 799 01:05:32,520 --> 01:05:34,640 ‫كان بوسعك أن تصارحني.‬ 800 01:05:37,960 --> 01:05:40,280 ‫كان بوسعك أن تصارحني،‬ 801 01:05:40,360 --> 01:05:42,760 ‫بدل شعورك بالأسى على نفسك طوال الوقت‬ 802 01:05:42,840 --> 01:05:45,520 ‫وقول إن كل نصّ وكل دور بشع.‬ 803 01:05:45,600 --> 01:05:48,800 ‫حقًا حاولت أن أدعمك في العامين الماضيين.‬ 804 01:05:48,880 --> 01:05:51,480 ‫حتى إني دفعت رسوم ورش التمثيل المنهجيّ.‬ 805 01:05:52,120 --> 01:05:53,160 ‫"نينا".‬ 806 01:05:54,920 --> 01:05:57,440 ‫أتدركين ما تفعلينه؟‬ 807 01:05:59,600 --> 01:06:01,720 ‫لا يمكنك إلا إلقاء اللوم على الآخرين.‬ 808 01:06:02,480 --> 01:06:06,600 ‫أما إن كانت مشكلاتك، تصمتين يا "نينا".‬ 809 01:06:06,680 --> 01:06:09,600 ‫- كفّ عن مناداتي "نينا".‬ ‫- لقد ناديتك "نينا" طوال سنتين.‬ 810 01:06:09,680 --> 01:06:11,920 ‫وطوال سنتين أثار الاسم غثياني!‬ 811 01:06:16,120 --> 01:06:18,640 ‫قالت "غثيان".‬ 812 01:06:19,720 --> 01:06:22,120 ‫ربما كان عليك استبدال الماء بذلك.‬ 813 01:06:23,440 --> 01:06:24,440 ‫لماذا؟‬ 814 01:06:25,080 --> 01:06:28,520 ‫تعاطي الكحول يليق جدًا بحياة الشخص الفاشل،‬ ‫أليس كذلك؟‬ 815 01:06:28,600 --> 01:06:30,680 ‫يا رفاق، كانت الأمور تسير على ما يرام.‬ 816 01:06:30,760 --> 01:06:31,760 ‫أتعرفين؟‬ 817 01:06:32,280 --> 01:06:34,200 ‫حصلت على دور بطولة في مسلسل تلفازي.‬ 818 01:06:34,280 --> 01:06:36,880 ‫لا، حقًا؟ عجبًا، تهانيّ يا "بين".‬ 819 01:06:37,760 --> 01:06:38,880 ‫أولًا، تناول بيضتك.‬ 820 01:06:41,400 --> 01:06:43,040 ‫ربما كان ينبغي لي إخبارك.‬ 821 01:06:43,120 --> 01:06:44,560 ‫لكن صارحيني.‬ 822 01:06:44,640 --> 01:06:47,280 ‫كنت ستهجرينني في النهاية لو أخبرتك.‬ 823 01:06:48,400 --> 01:06:49,880 ‫لماذا؟‬ 824 01:06:51,720 --> 01:06:55,200 ‫متى سبق أن أشعرتك بأني أريد الإنجاب؟‬ 825 01:06:56,400 --> 01:06:57,800 ‫أردت أن يكون لي مسيرة مهنية.‬ 826 01:06:58,320 --> 01:07:00,840 ‫والأهم أني أردت أن يكون لك مسيرة مهنية.‬ 827 01:07:01,480 --> 01:07:05,560 ‫إن أردنا أطفالًا، كان سيتسنى لنا ألف خيار.‬ 828 01:07:06,920 --> 01:07:11,040 ‫التلقيح الصناعي أو التبني‬ ‫أو متبرّع بالحيوانات المنوية.‬ 829 01:07:11,880 --> 01:07:15,920 ‫لأن خليلتك السابقة هجرتك لنفس السبب،‬ ‫تظن أني كنت لأهجرك؟‬ 830 01:07:19,240 --> 01:07:20,080 ‫نعم.‬ 831 01:07:21,840 --> 01:07:24,400 ‫ربما لأنك أُغرمت بي‬ 832 01:07:24,920 --> 01:07:29,840 ‫لأن الممثل يستحق أن يكون على "إنستغرام"‬ ‫ويبدو وسيمًا في صور الأزواج.‬ 833 01:07:30,440 --> 01:07:31,920 ‫أحقًا تصدق ذلك؟‬ 834 01:07:34,120 --> 01:07:35,000 ‫حسنًا.‬ 835 01:07:39,760 --> 01:07:40,800 ‫سيد "بولشاكوف".‬ 836 01:07:41,760 --> 01:07:42,600 ‫أجل.‬ 837 01:07:44,400 --> 01:07:47,160 ‫لا، يمكننا تغيير الموعد، لا مشكلة.‬ 838 01:07:47,240 --> 01:07:48,840 ‫متى سيكون الوقت مناسبًا؟‬ 839 01:07:50,240 --> 01:07:51,280 ‫اليوم الـ24؟‬ 840 01:07:52,200 --> 01:07:53,520 ‫لا، هذا يناسبني.‬ 841 01:07:53,600 --> 01:07:55,760 ‫أجل. لقد دوّنت ذلك.‬ 842 01:07:55,840 --> 01:07:57,440 ‫لنفعل ذلك. لا مشكلة.‬ 843 01:07:57,520 --> 01:08:01,240 ‫أجل، أتمنى لك عطلة أسبوع لطيفة.‬ ‫أجل. وداعًا.‬ 844 01:08:06,400 --> 01:08:07,920 ‫علينا المواصلة بطريقة ما.‬ 845 01:08:09,240 --> 01:08:11,280 ‫علينا أن نجد حلًا، كلنا.‬ 846 01:08:13,160 --> 01:08:14,800 ‫"نينا"، أنت حامل.‬ 847 01:08:16,320 --> 01:08:18,600 ‫كيف تظنين أنه يمكنك المواصلة؟‬ 848 01:08:20,520 --> 01:08:22,440 ‫ستتظاهرين بأن شيئًا لم يكن؟‬ 849 01:08:23,960 --> 01:08:26,320 ‫أفلح ذلك منذ سنتين.‬ 850 01:08:29,560 --> 01:08:30,920 ‫ماذا حدث منذ سنتين؟‬ 851 01:08:33,320 --> 01:08:35,560 ‫ماذا حدث منذ سنتين؟‬ 852 01:08:37,040 --> 01:08:37,920 ‫إنهما…‬ 853 01:08:41,760 --> 01:08:43,760 ‫سبق أن مارسا الجنس.‬ 854 01:08:48,160 --> 01:08:49,360 ‫اسمع، هذا جيد.‬ 855 01:08:49,440 --> 01:08:52,680 ‫من الجيد أننا نناقش كل شيء أخيرًا.‬ 856 01:08:53,360 --> 01:08:54,320 ‫متى؟‬ 857 01:08:54,400 --> 01:08:57,440 ‫أيهم ذلك؟ "جانينا" لا تعرف أني أعرف.‬ 858 01:08:57,520 --> 01:08:59,400 ‫- أنا آسفة.‬ ‫- بحقك، اصمتي.‬ 859 01:08:59,480 --> 01:09:01,640 ‫لا، حقًا. أنا…‬ 860 01:09:01,720 --> 01:09:04,240 ‫حتى إننا لم نكن مرتبطين حينها.‬ 861 01:09:04,320 --> 01:09:06,760 ‫لم أعرف ما كان مآل علاقتنا وأنا…‬ 862 01:09:06,840 --> 01:09:11,080 ‫فهمت. بينما كنت أطاردك كالأبله،‬ 863 01:09:12,440 --> 01:09:14,240 ‫نمتما معًا،‬ 864 01:09:14,320 --> 01:09:17,080 ‫وأنا الوحيد هنا الذي لا يعرف؟‬ 865 01:09:17,160 --> 01:09:19,480 ‫لطالما أديت دور الخليل المثاليّ.‬ 866 01:09:20,080 --> 01:09:22,200 ‫وكنت تكذبين عليّ لمدة سنتين.‬ 867 01:09:39,360 --> 01:09:40,440 ‫تبًا.‬ 868 01:09:41,440 --> 01:09:44,280 ‫كيف صمدت علاقتنا طوال هذه المدة؟‬ 869 01:09:49,400 --> 01:09:52,320 ‫لك العديد من العادات الغريبة، أتعرفين ذلك؟‬ 870 01:09:52,400 --> 01:09:55,240 ‫بدايتها أننا نتأخر دائمًا‬ 871 01:09:55,320 --> 01:09:57,640 ‫لأنك تحتاجين إلى الدخول دخولًا ملحوظًا.‬ 872 01:09:57,720 --> 01:10:00,360 ‫بجانب أسلوب الحياة النباتي البشع‬ 873 01:10:00,440 --> 01:10:03,560 ‫واضطرارك إلى اتباع كل صيحة‬ ‫من الصيحات السخيفة.‬ 874 01:10:03,640 --> 01:10:05,880 ‫حاجتك الدائمة إلى الاستعراض‬ 875 01:10:05,960 --> 01:10:08,360 ‫ستؤدي في النهاية إلى انفصالك عن الواقع.‬ 876 01:10:08,440 --> 01:10:13,080 ‫العلاقات لا يمكن تنقيحها كالصور يا "نينا".‬ 877 01:10:13,760 --> 01:10:18,000 ‫أو إليك هذا. كم مسلسلًا شاهدنا معًا؟‬ 878 01:10:19,120 --> 01:10:20,040 ‫الكثير.‬ 879 01:10:20,840 --> 01:10:22,640 ‫كم واحدًا أنهينا مشاهدته؟‬ 880 01:10:23,160 --> 01:10:25,560 ‫نعم. لم ننه واحدًا حتى.‬ 881 01:10:26,480 --> 01:10:29,440 ‫لا نعرف ماذا حلّ بملكة التنانين.‬ 882 01:10:29,520 --> 01:10:31,280 ‫ولم لا نعرف؟‬ 883 01:10:31,360 --> 01:10:34,680 ‫لأنك إن أحببت مسلسلًا، لا تريدين إنهاءه.‬ 884 01:10:34,760 --> 01:10:38,680 ‫لأنه من المزري معرفة النهاية‬ ‫في حال أردت مشاهدته مجددًا.‬ 885 01:10:38,760 --> 01:10:43,640 ‫أو الأفضل من كل ذلك توقّعك مني‬ ‫أن آكل الزبيب الذي لا يعجبك.‬ 886 01:10:43,720 --> 01:10:48,120 ‫كل مرة تضعين فيها الزبيب على طبقي،‬ ‫وتتوقعين مني أن آكله.‬ 887 01:10:48,720 --> 01:10:50,000 ‫أكره الزبيب.‬ 888 01:10:51,480 --> 01:10:54,720 ‫لكنك لم تسأليني قط. كنت آكله فحسب.‬ 889 01:11:00,200 --> 01:11:02,560 ‫هيا، كان ذلك أداءً رائعًا.‬ 890 01:11:03,160 --> 01:11:05,840 ‫"بين"، لك تقديري، حقًا. كان ذلك…‬ 891 01:11:05,920 --> 01:11:09,120 ‫كان ذلك مثل "غلادييتور" دون الحصان.‬ ‫"غيم أوف"…‬ 892 01:11:09,200 --> 01:11:11,360 ‫تظن أن هذا كله مضحك جدًا.‬ 893 01:11:13,240 --> 01:11:16,320 ‫تتصرف كأنك صديقي وتضاجع خليلتي.‬ 894 01:11:16,400 --> 01:11:19,520 ‫حسنًا، كنت تضاجع خليلته أيضًا.‬ 895 01:11:19,600 --> 01:11:21,440 ‫- لذا أنتما متعادلان الآن.‬ ‫- أجل.‬ 896 01:11:21,960 --> 01:11:23,560 ‫ولم تهجريه؟‬ 897 01:11:23,640 --> 01:11:28,440 ‫نعم. لأنه كان صريحًا وأخبرني.‬ 898 01:11:28,520 --> 01:11:31,200 ‫وحينها، كنت أريد إذنًا بفعل فعلته دون لوم.‬ 899 01:11:32,880 --> 01:11:35,920 ‫وإذن ممارسة الجنس ذلك‬ 900 01:11:36,000 --> 01:11:39,560 ‫سمح لك بمضاجعة خليلة صديقك.‬ 901 01:11:39,640 --> 01:11:42,680 ‫صديقي؟ بالكاد كان أحدنا يعرف الآخر‬ ‫يا "بين". كان ذلك…‬ 902 01:11:44,960 --> 01:11:48,240 ‫- ماذا تريد أن تسمع؟‬ ‫- لا أعرف. تفسير؟‬ 903 01:11:49,680 --> 01:11:51,000 ‫اعتذار.‬ 904 01:11:51,760 --> 01:11:52,640 ‫حسنًا.‬ 905 01:11:54,480 --> 01:11:55,720 ‫ما الفائدة من ذلك؟‬ 906 01:11:57,120 --> 01:12:01,080 ‫"بين"، أظن أن ذلك الزبيب بدأ يعبث برأسك.‬ 907 01:12:03,480 --> 01:12:04,320 ‫تبًا.‬ 908 01:12:06,760 --> 01:12:07,760 ‫تبًا. أأنت مجنون؟‬ 909 01:12:08,760 --> 01:12:11,040 ‫رباه.‬ 910 01:12:12,520 --> 01:12:13,400 ‫رباه.‬ 911 01:12:19,040 --> 01:12:20,080 ‫ليس الأمر خطيرًا.‬ 912 01:12:20,920 --> 01:12:22,440 ‫لم يكن تصويبه جيدًا.‬ 913 01:12:29,120 --> 01:12:31,280 ‫حقًا ظننت أنك تحب الزبيب.‬ 914 01:12:31,360 --> 01:12:33,360 ‫هذا كل ما بدا مهمًا لك، صحيح؟‬ 915 01:12:34,240 --> 01:12:35,280 ‫و"نيلز"،‬ 916 01:12:36,080 --> 01:12:39,400 ‫للإجابة عن سؤالك‬ ‫إن كان يمكنك رؤية أي شيء‬ 917 01:12:39,480 --> 01:12:41,640 ‫ولتنشيط مخيّلتك…‬ 918 01:12:46,640 --> 01:12:47,520 ‫عجبًا.‬ 919 01:12:52,920 --> 01:12:54,160 ‫يا رفاق.‬ 920 01:13:34,080 --> 01:13:35,440 ‫هذه هي الشمبانيا.‬ 921 01:13:38,160 --> 01:13:39,640 ‫كانت تكلفتها 200 يورو.‬ 922 01:13:41,240 --> 01:13:43,640 ‫إنما كفّ عن ثرثرة الأغنياء.‬ 923 01:13:47,000 --> 01:13:48,040 ‫مهلًا، دعيني أساعدك.‬ 924 01:13:48,120 --> 01:13:49,960 ‫ليس إن كان أنفك فوقها مباشرةً.‬ 925 01:13:53,200 --> 01:13:54,480 ‫لا تسحبي. لا بأس.‬ 926 01:13:56,200 --> 01:13:57,480 ‫رباه.‬ 927 01:13:59,280 --> 01:14:00,720 ‫دعيني أفتحها. أين هي؟‬ 928 01:14:01,240 --> 01:14:03,000 ‫- أستطيع فتحها.‬ ‫- لا، سأفعل ذلك.‬ 929 01:14:05,360 --> 01:14:06,400 ‫رباه.‬ 930 01:14:22,800 --> 01:14:24,400 ‫مرحبًا يا "جانينا"، أنا "آن كاثرين".‬ 931 01:14:24,480 --> 01:14:25,920 ‫فكّرت مجددًا في الأمور.‬ 932 01:14:26,000 --> 01:14:30,400 ‫تجربتك لتبادل الأزواج مثيرة للاهتمام.‬ ‫إنها رائعة!‬ 933 01:14:30,480 --> 01:14:35,000 ‫إن استطعت مواصلتها لبعض الوقت،‬ ‫ستكون رائعة للغاية.‬ 934 01:14:35,080 --> 01:14:38,440 ‫وفكرة اختبار الحمل عبقرية.‬ 935 01:14:38,520 --> 01:14:40,960 ‫- لم أحسب قط أنك ستُوفّقين.‬ ‫- تبًا.‬ 936 01:14:41,040 --> 01:14:42,240 ‫أنت جريئة يا فتاة.‬ 937 01:14:42,960 --> 01:14:46,960 ‫لذا، إن أردت،‬ ‫يمكنك الحصول على عمود صحفي خاص.‬ 938 01:16:08,640 --> 01:16:10,880 ‫كنا جميعًا فئران تجارب.‬ 939 01:16:15,680 --> 01:16:17,480 ‫لقد زيّفت كل شيء.‬ 940 01:16:23,520 --> 01:16:25,360 ‫لكن الاختبار. كان إيجابيًا.‬ 941 01:16:27,760 --> 01:16:29,360 ‫- لا.‬ ‫- ماذا؟‬ 942 01:16:29,440 --> 01:16:31,720 ‫إنه مزيف. أداة لتصوير الأفلام.‬ 943 01:16:34,280 --> 01:16:35,160 ‫أنا…‬ 944 01:16:36,360 --> 01:16:37,200 ‫إنما…‬ 945 01:16:39,920 --> 01:16:43,000 ‫بطريقة ما، أخذت الأمور مجراها ثم…‬ 946 01:16:43,520 --> 01:16:46,080 ‫لم أعرف كيف أخرج منها.‬ 947 01:16:47,120 --> 01:16:48,920 ‫مهلًا. لن أصبح أبًا؟‬ 948 01:16:58,600 --> 01:16:59,640 ‫في المكتب،‬ 949 01:17:00,720 --> 01:17:05,520 ‫كانوا يبحثون عن شخص لإجراء هذه التجربة.‬ 950 01:17:06,440 --> 01:17:09,040 ‫كان ذلك بشأن هيئة التحرير.‬ 951 01:17:09,120 --> 01:17:13,840 ‫كانت هذه الفرصة المثالية لكي يلاحظوني.‬ 952 01:17:24,120 --> 01:17:25,080 ‫سيد "بولشاكوف".‬ 953 01:17:31,440 --> 01:17:32,800 ‫سيدة "بولشاكوف"، مرحبًا.‬ 954 01:17:33,320 --> 01:17:34,520 ‫إنها عطلة الأسبوع.‬ 955 01:17:36,160 --> 01:17:37,000 ‫أجل.‬ 956 01:17:37,640 --> 01:17:39,440 ‫بالطبع، يمكنك أن تتركيني وشأني.‬ 957 01:17:40,280 --> 01:17:41,240 ‫ماذا؟‬ 958 01:17:43,040 --> 01:17:44,600 ‫بالتأكيد، قدّمي شكوى.‬ 959 01:17:45,120 --> 01:17:46,440 ‫ويُفضّل تقديمها إلى أبي.‬ 960 01:17:47,120 --> 01:17:50,680 ‫سيفرح جدًا لأني خيّبت آماله مجددًا.‬ 961 01:17:56,280 --> 01:17:58,440 ‫ألديك ما يكفي لمقالك؟‬ 962 01:18:01,280 --> 01:18:04,200 ‫لطالما تساءلت لماذا أنت الوحيدة،‬ 963 01:18:05,520 --> 01:18:09,680 ‫التي لا تفهم مدى روعة علاقتك بـ"نيلز".‬ 964 01:18:12,120 --> 01:18:15,120 ‫بدل ذلك، تتظاهرين بأنها علاقة مفتوحة‬ 965 01:18:15,200 --> 01:18:17,080 ‫وتفعلين ما تشائين.‬ 966 01:18:19,000 --> 01:18:22,640 ‫ما السيئ حيال العثور على الشريك المناسب‬ 967 01:18:23,160 --> 01:18:26,920 ‫والتزوج به وإنجاب الأطفال وبناء منزل؟‬ 968 01:18:28,040 --> 01:18:29,040 ‫وفي النهاية،‬ 969 01:18:29,720 --> 01:18:34,440 ‫تملكان إحدى تلك المنطّات في الحديقة‬ ‫التي تُهمل بمرور الوقت.‬ 970 01:18:35,600 --> 01:18:39,600 ‫لكن إن كان الشريك المناسب،‬ ‫فلا يهم ما سيفوتك‬ 971 01:18:39,680 --> 01:18:42,440 ‫أو الإغراءات الأخرى التي تحيط بك.‬ 972 01:18:48,120 --> 01:18:48,960 ‫سأحزم أمتعتي.‬ 973 01:19:06,560 --> 01:19:11,080 ‫كنت آمل أنه سيكفي في العلاقة أن أحبك.‬ ‫لكنه لا يكفي.‬ 974 01:19:15,320 --> 01:19:20,560 ‫وأجل، أنا الصحفية المتآمرة الباردة الأعصاب‬ 975 01:19:20,640 --> 01:19:23,040 ‫التي لا يردعها شيء عن تحقيق مرادها.‬ 976 01:19:23,120 --> 01:19:27,640 ‫وثلاثتكم، كنتم السامريين الصالحين‬ ‫الذين يعرفون كل شيء عن كل شيء.‬ 977 01:19:29,840 --> 01:19:30,760 ‫صحيح، أليس كذلك؟‬ 978 01:19:31,440 --> 01:19:34,320 ‫ربما لا، وإلا لما أجرينا هذا التبادل.‬ 979 01:19:37,120 --> 01:19:39,400 ‫لقد أفسدنا علاقاتنا.‬ 980 01:19:39,480 --> 01:19:42,200 ‫يؤسفني أن أفعالي آذتكم.‬ 981 01:19:46,160 --> 01:19:47,880 ‫حسنًا.‬ 982 01:19:48,960 --> 01:19:51,120 ‫ينبغي أن نكون صرحاء على الأقل.‬ 983 01:19:51,640 --> 01:19:54,080 ‫أجل، ينبغي أن نكون صرحاء.‬ 984 01:19:54,160 --> 01:19:58,360 ‫متى كنت ستصارح "ماريا"‬ ‫بسبب ابتياعك الشمبانيا؟‬ 985 01:19:59,320 --> 01:20:00,440 ‫ماذا تقصد؟‬ 986 01:20:02,680 --> 01:20:04,400 ‫أراد أن يطلب يدك للزواج.‬ 987 01:20:05,760 --> 01:20:09,200 ‫لكنك منذ أربعة أسابيع‬ ‫كنت متحمسة جدًا لتبادل الشريكين.‬ 988 01:20:16,000 --> 01:20:19,360 ‫أيضًا، أنهيت مشاهدة "غيم أوف ثرونز".‬ 989 01:20:20,280 --> 01:20:21,880 ‫ستموت ملكة التنانين.‬ 990 01:22:33,720 --> 01:22:34,800 ‫آسف.‬ 991 01:22:36,480 --> 01:22:38,280 ‫لم أستطع أن أصل إلى هنا أسرع.‬ 992 01:22:40,120 --> 01:22:41,840 ‫لقد ارتكبنا غلطة.‬ 993 01:22:42,440 --> 01:22:44,720 ‫لا أفهم. ماذا يجري؟‬ 994 01:22:46,480 --> 01:22:49,680 ‫أنت خطيب أعز صديقاتي.‬ 995 01:22:50,960 --> 01:22:52,960 ‫لم يكن ينبغي أن ننام معًا قط.‬ 996 01:22:53,040 --> 01:22:55,360 ‫اسمعي، لقد أخطأنا.‬ 997 01:22:55,880 --> 01:22:57,280 ‫تحدثنا عن ذلك.‬ 998 01:22:57,360 --> 01:22:59,480 ‫يجب ألا تعرف أبدًا.‬ 999 01:23:00,840 --> 01:23:02,640 ‫هذا ليس ممكنًا.‬ 1000 01:23:02,720 --> 01:23:03,760 ‫لماذا؟‬ 1001 01:23:07,120 --> 01:23:08,440 ‫أنا حامل.‬ 1002 01:23:14,720 --> 01:23:16,040 ‫ألم نستخدم واقيًا ذكريًا؟‬ 1003 01:23:16,120 --> 01:23:18,400 ‫يبدو أنه انشقّ.‬ 1004 01:23:18,480 --> 01:23:20,000 ‫ألا تتناولين حبوب منع الحمل؟‬ 1005 01:23:21,880 --> 01:23:23,600 ‫عليك إجراء اختبار آخر.‬ 1006 01:23:24,360 --> 01:23:27,280 ‫أجريت ثلاثة اختبارات يا "جون". أنا حامل.‬ 1007 01:23:28,560 --> 01:23:30,320 ‫ستهجرني "فالنتينا".‬ 1008 01:23:30,920 --> 01:23:33,360 ‫أنت محق، يجب ألا تعرف هذا.‬ 1009 01:23:33,440 --> 01:23:37,160 ‫لا يمكنك تعريض علاقتكما للخطر.‬ 1010 01:23:37,240 --> 01:23:39,960 ‫سأصبح أبًا. لا أستطيع أن أكذب عليها.‬ 1011 01:23:40,040 --> 01:23:42,040 ‫لا ينبغي أن تكذب عليها.‬ 1012 01:23:42,120 --> 01:23:44,840 ‫لكن لا تخبرها بالحقيقة.‬ 1013 01:23:46,600 --> 01:23:47,960 ‫- أجل.‬ ‫- أجل.‬ 1014 01:23:48,480 --> 01:23:49,560 ‫أنت محقة.‬ 1015 01:23:51,440 --> 01:23:52,320 ‫حسنًا.‬ 1016 01:24:07,600 --> 01:24:08,440 ‫مستحيل.‬ 1017 01:24:09,640 --> 01:24:10,520 ‫انظر.‬ 1018 01:24:10,600 --> 01:24:15,360 ‫"تبادل الشريكين‬ ‫الملاذ الأخير لاكتشاف الذات؟"‬ 1019 01:24:19,720 --> 01:24:22,640 ‫حسنًا. أأنت جاهزة لفحص السونار؟‬ 1020 01:24:29,560 --> 01:24:30,440 ‫"(أنتونيا)"‬ 1021 01:24:52,040 --> 01:24:54,040 ‫مرحبًا. أهلًا أيها السادة.‬ 1022 01:25:16,440 --> 01:25:19,000 ‫هل أنظر إلى ذلك الاتجاه‬ ‫سأنظر إليه، حسنًا؟‬ 1023 01:25:20,920 --> 01:25:23,480 ‫سأتوقف هنا لفترة وجيزة، ثم أسير إلى هناك.‬ 1024 01:25:23,560 --> 01:25:26,800 ‫فكّرت في هذا للتو.‬ ‫سيكون هذا دوري كله.‬ 1025 01:25:32,560 --> 01:25:37,200 ‫أحقًا أردت أن… أم لم تريدي… "ماريا"؟‬ 1026 01:25:38,160 --> 01:25:39,120 ‫"ماريا"؟‬ 1027 01:25:39,640 --> 01:25:42,120 ‫- المعذرة؟‬ ‫ - إني أعاني من…‬ 1028 01:25:42,200 --> 01:25:44,240 ‫- عزيزي، ما الخطب؟‬ ‫- إني أعاني من سكتة دماغية.‬ 1029 01:25:47,680 --> 01:25:50,320 ‫إنما أريني النتيجة. تبًا.‬ 1030 01:25:58,040 --> 01:25:59,400 ‫المؤشر الأول للقطة رقم واحد.‬ 1031 01:26:01,360 --> 01:26:03,520 ‫لم أعطاك "نيلز"…‬ 1032 01:26:04,320 --> 01:26:05,560 ‫بحقك.‬ 1033 01:26:05,640 --> 01:26:07,440 ‫- سأؤدي الاستقبال أولًا…‬ ‫- فهمت.‬ 1034 01:26:07,520 --> 01:26:08,480 ‫- فهمت؟‬ ‫- نعم.‬ 1035 01:26:20,920 --> 01:26:23,040 ‫غالبًا سيفوز بجائزة رديئة.‬ 1036 01:26:23,120 --> 01:26:25,120 ‫لن أُرقّى ضمن لجنة التحرير إذًا.‬ 1037 01:26:25,200 --> 01:26:26,880 ‫هيئة. تبًا لحياتي.‬ 1038 01:26:26,960 --> 01:26:28,720 ‫مهلًا، سأعيد من جديد.‬ 1039 01:26:29,240 --> 01:26:31,240 ‫بالطبع، يمكننا التحدث. هل هذا نباتيّ؟‬ 1040 01:26:34,760 --> 01:26:36,840 ‫- القط.‬ ‫- القط.‬ 1041 01:26:37,360 --> 01:26:38,560 ‫ماذا؟‬ 1042 01:26:39,440 --> 01:26:40,440 ‫مؤشر اللقطة.‬ 1043 01:26:43,040 --> 01:26:44,640 ‫أنت فتاتي.‬ 1044 01:26:46,120 --> 01:26:47,600 ‫قل العبارة كما ينبغي.‬ 1045 01:26:47,680 --> 01:26:48,960 ‫لا، أنت لي.‬ 1046 01:26:49,040 --> 01:26:51,320 ‫لا، أنت لي. أنت ملك لي.‬ 1047 01:26:52,880 --> 01:26:54,080 ‫مرحبًا!‬ 1048 01:26:55,480 --> 01:26:57,040 ‫- "إليزابيث".‬ ‫- "جون".‬ 1049 01:26:57,120 --> 01:26:58,080 ‫"إليزابيث".‬ 1050 01:27:02,480 --> 01:27:04,480 ‫- القليل فقط.‬ ‫- أنت شديد.‬ 1051 01:27:05,320 --> 01:27:08,600 ‫"شديد" كلمة مضللة في هذا السياق.‬ 1052 01:27:15,000 --> 01:27:16,800 ‫رباه. علينا تمثيل المشهد كما ينبغي.‬ 1053 01:27:16,880 --> 01:27:17,840 ‫آسف. عجبًا.‬ 1054 01:27:27,480 --> 01:27:28,520 ‫لا أستطيع.‬ 1055 01:27:30,520 --> 01:27:32,400 ‫هيا.‬ 1056 01:27:35,040 --> 01:27:35,880 ‫عجبًا!‬ 1057 01:27:38,160 --> 01:27:39,000 ‫تبًا.‬ 1058 01:27:42,800 --> 01:27:47,040 ‫- يا رفاق، هذا مزر جدًا.‬ ‫- أنا آسف جدًا.‬ 1059 01:27:47,120 --> 01:27:47,960 ‫تبًا.‬ 1060 01:27:54,040 --> 01:27:56,200 ‫لا أستطيع. لن يفلح هذا.‬ 1061 01:27:56,280 --> 01:27:58,160 ‫هذا سيئ جدًا.‬ 1062 01:27:58,240 --> 01:28:03,240 ‫ترجمة "أرساني خلف"‬ 1063 01:28:06,840 --> 01:28:07,760 ‫انتهى التصوير!‬