1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,880 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 4 00:00:34,360 --> 00:00:36,880 Що є справді важливим у житті? 5 00:00:39,920 --> 00:00:40,960 Правильно. 6 00:00:42,080 --> 00:00:42,960 Гроші. 7 00:00:46,320 --> 00:00:49,000 І як ми їх отримуємо, малі гімнюки? 8 00:00:52,880 --> 00:00:57,320 Забираючи їх в інших людей. 9 00:01:00,880 --> 00:01:03,680 Нікому не кажи. Сподіваюся, ти передумаєш. 10 00:01:03,760 --> 00:01:05,000 Так. 11 00:01:08,040 --> 00:01:10,320 -Що малюєш? -Нічого. 12 00:01:10,400 --> 00:01:11,280 Гаразд. 13 00:01:12,200 --> 00:01:13,360 Можна глянути? 14 00:01:16,120 --> 00:01:18,440 -Це тобі. -Мені? 15 00:01:20,800 --> 00:01:22,480 -А це хто? -Ти. 16 00:01:23,040 --> 00:01:24,000 -Це я? -Так. 17 00:01:24,600 --> 00:01:26,680 Маєш справжній талант. 18 00:01:26,760 --> 00:01:29,440 Мамо, я не чую тікання біологічного годинника. 19 00:01:29,520 --> 00:01:33,600 Марійко, досить себе порівнювати. Маєш усе, чого душа запрагне. 20 00:01:33,680 --> 00:01:34,920 Що я маю? 21 00:01:35,000 --> 00:01:38,960 Ідеального чоловіка. Розумний, дуже сексуальний… 22 00:01:39,480 --> 00:01:42,840 -Мамо! -Від нього точно завагітнієш… 23 00:01:44,200 --> 00:01:46,480 Може, я не хочу дітей. 24 00:01:47,280 --> 00:01:49,200 Життя — це більше, ніж діти. 25 00:02:01,200 --> 00:02:02,960 НОВИЙ ДОПИС 26 00:02:03,040 --> 00:02:04,960 ПОДІЛИТИСЯ 27 00:02:06,280 --> 00:02:07,720 «АНТОНІА» 28 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 -Досить. -Що сталося? 29 00:02:09,480 --> 00:02:11,280 Він прекрасний. Новий? 30 00:02:11,360 --> 00:02:12,280 Так. 31 00:02:12,360 --> 00:02:13,600 Подарували. 32 00:02:18,080 --> 00:02:20,360 -Вона там сидить. -Я заберу. 33 00:02:21,560 --> 00:02:22,440 Моє. 34 00:02:24,400 --> 00:02:25,560 Боже, ти швидка. 35 00:02:28,080 --> 00:02:30,000 Ларисо, чому тут бігаєш? 36 00:02:30,520 --> 00:02:32,040 Подобається? 37 00:02:32,560 --> 00:02:34,800 Дуже гарна, але… 38 00:02:35,320 --> 00:02:37,480 занадто шумно через аеропорт. 39 00:02:37,560 --> 00:02:40,800 Маємо ще мансардну квартиру у старішому будинку. 40 00:02:40,880 --> 00:02:44,640 Звичайно, без саду, але з терасою на даху і басейном. 41 00:02:45,720 --> 00:02:49,040 Має квартиру приблизно однакову за розміром. 42 00:02:49,120 --> 00:02:51,520 На жаль, без саду, на верхньому поверсі. 43 00:02:51,600 --> 00:02:54,320 Але з басейном. 44 00:02:57,280 --> 00:02:58,760 -Звучить привабливо. -Так. 45 00:02:59,920 --> 00:03:02,920 Не впевнена, бо будинок старий. Я надаю перевагу… 46 00:03:05,320 --> 00:03:06,320 Молодшим. 47 00:03:08,560 --> 00:03:09,760 Новішим. 48 00:03:14,720 --> 00:03:18,560 Про мене весь час думаєш чи чому так усміхаєшся? 49 00:03:18,640 --> 00:03:22,360 Ні. Цікаво, як довго ти будеш до Анн-Катрин підлизуватися. 50 00:03:26,560 --> 00:03:29,280 Чому ввечері не йдеш на нагородження? 51 00:03:29,360 --> 00:03:32,080 Їду на вихідні відпочивати з друзями. 52 00:03:32,720 --> 00:03:34,720 Ти хоч знаєш як це? Мати друзів? 53 00:03:35,400 --> 00:03:36,320 Насмішила. 54 00:03:37,360 --> 00:03:40,360 От і добре. Зробиш вичитку на вихідних. 55 00:03:40,440 --> 00:03:43,280 Сказали дати тому, хто не йде на нагородження. 56 00:03:43,360 --> 00:03:44,960 Ні, я скоро йду додому. 57 00:03:45,040 --> 00:03:46,360 Сказав, на вихідних. 58 00:03:46,880 --> 00:03:47,760 Дякую. 59 00:03:49,600 --> 00:03:51,440 Дженіне! 60 00:03:52,080 --> 00:03:54,040 -Антоне. -Симпатично. 61 00:03:54,560 --> 00:03:56,560 Дякую! Можеш вподобати мій допис. 62 00:04:00,960 --> 00:04:04,720 Нехай пускають слину, мріючи про віллу на Лазуровому березі. 63 00:04:04,800 --> 00:04:08,760 І така вілла на Лазуровому березі з'явиться. 64 00:04:11,720 --> 00:04:14,280 Але виключно 65 00:04:14,800 --> 00:04:16,360 у нас. 66 00:04:18,960 --> 00:04:23,400 Ось чому беріть ці чортові телефони та… 67 00:04:26,680 --> 00:04:27,560 Лайно. 68 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 От дідько. 69 00:04:29,320 --> 00:04:31,160 Лайно. 70 00:04:31,680 --> 00:04:32,720 Лайно! 71 00:04:36,160 --> 00:04:38,320 Мамо, я не кажу, що ненавиджу дітей. 72 00:04:38,400 --> 00:04:40,880 Я кожного дня працюю з 30 дітьми. 73 00:04:41,400 --> 00:04:45,160 -Бо я ще не готова. -Коли ж ти нарешті будеш готова? 74 00:04:45,240 --> 00:04:46,440 Що ти робиш? 75 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 Онлайн кастинг. 76 00:04:48,040 --> 00:04:50,080 -…На два роки молодша… -Дійсно. 77 00:04:50,160 --> 00:04:51,080 …Двоє дітей. 78 00:04:51,160 --> 00:04:52,440 -І? -…Не «дійсно». 79 00:04:52,520 --> 00:04:54,040 Відмовлюся. Роль — лайно. 80 00:04:54,120 --> 00:04:56,920 Хочу зі внуками поняньчитися перед… 81 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Мамо? 82 00:04:58,080 --> 00:04:59,400 -Алло! -Алло? 83 00:04:59,480 --> 00:05:00,640 -Алло! -Алло? 84 00:05:00,720 --> 00:05:04,600 -Маріє, чуєш? Алло? -Зв'язок… обри… 85 00:05:06,360 --> 00:05:07,480 Господи. 86 00:05:09,280 --> 00:05:11,400 Чому Нільс тобі штанів не позичив? 87 00:05:11,480 --> 00:05:13,320 Штани не підійшли. 88 00:05:14,040 --> 00:05:17,200 Добре. Смітити не можна і маємо вже скоро йти. 89 00:05:17,280 --> 00:05:18,200 Так, мамо. 90 00:05:22,480 --> 00:05:24,640 А не можна відправити повідомлення? 91 00:05:25,160 --> 00:05:27,200 Як усі нормальні люди роблять? 92 00:05:27,280 --> 00:05:28,680 Це ж наші друзі. 93 00:05:34,600 --> 00:05:35,680 Де твої валізи? 94 00:05:35,760 --> 00:05:36,880 Вдома. 95 00:05:37,480 --> 00:05:39,520 Сказав же, заберу тебе з роботи. 96 00:05:39,600 --> 00:05:40,840 Ти й забираєш. 97 00:05:40,920 --> 00:05:42,720 Щоб можна було зразу поїхати. 98 00:05:42,800 --> 00:05:44,760 Треба було так і сказати. 99 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 Агов? 100 00:05:48,560 --> 00:05:49,600 Агов. 101 00:05:54,480 --> 00:05:55,440 Дякую. 102 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 Отож 103 00:06:57,240 --> 00:07:00,800 Нільс запросив нас до себе і вчасно не з'явився? 104 00:07:01,560 --> 00:07:03,320 Це дім його батька. 105 00:07:03,400 --> 00:07:05,560 Хотів би я мати такого батька. 106 00:07:05,640 --> 00:07:07,400 Ні, не хотів би. 107 00:07:10,160 --> 00:07:11,360 Ходімо. 108 00:07:13,760 --> 00:07:14,960 Покажу тобі море. 109 00:07:34,200 --> 00:07:37,640 Нільсе, їдь повільніше. Мене нудить. Зараз виблюю. 110 00:07:38,720 --> 00:07:40,960 Знаєш, що потім доведеться тебе вбити. 111 00:07:41,560 --> 00:07:44,400 Кров складніше відмити, ніж блювоту. 112 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 Нервуєшся? 113 00:08:06,000 --> 00:08:07,560 Не відчуваєш провини? 114 00:08:11,480 --> 00:08:13,080 Винуватим не почуваєшся? 115 00:08:14,320 --> 00:08:15,920 Що з тобою? 116 00:08:46,960 --> 00:08:48,400 Мають ключа від дому? 117 00:08:49,280 --> 00:08:50,480 Ні, чому б мали? 118 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 Не знаю, моя автівка тут. 119 00:08:54,800 --> 00:08:57,240 Тоді потрібен ключ від авто, а не дому. 120 00:08:57,320 --> 00:09:00,720 Просто цікаво: вони в домі чи ще ні. 121 00:09:02,120 --> 00:09:04,600 Звичайно ні. Без ключа не змогли б зайти. 122 00:09:24,720 --> 00:09:26,280 Не так швидко. 123 00:09:30,120 --> 00:09:31,200 -Хвилинку. -Що там? 124 00:09:31,280 --> 00:09:32,440 У тебе тут щось. 125 00:09:33,440 --> 00:09:34,720 Просто злижи. 126 00:09:46,000 --> 00:09:46,920 Ідуть! 127 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Привіт. На пляж ходили? 128 00:09:59,880 --> 00:10:01,240 Привіт. 129 00:10:01,320 --> 00:10:03,000 -Привіт. -Привіт, кохана. 130 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Привіт. 131 00:10:04,240 --> 00:10:05,840 -Привіт. -Привіт. 132 00:10:05,920 --> 00:10:07,760 Бороду відростив! 133 00:10:08,280 --> 00:10:10,640 -Піду заберу валізи, добре? -Привіт! 134 00:10:11,480 --> 00:10:14,040 -Привіт! Вибач. -Привіт. 135 00:10:15,880 --> 00:10:17,880 -Допомогти? -Ні, впораюся. 136 00:10:19,320 --> 00:10:20,280 Я допоможу! 137 00:10:41,920 --> 00:10:45,000 Гаразд. Почнімо. 138 00:10:45,080 --> 00:10:49,040 Кожний поділиться своїми думками щодо останніх кількох тижнів. 139 00:10:49,120 --> 00:10:51,440 Решта слухатимуть і не коментуватимуть. 140 00:10:51,520 --> 00:10:53,520 Засуджувати й соромити не будемо. 141 00:10:54,040 --> 00:10:57,520 Побачимо, який хто мав досвід, чого можна навчитися. Гаразд? 142 00:10:58,760 --> 00:10:59,800 Не чіпай. 143 00:11:00,560 --> 00:11:02,160 Це татові скарби. 144 00:11:02,920 --> 00:11:04,240 -Вони ж твої. -Так. 145 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 Я татусів скарб. 146 00:11:07,200 --> 00:11:08,360 Розпакуємо валізи? 147 00:11:08,440 --> 00:11:09,280 Можливо? 148 00:11:09,400 --> 00:11:10,520 Добра ідея. Згодна. 149 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 Повеселимося. 150 00:11:46,680 --> 00:11:49,120 -Уже з ним розмовляла? -Ні, коли? 151 00:11:50,800 --> 00:11:52,560 Розпакуймо валізи. 152 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 Агов! 153 00:11:58,880 --> 00:12:00,720 А написати вже не можна? 154 00:12:00,800 --> 00:12:03,600 -Гадаю, треба з нею поговорити. -Ні, не зараз. 155 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 Господи. 156 00:12:32,520 --> 00:12:34,000 Цигарку взяти хотів. 157 00:12:38,400 --> 00:12:40,520 Хотіла про щось іще поговорити? 158 00:12:44,280 --> 00:12:45,160 Я… 159 00:12:45,240 --> 00:12:46,520 Взагалі ні про що? 160 00:12:49,200 --> 00:12:52,800 Добре. Забрав твоє пальто з хімчистки. Воно у шафі. 161 00:12:59,480 --> 00:13:00,360 Дякую. 162 00:13:10,560 --> 00:13:11,640 Поговоримо? 163 00:13:12,160 --> 00:13:13,800 Звичайно. Про що? 164 00:13:14,680 --> 00:13:16,360 Про останні чотири тижні. 165 00:13:17,040 --> 00:13:21,160 Звичайно. Я ані на ніч очей не зімкнула за цей місяць. 166 00:13:21,240 --> 00:13:23,720 Знаєш, як спить Нільс? 167 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 Лягає, спить і робить ось так. 168 00:13:32,200 --> 00:13:33,960 Ви спали в одному ліжку? 169 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 Ні. 170 00:13:36,240 --> 00:13:41,480 Але я не можу дочекатися, коли ми з тобою будемо на дивані, пригорнуся до тебе. 171 00:13:42,440 --> 00:13:43,640 Мені тебе бракувало. 172 00:13:45,840 --> 00:13:47,000 Мені теж. 173 00:13:50,200 --> 00:13:51,320 Ніне… 174 00:13:51,840 --> 00:13:53,960 Біле вино купили? 175 00:13:57,280 --> 00:13:58,720 Гадки не маю. Не знаю. 176 00:13:59,480 --> 00:14:00,400 Гаразд. 177 00:14:00,480 --> 00:14:01,760 Піду дізнаюся. 178 00:14:10,720 --> 00:14:11,680 Лайно. 179 00:14:19,240 --> 00:14:21,040 -Агов. -Агов. 180 00:14:23,520 --> 00:14:25,120 Як справи у дитсадку? 181 00:14:25,680 --> 00:14:27,760 Добре. Ще одна колега завагітніла. 182 00:14:27,840 --> 00:14:29,800 А у тебе? Як той гівнюк Антон? 183 00:14:30,320 --> 00:14:34,040 Йому дадуть якусь тупу нагороду. Не бачити мені тоді редколегії. 184 00:14:34,120 --> 00:14:36,800 Що? Не давай собою попихати. 185 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 -У тебе ж купа читачів. -Так. 186 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 Так. Купили біле вино? 187 00:14:43,720 --> 00:14:44,560 Так. 188 00:14:47,960 --> 00:14:49,360 -Чудово. -Налити? 189 00:14:49,440 --> 00:14:52,240 Для світлин. Хочу більше читачів, ніж у нього. 190 00:14:52,320 --> 00:14:54,200 Тобі це буде не складно. 191 00:14:54,920 --> 00:14:58,320 Я відстежувала його профіль. Що за справи з лисим котом? 192 00:14:58,400 --> 00:14:59,760 Так, кіт. Правда дивно? 193 00:14:59,840 --> 00:15:04,440 Єгипетський лисий кіт, не викликає алергії тощо. 194 00:15:04,520 --> 00:15:06,720 Цілу лекцію про нього може прочитати. 195 00:15:06,800 --> 00:15:08,240 Ні, дякую. 196 00:15:11,520 --> 00:15:13,080 Можемо поговорити? 197 00:15:13,720 --> 00:15:15,920 Звичайно, завжди можемо. Веганське? 198 00:15:17,240 --> 00:15:18,080 Що? 199 00:15:18,840 --> 00:15:20,040 Вино. 200 00:15:20,640 --> 00:15:23,240 Подивимося. «Сильванер», 12 відсотків. 201 00:15:24,560 --> 00:15:26,880 Упевнена, що фарш до нього не додавали. 202 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 Фарш? 203 00:15:29,960 --> 00:15:32,160 Мабуть, не веганське. Вибач. 204 00:15:33,240 --> 00:15:34,200 Добре. 205 00:15:35,400 --> 00:15:36,640 Усе гаразд? 206 00:15:39,680 --> 00:15:40,720 Поговоримо потім. 207 00:15:41,800 --> 00:15:42,640 Згода. 208 00:15:44,640 --> 00:15:47,480 Ні, без проблем. Що маєте на думці? 209 00:15:50,160 --> 00:15:51,560 Не лізь у кадр. 210 00:15:52,560 --> 00:15:54,520 Нові будинки? Звичайно, є кілька. 211 00:15:54,600 --> 00:15:57,280 Трохи дорожчі, ніж Ви хотіли, пані Большакова. 212 00:15:57,920 --> 00:16:00,440 Так, 1,75. 213 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 Чудово. Відправлю Вам зараз же. 214 00:16:12,520 --> 00:16:15,360 Добре, до зустрічі, пані Большакова. Бувайте. 215 00:16:16,800 --> 00:16:17,960 Закінчив? 216 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 Дякую. 217 00:16:29,200 --> 00:16:30,040 Агов! 218 00:16:31,320 --> 00:16:32,400 Що робите? 219 00:16:33,960 --> 00:16:35,040 Прасуємо. 220 00:16:39,040 --> 00:16:40,040 Дозволиш? 221 00:16:47,080 --> 00:16:48,760 -Яніна ще надворі? -Так. 222 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Світлини робить. 223 00:16:51,800 --> 00:16:53,200 Не скоро закінчить. 224 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 -Шампанське купили? -Ні, давно лежить. 225 00:17:22,760 --> 00:17:24,440 Ну? Коли їй повідомите? 226 00:17:29,840 --> 00:17:31,240 Уже йому розказала? 227 00:17:31,320 --> 00:17:33,640 Ні, і розказувати не треба, Бене. 228 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 Усе одно приїхали, нечемно з вашого боку. 229 00:17:38,080 --> 00:17:39,880 -Бен і я… -Бен і ти, ви двоє? 230 00:17:39,960 --> 00:17:41,920 -Ми… Отож ми… -Так. Отож ви… 231 00:17:42,520 --> 00:17:46,400 Ви погодилися помінятися партнерами. Єдине правило: ніякого сексу. 232 00:17:46,480 --> 00:17:48,800 Сама ідея вже надзвичайно дурна. 233 00:17:50,640 --> 00:17:53,560 Усе одно чпокалися, мабуть, мов кролики. 234 00:17:56,840 --> 00:17:59,440 А потім приїхали сюди, щоб з нами порвати? 235 00:18:07,760 --> 00:18:09,720 -Нільсе, може… -Заткнися, Бене. 236 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 Тримай пластир. 237 00:18:25,840 --> 00:18:28,560 Дочекатися не можу, коли розповісте Яніні. 238 00:18:56,520 --> 00:18:59,640 Привіт. Щойно прочитала чернетку твоєї статті. 239 00:18:59,720 --> 00:19:02,680 Добре читається, потрібно додати трохи пікантності. 240 00:19:03,360 --> 00:19:06,000 Нетерпляче чекаю нового варіанту у понеділок. 241 00:19:06,080 --> 00:19:09,120 Якщо сподобається, поговоримо про підвищення. 242 00:19:09,640 --> 00:19:13,000 Іду на вручення нагороди з Антоном. Тримай кулачки. Бувай. 243 00:20:13,560 --> 00:20:15,320 Десь має вмикатися Bluetooth. 244 00:20:15,400 --> 00:20:18,480 Як називається? А, зрозуміла, не хвилюйся. 245 00:21:37,000 --> 00:21:38,280 Хочете експеримент? 246 00:21:39,000 --> 00:21:40,760 Ні, не треба більше. 247 00:21:40,840 --> 00:21:41,800 Чому ні? 248 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 Що може статися? 249 00:21:45,240 --> 00:21:48,840 Читав, якщо подивитися одне одному в очі чотири хвилини, пари 250 00:21:48,920 --> 00:21:50,680 зміцнять свій зв'язок. 251 00:21:51,200 --> 00:21:53,360 -Читав таке? -Так, я теж читала. 252 00:21:53,440 --> 00:21:54,840 -Що, справді? -Так. 253 00:21:54,920 --> 00:21:56,000 У журналі «Емма»? 254 00:21:56,080 --> 00:21:58,080 Ні, у «Барбарі». Стаття була. 255 00:21:58,800 --> 00:22:01,200 Не їси нічого, що має тінь, так? 256 00:22:01,960 --> 00:22:03,280 І що сталося? 257 00:22:04,080 --> 00:22:06,240 У статті з парами. 258 00:22:06,320 --> 00:22:09,480 Вони швидко зрозуміли, як одне до одного ставляться. 259 00:22:09,560 --> 00:22:12,520 Казали потім, що відчуття були надзвичайні. 260 00:22:13,080 --> 00:22:14,640 І ти хочеш так спробувати? 261 00:22:16,040 --> 00:22:19,000 Дивитися мені в очі, не ляпнувши ніякої дурниці? 262 00:22:19,080 --> 00:22:20,560 Ні, не зможе. 263 00:22:20,640 --> 00:22:22,520 Теж не бачу в цьому сенсу. 264 00:22:23,040 --> 00:22:26,280 Розумію. Думаєш, зруйнуєш щойно знайдене щастя, Бене? 265 00:22:26,360 --> 00:22:27,920 Яке щойно знайдене щастя? 266 00:22:35,800 --> 00:22:38,080 Я чогось не знаю? 267 00:22:38,160 --> 00:22:42,400 Гарне питання. Можливо, Яніна чогось не знає? 268 00:22:43,560 --> 00:22:44,840 Воду каламутитимеш? 269 00:22:44,920 --> 00:22:47,240 Припиню, якщо ви припините прикидатися. 270 00:22:47,840 --> 00:22:48,920 Прикидатися? 271 00:22:49,000 --> 00:22:51,680 Ми з тобою на задніх ролях. 272 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 Нільсе! 273 00:22:52,680 --> 00:22:55,400 Скільки ще плануєте прикидатися? 274 00:23:07,320 --> 00:23:09,280 Ого. Яка я дурна. 275 00:23:10,800 --> 00:23:11,880 У вас був секс. 276 00:23:11,960 --> 00:23:13,720 -Так. -Ніне, ми не хотіли… 277 00:23:13,800 --> 00:23:16,000 Ні, звичайно не хотіли. 278 00:23:16,080 --> 00:23:19,240 Ось чому ти з захватом сприйняв цю ідею місяць тому. 279 00:23:19,320 --> 00:23:21,360 Думаєте, знайшли справжнє кохання? 280 00:23:21,440 --> 00:23:23,640 Мова йде не про справжнє кохання. 281 00:23:23,720 --> 00:23:25,120 Що ти маєш на увазі? 282 00:23:27,880 --> 00:23:29,200 Кохаєш її? 283 00:23:32,680 --> 00:23:33,920 Кохаєш її? 284 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 Ніне, я… 285 00:23:38,760 --> 00:23:40,520 -Здуріла? Це… -Я здуріла? 286 00:23:40,600 --> 00:23:43,080 -Очі виїдає. -Сам здурів? Ми мали правила. 287 00:23:43,160 --> 00:23:44,280 Хотіли поговорити. 288 00:23:44,360 --> 00:23:47,560 Важливі правила. А ви все одно трахалися. Ти знав? 289 00:23:47,640 --> 00:23:50,760 Як знав, можна вибрати, чим ти мені в обличчя плеснеш? 290 00:23:50,840 --> 00:23:54,120 Пане Большаков. Так. Ні, не заважаєте. 291 00:23:55,800 --> 00:23:56,680 Так. 292 00:23:57,600 --> 00:24:00,560 Без проблем, усе тут. Зараз надішлю. 293 00:24:00,640 --> 00:24:01,880 -Тримай. -Дякую. 294 00:24:01,960 --> 00:24:05,680 Так, без проблем. Отримаєте через дві хвилини. Так. 295 00:24:06,720 --> 00:24:10,000 Ні, для цього я і тут. Приємних вихідних. 296 00:24:10,520 --> 00:24:12,080 -У тебе… -Хвилинку. 297 00:24:15,080 --> 00:24:16,480 Усе. 298 00:24:18,120 --> 00:24:19,200 Продовжимо. 299 00:24:20,320 --> 00:24:21,680 Ти мені зрадив. 300 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 -Ми не хотіли тебе скривдити. -І ти не почуваєшся винною? 301 00:24:26,440 --> 00:24:29,920 Ми подруги з самого дитинства і ти робиш таке лайно? 302 00:24:30,520 --> 00:24:31,520 Ні, я… 303 00:24:39,400 --> 00:24:40,720 Піду до вбиральні. 304 00:24:42,240 --> 00:24:43,760 Сказала «лайно» і схотіла? 305 00:24:48,400 --> 00:24:49,680 Ти підеш чи я? 306 00:24:52,040 --> 00:24:52,880 Я піду. 307 00:24:56,080 --> 00:24:58,600 Вважаю, що ви гарна пара. 308 00:24:58,680 --> 00:25:01,160 -Заткнися. -Так, до слова. 309 00:25:02,000 --> 00:25:05,080 Має таку ніжну душу, він такий чулий. 310 00:25:06,200 --> 00:25:08,160 Завжди зрозуміє. 311 00:25:09,080 --> 00:25:10,400 Такий доброзичливий. 312 00:25:11,760 --> 00:25:12,920 Такий справжній. 313 00:25:14,200 --> 00:25:15,320 Господи. 314 00:25:15,400 --> 00:25:16,840 Приязний. 315 00:25:18,040 --> 00:25:21,280 Немов… справжній друг. 316 00:25:23,200 --> 00:25:24,840 Лайно, я так не можу. 317 00:25:25,600 --> 00:25:27,320 Ніне? Все гаразд? 318 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 -Так. -Я зайду, добре? 319 00:25:28,960 --> 00:25:29,840 Ні. 320 00:25:32,280 --> 00:25:33,200 Ніне, я… 321 00:25:34,560 --> 00:25:36,920 Вибач, не хотів, щоб ти так дізналася. 322 00:25:37,000 --> 00:25:38,720 Ми так не планували. 323 00:25:39,320 --> 00:25:41,600 Нільс нас просто випередив. 324 00:25:44,560 --> 00:25:45,600 Усе гаразд? 325 00:25:53,160 --> 00:25:55,040 Це тест на вагітність? 326 00:26:02,000 --> 00:26:04,400 У сміттєвому відрі знайшла. 327 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 Прокляття. 328 00:26:20,360 --> 00:26:22,360 Чому в туалеті тест на вагітність? 329 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 -Що? -Твій? 330 00:26:26,640 --> 00:26:27,480 Ні. 331 00:26:28,200 --> 00:26:30,240 Чому ти робила тест на вагітність? 332 00:26:30,320 --> 00:26:32,360 -Чому зразу я? -Це не мій тест. 333 00:26:32,440 --> 00:26:34,400 -І не Марії. -Може, Нільс робив. 334 00:26:34,480 --> 00:26:35,760 -Що? -Га? 335 00:26:35,840 --> 00:26:39,840 Позитивний тест на вагітність може означати рак яєчок у чоловіків. 336 00:26:39,920 --> 00:26:40,920 Досить. 337 00:26:44,480 --> 00:26:47,480 Отож, ви теж переспали, чи не так? 338 00:26:49,520 --> 00:26:53,080 -Чому ти думаєш, що ми… -Запитую: ви переспали? 339 00:26:53,160 --> 00:26:54,320 То як, переспали? 340 00:26:55,920 --> 00:26:58,120 Спанням я б це точно не назвав. 341 00:26:58,880 --> 00:27:01,240 -Серйозно, так? -Чорт. 342 00:27:01,320 --> 00:27:04,680 Влаштовуєте тут чортзна-що, а самі теж правила порушили. 343 00:27:04,760 --> 00:27:06,040 Ідіотські правила. 344 00:27:06,120 --> 00:27:07,760 Так, ідіотські. 345 00:27:09,080 --> 00:27:10,720 Тест позитивний, так? 346 00:27:12,440 --> 00:27:15,000 Поняття не маю. Я на них не розуміюся. 347 00:27:15,520 --> 00:27:18,280 Не ваше діло! 348 00:27:18,360 --> 00:27:23,080 Чекай. Якщо ти вагітна, то це стосується принаймні ще однієї людини. 349 00:27:23,160 --> 00:27:25,200 Ні, це нас усіх стосується. 350 00:27:25,280 --> 00:27:27,640 Чому? Все одно хочеш бути з Марією, ні? 351 00:27:27,720 --> 00:27:30,000 -Дурний тест. -Чи я не так зрозуміла? 352 00:27:30,080 --> 00:27:31,680 Покажи мені результат. 353 00:27:34,120 --> 00:27:34,960 Позитивний. 354 00:27:36,440 --> 00:27:37,280 Що? 355 00:27:52,960 --> 00:27:54,680 Коли збиралася нам розказати? 356 00:27:55,240 --> 00:27:56,600 Хотіла трошки зачекати. 357 00:27:56,680 --> 00:27:59,520 Чому? Батьком дитини може бути ще хтось? 358 00:27:59,600 --> 00:28:01,160 Здурів? Що маєш на увазі? 359 00:28:01,240 --> 00:28:03,160 Що я сплю з усіма підряд? 360 00:28:03,240 --> 00:28:04,160 Маю на увазі. 361 00:28:04,240 --> 00:28:07,240 Прикидаєшся жертвою, а сама завагітніла від Нільса. 362 00:28:07,320 --> 00:28:09,920 -Що з тобою не так? -Хотів же з нею порвати. 363 00:28:10,520 --> 00:28:11,680 Яка тобі різниця? 364 00:28:11,760 --> 00:28:14,280 Можливо, він батько. 365 00:28:14,360 --> 00:28:17,440 Ми два роки зустрічалися. Звичайно, мені не байдуже. 366 00:28:17,520 --> 00:28:19,440 …Командуєш тут. 367 00:28:19,520 --> 00:28:21,240 Я просто говорю, що… 368 00:28:24,400 --> 00:28:25,520 Агов! 369 00:28:26,680 --> 00:28:28,840 -Хай тобі біс. -Голову мені морочиш? 370 00:28:31,120 --> 00:28:32,120 Пішла ти. 371 00:28:33,200 --> 00:28:34,120 Пішов ти. 372 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 Пішов ти. 373 00:28:52,160 --> 00:28:53,200 Дійсно. Пішов ти. 374 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 Пішов ти. 375 00:28:57,080 --> 00:28:57,960 Ні, пішов ти. 376 00:28:58,920 --> 00:29:00,600 -Пішов ти. -Пішов ти. 377 00:29:09,160 --> 00:29:10,680 Хочеш трішки? 378 00:29:11,320 --> 00:29:14,800 Ні, вагітним не можна. 379 00:29:41,120 --> 00:29:42,000 Ніне? 380 00:29:43,160 --> 00:29:44,120 Що? 381 00:29:47,440 --> 00:29:48,280 Чому? 382 00:29:51,600 --> 00:29:52,680 Що чому? 383 00:31:01,880 --> 00:31:03,600 Намагалася мене вбити? 384 00:31:07,680 --> 00:31:08,560 Так. 385 00:31:10,520 --> 00:31:12,040 Можливо, намагалася. 386 00:31:13,040 --> 00:31:13,960 Не розумію. 387 00:31:15,360 --> 00:31:16,200 Чому? 388 00:31:17,440 --> 00:31:19,160 Між нами усе було покінчено. 389 00:31:19,800 --> 00:31:22,320 Не було між нами покінчено. 390 00:31:23,800 --> 00:31:25,360 Але ви ж так спланували. 391 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 Що ми спланували? 392 00:31:29,080 --> 00:31:30,840 Нічого я не планувала. 393 00:31:42,480 --> 00:31:43,840 Вітаю. 394 00:31:48,400 --> 00:31:49,520 Майбутній тато. 395 00:31:50,560 --> 00:31:52,440 Хлопці, порахувати не можете? 396 00:31:53,120 --> 00:31:54,880 Обидва можете бути батьком. 397 00:32:08,080 --> 00:32:09,800 -Маємо поговорити. -Так. 398 00:32:10,320 --> 00:32:13,320 Гадаю, Джонас буде гарним ім'ям для хлопчика. 399 00:32:13,400 --> 00:32:15,320 Тобі все одно, чи не так? 400 00:32:15,840 --> 00:32:18,480 Бо не панікую через те, що можу стати татом? 401 00:32:18,560 --> 00:32:23,640 Якби знала, що все так закінчиться, ніколи б не розповіла про клятий експеримент. 402 00:32:23,720 --> 00:32:26,600 Нічого б не сталося, якби дотримувались правил. 403 00:32:27,120 --> 00:32:29,400 -Хто б говорив. -Добре, досить. 404 00:32:30,120 --> 00:32:31,320 Усі наламали дров. 405 00:32:31,840 --> 00:32:33,120 У тебе буде дитина. 406 00:32:34,280 --> 00:32:37,360 Ми всі повелися на лайнову ілюзію. 407 00:32:37,440 --> 00:32:39,040 Яку ілюзію? 408 00:32:39,800 --> 00:32:41,640 Що моногамія можлива. 409 00:32:42,240 --> 00:32:44,520 Чому б моногамія була неможлива? 410 00:32:44,600 --> 00:32:47,760 Деякі види тварин моногамні як люди. 411 00:32:47,840 --> 00:32:49,680 -Хто тут моногамний? -Так. 412 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 Озирнись. 413 00:32:50,680 --> 00:32:53,320 Ніне, назви трьох моногамних тварин. 414 00:32:53,400 --> 00:32:54,440 Вовки. 415 00:32:55,200 --> 00:32:58,320 Лисиці. Пінгвіни мають стосунки на відстані. 416 00:32:58,400 --> 00:32:59,400 Нісенітниця. 417 00:32:59,480 --> 00:33:03,960 -Деякі птахи й дельфіни. -У дельфінів бувають групові зґвалтування. 418 00:33:04,040 --> 00:33:07,120 Ссавцями керують інстинкти, а людина — ссавець. 419 00:33:07,200 --> 00:33:08,720 Але ми маємо почуття. 420 00:33:09,320 --> 00:33:12,640 Ти, веганка, говориш, що у тварин немає почуттів. 421 00:33:12,720 --> 00:33:15,480 Ні. Але ми маємо почуття і можемо їх виражати. 422 00:33:15,560 --> 00:33:16,840 Справді? 423 00:33:16,920 --> 00:33:19,880 Може, ми і не ідеально моногамні пінгвіни, 424 00:33:19,960 --> 00:33:23,040 але ми тварини з сильною охотою до сексу. 425 00:33:23,120 --> 00:33:25,600 Чи бажанням мати потомство, як у тебе. 426 00:33:26,640 --> 00:33:30,160 Якщо все сходиться на сексі, для чого ті дурні правила? 427 00:33:30,240 --> 00:33:31,840 Обмін був не заради сексу. 428 00:33:31,920 --> 00:33:34,200 Обмін партнерами завжди заради сексу. 429 00:33:35,400 --> 00:33:39,080 У редколегії сказали, деякі пари знову сходилися після обміну. 430 00:33:39,160 --> 00:33:41,080 Звичайно, перші два тижні 431 00:33:41,160 --> 00:33:43,000 насолоджуєшся свободою. 432 00:33:43,080 --> 00:33:47,160 Але потім усвідомлюєш, чого дійсно хочеш і що цінуєш. 433 00:33:47,240 --> 00:33:49,240 Хто ще з редколегії це зробив? 434 00:33:49,320 --> 00:33:51,400 Нільсе, я була нещасна. 435 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 Чому ти мені не сказала? 436 00:34:10,440 --> 00:34:12,640 Говорити мають обоє, а не хтось один. 437 00:34:14,000 --> 00:34:18,400 Інші пари сходяться, живуть разом, народжують дітей. 438 00:34:18,480 --> 00:34:19,560 Ідилія. 439 00:34:19,640 --> 00:34:21,320 Але сексу у них уже немає. 440 00:34:21,400 --> 00:34:22,320 У нас був секс. 441 00:34:22,400 --> 00:34:27,120 Секс був єдиним, що нас поєднувало. 442 00:34:34,920 --> 00:34:38,560 Хотілося дізнатися, чого бракувало нашим стосункам. 443 00:34:39,240 --> 00:34:40,480 Що йшло не так. 444 00:34:41,440 --> 00:34:42,920 І як, дізналася? 445 00:34:43,000 --> 00:34:44,280 Що? 446 00:34:44,360 --> 00:34:45,440 Чого бракувало. 447 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 Бен відвертий. 448 00:34:51,240 --> 00:34:53,600 Говорить про свої почуття. 449 00:34:53,680 --> 00:34:55,680 Він теж говорить про свої страхи. 450 00:34:55,760 --> 00:34:56,600 Нільсе. 451 00:34:56,680 --> 00:34:59,320 Чудово. Тут віддам тобі належне. 452 00:34:59,400 --> 00:35:00,360 Просто чудово. 453 00:35:01,400 --> 00:35:05,480 -Чому мовчала, що тобі цього бракує? -Я й сама не знала. 454 00:35:05,560 --> 00:35:07,040 І це моя проблема? 455 00:35:07,120 --> 00:35:08,480 Моя провина? Адже… 456 00:35:08,560 --> 00:35:10,840 -Ти був щасливий? -Так, був. 457 00:35:11,840 --> 00:35:13,520 Я був щасливий 1000 днів. 458 00:35:13,600 --> 00:35:16,240 Можу сказати, який день був найщасливішим. 459 00:35:16,320 --> 00:35:18,360 День, коли ти дійсно був щасливим. 460 00:35:18,440 --> 00:35:20,400 Були дні, коли ми були щасливіші… 461 00:35:20,480 --> 00:35:23,360 Чому ми не могли бути щасливими щодня? 462 00:35:23,440 --> 00:35:25,600 -Реалізм. -Або цинізм. 463 00:35:26,120 --> 00:35:27,880 Ні, це не цинізм. 464 00:35:27,960 --> 00:35:31,560 Не треба бути щасливим щодня, щоб мати щасливі стосунки. 465 00:35:37,160 --> 00:35:38,680 Хтось ще хоче випити? 466 00:35:51,600 --> 00:35:55,680 Я зараз і не згадаю, коли була щасливою останнього разу. 467 00:35:57,120 --> 00:35:58,640 Це нормально. 468 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 Погане люди пам'ятають довше, ніж хороше. 469 00:36:06,480 --> 00:36:09,640 Ось чому ми так ненавидимо своїх колишніх партнерів. 470 00:36:10,160 --> 00:36:11,440 Ти мене зненавидів? 471 00:36:13,240 --> 00:36:14,640 Ніне, я цього не казав. 472 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 То ми все ще разом. 473 00:36:19,320 --> 00:36:21,240 Якби ми були дійсно щасливі, 474 00:36:21,320 --> 00:36:23,640 ти не запропонувала б помінятися. 475 00:36:23,720 --> 00:36:26,400 Бене, я не пропонувала мінятися партнерами. 476 00:36:26,480 --> 00:36:30,160 Розказала про це Марії, а вона захотіла повторити експеримент. 477 00:36:30,240 --> 00:36:31,120 Донесла вже. 478 00:36:31,200 --> 00:36:32,800 Але це ж правда. 479 00:36:33,680 --> 00:36:34,960 І що це тепер міняє? 480 00:36:36,520 --> 00:36:38,440 Хочу провести експеримент. 481 00:36:39,680 --> 00:36:40,880 Який експеримент? 482 00:36:41,680 --> 00:36:43,680 Про який згадували раніше. 483 00:36:44,480 --> 00:36:46,160 -Розкажи. -Дивитися в очі. 484 00:36:47,640 --> 00:36:51,400 Хочеш дивитися комусь з нас в очі чотири хвилині? 485 00:36:51,480 --> 00:36:53,960 Бенові чотири хвилини в очі дивитимуся. 486 00:37:07,280 --> 00:37:08,520 Потрібен годинник. 487 00:37:10,240 --> 00:37:11,200 Тримай. 488 00:37:16,840 --> 00:37:17,680 Чудово. 489 00:37:18,640 --> 00:37:19,680 Гаразд. 490 00:37:21,200 --> 00:37:25,480 Чотири хвилини мовчимо і дивимося партнеру напроти, в очі. 491 00:37:25,560 --> 00:37:27,120 До дзвінка будильника. Ну? 492 00:37:31,120 --> 00:37:32,160 Чотири хвилини. 493 00:37:37,320 --> 00:37:38,400 Поїхали. 494 00:39:33,360 --> 00:39:35,000 Господи. От дідько. 495 00:39:36,680 --> 00:39:37,560 Чорт. 496 00:39:38,840 --> 00:39:39,760 Відро! 497 00:39:39,840 --> 00:39:41,120 -Несіть відро! -Чорт. 498 00:39:41,200 --> 00:39:43,200 -Маю сфотографувати. -Відро неси! 499 00:39:43,280 --> 00:39:47,920 Ні, маю наробити світлин. Їй потрібні читачі. Матиме більше за сім'ю Кардаш'ян. 500 00:39:48,440 --> 00:39:51,400 -Дідько, мене нудить. -Бене! Відро у коморі. 501 00:39:53,080 --> 00:39:55,280 Бене! На кухні. 502 00:39:55,800 --> 00:39:57,200 Трішки… 503 00:39:58,120 --> 00:39:59,240 Губи «бантиком». 504 00:40:08,600 --> 00:40:11,920 Це карма, народе. Нас дістала карма. 505 00:40:14,080 --> 00:40:15,520 Здуріла? 506 00:40:16,000 --> 00:40:17,400 Швидко неси відро. 507 00:40:18,520 --> 00:40:19,400 Гаразд. 508 00:40:23,160 --> 00:40:24,840 Ганчірку, паперові рушники. 509 00:40:24,920 --> 00:40:26,360 На кухні, Маріє. 510 00:40:31,640 --> 00:40:32,560 От лайно. 511 00:40:43,160 --> 00:40:44,360 ЧАС ВИЙШОВ 00:00:00 512 00:40:46,360 --> 00:40:48,800 Вам сподобалось так само, як і мені? 513 00:41:04,920 --> 00:41:06,840 -Що ти робиш? -Поїду додому. 514 00:41:09,440 --> 00:41:10,320 Гаразд. 515 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 Хто тебе відвезе? Я чи Бен? 516 00:41:13,040 --> 00:41:15,240 Автівкою Яніни поїдеш? Чи як? 517 00:41:17,600 --> 00:41:19,000 Насолоджуєшся цим, так? 518 00:41:19,920 --> 00:41:20,760 Трішки, так. 519 00:41:20,840 --> 00:41:22,560 Як же усе складно. 520 00:41:22,640 --> 00:41:24,560 Це не сімейний стан на Facebook. 521 00:41:26,400 --> 00:41:27,960 -Пусти. -Ні. 522 00:41:28,840 --> 00:41:30,000 -Пропусти. -Ні. 523 00:41:30,080 --> 00:41:31,840 -Нільсе, дозволь мені… -Ні. 524 00:41:38,000 --> 00:41:39,040 Ти серйозно? 525 00:41:41,560 --> 00:41:42,400 От лайно. 526 00:41:50,280 --> 00:41:51,200 Ні, Маріє! 527 00:41:54,680 --> 00:41:56,480 З глузду з'їхала? 528 00:41:57,080 --> 00:41:58,760 Не треба. Обережно. 529 00:41:58,840 --> 00:42:00,680 Там скрізь… Обережно, голова! 530 00:42:00,760 --> 00:42:03,280 -Відпусти! -Припини! 531 00:42:03,360 --> 00:42:04,640 Ти… Агов! 532 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 Самогубство вирішила скоїти? 533 00:42:10,240 --> 00:42:12,000 Ніне, ми на першому поверсі. 534 00:42:25,880 --> 00:42:28,160 Не треба було так. 535 00:42:41,240 --> 00:42:42,200 Лайно. 536 00:42:48,320 --> 00:42:50,080 Ти хоч знаєш, що робиш? 537 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 Звичайно. 538 00:42:51,800 --> 00:42:53,720 Якось грав фельдшера. 539 00:43:04,560 --> 00:43:06,920 Що б зробив, якби я скоїла самогубство? 540 00:43:07,720 --> 00:43:10,280 Пошкодував би, що порвав зі мною? 541 00:43:11,760 --> 00:43:14,640 Ніне, припини принижуватися, будь ласка. 542 00:43:47,160 --> 00:43:48,320 Знаєш що? 543 00:43:50,080 --> 00:43:52,320 Надійшов час усім подякувати. 544 00:43:57,760 --> 00:44:00,600 Ні, це ж добре. Всі чимось зайняті. 545 00:44:01,200 --> 00:44:03,600 Марія провітрила спальню. 546 00:44:03,680 --> 00:44:05,800 Ти вдаєш сексуального медбрата. 547 00:44:05,880 --> 00:44:08,440 Яніна прибирає. Всі долучилися. 548 00:44:09,840 --> 00:44:10,960 Гарно, правда? 549 00:44:11,960 --> 00:44:13,240 Справжня дружба. 550 00:44:19,920 --> 00:44:20,800 Так. 551 00:44:54,960 --> 00:44:57,920 Я кажу, якщо хочеш любощів, 552 00:44:58,000 --> 00:45:02,320 усе, що тобі потрібно на першому побаченні, це яйце і прованські трави. 553 00:45:03,080 --> 00:45:05,560 У слушний момент подаєш і говориш: «Бум, 554 00:45:06,080 --> 00:45:08,280 трави, вирощені на півдні Франції». 555 00:45:08,360 --> 00:45:10,360 Знаєш, скільки потрібно ужити. 556 00:45:10,840 --> 00:45:13,520 Вона подумає: «Смачно». 557 00:45:13,600 --> 00:45:16,640 Перевертаєш. Звичайне яйце, нічого такого. 558 00:45:17,360 --> 00:45:19,880 Один, два, три. І от вона вже без білизни. 559 00:45:23,480 --> 00:45:24,960 Яніно, справді. Це ж… 560 00:46:31,440 --> 00:46:32,560 Не спиш? 561 00:46:43,760 --> 00:46:45,440 Бене, божевілля, правда? 562 00:46:46,400 --> 00:46:48,080 Один з нас скоро буде татом. 563 00:46:59,000 --> 00:46:59,920 Нільсе. 564 00:47:05,760 --> 00:47:07,760 Не може бути, що це моя дитина. 565 00:47:10,800 --> 00:47:11,760 Чому? 566 00:47:12,640 --> 00:47:13,480 Чекай. 567 00:47:14,000 --> 00:47:15,400 Ви не займалися сексом? 568 00:47:16,160 --> 00:47:19,040 Навпаки. 569 00:47:20,080 --> 00:47:21,040 Розумієш… 570 00:47:24,200 --> 00:47:25,800 Я не можу мати дітей. 571 00:47:28,160 --> 00:47:29,280 Що? 572 00:47:31,520 --> 00:47:34,040 Батько ти, бо я не можу мати дітей. 573 00:47:35,560 --> 00:47:37,120 Стривай, ти впевнений? 574 00:47:39,480 --> 00:47:40,320 Чому? 575 00:47:41,240 --> 00:47:42,480 Не має значення. 576 00:47:43,440 --> 00:47:46,680 Я не можу бути батьком. Кінець. 577 00:47:50,800 --> 00:47:51,680 Чорт. 578 00:47:54,680 --> 00:47:56,200 От дідько. 579 00:47:58,960 --> 00:47:59,920 Так. 580 00:48:03,880 --> 00:48:05,000 Вітаю. 581 00:48:06,920 --> 00:48:07,920 Будеш татом. 582 00:50:07,760 --> 00:50:09,960 Стоп! Бене, здурів чи що? 583 00:50:10,040 --> 00:50:11,200 Вибач. 584 00:50:12,280 --> 00:50:13,320 Я не хотіла. 585 00:50:17,640 --> 00:50:18,720 Думав, що це Бен. 586 00:50:19,440 --> 00:50:21,240 Подуріли всі тут чи що? 587 00:50:31,440 --> 00:50:34,040 КРИХКИЙ ВАНТАЖ 588 00:51:23,840 --> 00:51:25,040 Де Яніна? 589 00:51:26,120 --> 00:51:27,240 Уявлення не маю. 590 00:51:28,680 --> 00:51:30,040 Автівка ще тут. 591 00:51:32,160 --> 00:51:34,240 Не сказала, куди пішла? 592 00:51:38,400 --> 00:51:40,440 Коли я прокинувся, її вже не було. 593 00:51:43,720 --> 00:51:44,760 Телефон залишила. 594 00:51:50,080 --> 00:51:52,800 -Що це? -Снодійне. Пляшечка порожня. 595 00:51:54,960 --> 00:51:56,440 Ти їй щось говорив? 596 00:51:57,360 --> 00:51:59,360 Що я мав сказати? 597 00:52:01,720 --> 00:52:02,600 Ні. 598 00:52:03,680 --> 00:52:04,640 Що відбувається? 599 00:52:13,200 --> 00:52:14,280 Лайно. 600 00:52:41,840 --> 00:52:43,200 Мусимо її знайти. 601 00:52:43,760 --> 00:52:46,040 Не думаєш, що занадто гостро реагуєш? 602 00:52:48,680 --> 00:52:50,080 Ти ж знаєш Яніну. 603 00:52:50,160 --> 00:52:53,880 Знову в ігри грається. Не вчинить вона самогубства. 604 00:52:54,960 --> 00:52:57,120 Яніна нікуди не йде без телефону. 605 00:53:07,480 --> 00:53:08,400 Ніне! 606 00:53:10,640 --> 00:53:11,520 Ніне! 607 00:53:13,760 --> 00:53:14,600 Ніне! 608 00:53:16,640 --> 00:53:17,680 Ніне! 609 00:53:26,840 --> 00:53:27,880 Ніне! 610 00:53:28,880 --> 00:53:30,040 От лайно. 611 00:53:33,680 --> 00:53:34,800 Яніно! 612 00:53:40,800 --> 00:53:41,920 Яніно! 613 00:53:42,920 --> 00:53:44,000 Яніно! 614 00:53:52,320 --> 00:53:53,680 Яніно! 615 00:53:55,960 --> 00:53:56,960 Яніно! 616 00:54:05,600 --> 00:54:06,800 Що він робить? 617 00:54:06,880 --> 00:54:07,760 Господи! 618 00:54:09,480 --> 00:54:10,800 Тебе шукає. 619 00:54:10,880 --> 00:54:12,000 -Мене? -Так. 620 00:54:17,920 --> 00:54:20,360 Дяка Богу! Де ти була? 621 00:54:20,440 --> 00:54:21,960 Бігала. 622 00:54:22,480 --> 00:54:24,600 Що? Від коли це ти бігаєш? 623 00:54:24,680 --> 00:54:26,080 Та що з вами сталося? 624 00:54:26,160 --> 00:54:29,440 Я… Чому не взяла з собою той клятий телефон? 625 00:54:29,520 --> 00:54:31,160 Він розрядився. 626 00:54:33,200 --> 00:54:35,560 Думав, що ти щось з собою зробила. 627 00:54:35,640 --> 00:54:37,400 Про мене хвилювався? 628 00:54:38,880 --> 00:54:40,760 Чи про дитину? 629 00:54:42,640 --> 00:54:43,920 Це не його дитина. 630 00:54:44,600 --> 00:54:45,800 Ще не відомо. 631 00:54:46,320 --> 00:54:47,240 Чи вже відомо? 632 00:54:47,760 --> 00:54:49,280 -Відомо. -Ні. 633 00:54:50,360 --> 00:54:51,240 Так. 634 00:54:53,640 --> 00:54:56,680 Відомо, бо в дитинстві я мав неопущення яєчка. 635 00:54:57,400 --> 00:54:58,800 От дідько. 636 00:55:00,040 --> 00:55:01,240 Що це значить? 637 00:55:03,520 --> 00:55:04,920 Я не можу мати дітей. 638 00:55:06,800 --> 00:55:08,680 Батьком мусить бути Нільс. 639 00:55:10,000 --> 00:55:12,280 Чому ти мені не сказав? 640 00:55:13,600 --> 00:55:14,440 Чому? 641 00:55:15,560 --> 00:55:17,560 Щоб вважала ще більшим невдахою? 642 00:55:17,640 --> 00:55:19,480 Кар'єра актора вже не склалася. 643 00:55:19,560 --> 00:55:20,720 -Не досить? -Бене. 644 00:55:21,880 --> 00:55:22,920 Це правда. 645 00:55:24,640 --> 00:55:25,840 -Бене! -Бене, що ти. 646 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Ніхто не говорить, що… 647 00:55:27,360 --> 00:55:28,800 Бене, ти не невдаха 648 00:55:28,880 --> 00:55:31,880 лише тому, що твоє яєчко робить, що заманеться. 649 00:55:32,400 --> 00:55:35,520 Що? Висить там для годиться, як картина Пікассо? 650 00:55:35,600 --> 00:55:38,200 Велике діло, блукаюче яєчко. Все природно. 651 00:55:38,280 --> 00:55:39,560 Злети та падіння. 652 00:55:39,640 --> 00:55:42,600 Твій чортів сарказм і кляті коментарі. 653 00:55:42,680 --> 00:55:44,680 Заспокойся. 654 00:55:44,760 --> 00:55:47,480 Як не заткнеш зараз пельку… 655 00:55:48,360 --> 00:55:49,400 Бене, заспокойся. 656 00:55:50,000 --> 00:55:53,240 Твої кляті коментарі вже мене вкрай дістали. 657 00:55:53,320 --> 00:55:55,200 -Заспокойся. -Припини! 658 00:55:56,240 --> 00:55:57,440 Бене! 659 00:55:58,280 --> 00:56:01,080 Бене. У мене… Маю трофеї в шафі. 660 00:56:01,160 --> 00:56:03,160 За спортивні заслуги! Відзнаки! 661 00:56:07,600 --> 00:56:08,560 Хлопці! 662 00:56:11,160 --> 00:56:13,160 Хлопці! Досить уже! 663 00:56:14,520 --> 00:56:15,760 Заспокойтеся. 664 00:56:19,640 --> 00:56:21,680 От дідько. 665 00:56:24,720 --> 00:56:25,640 От чорт. 666 00:56:29,920 --> 00:56:30,760 Лайно. 667 00:56:54,800 --> 00:56:56,200 Вітаю. 668 00:57:17,760 --> 00:57:18,720 Вони пішли? 669 00:57:23,600 --> 00:57:24,960 -Так. -Гарна бійка. 670 00:57:54,720 --> 00:57:57,280 Ой, то ви тут не… 671 00:57:57,360 --> 00:57:58,320 Гаразд. 672 00:58:02,360 --> 00:58:04,640 Додам трішки пари. 673 00:58:05,240 --> 00:58:06,720 Щоб краще було, так? 674 00:58:22,640 --> 00:58:23,600 Нільсе. 675 00:58:24,440 --> 00:58:27,800 Мені шкода, що я так на тебе накинувся. 676 00:58:27,880 --> 00:58:29,160 Не хвилюйся. 677 00:58:34,360 --> 00:58:35,200 Бене. 678 00:58:36,360 --> 00:58:38,680 Скажи, просто з цікавості, 679 00:58:38,760 --> 00:58:40,640 яєчко, воно там… 680 00:58:41,160 --> 00:58:42,800 -Нільсе. -Завівся з яєчками. 681 00:58:43,400 --> 00:58:45,240 Що такого? Я просто цікавлюся. 682 00:58:45,320 --> 00:58:47,320 Можна більше не говорити про яйця? 683 00:58:47,400 --> 00:58:48,480 Вибач. 684 00:58:48,560 --> 00:58:50,720 Ми всі певною мірою бісексуальні. 685 00:58:50,800 --> 00:58:51,760 Справді? 686 00:58:51,840 --> 00:58:55,680 Згідно зі статистикою, у кожного бувають гомосексуальні фантазії 687 00:58:55,760 --> 00:58:57,480 про подругу чи друга. 688 00:58:58,040 --> 00:58:59,760 Згідно зі статистикою. 689 00:59:00,680 --> 00:59:02,880 Ти фантазувала про мене? 690 00:59:06,040 --> 00:59:09,760 Взагалі-то у тебе красиві груди. 691 00:59:09,840 --> 00:59:10,920 -Правда. -Дійсно. 692 00:59:14,440 --> 00:59:16,800 Ви фантазували один про одного? 693 00:59:17,400 --> 00:59:18,280 -Так. -Ні. 694 00:59:19,280 --> 00:59:20,120 -Що? -Так. 695 00:59:20,200 --> 00:59:23,200 -Цікаво. -Звичайно, що тут такого. 696 00:59:23,960 --> 00:59:24,880 Ні. 697 00:59:25,920 --> 00:59:26,840 Гаразд. 698 00:59:28,720 --> 00:59:29,680 Що ж, я… 699 00:59:30,200 --> 00:59:32,240 Можливо, я під впливом коноплі, 700 00:59:32,320 --> 00:59:36,560 але мені цікаво, що ви у ньому знайшли. Маю на увазі… 701 00:59:36,640 --> 00:59:38,920 -Ти курив коноплю. -Так. 702 00:59:39,000 --> 00:59:40,280 Коли? 703 00:59:40,800 --> 00:59:41,720 Трохи раніше. 704 00:59:42,320 --> 00:59:44,120 Інакше не міг вас зносити. 705 00:59:46,280 --> 00:59:48,680 Тоді вперед. 706 00:59:49,320 --> 00:59:50,600 -Що? -Що? 707 00:59:50,680 --> 00:59:53,000 Раз у житті потрібно всього спробувати. 708 00:59:54,680 --> 00:59:55,680 Вона має рацію. 709 00:59:56,800 --> 00:59:57,680 Йди-но сюди. 710 00:59:57,760 --> 01:00:00,400 Розслабся. Ходи сюди. 711 01:00:01,440 --> 01:00:02,400 Гаразд. 712 01:00:23,640 --> 01:00:26,520 Нічого собі. Непогано. 713 01:00:27,040 --> 01:00:30,600 Поцілунок мене здивував. Я аж збудився. 714 01:00:30,680 --> 01:00:31,920 Маєш такі м'які губи. 715 01:00:32,000 --> 01:00:35,360 Думав, що борода колотиметься, але губи мов перина. 716 01:00:35,440 --> 01:00:36,680 Надзвичайно м'які. 717 01:00:37,840 --> 01:00:39,720 Так, і цілуєшся ти неймовірно. 718 01:00:47,440 --> 01:00:48,800 Усе одно тебе люблю. 719 01:00:53,160 --> 01:00:55,280 Як гадаєте, геї щасливіші? 720 01:00:56,000 --> 01:00:58,120 Ми вчора говорили про моногамію. 721 01:01:00,000 --> 01:01:01,320 Це правда, 722 01:01:02,480 --> 01:01:04,600 що геї мають вільні стосунки? 723 01:01:04,680 --> 01:01:06,880 Гадаю, що така думка — кліше. 724 01:01:09,440 --> 01:01:11,600 Більшість геїв уникає стосунків. 725 01:01:12,600 --> 01:01:13,480 Що? 726 01:01:15,000 --> 01:01:18,280 -Що? -Ти справжній гомофоб. 727 01:01:18,360 --> 01:01:19,480 Я не гомофоб. 728 01:01:19,560 --> 01:01:22,200 Я не боюся геїв. Нехай роблять, що хочуть. 729 01:01:22,280 --> 01:01:24,000 Взяти Флоріана і Крістіана. 730 01:01:24,080 --> 01:01:27,520 Щасливо разом живуть багато років. 731 01:01:27,600 --> 01:01:31,200 Через те, що в основному займаються сексом з іншими. 732 01:01:31,280 --> 01:01:36,040 Може тому, що вони навчилися займатися сексом з партнером, 733 01:01:36,120 --> 01:01:38,200 не прив'язуючись емоційно. 734 01:01:39,520 --> 01:01:42,920 Так. А ми до цього не здатні. 735 01:01:45,760 --> 01:01:48,200 Дійсно, не здатні. 736 01:01:53,120 --> 01:01:55,120 Що робить стосунки вдалими? 737 01:01:57,800 --> 01:01:58,640 Ну? 738 01:02:00,200 --> 01:02:02,600 -Це було питання. -А, зрозумів. 739 01:02:04,560 --> 01:02:06,320 -Відвертість. -Відвертість. 740 01:02:07,080 --> 01:02:07,960 Нічого собі. 741 01:02:10,440 --> 01:02:11,800 Так, мабуть. 742 01:02:18,120 --> 01:02:19,600 Почуття безпеки. 743 01:02:21,880 --> 01:02:23,920 Ой, Яніно. 744 01:02:24,000 --> 01:02:25,360 Маєш рацію. 745 01:02:28,720 --> 01:02:30,040 -Так. -Добрячка. 746 01:02:30,120 --> 01:02:31,600 Я серйозно. 747 01:02:32,480 --> 01:02:35,520 Почуття, коли приходиш додому, на тебе хтось чекає. 748 01:02:35,600 --> 01:02:39,920 Говориш: «Я вдома!» А тобі відповідають: «Я теж!» 749 01:02:40,000 --> 01:02:42,400 Або: «Вечеря готова!» 750 01:02:43,160 --> 01:02:44,160 Я цього хочу? 751 01:02:45,160 --> 01:02:46,880 -Хочеш? -Так, мабуть, хочу. 752 01:02:46,960 --> 01:02:48,840 Я голодний як вовк. 753 01:02:51,240 --> 01:02:53,320 Жоден з нас не згадав про вірність. 754 01:02:54,640 --> 01:03:00,320 Можливо тому, що вірність має бути невіддільною частиною стосунків. 755 01:03:00,400 --> 01:03:01,480 Можливо. 756 01:03:01,560 --> 01:03:04,000 Побачили, наскільки вірність невіддільна. 757 01:03:04,080 --> 01:03:07,160 Полігамія і поліаморія — різні речі. 758 01:03:07,720 --> 01:03:12,200 Можна переспати з іншою людиною і залишитися вірним. 759 01:03:12,280 --> 01:03:13,120 Справді? Як? 760 01:03:13,200 --> 01:03:14,800 -Емоційно. -А, гаразд. 761 01:03:16,120 --> 01:03:21,400 Можливо, слід звернути увагу на те, що заважає нашим стосункам. 762 01:03:22,840 --> 01:03:24,720 Що? Це гарне питання. 763 01:03:25,320 --> 01:03:27,320 Зачекай. І що, наприклад? 764 01:03:28,400 --> 01:03:29,600 Ну… 765 01:03:29,680 --> 01:03:31,400 -Телефони! -Га? 766 01:03:33,160 --> 01:03:36,160 Ні, не лише телефони. Все, що з ними пов'язано. 767 01:03:36,240 --> 01:03:40,120 Інтернет, постійне інформаційне перенавантаження. 768 01:03:40,640 --> 01:03:41,640 Так. 769 01:03:41,720 --> 01:03:44,520 Так, навкруги забагато джерел стимуляції. 770 01:03:44,600 --> 01:03:49,800 Вони руйнують наші стосунки, заважають нам співчувати. 771 01:03:51,440 --> 01:03:55,600 Дивіться, ми — перше покоління, 772 01:03:56,120 --> 01:03:58,880 що має будувати стосунки за часів інтернету. 773 01:03:59,400 --> 01:04:04,160 Нам кожного дня говорять, ким бути. Або показують, що ми проґавлюємо. 774 01:04:04,240 --> 01:04:10,000 А потім, коли нам уже за 20 років, коли здається, що знайшли свою половинку… 775 01:04:11,840 --> 01:04:15,000 з ким хочемо побратися… 776 01:04:16,120 --> 01:04:19,360 Ми купуємо куртки однакового кольору, 777 01:04:19,440 --> 01:04:25,040 дім з садом і великою гойдалкою. 778 01:04:31,680 --> 01:04:34,400 Поняття не маю, як мої батьки впоралися. 779 01:04:36,720 --> 01:04:38,800 Вони не мінялися партнерами. 780 01:04:41,560 --> 01:04:44,160 Як можна очікувати всього від однієї людини? 781 01:04:45,200 --> 01:04:47,280 Ми не можемо виправдати сподівань. 782 01:04:47,360 --> 01:04:49,880 Щоб не впоратись, треба хоча б спробувати. 783 01:04:49,960 --> 01:04:52,360 Виходів з ситуації ціла купа. 784 01:04:52,440 --> 01:04:54,080 Яких виходів? 785 01:04:54,600 --> 01:04:58,120 Рівнятися на батьків? Терпіти до кінця? 786 01:04:58,200 --> 01:04:59,720 Ні, я цього не кажу. 787 01:04:59,800 --> 01:05:02,800 Деякі діти свідомо віддаляються від батьків. 788 01:05:02,880 --> 01:05:04,920 Так. Якщо у них вийде. 789 01:05:05,000 --> 01:05:07,200 Для цього потрібно відростити яйця. 790 01:05:13,840 --> 01:05:16,200 -Вибач. -Ха-ха. Дякую. 791 01:05:16,280 --> 01:05:19,120 -Я не це мала на увазі. -Але подумала. 792 01:05:19,200 --> 01:05:22,360 Ти трохи роздратований. Дуже чутливий. 793 01:05:22,440 --> 01:05:23,680 Це не смішно. 794 01:05:23,760 --> 01:05:27,360 Піду підсмажу тобі яйце. Ось що. 795 01:05:32,520 --> 01:05:34,640 Міг би мені правду сказати. 796 01:05:37,960 --> 01:05:40,280 Міг би мені правду сказати 797 01:05:40,360 --> 01:05:42,760 замість того, щоб увесь час жаліти себе. 798 01:05:42,840 --> 01:05:45,520 І говорити, що кожен сценарій і роль — лайно. 799 01:05:45,600 --> 01:05:48,800 Я за останні два роки дійсно прагнула тебе підтримати. 800 01:05:48,880 --> 01:05:51,480 Платила за курси акторської майстерності. 801 01:05:52,120 --> 01:05:53,160 Ніно. 802 01:05:54,920 --> 01:05:57,440 Ти хоч усвідомлюєш, що робиш? 803 01:05:59,600 --> 01:06:01,720 Увесь час лише звинувачуєш інших. 804 01:06:02,480 --> 01:06:06,600 А про свої проблеми мовчиш, Ніне. 805 01:06:06,680 --> 01:06:09,600 -Не клич мене Ніне. -Я тебе так два роки кликав. 806 01:06:09,680 --> 01:06:11,920 І мене два роки від цього нудило! 807 01:06:16,120 --> 01:06:18,640 Вона сказала «нудило». 808 01:06:19,720 --> 01:06:22,120 Може, води вип'єш замість вина? 809 01:06:23,440 --> 01:06:24,440 Чому? 810 01:06:25,080 --> 01:06:28,520 Алкоголізм пасуватиме до життя невдахи, чи не так? 811 01:06:28,600 --> 01:06:30,680 Народе, все ж так добре йшло. 812 01:06:30,760 --> 01:06:31,760 Знаєш що? 813 01:06:32,280 --> 01:06:34,200 Я зіграю головну роль у серіалі. 814 01:06:34,280 --> 01:06:36,880 Не може бути. Справді? Вітаю, Бене. 815 01:06:37,760 --> 01:06:38,880 Спершу, з'їж яйце. 816 01:06:41,400 --> 01:06:43,040 Може, варто було сказати. 817 01:06:43,120 --> 01:06:44,560 Але скажи щиро. 818 01:06:44,640 --> 01:06:47,280 Усе одно б від мене пішла, навіть аби сказав. 819 01:06:48,400 --> 01:06:49,880 Чому? 820 01:06:51,720 --> 01:06:55,200 Чому у тебе склалося враження, що я хочу дітей? 821 01:06:56,400 --> 01:06:57,800 Хотіла мати кар'єру. 822 01:06:58,320 --> 01:07:00,840 Найбільше хотіла, щоб ти побудував кар'єру. 823 01:07:01,480 --> 01:07:05,560 Якби схотіли мати дітей, то у нас тисяча інших варіантів. 824 01:07:06,920 --> 01:07:11,040 Штучне запліднення, донор сперми, усиновлення тощо. 825 01:07:11,880 --> 01:07:15,920 Твоя колишня дівчина тебе через це покинула, то і я така сама? 826 01:07:19,240 --> 01:07:20,080 Так. 827 01:07:21,840 --> 01:07:24,400 Можливо, ти у мене закохалася, 828 01:07:24,920 --> 01:07:29,840 бо актором можна похизуватися на світлинах в «Інстаграмі». 829 01:07:30,440 --> 01:07:31,920 Справді так гадаєш? 830 01:07:34,120 --> 01:07:35,000 Зрозуміла. 831 01:07:39,760 --> 01:07:40,800 Пане Большаков. 832 01:07:41,760 --> 01:07:42,600 Так. 833 01:07:44,400 --> 01:07:47,160 Ні, перенесемо зустріч, не проблема. 834 01:07:47,240 --> 01:07:48,840 Коли Вам зручно? 835 01:07:50,240 --> 01:07:51,280 На 24-те число? 836 01:07:52,200 --> 01:07:53,520 Ні, мені зручно. 837 01:07:53,600 --> 01:07:55,760 Так, я записав. 838 01:07:55,840 --> 01:07:57,440 Зробимо. Не проблема. 839 01:07:57,520 --> 01:08:01,240 Приємних вихідних. Так. Бувайте. 840 01:08:06,400 --> 01:08:07,920 Маємо якось йти далі. 841 01:08:09,240 --> 01:08:11,280 Потрібно знайти вихід для всіх. 842 01:08:13,160 --> 01:08:14,800 Ніне, ти вагітна. 843 01:08:16,320 --> 01:08:18,600 Як ти можеш рухатися далі? 844 01:08:20,520 --> 01:08:22,440 Вдаси, що нічого не сталося? 845 01:08:23,960 --> 01:08:26,320 Два роки тому це спрацювало. 846 01:08:29,560 --> 01:08:31,040 Що сталося два роки тому? 847 01:08:33,320 --> 01:08:35,560 Що сталося два роки тому? 848 01:08:37,040 --> 01:08:37,920 Вони… 849 01:08:41,760 --> 01:08:43,760 Вони не вперше переспали. 850 01:08:48,160 --> 01:08:49,360 Це ж добре. 851 01:08:49,440 --> 01:08:52,680 Добре, що ми нарешті відверто про все порозмовляємо. 852 01:08:53,360 --> 01:08:54,320 Коли? 853 01:08:54,400 --> 01:08:57,440 Не має значення. Яніна не знала, що я знаю. 854 01:08:57,520 --> 01:08:59,400 -Мені шкода. -Замовкни. 855 01:08:59,480 --> 01:09:01,640 Ні, справді. Я… 856 01:09:01,720 --> 01:09:04,240 Ми тоді навіть не зустрічалися. 857 01:09:04,320 --> 01:09:06,760 Я не знала, що ти хочеш робити і я… 858 01:09:06,840 --> 01:09:11,080 Ясно. Поки я за тобою бігав мов повний ідіот, 859 01:09:12,440 --> 01:09:14,240 ви з ним спали. 860 01:09:14,320 --> 01:09:17,080 Я єдиний, хто нічого про це не знав? 861 01:09:17,160 --> 01:09:19,480 Увесь час грав роль ідеального хлопця. 862 01:09:20,080 --> 01:09:22,200 А ти два роки брехала мені в очі. 863 01:09:39,360 --> 01:09:40,440 Дідько. 864 01:09:41,440 --> 01:09:44,280 Як ми так довго разом протрималися? 865 01:09:49,400 --> 01:09:52,320 Маєш купу дивних звичок, усвідомлюєш? 866 01:09:52,400 --> 01:09:55,240 Починаючи з того, що ми завжди запізнюємося, 867 01:09:55,320 --> 01:09:57,640 бо тобі треба ефектно з'явитися. 868 01:09:57,720 --> 01:10:00,360 Окрім цього, це чортове веганство 869 01:10:00,440 --> 01:10:03,560 і те, що ти повторюєш кожен ідіотський тренд. 870 01:10:03,640 --> 01:10:08,360 Потреба постійно режисувати життя колись позбавить тебе відчуття реальності. 871 01:10:08,440 --> 01:10:13,080 У житті стосунки гарненьким фільтром не прикрасиш, Ніне. 872 01:10:13,760 --> 01:10:18,000 Або ще. Скільки серіалів разом дивилися? 873 01:10:19,120 --> 01:10:20,040 Купу. 874 01:10:20,840 --> 01:10:22,640 А скільки додивилися? 875 01:10:23,160 --> 01:10:25,560 Жодного. 876 01:10:26,480 --> 01:10:29,440 Не знаємо, що сталося з королевою драконів. 877 01:10:29,520 --> 01:10:31,280 Чому не знаємо? 878 01:10:31,360 --> 01:10:34,680 Якщо тобі подобається серіал, не хочеш його додивлятися. 879 01:10:34,760 --> 01:10:38,680 Бо краще не знати кінцівки, на випадок, якщо захочеш передивитися. 880 01:10:38,760 --> 01:10:43,640 Або, що найгірше, очікуєш, що їстиму родзинки, яких ти не любиш. 881 01:10:43,720 --> 01:10:48,120 Щоразу кладеш їх мені на тарілку, очікуючи, що я їх з'їм. 882 01:10:48,720 --> 01:10:50,000 Ненавиджу родзинки. 883 01:10:51,480 --> 01:10:54,720 Ні разу у мене не поцікавилася. Я їх просто їв. 884 01:11:00,200 --> 01:11:02,560 Ну ж бо, яка чудова акторська гра. 885 01:11:03,160 --> 01:11:05,840 Бене, мої компліменти. Це було… 886 01:11:05,920 --> 01:11:09,120 Мов «Гладіатор» без коня. Мов «Гра престолів»… 887 01:11:09,200 --> 01:11:11,360 Думаєш, це дуже смішно. 888 01:11:13,240 --> 01:11:16,320 Вдаєш мого приятеля, а сам трахаєш мою дівчину. 889 01:11:16,400 --> 01:11:19,520 Ти теж трахав його дівчину. 890 01:11:19,600 --> 01:11:21,440 -Ви квити. -Так. 891 01:11:21,960 --> 01:11:23,560 І ти його не кинула? 892 01:11:23,640 --> 01:11:28,440 Не кинула, бо він чесно все мені розповів. 893 01:11:28,520 --> 01:11:31,200 А тоді мені хотілося мати право на зраду. 894 01:11:32,880 --> 01:11:35,920 То це право на зраду 895 01:11:36,000 --> 01:11:39,560 дозволяє тобі трахати дівчину твого друга? 896 01:11:39,640 --> 01:11:42,680 Друга? Ми тоді ледве один одного знали. Це було… 897 01:11:44,960 --> 01:11:48,240 -Що хочеш почути? -Не знаю. Пояснення? 898 01:11:49,680 --> 01:11:51,000 Вибачення. 899 01:11:51,760 --> 01:11:52,640 Гаразд. 900 01:11:54,480 --> 01:11:55,720 Це допоможе? 901 01:11:57,120 --> 01:12:01,080 Здається, родзинки потроху зводять тебе з глузду, Бене. 902 01:12:03,480 --> 01:12:04,320 От дідько. 903 01:12:06,760 --> 01:12:07,760 З глузду з'їхав? 904 01:12:08,760 --> 01:12:11,040 Господи. 905 01:12:12,520 --> 01:12:13,400 Боже. 906 01:12:19,040 --> 01:12:20,080 Не так і страшно. 907 01:12:20,920 --> 01:12:22,440 Не сильно вдарив. 908 01:12:29,120 --> 01:12:31,280 Гадала, тобі подобаються родзинки. 909 01:12:31,360 --> 01:12:33,360 Це все, що ти можеш сказати? 910 01:12:34,240 --> 01:12:35,280 Нільсе, 911 01:12:36,080 --> 01:12:39,400 відповідаю на питання, чи там щось видно. 912 01:12:39,480 --> 01:12:41,640 Дозволь своїй уяві розгулятися… 913 01:12:46,640 --> 01:12:47,520 Нічого собі. 914 01:12:52,920 --> 01:12:54,160 Народе. 915 01:13:34,080 --> 01:13:35,440 Це ж шампанське. 916 01:13:38,160 --> 01:13:39,640 Коштувало 200 євро. 917 01:13:41,240 --> 01:13:43,640 Досить уже твоїх міщанських розмов. 918 01:13:47,000 --> 01:13:48,040 Дозволь допоможу. 919 01:13:48,120 --> 01:13:49,960 Не сунь сюди свого носа. 920 01:13:53,200 --> 01:13:54,480 Не тягни. Потихеньку. 921 01:13:56,200 --> 01:13:57,480 Господи. 922 01:13:59,280 --> 01:14:00,720 Дозволь мені. Де воно? 923 01:14:01,240 --> 01:14:03,000 -Я сама. -Ні, я зроблю. 924 01:14:05,360 --> 01:14:06,400 Треба ж такого. 925 01:14:22,800 --> 01:14:24,400 Яніно, це Анн-Катрин. 926 01:14:24,480 --> 01:14:25,920 Я тут поміркувала. 927 01:14:26,000 --> 01:14:30,400 Експеримент з обміном партнерами приверне увагу читачів. Він чудовий! 928 01:14:30,480 --> 01:14:35,000 Якщо зможеш ще трішки потерпіти, взагалі буде бомба. 929 01:14:35,080 --> 01:14:38,440 А ідея з тестом на вагітність просто ідеальна. 930 01:14:38,520 --> 01:14:40,960 -Не думала, що в тебе вийде. -Дідько. 931 01:14:41,040 --> 01:14:42,240 Ти справді смілива. 932 01:14:42,960 --> 01:14:46,960 Якщо хочеш, дамо тобі власну колонку в журналі. 933 01:16:08,640 --> 01:16:10,880 Ми всі були піддослідними кроликами. 934 01:16:15,680 --> 01:16:17,480 Ти все спланувала. 935 01:16:23,520 --> 01:16:25,360 Тест на вагітність позитивний. 936 01:16:27,760 --> 01:16:29,360 -Ні. -Що? 937 01:16:29,440 --> 01:16:31,720 Він несправжній. Реквізит для кіно. 938 01:16:34,280 --> 01:16:35,160 Я… 939 01:16:36,360 --> 01:16:37,200 Воно… 940 01:16:39,920 --> 01:16:43,000 Воно само собою так трапилося, а потім… 941 01:16:43,520 --> 01:16:46,080 Я не знала, як з нього вибратися. 942 01:16:47,120 --> 01:16:48,920 Чекай. То я не буду татом? 943 01:16:58,600 --> 01:16:59,640 На роботі 944 01:17:00,720 --> 01:17:05,520 хотіли, щоб хтось провів цей експеримент. 945 01:17:06,440 --> 01:17:09,040 Мова йшла про місце в редколегії. 946 01:17:09,120 --> 01:17:13,840 Прекрасна можливість заявити про себе. 947 01:17:24,120 --> 01:17:25,080 Пане Большаков. 948 01:17:31,440 --> 01:17:32,800 Пані Большакова, вітаю. 949 01:17:33,320 --> 01:17:34,520 Сьогодні вихідний. 950 01:17:36,160 --> 01:17:37,000 Так. 951 01:17:37,640 --> 01:17:39,440 Звичайно, йдіть до дупи. 952 01:17:40,280 --> 01:17:41,240 Що? 953 01:17:43,040 --> 01:17:44,600 Так, поскаржтеся. 954 01:17:45,120 --> 01:17:46,440 Моєму батькові. 955 01:17:47,120 --> 01:17:50,680 Його порадує, що я знову не виправдав надій. 956 01:17:56,280 --> 01:17:58,440 Вистачить матеріалу на статтю? 957 01:18:01,280 --> 01:18:04,200 Завжди було цікаво, чому лише ти 958 01:18:05,520 --> 01:18:09,680 не розумієш, що ви з Нільсом — ідеальна пара. 959 01:18:12,120 --> 01:18:15,120 Замість цього вдаєш, що ви маєте вільні стосунки 960 01:18:15,200 --> 01:18:17,080 й робиш казна-що. 961 01:18:19,000 --> 01:18:22,640 Що поганого в тому, щоб знайти ідеального партнера, 962 01:18:23,160 --> 01:18:26,920 одружитися, народити дітей, збудувати дім. 963 01:18:28,040 --> 01:18:29,040 І в кінці 964 01:18:29,720 --> 01:18:34,440 придбати ту кляту гойдалку для саду. Хоч на ній ніхто і не гойдатиметься. 965 01:18:35,600 --> 01:18:39,600 З правильним партнером не має значення, що інше ти проґавиш. 966 01:18:39,680 --> 01:18:42,440 Або які ще спокуси тебе оточують. 967 01:18:48,120 --> 01:18:48,960 Зберу валізи. 968 01:19:06,560 --> 01:19:11,080 Сподівалася, якщо сильно тебе кохатиму, цього вистачить для стосунків. Та ні. 969 01:19:15,320 --> 01:19:20,560 Я і справді підступна, холоднокровна журналістка. 970 01:19:20,640 --> 01:19:23,040 Усе зроблю заради досягнення мети. 971 01:19:23,120 --> 01:19:27,640 А ви троє — святі мудрі самаритяни, все знаєте. 972 01:19:29,840 --> 01:19:30,760 Правда? 973 01:19:31,440 --> 01:19:34,320 Може й ні, інакше я б не наважилася на обмін. 974 01:19:37,120 --> 01:19:39,400 Ми самі зруйнували наші стосунки. 975 01:19:39,480 --> 01:19:42,200 Шкода, що мої дії вас скривдили. 976 01:19:46,160 --> 01:19:47,880 Що ж. 977 01:19:48,960 --> 01:19:51,120 Принаймні будьмо щирими. 978 01:19:51,640 --> 01:19:54,080 Так, будьмо щирими. 979 01:19:54,160 --> 01:19:58,360 Коли щиро розповіси Марії, з якої нагоди купив шампанське? 980 01:19:59,320 --> 01:20:00,440 Що це значить? 981 01:20:02,680 --> 01:20:04,400 Він хотів тобі освідчитися. 982 01:20:05,760 --> 01:20:09,480 Та місяць тому ти була в захваті від ідеї помінятися партнерами. 983 01:20:16,000 --> 01:20:19,360 І «Гру престолів» я додивилася. 984 01:20:20,280 --> 01:20:21,880 Королева драконів загинула. 985 01:22:33,720 --> 01:22:34,800 Вибач. 986 01:22:36,480 --> 01:22:38,280 Не міг дістатися сюди швидше. 987 01:22:40,120 --> 01:22:41,840 Ми зробили помилку. 988 01:22:42,440 --> 01:22:44,720 Не розумію. Що відбувається? 989 01:22:46,480 --> 01:22:49,680 Ти заручений з моєю найкращою подругою. 990 01:22:50,960 --> 01:22:52,960 Нам не слід було спати разом. 991 01:22:53,040 --> 01:22:55,360 Це була помилка. 992 01:22:55,880 --> 01:22:57,280 Ми про це розмовляли. 993 01:22:57,360 --> 01:22:59,480 Вона не повинна дізнатися. 994 01:23:00,840 --> 01:23:02,640 Неможливо. 995 01:23:02,720 --> 01:23:03,760 Чому? 996 01:23:07,120 --> 01:23:08,440 Я вагітна. 997 01:23:14,720 --> 01:23:16,040 Я надягав презерватив? 998 01:23:16,120 --> 01:23:18,400 Він, напевно, порвався. 999 01:23:18,480 --> 01:23:20,120 Не приймаєш протизаплідні? 1000 01:23:21,880 --> 01:23:23,600 Зроби ще один тест. 1001 01:23:24,360 --> 01:23:27,280 Я вже три зробила. Я вагітна, Джоне. 1002 01:23:28,560 --> 01:23:30,320 Валентина мене кине. 1003 01:23:30,920 --> 01:23:33,360 Маєш рацію, вона не повинна дізнатися. 1004 01:23:33,440 --> 01:23:37,160 Не став під загрозу ваші стосунки. 1005 01:23:37,240 --> 01:23:39,960 У мене буде дитина. Я не можу їй брехати. 1006 01:23:40,040 --> 01:23:42,040 То не бреши. 1007 01:23:42,120 --> 01:23:44,840 Просто не кажи їй правди. 1008 01:23:46,600 --> 01:23:47,960 -Так. -Так. 1009 01:23:48,480 --> 01:23:49,560 Маєш рацію. 1010 01:23:51,440 --> 01:23:52,320 Гаразд. 1011 01:24:07,600 --> 01:24:08,440 Бути не може. 1012 01:24:09,640 --> 01:24:10,520 Поглянь-но. 1013 01:24:10,600 --> 01:24:15,360 ОБМІН ПАРТНЕРАМИ НАЙКРАЩИЙ СПОСІБ ВІДКРИТИ СЕБЕ? 1014 01:24:19,720 --> 01:24:22,640 То як? Готові до ультразвукової діагностики? 1015 01:24:29,560 --> 01:24:30,440 «АНТОНІА» 1016 01:24:52,040 --> 01:24:54,040 Вітаю. Вітаю, джентльмени. 1017 01:25:16,440 --> 01:25:19,000 Туди дивитися? Дивитимуся туди, добре? 1018 01:25:20,920 --> 01:25:23,480 Зупинюся тут на секунду, потім піду туди. 1019 01:25:23,560 --> 01:25:26,800 Щойно придумав. На цьому мій виступ завершиться. 1020 01:25:32,560 --> 01:25:37,200 Ти справді хотіла… чи… чи ні… Маріє? 1021 01:25:38,160 --> 01:25:39,120 Маріє? 1022 01:25:39,640 --> 01:25:42,120 -Перепрошую? -У мене трошки… 1023 01:25:42,200 --> 01:25:44,240 -Що трапилося? -У мене буде удар. 1024 01:25:47,680 --> 01:25:50,320 Покажи мені результат. От чорт. 1025 01:25:58,040 --> 01:25:59,400 Раз-раз, перший дубль. 1026 01:26:01,360 --> 01:26:03,520 Чому Нільс дав тобі… 1027 01:26:04,320 --> 01:26:05,560 Зосередься. 1028 01:26:05,640 --> 01:26:07,440 -Повторю знову… -Зрозумів. 1029 01:26:07,520 --> 01:26:08,480 -Зрозумів? -Так. 1030 01:26:20,920 --> 01:26:23,040 Він отримає якусь дурну нагороду. 1031 01:26:23,120 --> 01:26:25,120 Не бачити мені тоді редакції. 1032 01:26:25,200 --> 01:26:26,880 Редколегії. Трясця її бери. 1033 01:26:26,960 --> 01:26:28,720 Зробимо ще дубль. 1034 01:26:29,240 --> 01:26:31,240 Звичайно поговоримо. Веганське? 1035 01:26:34,760 --> 01:26:36,840 -Кицька. -Кицька. 1036 01:26:37,360 --> 01:26:38,560 Що? 1037 01:26:39,440 --> 01:26:40,440 Дубль. 1038 01:26:43,040 --> 01:26:44,640 Ти моя дівчина. 1039 01:26:46,120 --> 01:26:47,600 Правильно скажи. Цить. 1040 01:26:47,680 --> 01:26:48,960 Ні, ти мій. 1041 01:26:49,040 --> 01:26:51,320 Ні, ти моя. Моя власність. 1042 01:26:52,880 --> 01:26:54,080 Вітаю! 1043 01:26:55,480 --> 01:26:57,040 -Єлизавето. -Джоне. 1044 01:26:57,120 --> 01:26:58,080 Єлизавето. 1045 01:27:02,480 --> 01:27:04,480 -Трішечки. -Ти ще ого-го. 1046 01:27:05,320 --> 01:27:08,600 «Ого-го» звучить дивно у цій ситуації. 1047 01:27:15,000 --> 01:27:16,800 Боже. Маємо зробити правильно. 1048 01:27:16,880 --> 01:27:17,960 Вибач. Нічогенько. 1049 01:27:27,480 --> 01:27:28,520 Не можу. 1050 01:27:30,520 --> 01:27:32,400 Вперед. 1051 01:27:35,040 --> 01:27:35,880 Вражає. 1052 01:27:38,160 --> 01:27:39,000 Лайно. 1053 01:27:42,800 --> 01:27:47,040 -Це дуже погано. -Вибач. 1054 01:27:47,120 --> 01:27:47,960 Лайно. 1055 01:27:54,040 --> 01:27:56,200 Не можу. Не виходить. 1056 01:27:56,280 --> 01:27:58,160 Катастрофа. 1057 01:27:58,240 --> 01:28:03,240 Переклад субтитрів: Юлія Никоненко 1058 01:28:06,840 --> 01:28:07,760 Геть!