1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,880 NETFLIX SUNAR 4 00:00:34,360 --> 00:00:36,880 Hayatta asıl önemli olan nedir? 5 00:00:39,920 --> 00:00:40,760 Doğru. 6 00:00:42,040 --> 00:00:42,880 Paradır. 7 00:00:46,320 --> 00:00:49,000 Peki parayı nereden bulacağız küçük puştlar? 8 00:00:52,880 --> 00:00:57,320 İnsanlardan alarak. 9 00:01:00,880 --> 00:01:03,640 Kimseye söyleme ama. Umarım tekrar düşünürsün. 10 00:01:03,720 --> 00:01:05,000 Evet. 11 00:01:08,040 --> 00:01:10,320 -Ne çiziyorsun? -Hiç. 12 00:01:10,400 --> 00:01:11,280 Peki. 13 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 Bakabilir miyim? 14 00:01:16,120 --> 00:01:18,440 -Senin için. -Benim için mi? 15 00:01:20,800 --> 00:01:22,480 -Bu kim peki? -Sen. 16 00:01:23,040 --> 00:01:24,000 -Ben mi? -Evet. 17 00:01:24,600 --> 00:01:26,680 Gerçekten çok yeteneksizmişsin. 18 00:01:26,760 --> 00:01:29,440 Anne, biyolojik saatimi falan duymuyorum. 19 00:01:29,520 --> 00:01:33,600 Mariacık, kendini kıyaslamayı bırak. İyi bakılıyorsun, değil mi? 20 00:01:33,680 --> 00:01:34,920 Ne bakımdan? 21 00:01:35,000 --> 00:01:39,400 Yanındaki mükemmel adam tarafından. Zeki, inanılmaz seksi… 22 00:01:39,480 --> 00:01:42,840 -Anne! -Seni kesinlikle hamile bırakabilir. 23 00:01:44,200 --> 00:01:46,360 Belki de ben bebek istemiyorumdur. 24 00:01:47,280 --> 00:01:49,200 Anne, hayat bundan ibaret değil. 25 00:02:01,200 --> 00:02:02,960 YENİ GÖNDERİ 26 00:02:03,040 --> 00:02:04,960 PAYLAŞ 27 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 -Kes şunu. -O ne? 28 00:02:09,480 --> 00:02:11,200 Çok güzel. Yeni, değil mi? 29 00:02:11,280 --> 00:02:13,000 Evet. Bir hediye. 30 00:02:18,080 --> 00:02:20,360 -Şurada oturuyor. -Oraya götüreyim. 31 00:02:21,560 --> 00:02:22,440 Benim o. 32 00:02:24,400 --> 00:02:25,560 Vay, çok hızlısın. 33 00:02:28,080 --> 00:02:29,920 Larissa, ne diye koşturuyorsun? 34 00:02:30,520 --> 00:02:32,040 Beğendiniz mi peki? 35 00:02:32,560 --> 00:02:37,480 Çok hoş ama havaalanından ötürü çok gürültülü. 36 00:02:37,560 --> 00:02:40,800 Eski bir binada çatı katı dairemiz var. 37 00:02:40,880 --> 00:02:44,640 Bahçesi yok tabii ama çatı terası ve havuzu var. 38 00:02:45,720 --> 00:02:49,040 Elinde aynı büyüklükte bir daire varmış. 39 00:02:49,120 --> 00:02:51,520 Maalesef bahçesi yokmuş, en üst katta. 40 00:02:51,600 --> 00:02:54,320 Ama havuzu varmış. 41 00:02:57,280 --> 00:02:58,760 -Güzele benziyor. -Evet. 42 00:02:59,920 --> 00:03:02,920 Eski bina olduğu için emin olamadım. Tercihim daha… 43 00:03:05,320 --> 00:03:06,320 …genç olması. 44 00:03:08,560 --> 00:03:09,760 Modern. 45 00:03:14,720 --> 00:03:18,560 Sürekli beni mi düşünüyorsun? Yoksa neden gülümsüyorsun? 46 00:03:18,640 --> 00:03:22,360 Ann-Kathrin'e daha ne kadar yaltaklanacaksın, merak ediyordum. 47 00:03:26,560 --> 00:03:29,280 Neden bu akşamki ödül törenine gelmiyorsun? 48 00:03:29,360 --> 00:03:32,080 Hafta sonu arkadaşlarla bir yere gideceğiz. 49 00:03:32,800 --> 00:03:34,720 Arkadaş ne demek, biliyor musun? 50 00:03:35,400 --> 00:03:36,240 Komiksin. 51 00:03:37,360 --> 00:03:40,360 İyi bari. Bunun düzenlemesini hafta sonu yaparsın. 52 00:03:40,440 --> 00:03:43,280 An-Ki, ödül gecesine gelmeyen biri yapsın dedi. 53 00:03:43,360 --> 00:03:44,960 Yok, birazdan çıkacağım. 54 00:03:45,040 --> 00:03:47,760 O yüzden hafta sonu dedim. Teşekkürler. 55 00:03:50,360 --> 00:03:51,200 Janine! 56 00:03:52,080 --> 00:03:54,040 -Anton. -Şirinmiş. 57 00:03:54,560 --> 00:03:56,520 Sağ ol. Beğenebilirsin. 58 00:04:00,960 --> 00:04:04,720 Bırakın Fransız Rivierası'ndaki bir villa fikrine kapılsınlar. 59 00:04:04,800 --> 00:04:08,520 Fransız Rivierası'nda bir ev olacak tabii. 60 00:04:11,720 --> 00:04:14,280 Ama sadece 61 00:04:14,800 --> 00:04:16,360 bizim için. 62 00:04:18,920 --> 00:04:23,400 İşte bu yüzden o lanet telefonlarınızı elinize alıp derhâl… 63 00:04:26,600 --> 00:04:27,440 Siktir. 64 00:04:28,200 --> 00:04:29,320 Siktir ya. 65 00:04:29,400 --> 00:04:31,160 Siktir. 66 00:04:31,680 --> 00:04:32,720 Siktir! 67 00:04:36,160 --> 00:04:38,320 Çocuklardan nefret ediyorum demedim. 68 00:04:38,400 --> 00:04:40,840 İş yerinde her gün 30 çocuklayım zaten. 69 00:04:41,400 --> 00:04:45,160 -Çünkü henüz hazır değilim. -Ne zaman hazır olacaksın peki? 70 00:04:45,240 --> 00:04:46,320 Ne yapıyorsun? 71 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 İnternet seçmesi. 72 00:04:48,040 --> 00:04:50,080 -Senden iki yaş küçük. -Aynen. 73 00:04:50,160 --> 00:04:51,080 İki çocuğu var. 74 00:04:51,160 --> 00:04:52,240 -E? -Geçiştirme. 75 00:04:52,320 --> 00:04:54,040 Reddedeceğim. Boktan bir rol. 76 00:04:54,120 --> 00:04:56,920 Ölmeden önce torun sevmek istiyorum ben de ve… 77 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Anne? 78 00:04:58,080 --> 00:04:59,400 -Alo! -Alo? 79 00:04:59,480 --> 00:05:00,640 -Alo! -Alo? 80 00:05:00,720 --> 00:05:04,600 -Maria, beni duyabiliyor musun? Alo! -Telefon… çekmiyor… gibi… 81 00:05:06,360 --> 00:05:07,200 Of ya! 82 00:05:09,280 --> 00:05:11,400 Nils niye tüm takımı ödünç vermedi? 83 00:05:11,480 --> 00:05:13,320 Pantolonu olmadı bana. 84 00:05:14,040 --> 00:05:17,200 Ortalığı dağıtmak yok ve birazdan çıkmamız gerek. 85 00:05:17,280 --> 00:05:18,200 Tamam anne. 86 00:05:22,480 --> 00:05:24,400 Bir mesaj atıp geçsek olmaz mı? 87 00:05:25,120 --> 00:05:28,440 -Diğer normal insanlar gibi. -Olmaz, arkadaşımız onlar. 88 00:05:34,560 --> 00:05:35,680 Bavulların nerede? 89 00:05:35,760 --> 00:05:36,600 Evde. 90 00:05:37,440 --> 00:05:39,520 Seni işten alacağımı söylemiştim. 91 00:05:39,600 --> 00:05:42,720 -Alıyorsun işte. -Evet, hemen yola çıkalım diyeydi. 92 00:05:42,800 --> 00:05:44,760 Bana söyleseydin o zaman. 93 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 Baksana. 94 00:05:48,560 --> 00:05:49,400 Baktım. 95 00:05:54,400 --> 00:05:55,360 Teşekkür ederim. 96 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 Yani, 97 00:06:57,240 --> 00:07:00,800 Nils bizi evine davet edip kendisi vaktinde gelememiş mi? 98 00:07:01,560 --> 00:07:03,320 Burası babasının evi. 99 00:07:03,400 --> 00:07:05,560 Keşke benim de öyle babam olsaydı. 100 00:07:05,640 --> 00:07:07,400 Emin ol istemezdin. 101 00:07:09,920 --> 00:07:10,760 Hadi gel. 102 00:07:13,560 --> 00:07:14,640 Denizi göstereyim. 103 00:07:34,200 --> 00:07:37,640 Nils, biraz yavaşla lütfen. Midem bulanıyor. Kusacağım. 104 00:07:38,720 --> 00:07:40,960 O zaman seni öldürmem gerekir. 105 00:07:41,560 --> 00:07:44,320 Kanı temizlemek kusmuğu temizlemekten zordur. 106 00:08:01,560 --> 00:08:02,480 Gergin misin? 107 00:08:06,000 --> 00:08:07,520 Suçluluk duymuyor musun? 108 00:08:11,480 --> 00:08:13,000 Suçluluk duymuyor musun? 109 00:08:14,320 --> 00:08:15,760 Ne biçimsin sen ya? 110 00:08:46,960 --> 00:08:50,320 -Evin anahtarı var mı onlarda? -Neden olsun ki? 111 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 Bilmiyorum ama arabam burada. 112 00:08:54,800 --> 00:08:57,240 O zaman arabanınki lazım, evin değil. 113 00:08:57,320 --> 00:09:00,720 Bizden önce içeri girmişler midir diye merak ettim. 114 00:09:02,120 --> 00:09:04,600 Hayır, nasıl girsinler? Anahtarları yok. 115 00:09:24,600 --> 00:09:25,760 Acele etme. 116 00:09:30,000 --> 00:09:31,120 -Bir saniye. -Ne? 117 00:09:31,200 --> 00:09:32,920 Şuranda bir şey var. 118 00:09:33,440 --> 00:09:34,480 Yala da geçsin. 119 00:09:46,000 --> 00:09:46,920 Geliyorlar! 120 00:09:56,960 --> 00:09:59,000 Selam, sahilde miydiniz? 121 00:09:59,880 --> 00:10:01,240 Selam. 122 00:10:01,320 --> 00:10:03,000 -Selam. -Merhaba tatlım. 123 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Selam. 124 00:10:04,240 --> 00:10:05,840 -Merhaba. -Merhaba. 125 00:10:05,920 --> 00:10:07,240 Sakal bırakmışsın! 126 00:10:08,280 --> 00:10:10,640 -Gidip bavulları alayım. -Selam! 127 00:10:11,480 --> 00:10:14,040 -Merhaba! Affedersin. -Selam. 128 00:10:15,880 --> 00:10:17,760 -Yardım lazım mı? -Gerek yok. 129 00:10:19,440 --> 00:10:20,280 Yardım edeyim. 130 00:10:41,920 --> 00:10:43,120 Tamam çocuklar. 131 00:10:43,680 --> 00:10:45,000 Bence başladığımızda 132 00:10:45,080 --> 00:10:49,040 herkes şu son birkaç hafta hakkındaki düşüncelerini paylaşsın. 133 00:10:49,120 --> 00:10:51,440 Diğerleri de yorum yapmadan dinlesin. 134 00:10:51,520 --> 00:10:53,480 Yargılamak yok, ayıplamak yok. 135 00:10:53,960 --> 00:10:57,520 Sonra da bu deneyimden ne öğrendiğimize bakarız. Anlaştık mı? 136 00:10:58,760 --> 00:10:59,800 Dokunma ona. 137 00:11:00,520 --> 00:11:02,240 Babam için çok değerli onlar. 138 00:11:02,880 --> 00:11:04,240 -Ama hepsi senin. -Evet. 139 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 Ben de babamın değerlisiyim. 140 00:11:07,200 --> 00:11:09,120 Önce bavulları mı açsak acaba? 141 00:11:09,200 --> 00:11:10,520 İyi fikir. Yapalım. 142 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 Çok eğlenceli olacak bu. 143 00:11:46,680 --> 00:11:49,160 -Onunla konuştun mu? -Hayır, vakit mi oldu? 144 00:11:50,760 --> 00:11:52,360 Bavulları açalım hadi. 145 00:11:53,120 --> 00:11:53,960 Dur! 146 00:11:58,880 --> 00:12:00,720 Mesaj mı atsak cidden? 147 00:12:00,800 --> 00:12:03,600 -Onunla konuşmalıyım bence. -Hayır, şimdi olmaz. 148 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 Tanrım. 149 00:12:32,520 --> 00:12:33,960 Sigara içmek istedim de. 150 00:12:38,400 --> 00:12:40,400 Konuşmak istediğin bir şey var mı? 151 00:12:44,280 --> 00:12:45,160 Ben… 152 00:12:45,240 --> 00:12:46,520 Hiçbir şey yok mu? 153 00:12:49,080 --> 00:12:49,920 Tamam. 154 00:12:50,000 --> 00:12:52,800 Paltonu kuru temizlemeden aldım. Dolapta. 155 00:12:59,480 --> 00:13:00,360 Sağ ol. 156 00:13:10,560 --> 00:13:11,640 Konuşabilir miyiz? 157 00:13:12,160 --> 00:13:13,800 Tabii. Ne hakkında? 158 00:13:14,680 --> 00:13:16,280 Şu son dört hafta hakkında. 159 00:13:17,040 --> 00:13:21,160 Evet, lütfen. Son dört haftadır tek bir gece bile uyuyamadım. 160 00:13:21,240 --> 00:13:23,720 Nils nasıl uyuyor, biliyor musun? 161 00:13:24,840 --> 00:13:27,600 Yatağa uzanıyor, uyuyor ve böyle yapıyor. 162 00:13:32,200 --> 00:13:35,040 -Aynı yatakta mı yattınız yani? -Hayır. 163 00:13:36,240 --> 00:13:41,480 Ama seninle yine koltukta yatıp sarılmayı iple çekiyorum. 164 00:13:42,440 --> 00:13:43,640 Özledim seni. 165 00:13:45,800 --> 00:13:47,000 Ben de seni özledim. 166 00:13:50,600 --> 00:13:51,720 Nine… 167 00:13:51,800 --> 00:13:54,240 Beyaz şarap aldınız mı? 168 00:13:57,240 --> 00:13:58,600 Hiç bilmiyorum. 169 00:13:59,400 --> 00:14:01,760 Tamam. Gidip bakayım. 170 00:14:10,720 --> 00:14:11,680 Kahretsin. 171 00:14:19,240 --> 00:14:21,040 -Selam. -Selam. 172 00:14:23,480 --> 00:14:27,680 -Anaokulunda işler nasıl? -Fena değil. Bir iş arkadaşım daha hamile. 173 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 Senin nasıl? Şerefsiz Anton nasıl? 174 00:14:30,320 --> 00:14:34,040 Boktan bir ödül alacak gibi. Yayın kuruluna giremeyeceğim yani. 175 00:14:34,120 --> 00:14:36,800 Ne? Seni ezip geçmelerine izin verme. 176 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 -Epey tıklanma alıyorsun. -Evet. 177 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 Evet. Beyaz şarap aldın mı? 178 00:14:43,720 --> 00:14:44,560 Evet. 179 00:14:47,960 --> 00:14:49,360 -Süper. -İster misin? 180 00:14:49,440 --> 00:14:52,240 Fotolar için. Ondan fazla takipçi yapmam lazım. 181 00:14:52,320 --> 00:14:54,200 Çok da zor olmasa gerek bu. 182 00:14:54,920 --> 00:14:58,320 Onun profiline baktım da. O tüysüz kedi de ne öyle? 183 00:14:58,400 --> 00:14:59,760 Evet. O kedi, değil mi? 184 00:14:59,840 --> 00:15:04,440 Mısır tüysüz kedisi miymiş, neymiş. Hipoalerjenik de, bilmem neymiş de. 185 00:15:04,520 --> 00:15:06,720 Bir saat oturup bunu anlatır sana. 186 00:15:06,800 --> 00:15:08,240 Yok, almayayım. 187 00:15:11,520 --> 00:15:13,080 Konuşabilir miyiz lütfen? 188 00:15:13,720 --> 00:15:15,920 Konuşabiliriz tabii. Vegan mı bu? 189 00:15:17,200 --> 00:15:18,040 Anlamadım? 190 00:15:18,840 --> 00:15:20,040 Şarabı diyorum. 191 00:15:20,840 --> 00:15:23,560 Bakalım. Silvaner, yüzde 12. 192 00:15:24,560 --> 00:15:26,880 İçinde kıyma yok sonuçta. 193 00:15:27,600 --> 00:15:28,520 Kıyma mı? 194 00:15:29,960 --> 00:15:32,160 Muhtemelen vegan değil. Üzgünüm. 195 00:15:33,200 --> 00:15:34,040 Tamam. 196 00:15:35,400 --> 00:15:36,360 İyi misin sen? 197 00:15:39,640 --> 00:15:40,720 Sonra konuşuruz. 198 00:15:41,800 --> 00:15:42,640 Peki. 199 00:15:44,640 --> 00:15:47,480 Hayır, sorun değil. Aklınızda ne var? 200 00:15:50,160 --> 00:15:51,480 Kenara çekilir misin? 201 00:15:52,560 --> 00:15:57,160 Yeni bina mı? Evet, portföyümde var. Bütçenizi aşıyorlar yalnız Bayan Bolşakov. 202 00:15:57,920 --> 00:16:00,440 Evet, 1,75. 203 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 Harika. Hemen gönderiyorum size. 204 00:16:12,520 --> 00:16:15,120 Tamam, konuşuruz Bayan Bolşakov. Hoşça kalın. 205 00:16:16,800 --> 00:16:17,960 Bitti mi? 206 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 Teşekkürler. 207 00:16:29,200 --> 00:16:30,040 Selam! 208 00:16:31,360 --> 00:16:32,400 Ne yapıyorsun? 209 00:16:33,920 --> 00:16:34,760 Ütü. 210 00:16:38,960 --> 00:16:39,960 İzin verir misin? 211 00:16:47,000 --> 00:16:48,840 -Janina hâlâ dışarıda mı? -Evet. 212 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Fotoğraf çekiyor. 213 00:16:51,800 --> 00:16:53,160 Hemen bitmez o iş. 214 00:16:57,920 --> 00:17:00,960 -Şampanya mı aldık? -Ne zamandan beri orada sanırım. 215 00:17:22,720 --> 00:17:24,440 Ona ne zaman söyleyeceksiniz? 216 00:17:29,840 --> 00:17:31,240 Ona söyledin mi? 217 00:17:31,320 --> 00:17:33,640 Hayır, söylemesine gerek yok Ben. 218 00:17:34,480 --> 00:17:37,360 Buraya gelmeniz büyük kabalık bence zaten. 219 00:17:38,080 --> 00:17:39,880 -Ben'le ben… -İkili mi oldunuz? 220 00:17:39,960 --> 00:17:41,920 -Biz… Şey… -Evet, siz… 221 00:17:42,520 --> 00:17:46,400 Eş değiştirmeyi kabul ettiniz. Seks olmayacak kuralıyla ama. 222 00:17:46,480 --> 00:17:48,800 Başlı başına aptalca bir fikirdi zaten. 223 00:17:50,600 --> 00:17:53,160 Yine de tavşan gibi düzüştünüz herhâlde ama. 224 00:17:56,840 --> 00:17:59,440 Sonra da bizden ayrılmaya buraya mı geldiniz? 225 00:18:07,760 --> 00:18:09,440 -Nils, hadi… -Kes sesini Ben. 226 00:18:20,720 --> 00:18:21,640 Al, yara bandı. 227 00:18:25,800 --> 00:18:28,520 Bu akşam ona söylemenizi dört gözle bekliyorum. 228 00:18:56,520 --> 00:18:59,640 Selam. Yazının ilk taslağını okudum demin. 229 00:18:59,720 --> 00:19:02,680 Gayet okunur ama biraz şevk eksik. 230 00:19:03,360 --> 00:19:06,000 Hafta sonundan sonra ne teslim edeceğini görmek istiyorum. 231 00:19:06,080 --> 00:19:09,120 Çok iyi bir şey çıkarsa terfini konuşuruz. 232 00:19:09,640 --> 00:19:12,840 Anton'la ödül törenine gidiyorum. Şans dile. Hoşça kal. 233 00:20:13,560 --> 00:20:18,040 Bunda Bluetooth vardır, değil mi? Adı ne? Neyse boş ver, buldum. 234 00:21:37,000 --> 00:21:40,760 -Bir deney mi yapsak? -Hayır, bir tane daha istemiyorum. 235 00:21:40,840 --> 00:21:41,800 Nedenmiş? 236 00:21:42,720 --> 00:21:43,960 Ne terslik olabilir? 237 00:21:45,240 --> 00:21:48,400 Çiftler birbirinin gözüne dört dakika bakınca 238 00:21:48,480 --> 00:21:51,120 gerçek bir yakınlık kurulurmuş diye okudum. 239 00:21:51,200 --> 00:21:53,360 -Bunu mu okudun? -Ben de okumuştum. 240 00:21:53,440 --> 00:21:54,840 -Ne, sahi mi? -Evet. 241 00:21:54,920 --> 00:21:58,720 -Emma'da mı yazıyordu? -Hayır, Barbara'da. Tarifler arasında. 242 00:21:58,800 --> 00:22:01,040 Gölgesi olanları yemiyorsun, değil mi? 243 00:22:01,960 --> 00:22:03,160 Peki ne oluyormuş? 244 00:22:04,000 --> 00:22:06,120 Çiftlerle ilgili söylediğiniz şeyde. 245 00:22:06,200 --> 00:22:09,560 Birbirlerine karşı ne hissettiklerini hemen çözüyorlarmış. 246 00:22:09,640 --> 00:22:12,200 Dediklerine bakılırsa çok etkileyici olmalı. 247 00:22:12,880 --> 00:22:14,440 Bunu mu yapmak istiyorsun? 248 00:22:15,520 --> 00:22:18,520 Hiç yorum yapmadan gözlerime mi bakmak istiyorsun? 249 00:22:18,600 --> 00:22:19,840 Hayır, yapamaz. 250 00:22:20,640 --> 00:22:22,800 Bana da mantıklı gelmedi Nils. 251 00:22:22,880 --> 00:22:26,320 Tabii. Yeni bulduğunuz mutluluğu tehdit edebilir, değil mi? 252 00:22:26,400 --> 00:22:27,800 Ne yeni mutluluğu? 253 00:22:35,720 --> 00:22:37,440 Bir şey mi kaçırdım? 254 00:22:38,160 --> 00:22:42,240 İyi soru çocuklar. Janina bir şey kaçırmış olabilir mi? 255 00:22:43,560 --> 00:22:47,240 -Provoke etmeyi keser misin? -Olur, siz de rol yapmayı kesin. 256 00:22:47,840 --> 00:22:48,920 Ne rolü? 257 00:22:49,000 --> 00:22:51,680 Sen ve ben yardımcı oyuncular oluyoruz. 258 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 Nils! 259 00:22:52,680 --> 00:22:55,280 Bunu daha ne kadar sürdürmeyi planlıyordunuz? 260 00:23:07,320 --> 00:23:09,280 Vay be. Çok aptalım. 261 00:23:10,760 --> 00:23:11,880 Seks yaptınız. 262 00:23:11,960 --> 00:23:13,720 -Evet. -Böyle planlamamıştık. 263 00:23:13,800 --> 00:23:16,000 Tabii ki böyle planlamamışsınızdır. 264 00:23:16,080 --> 00:23:19,240 Demek o yüzden bu öneriye bu kadar yükselmiştiniz. 265 00:23:19,320 --> 00:23:23,640 -Şimdi gerçek aşkı mı buldunuz yani? -Gerçek aşktan bahseden yok. 266 00:23:23,720 --> 00:23:25,120 O ne demek? 267 00:23:27,880 --> 00:23:28,920 Ona âşık mısın? 268 00:23:32,680 --> 00:23:33,800 Ona âşık mısın? 269 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 Nine, ben… 270 00:23:38,760 --> 00:23:40,440 -Deli misin? Bu… -Deli miyim? 271 00:23:40,520 --> 00:23:43,120 -Çok yaktı. -Delirdin mi? Kurallarımız vardı. 272 00:23:43,200 --> 00:23:44,280 Sakince konuşalım. 273 00:23:44,360 --> 00:23:47,560 Kurallara rağmen yatmışsınız. Sen de biliyor muydun? 274 00:23:47,640 --> 00:23:50,760 Biliyorsam yüzüme ne fırlatacağını seçebilir miyim? 275 00:23:50,840 --> 00:23:53,520 Bay Bolşakov. Evet. Hayır, bölmüyorsunuz. 276 00:23:55,760 --> 00:23:56,600 Evet. 277 00:23:57,600 --> 00:24:00,560 Sorun değil, hepsi yanımda. Hemen gönderirim. 278 00:24:00,640 --> 00:24:01,880 -Al. -Sağ ol. 279 00:24:01,960 --> 00:24:05,680 Evet, sorun değil. E-posta iki dakikaya gelir. Evet. 280 00:24:06,720 --> 00:24:09,920 Ne demek, bunun için buradayım. İyi hafta sonları size. 281 00:24:10,520 --> 00:24:11,960 -Sen… -Bir dakika. 282 00:24:15,080 --> 00:24:16,480 Oldu. 283 00:24:18,080 --> 00:24:19,040 Devam edelim. 284 00:24:20,280 --> 00:24:21,600 Beni aldattın. 285 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 -Seni incitmek istemedik. -Hiç mi vicdanın sızlamıyor? 286 00:24:26,440 --> 00:24:29,920 Küçüklüğümüzden beri arkadaşız. Hiç mi götüne takmıyorsun? 287 00:24:30,520 --> 00:24:31,520 Hayır, ben… 288 00:24:39,400 --> 00:24:40,720 Lavaboya gitmem gerek. 289 00:24:42,280 --> 00:24:43,760 Anahtar kelime miydi bu? 290 00:24:47,840 --> 00:24:49,680 E, sen mi gideceksin ben mi? 291 00:24:52,040 --> 00:24:52,880 Gidiyorum. 292 00:24:56,080 --> 00:24:58,560 Çok tatlı bir çift olmuşsunuz bence. 293 00:24:58,640 --> 00:25:01,120 -Kapa çeneni artık. -Söyleyeyim dedim. 294 00:25:02,000 --> 00:25:05,080 Çok hassas bir adam, çok yumuşak. 295 00:25:06,200 --> 00:25:08,160 Çok anlayışlı. 296 00:25:09,080 --> 00:25:10,280 Çok erdemli. 297 00:25:11,720 --> 00:25:12,760 Çok samimi. 298 00:25:14,360 --> 00:25:15,280 Tanrım. 299 00:25:15,360 --> 00:25:16,760 Çok iyi huylu bir adam. 300 00:25:18,040 --> 00:25:21,280 Gerçek bir dost gibi. 301 00:25:23,160 --> 00:25:24,720 Siktir, bunu yapamam. 302 00:25:25,600 --> 00:25:27,240 Nine? İyi misin? 303 00:25:27,320 --> 00:25:28,920 -Evet. -Giriyorum, tamam mı? 304 00:25:29,000 --> 00:25:29,840 Hayır. 305 00:25:32,280 --> 00:25:33,120 Nine, ben… 306 00:25:34,560 --> 00:25:36,920 Çok üzgünüm, böyle öğrenmeni istemezdim. 307 00:25:37,000 --> 00:25:38,600 Böyle planlamamıştım. 308 00:25:39,320 --> 00:25:41,600 Nils bizden önce davrandı. 309 00:25:44,560 --> 00:25:45,600 İyi misin sen? 310 00:25:53,160 --> 00:25:55,040 Hamilelik testi mi o? 311 00:26:02,000 --> 00:26:04,400 Çöp kutusunda buldum. 312 00:26:17,840 --> 00:26:18,920 Siktir. 313 00:26:20,360 --> 00:26:22,360 Neden banyoda hamilelik testi var? 314 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 -Ne? -Senin mi bu? 315 00:26:26,640 --> 00:26:29,760 -Hayır. -Neden hamilelik testi yaptın? 316 00:26:29,840 --> 00:26:32,520 -Benim olduğunu söyleyen kim? -Benim de değil. 317 00:26:32,600 --> 00:26:34,400 -Değilmiş. -Belki Nils'indir. 318 00:26:34,480 --> 00:26:35,760 -Ne? -Ha? 319 00:26:35,840 --> 00:26:40,040 Pozitif hamilelik testi erkeklerde testis kanseri olduğunu gösterebilir. 320 00:26:40,120 --> 00:26:40,960 Bırak ya. 321 00:26:44,440 --> 00:26:47,480 O zaman siz de yattınız, değil mi? 322 00:26:49,520 --> 00:26:53,080 -Bizim yattığımızı nereden… -Yattınız mı diye sordum işte. 323 00:26:53,160 --> 00:26:54,240 Yattınız mı? 324 00:26:55,920 --> 00:26:58,120 Tam olarak yattık denemez. 325 00:26:58,880 --> 00:27:01,240 -Ciddi değilsin, değil mi? -Siktir. 326 00:27:01,320 --> 00:27:04,760 Olay çıkarıyorsunuz ama kendiniz de kurallara uymamışsınız. 327 00:27:04,840 --> 00:27:06,040 Aptal kurallar. 328 00:27:06,120 --> 00:27:07,680 Evet, aptal kurallar. 329 00:27:09,040 --> 00:27:10,640 Ve test de pozitif, ha? 330 00:27:12,440 --> 00:27:15,000 Bilmiyorum. Bunlardan anlamıyorum hiç. 331 00:27:15,520 --> 00:27:18,200 Sizi hiç ilgilendirmez lan bu! 332 00:27:18,280 --> 00:27:23,080 Bekle. Hamileysen en azından bir kişiyi ilgilendirir bu. 333 00:27:23,160 --> 00:27:25,200 Hayır, hepimizi ilgilendirir. 334 00:27:25,280 --> 00:27:27,640 Niye? Maria'yla olmak istemiyor muydun? 335 00:27:27,720 --> 00:27:30,000 -Aptal test. -Yanlış mı anladım yoksa? 336 00:27:30,080 --> 00:27:31,400 Sonucu göster bana. 337 00:27:34,120 --> 00:27:34,960 Pozitif. 338 00:27:36,400 --> 00:27:37,240 Ne? 339 00:27:52,960 --> 00:27:54,680 Bize ne zaman söyleyecektin? 340 00:27:55,240 --> 00:27:56,600 Biraz beklemek istedim. 341 00:27:56,680 --> 00:27:59,520 Neden? Babası olabilecek başka biri var mı? 342 00:27:59,600 --> 00:28:01,160 O ne demek şimdi? 343 00:28:01,240 --> 00:28:03,160 Önüme gelenle yatıyor muyum ben? 344 00:28:03,240 --> 00:28:04,120 Şey, yani. 345 00:28:04,200 --> 00:28:07,320 Hem kurbanı oynuyorsun hem Nils'ten hamile kalıyorsun. 346 00:28:07,400 --> 00:28:08,480 Derdiniz ne sizin? 347 00:28:08,560 --> 00:28:11,680 Nasıl olsa onu terk edecektin. Sana ne ki? 348 00:28:11,760 --> 00:28:14,040 Babası o da olabilir sonuçta. 349 00:28:14,120 --> 00:28:17,440 İki yıl onunlaydım. Gayet de ilgilendirir beni. 350 00:28:17,520 --> 00:28:19,440 Bir de üste çıkıyorsunuz. 351 00:28:19,520 --> 00:28:21,240 Şunu diyorum bak… 352 00:28:24,280 --> 00:28:25,120 Alo! 353 00:28:26,640 --> 00:28:28,760 -Lanet olsun. -Dalga mı geçiyorsunuz? 354 00:28:31,120 --> 00:28:32,120 Siktir git. 355 00:28:33,200 --> 00:28:34,280 Sen de siktir git. 356 00:28:35,480 --> 00:28:36,560 Sen de siktir git. 357 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 Evet, siktir git. 358 00:28:55,440 --> 00:28:56,360 Sen siktir git. 359 00:28:57,080 --> 00:28:58,000 Sen siktir git. 360 00:28:58,920 --> 00:29:00,600 -Sen siktir. -Sen siktir. 361 00:29:09,160 --> 00:29:10,440 İçki ister misin? 362 00:29:11,800 --> 00:29:14,800 Yok, şu an içmemen lazım tabii. 363 00:29:41,120 --> 00:29:41,960 Nine? 364 00:29:43,120 --> 00:29:43,960 Ne? 365 00:29:47,440 --> 00:29:48,280 Neden? 366 00:29:51,600 --> 00:29:52,680 Ne neden? 367 00:31:01,840 --> 00:31:03,560 Beni hiç öldürmek istedin mi? 368 00:31:07,640 --> 00:31:08,480 Evet. 369 00:31:10,520 --> 00:31:11,960 Belki de istedim cidden. 370 00:31:13,040 --> 00:31:13,880 Anlayamıyorum. 371 00:31:15,360 --> 00:31:16,200 Neden? 372 00:31:17,360 --> 00:31:19,000 Zaten benimle işin bitmiş. 373 00:31:19,760 --> 00:31:22,200 Seninle işim falan bitmedi. 374 00:31:23,800 --> 00:31:25,200 Ama planın buydu. 375 00:31:26,640 --> 00:31:27,600 Planımız neymiş? 376 00:31:29,040 --> 00:31:30,760 Beyler, bir planım yok benim. 377 00:31:42,440 --> 00:31:43,280 Tebrikler. 378 00:31:48,360 --> 00:31:49,480 Baba olacaksın. 379 00:31:50,560 --> 00:31:52,400 Beyler, hesabınız yok mu sizin? 380 00:31:53,080 --> 00:31:54,800 İkiniz de baba olabilirsiniz. 381 00:32:08,080 --> 00:32:09,680 -Konuşmalıyız. -Evet. 382 00:32:10,320 --> 00:32:13,320 Bence oğlan için Jonas çok güzel bir isim. 383 00:32:13,400 --> 00:32:15,240 Hiç umurunda değil, değil mi? 384 00:32:15,840 --> 00:32:18,480 Baba olma ihtimalime delirmedim diye mi? 385 00:32:18,560 --> 00:32:23,640 Böyle sonlanacağını bilseydim bu boktan deneyden hiç bahsetmezdim size. 386 00:32:23,720 --> 00:32:26,560 Kurallara bağlı kalmak yeterli olabilirdi. 387 00:32:27,120 --> 00:32:29,400 -Vay be, konuşana bakın. -Tamam, durun. 388 00:32:30,080 --> 00:32:31,200 Hepimiz çuvalladık. 389 00:32:31,760 --> 00:32:33,120 Bir bebeğin olacak. 390 00:32:34,280 --> 00:32:37,280 Hepimiz boktan bir illüzyona kapıldık. 391 00:32:37,360 --> 00:32:38,560 Ne illüzyonu? 392 00:32:39,720 --> 00:32:41,640 Tek eşliliğin yürüyeceğine dair. 393 00:32:42,240 --> 00:32:44,520 Tek eşlilik neden yürümesin ki? 394 00:32:44,600 --> 00:32:47,600 İnsanlar gibi tek eşli olan hayvan türleri de var. 395 00:32:47,680 --> 00:32:49,680 -Hangi insan tek eşli ki? -Evet. 396 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 Etrafına bak. 397 00:32:50,680 --> 00:32:53,320 Tek eşli olan üç tane memeli söyle bana Nine. 398 00:32:53,400 --> 00:32:54,440 Kurtlar. 399 00:32:55,200 --> 00:32:58,320 Tilkiler. Penguenlerin uzun mesafe ilişkileri var. 400 00:32:58,400 --> 00:32:59,240 Bırak ya. 401 00:32:59,320 --> 00:33:03,880 -Evet, bazı kuşlar ve yunuslar da var. -Yunuslar tecavüzcü bir kere. 402 00:33:03,960 --> 00:33:07,120 Memeliler içgüdüleriyle hareket eder. ve insanlar da memelidir. 403 00:33:07,200 --> 00:33:08,680 Bizim duygularımız var. 404 00:33:09,280 --> 00:33:12,640 Vegan olarak hayvanların duyguları olmadığını söylüyorsun. 405 00:33:12,720 --> 00:33:15,480 Hayır. Duygularımız var ve yansıtabiliyoruz. 406 00:33:15,560 --> 00:33:16,760 Öyle mi? 407 00:33:16,840 --> 00:33:19,880 Tam olarak tek eşli penguenler olmayabiliriz 408 00:33:19,960 --> 00:33:23,000 ama güçlü bir cinsel dürtüsü olan hayvanlarız. 409 00:33:23,080 --> 00:33:25,600 Ya da senin durumunda üreme dürtüsü olan. 410 00:33:26,560 --> 00:33:30,160 Mesele sadece seksse neden o aptalca kuralları koydun peki? 411 00:33:30,240 --> 00:33:34,200 -Mesele seks değildi. -Eş değişiminde mesele her zaman sekstir. 412 00:33:35,400 --> 00:33:39,080 Bazı çiftlerin eş değiştirmeyle barıştıklarını söylemişlerdi. 413 00:33:39,160 --> 00:33:43,000 Tabii, ilk iki hafta özgürlüğün tadını çıkarıyor insan. 414 00:33:43,080 --> 00:33:47,160 Ama sonra, aslında ne istediğini ve neye değer verdiğini fark ediyor. 415 00:33:47,240 --> 00:33:51,400 -Yayın kurulundaki kaç kişi yapmış bunu? -Nils, ben mutlu değildim. 416 00:34:08,400 --> 00:34:12,640 -Neden bana söylemedin? -Sadece bir kişinin konuşması yetmiyor. 417 00:34:14,000 --> 00:34:18,400 Diğer çiftler bir araya gelirler, bir arada kalırlar, çocukları olur. 418 00:34:18,480 --> 00:34:19,560 Hepsi mükemmel. 419 00:34:19,640 --> 00:34:21,280 Ama artık seks yapmazlar. 420 00:34:21,360 --> 00:34:22,320 Biz yapıyorduk. 421 00:34:22,400 --> 00:34:27,120 Hâlâ paylaştığımız tek şeydi bu sanırım. 422 00:34:34,880 --> 00:34:38,480 Ama ilişkimizde neyin eksik olduğunu öğrenmek istedik. 423 00:34:39,240 --> 00:34:40,720 Niye mükemmel olmadığını. 424 00:34:41,400 --> 00:34:42,440 Buldun mu peki? 425 00:34:43,120 --> 00:34:45,440 -Neyi? -Neyin eksik olduğunu. 426 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 Ben açık biri. 427 00:34:51,240 --> 00:34:53,600 Duygularından bahsediyor. 428 00:34:53,680 --> 00:34:56,600 Korkularından da bahsediyor. Nils. 429 00:34:56,680 --> 00:35:00,360 Süpermiş, hakkını vereyim bak. Harika bir şey bence. 430 00:35:01,400 --> 00:35:03,360 Neden bunu istediğini söylemedin? 431 00:35:03,440 --> 00:35:05,480 -Çünkü farkında değildim. -Peki. 432 00:35:05,560 --> 00:35:07,040 Bu benim sorunum mu peki? 433 00:35:07,120 --> 00:35:08,480 Benim hatam mı? Çünkü… 434 00:35:08,560 --> 00:35:10,840 -Sen mutlu muydun? -Evet, mutluydum. 435 00:35:11,840 --> 00:35:13,520 1000 gün boyunca mutluydum. 436 00:35:13,600 --> 00:35:18,360 -Sana en güzel günümü bile söyleyebilirim. -Çok mutlu olduğun tek bir günü yani. 437 00:35:18,440 --> 00:35:23,360 -Daha mutlu olduğumuz günler de vardı… -Neden her gün mutlu olamayalım ki? 438 00:35:23,440 --> 00:35:25,600 -Gerçekçilik. -Ya da alaycılık. 439 00:35:26,120 --> 00:35:27,880 Hayır, alaycılık değil bu. 440 00:35:27,960 --> 00:35:31,560 Mutlu bir ilişki için her gün mutlu olman şart değil. 441 00:35:37,160 --> 00:35:38,680 İçki isteyen var mı? 442 00:35:51,600 --> 00:35:55,600 Şu an en son ne zaman çok mutlu olduğumu hatırlamıyorum. 443 00:35:57,120 --> 00:35:58,640 Evet, çok normal. 444 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 İyi zamanlardan ziyade kötü zamanları hatırlarız hep. 445 00:36:06,440 --> 00:36:09,640 Bu yüzden eski sevgililerden o kadar nefret eder insan. 446 00:36:10,160 --> 00:36:11,880 Benden nefret mi ediyorsun? 447 00:36:13,240 --> 00:36:14,640 Nine, öyle demedim. 448 00:36:14,720 --> 00:36:16,440 Hâlâ birlikte miyiz yani? 449 00:36:19,280 --> 00:36:21,240 O kadar mutlu olsaydık 450 00:36:21,320 --> 00:36:23,640 bu değişimi önermezdin zaten. 451 00:36:23,720 --> 00:36:26,400 Ben, bu eş değiştirmeyi ben önermedim. 452 00:36:26,480 --> 00:36:30,160 Maria'ya anlattım ve o yapmak istedi. 453 00:36:30,240 --> 00:36:31,120 İspiyoncu. 454 00:36:31,200 --> 00:36:32,800 Ama öyle olmuştu. 455 00:36:33,680 --> 00:36:35,360 Neyi değiştirir ki bu artık? 456 00:36:36,480 --> 00:36:38,280 O deneyi yapmak istiyorum. 457 00:36:39,680 --> 00:36:40,880 Hangi deneyi? 458 00:36:41,680 --> 00:36:43,680 Biraz önce bahsettiğimiz deneyi. 459 00:36:44,480 --> 00:36:46,160 -Söyle. -Birbirimize bakmayı. 460 00:36:47,680 --> 00:36:51,400 Birimizin gözüne dört dakika bakmak mı istiyorsun? 461 00:36:51,480 --> 00:36:53,960 Ben'in gözüne dört dakika bakmak istiyorum. 462 00:37:07,280 --> 00:37:08,480 Bize saat lazım. 463 00:37:10,200 --> 00:37:11,040 Al. 464 00:37:16,840 --> 00:37:17,680 Harika. 465 00:37:18,600 --> 00:37:19,560 Peki o zaman. 466 00:37:21,200 --> 00:37:24,120 Alarm çalana kadar dört dakika çenemizi kapayıp 467 00:37:24,200 --> 00:37:26,840 karşı tarafın gözlerine bakacağız, tamam mı? 468 00:37:31,120 --> 00:37:32,160 Dört dakika. 469 00:37:37,320 --> 00:37:38,400 Hadi bakalım. 470 00:39:33,360 --> 00:39:35,000 Ha siktir. 471 00:39:36,680 --> 00:39:37,560 Siktir. 472 00:39:38,840 --> 00:39:39,760 Kova! 473 00:39:39,840 --> 00:39:41,160 -Kova getirin! -Siktir. 474 00:39:41,240 --> 00:39:43,200 -Foto çekmem lazım. -Kova getirin! 475 00:39:43,280 --> 00:39:47,920 Foto çekmeliyim. Takipçi lazım ona. Kardashianlar'dan fazla takipçisi olacak. 476 00:39:48,440 --> 00:39:51,400 -Siktir, midem bulanıyor. -Ben! Depoda kova var. 477 00:39:53,080 --> 00:39:55,280 Ben! Mutfakta. 478 00:39:56,720 --> 00:39:59,240 Biraz ördek surat yapsana. 479 00:40:08,600 --> 00:40:11,920 Karma bu millet. Karma işte. 480 00:40:14,080 --> 00:40:17,400 -Delirdin mi sen? -Git de kova getir hemen. 481 00:40:18,520 --> 00:40:19,400 Tamam. 482 00:40:23,160 --> 00:40:24,840 Bir de bez ve kâğıt havlu. 483 00:40:24,920 --> 00:40:26,360 Mutfakta Maria. 484 00:40:31,640 --> 00:40:32,560 Kahretsin. 485 00:40:43,160 --> 00:40:44,360 SÜRE DOLDU 486 00:40:46,360 --> 00:40:48,800 Siz de benim kadar eğlendiniz mi? 487 00:41:04,920 --> 00:41:06,840 -Ne yapıyorsun? -Eve gidiyorum. 488 00:41:09,440 --> 00:41:10,320 Peki. 489 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 Kim bıraksın seni? Ben mi ben mi? 490 00:41:13,040 --> 00:41:15,240 Janina'nın arabasıyla falan mı yoksa? 491 00:41:17,440 --> 00:41:18,920 Hoşuna gidiyor, değil mi? 492 00:41:19,920 --> 00:41:20,760 Biraz, evet. 493 00:41:20,840 --> 00:41:24,240 -Durum bu kadar karışıkken! -Maria, Facebook'ta değiliz. 494 00:41:26,400 --> 00:41:27,960 -Çekil de geçeyim. -Hayır. 495 00:41:28,840 --> 00:41:30,000 -Çekil hadi. -Hayır. 496 00:41:30,080 --> 00:41:31,840 -Nils, bırak da… -Hayır. 497 00:41:38,000 --> 00:41:39,040 Şaka mısın? 498 00:41:41,560 --> 00:41:42,400 Hay sıçayım. 499 00:41:50,280 --> 00:41:51,200 Yapma Maria! 500 00:41:54,640 --> 00:41:56,360 Aklını mı kaçırdın sen? 501 00:41:57,240 --> 00:41:58,760 Hop! Yapma. Dikkat et. 502 00:41:58,840 --> 00:42:00,680 Her yer… Kafana dikkat et! 503 00:42:00,760 --> 00:42:03,280 -Bırak beni! -Dur! 504 00:42:03,360 --> 00:42:04,640 Sen… Hop! 505 00:42:07,120 --> 00:42:08,960 Kendini öldürmek mi istedin? 506 00:42:10,200 --> 00:42:11,640 Nine, birinci kattayız. 507 00:42:25,880 --> 00:42:28,160 Buna hiç gerek yok cidden. 508 00:42:41,040 --> 00:42:42,040 Lanet olsun. 509 00:42:48,320 --> 00:42:49,920 Ne yaptığını biliyor musun? 510 00:42:50,480 --> 00:42:53,720 Tabii ki. Bir keresinde paramedik rolündeydim. 511 00:43:04,560 --> 00:43:06,320 Kendimi öldürsem ne yapardın? 512 00:43:07,600 --> 00:43:10,280 Benden ayrılmak istediğine pişman olur muydun? 513 00:43:11,720 --> 00:43:13,960 Nine, lütfen kendini küçük düşürme. 514 00:43:47,160 --> 00:43:48,240 Bak ne diyeceğim. 515 00:43:50,080 --> 00:43:52,080 Teşekkür etme vakti geldi sanırım. 516 00:43:57,760 --> 00:44:00,600 Cidden çok hoş. Herkes bir şeyler yapıyor burada. 517 00:44:01,200 --> 00:44:05,720 Maria odaya temiz hava girmesini sağladı. Sen seksi hemşireyi oynuyorsun. 518 00:44:05,800 --> 00:44:08,280 Janina temizlik yapıyor. Herkes elinden geleni yapıyor. 519 00:44:09,760 --> 00:44:10,960 Çok hoş, değil mi? 520 00:44:11,960 --> 00:44:13,080 Dostluk budur işte. 521 00:44:19,920 --> 00:44:20,760 Evet. 522 00:44:54,960 --> 00:44:57,880 Her zaman derim, sarmaş dolaş olmak istiyorsan 523 00:44:57,960 --> 00:45:02,320 ilk randevuda bir yumurtayla herbes de Provence baharat karışımı yeter. 524 00:45:03,080 --> 00:45:08,280 O an bunu çıkarıp şöyle diyeceksin: "Bum, Fransa'nın güneyinde yetişen otlar." 525 00:45:08,360 --> 00:45:13,520 Ne kadar kullanacağını iyi bileceksin. Kız da şöyle diyecek: "Tadı çok güzelmiş." 526 00:45:13,600 --> 00:45:16,640 Karıştıracaksın. Sadece ufak bir yumurta yeterli. 527 00:45:17,360 --> 00:45:19,880 Bir, iki, üç ve külotlar uçuşsun. 528 00:45:22,960 --> 00:45:24,720 Yapma Janina. Bu… 529 00:46:31,360 --> 00:46:32,240 Uyanık mısın? 530 00:46:43,720 --> 00:46:45,440 Ben. Çok acayip, değil mi? 531 00:46:46,400 --> 00:46:48,080 Birimiz baba olacak. 532 00:46:58,960 --> 00:46:59,800 Nils. 533 00:47:05,720 --> 00:47:07,760 Bebeğin babası ben olamam. 534 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 Niye ki? 535 00:47:12,640 --> 00:47:15,280 Dur. Seks yapmıyor muydunuz? 536 00:47:16,160 --> 00:47:18,880 Tam tersi. 537 00:47:20,040 --> 00:47:20,880 Bak… 538 00:47:24,160 --> 00:47:25,600 Benim çocuğum olamaz. 539 00:47:28,160 --> 00:47:29,160 Ne? 540 00:47:31,480 --> 00:47:33,840 Babası sensin çünkü benim çocuğum olamaz. 541 00:47:35,560 --> 00:47:37,120 Nasıl yani, emin misin? 542 00:47:39,440 --> 00:47:40,280 Niye ki? 543 00:47:41,240 --> 00:47:42,480 Orası önemli değil. 544 00:47:43,440 --> 00:47:46,760 Babası ben olamam, o kadar işte. 545 00:47:50,760 --> 00:47:51,600 Siktir. 546 00:47:54,680 --> 00:47:56,200 Ha siktir. 547 00:47:58,880 --> 00:47:59,720 Evet. 548 00:48:03,880 --> 00:48:04,920 Tebrikler. 549 00:48:06,920 --> 00:48:07,920 Baba olacaksın. 550 00:50:07,760 --> 00:50:09,960 Hop! Ben, kafayı mı yedin nedir? 551 00:50:10,040 --> 00:50:10,880 Affedersin. 552 00:50:12,240 --> 00:50:13,240 İsteyerek olmadı. 553 00:50:17,680 --> 00:50:18,720 Seni Ben sandım. 554 00:50:19,480 --> 00:50:21,240 Herkes kafayı mı yedi? 555 00:50:31,440 --> 00:50:34,040 KIRILABİLİR 556 00:51:23,840 --> 00:51:24,840 Janina nerede? 557 00:51:26,080 --> 00:51:27,120 Hiç bilmiyorum. 558 00:51:28,640 --> 00:51:29,960 Araba hâlâ orada. 559 00:51:32,120 --> 00:51:34,000 Nereye gittiğini söylemedi mi? 560 00:51:38,400 --> 00:51:40,320 Ben kalktığımda çoktan gitmişti. 561 00:51:43,680 --> 00:51:44,760 Telefonu orada. 562 00:51:50,080 --> 00:51:52,600 -O nedir? -Uyku ilacı. Boş. 563 00:51:54,960 --> 00:51:56,440 Bir şey mi dedin ona? 564 00:51:57,360 --> 00:51:59,360 Ne diyeceğim ki? 565 00:52:01,720 --> 00:52:02,560 Hayır. 566 00:52:03,640 --> 00:52:04,560 Neler oluyor? 567 00:52:13,200 --> 00:52:14,040 Siktir. 568 00:52:41,760 --> 00:52:43,000 Onu bulmalıyız. 569 00:52:43,760 --> 00:52:46,040 Ben, sence aşırı tepki vermiyor musun? 570 00:52:48,680 --> 00:52:50,080 Janina'yı biliyorsun. 571 00:52:50,160 --> 00:52:53,720 Bu da her zamanki oyunlarından biri. Kendine bir şey yapmaz. 572 00:52:54,960 --> 00:52:57,120 Janina telefonsuz dışarı çıkmaz. 573 00:53:07,360 --> 00:53:08,200 Nine! 574 00:53:10,600 --> 00:53:11,440 Nine! 575 00:53:13,600 --> 00:53:14,440 Nine! 576 00:53:16,640 --> 00:53:17,680 Nine! 577 00:53:26,760 --> 00:53:27,880 Nine! 578 00:53:28,760 --> 00:53:29,880 Ağzına sıçayım. 579 00:53:33,680 --> 00:53:34,800 Janina! 580 00:53:40,800 --> 00:53:41,640 Janina! 581 00:53:42,920 --> 00:53:44,000 Janina! 582 00:53:52,320 --> 00:53:53,680 Janina! 583 00:53:55,960 --> 00:53:57,080 Janina! 584 00:54:05,600 --> 00:54:06,800 Ne yapıyor o? 585 00:54:06,880 --> 00:54:07,760 Tanrım! 586 00:54:09,480 --> 00:54:10,800 Seni arıyor. 587 00:54:10,880 --> 00:54:12,000 -Beni mi? -Evet. 588 00:54:17,920 --> 00:54:20,360 Şükürler olsun! Nerelerdeydin? 589 00:54:20,440 --> 00:54:21,960 Koşuya çıkmıştım. 590 00:54:22,480 --> 00:54:24,600 Ne? Ne zamandan beridir koşuyorsun? 591 00:54:24,680 --> 00:54:26,080 Derdiniz ne sizin ya? 592 00:54:26,160 --> 00:54:29,440 Ben… Neden telefonunu yanına almadın be? 593 00:54:29,520 --> 00:54:31,080 Şarjı bitmişti. 594 00:54:33,200 --> 00:54:35,560 Kendine bir şey yaptın sandım. 595 00:54:35,640 --> 00:54:37,400 Benim için mi endişelendin? 596 00:54:38,880 --> 00:54:40,760 Yoksa bebeğin için mi? 597 00:54:42,640 --> 00:54:45,720 -Onun bebeği değil. -Orası belli değil daha. 598 00:54:46,320 --> 00:54:47,240 Yoksa belli mi? 599 00:54:47,760 --> 00:54:49,280 -Evet, belli. -Hayır. 600 00:54:50,360 --> 00:54:51,200 Evet. 601 00:54:53,640 --> 00:54:56,680 Belli çünkü çocukken inmemiş bir testisim vardı. 602 00:54:57,400 --> 00:54:58,800 Ha siktir. 603 00:55:00,000 --> 00:55:01,080 O ne demek? 604 00:55:03,520 --> 00:55:04,920 Çocuğum olamaz yani. 605 00:55:06,800 --> 00:55:08,680 Babası ancak Nils olabilir. 606 00:55:10,000 --> 00:55:12,160 Bunu neden söylemedin bana? 607 00:55:13,600 --> 00:55:14,440 Neden mi? 608 00:55:15,560 --> 00:55:19,480 Gözünde daha da ezik olayım diye mi? Zaten başarısız aktörüm. 609 00:55:19,560 --> 00:55:21,280 -Bu yetmiyor mu? -Ben. 610 00:55:21,880 --> 00:55:22,920 Doğru işte. 611 00:55:24,120 --> 00:55:25,760 -Ben! -Ben, gel buraya. 612 00:55:25,840 --> 00:55:27,280 Kimse sana öyle bir şey… 613 00:55:27,360 --> 00:55:31,840 Ben, testislerin kafasına göre takılmış diye ezik olmuyorsun sen. 614 00:55:32,320 --> 00:55:35,520 Ne? Orası Picasso tablosu gibi dekor olmuştur işte. 615 00:55:35,600 --> 00:55:38,200 Vay be, gezici bir testis. Doğanın işine bak. 616 00:55:38,280 --> 00:55:39,560 Gelgit gibi işte. 617 00:55:39,640 --> 00:55:42,600 O alaycılığının da yorumlarının da amına koyayım! 618 00:55:42,680 --> 00:55:44,680 Sakin ol. 619 00:55:44,760 --> 00:55:47,480 O boktan çeneni kapatmazsan… 620 00:55:48,440 --> 00:55:49,400 Ben, sakin ol. 621 00:55:50,000 --> 00:55:53,240 O boktan yorumların sinirimi fena bozuyor artık. 622 00:55:53,320 --> 00:55:55,200 -Sakin ol. -Durun, size diyorum! 623 00:55:56,240 --> 00:55:57,440 Ben! 624 00:55:58,280 --> 00:56:01,080 Ben, ben… Ben, dolabımda kupalar var. 625 00:56:01,160 --> 00:56:03,120 Spor kupaları! Onur belgeleri de! 626 00:56:07,600 --> 00:56:08,560 Beyler! 627 00:56:11,160 --> 00:56:13,000 Beyler! Yapmayın! 628 00:56:14,520 --> 00:56:15,760 Sakin olun! 629 00:56:19,640 --> 00:56:21,680 Hay sıçayım. 630 00:56:24,720 --> 00:56:25,640 Ha siktir. 631 00:56:29,920 --> 00:56:30,760 Siktir. 632 00:56:54,800 --> 00:56:55,760 Tebrikler. 633 00:57:17,680 --> 00:57:18,560 Gittiler mi? 634 00:57:23,600 --> 00:57:24,760 -Evet. -İyi dövüştü. 635 00:57:54,720 --> 00:57:57,280 Şey olmayacak mıydı… Burada… 636 00:57:57,360 --> 00:57:58,320 Tamam. 637 00:58:02,360 --> 00:58:06,560 Biraz buhar yapayım. Biraz canlanalım, değil mi? 638 00:58:22,640 --> 00:58:23,480 Nils. 639 00:58:24,440 --> 00:58:27,800 Öyle peşinden koşturduğum için özür dilerim. 640 00:58:27,880 --> 00:58:28,880 Hiç dert değil. 641 00:58:34,760 --> 00:58:35,760 Ben. 642 00:58:36,360 --> 00:58:38,680 Söylesene, sadece meraktan soruyorum. 643 00:58:38,760 --> 00:58:40,640 Testisin şey mi… 644 00:58:41,160 --> 00:58:42,800 -Nils. -Taktın testislere. 645 00:58:43,400 --> 00:58:45,240 Ne? Sadece sordum. 646 00:58:45,320 --> 00:58:48,440 -Hayalarımdan bahsetmeyi kesebilir miyiz? -Affedersin. 647 00:58:48,520 --> 00:58:51,680 -Herkes bir açıdan biraz biseksüeldir. -Öyle mi? 648 00:58:51,760 --> 00:58:52,880 İstatistiklere göre 649 00:58:52,960 --> 00:58:56,880 herkesin hemcins arkadaşlarıyla ilgili homoseksüel fantezileri var. 650 00:58:58,040 --> 00:58:59,400 İstatistiklere göre. 651 00:59:00,680 --> 00:59:02,880 Sen benim için kurdun mu? 652 00:59:06,040 --> 00:59:09,760 Genel olarak konuşacak olursak güzel memelerin var bence. 653 00:59:09,840 --> 00:59:10,920 -Doğru. -Doğru. 654 00:59:14,400 --> 00:59:16,800 Birbirinizle ilgili fantezi kurdunuz mu? 655 00:59:16,880 --> 00:59:18,000 -Evet. -Hayır. 656 00:59:19,280 --> 00:59:20,120 -Ne? -Evet. 657 00:59:20,200 --> 00:59:22,960 -İşler ilginçleşiyor. -Tabii ki. Hadi ama. 658 00:59:23,920 --> 00:59:24,760 Hayır. 659 00:59:25,880 --> 00:59:26,720 Peki. 660 00:59:28,600 --> 00:59:29,440 Şey, ben… 661 00:59:30,200 --> 00:59:32,240 Otun etkisinden olabilir 662 00:59:32,320 --> 00:59:36,560 ama ikinizin bu adamda ne bulduğunuzu merak ediyorum yani. 663 00:59:36,640 --> 00:59:38,920 -Ot mu içtin? -Evet. 664 00:59:39,000 --> 00:59:40,640 Ne zaman? 665 00:59:40,720 --> 00:59:44,120 Sabah. Sizlerle olmayı kaldıramıyorum yoksa. 666 00:59:46,280 --> 00:59:48,680 Peki o zaman. 667 00:59:49,320 --> 00:59:50,600 -Ne? -Ne? 668 00:59:50,680 --> 00:59:52,800 En azından bir kere denemelisiniz. 669 00:59:54,680 --> 00:59:55,520 Haklı. 670 00:59:56,800 --> 00:59:57,680 Hadi Ben. 671 00:59:57,760 --> 01:00:00,400 Gevşe bakalım. Hadi, gel. 672 01:00:01,400 --> 01:00:02,400 Peki. 673 01:00:23,640 --> 01:00:26,240 Vay, hiç fena değil. 674 01:00:27,040 --> 01:00:30,480 Vay, şaşırdım cidden. Resmen parmak uçlarıma çıktım. 675 01:00:30,560 --> 01:00:31,920 Dudakların çok yumuşak. 676 01:00:32,000 --> 01:00:35,360 Sakal kaşıtır sanırdım ama yatağa girmek gibiydi. 677 01:00:35,440 --> 01:00:36,680 Acayip yumuşaktı. 678 01:00:37,840 --> 01:00:39,600 Evet, harika öpüşüyorsun. 679 01:00:47,360 --> 01:00:48,720 Yine de seviyorum seni. 680 01:00:53,160 --> 01:00:55,080 Sizce geyler daha mı mutludur? 681 01:00:56,000 --> 01:00:57,960 Dün hep tek eşlilikten bahsettik. 682 01:00:59,960 --> 01:01:01,120 Geylerin çoğunun 683 01:01:02,480 --> 01:01:04,600 açık ilişki yaşadıkları doğru mu? 684 01:01:04,680 --> 01:01:06,800 Bence biraz klişe bu. 685 01:01:09,320 --> 01:01:11,600 Bence çoğu gey ilişki yaşamıyor. 686 01:01:12,600 --> 01:01:13,440 Ne? 687 01:01:15,000 --> 01:01:18,280 -Ne? -Bariz bir homofobiksin sen. 688 01:01:18,360 --> 01:01:22,200 Hiç de değilim. Geylerden korkmuyorum. İstediklerini yapabilirler. 689 01:01:22,280 --> 01:01:27,520 Florian ve Christian'a baksanıza, yıllardır mutlu bir birliktelikleri var 690 01:01:27,600 --> 01:01:31,160 ama bunun sebebi daha çok başkalarıyla yatmaları olabilir. 691 01:01:31,240 --> 01:01:34,880 Belki de işin içine duyguları karıştırmadan 692 01:01:34,960 --> 01:01:38,200 biriyle seks yapmanın formülünü bulmuşlardır. 693 01:01:39,520 --> 01:01:42,920 Evet. Ve biz bunu yapamıyoruz. 694 01:01:45,760 --> 01:01:48,200 Evet, bunu yapamıyoruz. 695 01:01:53,160 --> 01:01:55,120 Bir ilişkiyi iyi kılan nedir? 696 01:01:57,800 --> 01:01:58,640 Ha? 697 01:02:00,160 --> 01:02:02,600 -Soru sordum. -Tamam. 698 01:02:04,440 --> 01:02:06,120 -Dürüstlük. -Dürüstlük. 699 01:02:07,080 --> 01:02:07,920 Vay canına. 700 01:02:10,360 --> 01:02:11,720 Evet, muhtemelen. 701 01:02:18,080 --> 01:02:19,120 Güven hissi. 702 01:02:22,800 --> 01:02:23,920 Janina. 703 01:02:24,000 --> 01:02:25,400 Haklısın. 704 01:02:28,720 --> 01:02:30,040 -Evet. -Çok naziksin. 705 01:02:30,120 --> 01:02:31,480 Çok ciddiyim. 706 01:02:32,480 --> 01:02:35,520 Eve geldiğin zaman birinin orada olması hissi. 707 01:02:35,600 --> 01:02:39,920 Sen "Ben geldim" dersin. O da "Buradayım" der. 708 01:02:40,000 --> 01:02:42,400 Ya da "Yemek hazırladım!" 709 01:02:43,080 --> 01:02:44,160 Bunu mu istiyorum? 710 01:02:45,160 --> 01:02:46,880 -İster misin? -Evet, belki de. 711 01:02:46,960 --> 01:02:48,840 Of, çok acıktım. 712 01:02:51,240 --> 01:02:53,320 Hiçbirimiz sadık kalmak demedik. 713 01:02:54,560 --> 01:03:00,320 Belki de sadık olmak bir ilişkinin olmazsa olmazı olduğu içindir. 714 01:03:00,400 --> 01:03:01,480 Evet, belki de… 715 01:03:01,560 --> 01:03:04,000 Ne kadar olmazsa olmazı olduğunu gördük. 716 01:03:04,080 --> 01:03:07,000 Çok eşlilik, çok aşklılık demek değildir. 717 01:03:07,720 --> 01:03:12,120 Başkasıyla yatıp yine de sevdiğine bir şekilde sadık olabilirsin. 718 01:03:12,200 --> 01:03:13,120 Öyle mi? Nasıl? 719 01:03:13,200 --> 01:03:14,640 -Duygusal olarak. -Tamam. 720 01:03:16,120 --> 01:03:21,200 Belki de ilişkimizi asıl zedeleyen şeyi sormaya başlamalıyız. 721 01:03:22,840 --> 01:03:24,400 Ne? Güzel bir soru. 722 01:03:25,320 --> 01:03:27,320 Dur bakalım. Mesela bir örnek ver. 723 01:03:28,360 --> 01:03:29,200 Şey… 724 01:03:29,680 --> 01:03:31,400 -Evet, telefonlarımız. -Ha? 725 01:03:33,120 --> 01:03:36,640 Hayır, sadece telefonlar değil. Onunla gelen her şey. 726 01:03:36,720 --> 01:03:40,120 Tüm internet, sürekli duyusal yüklenme hâli. 727 01:03:40,640 --> 01:03:41,640 Evet. 728 01:03:41,720 --> 01:03:44,520 Evet, çok fazla uyarım var. 729 01:03:44,600 --> 01:03:49,800 İlişkilerimize zarar veriyor ve bağ kurmamıza engel oluyor. 730 01:03:51,400 --> 01:03:54,320 Bakın, bizler internet varken 731 01:03:54,400 --> 01:03:58,640 ilişki yürütmek zorunda kalan ilk nesiliz. 732 01:03:59,400 --> 01:04:04,160 Her gün ne olmamız gerektiği veya neleri kaçırdığımız söyleniyor. 733 01:04:04,240 --> 01:04:10,000 Ve 20'li yaşlarımızın ortasında aradığımız kişiyi bulduğumuzu sanıyoruz. 734 01:04:11,800 --> 01:04:14,680 O kişiyle evlenmek istiyoruz, 735 01:04:16,120 --> 01:04:19,240 onunla aynı renkte montlar ediniyoruz. 736 01:04:19,800 --> 01:04:25,120 Bahçeli bir ev ve o büyük trambolinlerden alıyoruz. 737 01:04:31,680 --> 01:04:34,120 Ailem nasıl başarmış, anlamıyorum. 738 01:04:36,760 --> 01:04:38,600 Eş değiştirmemişlerdir. 739 01:04:41,400 --> 01:04:44,160 Nasıl olur da bir insan her şeyimiz olabilir? 740 01:04:45,200 --> 01:04:47,240 Bu beklentiyi karşılayamayız ki. 741 01:04:47,320 --> 01:04:49,880 Ama başarısız olmak için önce denemek gerek. 742 01:04:49,960 --> 01:04:52,320 Bir sürü çözüm var. 743 01:04:52,400 --> 01:04:53,760 Ne tür bir çözüm? 744 01:04:54,600 --> 01:04:58,040 Sırf sonuna kadar gitmek için ailelerimizi örnek almak mı? 745 01:04:58,120 --> 01:04:59,680 Hayır, onu demiyorum. 746 01:04:59,760 --> 01:05:02,800 Bazı çocuklar kendilerini bilinçli olarak ebeveynlerinden ayırıyor. 747 01:05:02,880 --> 01:05:04,920 Evet, yapabilirlerse tabii. 748 01:05:05,000 --> 01:05:07,200 Evet, bunun için taşaklı olmak gerek. 749 01:05:13,840 --> 01:05:16,200 -Affedersin. -Gıdıkla da güleyim, sağ ol. 750 01:05:16,280 --> 01:05:19,200 -Hayır, öyle demek istemedim. -Ama aklından geçti. 751 01:05:19,280 --> 01:05:22,360 Hemen de kızdı. Çok hassassın cidden. 752 01:05:22,440 --> 01:05:23,680 Bana komik gelmiyor. 753 01:05:23,760 --> 01:05:27,360 Gideyim de sana yumurta yapayım. Hadi bakalım. 754 01:05:32,520 --> 01:05:34,520 Bana karşı dürüst olabilirdin. 755 01:05:37,960 --> 01:05:42,760 Sürekli kendine acıyıp her senaryoyu ve her boktan rolü reddedeceğine 756 01:05:42,840 --> 01:05:45,520 bana karşı dürüst olabilirdin. 757 01:05:45,600 --> 01:05:48,800 Şu son iki yıldır sana destek olmaya çalıştım. 758 01:05:48,880 --> 01:05:51,480 Metot oyunculuğu kursunu bile ödedim. 759 01:05:52,120 --> 01:05:52,960 Nina. 760 01:05:54,920 --> 01:05:57,440 Ne yaptığının farkında mısın sen? 761 01:05:59,600 --> 01:06:01,720 İşin gücün başkalarını suçlamak. 762 01:06:02,480 --> 01:06:06,600 Ama konu kendi sorunlarına gelince gıkın çıkmıyor Nine. 763 01:06:06,680 --> 01:06:09,600 -Bana Nine deme. -Sana iki yıldır Nine diyorum. 764 01:06:09,680 --> 01:06:11,680 Her dediğinde de kusasım geliyor! 765 01:06:16,120 --> 01:06:18,640 Kusasım geliyor dedi. 766 01:06:19,720 --> 01:06:21,840 Bence artık su içmelisin. 767 01:06:23,400 --> 01:06:24,240 Niye ki? 768 01:06:25,080 --> 01:06:28,520 Alkol sorunu bir eziğin hayatına cuk diye oturmaz mı? 769 01:06:28,600 --> 01:06:31,720 -Arkadaşlar, her şey çok iyi gidiyordu. -Ne diyeceğim. 770 01:06:32,280 --> 01:06:34,200 Bir pembe dizide başrolü kaptım. 771 01:06:34,280 --> 01:06:36,960 Hadi be, ciddi misin? Vay, tebrikler Ben. 772 01:06:37,720 --> 01:06:38,800 Önce yumurtanı ye. 773 01:06:41,360 --> 01:06:43,040 Belki de sana söylemeliydim. 774 01:06:43,120 --> 01:06:47,120 Ama dürüst ol. Sana söylesem bile sonunda gidecektin. 775 01:06:48,400 --> 01:06:49,880 Neden? 776 01:06:51,720 --> 01:06:55,200 Ne zaman sana çocuk istediğimi hissettirdim ki? 777 01:06:55,880 --> 01:06:57,640 Kariyer yapmak istedim ben. 778 01:06:58,320 --> 01:07:00,840 Daha da önemlisi sen kariyer yap istedim. 779 01:07:01,480 --> 01:07:05,560 Çocuk istiyor olsaydık binlerce seçeneğimiz olur zaten. 780 01:07:06,920 --> 01:07:11,040 Suni döllenme, sperm donörü, evlat edinme falan filan. 781 01:07:11,880 --> 01:07:16,200 Eski sevgililerin bu yüzden terk etti diye ben de mi terk edeceğim sandın? 782 01:07:19,240 --> 01:07:20,080 Evet. 783 01:07:21,840 --> 01:07:24,160 Belki de bana âşık olmanın tek sebebi 784 01:07:24,920 --> 01:07:29,840 bir aktörün Instagram'a uygun ve çift fotolarında iyi çıkıyor olmasıdır. 785 01:07:29,920 --> 01:07:31,720 Buna inanıyor musun cidden? 786 01:07:34,040 --> 01:07:34,880 Peki. 787 01:07:39,760 --> 01:07:40,800 Bay Bolşakov. 788 01:07:42,200 --> 01:07:43,160 Evet. 789 01:07:44,400 --> 01:07:48,720 Evet, erteleyebiliriz, sorun yok. Ne zaman müsait olursunuz? 790 01:07:50,240 --> 01:07:51,280 24'ünde mi? 791 01:07:52,200 --> 01:07:53,520 Hayır, bana uyar. 792 01:07:53,600 --> 01:07:55,760 Evet. Hayır, not aldım. 793 01:07:55,840 --> 01:07:57,440 Öyle yapalım, sorun değil. 794 01:07:57,520 --> 01:08:01,440 Evet, iyi hafta sonları. Evet. Güle güle. 795 01:08:06,400 --> 01:08:08,480 Bir şekilde önümüze bakmalıyız. 796 01:08:09,280 --> 01:08:11,280 Hepimiz bir yolunu bulmalıyız. 797 01:08:13,160 --> 01:08:14,800 Nine, hamilesin. 798 01:08:16,320 --> 01:08:18,360 Nasıl önüne bakabileceksin ki? 799 01:08:20,480 --> 01:08:22,560 Bir şey olmamış gibi mi yapacaksın? 800 01:08:23,960 --> 01:08:25,920 İki yıl önce işe yaramıştı bu. 801 01:08:29,560 --> 01:08:30,800 İki yıl önce ne oldu? 802 01:08:33,320 --> 01:08:35,320 İki yıl önce ne oldu? 803 01:08:37,080 --> 01:08:37,920 Onlar… 804 01:08:41,760 --> 01:08:43,760 Bu ikisi daha önce de yapmış. 805 01:08:48,160 --> 01:08:49,360 Sorun yok. 806 01:08:49,440 --> 01:08:52,680 Nihayet her şeyi konuşmamız çok iyi oldu. 807 01:08:53,360 --> 01:08:54,320 Ne zaman? 808 01:08:54,400 --> 01:08:57,440 Fark eder mi? Janina bildiğimi bilmiyordu. 809 01:08:57,520 --> 01:08:59,400 -Üzgünüm. -Kapa çeneni be. 810 01:08:59,480 --> 01:09:01,640 Hayır, gerçekten. Ben… 811 01:09:01,720 --> 01:09:04,240 O zaman tam olarak birlikte değildik. 812 01:09:04,320 --> 01:09:06,760 İlişkimizin nereye gittiğini bilmiyordum. 813 01:09:06,840 --> 01:09:07,720 Anlıyorum. 814 01:09:07,800 --> 01:09:11,080 Ben embesil gibi senin peşinde koşarken 815 01:09:12,440 --> 01:09:14,240 ikiniz yatıyormuşsunuz 816 01:09:14,320 --> 01:09:17,040 ve burada bunu bilmeyen tek kişi de ben miyim? 817 01:09:17,120 --> 01:09:22,200 Başından beri mükemmel bir sevgili oldum ama gözüme baka baka yalan söylemişsin. 818 01:09:39,360 --> 01:09:40,440 Siktir. 819 01:09:41,440 --> 01:09:44,200 İlişkimiz nasıl bu kadar sürebilmiş ki bizim? 820 01:09:49,400 --> 01:09:52,320 Çok tuhaf alışkanlıkların var, biliyor musun? 821 01:09:52,400 --> 01:09:55,200 Öncelikle her yere geç kalmamıza sebep olman var 822 01:09:55,280 --> 01:09:57,640 çünkü etkileyici bir giriş yapman lazım. 823 01:09:57,720 --> 01:10:00,360 Ayrıca bu boktan vegan yaşamın 824 01:10:00,440 --> 01:10:03,560 ve her aptal trendi takip etme mecburiyetin. 825 01:10:03,640 --> 01:10:05,880 Kendini sürekli sergileme ihtiyacın 826 01:10:05,960 --> 01:10:08,360 bir gün gerçeklik algını silip atacak. 827 01:10:08,440 --> 01:10:12,840 Gerçekte ilişkilerine güzel bir filtre koyamazsın Nine. 828 01:10:13,760 --> 01:10:17,840 Şey de var… Birlikte kaç dizi izledik? 829 01:10:18,600 --> 01:10:19,720 Bir sürü. 830 01:10:20,840 --> 01:10:22,560 Kaçını bitirdik peki? 831 01:10:23,160 --> 01:10:25,560 Evet. Hiçbirini. 832 01:10:26,480 --> 01:10:29,480 Ejderhaların kraliçesine ne olduğunu bilmiyoruz lan. 833 01:10:29,560 --> 01:10:31,280 Peki neden bilmiyoruz? 834 01:10:31,360 --> 01:10:34,680 Çünkü bir diziyi sevince bitirmek istemiyorsun. 835 01:10:34,760 --> 01:10:38,680 Tekrar izlemek istersen sonunu bilmek hoşuna gitmez diye. 836 01:10:38,760 --> 01:10:43,560 Ya da en önemlisi, sevmediğin kuru üzümleri yememi bekliyorsun. 837 01:10:43,640 --> 01:10:48,120 Her seferinde o sıçtığımın kuru üzümlerini tabağıma koyup yememi bekliyorsun. 838 01:10:48,680 --> 01:10:50,120 Kuru üzümden tiksinirim. 839 01:10:51,480 --> 01:10:54,560 Ama bana hiç sormadın. Sorgusuz yedim. 840 01:11:00,200 --> 01:11:02,560 Yuh be, harika bir performanstı. 841 01:11:03,240 --> 01:11:05,840 Ben, saygı duydum cidden. Bu… 842 01:11:05,920 --> 01:11:09,000 Atı olmayan Gladyatör gibiydin. Taht Oyunları'nın… 843 01:11:09,080 --> 01:11:11,400 Bunları çok komik buluyorsun, değil mi? 844 01:11:13,240 --> 01:11:16,320 Arkadaşım gibi davranıp kız arkadaşımı sikiyorsun. 845 01:11:16,400 --> 01:11:19,520 Sen de onun kız arkadaşını sikiyordun. 846 01:11:19,600 --> 01:11:21,280 -Ödeşmiş oldunuz yani. -Evet. 847 01:11:21,840 --> 01:11:23,560 Buna rağmen onunla mı kaldın? 848 01:11:23,640 --> 01:11:28,440 Evet çünkü dürüst davranıp bana söyledi. 849 01:11:28,520 --> 01:11:31,120 Hem o zamanlar benim de hakkım olsun istedim. 850 01:11:32,880 --> 01:11:35,920 Yani o sikiş hakkı da 851 01:11:36,000 --> 01:11:39,560 sana arkadaşının kız arkadaşını sikmek için izin verdi. 852 01:11:39,640 --> 01:11:42,680 Arkadaş mı? Birbirimizi pek tanımıyorduk Ben. Bu… 853 01:11:44,440 --> 01:11:48,400 -Ne duymak istiyorsun? -Bilmiyorum. Bir açıklama olabilir mi? 854 01:11:49,600 --> 01:11:51,000 Bir özür. 855 01:11:51,720 --> 01:11:52,560 Peki. 856 01:11:54,400 --> 01:11:55,720 Ne işe yarayacak peki? 857 01:11:57,120 --> 01:12:01,080 Ben, o kuru üzümler kafanı bulandırmaya başladı bence. 858 01:12:03,480 --> 01:12:04,320 Ha siktir. 859 01:12:06,760 --> 01:12:09,600 Siktir. Delirdin mi? Tanrım. 860 01:12:09,680 --> 01:12:10,720 Tanrım. 861 01:12:12,480 --> 01:12:13,320 Tanrım. 862 01:12:19,000 --> 01:12:22,240 O kadar da kötü değil. Düzgün vuramadı. 863 01:12:29,120 --> 01:12:33,360 -Kuru üzüm sevdiğini sanıyordum. -Onca dediğimden bu mu kaldı aklında? 864 01:12:34,240 --> 01:12:35,080 Ayrıca Nils, 865 01:12:36,080 --> 01:12:41,200 bir şey görülüyor mu sorunu cevaplamak ve hayal gücünü harekete geçirmek için… 866 01:12:46,640 --> 01:12:47,520 Vay canına. 867 01:12:52,920 --> 01:12:54,160 Beyler. 868 01:13:34,040 --> 01:13:35,280 Şampanya o. 869 01:13:38,040 --> 01:13:39,440 200 avroydu. 870 01:13:41,240 --> 01:13:43,640 Beyaz yakalı gibi konuşmayı bırak. 871 01:13:47,000 --> 01:13:48,040 Yardım edeyim. 872 01:13:48,120 --> 01:13:49,960 Burnunun oraya tutma. 873 01:13:52,800 --> 01:13:54,480 Çekme. Sorun değil. 874 01:13:56,200 --> 01:13:57,120 Tanrım. 875 01:13:59,280 --> 01:14:01,160 Bırak ben yapayım. Nerede? 876 01:14:01,240 --> 01:14:03,040 -Ben yapabilirim. -Ben yaparım. 877 01:14:05,320 --> 01:14:06,320 Tanrım. 878 01:14:22,760 --> 01:14:25,920 Selam Janina, ben Ann-Kathrin. Epey düşündüm taşındım. 879 01:14:26,000 --> 01:14:30,400 Eş değiştirme deneyimin okuyucuları çok çekecek. Şahane! 880 01:14:30,480 --> 01:14:34,880 Biraz daha devam edersen bu yazı fena patlar. 881 01:14:34,960 --> 01:14:38,440 Hamilelik testiyle ilgili fikrin de dâhice. 882 01:14:38,520 --> 01:14:40,920 -Başaracağını hiç düşünmemiştim. -Siktir. 883 01:14:41,000 --> 01:14:42,240 Taşaklıymışsın kızım. 884 01:14:42,960 --> 01:14:46,840 Yani istersen kendi köşen olabilir. 885 01:16:08,600 --> 01:16:10,800 Hepimiz senin kobay farendik demek? 886 01:16:15,680 --> 01:16:17,480 Her şeyin düzmeceymiş. 887 01:16:23,480 --> 01:16:25,360 Ama o test. Test pozitifti. 888 01:16:27,760 --> 01:16:29,360 -Hayır. -Ne? 889 01:16:29,440 --> 01:16:31,720 Sahte. Film dekoru o. 890 01:16:34,240 --> 01:16:35,080 Ben… 891 01:16:36,320 --> 01:16:37,160 Şey, bu… 892 01:16:39,680 --> 01:16:43,440 Her şey birden kontrol edemeyeceğim noktaya geldi ve sonra… 893 01:16:43,520 --> 01:16:46,080 İşin içinden nasıl çıkacağımı bilemedim. 894 01:16:46,640 --> 01:16:48,840 Nasıl yani, baba olmayacak mıyım? 895 01:16:58,600 --> 01:16:59,440 Ofiste 896 01:17:00,720 --> 01:17:05,520 bu deneyimi yapacak birini arıyorlardı. 897 01:17:06,440 --> 01:17:08,960 Yayın kurulu istemişti bunu. 898 01:17:09,040 --> 01:17:10,760 Beni fark etmeleri için 899 01:17:12,040 --> 01:17:13,840 mükemmel bir fırsattı. 900 01:17:24,120 --> 01:17:25,080 Bay Bolşakov. 901 01:17:31,440 --> 01:17:34,520 Bayan Bolşakov, merhaba. Hafta sonundayız. 902 01:17:36,120 --> 01:17:36,960 Evet. 903 01:17:37,600 --> 01:17:39,440 Tabii, siktirip gidebilirsiniz. 904 01:17:40,280 --> 01:17:41,120 Ha? 905 01:17:43,040 --> 01:17:44,440 Olur, git şikâyet et. 906 01:17:45,120 --> 01:17:46,440 Özellikle de babama. 907 01:17:47,120 --> 01:17:50,680 Onu bir kez daha hüsrana uğrattığım için çok mutlu olacaktır. 908 01:17:56,240 --> 01:17:58,440 Makale için yeterli veri topladın mı? 909 01:18:01,280 --> 01:18:04,200 Nils ve senin mükemmel bir çift olduğunuzu 910 01:18:05,440 --> 01:18:10,120 anlamayan tek kişinin neden sen olduğunu merak etmişimdir hep. 911 01:18:12,120 --> 01:18:15,120 Onun yerine açık bir ilişkiymiş gibi davranıp 912 01:18:15,200 --> 01:18:17,080 kafana eseni yapıyorsun. 913 01:18:19,000 --> 01:18:22,640 Aradığın kişiyi bulmanın, 914 01:18:23,160 --> 01:18:26,960 onunla evlenip çocuk sahibi olmanın, bir yuva kurmanın nesi kötü? 915 01:18:27,840 --> 01:18:28,840 Sonunda da 916 01:18:29,720 --> 01:18:34,440 bahçeye, günün birinde yüzüne bakılmayacak o trambolinlerden koyarsınız işte. 917 01:18:35,600 --> 01:18:39,600 Ama o, aradığın kişiyse neleri kaçırdığının veya etrafında 918 01:18:39,680 --> 01:18:42,520 ne gibi cazip şeylerin olduğunun bir önemi olmaz. 919 01:18:47,640 --> 01:18:48,760 Ben toplanacağım. 920 01:19:06,560 --> 01:19:11,080 Seni çok seversem yeterli olur diye umuyordum ama olmuyormuş. 921 01:19:15,320 --> 01:19:18,560 Ve evet, istediği şeyi elde etmek için 922 01:19:18,640 --> 01:19:23,040 hiçbir engel tanımayan entrikacı ve duygusuz bir gazeteciyim ben. 923 01:19:23,120 --> 01:19:27,640 Siz üçünüz de her şeye dair bir fikri olan kutsal iyilik meleklerisiniz. 924 01:19:29,760 --> 01:19:34,320 Doğru, değil mi? Belki de değildir yoksa bu eş değiştirmeyi yapmazdık. 925 01:19:37,120 --> 01:19:39,400 Kendi ilişkilerimizi sabote ettik. 926 01:19:39,480 --> 01:19:42,000 Sizleri incittiğim için çok üzgünüm. 927 01:19:46,160 --> 01:19:47,880 Neyse. 928 01:19:48,920 --> 01:19:50,960 En azından dürüst olmalıyız. 929 01:19:51,640 --> 01:19:54,080 Evet, dürüst olmalıyız. 930 01:19:54,160 --> 01:19:58,360 Ne zaman dürüst davranıp şampanya alma sebebini Maria'ya söyleyecektin? 931 01:19:59,280 --> 01:20:00,280 Ne demek istiyor? 932 01:20:02,640 --> 01:20:04,440 Sana evlenme teklifi edecekti. 933 01:20:05,720 --> 01:20:09,200 Ama dört hafta önce eş değiştirme konusunda çok istekliydin. 934 01:20:16,000 --> 01:20:19,360 Bu arada Taht Oyunları'nı bitirdim. 935 01:20:20,240 --> 01:20:21,880 Ejderha kraliçesi ölüyor. 936 01:22:33,720 --> 01:22:34,800 Üzgünüm. 937 01:22:36,400 --> 01:22:37,960 Daha çabuk gelemedim. 938 01:22:40,120 --> 01:22:41,720 Bir hata yaptık. 939 01:22:42,440 --> 01:22:44,840 Anlamıyorum. Neler oluyor? 940 01:22:46,480 --> 01:22:49,680 En iyi arkadaşımın nişanlısısın. 941 01:22:50,960 --> 01:22:52,960 Asla yatmamalıydık. 942 01:22:53,040 --> 01:22:55,360 Bak, bir yanlış yaptık. 943 01:22:55,880 --> 01:22:57,280 Bunu konuştuk. 944 01:22:57,360 --> 01:22:59,480 Bunu asla öğrenmemeli. 945 01:23:00,840 --> 01:23:02,640 Mümkün değil. 946 01:23:02,720 --> 01:23:03,760 Neden? 947 01:23:07,120 --> 01:23:08,240 Hamileyim. 948 01:23:14,720 --> 01:23:18,400 -Kondom kullanmadık mı? -Patlamış demek ki. 949 01:23:18,480 --> 01:23:19,840 Hap kullanmıyor muydun? 950 01:23:21,880 --> 01:23:23,480 Bir test daha yap. 951 01:23:24,320 --> 01:23:27,280 Üç test yaptım John. Hamileyim işte. 952 01:23:28,560 --> 01:23:30,320 Valentina beni terk eder. 953 01:23:30,920 --> 01:23:33,360 Haklısın, bunu öğrenmemeli. 954 01:23:33,440 --> 01:23:37,160 Sahip olduğunuz şeyi tehlikeye atamazsın. 955 01:23:37,240 --> 01:23:39,960 Baba olacağım. Ona yalan söyleyemem. 956 01:23:40,040 --> 01:23:42,040 Ona yalan söylemeyeceksin. 957 01:23:42,120 --> 01:23:44,840 Sadece gerçeği söylemeyeceksin. 958 01:23:46,600 --> 01:23:47,960 -Evet. -Evet. 959 01:23:48,480 --> 01:23:49,320 Haklısın. 960 01:23:51,400 --> 01:23:52,240 Tamam. 961 01:24:07,560 --> 01:24:08,440 Hadi canım. 962 01:24:09,640 --> 01:24:10,520 Şuna bak. 963 01:24:10,600 --> 01:24:15,360 EŞ DEĞİŞTİRME KENDİNİ KEŞFETMEKTE SON NOKTA MI? 964 01:24:19,640 --> 01:24:22,240 E, ultrason için hazır mısınız? 965 01:24:52,040 --> 01:24:53,840 Merhaba. Selam beyler. 966 01:25:16,240 --> 01:25:18,840 Şuraya mı bakayım? O tarafa bakacağım. 967 01:25:20,920 --> 01:25:23,360 Burada kısa süre durup şuraya geçeceğim. 968 01:25:23,440 --> 01:25:26,800 Demin aklıma geldi. Tüm performansım bundan ibaret olacak. 969 01:25:32,560 --> 01:25:37,200 Gerçekten istiyor muydun, istemiyor muydun? Maria? 970 01:25:38,160 --> 01:25:39,000 Maria? 971 01:25:39,640 --> 01:25:42,080 -Efendim? -Biraz şey oldum da… 972 01:25:42,160 --> 01:25:44,240 -Ne dedin tatlım? -Felç geçiriyorum. 973 01:25:47,680 --> 01:25:50,320 Sonucu göster işte. Siktir. 974 01:25:58,040 --> 01:25:59,400 Bir-bir, ilk çekim. 975 01:26:01,320 --> 01:26:02,680 Nils neden sana şeyi… 976 01:26:04,320 --> 01:26:05,560 Of, hadi be. 977 01:26:05,640 --> 01:26:07,440 -Tekrar yapayım. -Çektim. 978 01:26:07,520 --> 01:26:08,600 -Çektin mi? -Evet. 979 01:26:20,920 --> 01:26:23,040 Boktan bir ödül alacak gibi. 980 01:26:23,120 --> 01:26:25,120 Yayın kurumuna giremeyeceğim yani. 981 01:26:25,200 --> 01:26:26,880 Kuruluna. Hay sikeyim. 982 01:26:26,960 --> 01:26:28,040 Baştan alacağım. 983 01:26:29,160 --> 01:26:31,160 Konuşabiliriz tabii. Vegan mı bu? 984 01:26:34,760 --> 01:26:36,800 -Kedi. -Kedi. 985 01:26:37,360 --> 01:26:38,560 Ha? 986 01:26:39,440 --> 01:26:40,440 Çekim. 987 01:26:42,680 --> 01:26:44,640 Sen benim gızımsın. 988 01:26:46,120 --> 01:26:47,560 Tüzgün söyle şunu. 989 01:26:47,640 --> 01:26:51,320 -Hayır, sen benimsin. -Hayır, sen benimsin. Sen benim malımsın. 990 01:26:52,520 --> 01:26:53,840 Merhaba! 991 01:26:55,320 --> 01:26:57,040 -Elizabeth. -John. 992 01:26:57,120 --> 01:26:58,080 Elizabeth. 993 01:27:02,480 --> 01:27:04,480 -Birazcık. -Çok sertsin. 994 01:27:05,320 --> 01:27:08,640 "Sert" kelimesi bu bağlamda çok yanlış anlaşılır. 995 01:27:15,000 --> 01:27:16,840 Tanrım. Bunu düzeltmemiz gerek. 996 01:27:16,920 --> 01:27:17,760 Pardon. Vay. 997 01:27:27,080 --> 01:27:28,120 Yapamıyorum. 998 01:27:30,520 --> 01:27:32,400 Hadi. 999 01:27:35,040 --> 01:27:35,880 Vay be! 1000 01:27:38,160 --> 01:27:39,000 Siktir. 1001 01:27:42,800 --> 01:27:47,040 -Arkadaşlar, olmuyor ama böyle. -Çok özür dilerim. 1002 01:27:47,120 --> 01:27:47,960 Lanet olsun. 1003 01:27:54,040 --> 01:27:56,200 Yapamıyorum, olmuyor. 1004 01:27:56,280 --> 01:27:58,160 Çok kötü ya. 1005 01:27:58,240 --> 01:28:03,240 Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna 1006 01:28:06,800 --> 01:28:07,640 Dışarı!