1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,880 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:00:34,360 --> 00:00:36,880 Na čem v životě opravdu záleží? 5 00:00:39,920 --> 00:00:40,960 Správně. 6 00:00:42,080 --> 00:00:42,960 Na penězích. 7 00:00:46,320 --> 00:00:49,000 Ale jak ty peníze získáme, vy malí sráči? 8 00:00:52,880 --> 00:00:57,320 Vezmeme je jiným lidem. 9 00:01:00,880 --> 00:01:03,680 Nesmíte to nikomu říct. Snad to ještě zvážíte. 10 00:01:03,760 --> 00:01:05,000 Ano. 11 00:01:08,040 --> 00:01:10,320 - Co to kreslíš? - Nic. 12 00:01:10,400 --> 00:01:11,280 Dobře. 13 00:01:12,200 --> 00:01:13,360 Ukážeš mi to? 14 00:01:16,120 --> 00:01:18,440 - Pro tebe. - Pro mě? 15 00:01:20,800 --> 00:01:22,480 - A kdo je tohle? - Ty. 16 00:01:23,040 --> 00:01:24,000 - Já? - Ano. 17 00:01:24,600 --> 00:01:26,680 Ty vážně nemáš ani kapku talentu. 18 00:01:26,760 --> 00:01:29,440 Mami, neslyším tikat svoje biologické hodiny. 19 00:01:29,520 --> 00:01:33,600 Mario, přestaň se srovnávat. Však jsi dobře zaopatřená, ne? 20 00:01:33,680 --> 00:01:34,920 Jak jsem zaopatřená? 21 00:01:35,000 --> 00:01:38,960 No, máš po boku dokonalého muže. Je chytrý, neuvěřitelně sexy… 22 00:01:39,480 --> 00:01:42,840 - Mami! - Určitě ti zvládne udělat dítě… 23 00:01:44,200 --> 00:01:46,480 Možná si nechci nechat udělat dítě. 24 00:01:47,280 --> 00:01:49,200 Život je i o jiných věcech. 25 00:02:01,200 --> 00:02:02,960 NOVÝ PŘÍSPĚVEK 26 00:02:03,040 --> 00:02:04,960 SDÍLET 27 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 - Přestaň. - Co se děje? 28 00:02:09,480 --> 00:02:13,000 - Je moc krásný. Je nový, že jo? - Ano. Byl to dárek. 29 00:02:18,080 --> 00:02:20,360 - Sedí tamhle. - Zanesu jí to. 30 00:02:21,560 --> 00:02:22,440 Je to moje. 31 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 Bože, ty jsi rychlá. 32 00:02:28,080 --> 00:02:30,000 Larisso, co tu pobíháš? 33 00:02:30,520 --> 00:02:32,040 Jak se vám to líbilo? 34 00:02:32,560 --> 00:02:37,480 Je moc hezký, ale je tam příliš velký hluk z letiště. 35 00:02:37,560 --> 00:02:40,800 No, máme ještě podkrovní byt ve starší budově. 36 00:02:40,880 --> 00:02:44,640 Samozřejmě bez zahrady, ale má střešní terasu a bazén. 37 00:02:45,720 --> 00:02:49,040 Má podobně velký podkrovní byt, 38 00:02:49,120 --> 00:02:54,320 který je bohužel bez zahrady, ale má bazén. 39 00:02:57,280 --> 00:02:58,760 - To zní dobře. - Ano. 40 00:02:59,920 --> 00:03:02,920 Nejsem si jistá tou starší budovou, mám radši… 41 00:03:05,320 --> 00:03:06,320 mladší. 42 00:03:08,560 --> 00:03:09,760 Moderní. 43 00:03:14,720 --> 00:03:18,560 To na mě pořád myslíš, nebo proč se tak usmíváš? 44 00:03:18,640 --> 00:03:22,360 Ne, napadlo mě, jak hluboko dokážeš vlézt Ann-Kathrin do zadku. 45 00:03:26,560 --> 00:03:29,280 Proč dnes večer nejdeš na to předávání cen? 46 00:03:29,360 --> 00:03:32,080 Nejsem tady. Odjíždím na víkend s přáteli. 47 00:03:32,720 --> 00:03:34,720 Víš, co to je? Přátelé? 48 00:03:35,400 --> 00:03:36,320 Vtipné. 49 00:03:37,360 --> 00:03:40,360 Ale to by šlo, můžeš to přes víkend zrevidovat. 50 00:03:40,440 --> 00:03:43,280 An-Ki říkala, ať to udělá někdo, kdo nepřijde. 51 00:03:43,360 --> 00:03:44,960 Ne, za chvíli končím. 52 00:03:45,040 --> 00:03:47,760 Proto říkám přes víkend. Díky. 53 00:03:49,600 --> 00:03:51,440 Jo a Janino? 54 00:03:52,080 --> 00:03:54,040 - Antone? - Rozkošné. 55 00:03:54,560 --> 00:03:56,560 Dík, můžeš mi to olajkovat. 56 00:04:00,960 --> 00:04:04,720 Ať si honí nad představou vily na Azurovém pobřeží. 57 00:04:04,800 --> 00:04:08,760 A ta vila na tom Azurovém pobřeží bude. 58 00:04:11,720 --> 00:04:16,360 Ale jen pro nás. 59 00:04:18,960 --> 00:04:23,400 A proto vezměte ty zkurvený telefony a začněte… 60 00:04:26,680 --> 00:04:27,560 Do prdele. 61 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 Kurva. 62 00:04:29,320 --> 00:04:31,160 Do řitě. 63 00:04:31,680 --> 00:04:32,720 Jebat! 64 00:04:36,160 --> 00:04:40,840 Mami, neřekla jsem, že nesnáším děti. Každý den jich mám v práci na starost 30. 65 00:04:41,360 --> 00:04:45,200 - Protože ještě nejsem připravená. - Kdy konečně budeš připravená? 66 00:04:45,280 --> 00:04:46,440 Co to děláš? 67 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 Online konkurz. 68 00:04:48,040 --> 00:04:50,080 - …o dva roky mladší než ty… - Ano. 69 00:04:50,160 --> 00:04:51,080 …má dvě děti. 70 00:04:51,160 --> 00:04:52,400 - A? - …žádné „Ano.“ 71 00:04:52,480 --> 00:04:54,040 Odmítnu to, je to k hovnu. 72 00:04:54,120 --> 00:04:56,920 Rád bych si užila svá vnoučata, než… 73 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Mami? 74 00:04:58,080 --> 00:04:59,400 - Haló? - Haló? 75 00:04:59,480 --> 00:05:00,640 - Haló? - Haló? 76 00:05:00,720 --> 00:05:04,600 - Mario, slyšíš mě? Haló? - Ten… signál… je… 77 00:05:06,360 --> 00:05:07,480 Bože. 78 00:05:09,280 --> 00:05:11,400 Proč ti Nils nepůjčil celý oblek? 79 00:05:11,480 --> 00:05:13,320 Jeho kalhoty mi neseděly. 80 00:05:14,040 --> 00:05:17,200 Dobře. Nesmí tu zůstat nepořádek a musíme brzo vyjet. 81 00:05:17,280 --> 00:05:18,200 Ano, mami. 82 00:05:22,480 --> 00:05:26,320 Nemůžeme jim jen jako normální lidi poslat SMS? 83 00:05:27,280 --> 00:05:28,680 Jsou to naši přátelé. 84 00:05:34,600 --> 00:05:35,680 Kde máš kufr? 85 00:05:35,760 --> 00:05:36,880 Doma. 86 00:05:37,440 --> 00:05:39,520 Říkal jsem, že tě vyzvednu z práce. 87 00:05:39,600 --> 00:05:40,840 Však jsi tady. 88 00:05:40,920 --> 00:05:42,720 Ano, abychom mohli hned vyjet. 89 00:05:42,800 --> 00:05:44,760 To jsi mi měl říct. 90 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 Haló? 91 00:05:48,560 --> 00:05:49,600 Haló. 92 00:05:54,480 --> 00:05:55,440 Děkuji. 93 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 Takže… 94 00:06:57,240 --> 00:07:00,800 Nils nás pozval do svého domu a není tady včas? 95 00:07:01,560 --> 00:07:03,320 Je to dům jeho táty. 96 00:07:03,400 --> 00:07:05,560 Takovej táta by se mi taky líbil. 97 00:07:05,640 --> 00:07:07,400 Ne, nelíbil. 98 00:07:10,160 --> 00:07:11,360 Jdeme. 99 00:07:13,760 --> 00:07:14,960 Ukážu ti moře. 100 00:07:34,200 --> 00:07:37,640 Nilsi, nemůžeš zpomalit? Je mi zle. Pozvracím se. 101 00:07:38,720 --> 00:07:40,960 Víš, že bych tě za to musel zabít, ne? 102 00:07:41,560 --> 00:07:44,400 Víš, že krev se odstraňuje hůř než zvratky? 103 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 Jsi nervózní? 104 00:08:06,000 --> 00:08:07,560 Ty se necítíš provinile? 105 00:08:11,480 --> 00:08:13,080 Ty se necítíš provinile? 106 00:08:14,280 --> 00:08:15,720 Co je to s tebou? 107 00:08:46,960 --> 00:08:48,400 Mají klíč od domu? 108 00:08:49,240 --> 00:08:50,440 Ne. Proč by měli? 109 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 Nevím, ale je tady moje auto. 110 00:08:54,760 --> 00:08:57,240 K němu potřebují klíč od auta, ne od domu. 111 00:08:57,320 --> 00:09:00,720 Jen mě zajímalo, jestli jsou už uvnitř. 112 00:09:02,120 --> 00:09:04,320 Ne. Jak? Nemají klíč. 113 00:09:24,720 --> 00:09:26,280 Ne tak rychle. 114 00:09:30,120 --> 00:09:31,240 - Zastav se. - Proč? 115 00:09:31,320 --> 00:09:32,440 Něco tady máš. 116 00:09:33,440 --> 00:09:34,720 Tak to slízni. 117 00:09:46,000 --> 00:09:46,920 Už jdou! 118 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Tak co, byli jste na pláži? 119 00:09:59,880 --> 00:10:01,240 Ahoj. 120 00:10:01,320 --> 00:10:03,000 - Ahoj. - Ahoj, zlato. 121 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Ahoj. 122 00:10:04,240 --> 00:10:05,840 - Ahoj. - Ahoj. 123 00:10:05,920 --> 00:10:07,760 Ty sis nechal narůst vousy! 124 00:10:08,280 --> 00:10:10,640 - Půjdu pro tašky, jo? - Ahoj! 125 00:10:11,480 --> 00:10:14,040 - Ahoj! Promiň. - Ahoj. 126 00:10:15,880 --> 00:10:17,960 - Potřebuješ pomoct? - Ne, v pohodě. 127 00:10:19,320 --> 00:10:20,280 Pomůžu ti! 128 00:10:41,920 --> 00:10:45,000 Tak jo, navrhuju, že jakmile začneme, 129 00:10:45,080 --> 00:10:49,040 každý se podělí o svoje myšlenky za těchto posledních pár týdnů. 130 00:10:49,120 --> 00:10:51,440 Ostatní budou bez komentářů poslouchat. 131 00:10:51,520 --> 00:10:53,520 Nikoho nesuďte ani nezahanbujte. 132 00:10:54,040 --> 00:10:57,520 Pak uvidíme, co jsme si z toho všeho odnesli. Dohodnuto? 133 00:10:58,760 --> 00:10:59,800 Nesahej na to. 134 00:11:00,560 --> 00:11:02,160 To jsou tátovy trofeje. 135 00:11:02,920 --> 00:11:07,120 - Vždyť je to všechno tvoje. - Ano. Já jsem tátova trofej. 136 00:11:07,200 --> 00:11:09,160 Nemůžeme si nejdřív vybalit? 137 00:11:09,240 --> 00:11:10,520 Jo, dobrý nápad. 138 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 Tohle bude sranda. 139 00:11:46,680 --> 00:11:49,120 - Už jsi s ním mluvila? - Ne, kdy? 140 00:11:50,800 --> 00:11:52,200 Pojď si vybalit. 141 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 Hej! 142 00:11:58,880 --> 00:12:00,720 Nemůžeme jim poslat tu SMS? 143 00:12:00,800 --> 00:12:03,600 - Musím si s ní asi mluvit. - Ne, teď ne. 144 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 Proboha. 145 00:12:32,520 --> 00:12:34,080 Chtěl jsem si jen zapálit. 146 00:12:38,400 --> 00:12:40,520 Nebo chceš si o něčem promluvit? 147 00:12:44,280 --> 00:12:45,160 Já… 148 00:12:45,240 --> 00:12:46,520 Nic tě nenapadá? 149 00:12:49,200 --> 00:12:52,800 Tak jo. Vyzvedl jsem ti z čistírny kabát. Máš ho ve skříni. 150 00:12:59,480 --> 00:13:00,360 Díky. 151 00:13:10,560 --> 00:13:13,800 - Můžeme si promluvit? - Jasně. O čem? 152 00:13:14,680 --> 00:13:16,400 O posledních čtyřech týdnech. 153 00:13:17,040 --> 00:13:21,160 Ano, prosím. Za poslední čtyři týdny jsem se ani jednu noc nevyspala. 154 00:13:21,240 --> 00:13:23,720 Víš, jak Nils spí? Dívej. 155 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 Leží tam, spí a dělá tohle. 156 00:13:32,200 --> 00:13:35,040 - Takže jste spali v jedné posteli? - Ne. 157 00:13:36,240 --> 00:13:41,480 Ale už si těším, až si s tebou lehnu na gauč a budeme se tulit. 158 00:13:42,440 --> 00:13:43,640 Chyběls mi. 159 00:13:45,840 --> 00:13:47,000 Ty mně taky. 160 00:13:50,200 --> 00:13:51,320 Nino… 161 00:13:51,840 --> 00:13:53,960 Řekni mi, koupili jste bílé víno? 162 00:13:57,280 --> 00:13:58,720 Nevím. Nemám tušení. 163 00:13:59,480 --> 00:14:00,400 Dobře. 164 00:14:00,480 --> 00:14:01,760 Půjdu to zjistit. 165 00:14:10,720 --> 00:14:11,680 Kurva. 166 00:14:19,240 --> 00:14:21,040 - Čau, ne? - Čau, ne? 167 00:14:23,520 --> 00:14:25,120 Jak to jde ve školce? 168 00:14:25,680 --> 00:14:27,760 Jde to. Další kolegyně je těhotná. 169 00:14:27,840 --> 00:14:29,800 Co ty? Jak se má kokot Anton? 170 00:14:30,320 --> 00:14:34,040 Nejspíš vyhraje nějakou cenu, takže mám s redakční radou smůlu. 171 00:14:34,120 --> 00:14:36,800 Cože? Nenech po sobě takhle šlapat. 172 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 - Máš spoustu prokliků. - No. 173 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 Jo. Hele, koupila jsi bílé víno? 174 00:14:43,720 --> 00:14:44,560 Jo. 175 00:14:47,960 --> 00:14:49,360 - Paráda. - Dáš si? 176 00:14:49,440 --> 00:14:52,240 Jo, na fotky. Potřebuju víc sledujících než on. 177 00:14:52,320 --> 00:14:54,200 To by nemělo být tak těžký, ne? 178 00:14:54,920 --> 00:14:58,320 Šmírovala jsem mu profil. Co to má za tu kočku bez srsti? 179 00:14:58,400 --> 00:14:59,760 Jo, ta kočka, že jo? 180 00:14:59,840 --> 00:15:04,440 Je to nějaký typ egyptské bezsrsté kočky, je hypoalergenní, bla, bla. 181 00:15:04,520 --> 00:15:06,720 Může ti o tom udělat celou přednášku. 182 00:15:06,800 --> 00:15:08,240 Ne, díky. 183 00:15:11,520 --> 00:15:13,080 Můžeme si promluvit? 184 00:15:13,720 --> 00:15:15,920 Jasně, kdykoli. Je to veganské? 185 00:15:17,240 --> 00:15:18,080 Cože? 186 00:15:18,840 --> 00:15:20,040 To víno. 187 00:15:20,640 --> 00:15:23,240 Podíváme se. Sylvánské zelené, 12 procent. 188 00:15:24,560 --> 00:15:26,880 No, mleté maso v tom není. 189 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 Mleté maso? 190 00:15:29,960 --> 00:15:32,160 Nejspíš není veganské. Promiň. 191 00:15:33,240 --> 00:15:34,200 Dobře. 192 00:15:35,400 --> 00:15:36,640 Děje se něco? 193 00:15:39,680 --> 00:15:41,160 Promluvíme si později. 194 00:15:41,800 --> 00:15:42,640 Tak jo. 195 00:15:44,640 --> 00:15:47,480 Ne, žádný problém. Co máte na mysli? 196 00:15:50,160 --> 00:15:51,560 Můžeš uhnout? 197 00:15:52,520 --> 00:15:54,520 Nové budovy? Nějaké v nabídce mám, 198 00:15:54,600 --> 00:15:57,320 ale překračují váš rozpočet, paní Bolshakovová. 199 00:15:57,920 --> 00:16:00,440 Ano, 1,75. 200 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 Výborně. Zítra vám to pošlu. 201 00:16:12,520 --> 00:16:15,480 Dobře, brzy na slyšenou, paní Bolshakovová. Nashle. 202 00:16:16,800 --> 00:16:17,960 Skončils? 203 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 Díky. 204 00:16:29,200 --> 00:16:30,040 Čau, ne? 205 00:16:31,320 --> 00:16:32,400 Co děláte? 206 00:16:33,960 --> 00:16:35,040 Žehlíme? 207 00:16:39,040 --> 00:16:40,040 Můžu? 208 00:16:47,080 --> 00:16:48,800 - Janina je pořád venku? - Jo. 209 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Fotí se. 210 00:16:51,800 --> 00:16:53,200 To chvíli potrvá. 211 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 - My kupovali šampaňské? - Je tam snad odjakživa. 212 00:17:22,760 --> 00:17:24,440 A? Kdy jí to řeknete? 213 00:17:29,840 --> 00:17:31,240 Tys mu to už řekla? 214 00:17:31,320 --> 00:17:33,640 Ne, ani nemusela, Bene. 215 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 Podle mě je dost neslušné, že jste stejně přijeli. 216 00:17:38,080 --> 00:17:39,880 - Ben a já… - Ben a ty, vy dva? 217 00:17:39,960 --> 00:17:41,920 - Jsme… No, my… - Ano. Vy jste… 218 00:17:42,480 --> 00:17:46,400 Jste souhlasili s výměnou partnera a pravidlem, že nesmíte mít sex. 219 00:17:46,480 --> 00:17:48,800 Což je samo o sobě vážně pitomý nápad. 220 00:17:50,640 --> 00:17:53,560 Pak jste přesto nejspíš šoustali jak králíci. 221 00:17:56,840 --> 00:17:59,440 A pak jste sem přijeli co? Rozejít se s námi? 222 00:18:07,760 --> 00:18:09,720 - Nilsi, pojďme… - Sklapni, Bene. 223 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 Tady máš náplast. 224 00:18:25,840 --> 00:18:28,560 Těším se, až to večer řeknete Janině. 225 00:18:56,520 --> 00:18:59,640 Ahoj. Četla jsem první návrh tvého článku. 226 00:18:59,720 --> 00:19:02,680 Čte se to celkem dobře, ale chybí tomu jiskra. 227 00:19:03,360 --> 00:19:06,000 Jsem zvědavá, co si přečtu po víkendu. 228 00:19:06,080 --> 00:19:09,120 Když to bude skvělé, můžeme si promluvit o povýšení. 229 00:19:09,640 --> 00:19:13,000 Teď už musím s Antonem na to předávání. Drž mu palce. Pá. 230 00:20:13,560 --> 00:20:18,480 Vždyť to musí mít Bluetooth, ne? Jak se jmenuje? Aha, nevadí, už to mám. 231 00:21:37,000 --> 00:21:40,760 - Co byste řekli na experiment? - Ne, další už ne. 232 00:21:40,840 --> 00:21:41,800 Proč ne? 233 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 Co se může pokazit? 234 00:21:45,240 --> 00:21:48,640 Četl jsem, že když se pár dívá sobě čtyři minuty do očí, 235 00:21:48,720 --> 00:21:50,680 vytváří to skutečnou intimitu. 236 00:21:51,200 --> 00:21:53,360 - Tos četl? - Jo, taky jsem to četla. 237 00:21:53,440 --> 00:21:54,840 - Co, opravdu? - Jo. 238 00:21:54,920 --> 00:21:56,000 Taky v Emmě? 239 00:21:56,080 --> 00:21:58,320 Ne, v Barbaře. Bylo to mezi recepty. 240 00:21:58,800 --> 00:22:01,200 Nemůžeš jíst nic, co hází stín, že ne? 241 00:22:01,960 --> 00:22:03,280 A co se stalo? 242 00:22:04,080 --> 00:22:06,160 S tou věcí s těmi páry. 243 00:22:06,240 --> 00:22:09,440 Rychle si uvědomili, co k sobě cítí. 244 00:22:09,520 --> 00:22:12,520 Podle jejich výpovědí to musí být velice intenzivní. 245 00:22:13,080 --> 00:22:14,640 A ty to chceš teď zkoušet? 246 00:22:16,040 --> 00:22:19,000 Chceš se mi bez keců dívat čtyři minut do očí? 247 00:22:19,080 --> 00:22:20,520 To nedá. 248 00:22:20,600 --> 00:22:22,520 Taky v tom nevidím smysl, Nilsi. 249 00:22:23,040 --> 00:22:26,280 Ano. Mohlo by to ohrozit tvoje nově objevené štěstí, co? 250 00:22:26,360 --> 00:22:27,920 Jaké nově objevené štěstí? 251 00:22:35,800 --> 00:22:38,080 Uniklo mi něco? 252 00:22:38,160 --> 00:22:42,400 Dobrá otázka. Mohlo Janině něco uniknout? 253 00:22:43,560 --> 00:22:47,760 - Můžeš přestat provokovat? - Jasně, když přestanete s tím divadlem. 254 00:22:47,840 --> 00:22:48,920 Jakým divadlem? 255 00:22:49,000 --> 00:22:51,680 My dva v té hře hrajeme jen vedlejší roli. 256 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 Nilsi! 257 00:22:52,680 --> 00:22:55,400 Co? Jak dlouho jste v tom chtěli pokračovat? 258 00:23:07,320 --> 00:23:09,280 Já jsem taková kráva. 259 00:23:10,760 --> 00:23:11,800 Vy jste měli sex. 260 00:23:11,880 --> 00:23:13,720 - Ano. - Nino, neplánovali jsme… 261 00:23:13,800 --> 00:23:16,000 Ne, samozřejmě jste to neplánovali. 262 00:23:16,080 --> 00:23:19,240 Proto jsi z toho byl před čtyřmi týdny tak nadšený. 263 00:23:19,320 --> 00:23:23,640 - A teď si myslíš, žes našel pravou lásku? - Nikdo nemluví o pravé lásce. 264 00:23:23,720 --> 00:23:25,120 Jak to myslíš? 265 00:23:27,840 --> 00:23:29,160 Zamiloval ses do ní? 266 00:23:32,680 --> 00:23:33,920 Zamiloval ses do ní? 267 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 Nino, já… 268 00:23:38,760 --> 00:23:41,680 - Zbláznila ses? Pálí to jak kráva. - Já se zbláznila? 269 00:23:41,760 --> 00:23:44,280 - Měli jsme pravidla. - Chtěli jsme to probrat. 270 00:23:44,360 --> 00:23:47,560 Důležitá pravidla a stejně jste píchali. A tys to věděl? 271 00:23:47,640 --> 00:23:50,760 I kdyby ano, můžu si vybrat, co mi chrstneš do obličeje? 272 00:23:50,840 --> 00:23:54,120 Ano, paní Bolshakovová. Ne, nerušíte. 273 00:23:55,800 --> 00:23:56,680 Ano. 274 00:23:57,560 --> 00:24:00,560 Žádný problém, mám to tady. Můžu vám to hned poslat. 275 00:24:00,640 --> 00:24:01,880 - Tu máš. - Díky. 276 00:24:01,960 --> 00:24:05,680 Ano, bez problému. Za dvě minuty vám přijde e-mail. Ano. 277 00:24:06,720 --> 00:24:10,000 Ne, od toho jsem tady. Přeji pěkný víkend. 278 00:24:10,520 --> 00:24:12,080 - Tys mě… - Vteřinku. 279 00:24:15,080 --> 00:24:16,480 Hotovo. 280 00:24:18,120 --> 00:24:19,200 Můžeme pokračovat. 281 00:24:20,320 --> 00:24:21,680 Tys mě podvedl. 282 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 - Nechtěli jsme ti ublížit. - To se necítíš vůbec provinile? 283 00:24:26,440 --> 00:24:29,920 Jsme kamarádky už od malička. To je ti to u prdele, nebo co? 284 00:24:30,520 --> 00:24:31,520 Ne, já… 285 00:24:39,400 --> 00:24:40,720 Musím si odskočit. 286 00:24:42,320 --> 00:24:43,760 Byla prdel signál? 287 00:24:48,400 --> 00:24:49,680 Půjdeš ty, nebo já? 288 00:24:52,040 --> 00:24:52,880 Já půjdu. 289 00:24:56,080 --> 00:24:58,600 Podle mě jste vlastně roztomilý pár. 290 00:24:58,680 --> 00:25:01,160 - Ty teď drž hubu. - Jen tak pro informaci. 291 00:25:02,000 --> 00:25:05,080 On je taková citlivá duše, takovej měkkota. 292 00:25:06,200 --> 00:25:08,160 Je tak chápavý. 293 00:25:09,080 --> 00:25:10,400 Tak rozumný. 294 00:25:11,760 --> 00:25:12,920 Tak autentický. 295 00:25:14,200 --> 00:25:15,320 Ach bože. 296 00:25:15,400 --> 00:25:16,840 Dobrosrdečný chlap. 297 00:25:18,040 --> 00:25:21,280 Takový opravdový přítel. 298 00:25:23,200 --> 00:25:24,840 Do prdele. To nedám. 299 00:25:25,600 --> 00:25:27,320 Nino, jsi v pořádku? 300 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 - Jo. - Jdu za tebou, jo? 301 00:25:28,960 --> 00:25:29,840 Ne. 302 00:25:32,280 --> 00:25:33,200 Nino, já… 303 00:25:34,560 --> 00:25:36,920 Mrzí mě, že ses to dozvěděla takhle. 304 00:25:37,000 --> 00:25:38,720 Takhle jsme to neplánovali. 305 00:25:39,320 --> 00:25:41,600 Nils nás prostě předběhl. 306 00:25:44,560 --> 00:25:45,600 Jsi v pořádku? 307 00:25:53,160 --> 00:25:55,040 To je těhotenský test? 308 00:26:02,000 --> 00:26:04,400 Našla jsem ho v odpaďáku. 309 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 Kurva. 310 00:26:20,360 --> 00:26:22,360 Proč je v koupelně těhotenský test? 311 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 - Cože? - Je tvůj? 312 00:26:26,640 --> 00:26:27,480 Ne. 313 00:26:28,200 --> 00:26:30,240 Proč sis dělala těhotenský test? 314 00:26:30,320 --> 00:26:32,360 - Proč musí být můj? - Můj není. 315 00:26:32,440 --> 00:26:34,400 - Marie není. - Možná je Nilse. 316 00:26:34,480 --> 00:26:35,760 - Cože? - Co? 317 00:26:35,840 --> 00:26:39,840 Pozitivní těhotenský test může u mužů ukazovat na rakovinu varlat. 318 00:26:39,920 --> 00:26:40,920 Ale nech toho. 319 00:26:44,480 --> 00:26:47,480 Takže vy jste se spolu taky vyspali, že jo? 320 00:26:49,520 --> 00:26:53,080 - Proč si myslíš… - Zeptal jsem se, jestli jste spolu spali. 321 00:26:53,160 --> 00:26:54,320 Spali? 322 00:26:55,920 --> 00:26:58,120 No, spaní se tomu moc říkat nedá. 323 00:26:58,880 --> 00:27:01,240 - To nemyslíte vážně. - Kurva. 324 00:27:01,320 --> 00:27:04,680 Udělali jste takovou scénu, ale sami jste pravidla nedodrželi? 325 00:27:04,760 --> 00:27:06,040 Pitomá pravidla. 326 00:27:06,120 --> 00:27:07,760 Jo, pitomá pravidla. 327 00:27:09,040 --> 00:27:10,720 A ten test je pozitivní? 328 00:27:12,440 --> 00:27:15,000 Nemám tušení. Nevyznám se v tom. 329 00:27:15,520 --> 00:27:18,280 Po tom je vám hovno! 330 00:27:18,360 --> 00:27:23,080 Počkat, jestli jsi těhotná, tak by to měl vědět minimálně jeden další. 331 00:27:23,160 --> 00:27:25,200 Ne, měli bysme to vědět všichni. 332 00:27:25,280 --> 00:27:28,280 - Proč? Ty chceš být s Marií, ne? - Posranej test. 333 00:27:28,360 --> 00:27:31,680 - Nebo jsem to pochopila špatně? - Ukaž mi ten výsledek. 334 00:27:34,120 --> 00:27:34,960 Pozitivní. 335 00:27:36,440 --> 00:27:37,280 Cože? 336 00:27:52,960 --> 00:27:56,600 - Kdy jsi nám to plánovala říct? - Chtěla jsem chvíli počkat. 337 00:27:56,680 --> 00:27:59,520 Proč? Je ještě někdo, kdo by mohl být otcem? 338 00:27:59,600 --> 00:28:03,160 Co tím chceš říct? Že se vyspím s každým, nebo co? 339 00:28:03,240 --> 00:28:04,160 No, jako… 340 00:28:04,240 --> 00:28:08,480 Hraješ si na oběť a necháš se zbouchnout Nilsem? Jseš normální? 341 00:28:08,560 --> 00:28:11,680 Proč se staráš? Stejně se s ní chceš rozejít. 342 00:28:11,760 --> 00:28:14,280 No, možná je otec on. 343 00:28:14,360 --> 00:28:17,440 Byl jsem s ní dva roky. Samozřejmě že se starám. 344 00:28:17,520 --> 00:28:19,440 …a naparuješ se tady. 345 00:28:19,520 --> 00:28:21,240 Já jen říkám, že… 346 00:28:24,400 --> 00:28:25,520 Haló! 347 00:28:26,680 --> 00:28:28,840 - Do prdele. - Děláš si ze mě prdel? 348 00:28:31,120 --> 00:28:32,120 Naser si. 349 00:28:33,200 --> 00:28:34,120 Naser si. 350 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 Naser si. 351 00:28:52,160 --> 00:28:53,200 Jo, naser si. 352 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 Ty si naser. 353 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Ne, ty si naser. 354 00:28:58,920 --> 00:29:00,600 - Naser si. - Naser si. 355 00:29:09,160 --> 00:29:10,680 Chceš si cucnout? 356 00:29:11,320 --> 00:29:14,800 Ne, teď vlastně asi ne. 357 00:29:41,120 --> 00:29:42,000 Nino? 358 00:29:43,160 --> 00:29:44,120 Co? 359 00:29:47,440 --> 00:29:48,280 Proč? 360 00:29:51,600 --> 00:29:52,680 Co proč? 361 00:31:01,880 --> 00:31:03,600 Tos mě chtěla zabít? 362 00:31:07,680 --> 00:31:08,560 Jo. 363 00:31:10,480 --> 00:31:12,080 Možná jsem tě chtěla zabít. 364 00:31:13,080 --> 00:31:14,000 Já to nechápu. 365 00:31:15,360 --> 00:31:16,200 Proč? 366 00:31:17,440 --> 00:31:19,160 Stejně jsi se mnou skončila. 367 00:31:19,800 --> 00:31:22,320 Neskončila jsem s tebou. 368 00:31:23,800 --> 00:31:25,360 Ale měli jste to v plánu. 369 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 Co jsme měli v plánu? 370 00:31:29,080 --> 00:31:30,840 Já žádný plán nemám. 371 00:31:42,480 --> 00:31:43,840 Blahopřeju. 372 00:31:48,400 --> 00:31:49,520 Budeš táta. 373 00:31:50,560 --> 00:31:54,680 Kluci, to neumíte počítat? Otcem může být kdokoli z vás. 374 00:32:08,040 --> 00:32:10,240 - Měli bychom si promluvit. - Jo. 375 00:32:10,320 --> 00:32:13,320 Podle mě je pěkné klučičí jméno Jonas. 376 00:32:13,400 --> 00:32:15,320 Tobě je to všechno u prdele, co? 377 00:32:15,840 --> 00:32:18,480 Protože nevyšiluju, že bych mohl být táta? 378 00:32:18,560 --> 00:32:23,640 Kdybych věděla, že to skončí takhle, nikdy bych vám o tom experimentu neřekla. 379 00:32:23,720 --> 00:32:26,600 Možná by stačilo dodržovat pravidla. 380 00:32:27,120 --> 00:32:29,400 - Že to říkáš zrovna ty. - Přestaňte. 381 00:32:30,120 --> 00:32:33,120 Všichni jsme to podělali. Čekáš dítě. 382 00:32:34,280 --> 00:32:37,360 Všichni jsme se podřídili jedné posrané iluzi. 383 00:32:37,440 --> 00:32:39,040 Jaké iluzi? 384 00:32:39,800 --> 00:32:41,640 Že monogamie funguje. 385 00:32:42,240 --> 00:32:44,520 Proč by monogamie neměla fungovat? 386 00:32:44,600 --> 00:32:47,560 Některá zvířata jsou stejně monogamní jako lidé. 387 00:32:47,640 --> 00:32:49,680 - Který člověk je monogamní? - Jo. 388 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 Rozhlédni se. 389 00:32:50,680 --> 00:32:53,320 Vyjmenuj mi tři monogamní zvířata, Nino. 390 00:32:53,400 --> 00:32:54,440 Vlci. 391 00:32:55,200 --> 00:32:56,240 Lišky. 392 00:32:56,320 --> 00:32:58,320 Tučňáci mají vztahy na dálku. 393 00:32:58,400 --> 00:32:59,400 Ale hovno. 394 00:32:59,480 --> 00:33:03,960 - Ano, někteří ptáci a taky delfíni. - Delfíni se hromadně znásilňují. 395 00:33:04,040 --> 00:33:07,120 Savci se řídí instinkty a lidé jsou savci. 396 00:33:07,200 --> 00:33:08,120 Ale máme city. 397 00:33:09,320 --> 00:33:12,640 Počkej, ty jako vegan mi říkáš, že zvířata nemají city? 398 00:33:12,720 --> 00:33:15,480 Ne. Ale my máme city, které umíme vyjádřit. 399 00:33:15,560 --> 00:33:16,800 Určitě? 400 00:33:16,880 --> 00:33:19,880 Možná nejsme dokonale monogamní tučňáci, 401 00:33:19,960 --> 00:33:23,040 ale jsme zvířata se silnou sexuální touhou. 402 00:33:23,120 --> 00:33:25,600 Nebo ve vašem případě nutkáním se množit. 403 00:33:26,640 --> 00:33:30,160 Pokud je to všechno o sexu, tak proč ta pitomá pravidla? 404 00:33:30,240 --> 00:33:31,840 Ta výměna nebyla o sexu. 405 00:33:31,920 --> 00:33:34,200 Výměna partnerů je vždycky o sexu. 406 00:33:35,400 --> 00:33:39,080 V práci říkali, že výměna partnerů několik párů stmelila. 407 00:33:39,160 --> 00:33:43,000 Jasně, první dva týdny si možná užíváte svobodu, 408 00:33:43,080 --> 00:33:47,160 ale pak si uvědomíte, co opravdu chcete a čeho si ceníte. 409 00:33:47,240 --> 00:33:49,240 Kolik lidí z práce to zkoušelo? 410 00:33:49,320 --> 00:33:51,400 Nilsi, nebyla jsem šťastná. 411 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 Proč sis se mnou nepromluvila? 412 00:34:10,440 --> 00:34:12,640 Nestačí, když mluví jen jeden člověk. 413 00:34:14,000 --> 00:34:18,400 Jiné páry se dají dohromady, zůstanou spolu, mají děti. 414 00:34:18,480 --> 00:34:21,320 Všechno je perfektní. Ale už spolu nemají sex. 415 00:34:21,400 --> 00:34:22,320 My ano. 416 00:34:22,400 --> 00:34:27,120 To byla asi jediná věc, kterou jsme pořád měli společnou. 417 00:34:34,920 --> 00:34:38,560 Ale chtěli jsme zjistit, co nám v našich vztazích chybělo. 418 00:34:39,240 --> 00:34:40,480 Proč nebyly skvělé. 419 00:34:41,440 --> 00:34:42,920 A přišla jsi na to? 420 00:34:43,000 --> 00:34:44,280 Na co? 421 00:34:44,360 --> 00:34:45,440 Co ti chybělo. 422 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 Ben je otevřený. 423 00:34:51,240 --> 00:34:53,600 Mluví o svých citech. 424 00:34:53,680 --> 00:34:55,680 Taky mluví o svých obavách. 425 00:34:55,760 --> 00:34:56,600 Nilsi. 426 00:34:56,680 --> 00:35:00,360 To je super. To máš dobrý. Myslím, že je to opravdu skvělé. 427 00:35:01,400 --> 00:35:05,480 - Proč jsi mi neřekla, že ti to chybí? - Protože jsem o tom nevěděla. 428 00:35:05,560 --> 00:35:07,040 A to je teď můj problém? 429 00:35:07,120 --> 00:35:08,360 Je to moje chyba? 430 00:35:08,440 --> 00:35:10,840 - Byls šťastný? - Ano, byl jsem šťastný. 431 00:35:11,800 --> 00:35:16,160 Byl jsem šťastný 1 000 dní. Teď a tady bych ti mohl říct nejšťastnější den. 432 00:35:16,240 --> 00:35:18,360 Jeden den, kdys byl opravdu šťastný. 433 00:35:18,440 --> 00:35:23,360 - Tak to nemyslím, jsou šťastnější dny… - Proč nemůžeme být šťastní každý den? 434 00:35:23,440 --> 00:35:25,600 - Realismus. - Nebo cynismus. 435 00:35:26,120 --> 00:35:27,880 Ne, to není cynismus. 436 00:35:27,960 --> 00:35:31,560 Nemusíš být šťastná každý den, abys měla šťastný vztah. 437 00:35:37,160 --> 00:35:38,680 Dá si někdo něco k pití? 438 00:35:51,600 --> 00:35:55,680 Nemůžu si teď ani vzpomenout, kdy jsem naposled byla opravdu šťastná. 439 00:35:57,120 --> 00:35:58,640 Jo, to je normální. 440 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 Špatné časy si vždycky pamatujeme líp než ty dobré. 441 00:36:06,480 --> 00:36:09,640 Proto všichni tolik nenávidí své bývalé partnery. 442 00:36:10,160 --> 00:36:11,440 Ty mě teď nenávidíš? 443 00:36:13,240 --> 00:36:14,640 Nino, to jsem neřekl. 444 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 Takže jsme pořád spolu? 445 00:36:19,320 --> 00:36:23,640 Kdybychom byli tak šťastní, tak bys tuhle výměnu nenavrhla. 446 00:36:23,720 --> 00:36:26,400 Bene, já tuhle výměnu ale nenavrhla. 447 00:36:26,480 --> 00:36:30,160 Řekla jsem o ní Marii a ona ji pak chtěla podstoupit. 448 00:36:30,240 --> 00:36:31,120 Bonzačko. 449 00:36:31,200 --> 00:36:32,800 Ale tak to bylo. 450 00:36:33,680 --> 00:36:34,960 Co se tím teď změní? 451 00:36:36,480 --> 00:36:38,480 Chtěla bych zkusit ten experiment. 452 00:36:39,680 --> 00:36:40,880 Jaký experiment? 453 00:36:41,680 --> 00:36:43,760 Ten, o kterém jsme mluvili předtím. 454 00:36:44,480 --> 00:36:46,600 - Posloucháme. - To dívání se do očí. 455 00:36:47,640 --> 00:36:51,400 Chceš se jednomu z nás dívat čtyři minuty do očí? 456 00:36:51,480 --> 00:36:53,960 Chci se dívat čtyři minuty do očí Benovi. 457 00:37:07,280 --> 00:37:08,520 Potřebujeme čas. 458 00:37:10,240 --> 00:37:11,200 Tady. 459 00:37:16,840 --> 00:37:17,680 Bezva. 460 00:37:18,640 --> 00:37:19,680 Takže… 461 00:37:21,200 --> 00:37:25,480 všichni sklapneme a budeme se člověku naproti dívat čtyři minuty do očí, 462 00:37:25,560 --> 00:37:27,120 dokud to nezazvoní. Jasné? 463 00:37:31,120 --> 00:37:32,160 Čtyři minuty. 464 00:37:37,320 --> 00:37:38,400 Jdeme na to. 465 00:39:33,360 --> 00:39:35,000 No do prdele. 466 00:39:36,680 --> 00:39:37,560 Kurva. 467 00:39:38,840 --> 00:39:39,760 Kýbl! 468 00:39:39,840 --> 00:39:41,080 - Dones kýbl! - Kurva. 469 00:39:41,160 --> 00:39:43,240 - To si musím vyfotit. - Dones kýbl! 470 00:39:43,320 --> 00:39:47,920 Ne, musím to nafotit. Potřebuje sledující. Bude jich mít víc než Kardashianové. 471 00:39:48,440 --> 00:39:51,400 - Kurva, mně je zle. - Bene! Kýbl je ve spíži. 472 00:39:53,080 --> 00:39:55,160 Bene! V kuchyni. 473 00:39:56,720 --> 00:39:59,240 Rychle mi trochu našpul rty. 474 00:40:08,600 --> 00:40:11,920 Tohle je karma, lidi. Tohle je karma. 475 00:40:14,080 --> 00:40:15,520 Zbláznila ses? 476 00:40:16,000 --> 00:40:17,400 Běž pro ten kýbl. 477 00:40:18,520 --> 00:40:19,400 Dobře. 478 00:40:23,160 --> 00:40:24,840 A hadr a papírové utěrky. 479 00:40:24,920 --> 00:40:26,360 Jo, je to v kuchyni. 480 00:40:31,640 --> 00:40:32,560 No ty vole. 481 00:40:43,160 --> 00:40:44,360 ČAS VYPRŠEL 00:00:00 482 00:40:46,360 --> 00:40:48,800 Užili jste si to taky tak jako já? 483 00:41:04,920 --> 00:41:06,840 - Co děláš? - Jedu domů. 484 00:41:09,440 --> 00:41:10,320 Dobře. 485 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 Mám tě zavést já, nebo Ben? 486 00:41:13,040 --> 00:41:15,240 Janiným autem nebo jak? 487 00:41:17,600 --> 00:41:19,000 Ty si to užíváš, co? 488 00:41:19,880 --> 00:41:20,720 Trochu ano. 489 00:41:20,800 --> 00:41:22,600 Sakra, to je tak komplikované. 490 00:41:22,680 --> 00:41:24,360 Mario, tohle není Facebook. 491 00:41:26,400 --> 00:41:27,960 - Nech mě projít. - Ne. 492 00:41:28,840 --> 00:41:30,000 - Pusť mě. - Ne. 493 00:41:30,080 --> 00:41:31,840 - Nilsi, nech mě… - Ne. 494 00:41:38,000 --> 00:41:39,040 To jako vážně? 495 00:41:41,560 --> 00:41:42,400 Kurva. 496 00:41:50,280 --> 00:41:51,200 Ne, Mario! 497 00:41:54,680 --> 00:41:56,480 Zbláznila ses? 498 00:41:57,080 --> 00:41:58,760 Hej! Nedělej to. Opatrně. 499 00:41:58,840 --> 00:42:00,680 Všude jsou… Pozor na hlavu! 500 00:42:00,760 --> 00:42:03,280 - Pusť mě! - Přestaň! 501 00:42:03,360 --> 00:42:04,640 Řekni mi… Hej! 502 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 To ses chtěla zabít, nebo co? 503 00:42:10,240 --> 00:42:12,000 Nino, jsme v prvním patře. 504 00:42:25,880 --> 00:42:28,160 Tohle vážně nebylo nutné. 505 00:42:41,240 --> 00:42:42,200 Kurva. 506 00:42:48,320 --> 00:42:50,080 Víš vůbec, co děláš? 507 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 Samozřejmě. 508 00:42:51,800 --> 00:42:53,720 Jednou jsem si hrál na doktora. 509 00:43:04,560 --> 00:43:06,920 Co bys dělal, kdybych se teď zabila? 510 00:43:07,720 --> 00:43:10,280 Litoval bys, že ses se mnou chtěl rozejít? 511 00:43:11,760 --> 00:43:13,960 Nino, přestaň se prosím ponižovat. 512 00:43:47,160 --> 00:43:48,320 Víte co? 513 00:43:50,080 --> 00:43:52,320 Myslím, že je čas vám poděkovat. 514 00:43:57,760 --> 00:44:00,600 Ne, je to hezké. Každý se do něčeho zapojil. 515 00:44:01,200 --> 00:44:05,800 Díky Marii bude v ložnici čerstvý vzduch. Ty si hraješ na sexy ošetřovatele. 516 00:44:05,880 --> 00:44:08,440 Janina uklízí. Každý dělá, co může. 517 00:44:09,840 --> 00:44:10,960 Je to hezké. 518 00:44:11,960 --> 00:44:13,240 To je přátelství. 519 00:44:19,920 --> 00:44:20,800 Jo. 520 00:44:54,960 --> 00:44:57,920 Vždycky říkám, že když se chcete pomazlit, 521 00:44:58,000 --> 00:45:02,320 stačí vám na prvním rande jedno vejce a provensálské koření. 522 00:45:03,080 --> 00:45:05,560 V tu chvíli ho vytáhneš a řekneš: 523 00:45:06,080 --> 00:45:08,280 „Divoké bylinky z jihu Francie.“ 524 00:45:08,360 --> 00:45:13,520 Otevřeš je, víš přesně, kolik jich použít, a tehdy si řekne: „To bude dobré.“ 525 00:45:13,600 --> 00:45:16,640 Promícháš je. Nic na tom není. 526 00:45:17,360 --> 00:45:19,880 Raz, dva, tři a kalhotky létají. 527 00:45:23,480 --> 00:45:24,960 No tak, Janino. To je… 528 00:46:31,440 --> 00:46:32,560 Jsi vzhůru? 529 00:46:43,760 --> 00:46:45,440 Bene, Není to šílený? 530 00:46:46,400 --> 00:46:48,080 Jeden z nás bude táta. 531 00:46:59,000 --> 00:46:59,920 Nilsi. 532 00:47:05,760 --> 00:47:07,760 To dítě nemůže být moje. 533 00:47:10,800 --> 00:47:11,760 Proč? 534 00:47:12,640 --> 00:47:13,480 Počkat. 535 00:47:14,000 --> 00:47:15,400 Vy jste už neměli sex? 536 00:47:16,160 --> 00:47:19,040 Ale měli. 537 00:47:20,080 --> 00:47:21,040 Tak vidíš. 538 00:47:24,200 --> 00:47:25,800 Nemůžu mít děti. 539 00:47:28,160 --> 00:47:29,280 Cože? 540 00:47:31,520 --> 00:47:34,040 Ty jsi táta, protože já nemůžu mít děti. 541 00:47:35,560 --> 00:47:37,120 Počkej, víš to určitě? 542 00:47:39,480 --> 00:47:40,320 Jak to? 543 00:47:41,240 --> 00:47:42,480 To je jedno. 544 00:47:43,440 --> 00:47:46,680 Nemůžu být otcem. Hotovo. 545 00:47:50,800 --> 00:47:51,680 Kurva. 546 00:47:54,680 --> 00:47:56,200 No do prdele. 547 00:47:58,960 --> 00:47:59,920 Jo. 548 00:48:03,880 --> 00:48:05,000 Blahopřeju. 549 00:48:06,920 --> 00:48:07,920 Budeš táta. 550 00:50:07,760 --> 00:50:09,960 Co děláš, Bene! Zbláznil ses? 551 00:50:10,040 --> 00:50:11,200 Promiň. 552 00:50:12,280 --> 00:50:13,320 To jsem nechtěla. 553 00:50:17,640 --> 00:50:21,240 Myslel jsem, že jsi Ben. To se teď všichni zbláznili? 554 00:50:31,440 --> 00:50:34,040 KŘEHKÉ 555 00:51:23,840 --> 00:51:25,040 Kde je Janina? 556 00:51:26,120 --> 00:51:27,240 Nemám tušení. 557 00:51:28,680 --> 00:51:30,040 Auto je pořád tady. 558 00:51:32,160 --> 00:51:34,240 Neříkala, kam jde? 559 00:51:38,400 --> 00:51:40,440 Když jsem vstal, byla už pryč. 560 00:51:43,720 --> 00:51:44,760 Telefon má tady. 561 00:51:50,080 --> 00:51:52,800 - Co je to? - Prášky na spaní. Je to prázdné. 562 00:51:54,960 --> 00:51:56,440 Řekls jí něco? 563 00:51:57,360 --> 00:51:59,360 Co jsem jí měl říct? 564 00:52:01,720 --> 00:52:02,600 Ne. 565 00:52:03,680 --> 00:52:04,640 Co se děje? 566 00:52:13,200 --> 00:52:14,280 Kurva. 567 00:52:41,840 --> 00:52:43,200 Musíme ji najít. 568 00:52:43,760 --> 00:52:46,040 Nepřijde ti, že to trochu přeháníš? 569 00:52:48,680 --> 00:52:50,080 Znáš Janinu. 570 00:52:50,160 --> 00:52:53,880 Je to jen jedna z jejích hříček. Neublížila by si. 571 00:52:54,960 --> 00:52:57,120 Janina by nikdy neodešla bez mobilu. 572 00:53:07,480 --> 00:53:08,400 Nino! 573 00:53:10,640 --> 00:53:11,520 Nino! 574 00:53:13,760 --> 00:53:14,600 Nino! 575 00:53:16,640 --> 00:53:17,680 Nino! 576 00:53:26,840 --> 00:53:27,880 Nino! 577 00:53:28,880 --> 00:53:30,040 Do prdele. 578 00:53:33,680 --> 00:53:34,800 Janino! 579 00:53:40,800 --> 00:53:41,920 Janino! 580 00:53:42,920 --> 00:53:44,000 Janino! 581 00:53:52,320 --> 00:53:53,680 Janino! 582 00:53:55,960 --> 00:53:56,960 Janino! 583 00:54:05,600 --> 00:54:06,800 Co dělá? 584 00:54:06,880 --> 00:54:07,760 Panebože. 585 00:54:09,480 --> 00:54:10,800 Všude tě hledal. 586 00:54:10,880 --> 00:54:12,000 - Mě? - Jo. 587 00:54:17,920 --> 00:54:20,360 Díkybohu! Kde jsi byla? 588 00:54:20,440 --> 00:54:21,960 Šla jsem si zaběhat. 589 00:54:22,480 --> 00:54:24,600 Cože? Odkdy chodíš běhat? 590 00:54:24,680 --> 00:54:26,080 Co je s váma? 591 00:54:26,160 --> 00:54:29,440 Já… Proč sis nevzala svůj pitomej mobil? 592 00:54:29,520 --> 00:54:31,160 Vybila se mi baterka. 593 00:54:33,200 --> 00:54:35,560 Myslel jsem, že sis něco udělala. 594 00:54:35,640 --> 00:54:37,400 Ty ses o mě bál? 595 00:54:38,880 --> 00:54:40,760 Nebo o svoje dítě? 596 00:54:42,640 --> 00:54:43,920 Není to jeho dítě. 597 00:54:44,600 --> 00:54:45,800 To ještě není jisté. 598 00:54:46,320 --> 00:54:47,240 Nebo je? 599 00:54:47,760 --> 00:54:49,280 - Je. - Není. 600 00:54:50,360 --> 00:54:51,240 Je. 601 00:54:53,640 --> 00:54:56,680 Je, protože mi jako malému nesestoupilo varle. 602 00:54:57,400 --> 00:54:58,800 No do prdele. 603 00:55:00,040 --> 00:55:01,240 Co to znamená? 604 00:55:03,520 --> 00:55:04,920 Nemůžu mít děti. 605 00:55:06,800 --> 00:55:08,720 To dítě může být jedině Nilsovo. 606 00:55:10,000 --> 00:55:12,280 A proč jsi mi to neřekl? 607 00:55:13,600 --> 00:55:17,560 Proč? Abych v tvých očích byl ještě větší nula? 608 00:55:17,640 --> 00:55:19,480 Už tak jsem ztroskotanej herec. 609 00:55:19,560 --> 00:55:20,720 - To nestačí? - Bene. 610 00:55:21,880 --> 00:55:22,920 Je to tak. 611 00:55:24,600 --> 00:55:25,840 - Bene! - Bene, no tak. 612 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Nikdo neřekl, že jsi… 613 00:55:27,360 --> 00:55:31,280 Bene, nejsi nula jen proto, že si tvoje varle dělá, co chce. 614 00:55:32,320 --> 00:55:35,520 Takže teď to tam dole máš jen na okrasu jak od Picassa? 615 00:55:35,600 --> 00:55:38,160 Proboha, potulné varle. Taková příroda je. 616 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 Něco dává, něco bere. 617 00:55:39,560 --> 00:55:42,640 Ten tvůj zkurvenej sarkazmus a vymrdaný poznámky! 618 00:55:42,720 --> 00:55:44,680 Uklidni se. 619 00:55:44,760 --> 00:55:47,680 Jestli okamžitě nezavřeš tu svou vyjebanou tlamu… 620 00:55:48,400 --> 00:55:49,400 Bene, uklidni se. 621 00:55:50,000 --> 00:55:53,240 Tvoje zkurvený poznámky mi už vážně lezou na nervy. 622 00:55:53,320 --> 00:55:55,200 - Uklidni se. - Přestaň s tím! 623 00:55:56,240 --> 00:55:57,440 Bene! 624 00:55:58,280 --> 00:56:03,160 Bene, mám ve vitríně trofeje za sporty za mládež a čestné diplomy. 625 00:56:07,600 --> 00:56:08,560 Kluci! 626 00:56:11,160 --> 00:56:13,160 Kluci! No tak! 627 00:56:14,520 --> 00:56:15,760 Uklidněte se! 628 00:56:19,640 --> 00:56:21,680 A kurva. 629 00:56:24,720 --> 00:56:25,640 No do prdele. 630 00:56:29,920 --> 00:56:30,760 Do hajzlu. 631 00:56:54,800 --> 00:56:56,200 Blahopřeju. 632 00:57:17,760 --> 00:57:18,720 Jsou pryč? 633 00:57:23,600 --> 00:57:24,960 - Jo. - Dobrej boj. 634 00:57:54,720 --> 00:57:57,280 Aha, to není… bez… 635 00:57:57,360 --> 00:57:58,320 Dobře. 636 00:58:02,360 --> 00:58:04,640 Udělám trochu páry. 637 00:58:05,240 --> 00:58:06,720 Dám tomu trochu síly. 638 00:58:22,640 --> 00:58:23,600 Nilsi. 639 00:58:24,440 --> 00:58:27,800 Mrzí mě, že jsem po tobě tak vyjel. 640 00:58:27,880 --> 00:58:29,160 To neřeš. 641 00:58:34,360 --> 00:58:35,200 Bene. 642 00:58:36,360 --> 00:58:38,680 Řekni mi, jen tak ze zvědavosti, 643 00:58:38,760 --> 00:58:40,560 tvoje varle, je to… 644 00:58:41,080 --> 00:58:42,800 - Nilsi. - Ty a tvoje varlata. 645 00:58:43,400 --> 00:58:45,240 Co? Jen se ptám. 646 00:58:45,320 --> 00:58:48,480 - Můžeme se přestat bavit o mých koulích? - Promiň. 647 00:58:48,560 --> 00:58:51,760 - V jistém smyslu je každý trochu bi, ne? - Jo? 648 00:58:51,840 --> 00:58:56,880 Podle statistik mají všichni homosexuální fantazie o přítelkyni nebo příteli. 649 00:58:58,040 --> 00:58:59,760 Podle statistik. 650 00:59:00,680 --> 00:59:02,880 Mělas nějakou o mně? 651 00:59:06,040 --> 00:59:09,760 Myslím, že se dá obecně říct, že máš nádherná prsa. 652 00:59:09,840 --> 00:59:10,920 - Pravda. - Pravda. 653 00:59:14,440 --> 00:59:16,800 Vy jste o sobě měli nějakou fantazii? 654 00:59:17,400 --> 00:59:18,280 - Ano. - Ne. 655 00:59:19,280 --> 00:59:20,120 - Co? - Jo. 656 00:59:20,200 --> 00:59:23,200 - Tohle začíná být zajímavé. - Samozřejmě. No tak. 657 00:59:23,960 --> 00:59:24,880 Ne? 658 00:59:25,920 --> 00:59:26,840 Tak jo. 659 00:59:28,720 --> 00:59:29,680 No, já… 660 00:59:30,200 --> 00:59:32,240 Možná je to ta tráva, 661 00:59:32,320 --> 00:59:36,560 ale zajímá mě, co na něm vy dvě vidíte, jakože… 662 00:59:36,640 --> 00:59:38,920 - Tys měl trávu? - Jo. 663 00:59:39,000 --> 00:59:40,280 A kdy? 664 00:59:40,800 --> 00:59:41,720 Dřív. 665 00:59:42,320 --> 00:59:44,120 Nemohl jsem vás vystát. 666 00:59:46,280 --> 00:59:48,680 Tak dobře. 667 00:59:49,320 --> 00:59:50,600 - Co? - Co? 668 00:59:50,680 --> 00:59:53,000 Všechno by se mělo aspoň jednou zkusit. 669 00:59:54,680 --> 00:59:55,680 Má pravdu. 670 00:59:56,760 --> 00:59:57,680 Tak pojď, Bene. 671 00:59:57,760 --> 01:00:00,400 Uvolni se. Pojď sem. 672 01:00:01,440 --> 01:00:02,400 Dobře. 673 01:00:23,640 --> 01:00:26,520 Páni, to nebylo špatný. 674 01:00:27,040 --> 01:00:30,600 To jsem nečekal. Úplně mě to zvedlo na špičky. 675 01:00:30,680 --> 01:00:31,920 Máš tak jemné rty. 676 01:00:32,000 --> 01:00:35,360 Myslel jsem, že vousy škrábou, ale přišel jsem si jak v peřince. 677 01:00:35,440 --> 01:00:36,680 Bylo to moc hebké. 678 01:00:37,840 --> 01:00:39,720 Jo. A ty skvěle líbáš. 679 01:00:47,440 --> 01:00:48,800 Pořád tě mám rád. 680 01:00:53,160 --> 01:00:55,280 Myslíte, že jsou gayové šťastnější? 681 01:00:56,000 --> 01:00:58,120 Včera jsme mluvili o monogamii. 682 01:01:00,000 --> 01:01:01,080 Není pravda, 683 01:01:02,480 --> 01:01:04,600 že spousta gayů má otevřené vztahy? 684 01:01:04,680 --> 01:01:06,880 To je podle mě trochu klišé. 685 01:01:09,400 --> 01:01:11,600 Podle mě většina gayů není ve vztahu. 686 01:01:12,600 --> 01:01:13,480 Cože? 687 01:01:15,000 --> 01:01:18,280 - Co? - Ty jseš takovej homofob. 688 01:01:18,360 --> 01:01:19,480 Nejsem homofob. 689 01:01:19,560 --> 01:01:22,200 Nebojím se gayů. Můžou si dělat, co chtějí. 690 01:01:22,280 --> 01:01:27,360 Podívej se na Floriana a Christiana, jsou spolu už celé roky šťastní, 691 01:01:27,440 --> 01:01:31,200 i když, nebo právě proto, že mají sex převážně s jinými lidmi. 692 01:01:31,280 --> 01:01:36,040 Možná přišli na to, jak mít sex s někým jiným, 693 01:01:36,120 --> 01:01:38,200 aniž by zpochybňovali svoje emoce. 694 01:01:39,520 --> 01:01:42,920 Jo. A to my prostě neumíme. 695 01:01:45,760 --> 01:01:48,200 Ne, to neumíme. 696 01:01:53,160 --> 01:01:55,280 Co je teda základem dobrého vztahu? 697 01:01:57,800 --> 01:01:58,640 No? 698 01:02:00,200 --> 01:02:02,600 - To byla otázka. - Aha. 699 01:02:04,560 --> 01:02:06,320 - Upřímnost. - Upřímnost. 700 01:02:07,080 --> 01:02:07,960 Páni. 701 01:02:10,440 --> 01:02:11,800 Jo, asi jo. 702 01:02:18,120 --> 01:02:19,600 Pocit bezpečí. 703 01:02:21,880 --> 01:02:23,920 Ach, Janino. 704 01:02:24,000 --> 01:02:25,360 Máš pravdu. 705 01:02:28,720 --> 01:02:30,040 - Ano. - Jsi milá duše. 706 01:02:30,120 --> 01:02:31,600 Myslím to vážně. 707 01:02:32,480 --> 01:02:35,520 Ten pocit, když se vrátíš domů a někdo tam je. 708 01:02:35,600 --> 01:02:39,920 A řekneš: „Jsem doma.“ A oni odpoví: „Jsem tady.“ 709 01:02:40,000 --> 01:02:42,400 Nebo udělala jsem něco k večeři! 710 01:02:43,160 --> 01:02:44,160 To bych chtěl? 711 01:02:45,160 --> 01:02:46,880 - Chtěl bys to? - Možná jo. 712 01:02:46,960 --> 01:02:48,840 Mám hrozný hlad. 713 01:02:51,240 --> 01:02:53,320 Nikdo z nás neřekl být věrný. 714 01:02:54,640 --> 01:03:00,320 Možná proto, že být věrný by mělo být ve vztahu samozřejmé. 715 01:03:00,400 --> 01:03:01,480 Jo, možná… 716 01:03:01,560 --> 01:03:04,000 Viděli jsme, jak je to samozřejmé. 717 01:03:04,080 --> 01:03:07,160 Polygamie není stejná jako polyamorie. 718 01:03:07,720 --> 01:03:12,200 Můžeš spát s někým jiným a pořád být tak nějak věrný. 719 01:03:12,280 --> 01:03:13,120 Jo? Jak? 720 01:03:13,200 --> 01:03:14,800 - Emocionálně. - Aha. 721 01:03:16,120 --> 01:03:21,400 Nebo možná bychom se spíš měli začít ptát, co našemu vztahu ubližuje. 722 01:03:22,840 --> 01:03:24,720 Co? To je dobrá otázka. 723 01:03:25,320 --> 01:03:27,320 Počkej. A co třeba? 724 01:03:28,400 --> 01:03:29,600 No… 725 01:03:29,680 --> 01:03:31,400 - Jo, naše mobily! - Co? 726 01:03:33,160 --> 01:03:36,160 Ne, ne jenom mobily. Všechno, co s nimi souvisí. 727 01:03:36,240 --> 01:03:40,120 Celý internet, to neustálé smyslové přetížení. 728 01:03:40,640 --> 01:03:44,520 Jo, máš pravdu, je tam příliš mnoho podnětů. 729 01:03:44,600 --> 01:03:49,800 Škodí to našim vztahům a neumíme se pak do sebe vcítit. 730 01:03:51,440 --> 01:03:55,600 Podívejte, jsme první generace, 731 01:03:56,120 --> 01:03:58,880 která si musí udržovat vztah s internetem. 732 01:03:59,400 --> 01:04:04,160 Každý den nám říká, kým máme být nebo o co přicházíme. 733 01:04:04,240 --> 01:04:10,000 A pak když si někdy v 25 letech myslíme, že jsme našli toho pravého, 734 01:04:11,840 --> 01:04:15,000 kterého si chceme vzít a se kterým… 735 01:04:16,120 --> 01:04:19,360 si kupujeme outdoorové bundy ve stejné barvě 736 01:04:19,440 --> 01:04:25,040 a dům se zahradou a takovou tu opravdu velkou trampolínu. 737 01:04:31,680 --> 01:04:34,400 Nechápu, jak to moji rodiče dokázali. 738 01:04:36,720 --> 01:04:38,800 No určitě si nevyměňovali partnery. 739 01:04:41,640 --> 01:04:47,280 Jak pro nás může být jeden člověk vším? Není divu, že to očekávání nenaplňujeme. 740 01:04:47,360 --> 01:04:49,880 Ale abys selhala, musíš to nejdřív zkusit. 741 01:04:49,960 --> 01:04:52,360 Existuje tolik řešení. 742 01:04:52,440 --> 01:04:54,080 Jakých řešení? 743 01:04:54,600 --> 01:04:58,120 Brát si rodiče za vzor? Prostě se v tom plácat? 744 01:04:58,200 --> 01:04:59,720 Ne, to neříkám. 745 01:04:59,800 --> 01:05:02,800 Některé děti se vůči rodičům vědomě vymezují. 746 01:05:02,880 --> 01:05:04,920 Ano. Když můžou. 747 01:05:05,000 --> 01:05:07,200 Jo a musíš na to mít koule. 748 01:05:13,840 --> 01:05:16,200 - Promiň. - Ha ha ha. Díky. 749 01:05:16,280 --> 01:05:19,120 - Ne. Tak jsem to nemyslela. - Ale napadlo tě to. 750 01:05:19,200 --> 01:05:22,360 Jsi trošičku naštvaný. Jsi vážně citlivý. 751 01:05:22,440 --> 01:05:23,680 To není vtipný. 752 01:05:23,760 --> 01:05:27,360 Půjdu ti udělat vejce. Tak. 753 01:05:32,520 --> 01:05:34,640 Mohl jsi ke mně být upřímný. 754 01:05:37,960 --> 01:05:40,280 Mohl jsi ke mně být upřímný, 755 01:05:40,360 --> 01:05:45,520 místo aby ses pořád litoval a říkal, že každý skript a role stojí za hovno. 756 01:05:45,600 --> 01:05:48,800 Poslední dva roky jsem se tě vážně snažila podpořit. 757 01:05:48,880 --> 01:05:51,480 Dokonce jsem ti zaplatila kurzy herectví. 758 01:05:52,120 --> 01:05:53,160 Nino. 759 01:05:54,920 --> 01:05:57,440 Uvědomuješ si, co děláš? 760 01:05:59,600 --> 01:06:01,720 Umíš ukazovat jen na ostatní. 761 01:06:02,480 --> 01:06:06,040 Když jde o tvoje vlastní problémy, tak nic neříkáš, Nino. 762 01:06:06,680 --> 01:06:09,600 - Přestaň mi říkat Nino. - Říkám ti Nino dva roky. 763 01:06:09,680 --> 01:06:12,000 A po dvou letech je mi z toho na blití. 764 01:06:16,120 --> 01:06:18,640 Ona se zas poblije. 765 01:06:19,720 --> 01:06:22,120 Možná bys měl přejít na vodu. 766 01:06:23,440 --> 01:06:24,440 Proč? 767 01:06:25,080 --> 01:06:28,520 Problém s alkoholem do života takové nuly zapadá, ne? 768 01:06:28,600 --> 01:06:30,680 Lidi, byli jsme na tak dobré cestě. 769 01:06:30,760 --> 01:06:34,200 Víš ty co? Dostal jsem hlavní roli v seriálu. 770 01:06:34,280 --> 01:06:36,880 Ne, vážně? Páni, gratuluju, Bene. 771 01:06:37,760 --> 01:06:38,880 Nejdřív sněz vejce. 772 01:06:41,400 --> 01:06:43,040 Možná jsem ti to měl říct. 773 01:06:43,120 --> 01:06:44,560 Ale buď upřímná. 774 01:06:44,640 --> 01:06:46,960 Stejně bys mě nakonec opustila. 775 01:06:48,400 --> 01:06:49,880 Proč? 776 01:06:51,720 --> 01:06:55,200 Jak jsi přišel na to, že jsem chtěla mít děti? 777 01:06:56,400 --> 01:07:00,840 Chtěla jsem mít kariéru. A ze všeho nejvíc jsem chtěla, abys ty měl kariéru. 778 01:07:01,480 --> 01:07:05,560 Kdybychom chtěli mít děti, měli bychom tisíc možností. 779 01:07:06,920 --> 01:07:11,040 Umělé oplodnění, dárce spermatu, adopce, co já vím. 780 01:07:11,880 --> 01:07:16,000 Myslíš si, že bych tě kvůli tomu opustila, protože to udělaly tvoje ex? 781 01:07:19,240 --> 01:07:20,080 Jo. 782 01:07:21,840 --> 01:07:27,600 Možná proto, že ses do mě zamilovala jen proto, že herce ti Instagram schválí 783 01:07:27,680 --> 01:07:29,840 a vypadá dobře na pár fotkách. 784 01:07:30,440 --> 01:07:31,920 Tomu vážně věříš? 785 01:07:34,120 --> 01:07:35,000 Dobře. 786 01:07:39,760 --> 01:07:40,880 Paní Balshakovová. 787 01:07:41,760 --> 01:07:42,600 Ano. 788 01:07:44,400 --> 01:07:47,160 Ne, bez problému, můžeme to přeložit. 789 01:07:47,240 --> 01:07:48,840 Kdy se vám to hodí? 790 01:07:50,240 --> 01:07:51,280 Takže 24.? 791 01:07:52,200 --> 01:07:53,520 Ne, to mi vyhovuje. 792 01:07:53,600 --> 01:07:55,760 Ano. Ne, poznačil jsem si to. 793 01:07:55,840 --> 01:08:01,240 Uděláme to tak. Bez problému. Taky přeji pěkný víkend. Ano. Nashle. 794 01:08:06,400 --> 01:08:07,920 Musíme nějak pokračovat. 795 01:08:09,240 --> 01:08:11,280 Všichni si musíme najít cestu. 796 01:08:13,160 --> 01:08:14,800 Nino, jsi těhotná. 797 01:08:16,320 --> 01:08:18,280 Jak chceš pokračovat? 798 01:08:20,520 --> 01:08:22,440 Předstírat, že se nic nestalo? 799 01:08:23,960 --> 01:08:26,320 Před dvěma lety to fungovalo. 800 01:08:29,560 --> 01:08:30,560 Před dvěma lety? 801 01:08:33,320 --> 01:08:35,560 Co se stalo před dvěma lety? 802 01:08:37,040 --> 01:08:37,920 Ti… 803 01:08:41,760 --> 01:08:43,760 Ti dva už to dělali. 804 01:08:48,160 --> 01:08:52,680 Hele, to je dobře, že si konečně o všem promluvíme. 805 01:08:53,360 --> 01:08:54,320 Kdy? 806 01:08:54,400 --> 01:08:57,440 Záleží na tom? Janina ani nevěděla, že to vím. 807 01:08:57,520 --> 01:08:59,400 - Promiň. - Ale běž někam. 808 01:08:59,480 --> 01:09:01,640 Ne, vážně. Já… 809 01:09:01,720 --> 01:09:04,240 Ještě jsme ani nebyli úplně spolu. 810 01:09:04,320 --> 01:09:06,760 Nevěděla jsem, co bude dál a já… 811 01:09:06,840 --> 01:09:11,080 Aha. Takže když jsem se za tebou honil jak naprostej idiot, 812 01:09:12,440 --> 01:09:14,240 tak jste spolu spali, 813 01:09:14,320 --> 01:09:17,080 a já jsem jediný, kdo to vůbec netušil? 814 01:09:17,160 --> 01:09:22,200 Celou dobu jsem se snažil být dokonalým přítelem a ty mi dva roky lžeš do očí? 815 01:09:39,360 --> 01:09:40,440 Kurva. 816 01:09:41,440 --> 01:09:44,280 Jak jsme to spolu vydrželi tak dlouho? 817 01:09:49,400 --> 01:09:52,320 Máš tolik divných móresů, víš to vůbec? 818 01:09:52,400 --> 01:09:55,240 Začíná to tím, že vždycky chodíme pozdě, 819 01:09:55,320 --> 01:09:57,640 protože potřebuješ velkolepý příchod. 820 01:09:57,720 --> 01:10:00,360 Pak ten tvůj zasranej veganskej životní styl, 821 01:10:00,440 --> 01:10:03,560 a to, že se musíš řídit každým pitomým trendem. 822 01:10:03,640 --> 01:10:08,360 Kvůli svému nutkání se neustále předvádět nakonec ztratíš kontakt s realitou. 823 01:10:08,440 --> 01:10:13,080 V reálném světě si nemůžeš dát na vztah pěkný filtr, Nino. 824 01:10:13,760 --> 01:10:18,000 Nebo tohle. Kolik seriálů jsme spolu sledovali? 825 01:10:19,120 --> 01:10:20,040 Nespočet. 826 01:10:20,840 --> 01:10:22,640 Kolik jsme jich dosledovali? 827 01:10:23,160 --> 01:10:25,560 Jo. Ani jeden. 828 01:10:26,480 --> 01:10:31,280 Nevíme, jak to dopadlo s tou zasranou dračí královnou. A proč to nevíme? 829 01:10:31,360 --> 01:10:34,680 Protože když se ti líbí seriál, nechceš znát konec, 830 01:10:34,760 --> 01:10:38,680 protože by ti to ten seriál kurvilo, kdyby ses chtěla dívat znovu. 831 01:10:38,760 --> 01:10:43,640 A nejlepší ze všeho. Očekáváš, že za tebe budu jíst rozinky, protože ti nechutnají. 832 01:10:43,720 --> 01:10:48,120 Pokaždý mi ty vymrdaný rozinky dáš na talíř a čekáš, že je sním. 833 01:10:48,720 --> 01:10:50,000 Nesnáším rozinky. 834 01:10:51,480 --> 01:10:54,720 Ale nikdy ses mě nezeptala. Prostě jsem je snědl. 835 01:11:00,200 --> 01:11:02,560 No tak, to bylo úžasné představení. 836 01:11:03,160 --> 01:11:05,840 Bene, vážně. Skládám ti poklonu. To bylo… 837 01:11:05,920 --> 01:11:09,120 To byl Gladiátor bez koně. To byla Hra o… 838 01:11:09,200 --> 01:11:11,360 Podle tebe je to všechno sranda? 839 01:11:13,240 --> 01:11:16,320 Chováš se jako kámoš, ale šukáš mi holku. 840 01:11:16,400 --> 01:11:19,520 No, tys mu taky šukal holku. 841 01:11:19,600 --> 01:11:21,440 - Takže teď jste si kvit. - Jo. 842 01:11:21,960 --> 01:11:23,560 A tys s ním zůstala? 843 01:11:23,640 --> 01:11:28,440 Ano. Protože byl upřímný a řekl mi to. 844 01:11:28,520 --> 01:11:31,200 A tehdy jsem chtěla takového volňáska. 845 01:11:32,880 --> 01:11:35,920 Aha, takže volňásek si zamrdat 846 01:11:36,000 --> 01:11:39,560 ti dává povolení vojet holku tvýho kámoše? 847 01:11:39,640 --> 01:11:42,680 Kámoše? Tehdy jsme se sotva znali, Bene. Bylo to… 848 01:11:44,960 --> 01:11:48,240 - Co chceš slyšet? - Já nevím. Vysvětlení? 849 01:11:49,680 --> 01:11:51,000 Omluvu. 850 01:11:51,760 --> 01:11:52,640 Dobře. 851 01:11:54,480 --> 01:11:55,720 K čemu by to bylo? 852 01:11:57,120 --> 01:12:01,080 Bene, ty rozinky ti podle mě začínají lézt na mozek. 853 01:12:03,480 --> 01:12:04,320 Do prdele. 854 01:12:06,760 --> 01:12:07,760 Zbláznil ses? 855 01:12:08,760 --> 01:12:11,040 Panebože. 856 01:12:12,520 --> 01:12:13,400 Proboha. 857 01:12:19,040 --> 01:12:20,080 Není to tak zlý. 858 01:12:20,920 --> 01:12:22,440 Moc dobře se netrefil. 859 01:12:29,120 --> 01:12:31,280 Myslela jse si, že máš rozinky rád. 860 01:12:31,360 --> 01:12:33,360 To je vše, co sis z toho vzala? 861 01:12:34,240 --> 01:12:35,280 Jo a Nilsi, 862 01:12:36,080 --> 01:12:39,400 abych ti odpověděl na otázku, jestli je tam něco vidět, 863 01:12:39,480 --> 01:12:41,640 a pustil uzdu tvé fantazii. 864 01:12:46,640 --> 01:12:47,520 Teda. 865 01:12:52,920 --> 01:12:54,160 Kluci. 866 01:13:34,080 --> 01:13:35,440 To je pravé šampaňské. 867 01:13:38,160 --> 01:13:39,640 Stálo 200 euro. 868 01:13:41,240 --> 01:13:43,640 Nech si ty zbohatlický kecy. 869 01:13:47,000 --> 01:13:47,960 Pomůžu ti. 870 01:13:48,040 --> 01:13:49,960 - Dej mi to. - Neměj nad tím nos. 871 01:13:53,200 --> 01:13:54,480 Netahej. To nic. 872 01:13:56,200 --> 01:13:57,480 Panebože. 873 01:13:59,280 --> 01:14:00,720 Já to udělám. Kde to je? 874 01:14:01,240 --> 01:14:03,000 - Zvládnu to. - Ne, udělám to. 875 01:14:05,360 --> 01:14:06,400 Ach jo. 876 01:14:22,800 --> 01:14:25,920 Ahoj, Janino, tady Ann-Kathrin. Rozmyslela jsem si to. 877 01:14:26,000 --> 01:14:30,400 Tvůj experiment s výměnou je skvělý tahák. Je to fantastické. 878 01:14:30,480 --> 01:14:34,920 Jestli v tom ještě chvíli vydržíš pokračovat, bude to naprostá bomba. 879 01:14:35,000 --> 01:14:38,440 A ten nápad s těhotenským testem, geniální. 880 01:14:38,520 --> 01:14:41,000 - Nenapadlo by mě, že to zvládneš. - Kurva. 881 01:14:41,080 --> 01:14:42,240 Máš koule, holka. 882 01:14:42,960 --> 01:14:46,960 Takže jestli chceš, můžeš mít svůj vlastní sloupek. 883 01:16:08,640 --> 01:16:10,880 Všichni jsme byli tví pokusní králíci. 884 01:16:15,680 --> 01:16:17,480 Všechno jsi to hrála. 885 01:16:23,520 --> 01:16:25,360 Ale ten test byl pozitivní. 886 01:16:27,760 --> 01:16:29,360 - Ne. - Cože? 887 01:16:29,440 --> 01:16:31,720 Je falešný. Je to filmová rekvizita. 888 01:16:34,280 --> 01:16:35,160 Já… 889 01:16:36,360 --> 01:16:37,200 No, ono… 890 01:16:39,920 --> 01:16:42,800 Nějak to začalo žít vlastním životem a pak… 891 01:16:43,680 --> 01:16:46,080 jsem už nevěděla, jak z toho ven. 892 01:16:47,120 --> 01:16:48,920 Počkej. Já nebudu táta? 893 01:16:58,600 --> 01:16:59,640 V práci… 894 01:17:00,720 --> 01:17:05,520 hledali někoho, kdo by tenhle experiment vyzkoušel. 895 01:17:06,440 --> 01:17:09,040 Šlo o místo ve vedení redakce. 896 01:17:09,120 --> 01:17:13,840 Byla to skvělá příležitost, jak získat jejich pozornost. 897 01:17:24,080 --> 01:17:25,160 Paní Bolshakovová. 898 01:17:31,440 --> 01:17:34,520 Dobrý den, paní Bolshakovová. Je víkend. 899 01:17:36,160 --> 01:17:37,000 Ano. 900 01:17:37,640 --> 01:17:39,440 Ano, jasně. Jděte se vysrat. 901 01:17:40,280 --> 01:17:41,240 Co? 902 01:17:43,040 --> 01:17:44,600 Jasně, stěžujte si. 903 01:17:45,120 --> 01:17:46,440 Nejlíp u mého otce. 904 01:17:47,120 --> 01:17:50,680 Potěší ho, že jsem ho pro jednou zase zklamal. 905 01:17:56,280 --> 01:17:58,440 Máš toho do svého článku dost? 906 01:18:01,280 --> 01:18:04,200 Vždycky jsem si říkala, proč jsi jediná, 907 01:18:05,520 --> 01:18:09,680 která nechápe, jak dokonalý pár s Nilsem jste. 908 01:18:12,120 --> 01:18:17,080 Místo toho se chováš, jako by to byl otevřený vztah, a děláš si, co chceš. 909 01:18:19,000 --> 01:18:22,640 Co je tak špatného na tom najít toho pravého, 910 01:18:23,160 --> 01:18:26,920 vzít si ho, mít děti a postavit dům? 911 01:18:28,040 --> 01:18:29,040 A koneckonců… 912 01:18:29,720 --> 01:18:34,440 mít na zahradě jednu z těch pitomých trampolín, kterou každý zanedbává. 913 01:18:35,600 --> 01:18:39,360 Ale když je to ten pravý, nezáleží na tom, o co přicházíš 914 01:18:40,120 --> 01:18:42,440 nebo jaká jiná pokušení kolem sebe máš. 915 01:18:48,120 --> 01:18:48,960 Jdu si sbalit. 916 01:19:06,560 --> 01:19:11,080 Doufala jsem, že ve vztahu stačí, když tě budu milovat, ale nestačí. 917 01:19:15,320 --> 01:19:18,560 A ano, jsem chladnokrevná, 918 01:19:18,640 --> 01:19:23,040 vypočítavá novinářka, která by prodala babičku, aby dosáhla svého. 919 01:19:23,120 --> 01:19:27,640 A vy tři jste svatí samaritáni, kteří ví všechno o všem. 920 01:19:29,840 --> 01:19:30,760 Nebo ne? 921 01:19:31,440 --> 01:19:34,320 Možná ne, jinak bychom tu výměnu nedělali. 922 01:19:37,120 --> 01:19:39,400 Sabotovali jsme naše vlastní vztahy. 923 01:19:39,480 --> 01:19:42,200 Mrzí mě, že jsem vám ublížila. 924 01:19:46,160 --> 01:19:47,880 No… 925 01:19:48,960 --> 01:19:51,120 Měli bychom být alespoň upřímní, ne? 926 01:19:51,640 --> 01:19:54,080 Ano, měli bychom být upřímní. 927 01:19:54,160 --> 01:19:58,360 Kdy budeš upřímný a řekneš Marii, proč jsi koupil to šampaňské? 928 01:19:59,320 --> 01:20:00,440 Jak to myslí? 929 01:20:02,680 --> 01:20:04,400 Chtěl tě požádat o ruku. 930 01:20:05,760 --> 01:20:09,200 Ale před čtyřmi týdny jsi byla tak nadšená z té výměny. 931 01:20:16,000 --> 01:20:19,360 Jo a já se na Hru o trůny dodívala. 932 01:20:20,280 --> 01:20:21,880 Dračí královna zemře. 933 01:22:33,720 --> 01:22:34,800 Omlouvám se. 934 01:22:36,480 --> 01:22:38,280 Rychleji jsem to nestihl. 935 01:22:40,120 --> 01:22:41,840 Udělali jsme chybu. 936 01:22:42,440 --> 01:22:44,720 Tomu nerozumím. Co se děje? 937 01:22:46,480 --> 01:22:49,680 Jsi snoubenec mé nejlepší kamarádky. 938 01:22:50,960 --> 01:22:52,960 Neměli jsme spolu spát. 939 01:22:53,040 --> 01:22:55,360 Hele, ujelo nám to. 940 01:22:55,880 --> 01:22:57,280 Mluvili jsme o tom. 941 01:22:57,360 --> 01:22:59,480 Nesmí se to nikdy dozvědět. 942 01:23:00,840 --> 01:23:02,640 To není možné. 943 01:23:02,720 --> 01:23:03,760 Proč? 944 01:23:07,120 --> 01:23:08,440 Jsem těhotná. 945 01:23:14,720 --> 01:23:16,040 Neměli jsme kondom? 946 01:23:16,120 --> 01:23:18,400 Zjevně praskl. 947 01:23:18,480 --> 01:23:20,000 A nebereš prášky? 948 01:23:21,880 --> 01:23:23,600 Musíš si udělat další test. 949 01:23:24,360 --> 01:23:27,280 Udělala jsem si už tři testy, Johne. Jsem těhotná. 950 01:23:28,560 --> 01:23:30,320 Valentina mě opustí. 951 01:23:30,920 --> 01:23:33,360 Máš pravdu, nesmí se to dozvědět. 952 01:23:33,440 --> 01:23:37,160 Nemůžeš ohrozit to, co mezi sebou vy dva máte. 953 01:23:37,240 --> 01:23:39,960 Budu otcem. Nemůžu jí lhát. 954 01:23:40,040 --> 01:23:42,040 Neměl bys jí lhát. 955 01:23:42,120 --> 01:23:44,840 Jen jí neříkej pravdu. 956 01:23:46,600 --> 01:23:47,960 - Ano. - Ano. 957 01:23:48,480 --> 01:23:49,560 Máš pravdu. 958 01:23:51,440 --> 01:23:52,320 Dobře. 959 01:24:07,560 --> 01:24:08,440 Ne ne. 960 01:24:09,640 --> 01:24:10,520 Podívej. 961 01:24:10,600 --> 01:24:15,360 VÝMĚNA PARTNERŮ POSLEDNÍ MOŽNÁ CESTA K SEBEPOZNÁNÍ? 962 01:24:19,720 --> 01:24:22,640 Tak co. Půjdeme na ultrazvuk? 963 01:24:52,040 --> 01:24:54,040 Haló. Zdravím, pánové. 964 01:25:16,440 --> 01:25:19,000 Mám se dívat tam? Budu se dívat tam. Dobře? 965 01:25:20,920 --> 01:25:23,480 Krátce se tady zastavím a pak půjdu tamhle. 966 01:25:23,560 --> 01:25:26,800 Teď mě to napadlo. To bude celý můj herecký výkon. 967 01:25:32,560 --> 01:25:37,200 Vážně jsi chtěla… nebo… ne… Mario? 968 01:25:38,160 --> 01:25:39,120 Mario? 969 01:25:39,640 --> 01:25:42,120 - Promiň? - Mám trochu… 970 01:25:42,200 --> 01:25:44,240 - Zlato, co se děje. - Mám mrtvici. 971 01:25:47,680 --> 01:25:50,320 Ukaž mi ten výsledek. Do prdele. 972 01:25:58,040 --> 01:25:59,400 1-1, první klapka. 973 01:26:01,360 --> 01:26:03,520 Proč ti Nils dal… 974 01:26:04,320 --> 01:26:07,440 - Ale no tak. Udělám znovu to uvítání… - Mám to. 975 01:26:07,520 --> 01:26:08,480 - Máš to? - Ano. 976 01:26:20,920 --> 01:26:25,120 Nejspíš vyhraje nějakou cenu, takže mám s erekční radou smůlu. 977 01:26:25,200 --> 01:26:26,880 Redakční. To mě poser. 978 01:26:26,960 --> 01:26:28,720 Počkejte, udělám to znovu. 979 01:26:29,240 --> 01:26:31,240 Jasně, kdykoli. Je to veganské? 980 01:26:34,760 --> 01:26:36,840 - Ta kočka. - Ta kočka. 981 01:26:37,360 --> 01:26:38,560 Co? 982 01:26:39,440 --> 01:26:40,440 Klapka. 983 01:26:43,040 --> 01:26:44,640 Jsi moje houska. 984 01:26:46,120 --> 01:26:47,600 Tvoje houska. 985 01:26:47,680 --> 01:26:48,960 Ne, ty jsi moje. 986 01:26:49,040 --> 01:26:51,320 Ne, ty jsi moje. Jsi můj majetek. 987 01:26:52,880 --> 01:26:54,080 Ahoj! 988 01:26:55,480 --> 01:26:57,040 - Elizabeth. - Johne. 989 01:26:57,120 --> 01:26:58,080 Elizabeth. 990 01:27:02,480 --> 01:27:04,480 - Jen trochu. - Jsi tvrďák. 991 01:27:05,320 --> 01:27:08,600 Tvrďák v tomhle kontextu vyznívá trochu jinak. 992 01:27:15,000 --> 01:27:16,800 Musíme to natočit správně. 993 01:27:16,880 --> 01:27:17,840 Promiň. Páni. 994 01:27:27,480 --> 01:27:28,520 Já nemůžu. 995 01:27:30,520 --> 01:27:32,400 No tak. 996 01:27:35,040 --> 01:27:35,880 Páni! 997 01:27:38,160 --> 01:27:39,000 Kurva. 998 01:27:42,800 --> 01:27:47,040 - Lidi, tohle je fakt na prd. - Moc se omlouvám. 999 01:27:47,120 --> 01:27:47,960 Sakra. 1000 01:27:54,040 --> 01:27:56,200 Já nemůžu. To nejde. 1001 01:27:56,280 --> 01:27:58,160 To je tak strašný. 1002 01:27:58,240 --> 01:28:03,240 Překlad titulků: Jan Matějka 1003 01:28:06,840 --> 01:28:07,760 Balíme!