1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:00:23,121 --> 00:00:26,750 (theme music punctuated by gunshots) 3 00:03:38,525 --> 00:03:41,111 (dog howls) 4 00:03:55,333 --> 00:03:57,836 (door bangs in the wind) 5 00:05:35,225 --> 00:05:37,310 (gunfire) 6 00:10:34,148 --> 00:10:37,318 You're from Baker? 7 00:10:47,870 --> 00:10:50,581 Tell Baker I told him all I know already. 8 00:10:50,665 --> 00:10:54,794 Tell him I want to live in peace, that it's no use to go on tormenting me. 9 00:10:54,877 --> 00:10:57,797 I know nothing about that case of coins. 10 00:10:57,880 --> 00:11:03,260 Now that gold has disappeared, but if he'd listened we could have avoided this. 11 00:11:03,344 --> 00:11:06,972 I went to the army court. There were no witnesses. 12 00:11:07,056 --> 00:11:09,308 They couldn't uncover any more. 13 00:11:09,392 --> 00:11:12,269 I can't tell Baker what happened to the money. 14 00:11:12,353 --> 00:11:15,815 Go back and tell him that. 15 00:11:16,899 --> 00:11:20,611 Word's around you had a visitor. 16 00:11:20,695 --> 00:11:23,322 And Baker knows it. 17 00:11:24,740 --> 00:11:27,243 Name of Jackson. 18 00:11:29,912 --> 00:11:31,455 Well? 19 00:11:31,539 --> 00:11:33,999 Jackson was here. 20 00:11:35,459 --> 00:11:38,587 Or Baker's got it all wrong. 21 00:11:45,386 --> 00:11:47,722 He's not wrong. 22 00:11:47,805 --> 00:11:52,560 Maybe Baker would like to know just what you and Jackson had to say... 23 00:11:52,643 --> 00:11:55,771 about the cash box. 24 00:11:58,524 --> 00:12:01,694 That's not what I'm being paid for. 25 00:12:05,239 --> 00:12:09,827 I'm only interested in what name Jackson's hiding under now. 26 00:12:12,329 --> 00:12:15,166 Why do you think Jackson is assuming another name? 27 00:12:15,249 --> 00:12:18,210 I would have found him already. 28 00:12:18,294 --> 00:12:21,672 When I start off to find somebody, I find 'em. 29 00:12:21,755 --> 00:12:24,842 That's why they pay me. 30 00:12:29,305 --> 00:12:31,515 What is Baker paying you? 31 00:12:34,810 --> 00:12:37,938 That your family? 32 00:12:46,113 --> 00:12:47,656 Yes. 33 00:12:48,157 --> 00:12:51,243 Nice family. 34 00:12:52,536 --> 00:12:55,539 What does he pay you for murdering me? 35 00:12:58,042 --> 00:13:02,296 500 dollars, to get the name. 36 00:13:08,552 --> 00:13:10,638 The name. 37 00:13:19,563 --> 00:13:22,274 Carson... Bill Carson. 38 00:13:23,150 --> 00:13:25,903 That's what he calls himself now. 39 00:13:55,891 --> 00:13:58,811 It's a lot of money. One thousand. 40 00:14:02,773 --> 00:14:05,275 A thousand dollars? 41 00:14:07,111 --> 00:14:11,281 And some in gold. It's a tidy sum. 42 00:14:14,743 --> 00:14:17,287 But when I'm paid... 43 00:14:17,371 --> 00:14:20,499 I always see the job through. 44 00:15:22,561 --> 00:15:24,688 (snoring) 45 00:15:32,237 --> 00:15:35,657 It's you. Any information? 46 00:15:37,951 --> 00:15:40,621 Too much. 47 00:15:40,704 --> 00:15:43,665 He said quite a bit that should interest you. 48 00:15:43,749 --> 00:15:46,460 And one or two things that interested me. 49 00:15:46,543 --> 00:15:48,712 Such as? 50 00:15:48,795 --> 00:15:52,716 The name Jackson's hiding under is Bill Carson. 51 00:15:55,594 --> 00:15:58,597 That's your bit. 52 00:15:59,848 --> 00:16:01,934 Keep talking. 53 00:16:02,017 --> 00:16:05,896 He also mentioned something about a certain cash box 54 00:16:05,979 --> 00:16:08,941 which just happened to disappear. 55 00:16:09,024 --> 00:16:10,943 That's my bit. 56 00:16:11,026 --> 00:16:13,153 Anything else? 57 00:16:13,237 --> 00:16:15,489 Not enough for you, eh? 58 00:16:15,572 --> 00:16:19,660 Well, you don't have to worry. He'll never say anything to anybody again. 59 00:16:20,244 --> 00:16:22,454 Oh, yeah. Perfect. 60 00:16:23,121 --> 00:16:25,749 Here... Here you are. 61 00:16:25,832 --> 00:16:29,294 Here, this is for you. You did a good job for me. 62 00:16:29,378 --> 00:16:31,880 Worth 500 dollars. 63 00:16:31,964 --> 00:16:34,091 (coughs weakly) 64 00:16:34,174 --> 00:16:37,386 Yeah. I almost forgot. 65 00:16:37,469 --> 00:16:39,930 He gave me a thousand. 66 00:16:40,013 --> 00:16:43,183 I think his idea was that I kill you. (chuckles) 67 00:16:49,773 --> 00:16:55,153 But you know, the pity is, when I'm paid I always follow my job through. 68 00:16:55,237 --> 00:16:57,030 You know that. 69 00:16:57,114 --> 00:16:59,908 No! Angel Eyes! 70 00:17:19,928 --> 00:17:21,763 (chuckles) 71 00:17:30,063 --> 00:17:32,315 (gun cocking) 72 00:17:43,869 --> 00:17:46,204 No. No pistol, amigo. 73 00:17:46,288 --> 00:17:50,459 It won't do you any good. There are three of us. 74 00:18:04,639 --> 00:18:06,308 Hey, amigo... 75 00:18:06,391 --> 00:18:11,646 You know you got a face beautiful enough to be worth 2,000 dollars? 76 00:18:11,730 --> 00:18:13,523 (laughter) 77 00:18:13,607 --> 00:18:16,485 (new voice) Yeah... 78 00:18:16,568 --> 00:18:20,739 But you don't look like the one who'll collect it. 79 00:18:27,204 --> 00:18:29,915 A couple of steps back. 80 00:19:23,718 --> 00:19:25,804 Thank you. 81 00:19:34,562 --> 00:19:36,898 How much are you worth now? 82 00:19:36,982 --> 00:19:38,984 How much? 83 00:19:39,401 --> 00:19:41,903 2,000 dollars. 84 00:19:43,571 --> 00:19:46,074 That's right, 2,000 dollars. 85 00:19:46,157 --> 00:19:48,868 2,000 dollars. (chuckles) 86 00:19:54,499 --> 00:19:58,628 !Hijo de puta que te parió! You'll pay for this! 87 00:19:58,712 --> 00:20:01,214 I hope you end up in a graveyard, 88 00:20:01,298 --> 00:20:04,301 with the cholera and the rabies and the plague! 89 00:20:04,384 --> 00:20:09,264 Cut me loose! Cut me loose, you filthy bastard! Put me down! 90 00:20:09,347 --> 00:20:12,309 I hope your mother ends up in a two-dollar whorehouse! 91 00:20:12,392 --> 00:20:14,811 Cut me loose! 92 00:20:15,854 --> 00:20:20,817 You can still save yourself. Let me go and I'll pardon you. 93 00:20:20,900 --> 00:20:22,986 Let me go. 94 00:20:23,069 --> 00:20:27,824 I feel sick. The blood is rushing to my... 95 00:20:27,907 --> 00:20:32,829 I'm dry, Blondie. Agua... Water... 96 00:20:33,872 --> 00:20:36,624 (dirty laugh) 97 00:20:38,501 --> 00:20:40,128 You swine! 98 00:20:40,211 --> 00:20:43,673 You son of a bitch! Let me go! 99 00:20:43,757 --> 00:20:47,302 You're brave with a man who's tied up. Come back. 100 00:20:47,385 --> 00:20:50,138 Come back and fight. 101 00:20:50,221 --> 00:20:52,098 You bastard. 102 00:20:53,058 --> 00:20:56,936 Who the hell is that? One bastard goes in, another comes out. 103 00:20:57,020 --> 00:21:00,690 - Cut it out. - I'm an honest farmer. 104 00:21:00,774 --> 00:21:03,068 I'm innocent of everything. 105 00:21:04,861 --> 00:21:06,905 So you're an honest farmer? 106 00:21:06,988 --> 00:21:09,532 You recognise this man? 107 00:21:09,616 --> 00:21:12,494 Yeah, it's you. 108 00:21:12,577 --> 00:21:16,581 Me? Who says so? You can't even read. 109 00:21:16,664 --> 00:21:20,960 Roll it up. I'll give you a good idea where you can put it. 110 00:21:21,044 --> 00:21:24,589 To hell with all you sheriffs and all who gave birth to you. 111 00:21:24,672 --> 00:21:28,092 Hey, everybody, look! He's giving him the filthy money! 112 00:21:28,176 --> 00:21:33,556 Judas! You sold my hide. But you won't enjoy that money, not a penny. 113 00:21:33,640 --> 00:21:37,727 If there's justice in the world, that money will go to the undertaker. 114 00:21:37,811 --> 00:21:39,687 You know who you are? 115 00:21:39,771 --> 00:21:42,148 Want to know whose son you are? 116 00:21:42,232 --> 00:21:44,692 You don't. I do. Everybody does. 117 00:21:44,776 --> 00:21:48,321 You're the son of a thousand fathers, all bastards like you. 118 00:21:48,404 --> 00:21:51,199 And your mother, she's... 119 00:21:51,282 --> 00:21:53,660 You bastard! 120 00:21:53,743 --> 00:21:58,373 Your mother, it's better not to talk of her! I never hurt anybody! 121 00:21:58,456 --> 00:22:04,546 Wanted in 1 4 counties of this state, the condemned is found guilty 122 00:22:04,629 --> 00:22:11,719 of the crimes of murder, armed robbery of citizens, state banks and post offices, 123 00:22:11,803 --> 00:22:15,723 the theft of sacred objects, arson in a state prison, 124 00:22:15,807 --> 00:22:20,603 perjury, bigamy, deserting his wife and children, 125 00:22:20,687 --> 00:22:23,189 inciting prostitution, kidnapping, 126 00:22:23,273 --> 00:22:27,777 extortion, receiving stolen goods, selling stolen goods, 127 00:22:27,860 --> 00:22:32,949 passing counterfeit money, and, contrary to the laws of this state, 128 00:22:33,032 --> 00:22:37,495 the condemned is guilty of using marked cards... 129 00:22:37,579 --> 00:22:41,666 Therefore, according to the powers vested in us, 130 00:22:41,749 --> 00:22:44,752 we sentence the accused here before us, 131 00:22:44,836 --> 00:22:48,631 Tuco Benedicto Pacífico Juan-Maria Ramirez... 132 00:22:48,715 --> 00:22:51,843 Known as "The Rat". 133 00:22:53,594 --> 00:22:55,680 ..to hang by the neck until dead. 134 00:22:55,763 --> 00:22:59,309 May God have mercy on his soul. Proceed. 135 00:23:25,335 --> 00:23:27,378 Five for you. 136 00:23:27,462 --> 00:23:31,632 One, two, three, four... five for me. 137 00:23:33,551 --> 00:23:38,181 Five for you and five for me. 138 00:23:38,264 --> 00:23:40,600 Know how much you're worth now? 139 00:23:40,683 --> 00:23:44,145 - No. How much? - 3,000 dollars. 140 00:23:44,979 --> 00:23:47,065 (gratified grunt) 141 00:23:47,982 --> 00:23:50,902 There are two kinds of people in the world, my friend: 142 00:23:50,985 --> 00:23:55,490 those with a rope around their neck and the people who do the cutting. 143 00:23:55,573 --> 00:24:00,453 The neck at the end of the rope is mine. I run the risks. 144 00:24:00,536 --> 00:24:04,248 So the next time I want more than half. 145 00:24:04,332 --> 00:24:08,961 You may run the risks, my friend, but I do the cutting. 146 00:24:10,004 --> 00:24:14,258 If we cut down my percentage... 147 00:24:14,342 --> 00:24:16,594 Cigar? 148 00:24:17,637 --> 00:24:20,056 ..Iiable to interfere with my aim. 149 00:24:22,475 --> 00:24:26,187 But if you miss, you had better miss very well. 150 00:24:26,270 --> 00:24:30,274 Whoever double-crosses me and leaves me alive, 151 00:24:30,358 --> 00:24:34,320 he understands nothing about Tuco. 152 00:24:34,403 --> 00:24:36,489 Nothing. 153 00:24:39,617 --> 00:24:41,786 Wanted in 15 counties of this state, 154 00:24:41,869 --> 00:24:45,581 the condemned standing before us... sitting before us, 155 00:24:45,665 --> 00:24:49,126 Tuco Benedicto Pacífico Juan-Maria Ramirez, 156 00:24:49,210 --> 00:24:53,214 has been found guilty by the circuit court of the following crimes: 157 00:24:53,297 --> 00:24:58,302 murder, assaulting a justice of the peace, raping a virgin of the white race, 158 00:24:58,386 --> 00:25:01,764 statutory rape of a minor of the black race, 159 00:25:01,848 --> 00:25:03,432 derailing a train... 160 00:25:03,516 --> 00:25:06,143 Hey, Angel Eyes. 161 00:25:12,024 --> 00:25:15,653 - What d'you find out, Shorty? - If you ask me, it seems like a book. 162 00:25:15,736 --> 00:25:19,949 A unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush 163 00:25:20,032 --> 00:25:24,954 and only three of 'em are saved - Stevens, Baker, and Jackson. 164 00:25:25,037 --> 00:25:27,582 What wasn't saved was the coins. 165 00:25:27,665 --> 00:25:31,627 But the army holds a hearing, and Jackson's acquitted. 166 00:25:31,711 --> 00:25:34,547 He disappears and becomes Bill Carson. 167 00:25:34,630 --> 00:25:38,801 - I know his name. - But not who you're looking for. I do. 168 00:25:38,884 --> 00:25:43,681 And when he's found, I'd be scared to be put in his shoes. 169 00:25:45,099 --> 00:25:46,559 Where is Carson? 170 00:25:46,642 --> 00:25:49,854 All I know is Carson re-enlisted. The poor guy's minus an eye. 171 00:25:49,937 --> 00:25:54,275 He lives with a girl called Maria. She's a fresh young whore in the territory. 172 00:25:54,358 --> 00:25:57,612 - Where is she? - Now, what's the name of that town? 173 00:25:57,695 --> 00:25:59,488 Someplace fairly near. 174 00:26:01,907 --> 00:26:03,326 Santa Ana. 175 00:26:06,454 --> 00:26:09,582 Adios, half-soldier. 176 00:26:13,127 --> 00:26:15,212 Hey, Luke, hand me down a whiskey. 177 00:26:15,296 --> 00:26:17,548 ..and the sheriff's office in Sonora. 178 00:26:17,631 --> 00:26:20,718 He then hired himself out as guide to a wagon train, 179 00:26:20,801 --> 00:26:23,054 and, after receiving payment in advance, 180 00:26:23,137 --> 00:26:26,599 deserted the wagon train on the hunting grounds of the Sioux Indians. 181 00:26:26,682 --> 00:26:30,519 I'm glad they got him. A man guilty of all those crimes. 182 00:26:30,603 --> 00:26:35,191 - Convicted people don't always hang. - What do you mean? 183 00:26:36,233 --> 00:26:39,362 Even a filthy beggar like that has got a protecting angel. 184 00:26:46,285 --> 00:26:50,206 A golden-haired angel watches over him. 185 00:26:50,289 --> 00:26:54,126 (judge) For all these crimes, the accused has made a full confession. 186 00:26:54,210 --> 00:26:57,755 Therefore, we condemn him to be hung by the neck until dead. 187 00:26:57,838 --> 00:27:00,716 May the Lord have mercy on his soul. Proceed. 188 00:27:16,232 --> 00:27:19,360 Let's get the hell out of here! 189 00:27:49,807 --> 00:27:52,685 What are you trying to say? Anybody can miss a shot? 190 00:27:52,768 --> 00:27:54,812 Nobody misses when I'm at the end of the rope. 191 00:27:54,895 --> 00:27:58,274 You never had a rope round your neck. Let me tell you something. 192 00:27:58,357 --> 00:28:03,654 When that rope starts to pull tight, you can feel the devil bite your ass. 193 00:28:05,573 --> 00:28:07,741 Yeah. You're right. 194 00:28:07,825 --> 00:28:10,494 It's getting tougher. 195 00:28:11,078 --> 00:28:17,167 The way I figure, there's really not too much future with a sawn-off runt like you. 196 00:28:17,251 --> 00:28:18,544 What do you mean? 197 00:28:18,627 --> 00:28:22,548 I don't think you'll ever be worth more than 3,000 dollars. 198 00:28:23,382 --> 00:28:25,593 What do you mean? 199 00:28:25,676 --> 00:28:28,512 I mean our partnership is untied. 200 00:28:29,597 --> 00:28:31,599 Oh, no, not you. 201 00:28:31,682 --> 00:28:33,475 You remain tied. 202 00:28:33,559 --> 00:28:36,562 I'll keep the money and you can have the rope. 203 00:28:36,645 --> 00:28:40,774 You filthy, double-crossing bastard. Of all the stinking, dirty tricks... 204 00:28:40,858 --> 00:28:43,861 The way back to town is only 70 miles. 205 00:28:44,945 --> 00:28:48,157 If you save your breath, I feel a man like you could manage it. 206 00:28:48,782 --> 00:28:49,992 Adios. 207 00:28:50,075 --> 00:28:53,287 You filthy bastard! Come here! 208 00:28:53,704 --> 00:28:58,751 Come here. Cut this rope off. Get off that horse, you filthy coward. 209 00:28:58,834 --> 00:29:02,087 If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! 210 00:29:02,171 --> 00:29:07,176 I'll skin you alive! I'll hang you up by your thumbs! You pig! You vulture! 211 00:29:07,259 --> 00:29:09,803 I'll kill you! I'll kill you! 212 00:29:09,887 --> 00:29:11,764 (tsks) 213 00:29:11,847 --> 00:29:16,226 Such ingratitude. After all the times I've saved your life. 214 00:29:21,065 --> 00:29:23,901 Wait a minute. This is only a trick. 215 00:29:23,984 --> 00:29:26,945 You wouldn't leave me here. Come back. 216 00:29:27,029 --> 00:29:30,866 Wait, Blondie! Listen... 217 00:29:30,949 --> 00:29:34,370 !Hijo de una gran puta! 218 00:29:34,453 --> 00:29:37,539 (echoes into theme music) 219 00:29:43,962 --> 00:29:46,924 (drunken singing) 220 00:29:51,970 --> 00:29:54,098 (laughter) 221 00:29:55,057 --> 00:29:58,268 I believe madam is home. 222 00:29:58,352 --> 00:30:00,437 Sweet dreams. 223 00:30:11,323 --> 00:30:14,034 You filthy rats! 224 00:30:29,508 --> 00:30:31,969 (man, quietly) Maria? 225 00:30:38,058 --> 00:30:41,145 Is that you, Bill? 226 00:30:41,228 --> 00:30:43,147 Bill! 227 00:30:44,314 --> 00:30:46,108 Arh! 228 00:30:52,281 --> 00:30:54,158 Who are you? 229 00:30:54,241 --> 00:30:56,201 What do you want with me? 230 00:30:56,285 --> 00:30:59,621 Go on talking about Bill Carson. 231 00:30:59,705 --> 00:31:02,416 I don't know him. 232 00:31:02,499 --> 00:31:05,752 You were calling to him in the dark. 233 00:31:09,590 --> 00:31:10,716 Where is he? 234 00:31:10,799 --> 00:31:13,135 What are you gonna do to him? 235 00:31:14,511 --> 00:31:16,722 I'll ask the questions. 236 00:31:18,515 --> 00:31:20,934 Where is he? 237 00:31:27,691 --> 00:31:29,568 Where is he? Where? 238 00:31:29,651 --> 00:31:32,362 Where? Where? 239 00:31:32,446 --> 00:31:34,740 Where? 240 00:31:37,534 --> 00:31:39,620 That's enough. 241 00:31:40,871 --> 00:31:44,166 I don't know where he is. He packed his things ten days ago 242 00:31:44,249 --> 00:31:47,586 and went away with his unit. They all left. 243 00:31:47,669 --> 00:31:49,838 Which company? Where did they go? 244 00:31:52,591 --> 00:31:53,884 Hm? 245 00:31:53,967 --> 00:31:58,889 3rd Cavalry. General Sibley. They left for Santa Fe. 246 00:31:59,973 --> 00:32:03,185 That's all I know. I swear. 247 00:32:56,738 --> 00:32:59,032 (pained gasp) 248 00:33:28,603 --> 00:33:30,689 But... but... 249 00:33:34,818 --> 00:33:37,529 I'm very sorry, but the store is closing. 250 00:33:37,612 --> 00:33:39,281 Mm-hm. 251 00:33:51,960 --> 00:33:54,045 (chuckles) 252 00:34:15,817 --> 00:34:19,613 - Revolvers! - Yeah, revolvers. 253 00:34:23,241 --> 00:34:25,118 Revolvers. 254 00:34:25,202 --> 00:34:29,456 Well, here's where I keep the best ones. 255 00:34:33,585 --> 00:34:36,880 Here, Remington, Colt, 256 00:34:36,963 --> 00:34:39,758 a Root, Smith-Wesson, 257 00:34:39,841 --> 00:34:44,137 Colt - navy, Joslyn, 258 00:34:44,220 --> 00:34:46,431 another Remington, and this one... 259 00:34:46,514 --> 00:34:47,974 That's enough. 260 00:35:31,309 --> 00:35:33,645 Cartridges. 261 00:35:41,444 --> 00:35:45,699 - You wanna try the pistol, step out back. - Let's go. 262 00:35:50,745 --> 00:35:52,831 Move, move. 263 00:36:41,171 --> 00:36:43,715 (chuckles) 264 00:37:07,655 --> 00:37:09,741 Cartridge. 265 00:37:17,624 --> 00:37:20,752 - How much? - Twenty dollars. 266 00:37:21,794 --> 00:37:24,839 (chuckles) No. 267 00:37:27,508 --> 00:37:30,595 Fifty dollars. 268 00:37:30,678 --> 00:37:35,141 - How much? - A hundred dollars. 269 00:37:37,268 --> 00:37:41,356 Two hundred dollars. It's all I've got. 270 00:37:41,439 --> 00:37:43,524 Here. 271 00:38:02,502 --> 00:38:05,004 Come here. 272 00:38:11,094 --> 00:38:12,762 - Aaah.. - Ahh... 273 00:38:15,181 --> 00:38:18,518 - (chuckles) Heh? - Mm-hm. 274 00:38:23,106 --> 00:38:28,319 (Tuco) If you work for a living, why do you kill yourself working? 275 00:39:05,648 --> 00:39:11,946 If you work for a living, why do you kill yourself working? 276 00:39:38,389 --> 00:39:40,475 Potatoes. 277 00:39:41,184 --> 00:39:44,479 You've gotta be poor to eat potatoes. 278 00:39:45,396 --> 00:39:47,523 Really poor. 279 00:39:47,607 --> 00:39:51,152 I'm rich. But I'm lonely. 280 00:39:53,404 --> 00:39:56,282 The world is divided into two parts: 281 00:39:56,365 --> 00:40:02,371 those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco. 282 00:40:03,998 --> 00:40:08,878 You see, I used to have a friend - Pedro. 283 00:40:09,795 --> 00:40:13,382 Chico and Ramón, his two brothers, were my friends too. 284 00:40:16,844 --> 00:40:20,139 But who knows where they are now? 285 00:40:20,890 --> 00:40:24,685 Ah, it's too bad, friends. Tough luck I haven't found you. 286 00:40:24,769 --> 00:40:27,063 I had a good deal for you. 287 00:40:29,315 --> 00:40:33,277 There's a big son of a bitch who's got 4,000 dollars. 288 00:40:34,195 --> 00:40:39,700 4,000 dollars. And I know where to find it. 289 00:40:42,119 --> 00:40:47,500 If they would help me catch him, I'd divide it four ways, like a brother. 290 00:40:48,084 --> 00:40:51,295 1 ,000 dollars each. Hm? 291 00:41:08,521 --> 00:41:11,607 You're alive, Tuco. Is it true? 292 00:41:14,402 --> 00:41:16,946 And rich. Like you're going to be. 293 00:41:17,029 --> 00:41:19,949 But people are saying you got killed in Albuquerque. 294 00:41:20,032 --> 00:41:22,285 And people talk bullshit. 295 00:41:25,997 --> 00:41:29,333 I'm alive, you bastards, and I always will be. 296 00:41:29,417 --> 00:41:32,753 And I've come to give you 3,000 dollars. 297 00:41:32,837 --> 00:41:34,922 Vamos. 298 00:41:51,105 --> 00:41:53,232 This morning I heard the whole thing. 299 00:41:53,315 --> 00:41:58,487 Canby's closing in with his northerners and tomorrow they'll be in the city. 300 00:41:58,571 --> 00:42:01,282 That's why these southerners are getting out. 301 00:42:01,365 --> 00:42:04,827 As soon as these cowards hear of blue-shirts around, they run. 302 00:42:05,870 --> 00:42:08,789 - These rebels have no will to fight. - Poor things. 303 00:42:08,873 --> 00:42:14,170 They'll soon be finished. Then we begin making money on those Yankees. 304 00:42:14,253 --> 00:42:16,630 They carry gold, not paper dollars. 305 00:42:16,714 --> 00:42:19,592 And they're going to beat the South. 306 00:42:19,675 --> 00:42:24,889 Look. See that one with the white beard, General Sibley? He looks dead. 307 00:42:24,972 --> 00:42:26,974 He's finally getting out of our hair. 308 00:42:27,057 --> 00:42:31,937 Hooray for Dixie! Hooray, hooray for Dixie! 309 00:42:35,649 --> 00:42:38,736 Where's the owner of that horse? 310 00:42:38,819 --> 00:42:41,989 - Please, mister... A bad heart... - Where? 311 00:42:42,072 --> 00:42:47,077 - The war's frightened me already. - I'm looking for the owner of that horse. 312 00:42:47,161 --> 00:42:52,249 He's tall, blond, he smokes a cigar and he's a pig. Where is he now? 313 00:42:52,333 --> 00:42:55,211 He doesn't know who rides every horse. 314 00:42:55,294 --> 00:42:58,881 You stay quiet, old hen. 315 00:42:58,964 --> 00:43:03,135 Upstairs in room four, señor. 316 00:43:08,224 --> 00:43:10,518 Hear that? 317 00:43:15,147 --> 00:43:19,151 You rotten criminals. How dare you? 318 00:43:21,529 --> 00:43:24,448 (rumble of wagons outside) 319 00:45:23,358 --> 00:45:25,444 (chink of spurs) 320 00:45:31,075 --> 00:45:33,660 (distant cannon fire) 321 00:46:32,803 --> 00:46:35,389 Your spurs. 322 00:46:43,438 --> 00:46:45,524 (Tuco chuckles) 323 00:46:49,570 --> 00:46:52,406 There are two kinds of spurs, my friend: 324 00:46:52,489 --> 00:46:57,953 those that come in by the door, and those that come in by the window. 325 00:46:58,036 --> 00:47:01,164 Take off that pistol belt. 326 00:47:07,629 --> 00:47:09,089 It's empty. 327 00:47:11,717 --> 00:47:15,012 - Mine isn't. - (closer cannon fire) 328 00:47:19,975 --> 00:47:23,770 Even when Judas hanged himself, there was a storm, too. 329 00:47:27,107 --> 00:47:29,484 That could be cannon fire. 330 00:47:29,568 --> 00:47:34,114 Cannon fire or storm, it's all the same to you. 331 00:47:35,615 --> 00:47:39,536 You ever see this before, my friend? 332 00:47:47,502 --> 00:47:51,173 Throw it over the roof beam. 333 00:47:51,840 --> 00:47:53,300 That's it. 334 00:48:04,978 --> 00:48:07,064 Now get on that. 335 00:48:16,907 --> 00:48:18,784 That's right. 336 00:48:18,867 --> 00:48:21,369 Now make sure the rope is tight. 337 00:48:21,453 --> 00:48:24,581 It's got to hold the weight of a pig. 338 00:48:30,879 --> 00:48:34,382 Now put the rope around your neck. 339 00:48:40,222 --> 00:48:43,058 That's very good. 340 00:48:43,141 --> 00:48:46,978 It's too big for your neck, huh? We fix that right away. 341 00:48:47,062 --> 00:48:51,316 I have another system. A little different than yours. 342 00:48:52,234 --> 00:48:56,446 I don't shoot the rope, I shoot the legs off the stool. 343 00:49:00,992 --> 00:49:03,078 Adiós. 344 00:52:12,559 --> 00:52:14,227 Welcome, my friend. 345 00:52:14,310 --> 00:52:17,814 If you're looking for a summer vacation spot, you've found it. 346 00:52:17,897 --> 00:52:21,401 Our hotel is luxurious and filled with conveniences. 347 00:52:21,484 --> 00:52:23,361 (laughter) 348 00:52:23,444 --> 00:52:25,572 And the attractions don't stop there. 349 00:52:25,655 --> 00:52:29,868 International cuisine, healthful and nutritious food. 350 00:52:29,951 --> 00:52:32,036 Corn cobs, Dixie-style. 351 00:52:32,120 --> 00:52:34,622 Our government has spared no expense. 352 00:52:34,706 --> 00:52:37,584 As you can see, we are treated very well. 353 00:52:37,667 --> 00:52:41,254 Have you ever heard of anyone by the name of Bill Carson? 354 00:52:41,337 --> 00:52:46,509 And you? Have you ever heard of someone named Canby? No? 355 00:52:46,593 --> 00:52:50,930 Well, you see, he's a Yankee colonel who decided to tear us to pieces. 356 00:52:51,014 --> 00:52:54,100 The only thing we care about is saving our own hides. 357 00:52:54,183 --> 00:52:57,103 And you ask me if I know someone. 358 00:52:57,186 --> 00:53:01,357 I just don't know what you drifters could be thinking. 359 00:53:12,118 --> 00:53:16,289 Carson has a patch over one eye. He's with the 3rd. 360 00:53:18,041 --> 00:53:22,086 If he's with the 3rd... They've already left. 361 00:53:22,170 --> 00:53:23,796 For Glorietta. 362 00:53:23,880 --> 00:53:28,092 Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils. 363 00:53:28,176 --> 00:53:34,098 And the desert lies ahead of 'em. I really doubt that any of them are still alive. 364 00:53:34,182 --> 00:53:36,726 And what if they were still alive? 365 00:53:39,062 --> 00:53:41,314 Worse. 366 00:53:41,397 --> 00:53:45,068 Well, then, you must not have heard anything about Batterville. 367 00:53:45,151 --> 00:53:51,032 It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in. 368 00:53:51,115 --> 00:53:53,618 Keep it. It's yours. 369 00:56:18,387 --> 00:56:22,433 We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson, 370 00:56:22,516 --> 00:56:25,102 guilty of the following crimes: 371 00:56:25,186 --> 00:56:29,774 horse-theft, theft of supplies belonging to the Union army... 372 00:56:44,205 --> 00:56:46,040 And Shorty? 373 00:56:50,795 --> 00:56:51,962 No. 374 00:56:53,172 --> 00:56:55,800 No? 375 00:56:56,092 --> 00:56:59,845 ..alias Shorty Larson, to hang by the neck until dead. 376 00:56:59,929 --> 00:57:03,224 May God have mercy on his soul. Proceed. 377 00:57:09,730 --> 00:57:11,399 Sorry, Shorty. 378 00:57:12,817 --> 00:57:15,528 Move. Come on, let's go. 379 00:57:40,136 --> 00:57:43,180 I don't know... As soon as I hit the desert, I'm thirsty. 380 00:57:43,264 --> 00:57:49,145 It burns, huh? They say people with fair skin can't take too much. 381 00:58:12,501 --> 00:58:16,338 Like that, you won't have to carry so much. 382 00:58:17,339 --> 00:58:19,717 Where are we going? 383 00:58:19,800 --> 00:58:21,302 Where? 384 00:58:21,385 --> 00:58:23,846 Where I'm going, amigo. 385 00:58:23,929 --> 00:58:25,723 Over that way. 386 00:58:25,806 --> 00:58:29,643 Another 100 miles of beautiful sun-baked sand. 387 00:58:29,727 --> 00:58:32,396 Even the armies are afraid to march through there. 388 00:58:32,479 --> 00:58:35,065 Sibley's men are retreating up there. 389 00:58:35,149 --> 00:58:38,319 Canby's men are coming here. 390 00:58:38,402 --> 00:58:42,364 But no-one will set foot in this hell. 391 00:58:42,448 --> 00:58:45,159 Except you and me. 392 00:58:46,327 --> 00:58:49,705 100 miles. That's a nice walk. 393 00:58:52,249 --> 00:58:55,711 What was it you told me the last time? 394 00:58:56,962 --> 00:59:01,759 If you save your breath, I feel a man like you could manage it. 395 00:59:02,927 --> 00:59:07,389 And if you won't manage it, you'll die - only slowly. 396 00:59:08,599 --> 00:59:12,102 Very slowly, old friend. 397 00:59:16,148 --> 00:59:17,942 After you, please. 398 00:59:18,025 --> 00:59:20,110 Start walking. 399 01:01:04,423 --> 01:01:06,508 (Tuco laughs) 400 01:01:15,684 --> 01:01:18,020 Taking a rest? 401 01:01:18,479 --> 01:01:22,858 Come on, Blondie. We don't have very far to go. Only 70 miles. 402 01:01:24,109 --> 01:01:27,905 Only eight and a half hours more before sunset. 403 01:01:27,988 --> 01:01:30,532 That's not too bad. 404 01:01:31,575 --> 01:01:32,910 Come on. 405 01:02:09,988 --> 01:02:12,491 (chuckles heartily) 406 01:02:16,912 --> 01:02:18,789 Whoa... 407 01:03:23,520 --> 01:03:26,022 OK, let's eat. 408 01:03:26,106 --> 01:03:29,860 That is, I'll eat. 409 01:03:31,611 --> 01:03:35,866 Meanwhile, you can enjoy a sunbath. 410 01:03:43,790 --> 01:03:46,334 You want some water? 411 01:03:50,088 --> 01:03:51,840 Drink. 412 01:03:57,846 --> 01:04:00,056 Come on. 413 01:04:41,056 --> 01:04:44,434 Well, Blondie... So long. 414 01:05:51,209 --> 01:05:54,129 And so, Blondie... 415 01:05:55,755 --> 01:05:58,258 it's goodbye. 416 01:05:58,341 --> 01:06:01,261 (rumble of hooves) 417 01:06:54,105 --> 01:06:56,357 Whoa, whoa... 418 01:07:01,154 --> 01:07:02,781 Easy, easy. 419 01:07:02,864 --> 01:07:05,617 Easy. Attaboy. 420 01:09:23,546 --> 01:09:25,882 (creaking) 421 01:09:34,599 --> 01:09:36,684 Water... 422 01:09:44,025 --> 01:09:49,030 200,000 in gold. It's yours, just get me water. 423 01:09:52,867 --> 01:09:54,911 What's that you say? 424 01:09:54,994 --> 01:09:58,748 - Who the hell are you? - Carson. 425 01:09:58,831 --> 01:10:02,251 My name is Bill Carson now. 426 01:10:02,335 --> 01:10:05,088 Surprise attack... 427 01:10:05,171 --> 01:10:09,717 AII dead... My name is Jackson, not Carson... 428 01:10:09,801 --> 01:10:13,221 Carson, yeah. Glad to meet you. I'm Lincoln's grandfather. 429 01:10:13,304 --> 01:10:19,018 - What's that you said about the dollars? - 200,000, all mine. 430 01:10:19,101 --> 01:10:22,104 It was the 3rd Cavalry's. 431 01:10:22,188 --> 01:10:25,066 Baker has nothing. 432 01:10:25,149 --> 01:10:28,945 The gold... I hid the gold. The gold is safe. 433 01:10:30,154 --> 01:10:33,074 Where? Here? 434 01:10:33,157 --> 01:10:37,245 - Talk. - In... the... cemetery. 435 01:10:37,328 --> 01:10:39,038 Which cemetery? 436 01:10:39,121 --> 01:10:42,792 The one on Sad Hill. 437 01:10:42,875 --> 01:10:45,127 There's a grave... 438 01:10:45,211 --> 01:10:48,256 Which grave? Have a name? 439 01:10:48,339 --> 01:10:53,135 Have a number? Come on, you dummy, talk. 440 01:10:53,219 --> 01:10:56,264 There's... no number. 441 01:10:56,347 --> 01:10:58,891 There's a name. 442 01:10:58,975 --> 01:11:01,477 It's written... 443 01:11:03,563 --> 01:11:05,648 (croaks) 444 01:11:07,858 --> 01:11:10,778 - Water... - (frustrated grunt) 445 01:11:11,821 --> 01:11:14,699 You talk first. I'll give you water later. 446 01:11:14,782 --> 01:11:17,910 Sad Hill cemetery. OK. In the grave. OK. 447 01:11:17,994 --> 01:11:24,083 But it must have a name or a number. There must be 1 ,000... 5,000... 448 01:11:27,587 --> 01:11:31,632 Don't die, uh? Don't die. I'll get you water. 449 01:11:31,716 --> 01:11:35,428 Stay there. Don't move. I'll get you water. 450 01:11:35,511 --> 01:11:38,472 Don't die until later, you son of a... 451 01:11:59,035 --> 01:12:01,495 (yells) 452 01:12:03,539 --> 01:12:06,667 Get away from there. 453 01:12:11,213 --> 01:12:13,382 He's dead. 454 01:12:16,677 --> 01:12:19,180 I'll kill you. 455 01:12:21,140 --> 01:12:25,061 If you do that, you'll always be poor. 456 01:12:25,144 --> 01:12:28,272 Just like the greasy rat that you are. 457 01:12:28,814 --> 01:12:33,069 If I were you, I'd... keep me alive. 458 01:12:33,152 --> 01:12:36,280 What did he tell you? 459 01:12:36,364 --> 01:12:38,741 A name. 460 01:12:38,824 --> 01:12:43,120 - The name on a grave. - What name? 461 01:12:56,509 --> 01:12:58,594 Blondie... Don't die. 462 01:12:58,677 --> 01:13:00,763 Blondie, don't die. 463 01:13:00,846 --> 01:13:03,557 I'm your friend. Please don't die. 464 01:13:03,641 --> 01:13:06,185 I'm your friend. Come on. 465 01:13:06,268 --> 01:13:07,853 Come on, eh? 466 01:13:07,937 --> 01:13:11,398 Blondie, I'll help you. I'll help you. 467 01:13:11,482 --> 01:13:14,443 Don't move. I'll be right back. I'll get the water. 468 01:13:14,527 --> 01:13:18,405 Don't die like that pig. 469 01:13:18,489 --> 01:13:20,574 Here's water, Blondie. 470 01:13:20,658 --> 01:13:24,286 Don't drink, it's no good for you. Feel better? 471 01:13:24,370 --> 01:13:28,582 Blondie, what's the matter? Please don't die. 472 01:13:36,882 --> 01:13:40,302 (Tuco) Hey, open up! Hurry! 473 01:13:40,386 --> 01:13:43,514 Settle down. Who's there? 474 01:13:44,849 --> 01:13:49,228 What do you mean, "who's there?" You think I'm the enemy? 475 01:13:51,438 --> 01:13:55,401 If I were a Yankee, you wouldn't have time to ask me that. 476 01:13:55,484 --> 01:13:56,735 Come on. 477 01:13:56,819 --> 01:14:00,364 Sergeant, listen to this corporal for a moment. 478 01:14:00,447 --> 01:14:06,287 Sergeant, I have a gravely wounded man here, if he's not dead already. 479 01:14:07,705 --> 01:14:11,750 - He's still alive? - Well, he seems to be. 480 01:14:11,834 --> 01:14:13,878 - What happened? - It was a trap. 481 01:14:13,961 --> 01:14:18,799 - Only the two of us got away. - Name and travelling papers. 482 01:14:19,925 --> 01:14:23,971 Here. Corporal Bill Carson. 3rd Regiment, 2nd Cavalry Squadron, 483 01:14:24,054 --> 01:14:27,766 arriving from San Rafael. Is that enough? 484 01:14:32,396 --> 01:14:34,857 Are you reading when this man is dying? 485 01:14:34,940 --> 01:14:38,736 Why, Corporal, we're trying to withdraw and you're looking for an infirmary? 486 01:14:38,819 --> 01:14:42,948 If you want one, you'll have to make yourself a Yankee prisoner. 487 01:14:43,616 --> 01:14:47,202 - So where are we? - Near Apache Canyon. 488 01:14:48,537 --> 01:14:50,998 Apache Canyon? 489 01:14:51,081 --> 01:14:53,584 Is a mission San Antonio around here? 490 01:14:53,667 --> 01:14:55,836 18 miles south. Take him there. 491 01:14:55,919 --> 01:14:59,590 The brothers take care of any wounded, whatever the colour of his uniform. 492 01:14:59,673 --> 01:15:02,676 And keep your eyes open - the area is full of Yankees. 493 01:15:02,760 --> 01:15:04,345 Thank you. Goodbye, Sergeant. 494 01:15:04,428 --> 01:15:06,430 Take care. 495 01:15:25,115 --> 01:15:27,201 Whoa! 496 01:15:30,245 --> 01:15:33,499 - Got a very sick man here. - But we have no more beds. 497 01:15:33,582 --> 01:15:36,085 Let him have yours. 498 01:15:41,006 --> 01:15:45,135 - Where's Padre Ramirez? - Father Ramirez is away at the moment. 499 01:15:45,219 --> 01:15:47,638 He should be back any day now. 500 01:15:47,721 --> 01:15:51,892 It doesn't matter. For the moment, we take very good care of my friend. 501 01:15:51,975 --> 01:15:53,811 And may God be praised. 502 01:15:53,894 --> 01:15:59,483 God is on our side too, because he hates the Yankees. Huh, Blondie? 503 01:16:00,859 --> 01:16:04,822 - Father, is he still breathing? - Yes, of course. 504 01:16:04,905 --> 01:16:06,990 You're heavy. 505 01:16:17,793 --> 01:16:19,878 There. 506 01:16:48,615 --> 01:16:51,743 AII right. Put a fresh bandage on him. 507 01:16:52,703 --> 01:16:55,497 Put him in my cell. 508 01:16:55,581 --> 01:16:57,666 Easy. 509 01:17:00,043 --> 01:17:02,379 Out, soldier. Out you go. 510 01:17:02,462 --> 01:17:06,300 Look after him, please. He's like a brother to me. 511 01:17:10,929 --> 01:17:12,931 Hey, Father, l... 512 01:17:20,397 --> 01:17:22,566 (mutters) 513 01:17:25,694 --> 01:17:29,448 Father, did he speak? Did he say anything? 514 01:17:58,352 --> 01:18:01,313 Father, did he ask for me? Did he speak about anything? 515 01:18:01,396 --> 01:18:03,148 No, he hasn't spoken as yet. 516 01:18:03,231 --> 01:18:08,445 But don't worry, he's young and strong - that's what's kept him going. 517 01:18:08,528 --> 01:18:10,864 He should regain his strength in a short time. 518 01:18:10,947 --> 01:18:13,659 Thank you. You don't know what this boy's life means to me. 519 01:18:13,742 --> 01:18:16,370 Thanks be to Jesus. 520 01:19:05,168 --> 01:19:06,461 Blondie? 521 01:19:12,008 --> 01:19:15,137 Hey, Blondie? 522 01:19:33,321 --> 01:19:37,701 The old Father tells me you'll be up and around in a few days. 523 01:19:37,784 --> 01:19:41,621 You were very lucky to have me so close when it happened. 524 01:19:41,705 --> 01:19:45,292 Think if you'd been on your own. 525 01:19:45,375 --> 01:19:50,755 Look, I mean when one is... ill, 526 01:19:50,839 --> 01:19:56,052 it's good to have somebody close by, friends or relations. 527 01:19:56,136 --> 01:20:01,808 Do you... you have parents, Blondie? A mother? 528 01:20:02,350 --> 01:20:04,811 Not even a mother. 529 01:20:05,353 --> 01:20:07,439 No-one? 530 01:20:07,522 --> 01:20:10,984 You're all alone, huh? Like me, Blondie. 531 01:20:11,067 --> 01:20:13,820 We're all alone in the world. 532 01:20:13,904 --> 01:20:17,032 I have you, you have me. 533 01:20:18,742 --> 01:20:21,244 Only for a little while, I mean. 534 01:20:21,328 --> 01:20:26,583 It had to happen now. What a dirty, rotten trick of fate. 535 01:20:26,666 --> 01:20:30,712 We could have all that money in our hands. 536 01:20:34,799 --> 01:20:41,306 I... I must tell you the truth, Blondie. In my place, you would do the same thing. 537 01:20:42,974 --> 01:20:46,186 It's all over for you now. 538 01:20:46,269 --> 01:20:50,148 There's nothing anyone can do any more. 539 01:20:51,566 --> 01:20:53,526 Oh, God, forgive me. 540 01:20:53,610 --> 01:20:56,738 It's my fault, mine, mine, mine, mine! 541 01:21:07,290 --> 01:21:09,876 I'll tell you one thing, Blondie. 542 01:21:09,959 --> 01:21:13,588 If I knew that my last hour had come, I swear, 543 01:21:13,672 --> 01:21:17,926 in my place... in your place I would do the same thing. 544 01:21:18,009 --> 01:21:21,554 I would tell about the gold. Yes, yes, I would. 545 01:21:21,638 --> 01:21:23,973 I would tell the name on the grave. 546 01:21:24,057 --> 01:21:28,645 What good is the money if you're dead? I know the name of the cemetery. 547 01:21:28,728 --> 01:21:31,940 But you know how many graves there are there? 548 01:21:32,023 --> 01:21:37,904 Please. Blondie, please. Have a little... 549 01:21:40,865 --> 01:21:44,244 Coffee? Please, tell me the name. 550 01:21:44,327 --> 01:21:46,913 On... on the grave. 551 01:21:48,289 --> 01:21:52,752 If I get my hands on the 200,000 dollars, 552 01:21:52,836 --> 01:21:55,839 I'll always honour your memory. 553 01:21:55,922 --> 01:22:00,218 I swear, I'll always honour your memory. 554 01:22:02,178 --> 01:22:04,139 Come closer. 555 01:22:09,018 --> 01:22:11,104 Tell me. 556 01:22:12,480 --> 01:22:14,941 You dirty... 557 01:22:16,651 --> 01:22:19,237 I'll sleep better... 558 01:22:19,320 --> 01:22:23,783 knowing my good friend is by my side... 559 01:22:23,867 --> 01:22:26,244 to protect me. 560 01:22:35,003 --> 01:22:37,338 "Tuco, water." Well, here's water. 561 01:22:37,422 --> 01:22:42,093 But if I get that name from you, I'll give you water! I'll give you... 562 01:22:48,141 --> 01:22:50,977 AII right, you dirty skunk, get your ass off the bed. 563 01:22:51,060 --> 01:22:54,856 Come on. The party's over. The wagon is all ready to go. 564 01:22:54,939 --> 01:23:00,320 We'd better get the hell out of here, before we get caught up in the war. 565 01:23:00,403 --> 01:23:03,448 Tuco, Father Ramirez is back. 566 01:23:03,531 --> 01:23:08,411 This is something I have to look into. It'll only take a minute. Get moving. 567 01:23:08,494 --> 01:23:11,080 - Where? This way? - Yes. 568 01:23:27,680 --> 01:23:29,974 Hey, Pablo? 569 01:23:36,648 --> 01:23:39,275 Don't you recognise me? 570 01:23:40,818 --> 01:23:43,321 It's me. Tuco. 571 01:23:43,404 --> 01:23:46,532 Let me embrace you... 572 01:23:48,534 --> 01:23:51,746 I don't know the right thing. 573 01:23:55,917 --> 01:24:02,173 I was passing by and said to myself "I wonder if my brother remembers me?" 574 01:24:04,717 --> 01:24:07,053 Did I do wrong? 575 01:24:07,553 --> 01:24:10,056 It doesn't matter. I'm very happy. 576 01:24:10,139 --> 01:24:12,392 You have seen me, Tuco. 577 01:24:14,310 --> 01:24:17,271 Yeah, well, I'm very glad I came. 578 01:24:22,860 --> 01:24:24,946 Ah, my uniform. 579 01:24:25,029 --> 01:24:27,115 It's a long story. 580 01:24:27,240 --> 01:24:30,618 But let's talk about you. It's more important. 581 01:24:30,702 --> 01:24:35,373 You look very well. A bit thin, perhaps, but... 582 01:24:37,041 --> 01:24:40,837 You were always thin, eh, Pablito? 583 01:24:41,754 --> 01:24:44,799 Wh... What about our parents? 584 01:24:46,300 --> 01:24:52,140 Only now do you think of them. To begin after nine years. 585 01:24:54,058 --> 01:24:56,936 Nine years? 586 01:24:57,019 --> 01:24:59,731 So it's nine years. 587 01:24:59,814 --> 01:25:01,399 Nine years. 588 01:25:02,066 --> 01:25:04,902 Our mother has been dead a long time now. 589 01:25:06,320 --> 01:25:11,868 Our father died only a few days ago. That's why I was away. 590 01:25:13,411 --> 01:25:15,913 He asked for you to be there. 591 01:25:15,997 --> 01:25:19,125 But there was only me. 592 01:25:25,006 --> 01:25:27,175 And you? 593 01:25:27,258 --> 01:25:31,471 Outside of evil, what else have you managed to do? 594 01:25:31,554 --> 01:25:36,392 It seems to me you once had a wife someplace. 595 01:25:37,810 --> 01:25:39,729 Not one. Lots of them. 596 01:25:39,812 --> 01:25:43,608 One here, one there, wherever I found them. 597 01:25:43,691 --> 01:25:48,112 Go on, preach me a sermon, Pablo. 598 01:25:48,196 --> 01:25:51,532 What good would that be? 599 01:25:51,616 --> 01:25:54,285 Just keep on the way you're going. 600 01:25:54,368 --> 01:25:56,787 Go away. 601 01:25:56,871 --> 01:25:59,457 - The Lord have mercy on your soul. - Sure, I'll go. 602 01:25:59,540 --> 01:26:02,335 While I'm waiting for the Lord to remember me! 603 01:26:02,418 --> 01:26:07,715 I, Tuco Ramirez, brother of Brother Ramirez, will tell you something. 604 01:26:07,798 --> 01:26:10,218 You think you're better than I am. 605 01:26:10,301 --> 01:26:15,223 Where we came from, one became a priest or a bandit. 606 01:26:15,306 --> 01:26:19,685 You chose your way, I chose mine. Mine was harder. 607 01:26:19,769 --> 01:26:22,063 You talk of our mother and father - 608 01:26:22,146 --> 01:26:24,815 when you left to become a priest, I stayed behind. 609 01:26:24,899 --> 01:26:29,028 I must have been 10, 12, I don't remember. But I stayed. 610 01:26:29,111 --> 01:26:33,241 I tried, but it was no good. Now I'll tell you something. 611 01:26:33,324 --> 01:26:39,330 You became a priest because you were too much of a coward to do what I do. 612 01:26:56,764 --> 01:26:58,432 Tuco. 613 01:27:08,943 --> 01:27:11,195 Please forgive me, brother. 614 01:27:22,456 --> 01:27:24,375 Haa! 615 01:27:40,224 --> 01:27:44,145 Ah, my belly's full. 616 01:27:44,228 --> 01:27:46,480 Nice guy, my brother. 617 01:27:46,564 --> 01:27:49,108 I didn't tell you my brother was in charge here? 618 01:27:49,191 --> 01:27:53,571 Everything. Like the Pope, almost. He's in charge in Rome. 619 01:27:53,654 --> 01:27:58,909 My brother, he say to me "Stay, brother, we never see each other." 620 01:27:58,993 --> 01:28:02,913 "There's plenty to eat and drink. Bring your friend too." 621 01:28:02,997 --> 01:28:07,168 Whenever we see each other, he never lets me go. 622 01:28:08,210 --> 01:28:11,338 My brother, he's crazy about me. 623 01:28:14,842 --> 01:28:19,930 That's so. Even a tramp like me, no matter what happens, 624 01:28:20,014 --> 01:28:25,102 I know there's a brother somewhere who'll never refuse me a bowl of soup. 625 01:28:26,645 --> 01:28:29,315 Sure. 626 01:28:29,398 --> 01:28:34,195 Well, after a meal there's nothing like a good cigar. 627 01:29:23,994 --> 01:29:27,164 Here's the Sierra Magdalena. 628 01:29:27,248 --> 01:29:30,459 Going this way, we cross the Rio Grande. 629 01:29:30,542 --> 01:29:33,587 That sure is a long way. 630 01:29:33,671 --> 01:29:37,800 Here to the northwest, through all of Texas... 631 01:29:37,883 --> 01:29:40,052 - After that... - Then what? 632 01:29:42,137 --> 01:29:46,934 When we get there, I'll tell you. You're not worried, are you? 633 01:29:48,978 --> 01:29:53,357 Those men aren't worried about anything any more, are they? 634 01:29:55,192 --> 01:30:01,448 But since I'm alive and I've noticed we'll be crossing enemy lines a few times, 635 01:30:01,532 --> 01:30:04,785 I thought you might tell me where we're going. 636 01:30:04,868 --> 01:30:08,956 Towards 200,000 dollars. Is that good enough for you? 637 01:30:17,798 --> 01:30:19,883 Whoa. 638 01:30:20,551 --> 01:30:22,720 (growls) 639 01:30:28,350 --> 01:30:30,227 Wake up, you. 640 01:30:30,310 --> 01:30:33,772 - There are troops coming. - Blue or grey? 641 01:30:40,195 --> 01:30:43,907 They're grey, like us. Let's say hello to them, then get going. 642 01:30:43,991 --> 01:30:47,870 Hurrah! Hurrah for the Confederacy! 643 01:30:47,953 --> 01:30:51,331 Hurrah! Down with General Grant! 644 01:30:51,415 --> 01:30:53,250 Hurrah for General... 645 01:30:53,333 --> 01:30:55,044 - What's his name? - Lee. 646 01:30:55,127 --> 01:30:56,628 ..Lee! 647 01:30:57,004 --> 01:31:02,092 God is with us because he hates the Yanks, too! Hurrah! 648 01:31:02,176 --> 01:31:05,929 God's not on our side, cos he hates idiots also. 649 01:31:18,192 --> 01:31:22,279 Hup, two, three, four. Hup, two, three, four. 650 01:31:22,362 --> 01:31:26,074 Hup, two, three, four. Hup, two, three four... 651 01:31:26,158 --> 01:31:29,411 Prisoners of war, forward... 652 01:31:30,537 --> 01:31:32,289 march. 653 01:31:32,372 --> 01:31:35,542 Hup, two, three, four... 654 01:32:28,679 --> 01:32:31,348 Left face. 655 01:32:34,184 --> 01:32:38,730 Form a single file. Move. 656 01:33:08,844 --> 01:33:12,055 (corporal takes prisoner roll call) 657 01:33:19,604 --> 01:33:22,983 - Jonathan Broad. - Present. 658 01:33:29,114 --> 01:33:31,825 - Richard Mobiley. - Present. 659 01:33:31,908 --> 01:33:35,829 - Nathaniel Sullivan. - Present. 660 01:33:36,288 --> 01:33:39,416 - Robert Clark. - Present. 661 01:33:40,042 --> 01:33:42,919 - Sam Richmond. - Present. 662 01:33:46,089 --> 01:33:48,175 Bill Carson. 663 01:33:50,886 --> 01:33:53,388 Bill Carson? 664 01:33:53,847 --> 01:33:56,308 I said Bill Carson. 665 01:33:56,391 --> 01:33:59,186 Hey, Blondie, isn't that Angel Eyes? 666 01:34:00,020 --> 01:34:06,068 AII right, what's he doing, sleeping? Bill Carson! 667 01:34:06,151 --> 01:34:09,029 Yeah. You better be Bill Carson. 668 01:34:09,112 --> 01:34:10,781 Bill Carson! 669 01:34:10,864 --> 01:34:13,992 Yeah, yeah... That's me. 670 01:34:22,000 --> 01:34:24,211 Please, Carson... 671 01:34:25,253 --> 01:34:27,339 answer "present". 672 01:34:28,715 --> 01:34:31,510 What, are you deaf? 673 01:34:36,389 --> 01:34:38,892 Now suppose you say "present", Carson. 674 01:34:40,936 --> 01:34:46,024 I like big fat men like you - when they fall, they make more noise. 675 01:34:46,107 --> 01:34:49,194 And sometimes they never get up. 676 01:34:49,986 --> 01:34:51,446 Wallace. 677 01:34:52,948 --> 01:34:54,699 That's enough. 678 01:34:57,577 --> 01:34:58,829 Sergeant. 679 01:35:00,956 --> 01:35:05,126 The captain wants to see you right away. 680 01:35:06,878 --> 01:35:10,423 Be sure these two get good treatment. 681 01:35:19,432 --> 01:35:23,395 Hey, Blondie, did you hear that? Good treatment. 682 01:35:25,689 --> 01:35:27,774 Yeah. 683 01:35:30,235 --> 01:35:33,780 For the last time, Sergeant, I'm telling you, 684 01:35:33,863 --> 01:35:37,784 I want the prisoners treated as prisoners. 685 01:35:37,867 --> 01:35:40,829 No more brutality. 686 01:35:40,912 --> 01:35:44,624 There's hundreds of prisoners and only a few men to guard 'em. 687 01:35:44,708 --> 01:35:46,793 I have to have respect. 688 01:35:46,876 --> 01:35:51,881 I think you'll manage to gain their respect by treating them better. 689 01:35:53,174 --> 01:35:55,760 Are our men treated that well in Andersonville camp? 690 01:35:55,844 --> 01:35:58,722 I don't give a goddamn what they do in Andersonville. 691 01:35:58,805 --> 01:36:05,478 While I'm in charge, the prisoners are not to be tortured or cheated... or murdered. 692 01:36:06,187 --> 01:36:07,981 That an accusation? 693 01:36:08,064 --> 01:36:13,278 Sergeant, gangrene is eating my leg away, not my eyes. 694 01:36:13,778 --> 01:36:17,282 I know the prisoners here are being robbed systematically. 695 01:36:17,365 --> 01:36:20,535 I know there's scum around, bivouacked near the camp, 696 01:36:20,618 --> 01:36:23,830 waiting for someone to deliver this loot. 697 01:36:23,913 --> 01:36:28,918 But as long as I'm commandant, I won't permit any such trickery. Am I clear? 698 01:36:31,212 --> 01:36:32,756 Yes, sir. 699 01:36:32,839 --> 01:36:35,216 Just as long as you're the commandant. 700 01:36:36,885 --> 01:36:38,970 Yes, Sergeant. 701 01:36:41,097 --> 01:36:44,851 I know this leg means I won't last very long, 702 01:36:44,934 --> 01:36:51,608 but I pray I have enough time to amass evidence and bring to a court martial 703 01:36:51,691 --> 01:36:57,739 all those who discredit and dishonour the uniform of the Union. 704 01:37:01,993 --> 01:37:04,704 I wish you luck. 705 01:37:38,404 --> 01:37:42,742 You and the others better lay low for a few days. 706 01:37:42,826 --> 01:37:47,080 I'll keep this. You go. Wallace will let you know. 707 01:37:56,923 --> 01:38:01,469 - Wallace, bring me Carson. - Right. 708 01:38:14,941 --> 01:38:19,028 Angel Eyes said for us to lay low for a few days. 709 01:38:19,112 --> 01:38:24,409 We'll keep close enough to keep an eye on things. Saddle your horses. 710 01:38:24,909 --> 01:38:26,995 Get in. 711 01:38:30,582 --> 01:38:32,750 (door is locked) 712 01:38:35,044 --> 01:38:38,256 Come on in, Tuco. Don't be bashful. 713 01:38:39,549 --> 01:38:42,677 There's no formalities here. 714 01:38:53,104 --> 01:38:55,732 It's been a long time. 715 01:38:55,815 --> 01:38:58,651 (Tuco's stomach rumbles) 716 01:38:58,735 --> 01:39:00,945 You're hungry. 717 01:39:01,029 --> 01:39:03,740 Sit down. Eat. 718 01:39:22,175 --> 01:39:25,637 I knew it, I knew it! 719 01:39:25,720 --> 01:39:31,851 The minute I saw you, I said to myself "Look at that pig, Angel Eyes." 720 01:39:32,852 --> 01:39:36,314 "I bet he got himself an easy job." 721 01:39:38,733 --> 01:39:41,444 "And he never forgets a friend." 722 01:39:41,527 --> 01:39:44,655 I never forget old friends, Tuco. 723 01:39:46,074 --> 01:39:47,658 Right. 724 01:39:47,742 --> 01:39:51,079 It's good to see old friends again. 725 01:39:51,162 --> 01:39:52,705 Good. 726 01:39:52,789 --> 01:39:56,209 Especially when they've come from so far away. 727 01:39:56,292 --> 01:39:59,837 And have so much to talk about. 728 01:39:59,921 --> 01:40:03,299 And you do have a lot to talk about, haven't you? 729 01:40:05,593 --> 01:40:09,389 You were captured near Fort Craig? 730 01:40:13,559 --> 01:40:20,066 If you were with Sibley, that means you were coming from Santa Fe. 731 01:40:31,452 --> 01:40:36,999 - Was it hard crossing the desert? - Mm-hm. Very hard. 732 01:40:37,083 --> 01:40:40,294 Especially if you don't have anything to drink. 733 01:40:42,380 --> 01:40:48,219 Why are you going under the name of Bill Carson now? 734 01:40:50,930 --> 01:40:53,683 One name is as good as another. 735 01:40:53,766 --> 01:40:56,686 Not wise to use your own name. 736 01:40:56,769 --> 01:41:01,149 Like you. I bet they don't call you Angel Eyes. 737 01:41:01,232 --> 01:41:04,193 Sergeant Angel Eyes! 738 01:41:12,160 --> 01:41:15,246 Like a little music with your meal, Tuco? 739 01:41:15,329 --> 01:41:21,335 Music? Yes, it's very good. Very good for the digestion. 740 01:41:33,097 --> 01:41:35,391 So... 741 01:41:35,474 --> 01:41:39,520 Bill Carson's a fake name, huh? 742 01:41:43,482 --> 01:41:46,819 That fake, too? 743 01:41:46,903 --> 01:41:51,115 Bill Carson's name's written on it. 744 01:41:51,198 --> 01:41:56,037 Have some. It's Bill Carson's tobacco. 745 01:41:58,456 --> 01:42:00,333 Aarh! 746 01:42:01,167 --> 01:42:04,170 (mournful tune) 747 01:43:18,911 --> 01:43:23,332 Was Carson dead or alive when you found him? 748 01:43:28,254 --> 01:43:30,548 What did he tell you about the money? 749 01:43:30,631 --> 01:43:33,259 I don't... 750 01:43:33,342 --> 01:43:36,053 I... I don't know what you're talking about. 751 01:43:54,446 --> 01:43:56,365 More feeling. 752 01:44:14,800 --> 01:44:18,470 You can sure consider yourself much luckier than your pal. 753 01:44:18,554 --> 01:44:21,515 Wallace will punch your friend as long as the song goes. 754 01:44:21,599 --> 01:44:25,144 So many of us have had a session in there. 755 01:44:45,748 --> 01:44:49,168 How's your digestion now? 756 01:44:51,879 --> 01:44:57,259 - You'd better talk. - I have nothing to tell you. 757 01:45:23,619 --> 01:45:26,330 Play that fiddle, you. 758 01:46:01,615 --> 01:46:04,076 (screams) 759 01:46:09,915 --> 01:46:12,126 I'll talk... I'll talk... 760 01:46:21,593 --> 01:46:24,388 What did he say about the money? 761 01:46:24,471 --> 01:46:27,933 It's bu... 762 01:46:28,016 --> 01:46:31,520 It's buried in a grave. 763 01:46:31,603 --> 01:46:33,313 Where? 764 01:46:33,397 --> 01:46:34,815 Sad Hill... 765 01:46:34,898 --> 01:46:37,401 Sad Hill cemetery. 766 01:46:40,112 --> 01:46:42,072 Which grave? 767 01:46:42,156 --> 01:46:46,076 I don't know. I don't know, I tell you. 768 01:46:47,703 --> 01:46:49,663 Blondie... 769 01:46:49,746 --> 01:46:54,543 Ask Blondie. He knows the name of the grave. 770 01:47:11,226 --> 01:47:14,354 The war's over for you. 771 01:47:16,315 --> 01:47:19,443 Put those clothes on. 772 01:47:22,654 --> 01:47:24,406 Why? 773 01:47:24,489 --> 01:47:27,451 We're going for a ride. 774 01:47:27,534 --> 01:47:31,538 - Where? - To find 200,000 dollars. 775 01:47:31,622 --> 01:47:34,833 I know the name of the cemetery now. 776 01:47:34,917 --> 01:47:38,420 And you know the name of the grave. 777 01:47:57,481 --> 01:48:00,609 You're not going to give me the same treatment? 778 01:48:04,029 --> 01:48:05,989 Would you talk? 779 01:48:06,823 --> 01:48:08,575 No. Probably not. 780 01:48:10,327 --> 01:48:12,913 That's what I thought. 781 01:48:12,996 --> 01:48:15,374 Not that you're any tougher than Tuco, 782 01:48:15,457 --> 01:48:18,835 but you're smart enough to know that talking won't save you. 783 01:48:22,547 --> 01:48:25,759 And Tuco? Is he... 784 01:48:27,844 --> 01:48:30,931 No. Not yet. 785 01:48:31,014 --> 01:48:33,600 But he's in very good hands. 786 01:48:34,309 --> 01:48:37,813 You've changed partners, but you've still got the same deal. 787 01:48:37,896 --> 01:48:40,440 I'm not greedy. I'm only taking half. 788 01:48:41,775 --> 01:48:45,737 There's two of us. Should make it easier than just one. 789 01:48:50,575 --> 01:48:52,661 Yeah. 790 01:49:11,930 --> 01:49:13,390 Hold it. 791 01:49:13,473 --> 01:49:16,268 That's it. Don't move. 792 01:49:16,351 --> 01:49:21,898 Now, don't breathe. Still... that's it. 793 01:49:21,982 --> 01:49:25,277 Got it. Thank you. 794 01:49:39,875 --> 01:49:43,628 Hey, Corporal, afraid he'll get lost? Where's the rebel going? 795 01:49:43,712 --> 01:49:47,340 To hell, with a rope around his neck and a price on his head. 796 01:49:47,424 --> 01:49:52,554 3,000 dollars, friend. That's a lot of money for a head. 797 01:49:52,637 --> 01:49:56,391 I'll bet they didn't even pay you a penny for your arm. 798 01:50:01,521 --> 01:50:03,273 I told you once, friend. 799 01:50:03,356 --> 01:50:08,195 If I ever get you down, you're gonna need a lot of help to get up again. 800 01:50:28,131 --> 01:50:30,342 You're a lot luckier than that one. 801 01:50:30,425 --> 01:50:33,011 You get some grub, a rope, and you're finished. 802 01:50:33,094 --> 01:50:36,973 And there isn't any partner this time to shoot you down. 803 01:52:04,644 --> 01:52:07,313 (rustling) 804 01:52:18,074 --> 01:52:23,079 If your friends stay out in the damp, they're liable to catch a cold, aren't they? 805 01:52:23,163 --> 01:52:25,540 Or a bullet. 806 01:52:29,669 --> 01:52:33,047 Hear that, boys? Come on out here. 807 01:52:44,267 --> 01:52:49,189 Since we're all going in the same direction, might as well go together. 808 01:52:49,272 --> 01:52:51,733 One, two, 809 01:52:51,816 --> 01:52:53,860 three, four, 810 01:52:54,360 --> 01:52:56,738 five, six. 811 01:52:57,197 --> 01:53:00,366 Six... Perfect number. 812 01:53:01,659 --> 01:53:04,621 Isn't three the perfect number? 813 01:53:05,747 --> 01:53:10,210 Yeah. But I got six more bullets in my gun. 814 01:53:11,794 --> 01:53:13,880 (chuckles) 815 01:53:16,633 --> 01:53:18,927 (train whistle) 816 01:54:12,605 --> 01:54:17,277 Sure would like to put your paw on it, huh? 817 01:54:17,360 --> 01:54:22,073 I would like to piss. It's rough. I've been on this train nearly ten hours. 818 01:54:22,156 --> 01:54:24,951 You smell like a pig already. 819 01:54:25,034 --> 01:54:27,870 Let's try not to make things any worse. 820 01:54:30,164 --> 01:54:32,250 Get going. 821 01:54:40,466 --> 01:54:44,137 I can't while you're watching me. 822 01:54:55,148 --> 01:54:57,108 Aaaarh! 823 01:55:06,576 --> 01:55:10,329 You made a lot of noise, my friend, huh? 824 01:55:30,641 --> 01:55:34,604 You don't want to break our friendship? Well, I'll break it. 825 01:55:59,212 --> 01:56:01,798 (train approaching) 826 01:57:18,749 --> 01:57:21,585 Squad, halt. 827 01:57:21,669 --> 01:57:24,547 Take your places. 828 01:57:34,724 --> 01:57:36,642 Ready. 829 01:57:36,726 --> 01:57:38,227 Aim. 830 01:57:38,311 --> 01:57:40,396 Fire. 831 01:57:56,120 --> 01:57:59,415 Clem, take care of the horses. 832 01:58:02,626 --> 01:58:05,129 (cannon fire) 833 01:58:21,937 --> 01:58:24,690 (whistle of cannonball) 834 02:01:30,459 --> 02:01:32,628 (splash of water) 835 02:01:45,974 --> 02:01:49,186 (Tuco sings quietly to himself) 836 02:02:14,920 --> 02:02:18,423 I've been looking for you for eight months. 837 02:02:18,507 --> 02:02:23,095 Whenever I should have had a gun in my right hand, I thought of you. 838 02:02:23,178 --> 02:02:27,140 Now I find you in exactly the position that suits me. 839 02:02:27,224 --> 02:02:33,063 And I had lots of time to learn how to shoot with my left. 840 02:02:47,035 --> 02:02:51,665 When you have to shoot, shoot. Don't talk. 841 02:02:53,292 --> 02:02:56,378 Every gun makes its own tune. 842 02:02:56,461 --> 02:02:59,923 It's perfect timing, large one. 843 02:03:16,773 --> 02:03:19,318 Clem, follow him. 844 02:03:53,560 --> 02:03:54,936 (tsks) 845 02:04:05,238 --> 02:04:08,617 (banging on door) 846 02:04:16,375 --> 02:04:19,378 Just a minute. I'll be right there. 847 02:04:19,461 --> 02:04:23,215 Just give me time to get dressed and I'll open up. 848 02:04:40,315 --> 02:04:42,192 (gun cocks) 849 02:04:43,443 --> 02:04:46,988 Put your drawers on and take your gun off. 850 02:04:55,330 --> 02:04:57,124 Hey... 851 02:04:57,207 --> 02:05:01,878 Hey, Blondie, how the hell did you get out of that pigsty? 852 02:05:03,380 --> 02:05:07,801 My own way. I'm here with your old friend Angel Eyes. 853 02:05:08,301 --> 02:05:11,721 You talked, you traitor. You talked. 854 02:05:12,347 --> 02:05:17,102 No, I didn't talk. If I did, I probably wouldn't be here now. 855 02:05:18,395 --> 02:05:21,022 You... me... 856 02:05:21,148 --> 02:05:23,984 So only you know your half of the secret? 857 02:05:24,734 --> 02:05:26,278 Mm-hm. 858 02:05:27,404 --> 02:05:31,032 Ah, Blondie... 859 02:05:31,116 --> 02:05:35,495 I'm very happy you're working with me, and we're together again. 860 02:05:35,579 --> 02:05:39,166 - I get dressed, I kill him, be right back. - Oh, listen... 861 02:05:39,249 --> 02:05:43,295 I forgot to mention. 862 02:05:43,378 --> 02:05:48,133 He's not alone. There's five of them. 863 02:05:48,216 --> 02:05:51,595 - Five? - Yeah. Five of them. 864 02:05:53,930 --> 02:05:57,642 So that's why you came to Tuco. 865 02:05:59,728 --> 02:06:02,439 It doesn't matter. I'll kill them all. 866 02:06:14,075 --> 02:06:17,287 They shot him at close range. 867 02:06:17,370 --> 02:06:19,664 (whistle of cannonball) 868 02:06:35,764 --> 02:06:40,727 - Well, look who's here. - The other one will be along. 869 02:06:42,729 --> 02:06:46,316 They'll come looking for us. 870 02:06:46,399 --> 02:06:48,610 Watch out. 871 02:06:48,693 --> 02:06:51,738 There's two of them. 872 02:06:51,821 --> 02:06:54,074 I want that blond alive. 873 02:07:02,916 --> 02:07:06,628 You, back there. Come on, let's go. 874 02:07:40,286 --> 02:07:42,622 Were you going to die alone? 875 02:08:57,488 --> 02:09:00,408 (whistle of cannonball) 876 02:09:07,707 --> 02:09:09,792 (coughing) 877 02:09:28,645 --> 02:09:29,729 (whistles) 878 02:09:32,982 --> 02:09:34,275 Ho! 879 02:09:48,581 --> 02:09:50,166 (noise above) 880 02:09:59,342 --> 02:10:02,428 Hey, Blondie. Angel Eyes is mine. 881 02:10:02,512 --> 02:10:04,097 AII right. 882 02:10:43,428 --> 02:10:48,224 "See you soon, l... idi.." 883 02:10:48,307 --> 02:10:50,893 "Idiots." 884 02:10:50,977 --> 02:10:53,271 It's for you. 885 02:11:17,503 --> 02:11:20,465 How peaceful and quiet, amigo. 886 02:11:20,548 --> 02:11:24,218 Like a cemetery, for instance? 887 02:11:24,302 --> 02:11:27,221 There should be a bridge across that river. 888 02:11:27,305 --> 02:11:32,935 - We better wait for nightfall. - Trust in me, Blondie. 889 02:11:33,019 --> 02:11:35,771 I got a good sense of where I'm going. 890 02:11:35,855 --> 02:11:39,901 Tuco has taken you this far, I will take you all the way to... 891 02:11:44,947 --> 02:11:48,034 - Tell the captain. - Yes, sir. 892 02:11:48,117 --> 02:11:51,454 Come along, now. Follow me. 893 02:12:37,124 --> 02:12:40,670 We found them near the perimeter, sir. 894 02:12:54,141 --> 02:12:56,352 Where do you hail from? 895 02:12:56,435 --> 02:12:57,853 IIlinois. 896 02:13:00,272 --> 02:13:02,149 And you? 897 02:13:02,233 --> 02:13:04,110 I'm with him. 898 02:13:10,074 --> 02:13:13,452 Any reason for being around here? 899 02:13:13,536 --> 02:13:16,497 We want to enlist, General. 900 02:13:19,041 --> 02:13:21,377 You'd better learn to distinguish rank. 901 02:13:21,460 --> 02:13:23,546 I'm a captain. 902 02:13:24,880 --> 02:13:27,675 Get the hell out. 903 02:13:27,758 --> 02:13:30,761 It sure as hell might be you today, so go write your will. 904 02:13:30,845 --> 02:13:32,930 Yes, sir. 905 02:13:37,727 --> 02:13:39,979 So you want to enlist? 906 02:13:40,896 --> 02:13:44,650 You've got to take a test to prove it. 907 02:13:52,616 --> 02:13:55,119 Well, show me. 908 02:14:13,053 --> 02:14:16,140 Hey... (chuckles) 909 02:14:17,892 --> 02:14:22,313 You've got a career. At the least, I'd say you'll make colonel. 910 02:14:22,396 --> 02:14:25,191 - Really? - Sure. 911 02:14:25,274 --> 02:14:27,401 Like it says in the manual, 912 02:14:27,485 --> 02:14:32,865 you've got every qualification to become an expert in the use of weapons. 913 02:14:32,948 --> 02:14:38,078 For this, sir, is the most potent weapon in war. (exhales) 914 02:14:39,830 --> 02:14:43,459 The fighting spirit's in this bottle. 915 02:14:44,585 --> 02:14:46,670 Volunteers. 916 02:14:48,130 --> 02:14:52,593 You want to enlist, hm? Let's go. 917 02:14:52,676 --> 02:14:55,804 Come on, gentlemen, come on. 918 02:14:57,264 --> 02:15:00,726 The shooting hasn't begun yet. You're in time. 919 02:15:09,193 --> 02:15:10,736 Eh? 920 02:15:16,408 --> 02:15:19,328 Whoever has the most liquor to get the soldiers drunk 921 02:15:19,411 --> 02:15:23,457 and send them to be slaughtered... is the winner. 922 02:15:23,540 --> 02:15:29,964 We and the ones over on the other side of the river only have one thing in common. 923 02:15:30,047 --> 02:15:32,424 AII of us reek of alcohol. 924 02:15:40,224 --> 02:15:42,893 What did you say your name was? 925 02:15:42,977 --> 02:15:44,311 Uh... 926 02:15:45,145 --> 02:15:47,273 And you? 927 02:15:48,065 --> 02:15:49,149 Uh... 928 02:15:49,233 --> 02:15:51,235 "Uh." No. 929 02:15:56,240 --> 02:15:58,951 Names don't matter. 930 02:15:59,034 --> 02:16:04,623 Yes, because soon you can join the gallant heroes of Branston Bridge. 931 02:16:04,707 --> 02:16:07,001 We have two attacks a day. 932 02:16:07,084 --> 02:16:09,753 - Two attacks a day? - Sure. 933 02:16:09,837 --> 02:16:15,009 The rebs have decided that damn bridge is the key to this whole area. 934 02:16:15,092 --> 02:16:18,220 Stupid, useless bridge. 935 02:16:18,303 --> 02:16:21,557 Flyspeck on headquarters' maps. 936 02:16:22,599 --> 02:16:28,105 Headquarters has declared we must take that ridiculous flyspeck. 937 02:16:29,148 --> 02:16:31,316 Even if all of us are killed. 938 02:16:31,400 --> 02:16:36,989 Otherwise the key'll get rusty and just be a spot on the wall. 939 02:16:37,072 --> 02:16:41,785 And that's not all. Both sides want the bridge intact. 940 02:16:41,869 --> 02:16:47,124 Intact is how the South wants it, and we want it intact, too. 941 02:16:48,959 --> 02:16:53,297 You'll all turn to dust, but one thing is sure, boys: 942 02:16:53,380 --> 02:16:57,760 Branston Bridge will stand unbroken. 943 02:16:57,843 --> 02:17:03,056 Is it bad to speak the way I do to volunteers? 944 02:17:03,140 --> 02:17:06,435 I've done a lot worse. 945 02:17:09,605 --> 02:17:14,109 I've done it. I've blown it up. Boom! 946 02:17:14,193 --> 02:17:17,404 In here, I've destroyed it all. 947 02:17:18,363 --> 02:17:23,577 It's a court-martial offence to dream of blowing it up. A serious crime. 948 02:17:23,660 --> 02:17:29,291 Even to think of destroying that bridge is just... 949 02:17:30,751 --> 02:17:33,003 Why not really blow it up, Captain? 950 02:17:34,671 --> 02:17:38,050 Yeah, Captain, it's nothing. Let's scare the hell out of them. 951 02:17:38,133 --> 02:17:40,469 (laughs) 952 02:17:41,470 --> 02:17:44,598 I've been dreaming about it. 953 02:17:47,100 --> 02:17:50,562 I've even worked out a plan. 954 02:17:50,646 --> 02:17:52,648 I sure have. 955 02:17:53,565 --> 02:17:56,860 The best time is after the attack, 956 02:17:56,944 --> 02:18:00,822 when there's a truce to get the wounded. 957 02:18:00,906 --> 02:18:05,911 If I could do it, I could save many thousands of men. 958 02:18:05,994 --> 02:18:08,288 (soldiers shout) 959 02:18:10,874 --> 02:18:14,002 But what I lack is the guts. 960 02:18:19,216 --> 02:18:22,469 They're beginning the daily slaughter right on time. 961 02:18:22,553 --> 02:18:25,931 Captain, all companies are awaiting your orders. 962 02:18:26,014 --> 02:18:28,725 Be right there. 963 02:18:41,238 --> 02:18:43,365 Let's go. 964 02:18:43,448 --> 02:18:45,367 AII right, friends. 965 02:18:45,450 --> 02:18:48,704 Come along and enjoy the spectacle. 966 02:19:08,765 --> 02:19:11,560 (bugle call) 967 02:19:19,026 --> 02:19:21,528 Companies, report. 968 02:19:21,611 --> 02:19:24,406 Company B ready. 969 02:19:24,489 --> 02:19:27,284 Company E ready. 970 02:19:27,367 --> 02:19:30,495 Company D ready. 971 02:19:35,375 --> 02:19:39,129 Companies, forward! 972 02:19:39,212 --> 02:19:41,465 (battle cries) 973 02:20:00,067 --> 02:20:04,029 Hey, Blondie. Looks like the captain is asking for a bullet in his guts. 974 02:20:04,112 --> 02:20:06,198 Yeah. 975 02:20:58,458 --> 02:21:02,837 I've never seen so many men wasted so badly. 976 02:21:22,440 --> 02:21:26,820 I have a feeling it's really going to be a good, long battle. 977 02:21:30,115 --> 02:21:32,325 Blondie... 978 02:21:32,409 --> 02:21:35,036 The money's on the other side of the river. 979 02:21:35,120 --> 02:21:38,039 Oh? Where? 980 02:21:40,375 --> 02:21:44,296 Amigo, I said the other side, and that's enough. 981 02:21:44,379 --> 02:21:48,925 But while the Confederates are there, we can't get across. 982 02:21:49,009 --> 02:21:54,139 What would happen if somebody were to blow up that bridge? 983 02:21:54,222 --> 02:22:00,228 Yeah. Then these idiots would go somewhere else to fight. 984 02:22:00,312 --> 02:22:02,397 Maybe. 985 02:22:39,559 --> 02:22:43,563 Get a doctor, quick! The captain's wounded! 986 02:22:44,856 --> 02:22:47,734 Hurry, a stretcher. 987 02:22:48,818 --> 02:22:51,654 Easy. Easy now. 988 02:22:55,533 --> 02:22:56,951 Arh! 989 02:23:01,581 --> 02:23:04,292 Get things ready. 990 02:23:24,145 --> 02:23:26,981 A little of this will help. 991 02:23:32,570 --> 02:23:35,031 Take a slug of this, Captain. 992 02:23:35,114 --> 02:23:37,116 And keep your ears open. 993 02:24:23,705 --> 02:24:25,707 (grunting) 994 02:24:25,790 --> 02:24:29,627 (man) What are you doing? No... Leave me alone... 995 02:26:08,017 --> 02:26:12,105 Blondie, hey. You realise we might be risking our lives? 996 02:26:12,647 --> 02:26:18,402 Yeah. And if I get killed, you'll never get your hands on all that beautiful money. 997 02:26:18,486 --> 02:26:20,321 Yeah, Tuco. 998 02:26:21,239 --> 02:26:23,574 Sure would be a pity. 999 02:26:53,479 --> 02:26:54,647 Doc... 1000 02:26:56,899 --> 02:27:01,696 Doctor... Can you help me Iive a little longer? 1001 02:27:01,779 --> 02:27:04,740 I expect good news. 1002 02:27:17,003 --> 02:27:18,546 (gasps) 1003 02:27:50,620 --> 02:27:53,372 Eh... Eh... 1004 02:27:54,749 --> 02:27:57,877 Why don't we tell each other our half of the secret? 1005 02:27:57,960 --> 02:28:00,463 Why don't we? 1006 02:28:01,505 --> 02:28:03,549 You go first. 1007 02:28:05,301 --> 02:28:10,139 No, I think it's better that... 1008 02:28:10,222 --> 02:28:12,600 you start. 1009 02:28:15,770 --> 02:28:18,481 AII right. 1010 02:28:19,315 --> 02:28:23,903 The name of the cemetery is... 1011 02:28:39,794 --> 02:28:42,004 Sad Hill. Now it's your turn. 1012 02:28:50,262 --> 02:28:53,057 The name on the grave is... 1013 02:28:56,519 --> 02:28:58,562 Arch Stanton. 1014 02:28:58,646 --> 02:29:02,149 Ar... Arch Stanton? 1015 02:29:02,233 --> 02:29:04,485 Are you sure? 1016 02:29:04,568 --> 02:29:06,737 Yeah. Sure I'm sure. 1017 02:30:58,974 --> 02:31:01,310 (snoring) 1018 02:34:06,787 --> 02:34:08,956 (grunts) 1019 02:34:47,160 --> 02:34:50,080 (horse neighs) 1020 02:35:23,363 --> 02:35:26,324 (Tuco) Haa! Haa! 1021 02:40:55,028 --> 02:40:58,614 It'll be a lot easier with that. 1022 02:41:37,695 --> 02:41:39,864 Two can dig a lot quicker than one. 1023 02:41:40,490 --> 02:41:42,575 Dig. 1024 02:41:44,577 --> 02:41:46,287 You're not digging. 1025 02:41:58,758 --> 02:42:03,137 If you shoot me, you won't see a cent of that money. 1026 02:42:04,013 --> 02:42:05,348 Why? 1027 02:42:08,267 --> 02:42:10,895 I'll tell you why. 1028 02:42:10,978 --> 02:42:13,481 Cos there's nothing in there. 1029 02:42:21,572 --> 02:42:24,825 - Why, you son of a... - You thought I'd trust you? 1030 02:42:28,204 --> 02:42:31,832 200,000 dollars is a lot of money. 1031 02:42:31,916 --> 02:42:35,044 We're gonna have to earn it. 1032 02:42:37,630 --> 02:42:39,924 How? 1033 02:42:49,892 --> 02:42:52,728 I'll write the name on the bottom of this stone. 1034 02:42:56,524 --> 02:42:58,651 The gun? 1035 02:49:04,516 --> 02:49:08,687 You pig! You wanted to get me killed! When did you unload it? 1036 02:49:10,689 --> 02:49:12,899 Last night. 1037 02:49:12,983 --> 02:49:17,696 You see, in this world, there's two kinds of people, my friend: 1038 02:49:17,779 --> 02:49:22,451 those with loaded guns and those who dig. 1039 02:49:22,534 --> 02:49:24,494 You dig. 1040 02:49:24,578 --> 02:49:26,705 Where? 1041 02:49:36,506 --> 02:49:38,884 Here. 1042 02:49:39,801 --> 02:49:41,678 Unk... Un... 1043 02:49:41,762 --> 02:49:44,681 There's no name on it. 1044 02:49:44,765 --> 02:49:47,476 And there's no name here, either. 1045 02:49:48,769 --> 02:49:51,772 You see, that's what Bill Carson told me. 1046 02:49:51,855 --> 02:49:56,651 It was the grave marked "unknown", right beside Arch Stanton. 1047 02:50:03,450 --> 02:50:05,952 Go ahead. 1048 02:50:19,591 --> 02:50:22,469 (little pants of excitement) 1049 02:51:02,717 --> 02:51:06,471 Blondie! It's all ours, Blondie! 1050 02:51:22,445 --> 02:51:27,617 You're joking, Blondie. You wouldn't... You wouldn't play a joke on me like that. 1051 02:51:27,701 --> 02:51:31,037 It's no joke. It's a rope, Tuco. 1052 02:51:31,121 --> 02:51:34,499 I want you to stand up there and put your head in that noose. 1053 02:51:53,435 --> 02:51:55,604 (cross creaks) 1054 02:52:41,650 --> 02:52:45,695 Well, now... Seems just like old times. 1055 02:52:50,283 --> 02:52:52,994 Four for you. 1056 02:52:54,204 --> 02:52:57,332 And four... 1057 02:52:58,500 --> 02:53:01,002 Four for me. 1058 02:53:27,028 --> 02:53:28,446 Hey, Blon... 1059 02:53:28,530 --> 02:53:29,864 Blon... 1060 02:53:38,998 --> 02:53:41,376 Hey, Blondie... 1061 02:53:42,627 --> 02:53:45,338 Sorry, Tuco. 1062 02:53:48,341 --> 02:53:49,717 Blondie... 1063 02:53:58,852 --> 02:54:01,187 Blondie! 1064 02:54:09,028 --> 02:54:11,197 Blondie! 1065 02:54:20,957 --> 02:54:22,041 Blondie... 1066 02:54:32,677 --> 02:54:34,554 Blondie... 1067 02:54:49,736 --> 02:54:52,405 Blondie! 1068 02:55:13,593 --> 02:55:16,471 You son of a bitch... 1069 02:55:18,806 --> 02:55:21,267 Blondie... 1070 02:55:42,121 --> 02:55:44,499 Aaaarhh! 1071 02:56:20,410 --> 02:56:23,579 Hey, Blondie! 1072 02:56:24,455 --> 02:56:27,750 You know what you are? 1073 02:56:30,962 --> 02:56:32,839 Just a dirty son of a... 1074 02:56:32,922 --> 02:56:38,177 (melds into theme music) 1075 02:58:25,117 --> 02:58:27,411 Subtitles by Visiontext 1076 02:58:31,123 --> 02:58:33,209 ENHOH