1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,916 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 SEBUAH PRODUKSI K.O 24 5 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 Saya dengar mereka hapuskan 6 00:00:37,083 --> 00:00:40,000 sejam masa bahasa Inggeris tahun depan, benarkah? 7 00:00:40,083 --> 00:00:42,208 - Ya, pihak sekolah memutuskan… - Apa? 8 00:00:42,291 --> 00:00:43,833 Kami datang sebab itu. 9 00:00:43,916 --> 00:00:45,708 Sukan takkan bawa mereka pergi jauh. 10 00:00:45,791 --> 00:00:47,041 Mereka boleh main di rumah. 11 00:00:47,125 --> 00:00:48,333 Tribahasa wajib. 12 00:00:48,416 --> 00:00:49,583 Anak-anak ibarat span. 13 00:00:49,666 --> 00:00:51,416 Bahasa penting. 14 00:00:51,500 --> 00:00:53,875 Boleh kami hadiri kelas bersama anak-anak? 15 00:00:53,958 --> 00:00:56,833 Anak berbakat mudah bosan jika kurang dorongan. 16 00:00:56,916 --> 00:00:59,750 - Telefon bimbit tak dibenarkan? - Jika ada kecemasan? 17 00:00:59,833 --> 00:01:02,250 Mereka guna telefon macam kita guna pen. 18 00:01:02,333 --> 00:01:04,416 Tapi lampu biru mengganggu tidur. 19 00:01:04,500 --> 00:01:06,916 Mereka nak wajibkan semula tidur sekejap. 20 00:01:07,000 --> 00:01:10,250 Wajibkan tidur sekejap? Tak boleh! Mereka takkan tidur malam! 21 00:01:10,333 --> 00:01:13,125 Anak saya alah kepada jagung. Awak bebas jagung? 22 00:01:13,791 --> 00:01:15,625 Baunya sahaja berbahaya. 23 00:01:15,708 --> 00:01:16,791 Sneknya organik? 24 00:01:16,875 --> 00:01:20,083 Seragam biru untuk lelaki menguatkan stereotaip. 25 00:01:20,166 --> 00:01:23,333 Sekolah anak saudara saya ada pelajar transjantina. Di sini ada? 26 00:01:23,416 --> 00:01:25,250 Awak ada markah untuk sukan? 27 00:01:52,541 --> 00:01:54,041 - Markah kita daripada 10? - 20! 28 00:01:55,125 --> 00:01:55,958 Syabas! 29 00:02:49,375 --> 00:02:50,541 Saya boleh buat! 30 00:02:54,958 --> 00:02:56,291 Bagus. 31 00:03:00,500 --> 00:03:01,916 Ya! Teruskan! 32 00:03:05,458 --> 00:03:06,541 Ayuh! 33 00:03:10,958 --> 00:03:12,708 Luar biasa! 34 00:03:27,833 --> 00:03:30,750 SELAMAT MALAM SEMUA! #KELUARGAHEBAT #SYUKUR 35 00:03:35,791 --> 00:03:38,500 Selamat malam. 36 00:03:54,583 --> 00:03:55,625 Maaf, cuma… 37 00:03:56,625 --> 00:03:59,791 Perut saya rasa tak enak dan esok hari penting. 38 00:03:59,875 --> 00:04:02,375 - Kita semakin tua, ya? - Bukan begitu. 39 00:04:02,458 --> 00:04:03,958 Esok, okey? 40 00:04:05,250 --> 00:04:08,291 Selamat malam. 41 00:04:41,666 --> 00:04:42,666 Okey. 42 00:04:52,916 --> 00:04:55,333 Maaf. Boleh saya tanggalkan? 43 00:04:55,416 --> 00:04:59,125 - Ya. Ia tak… - Tak seksi. 44 00:05:05,958 --> 00:05:07,625 Saya nak ini sepanjang hari. 45 00:05:20,666 --> 00:05:22,083 Jangan klimaks dulu, sayang! 46 00:05:24,375 --> 00:05:25,416 Saya klimaks! 47 00:05:25,500 --> 00:05:26,500 Mak? 48 00:05:26,583 --> 00:05:27,500 Mathis! 49 00:05:27,583 --> 00:05:29,916 Tak guna! 50 00:05:30,000 --> 00:05:31,333 Sakit jantung saya. 51 00:05:31,416 --> 00:05:33,000 Okey, Mathis… 52 00:05:33,083 --> 00:05:35,625 Saya bermimpi buruk. 53 00:05:35,708 --> 00:05:38,750 Ayah pernah beritahu kamu. Tiada raksasa di sini. 54 00:05:38,833 --> 00:05:40,208 Pergi bilik kamu, OK? 55 00:05:40,291 --> 00:05:42,458 Saya nak tidur dengan kamu. 56 00:05:42,541 --> 00:05:43,666 Tak boleh. 57 00:05:43,750 --> 00:05:44,875 Mari sini. 58 00:05:44,958 --> 00:05:46,000 - Tidak. - Mari. 59 00:05:47,208 --> 00:05:48,291 Aduhai! 60 00:05:49,416 --> 00:05:50,541 Awak tak serius! 61 00:05:51,250 --> 00:05:53,000 Dia goda saya dan kemudian… 62 00:05:55,500 --> 00:05:56,750 Apa ini? 63 00:05:57,458 --> 00:05:58,625 Beri sini! 64 00:05:58,708 --> 00:06:01,416 Itu tongkat sihir mak. 65 00:06:04,666 --> 00:06:10,333 Pengalaman yang beremosi malam tadi di gelombang udara kami. Mari kita lihat. 66 00:06:17,291 --> 00:06:19,958 KEPUTUSAN PEPERIKSAAN 67 00:06:20,041 --> 00:06:23,833 Marc Dupre kata dia tak pernah dengar nyanyian budak begitu baik. 68 00:06:24,708 --> 00:06:27,500 Setiap ibu bapa mengimpikan yang mereka tahu anak mereka… 69 00:06:28,416 --> 00:06:30,166 bakal menjadi bintang. Maaf! 70 00:06:30,750 --> 00:06:33,416 - Awak nampak Nexium saya? - Ya. Ada di sini. 71 00:06:35,958 --> 00:06:37,291 Pil tidur saya juga? 72 00:06:38,958 --> 00:06:39,791 Tak. 73 00:06:39,875 --> 00:06:41,541 Okey! 74 00:06:41,625 --> 00:06:45,708 Mak buat omelet telur putih untuk Mathis. 75 00:06:45,791 --> 00:06:47,083 Alihkan, sayang. 76 00:06:47,166 --> 00:06:49,875 Ya, masa untuk sarapan. OK? 77 00:06:50,708 --> 00:06:51,875 Saya tak nak! 78 00:06:51,958 --> 00:06:54,041 Mathis! 79 00:06:54,541 --> 00:06:56,791 Mathis harus makan. 80 00:06:57,791 --> 00:07:01,750 Semua pakar bersetuju. Sarapan yang baik sangat penting. 81 00:07:02,458 --> 00:07:04,166 Kenapa dia tak nak makan? 82 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 Hei, sayang! 83 00:07:07,375 --> 00:07:09,125 - Syabas! - Apa? 84 00:07:12,000 --> 00:07:13,125 A+ untuk Sejarah. 85 00:07:13,208 --> 00:07:16,291 Ayah bekerja atau habiskan masa di portal sekolah? 86 00:07:16,375 --> 00:07:17,333 Portal. 87 00:07:17,416 --> 00:07:18,750 - Sepanjang hari? - Ya. 88 00:07:20,375 --> 00:07:24,083 - KITA JADI? - YA! 89 00:07:27,250 --> 00:07:28,333 Oh, ya! 90 00:07:28,416 --> 00:07:31,083 Kamu pasti suka. Ini roti keto baru. 91 00:07:35,083 --> 00:07:35,916 Sedap. 92 00:07:44,625 --> 00:07:46,916 Di luar jangkaan, tapi… 93 00:07:48,666 --> 00:07:50,166 Ya, sangat sedap. 94 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 Nampaknya. 95 00:07:52,291 --> 00:07:54,208 Saya akan makan di sekolah. 96 00:07:54,291 --> 00:07:55,666 Mathis! 97 00:07:55,750 --> 00:07:57,166 Berseronoklah. 98 00:07:57,250 --> 00:07:58,750 Selamat tinggal! 99 00:07:58,833 --> 00:07:59,708 Selamat, Rose! 100 00:07:59,791 --> 00:08:03,000 - Kita ketepikan lukisan sekarang. - Tidak! 101 00:08:03,083 --> 00:08:05,750 Makan buah kamu. Buah penting. 102 00:08:05,833 --> 00:08:08,750 Baik untuk kamu, sayang. OK? 103 00:08:09,875 --> 00:08:12,125 - Mathis! - Saya tak mahu. 104 00:08:12,208 --> 00:08:14,875 Nanti mak jadi marah sangat. 105 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 Ya, saya faham, tapi… 106 00:08:18,333 --> 00:08:21,208 Girard Buses nak bayar kurang. 107 00:08:21,291 --> 00:08:24,166 Jadi, macam yang saya katakan… 108 00:08:25,375 --> 00:08:26,666 Mahal bagi mereka. 109 00:08:26,750 --> 00:08:29,875 Jadi, saya takkan dapat kontrak itu. 110 00:08:29,958 --> 00:08:32,916 Martin, kita dah bincang beberapa minggu lalu. 111 00:08:33,000 --> 00:08:35,625 Kita tak terlibat dalam perang bidaan. 112 00:08:35,708 --> 00:08:39,083 Tak, itu saya faham. 113 00:08:39,166 --> 00:08:43,958 Tapi mungkin dengan harga lain? 114 00:08:44,041 --> 00:08:46,250 - Mereka akan setuju? - Ini dia. 115 00:08:46,333 --> 00:08:47,708 Faham? 116 00:08:47,791 --> 00:08:50,541 MENARA LAMA DAN MAK KAMU HANTAR TANDA SAYANG 117 00:08:50,625 --> 00:08:53,500 Jika rendah lagi, bahaya, nanti jadi kebiasaan. 118 00:08:53,583 --> 00:08:54,875 Mereka ugut awak. 119 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 MAK RINDU KAMU 120 00:08:55,916 --> 00:08:59,458 Tak, saya tak rasa begitu, tapi… 121 00:08:59,541 --> 00:09:02,208 Ya, saya faham. 122 00:09:03,666 --> 00:09:05,541 Sedia untuk ujian sains? 123 00:09:05,625 --> 00:09:07,625 Ya. Perut saya mual sikit. 124 00:09:08,208 --> 00:09:09,708 Gred 11 paling 125 00:09:09,791 --> 00:09:11,583 "…penting di sekolah tinggi." 126 00:09:11,666 --> 00:09:13,750 Ayah beritahu saya setiap 12 saat. 127 00:09:13,833 --> 00:09:15,875 Supaya kamu tak jadi juruwang… 128 00:09:15,958 --> 00:09:17,500 …"di 7-Eleven." Saya tahu. 129 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 Hei. 130 00:09:20,166 --> 00:09:21,083 Kamu akan berjaya. 131 00:09:22,250 --> 00:09:24,166 - Siapa juara ayah? - Saya. 132 00:09:24,250 --> 00:09:27,375 - Tutor Bahasa Inggeris datang malam ini. - Untuk ayah atau saya? 133 00:09:28,625 --> 00:09:30,208 "Macam yang saya katakan…" 134 00:09:30,291 --> 00:09:32,750 "Faham?" - Tak. Okey? 135 00:09:32,833 --> 00:09:34,416 Selamat tinggal, "faham." 136 00:09:58,208 --> 00:09:59,041 Hei. 137 00:09:59,583 --> 00:10:01,833 - Saya tunggu 15 minit. - Saya tahu. 138 00:10:01,916 --> 00:10:03,375 - Awak dapat? - Ya. 139 00:10:06,666 --> 00:10:07,708 Hai. 140 00:10:07,791 --> 00:10:09,750 - Boleh beri saya satu? - Boleh. 141 00:10:09,833 --> 00:10:11,041 Sedapnya! 142 00:10:13,625 --> 00:10:14,458 Semua OK? 143 00:10:14,541 --> 00:10:18,791 Saya penat. Saya baru habis musim lapan Games of Thrones malam tadi. 144 00:10:18,875 --> 00:10:20,208 Awak harus tonton. 145 00:10:20,291 --> 00:10:24,166 Ya. Sebaik saja saya ada cuti tiga tahun. 146 00:10:24,791 --> 00:10:26,708 Begini Pierre-Luc, tentu bagus 147 00:10:26,791 --> 00:10:29,916 jika awak pujuk syarikat bas itu untuk sain polisi insurans hari ini. 148 00:10:30,000 --> 00:10:31,958 Kita perlu rendahkan harga kita. 149 00:10:32,041 --> 00:10:35,708 Saya melobi ibu pejabat untuk dapatkan kadar rendah, tapi… 150 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 nampak tak meyakinkan. 151 00:10:37,583 --> 00:10:40,500 Soya latte vanilla nipis saiz venti, putar sikit 120º. 152 00:10:40,583 --> 00:10:43,708 Sekejap. Boleh letak rempah labu di atasnya? 153 00:10:47,166 --> 00:10:48,416 Apa awak cakap tadi? 154 00:11:01,125 --> 00:11:01,958 Helo. 155 00:11:07,958 --> 00:11:09,583 Rempah labu konon! 156 00:11:13,291 --> 00:11:16,208 Berkenaan akaun Girard Buses, 157 00:11:16,291 --> 00:11:19,041 lebih baik awak melawat mereka di Sherbrooke. 158 00:11:19,125 --> 00:11:21,250 Insurans berkaitan dengan hubungan. 159 00:11:21,333 --> 00:11:25,208 - Mereka tentu suka jumpa awak. - Mereka cuma nak harga yang lebih baik. 160 00:11:25,291 --> 00:11:26,750 Jualan tahunan $200 juta, 161 00:11:26,833 --> 00:11:30,041 225 pekerja, kontrak terbesar kita… 162 00:11:30,875 --> 00:11:33,000 Bernilai pemanduan selama 90 minit. 163 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 Jadi, lawatan tiga jam. 164 00:11:34,833 --> 00:11:36,708 Kita perlu tingkatkan jualan. 165 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 OK? 166 00:11:42,291 --> 00:11:44,125 Saya nak pergi beli kopi. 167 00:11:44,208 --> 00:11:46,041 Susu badam, mengarut. 168 00:11:49,291 --> 00:11:50,250 Hei. 169 00:11:50,750 --> 00:11:53,125 Saya terdengar perbualan awak dan Pierre-Luc. 170 00:11:53,208 --> 00:11:55,000 - Budak itu berani. - Ya. 171 00:11:55,083 --> 00:11:57,333 Saya tahu awak bos dia, tapi… 172 00:11:57,416 --> 00:11:59,791 tapi saya rasa dia betul tentang harga. 173 00:12:00,833 --> 00:12:03,583 Saya risau kontrak ini akan merosakkan hubungan baik awak 174 00:12:03,666 --> 00:12:04,583 dan dia berhenti. 175 00:12:04,666 --> 00:12:05,875 Saya tahu, tapi… 176 00:12:05,958 --> 00:12:09,500 Kita perlukan darah muda. Sayangnya kalau pesaing ambil dia. 177 00:12:09,583 --> 00:12:11,000 Dia ada masa depan di sini. 178 00:12:12,708 --> 00:12:14,625 Bukan kerana dia anak saya. 179 00:12:14,708 --> 00:12:16,583 Tentulah tidak. Saya tahu. 180 00:12:18,791 --> 00:12:20,708 Saya akan cakap dengan dia. 181 00:12:20,791 --> 00:12:21,750 Terima kasih. 182 00:12:24,166 --> 00:12:26,291 Lima, enam, tujuh dan lapan. 183 00:12:32,041 --> 00:12:32,958 Rapat-rapat. 184 00:12:34,583 --> 00:12:36,250 Sarah, pusing pada tujuh, lapan. 185 00:12:37,500 --> 00:12:38,666 Rose, tenaga! 186 00:12:39,458 --> 00:12:40,416 Tenaga, Rose! 187 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 Pusing! 188 00:12:45,333 --> 00:12:49,541 Jualan insurans kumpulan awak turun sembilan peratus. 189 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 Montreal dan Laval naik. 190 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 Bagus, Éric. Syabas! 191 00:12:53,541 --> 00:12:57,500 Tapi kawasan yang benar-benar ketinggalan ialah selatan Quebec. 192 00:12:57,583 --> 00:13:01,875 Ya, tapi hari ini kami harus dapatkan Girard Buses. 193 00:13:01,958 --> 00:13:03,250 Itu akan naikkan angka. 194 00:13:03,333 --> 00:13:05,250 Tahu siapa bakal Naib Presiden di Toronto? 195 00:13:05,333 --> 00:13:09,791 Tak, saya beri cadangan, tapi Toronto putuskan, bukan Montreal. 196 00:13:09,875 --> 00:13:13,375 Mungkin mereka mahu orang dalam. Itu saja yang saya tahu. 197 00:13:14,083 --> 00:13:14,916 Terima kasih. 198 00:13:17,708 --> 00:13:18,666 Ayuh! 199 00:13:21,250 --> 00:13:22,416 Laju lagi! 200 00:13:28,625 --> 00:13:29,958 Ayuh! 201 00:13:35,333 --> 00:13:37,333 Rose, tambah kelajuan, OK? 202 00:13:37,416 --> 00:13:39,625 Awak boleh diramal. OK? Ayuh. 203 00:13:46,875 --> 00:13:49,958 MATHIS JATUH DARI SOFA. MUNGKIN DIA ADA KONKUSI. 204 00:13:50,041 --> 00:13:52,166 SAYA RASA DIA TAK APA-APA. 205 00:13:53,375 --> 00:13:54,708 Kenapa panik? 206 00:13:55,291 --> 00:13:57,291 Tak paniklah. 207 00:13:58,666 --> 00:14:00,541 Kita harus dapatkan kontrak. 208 00:14:00,625 --> 00:14:01,458 Martin. 209 00:14:03,916 --> 00:14:06,083 Saya tak suka nada awak. 210 00:14:07,750 --> 00:14:08,791 Nada apa? 211 00:14:08,875 --> 00:14:13,375 Awak agak pasif-agresif dan lepaskan tekanan pada saya. 212 00:14:14,375 --> 00:14:15,250 Tak elok. 213 00:14:16,333 --> 00:14:19,875 Maaf, tapi saya tak bermaksud awak tak bagus. 214 00:14:19,958 --> 00:14:22,666 Kita ada cabaran dan harus jumpa mereka. 215 00:14:22,750 --> 00:14:25,416 Ya, tapi saya tak boleh tertekan. 216 00:14:26,375 --> 00:14:27,833 Mungkin ini bukan untuk saya. 217 00:14:28,916 --> 00:14:32,750 Saya harap dapat buat perbezaan, untuk berinovasi. 218 00:14:33,333 --> 00:14:34,833 Di sini, saya tak dapat buat. 219 00:14:34,916 --> 00:14:36,333 Awak dah lapan bulan di sini. 220 00:14:36,416 --> 00:14:40,291 Sembilan. Saya rasa seperti baru saja bermula. 221 00:14:40,375 --> 00:14:41,958 Tapi awak memang baru mula. 222 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Okey. 223 00:14:46,666 --> 00:14:48,458 Saya akan pindah ke Toronto. 224 00:14:49,666 --> 00:14:51,333 Di sini akan ada kekosongan. 225 00:14:51,416 --> 00:14:54,125 Betul. Toronto, semua itu… 226 00:14:55,333 --> 00:14:57,708 Nampak, awak menekan saya lagi. 227 00:14:58,291 --> 00:15:03,375 Saya tak nak buat kesilapan sama seperti ibu bapa saya 228 00:15:03,458 --> 00:15:05,625 dan hidup dibina dengan kerjaya. 229 00:15:06,375 --> 00:15:09,000 Saya mencari kualiti hidup. 230 00:15:09,083 --> 00:15:11,166 Sebaliknya, saya rasa tekanan. 231 00:15:11,250 --> 00:15:14,791 Diarah, susah puaskan hati orang, masuk pukul 9.00 pagi. 232 00:15:15,375 --> 00:15:16,916 Saya bukan jenis bangun pagi. 233 00:15:17,000 --> 00:15:19,625 Tiada orang suruh awak kerja waktu pejabat. 234 00:15:19,708 --> 00:15:22,541 Tapi awak tak boleh bekerja dari tengah hari ke petang. 235 00:15:22,625 --> 00:15:24,833 Ini kerja, bukan hobi. 236 00:15:26,958 --> 00:15:31,125 Saya tonton TED Talk di Netflix yang kata untuk mencari minat, 237 00:15:31,208 --> 00:15:35,291 sesuatu yang awak suka, harus lakukannya setiap masa, 238 00:15:35,375 --> 00:15:38,541 tanpa rasa seperti kerja. 239 00:15:39,666 --> 00:15:41,833 Di sini, awak pun tahu… 240 00:15:43,750 --> 00:15:44,791 bukan begitu. 241 00:15:44,875 --> 00:15:48,083 Jadi, jika saya betul, masalahnya kerja awak 242 00:15:48,166 --> 00:15:49,708 terlalu banyak kerja. 243 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 Lebih kurang. Ya. 244 00:15:55,083 --> 00:15:57,875 Begitulah kehidupan. 245 00:15:57,958 --> 00:16:01,833 Tom Cruise pun pernah bangun tidur dan mengeluh. 246 00:16:01,916 --> 00:16:05,000 Janganlah Mission Impossible lagi! Saya dah bosan! 247 00:16:05,083 --> 00:16:08,458 Itu Tom Cruise. Saya bukan dia. 248 00:16:08,541 --> 00:16:09,500 Ya, betul. 249 00:16:11,041 --> 00:16:14,250 Kerja bukan macam gadis dalam Tinder. 250 00:16:15,666 --> 00:16:17,208 Awak tak leret… 251 00:16:18,166 --> 00:16:20,291 ke kiri atau kanan atau… 252 00:16:20,375 --> 00:16:21,666 Kiri. 253 00:16:21,750 --> 00:16:24,750 Awak tak leret ke kiri untuk semua benda. 254 00:16:24,833 --> 00:16:28,416 Pendapatan awak bagus di sini. Boleh bayar sewa, kereta… 255 00:16:28,500 --> 00:16:31,875 Saya tak berminat dengan kebendaan. 256 00:16:32,833 --> 00:16:34,416 Saya boleh balik ke rumah semula. 257 00:16:34,500 --> 00:16:37,083 Ya. 258 00:16:37,833 --> 00:16:38,833 Semudah itu. 259 00:16:47,208 --> 00:16:48,583 Saya perlukan awak. 260 00:16:49,875 --> 00:16:52,041 Saya akan fikirkannya. 261 00:16:53,625 --> 00:16:55,666 Tapi hari ini, saya akan balik. 262 00:16:55,750 --> 00:16:58,333 Hal ini memenatkan saya. 263 00:16:58,416 --> 00:17:00,708 - Sekarang 11:45. - Ya, tapi… 264 00:17:00,791 --> 00:17:02,791 Saya rasa tertekan sekarang. 265 00:17:03,833 --> 00:17:05,166 Tak seronok. 266 00:17:06,625 --> 00:17:07,541 Apa pun… 267 00:17:09,500 --> 00:17:10,333 Balik dulu. 268 00:17:12,166 --> 00:17:15,625 Adakah kostum pembalak diperlukan pada pertengahan Jun? 269 00:17:15,708 --> 00:17:17,166 Baik, ayah. 270 00:17:17,250 --> 00:17:20,583 Susah juga nak kumpulkan semua orang, ya? 271 00:17:20,666 --> 00:17:22,791 Kita akan ambil gambar petik epal. 272 00:17:23,541 --> 00:17:25,791 Saya takkan terlepas dua tahun berturut-turut! 273 00:17:25,875 --> 00:17:27,583 Saya benci petik epal. 274 00:17:27,666 --> 00:17:30,208 Macam mana saya nak pura-pura suka? 275 00:17:30,291 --> 00:17:32,916 Robert, berhenti merungut! 276 00:17:33,000 --> 00:17:35,666 Tentu ramai yang suka di Facebook. 277 00:17:35,750 --> 00:17:36,916 Yakah? Siapa suka? 278 00:17:37,000 --> 00:17:39,208 Adik-beradik awak, sepupu… 279 00:17:39,291 --> 00:17:41,000 - Semua ini untuk mereka? - Ya. 280 00:17:41,083 --> 00:17:43,500 - OK, boleh kita ambil gambar saja? - Ya. 281 00:17:44,458 --> 00:17:46,291 Kiraan sepuluh, sembilan… 282 00:17:48,250 --> 00:17:49,583 Mathis! 283 00:17:49,666 --> 00:17:51,541 Dia ligat! 284 00:17:52,458 --> 00:17:53,958 Badut kecil! 285 00:17:54,041 --> 00:17:55,250 Mathis, bertenang. 286 00:17:55,333 --> 00:17:58,291 Datuk mahu cepat selesai. 287 00:17:58,375 --> 00:17:59,583 Baik! 288 00:18:00,083 --> 00:18:01,958 Kiraan sepuluh, sembilan… 289 00:18:04,250 --> 00:18:05,208 Aduhai, Mathis! 290 00:18:05,291 --> 00:18:07,250 - Martin. Mathis! - Chrise! 291 00:18:07,333 --> 00:18:08,375 OK, geng! 292 00:18:08,458 --> 00:18:09,583 Kiraan sepuluh… 293 00:18:09,666 --> 00:18:12,958 Semua sebut "seks!" Banyak tenaga, OK? 294 00:18:13,625 --> 00:18:17,791 Seks! 295 00:18:18,833 --> 00:18:21,750 Saya cuma pastikan ia berhasil. 296 00:18:23,083 --> 00:18:24,000 Aduhai! 297 00:18:24,583 --> 00:18:26,208 Petik Epal pada bulan Jun! 298 00:18:26,291 --> 00:18:29,375 Seterusnya gambar 4 Julai di dalam salji. 299 00:18:29,458 --> 00:18:32,083 Itu akan buat semua orang di Facebook gembira. 300 00:18:32,166 --> 00:18:34,125 Itu cara sekarang, ayah. 301 00:18:34,208 --> 00:18:36,541 - Tak. Tak juga. - Sebenarnya, ya. 302 00:18:36,625 --> 00:18:38,958 Keluarga ambil gambar. 303 00:18:39,041 --> 00:18:40,791 Anak awak buka lampinnya. 304 00:18:41,916 --> 00:18:42,875 Punggung bogel! 305 00:18:44,083 --> 00:18:45,125 Dia comel. 306 00:18:45,208 --> 00:18:49,458 Dia tak suka rasa kain pada kulit dia. 307 00:18:49,541 --> 00:18:51,833 - Dia tak suka? - Ya. 308 00:18:51,916 --> 00:18:54,166 Mungkin ini juga cara zaman sekarang? 309 00:18:54,250 --> 00:18:56,041 - Ya. - Tak, bukan. 310 00:18:56,125 --> 00:18:57,625 Maaf, tapi ya. 311 00:18:57,708 --> 00:19:00,000 Awak nampak kemaluan orang lain di sini? 312 00:19:00,083 --> 00:19:01,708 Saya nak minum bir. 313 00:19:01,791 --> 00:19:03,833 Tak semua orang setuju. 314 00:19:03,916 --> 00:19:07,208 Dia risau dan kami nak tolong dia. 315 00:19:07,291 --> 00:19:10,333 - Sudahlah! - Jangan hentikan saya! 316 00:19:10,416 --> 00:19:13,791 Kami takkan bagi dia ubat. Jika berbogel menenangkan dia… 317 00:19:13,875 --> 00:19:15,250 Awak serius? 318 00:19:15,333 --> 00:19:16,750 - Datuk? - Apa? 319 00:19:16,833 --> 00:19:18,333 Apa kata laluan wifi? 320 00:19:18,416 --> 00:19:21,791 Saya tunggu mesin cuci pinggan selama 15 tahun, jadi Internet… 321 00:19:22,625 --> 00:19:28,875 Mereka fikir mungkin disfasia, dispraksia 322 00:19:28,958 --> 00:19:31,041 atau disotografi. 323 00:19:31,125 --> 00:19:35,000 Sebab dia bergelut dengan bunyi CH, R dan J. 324 00:19:35,083 --> 00:19:38,333 Dia gunakan Y dan bukannya J. 325 00:19:38,416 --> 00:19:43,208 Dia nak main dengan tali "yump" dengan kawan -kawannya "Yustin" dan "Yon". 326 00:19:43,291 --> 00:19:44,833 Mungkin dia cuma orang Sepanyol. 327 00:19:46,291 --> 00:19:48,208 Dia baru lima tahun, usah risau. 328 00:19:48,291 --> 00:19:49,625 Awak rasa? 329 00:19:49,708 --> 00:19:52,000 Saya tak mahu dia ketinggalan ketika gred satu. 330 00:19:52,083 --> 00:19:54,000 Jangan risau tentang gred satu. 331 00:19:54,083 --> 00:19:56,750 Saya akan ajar Jonas di rumah. 332 00:19:56,833 --> 00:19:58,583 Anak-anak banyak sangat masa di kelas. 333 00:19:58,666 --> 00:20:00,375 Terlalu banyak masa dalam kelas? 334 00:20:00,458 --> 00:20:03,750 Sekarang, sekolah tempat orang gila kerja tinggalkan anak mereka. 335 00:20:03,833 --> 00:20:07,166 Ya, saya buat pai, 336 00:20:07,250 --> 00:20:09,500 makaroni dan keju, salad yang enak. 337 00:20:10,708 --> 00:20:11,541 Apa itu? 338 00:20:11,625 --> 00:20:14,958 Saya dan Mathis toleran gluten. 339 00:20:15,041 --> 00:20:16,458 Saya buat makanan vegan. 340 00:20:16,541 --> 00:20:20,583 Sekarang saya dah lihat semuanya! Anak yang alah kepada makaroni. 341 00:20:20,666 --> 00:20:23,875 Sekurang-kurangnya dia boleh makan molases saya. 342 00:20:23,958 --> 00:20:28,416 Entahlah. Ada molases di dalamnya. 343 00:20:28,500 --> 00:20:31,541 Awak perlu lihat dokumentari ini bertajuk 344 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Sugar is Killing Us di Netflix. Menarik. 345 00:20:36,166 --> 00:20:38,666 Molases bukan gula. 346 00:20:38,750 --> 00:20:41,208 Betul. Sebab itu dipanggil molases. 347 00:20:41,291 --> 00:20:43,750 Tak apa. Saya bawa pencuci mulut dengan kurma. 348 00:20:43,833 --> 00:20:47,250 - Di dalam wain pun ada gula. - Betul! 349 00:20:47,333 --> 00:20:52,250 Tapi kami suka segelas kecil wain pada waktu petang. 350 00:20:52,333 --> 00:20:54,583 Bagus kalau tak keterlaluan. 351 00:20:54,666 --> 00:20:57,833 Saya nak ucap selamat untuk mak dan ayah. 352 00:20:57,916 --> 00:21:00,583 Terima kasih kerana menjemput kami. 353 00:21:00,666 --> 00:21:02,000 Kepada sayang saya, 354 00:21:02,083 --> 00:21:06,041 untuk gambar yang diambil dan kenangan gembira. Terima kasih. 355 00:21:06,708 --> 00:21:08,000 Juga kepada Rose. 356 00:21:08,083 --> 00:21:10,208 Saya layari portal sekolah hari ini. 357 00:21:10,708 --> 00:21:12,625 Kamu dapat A dalam ujian sains. 358 00:21:12,708 --> 00:21:15,625 Kelas lanjutan. 359 00:21:15,708 --> 00:21:18,416 Macam itulah, juara saya! 360 00:21:20,250 --> 00:21:21,208 Janji tetap janji. 361 00:21:21,291 --> 00:21:23,666 Kita akan fikirkannya di rumah, OK? 362 00:21:23,750 --> 00:21:25,250 Apa janjinya? 363 00:21:25,333 --> 00:21:27,541 Saya dapat A, dia beri saya $100. 364 00:21:27,625 --> 00:21:30,291 B, saya dapat $50. C, semua tak ada. 365 00:21:30,375 --> 00:21:32,875 Jika awak dapat D, awak beri dia $20? 366 00:21:32,958 --> 00:21:34,916 Tak. 367 00:21:35,000 --> 00:21:38,375 Kami cipta sistem untuk beri dia motivasi dan berusaha, 368 00:21:39,166 --> 00:21:41,750 tak seperti generasi milenium pemalas. 369 00:21:42,500 --> 00:21:43,375 Itu saja. 370 00:21:44,583 --> 00:21:45,583 Dah masa. 371 00:21:46,708 --> 00:21:49,041 Ada yang makan sebelum kita. 372 00:21:55,708 --> 00:21:58,291 Pasaran saham turun dua hingga lima peratus. 373 00:21:58,375 --> 00:21:59,916 Bagus. Sukan pula. 374 00:22:00,000 --> 00:22:04,083 Toronto mendahului dalam besbol, hoki dan bola sepak. 375 00:22:04,166 --> 00:22:06,958 Montreal dah jadi bandar orang kalah? 376 00:22:07,041 --> 00:22:12,000 Ya. Akhirnya ayah dapat hubungi lelaki di laman web statistik itu, 377 00:22:12,083 --> 00:22:14,458 dia akan tambah dua bantu yang dia lupa. 378 00:22:14,541 --> 00:22:15,416 OK. 379 00:22:16,333 --> 00:22:18,750 - Kamu ada tarian hari ini? - Tak, esok. 380 00:22:18,833 --> 00:22:21,666 Saya akan belajar dan makan di Cathou malam ini. 381 00:22:22,666 --> 00:22:24,000 Selamat tinggal. 382 00:22:25,750 --> 00:22:27,208 Siapa juara ayah? 383 00:22:27,291 --> 00:22:28,125 Saya. 384 00:22:29,416 --> 00:22:30,625 Siapa juara ayah? 385 00:22:30,708 --> 00:22:31,666 Selamat tinggal. 386 00:22:36,125 --> 00:22:39,416 Awak kata Pierre-Luc akan datang, tapi dia tak datang. 387 00:22:39,500 --> 00:22:42,041 Saya harus terima tawaran pesaing awak. 388 00:22:42,125 --> 00:22:44,083 Tak, En. Girard, begini… 389 00:22:44,166 --> 00:22:49,166 Pierre-Luc ada masalah. Saya akan uruskannya sendiri. 390 00:22:49,250 --> 00:22:50,833 Ini tak profesional. 391 00:22:50,916 --> 00:22:53,875 Sebagai klien, awak tak datang jumpa kami untuk yakinkan kami. 392 00:22:53,958 --> 00:22:55,958 Bayangkan apabila kami ada aduan. 393 00:22:56,041 --> 00:22:59,583 Maaf, En. Girard. Sekolah anak saya telefon. 394 00:22:59,666 --> 00:23:02,291 Saya lihat dulu jika ada kecemasan. Sebentar. 395 00:23:03,000 --> 00:23:03,875 Helo? 396 00:23:03,958 --> 00:23:06,833 En. Dubois, ini Lyne Blouin dari Kolej Cardinal. 397 00:23:06,916 --> 00:23:08,125 Boleh saya bantu? 398 00:23:08,208 --> 00:23:10,458 Kita perlu bincang tentang Rose. 399 00:23:10,541 --> 00:23:11,500 Saya mendengar. 400 00:23:11,583 --> 00:23:13,875 Tidak, secara peribadi. Sekarang. 401 00:23:13,958 --> 00:23:15,916 Saya tak boleh. Saya ada kecemasan kerja. 402 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 Ini penting, encik. 403 00:23:19,541 --> 00:23:20,375 Saya ke sana. 404 00:23:22,791 --> 00:23:23,833 En. Girard! 405 00:23:26,083 --> 00:23:27,000 En. Girard? 406 00:23:28,583 --> 00:23:29,416 Helo? 407 00:23:32,458 --> 00:23:35,041 Helo. Saya datang untuk bertemu… 408 00:23:36,041 --> 00:23:36,875 Terima kasih. 409 00:23:42,458 --> 00:23:43,458 Apa yang berlaku? 410 00:23:45,333 --> 00:23:47,291 MAK: MAK SAYANG KAMU 411 00:23:49,291 --> 00:23:50,166 Serius? 412 00:23:56,833 --> 00:23:58,458 Terima kasih kerana segera datang. 413 00:23:58,541 --> 00:23:59,458 Tiada masalah. 414 00:23:59,541 --> 00:24:02,250 Rose kata ibunya di luar negara? 415 00:24:02,333 --> 00:24:05,041 Dia melawat Eropah hingga esok. 416 00:24:05,125 --> 00:24:06,250 Apa yang berlaku? 417 00:24:17,500 --> 00:24:19,375 Seperti yang awak lihat, 418 00:24:19,458 --> 00:24:23,666 gred Rose sangat baik selama beberapa minggu. 419 00:24:24,166 --> 00:24:27,791 Oh, itu? Ya dan kami sangat gembira. 420 00:24:28,333 --> 00:24:32,041 Kami sedar betapa pentingnya gred 11 untuk masa depan Rose. 421 00:24:32,750 --> 00:24:37,250 Jadi kami cipta sistem untuk beri dia motivasi, bukan? 422 00:24:37,333 --> 00:24:40,291 Sebenarnya, ada khabar angin 423 00:24:40,375 --> 00:24:44,083 mengatakan Rose beli kertas ujian dari tahun-tahun sebelumnya. 424 00:24:46,500 --> 00:24:47,458 Apa? 425 00:24:48,041 --> 00:24:49,666 Rose beli kertas ujian. 426 00:24:53,291 --> 00:24:54,416 Mustahil. 427 00:24:56,125 --> 00:24:58,666 - Dia bekerja keras. - Saya faham. 428 00:24:58,750 --> 00:25:01,041 Tapi kami buka lokar Rose dan… 429 00:25:02,083 --> 00:25:03,625 kami dapat mengesahkan 430 00:25:03,708 --> 00:25:07,875 Rose memang memiliki kertas ujian dari tahun-tahun sebelumnya. 431 00:25:17,500 --> 00:25:20,541 Guru-guru awak guna ujian yang sama setiap tahun? 432 00:25:21,416 --> 00:25:24,000 Itu skandal. Tak profesional. 433 00:25:24,083 --> 00:25:25,625 Saya bukan pertahankan Rose… 434 00:25:25,708 --> 00:25:28,000 Di dalam lokar dia, kami juga jumpa 435 00:25:29,625 --> 00:25:31,125 gula-gula THC, 436 00:25:32,333 --> 00:25:36,125 Xanax dan pil lain yang dia jual untuk ujian. 437 00:25:39,125 --> 00:25:42,583 Jika awak cari pil tidur awak… 438 00:25:46,333 --> 00:25:48,458 Rose digantung hingga peperiksaan akhir. 439 00:25:49,291 --> 00:25:51,541 Kita akan bincang tahun depan. 440 00:26:21,791 --> 00:26:24,083 Helo? Dah sampai rumah? 441 00:26:24,166 --> 00:26:25,958 - Rose, mari sini! - Tidak! 442 00:26:26,041 --> 00:26:27,666 Masuk ke sini! 443 00:26:28,791 --> 00:26:30,916 Lembu itu kata, "Moo!" 444 00:26:31,000 --> 00:26:32,791 Martin? Ada apa? 445 00:26:32,875 --> 00:26:34,500 Boleh beritahu saya? 446 00:26:36,833 --> 00:26:39,166 Itik kata, "Kuek!" 447 00:26:40,500 --> 00:26:41,500 Kamu sedar tak… 448 00:26:43,791 --> 00:26:45,333 kamu boleh gagal tahun ini? 449 00:26:45,416 --> 00:26:46,666 Saya tak peduli. 450 00:26:46,750 --> 00:26:49,500 Kamu sedar kesannya pada rekod kamu? 451 00:26:50,250 --> 00:26:53,416 Kamu akan dilihat sebagai pembohong, penipu, penagih. 452 00:26:54,291 --> 00:26:57,333 Tiada universiti bereputasi akan terima kamu! 453 00:26:57,416 --> 00:26:58,500 Biarlah. 454 00:26:58,583 --> 00:27:00,375 Kamu rosakkan masa depan kamu! 455 00:27:00,458 --> 00:27:02,958 - Martin, Marthis di sini. - Biar dia dengar! 456 00:27:03,041 --> 00:27:04,666 Saya takkan ulang. 457 00:27:04,750 --> 00:27:08,625 Semua duit dan usaha kami. Apa orang akan fikir? 458 00:27:08,708 --> 00:27:10,375 Reputasi saya, bukan ayah. 459 00:27:10,458 --> 00:27:12,083 Tak. 460 00:27:13,125 --> 00:27:15,583 Kamu bawa nama ayah. Kita sama-sama terkesan. 461 00:27:17,666 --> 00:27:18,541 Kenapa? 462 00:27:20,083 --> 00:27:20,916 Kenapa, Rose? 463 00:27:21,000 --> 00:27:22,250 Manalah saya tahu. 464 00:27:22,333 --> 00:27:24,041 Bagaimana… Kamu tipu ayah? 465 00:27:25,458 --> 00:27:27,375 Jika tak menipu, saya tak dapat A 466 00:27:27,458 --> 00:27:30,041 dan masuk sekolah yang ayah nak. 467 00:27:30,125 --> 00:27:31,458 Saya teruk di sekolah. 468 00:27:32,333 --> 00:27:34,375 Berhenti cakap kamu teruk. 469 00:27:34,458 --> 00:27:35,958 Lembu itu kata, "Moo!" 470 00:27:36,041 --> 00:27:36,875 Dadah pula? 471 00:27:37,958 --> 00:27:38,875 Kenapa dadah? 472 00:27:40,125 --> 00:27:41,916 Senyapkan benda itu! 473 00:27:42,000 --> 00:27:43,458 Saya tak tahu caranya. 474 00:27:43,541 --> 00:27:46,833 Jangan cakap dadah bantu kamu dapat gred lebih baik. 475 00:27:48,541 --> 00:27:50,333 - Helo? - Apa? 476 00:27:50,416 --> 00:27:52,083 - Ayah sedang cakap! - Saya dengar! 477 00:27:52,166 --> 00:27:53,500 Kenapa? 478 00:27:59,041 --> 00:28:02,333 Mungkin sebab apabila saya khayal, saya tak peduli. 479 00:28:04,833 --> 00:28:07,541 Saya tak peduli tentang sekolah, matematik, hoki… 480 00:28:09,875 --> 00:28:10,791 atau ayah. 481 00:28:23,125 --> 00:28:24,208 Masuk ke bilik. 482 00:28:25,333 --> 00:28:27,083 Perintah berkurung 9:30 malam. 483 00:28:27,666 --> 00:28:29,791 Serahkan telefon. Tak boleh hantar mesej. 484 00:28:33,416 --> 00:28:34,500 Saya ada iPad. 485 00:28:34,583 --> 00:28:37,458 - Serahkan. - Saya perlukannya untuk kerja rumah. 486 00:28:38,416 --> 00:28:40,125 Nak saya gagal peperiksaan akhir? 487 00:28:46,083 --> 00:28:50,166 Lembu itu kata, "Moo!" 488 00:28:50,250 --> 00:28:52,000 Apa terjadi? 489 00:28:57,541 --> 00:28:59,291 Ya Tuhan! 490 00:28:59,375 --> 00:29:00,625 Chrise! 491 00:29:03,625 --> 00:29:04,458 Awak OK? 492 00:29:06,416 --> 00:29:07,291 Saya OK. 493 00:29:08,541 --> 00:29:09,666 Tapi anak kita… 494 00:29:14,500 --> 00:29:15,750 digantung sekolah. 495 00:29:16,916 --> 00:29:17,750 Saya tahu. 496 00:29:20,500 --> 00:29:21,458 Awak tahu? 497 00:29:21,541 --> 00:29:24,208 Saya masih berbual dengan dia, walaupun dari Eropah. 498 00:29:24,291 --> 00:29:25,708 Mungkin lebih daripada awak. 499 00:29:26,208 --> 00:29:28,375 Sejak awak tinggalkan saya… 500 00:29:28,458 --> 00:29:30,041 Sejak kita berpisah. 501 00:29:30,125 --> 00:29:32,916 Sejak awak berpisah daripada keluarga, 502 00:29:33,000 --> 00:29:34,500 saya yang tinggal dengan dia. 503 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 Setiap hari. 504 00:29:37,875 --> 00:29:39,416 Sukar bagi saya dan dia, 505 00:29:39,500 --> 00:29:41,541 mudah untuk mengajar daripada pemerhatian. 506 00:29:43,500 --> 00:29:45,083 Berminggu dia menipu. 507 00:29:46,166 --> 00:29:48,625 Bukan saya ambil remeh, tapi semua orang menipu. 508 00:29:49,833 --> 00:29:51,250 Malangnya dia tertangkap. 509 00:29:51,833 --> 00:29:53,833 Baguslah awak tak ambil remeh! 510 00:29:55,125 --> 00:29:56,041 Ini. 511 00:29:57,000 --> 00:29:58,083 Ativan awak. 512 00:30:02,833 --> 00:30:05,750 ISABELLE (PEJABAT) AWAK BAIK DENGAN GIRARD BUSES? 513 00:30:07,791 --> 00:30:09,916 Saya rasa macam baru kenal seseorang. 514 00:30:10,708 --> 00:30:12,791 Saya seperti tak kenal anak saya. 515 00:30:18,041 --> 00:30:19,791 Sangat memalukan! 516 00:30:19,875 --> 00:30:21,583 Awak ingat ini tentang awak? 517 00:30:21,666 --> 00:30:23,500 Maksud saya, ya… 518 00:30:24,916 --> 00:30:26,041 Saya rasa bersalah. 519 00:30:26,750 --> 00:30:30,166 Awak tak rasa bersalah, awak rasa malu. Ada beza. 520 00:30:30,750 --> 00:30:32,041 Ya, saya malu. 521 00:30:32,125 --> 00:30:35,541 Apabila saya dengar, "Anak saya dalam pasukan Kanada." 522 00:30:35,625 --> 00:30:39,000 "Dia dalam bidang perubatan atau kejuruteraan." Apa saya nak cakap? 523 00:30:39,083 --> 00:30:41,166 "Saya? Anak saya pakai bulu mata palsu 524 00:30:41,250 --> 00:30:43,333 di kedai entah di mana. 525 00:30:43,416 --> 00:30:44,666 Impian menjadi kenyataan! " 526 00:30:44,750 --> 00:30:46,875 Apa masalahnya jika dia merias kuku palsu? 527 00:30:46,958 --> 00:30:48,250 Awak tak faham? 528 00:30:48,333 --> 00:30:50,166 Kenapa tak cuba memahami dia? 529 00:30:51,041 --> 00:30:53,333 Faham kenapa dia jadi begitu. 530 00:30:53,416 --> 00:30:56,416 Apa yang saya faham ialah kita terlalu permisif. 531 00:30:57,166 --> 00:30:58,083 Terlalu lembut. 532 00:30:58,666 --> 00:31:02,125 Ya. Tentu ada akibatnya. 533 00:31:02,208 --> 00:31:03,458 Ia perlu menyakitkan. 534 00:31:03,541 --> 00:31:04,375 Aduhai. 535 00:31:06,625 --> 00:31:07,708 Mari cuba terapi. 536 00:31:07,791 --> 00:31:09,250 MARIE-SOLEIL: TEPATI MASA 537 00:31:09,333 --> 00:31:10,250 Tak guna. 538 00:31:11,083 --> 00:31:13,750 Saya harus pergi. Pengijazahan Mathis. 539 00:31:13,833 --> 00:31:15,875 Pengijazahan. Berapa umur dia? 540 00:31:15,958 --> 00:31:18,166 Lima. Pengijazahan pusat asuhan. 541 00:31:18,250 --> 00:31:21,416 Diploma untuk masa bermain dan buang air sendiri? 542 00:32:02,541 --> 00:32:03,375 Léo? 543 00:32:07,375 --> 00:32:09,166 Saya nak jadi pemain hoki. 544 00:32:11,583 --> 00:32:12,583 Channelle. 545 00:32:15,416 --> 00:32:17,166 Saya akan jadi doktor. 546 00:32:18,708 --> 00:32:19,875 Margaux. 547 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 Saya akan jadi perdana menteri. 548 00:32:27,083 --> 00:32:28,083 Mathis. 549 00:32:32,166 --> 00:32:33,875 Apabila dewasa, saya akan jadi… 550 00:32:38,458 --> 00:32:39,291 Saya akan jadi… 551 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 pendandan rambut! 552 00:32:44,625 --> 00:32:45,916 Angkasawan. 553 00:32:46,000 --> 00:32:47,708 Atronaut! 554 00:32:51,750 --> 00:32:55,083 Dia nak jadi angkasawan. Dia comel, bukan? 555 00:32:55,166 --> 00:32:57,208 Ya, itu juga idea dia. 556 00:32:57,291 --> 00:32:58,416 Hentikan! 557 00:33:01,833 --> 00:33:03,458 - Saya terpaksa. - Jangan, Martin. 558 00:33:03,541 --> 00:33:04,916 - Dua minit saja. - Tak! 559 00:33:05,000 --> 00:33:07,333 - Saya akan kembali. - Biar betul? 560 00:33:07,416 --> 00:33:10,916 Tidak, Isabelle. Betul cakap awak. 561 00:33:11,000 --> 00:33:13,500 Saya fikir Pierre-Luc ada, kemudian… 562 00:33:14,041 --> 00:33:16,708 Saya ada masalah di rumah. Tapi saya akan buat sekarang. 563 00:33:18,375 --> 00:33:19,208 Ya. 564 00:33:21,250 --> 00:33:24,708 Pakai topi dan pegang diploma. 565 00:33:24,791 --> 00:33:26,750 - Tak! - Ya, senyum! 566 00:33:26,833 --> 00:33:28,791 - Tak! - Sayang, tolonglah. 567 00:33:28,875 --> 00:33:30,583 Pakai untuk mak. 568 00:33:30,666 --> 00:33:32,458 - Tak! - Mathis! 569 00:33:32,541 --> 00:33:33,916 Apa kamu buat? 570 00:33:34,000 --> 00:33:35,625 Jangan buat begitu. 571 00:33:35,708 --> 00:33:38,708 Kamu pecahkannya. Lelaki tetap lelaki! 572 00:33:39,166 --> 00:33:41,791 #BERJAYA #BUDAKBIJAK #SYUKUR #BANGGA #TAMATSEKOLAH 573 00:34:10,583 --> 00:34:13,000 #ANAK-ANAK #KELUARGA #SYUKUR #SPONTAN 574 00:34:13,083 --> 00:34:14,583 Tengoklah dia! 575 00:34:14,666 --> 00:34:17,333 Budak kecil comel ini kacak, bukan? 576 00:34:20,458 --> 00:34:24,791 Amboi, majlis, parti, topi pengijazahan… 577 00:34:26,458 --> 00:34:27,750 Saya faham. 578 00:34:27,833 --> 00:34:31,791 Saya tahu. Kadangkala saya rasa agak melebih juga. 579 00:34:31,875 --> 00:34:32,875 Tapi semua orang buat. 580 00:34:32,958 --> 00:34:36,375 Awak tak nak dia seorang saja yang tiada pengijazahan, 581 00:34:36,458 --> 00:34:39,000 diploma, parti, awak faham maksud saya? 582 00:34:39,083 --> 00:34:42,208 Apabila saya ragu-ragu, saya buat saja. 583 00:34:42,833 --> 00:34:46,750 Memandangkan kita buat dinding kering, awak tak nak siapkan kawasan TV? 584 00:34:46,833 --> 00:34:50,375 Tak nak, biarkan saja. Nanti saya buat sendiri pawagam rumah. 585 00:34:50,458 --> 00:34:53,708 Pawagam rumah? Awak perlukan kalis bunyi. 586 00:34:53,791 --> 00:34:54,791 Ini dah cukup. 587 00:34:54,875 --> 00:34:59,416 Rose masih berlatih pukulannya dan Mathis mungkin sertai hoki juga. 588 00:34:59,500 --> 00:35:01,500 Amboi, awak boleh tertekan! 589 00:35:01,583 --> 00:35:03,666 Dia akan dapat $10 setiap kali kutip mata? 590 00:35:03,750 --> 00:35:08,958 Lebih tertekan menyusukan anak yang ada gigi daripada ada ayah di sini. 591 00:35:09,041 --> 00:35:10,583 OK, anak-anak… 592 00:35:10,666 --> 00:35:14,041 Pembentangan sejarah Rose tiada tandingan. 593 00:35:14,125 --> 00:35:17,458 Dia dapat A? Tak, maaf, A+. 594 00:35:17,541 --> 00:35:21,291 PowerPoint yang dihasilkan oleh pereka grafik dari pejabat awak. 595 00:35:21,375 --> 00:35:24,208 Kemudian awak bingung kenapa dia menipu di sekolah? 596 00:35:24,291 --> 00:35:26,000 Diamlah, Joe Kompos. 597 00:35:26,083 --> 00:35:29,791 Saya takkan dileteri lelaki yang sepuluh tahun berkongsi kereta. 598 00:35:29,875 --> 00:35:31,041 Jadi? 599 00:35:31,125 --> 00:35:32,916 Hei! Hentikannya! 600 00:35:33,000 --> 00:35:35,833 Masalahnya, kamu dengar sangat cakap anak-anak. 601 00:35:35,916 --> 00:35:38,000 Budak-budak tak selalu faham. 602 00:35:38,083 --> 00:35:40,500 Mereka belum matang sepenuhnya. 603 00:35:41,666 --> 00:35:42,791 Saya rasa begitu. 604 00:35:42,875 --> 00:35:44,750 Awak nak galakkan mereka. 605 00:35:44,833 --> 00:35:48,416 Anak sulung saya nak uji bakat untuk rancangan tarian TV. 606 00:35:48,500 --> 00:35:50,291 Dia penari yang bagus? 607 00:35:50,375 --> 00:35:53,125 Tak sangat, tapi yang harus saya kata? 608 00:35:53,208 --> 00:35:55,000 "Maaf, sayang. Kamu tak bagus." 609 00:35:55,083 --> 00:35:57,125 Itu akan hancurkan keyakinannya. 610 00:35:57,208 --> 00:35:59,333 Bagaimana jika dia teruskan dan gagal? 611 00:35:59,416 --> 00:36:01,750 Itu akan mengecewakan dia, saya tahu. 612 00:36:01,833 --> 00:36:03,875 Dimalukan dalam siaran langsung TV. 613 00:36:03,958 --> 00:36:06,375 Maknanya bertahun terapi. 614 00:36:06,458 --> 00:36:08,000 Apa awak nak buat? 615 00:36:08,083 --> 00:36:11,291 Saya tempah cuti ke Disneyland pada minggu uji bakatnya. 616 00:36:11,833 --> 00:36:13,041 Konflik jadual. 617 00:36:13,833 --> 00:36:16,916 Cara terbaik mengelak subjek dan kekecewaan. 618 00:36:17,625 --> 00:36:18,541 Bagus juga. 619 00:36:20,541 --> 00:36:23,291 Hei! Mak kata, jangan jauh sangat! 620 00:36:23,375 --> 00:36:26,583 Budak sekarang bermasalah sebab mereka tak tahu takut. 621 00:36:26,666 --> 00:36:29,833 Tak takut ibu bapa, guru, polis, apa-apa pun! 622 00:36:29,916 --> 00:36:32,291 Ketakutan satu motivasi yang baik. 623 00:36:32,375 --> 00:36:35,125 Semasa ayah kecil, jika balik lewat, 624 00:36:35,208 --> 00:36:36,541 dipukul dengan sudu kayu! 625 00:36:36,625 --> 00:36:38,791 Jika biadab? Sudu kayu lagi! 626 00:36:38,875 --> 00:36:41,291 Jika Habs kalah? Bantai! Sudu kayu! 627 00:36:41,375 --> 00:36:43,250 Kadangkala ayah tak boleh duduk! 628 00:36:43,333 --> 00:36:44,458 Selumbar masuk punggung? 629 00:36:44,541 --> 00:36:45,375 Apa? 630 00:36:45,458 --> 00:36:48,333 Bukan bermaksud memukul itu elok. 631 00:36:48,416 --> 00:36:50,500 - Ayah tak pernah pukul kamu. - Pernah. 632 00:36:51,291 --> 00:36:53,833 Ayah panggil apa? Tamparan di kepala? 633 00:36:53,916 --> 00:36:57,333 Berbanding dengan pengalaman ayah, tamparan di kepala, 634 00:36:57,416 --> 00:36:59,250 itu ayah bantu kamu! 635 00:36:59,333 --> 00:37:01,583 Lupakan nasihat pendidikan. 636 00:37:02,666 --> 00:37:04,208 Remaja zaman sekarang 637 00:37:05,750 --> 00:37:07,208 - sukar diurus. - Yakah? 638 00:37:07,291 --> 00:37:10,000 Saya rasa mereka tak teruk macam kita. 639 00:37:10,083 --> 00:37:11,125 Steph… 640 00:37:11,750 --> 00:37:15,166 Ingat, Rose ditangkap bawa dadah di sekolah. 641 00:37:15,250 --> 00:37:17,833 Ya. Awak pun hisap dadah ketika 16 tahun. 642 00:37:17,916 --> 00:37:20,875 - Apa? - Aduhai, ayah! Siapa peduli? 643 00:37:20,958 --> 00:37:23,625 Saya tahu adakalanya Thomas merokok. 644 00:37:23,708 --> 00:37:25,583 Bilik bawah tanah berbau! 645 00:37:25,666 --> 00:37:28,333 Apa? Anak kamu merokok di rumah 646 00:37:28,416 --> 00:37:30,375 dan kamu tak kisah? 647 00:37:30,458 --> 00:37:31,416 Kamu gila. 648 00:37:31,500 --> 00:37:34,166 Lebih baik dia lakukannya di bawah pengawasan, 649 00:37:34,250 --> 00:37:35,333 di tempat selamat. 650 00:37:35,416 --> 00:37:37,416 Kalau dia nak ambil heroin, 651 00:37:37,500 --> 00:37:39,208 awak akan belikan jarum dan suntikkan 652 00:37:39,291 --> 00:37:41,000 supaya dia tak terluka? 653 00:37:41,083 --> 00:37:43,416 Kali pertama Rose berasmara, 654 00:37:43,500 --> 00:37:46,166 awak mahu dilakukan di rumah atau di lorong? 655 00:37:46,250 --> 00:37:48,208 Saya lebih rela dia tak buat. 656 00:37:48,791 --> 00:37:51,791 Lagipun, saya ayah dia, bukan kawan dia. 657 00:37:51,875 --> 00:37:55,583 Kami tak cakap tentang itu. Berahsia daripada ibu bapa, 658 00:37:56,083 --> 00:37:57,625 itu antara keseronokannya. 659 00:37:57,708 --> 00:38:00,125 Ya, seperti diam-diam beli kertas ujian. 660 00:38:00,208 --> 00:38:03,291 Itu yang dia buat. Itu yang buat kamu marah. 661 00:38:33,250 --> 00:38:34,375 Terima kasih. 662 00:38:38,375 --> 00:38:40,666 Rose seorang gadis yang bijak. 663 00:38:40,750 --> 00:38:43,000 Kami banyak berbual tentang keletihannya, 664 00:38:43,833 --> 00:38:45,750 masalah tidur, 665 00:38:46,750 --> 00:38:49,166 hilang selera, sakit perut, 666 00:38:49,916 --> 00:38:52,666 masalah kulit, kerisauan dan rendah diri 667 00:38:52,750 --> 00:38:55,458 kerana dia fikir dia hodoh dan gemuk. 668 00:38:56,875 --> 00:38:58,875 Dia dah lama rasa begini? 669 00:39:03,458 --> 00:39:04,333 Dia kata macam itu? 670 00:39:04,416 --> 00:39:06,250 Ya, itu kata-kata dia. 671 00:39:06,333 --> 00:39:07,291 Baiklah. 672 00:39:07,375 --> 00:39:09,791 Sekejap. Awak tak perasan semua itu? 673 00:39:11,875 --> 00:39:13,125 Dah puas tuduh saya? 674 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 Awak berbual dengan dia? 675 00:39:15,125 --> 00:39:18,083 - Ya, kami berbual. - Jadi, apa awak buat? 676 00:39:18,875 --> 00:39:20,291 Awak menari di Barcelona 677 00:39:20,375 --> 00:39:22,750 sementara saya duduk di gelanggang hoki! 678 00:39:22,833 --> 00:39:24,125 Ini bukan tentang awak. 679 00:39:24,208 --> 00:39:26,708 Tolonglah, kita bukan nak menuding jari. 680 00:39:26,791 --> 00:39:30,083 Rose alami simptom tipikal kemurungan. 681 00:39:30,166 --> 00:39:34,250 Kemurungan disebabkan keresahan, khususnya keresahan pencapaian. 682 00:39:35,666 --> 00:39:36,958 Maaf, tapi… 683 00:39:37,750 --> 00:39:40,250 Biar betul. Kemurungan? Dia 16 tahun. 684 00:39:41,000 --> 00:39:42,791 Budak 16 tahun tak murung. 685 00:39:42,875 --> 00:39:46,083 Masalah terbesar dia adalah apabila roti kami habis. 686 00:39:46,166 --> 00:39:47,791 Awak tahu, Martin, 687 00:39:47,875 --> 00:39:49,666 kemurungan tak mengira usia. 688 00:39:53,291 --> 00:39:54,583 Maaf. 689 00:39:54,666 --> 00:39:57,333 Saya tak pertikaikan. Awak pakar kemurungan. 690 00:39:57,416 --> 00:39:59,791 - Awak tak guna. - Bukan itu keturunan? 691 00:39:59,875 --> 00:40:03,458 Dia mungkin berusia 16 tahun tapi jadual dia sangat sibuk. 692 00:40:03,541 --> 00:40:05,208 Dia takut mengecewakan kamu. 693 00:40:05,291 --> 00:40:06,541 Mengecewakan awak. 694 00:40:08,000 --> 00:40:12,958 Dengar. Rose kebanggaan dan kebahagiaan saya. 695 00:40:13,041 --> 00:40:14,833 Saya selalu beritahu saya percaya dia. 696 00:40:14,916 --> 00:40:19,500 Berhenti kata, "Saya percayakan awak. Awak yang terbaik. Awak boleh buat. " 697 00:40:19,583 --> 00:40:20,541 Ini tekanan. 698 00:40:21,125 --> 00:40:22,208 Dia juara saya! 699 00:40:22,291 --> 00:40:24,250 Awak perlu berhenti cakap begitu. 700 00:40:25,125 --> 00:40:29,041 Saya selalu sarankan perbincangan berbanding hukuman. 701 00:40:29,125 --> 00:40:32,333 Apabila orang gelar saya juara, saya tak rasa terhina. 702 00:40:32,416 --> 00:40:36,625 Buat masa ini, saya cadangkan dia berehat daripada semua aktiviti dia. 703 00:40:36,708 --> 00:40:41,000 Dia harus ambil ubat untuk keresahannya. 704 00:40:41,083 --> 00:40:42,208 Ya. Pil. 705 00:40:42,291 --> 00:40:45,541 Dia dah rawat diri sendiri dengan ganja. 706 00:40:45,625 --> 00:40:48,333 Awak harus luangkan masa berkualiti bersamanya. 707 00:40:49,458 --> 00:40:52,208 Baiklah. Saya dah luangkan masa dengan dia. 708 00:40:52,833 --> 00:40:54,666 Kami banyak buat aktiviti bersama. 709 00:40:54,750 --> 00:40:56,666 Kami banyak bersantai sebagai keluarga. 710 00:40:56,750 --> 00:40:59,083 Saya lebih kerap bersama anak dalam seminggu 711 00:40:59,166 --> 00:41:01,166 berbanding ayah saya luangkan setahun. 712 00:41:01,250 --> 00:41:02,500 Masa yang berkualiti. 713 00:41:02,583 --> 00:41:04,291 Maksud dia masa yang berkualiti. 714 00:41:04,375 --> 00:41:05,833 Betul. Ia membantu Rose. 715 00:41:05,916 --> 00:41:07,000 Awak juga. 716 00:41:08,208 --> 00:41:09,083 Apa, saya? 717 00:41:09,166 --> 00:41:12,500 Ketiadaan awak meninggalkan kekosongan besar. 718 00:41:12,583 --> 00:41:13,666 Menarik. 719 00:41:13,750 --> 00:41:15,666 - Tak sama. - Memanglah tak sama. 720 00:41:15,750 --> 00:41:18,666 Saya pergi kerja. Saya tiada pilihan. 721 00:41:18,750 --> 00:41:20,708 Kita sentiasa ada pilihan, puan. 722 00:41:20,791 --> 00:41:22,375 Sentiasa ada, puan. 723 00:41:22,458 --> 00:41:24,458 - Hentikan. - Sentiasa. 724 00:41:24,541 --> 00:41:26,958 Menurut dia. Awak yang pilih dia. 725 00:41:27,041 --> 00:41:29,250 Awak boleh makan malam dengan Rose 726 00:41:29,333 --> 00:41:32,000 tanpa TV, telefon dan iPad. 727 00:41:32,625 --> 00:41:33,666 Baiklah. 728 00:41:33,750 --> 00:41:36,166 Cuba berbual dengan cara berbeza. 729 00:41:36,250 --> 00:41:39,458 Daripada beri arahan, cuba bertanya pula. 730 00:41:40,333 --> 00:41:42,208 "Pukul berapa nak mandi?" 731 00:41:42,291 --> 00:41:44,833 Daripada menjerit, "Mandi!" 732 00:41:44,916 --> 00:41:47,791 Atau, "Boleh tolong kosongkan mesin basuh pinggan?" 733 00:41:47,875 --> 00:41:50,041 Bukan, "Kosongkan mesin basuh pinggan." Faham? 734 00:41:50,125 --> 00:41:54,041 Saya tak patut suruh dia buat semua itu, tapi baiklah. 735 00:41:54,125 --> 00:41:55,958 Tanya, bukan mengarah. Baik. 736 00:41:56,041 --> 00:41:59,375 Mungkin awak keterlaluan mendesak dia, En. Dubois. 737 00:42:00,958 --> 00:42:03,333 Mujurlah kita tak menuding jari di sini. 738 00:42:03,833 --> 00:42:08,041 Apa pun, bukan salah saya jika bapa yang teruk. 739 00:42:08,125 --> 00:42:10,000 Ini salah ibu bapa saya. Betul? 740 00:42:10,083 --> 00:42:14,416 Bukankah begitu? Umpama rantaian yang tiada penghujung. 741 00:42:14,500 --> 00:42:17,750 Awak wariskannya, tapi wariskan benda buruk? Begitu? 742 00:42:34,625 --> 00:42:36,000 Tak nak! 743 00:42:36,083 --> 00:42:37,500 Mathis! 744 00:42:38,666 --> 00:42:39,666 Budak ini! 745 00:42:40,625 --> 00:42:44,333 Saya perlu cari jalan untuk halakan keagresifan dia. 746 00:42:46,375 --> 00:42:47,375 Senyap saja? 747 00:42:47,458 --> 00:42:49,625 Dia budak. Biarlah dia rehat. 748 00:42:50,208 --> 00:42:51,208 Bertuahnya dia. 749 00:42:52,458 --> 00:42:53,833 Hati-hati pegang iPad. 750 00:42:58,833 --> 00:42:59,666 Letak… 751 00:43:02,250 --> 00:43:04,958 Boleh tak kamu letak telefon? 752 00:43:05,041 --> 00:43:06,625 Dia boleh tapi saya tak? 753 00:43:06,708 --> 00:43:07,958 Dia baru lima tahun. 754 00:43:08,875 --> 00:43:09,708 Baiklah. 755 00:43:12,333 --> 00:43:14,250 Okey, mari tenangkan suasana. 756 00:43:21,333 --> 00:43:22,750 Lagu ini bagus, ya? 757 00:43:22,833 --> 00:43:25,958 Ya, terutamanya jika hidup pada 2018. 758 00:43:26,041 --> 00:43:27,458 Betul. 759 00:43:27,541 --> 00:43:30,000 Boleh cuba kurangkan menyindir? 760 00:43:30,083 --> 00:43:32,291 Saya rasa pemuzik sangat hebat. 761 00:43:32,375 --> 00:43:35,250 Saya nak ada bakat macam itu, 762 00:43:35,333 --> 00:43:37,541 tapi tentu saya harus mula dari muda. 763 00:43:38,333 --> 00:43:41,291 Justin Bieber bermula ketika berusia tiga tahun. 764 00:43:41,375 --> 00:43:42,500 Dia boleh main dram! 765 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 Beritahu… 766 00:43:52,416 --> 00:43:56,083 Dah beritahu jurulatih yang kamu tak main perlawanan hujung minggu? 767 00:43:56,166 --> 00:43:57,000 Ya. 768 00:43:58,916 --> 00:44:00,958 Kamu nak kongsi apa-apa? 769 00:44:01,041 --> 00:44:02,541 Seperti apa? 770 00:44:02,625 --> 00:44:03,583 Entah. 771 00:44:04,208 --> 00:44:06,458 Pakar terapi kata kamu banyak berfikir. 772 00:44:06,541 --> 00:44:08,541 Martin, kita  sedang makan malam. 773 00:44:09,291 --> 00:44:10,250 Ada apa-apa… 774 00:44:11,416 --> 00:44:15,291 yang ayah boleh buat agar kamu rasa lebih baik? 775 00:44:15,375 --> 00:44:19,041 Ayah boleh berhenti cakap dengan saya macam saya dungu. 776 00:44:21,125 --> 00:44:24,291 Selepas makan malam, apa kata main mainan berpapan? 777 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 - Apa? - Keluarga abang awak suka main. 778 00:44:27,291 --> 00:44:29,583 Mereka juga biar anak mereka berak di lantai. 779 00:44:31,791 --> 00:44:33,375 Kita akan main. Bagus idea itu. 780 00:44:34,416 --> 00:44:35,750 Bagaimana nak main? 781 00:44:35,833 --> 00:44:39,500 Semua orang ambil kad dan letak di cekak rambut. 782 00:44:39,583 --> 00:44:42,583 Kemudian kita tanya soalan untuk teka kad itu. 783 00:44:42,666 --> 00:44:45,875 Hanya soalan yang boleh dijawab dengan ya atau tidak. 784 00:44:45,958 --> 00:44:47,625 - Masuk akal? - Ya. 785 00:44:47,708 --> 00:44:49,083 Saya nak main yuga. 786 00:44:49,166 --> 00:44:51,000 Tak boleh, terlalu rumit. 787 00:44:51,083 --> 00:44:52,083 Saya nak main yuga! 788 00:44:52,166 --> 00:44:53,375 Kamu terlalu muda. 789 00:44:53,458 --> 00:44:56,833 Tak, mari. Mathis dan mak sepasukan. Okey? 790 00:44:56,916 --> 00:44:58,958 Mathis boleh pilih kad? 791 00:45:00,625 --> 00:45:02,333 - Yirafah! - Tak, Mathis! 792 00:45:02,416 --> 00:45:06,250 - Mathis! - Tak. "Zirafah", bukan "yirafah". 793 00:45:06,333 --> 00:45:08,625 Saya rasa itu bukan masalahnya. 794 00:45:09,500 --> 00:45:11,625 Saya tahu. Baiklah, 795 00:45:11,708 --> 00:45:15,041 Mathis akan pilih satu lagi kad, tapi kali ini 796 00:45:15,125 --> 00:45:16,958 kita tak akan melihatnya. 797 00:45:17,041 --> 00:45:18,583 Okey. Rose! Giliran kamu. 798 00:45:18,666 --> 00:45:21,541 Okey. Adakah saya… 799 00:45:21,625 --> 00:45:23,791 - Bola sepak! - Aduhai! 800 00:45:23,875 --> 00:45:25,833 - Martin! Mathis! - Chrise! 801 00:45:25,916 --> 00:45:27,833 Dah agak. Mainan bodoh tak guna. 802 00:45:27,916 --> 00:45:30,500 Tunggu! Kita baru panaskan badan. 803 00:45:30,583 --> 00:45:32,750 - Saya tak berminat. - Duduklah. 804 00:45:32,833 --> 00:45:34,125 Giliran saya. 805 00:45:34,208 --> 00:45:37,125 Saya akan tunjukkan cara pemenang. Mathis, diam. 806 00:45:38,250 --> 00:45:40,541 - Adakah saya lelaki? - Tak. 807 00:45:40,625 --> 00:45:42,208 - Jadi, saya wanita? - Tak. 808 00:45:42,291 --> 00:45:44,375 Bukankah ayah hilang giliran? 809 00:45:44,458 --> 00:45:46,750 Cuma tiga pemain, jadi kita sesuaikan. 810 00:45:46,833 --> 00:45:48,625 Kita berempat. 811 00:45:48,708 --> 00:45:50,541 Kita sesuaikan ikut ayah. 812 00:45:50,625 --> 00:45:53,583 Saya bukan lelaki atau wanita. Adakah saya haiwan? 813 00:45:53,666 --> 00:45:56,500 - Tak. - Ya, lebih kurang. 814 00:45:56,583 --> 00:45:58,000 Itu bukan haiwan. 815 00:45:58,083 --> 00:46:00,291 Ia bahagian haiwan. 816 00:46:00,375 --> 00:46:02,541 Soalannya, "Adakah saya haiwan?" 817 00:46:02,625 --> 00:46:06,083 Bukan, "Adakah saya haiwan sebelum ada di pinggan awak?" 818 00:46:06,166 --> 00:46:07,500 Baiklah, boleh. 819 00:46:07,583 --> 00:46:08,916 Jawapannya tidak. 820 00:46:09,000 --> 00:46:10,250 Bakon! 821 00:46:10,333 --> 00:46:11,375 Tak guna, Mathis! 822 00:46:11,458 --> 00:46:12,791 Tak guna! 823 00:46:12,875 --> 00:46:14,875 Jaga mulut! Dia pun boleh main. 824 00:46:14,958 --> 00:46:16,666 Dia boleh buat sesuka hati! 825 00:46:16,750 --> 00:46:18,916 Dia cuma merosakkan permainan! 826 00:46:19,000 --> 00:46:20,083 Jaga intonasi. 827 00:46:20,166 --> 00:46:22,916 Bakon! Bagaimana orang nak teka? 828 00:46:23,000 --> 00:46:25,500 - Sudahlah. - Tak, tunggu dulu. 829 00:46:25,583 --> 00:46:27,458 Tunggu. 830 00:46:27,541 --> 00:46:28,583 Ini permainan. 831 00:46:28,666 --> 00:46:31,666 - Ia teruk dan keluarga ini juga! - Cukup. Tak! 832 00:46:33,041 --> 00:46:36,500 Kamu yang teruk dan pengaruh buruk kepada Mathis. 833 00:46:36,583 --> 00:46:38,000 Mak pengaruh yang teruk! 834 00:46:38,083 --> 00:46:40,541 Bercakap dengan dia sebagai orang ketiga! 835 00:46:40,625 --> 00:46:44,416 Mathis budak manja. Itu cara mak besarkan dia! 836 00:46:44,500 --> 00:46:48,041 Sebab kamu contoh anak yang berjaya, agaknya! 837 00:46:48,125 --> 00:46:49,875 Biarlah, awak bukan mak saya! 838 00:46:49,958 --> 00:46:51,166 Rose! 839 00:46:51,250 --> 00:46:53,750 Marie-Soleil marah, ya? 840 00:46:53,833 --> 00:46:56,625 Alamak, kenapa Marie-Soleil marah? 841 00:47:00,041 --> 00:47:01,916 - Okey, cukup. - Pergilah. 842 00:47:02,000 --> 00:47:03,541 Rose! Cukup! 843 00:47:03,625 --> 00:47:06,458 "Rose?" Itu saja? 844 00:47:08,333 --> 00:47:10,958 Anak awak. Anak gadis awak 845 00:47:11,041 --> 00:47:13,666 seorang yang teruk, macam awak! 846 00:47:18,541 --> 00:47:21,666 Seronoknya masa berkualiti petang ini! 847 00:47:22,625 --> 00:47:27,708 HITLER 848 00:47:32,041 --> 00:47:35,458 ROBBIE ADAKAN PARTI. AWAK DATANG? 849 00:47:35,541 --> 00:47:38,250 TAK TAHU. BANYAK SANGAT KENA BELAJAR. 850 00:47:40,166 --> 00:47:41,333 Helo, semua! 851 00:47:41,416 --> 00:47:43,541 Kelas ini bagus, lihatlah nanti. 852 00:47:43,625 --> 00:47:46,750 Elok untuk kami. Keadaan di rumah tegang. 853 00:47:46,833 --> 00:47:51,250 Pendekatan saya praktikal dan macam main-main. 854 00:47:51,333 --> 00:47:54,750 Untuk jadikan semuanya nampak jelas, 855 00:47:54,833 --> 00:47:57,166 tapi, paling penting, menyeronokkan, 856 00:47:57,250 --> 00:48:00,583 kita akan mulakan dengan latihan bola kertas. 857 00:48:01,875 --> 00:48:06,333 Baiklah. Berdiri di atas tikar. 858 00:48:06,416 --> 00:48:08,875 Buka kaki selebar ukuran bahu. 859 00:48:09,666 --> 00:48:13,708 Kita tarik nafas dalam-dalam bersama, 860 00:48:14,500 --> 00:48:19,250 bawa semua tenaga ke tengah, jantung kita. 861 00:48:19,333 --> 00:48:23,416 Sekarang, bawa semua kekecewaan 862 00:48:23,500 --> 00:48:27,416 dan tujukan kepada bola kertas. Ya. Lakukannya. 863 00:48:27,500 --> 00:48:29,666 Ambil langkah besar ke kanan 864 00:48:29,750 --> 00:48:33,250 dan bengkokkan lutut untuk berhubung dengan tanah. 865 00:48:33,333 --> 00:48:35,208 Kamu juga. Bagus. 866 00:48:35,291 --> 00:48:38,750 Sekarang, tarik nafas dalam-dalam, 867 00:48:38,833 --> 00:48:43,750 regangkan tangan kiri di depan kamu dan tangan kanan ke belakang, 868 00:48:43,833 --> 00:48:47,291 dan sambil menghembuskan nafas, lepaskan kemarahan! 869 00:48:48,125 --> 00:48:51,666 Ya, teruskan! Kita nak lepaskan kemarahan itu. 870 00:48:51,750 --> 00:48:53,875 Bagus, macam itulah! 871 00:48:53,958 --> 00:48:58,041 Jadi di rumah, jangan marah adik-beradik kamu, 872 00:48:58,125 --> 00:49:00,125 atau mak kamu, 873 00:49:00,208 --> 00:49:04,291 tapi ambil bola kemarahan kamu dan buang. 874 00:49:06,208 --> 00:49:08,416 Kamu boleh rasa kemarahan dah hilang? 875 00:49:09,458 --> 00:49:11,083 Aduh! 876 00:49:19,166 --> 00:49:21,000 Ada sesiapa nampak Pierre-Luc? 877 00:49:21,083 --> 00:49:23,000 Dia di festival muzik indie. 878 00:49:24,125 --> 00:49:25,416 Di mana? 879 00:49:25,500 --> 00:49:28,041 Indie, muzik, bukan bandar. 880 00:49:28,125 --> 00:49:30,250 Ini. Dia baru hantar ini. 881 00:49:30,333 --> 00:49:31,666 Dia nampak mabuk. 882 00:49:31,750 --> 00:49:33,083 #CUTIMUSIMBUNGA #PITAM 883 00:49:35,708 --> 00:49:36,708 Tak guna. 884 00:49:43,166 --> 00:49:44,458 Semuanya okey? 885 00:49:47,375 --> 00:49:49,333 Girard Buses gugurkan kita. 886 00:49:49,416 --> 00:49:51,250 Alamak! 887 00:49:51,958 --> 00:49:53,125 Saya tahu. 888 00:49:53,208 --> 00:49:55,250 Semuanya sangat rumit sekarang. 889 00:49:56,750 --> 00:49:58,291 Kerja, rumah… 890 00:50:00,625 --> 00:50:02,458 Anak sulung saya tak sihat. 891 00:50:03,458 --> 00:50:04,500 Rose? 892 00:50:06,125 --> 00:50:07,583 Kenapa, dia sakit? 893 00:50:07,666 --> 00:50:10,250 Dia tak sakit, dia ada… 894 00:50:11,208 --> 00:50:12,708 masalah kecil… 895 00:50:14,541 --> 00:50:16,166 Kami bertemu ahli terapi. 896 00:50:16,250 --> 00:50:20,125 Saya pun dengan anak sulung saya, keadaan sukar sekarang. 897 00:50:21,500 --> 00:50:22,375 Dia merokok. 898 00:50:24,250 --> 00:50:25,083 Banyak. 899 00:50:26,583 --> 00:50:27,791 Terlalu banyak. 900 00:50:27,875 --> 00:50:28,916 Ganja. 901 00:50:30,500 --> 00:50:33,333 Dia ambil pil antidepresan, pil tidur. 902 00:50:33,416 --> 00:50:36,208 Sepanjang hari bunuh orang dalam mainan video. 903 00:50:37,916 --> 00:50:40,250 Dia nombor 12 di dunia dalam Killing Gap. 904 00:50:40,333 --> 00:50:41,958 Seluruh dunia. Wah! 905 00:50:42,041 --> 00:50:43,458 - Wah. - Ya, terima kasih. 906 00:50:45,000 --> 00:50:48,708 Tapi isteri saya fikir anak saya ketagihan Internet. 907 00:50:49,625 --> 00:50:52,750 Dia risau anak saya akan bertindak bodoh ditinggalkan sendirian. 908 00:50:52,833 --> 00:50:55,208 - Pelajaran dia pula? - Dia berhenti. 909 00:50:56,166 --> 00:50:58,625 Dia 20 tahun, saya tak boleh paksa dia. 910 00:50:58,708 --> 00:51:00,916 Jika dihalau, ke mana dia nak pergi? 911 00:51:01,750 --> 00:51:02,833 Habislah saya. 912 00:51:02,916 --> 00:51:05,791 Awak pasti Rose tak ada ADD? 913 00:51:07,000 --> 00:51:07,875 Tak tahu. Kenapa? 914 00:51:07,958 --> 00:51:11,166 Anak saya alami kerisauan dan tak boleh fokus. 915 00:51:11,250 --> 00:51:13,875 Saya bagi dia Concerta dan dia semakin baik. 916 00:51:13,958 --> 00:51:14,791 Betulkah? 917 00:51:14,875 --> 00:51:17,875 Dia seperti ramai orang yang terlalu kreatif untuk sesuaikan diri. 918 00:51:17,958 --> 00:51:22,250 Steve Jobs, Walt Disney, Mozart… 919 00:51:22,333 --> 00:51:23,833 Justin Timberlake. 920 00:51:23,916 --> 00:51:25,250 Yakah? 921 00:51:25,333 --> 00:51:28,041 Boleh saya tinggal dengan mak selepas mak habis lawatan? 922 00:51:28,125 --> 00:51:30,791 - Tinggalkan ayah kamu? - Saya sedang fikir. 923 00:51:32,750 --> 00:51:34,750 Maksud saya, ia bergantung. 924 00:51:35,958 --> 00:51:37,666 Bagaimana dengan sekolah? 925 00:51:39,458 --> 00:51:42,458 Ayah nak saya buat praperubatan dalam bahasa Inggeris 926 00:51:42,541 --> 00:51:45,666 dan dapatkan biasiswa hoki. 927 00:51:45,750 --> 00:51:49,208 Mak tak tanya apa ayah kamu mahu. 928 00:51:49,291 --> 00:51:51,208 Kamu nak pergi mana? 929 00:51:51,291 --> 00:51:52,375 Saya tak pasti. 930 00:51:53,625 --> 00:51:55,916 Dia akan kata, "Duit saya, keputusan saya." 931 00:51:56,000 --> 00:51:59,291 Ya, tapi kamu. Apa yang kamu mahu? 932 00:51:59,375 --> 00:52:00,333 Saya tak tahu. 933 00:52:01,791 --> 00:52:03,125 Semuanya saya teruk. 934 00:52:03,208 --> 00:52:04,208 Itu tak benar. 935 00:52:04,291 --> 00:52:08,250 Kamu bagus dalam banyak perkara. Sukan, seni, bahasa. 936 00:52:08,333 --> 00:52:10,083 Kamu penari berbakat. 937 00:52:10,166 --> 00:52:13,875 Mungkin saya nak belajar fotografi di Vieux Montreal. 938 00:52:14,875 --> 00:52:16,041 Bagus juga. 939 00:52:16,125 --> 00:52:18,125 Saya takkan jauh dari kondo mak. 940 00:52:18,208 --> 00:52:21,708 Ya. Kita akan jadi rakan sebilik. 941 00:52:21,791 --> 00:52:24,416 Tapi kalau saya dapat biasiswa hoki, 942 00:52:24,500 --> 00:52:26,416 rugilah jika saya tolak. 943 00:52:26,500 --> 00:52:29,041 Hanya jika kamu nak masuk kolej. 944 00:52:29,125 --> 00:52:31,375 Tak banyak boleh dicapai tanpa ijazah. 945 00:52:32,250 --> 00:52:33,916 Pendidikan membuka pintu. 946 00:52:34,000 --> 00:52:36,500 Saya tak nak jadi juruwang di 7-Eleven. 947 00:52:36,583 --> 00:52:38,083 Tak, itu tak bagus. 948 00:52:38,166 --> 00:52:40,250 Apa maksud mak? 949 00:52:40,333 --> 00:52:41,666 Sedia untuk pesan? 950 00:52:42,541 --> 00:52:46,000 - Saya nak dada ayam. - Kentang goreng atau salad? 951 00:52:46,083 --> 00:52:48,416 Salad. Kuah di tepi. 952 00:52:48,500 --> 00:52:50,625 - Minuman? - Air biasa. 953 00:52:50,708 --> 00:52:53,333 Awak ada poutine? Paling istimewa? 954 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 Ya, bakon poutine keistimewaan di sini. 955 00:52:56,083 --> 00:52:57,708 Baik, saya mahu. 956 00:52:57,791 --> 00:52:59,583 Dan segelas wain lagi. 957 00:52:59,666 --> 00:53:01,541 - Maaf! - Ya? 958 00:53:01,625 --> 00:53:04,083 Batalkan salad, saya nak poutine. 959 00:53:04,166 --> 00:53:06,166 - Ya! - Dengan Coke. 960 00:53:09,625 --> 00:53:11,875 Kamu masih bersama bintang Midget AAA? 961 00:53:13,333 --> 00:53:14,208 Mak. 962 00:53:14,291 --> 00:53:15,916 Kamu dah tidur dengan dia? 963 00:53:16,000 --> 00:53:17,666 Mak, perlahan sikit suara! 964 00:53:18,583 --> 00:53:20,208 - Kamu tidur dengan dia! - Mak! 965 00:53:26,291 --> 00:53:27,666 Terima kasih. Seronok. 966 00:53:36,791 --> 00:53:40,208 Jika perlu nasihat tentang lelaki, mak boleh latih kamu. 967 00:53:40,291 --> 00:53:41,583 Okey, pergi dulu! 968 00:53:41,666 --> 00:53:43,000 Mak pakar tentang lelaki. 969 00:53:43,833 --> 00:53:46,083 - Tutor bahasa Inggeris dah sampai. - Saya nampak. 970 00:53:49,666 --> 00:53:50,750 Tunggu. 971 00:53:55,083 --> 00:53:56,958 Jangan terkejut… 972 00:53:57,833 --> 00:54:00,875 Minggu depan, saya bawa dia jumpa neuropsikologi 973 00:54:00,958 --> 00:54:02,291 untuk lihat jika dia ada ADD. 974 00:54:02,375 --> 00:54:03,791 Sebab apa pula? 975 00:54:03,875 --> 00:54:09,000 Ia akan menjelaskan angin tak baiknya, masalahnya di sekolah, kurang kawan. 976 00:54:09,583 --> 00:54:11,875 Yalah, awak penuhkan jadual dia. 977 00:54:11,958 --> 00:54:14,375 Kita tak rugi apa-apa. 978 00:54:14,458 --> 00:54:18,125 Jika dia didiagnosis, dia boleh pergi ke Concerta. 979 00:54:18,208 --> 00:54:20,541 - Concerta? - Ya, Concerta. 980 00:54:20,625 --> 00:54:23,583 Steve Jobs, Walt Disney dan Mozart ada ADD 981 00:54:23,666 --> 00:54:24,916 dan mereka berjaya. 982 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Siapa peduli tentang Mozart? 983 00:54:27,083 --> 00:54:29,458 - Awak faham maksud saya. - Bagi dia pil. 984 00:54:30,125 --> 00:54:32,375 Lebih mudah daripada luang masa dengan dia? 985 00:54:32,458 --> 00:54:36,041 Awak jumpa anak awak sebulan sekali dan awak nasihatkan saya? 986 00:54:36,125 --> 00:54:37,125 Baiklah. 987 00:54:38,250 --> 00:54:39,208 Jumpa lagi! 988 00:54:52,083 --> 00:54:52,958 Hei! 989 00:54:53,583 --> 00:54:54,916 Tutor dah balik? 990 00:54:55,000 --> 00:54:56,333 Ya, saya dah habis. 991 00:54:56,416 --> 00:54:57,250 Bagus. 992 00:54:58,458 --> 00:55:01,000 Robbie adakan parti malam ini. 993 00:55:01,083 --> 00:55:02,750 Boleh saya pergi? 994 00:55:02,833 --> 00:55:03,916 Robbie! 995 00:55:04,416 --> 00:55:06,000 Kegemaran saya. 996 00:55:07,500 --> 00:55:11,208 Budak itu fikir dia cukup bagus untuk bermain di NHL. 997 00:55:11,291 --> 00:55:13,791 Saya tak kisah. Tapi semua orang pergi. 998 00:55:16,375 --> 00:55:18,625 Okey. Ayah dengar, tapi… 999 00:55:20,291 --> 00:55:22,083 kamu digantung sekolah. 1000 00:55:23,708 --> 00:55:26,583 Jadi kamu tak boleh hadiri parti sekolah. 1001 00:55:26,666 --> 00:55:28,125 Ini bukan parti sekolah. 1002 00:55:28,208 --> 00:55:30,958 Saya berhak jumpa kawan-kawan saya. 1003 00:55:31,041 --> 00:55:33,333 Ya, ayah faham… 1004 00:55:36,250 --> 00:55:37,708 Kita kata dua minggu. 1005 00:55:39,083 --> 00:55:42,208 Belajar selama dua minggu untuk peperiksaan akhir. 1006 00:55:42,291 --> 00:55:45,875 Dalam dua minggu, kamu boleh berparti dengan kawan-kawan sepanjang musim panas. 1007 00:55:49,000 --> 00:55:49,958 Fokus, Rose. 1008 00:55:52,625 --> 00:55:53,541 Saya faham. 1009 00:56:10,916 --> 00:56:13,041 Mathis ada berak hari ini? 1010 00:56:15,833 --> 00:56:16,833 Apa? 1011 00:56:16,916 --> 00:56:17,791 Atau semalam? 1012 00:56:19,333 --> 00:56:20,416 Saya tak tahu, kenapa? 1013 00:56:21,916 --> 00:56:24,708 Saya tak suka ini. 1014 00:56:25,458 --> 00:56:28,875 Pembuangannya harus tetap sebelum masuk gred satu. 1015 00:56:30,416 --> 00:56:33,125 Kasihan dia. Dia mewarisi masalah usus saya. 1016 00:56:34,250 --> 00:56:38,041 OK, jadi dia enggan makan, salah sebut konsonan 1017 00:56:38,125 --> 00:56:39,333 dan lupa buang air besar. 1018 00:56:40,166 --> 00:56:41,708 Kita dapat yang tak baik. 1019 00:56:48,750 --> 00:56:51,541 Amboi! Lihat ini. 1020 00:56:51,625 --> 00:56:54,166 Mereka main berus gigi orang tua mereka di bilik mandi. 1021 00:56:54,250 --> 00:56:57,541 - Siapa? - Anak-anak abang awak. Lihat. 1022 00:56:57,625 --> 00:56:58,958 Mereka memang hipi! 1023 00:56:59,041 --> 00:57:01,625 Mulut mereka akan dipenuhi koliform tinja. 1024 00:57:03,708 --> 00:57:05,291 Awak ada obsesi tinja. 1025 00:57:08,500 --> 00:57:09,500 Dengar ini. 1026 00:57:11,166 --> 00:57:14,083 "Jangan risau tentang keadaan bilik remaja anda. 1027 00:57:14,166 --> 00:57:16,291 Itu bentuk ekspresi diri mereka." 1028 00:57:17,083 --> 00:57:20,916 "Ke hadapan ibu bapa, simpan diari emosi anda" 1029 00:57:21,000 --> 00:57:25,208 Atau ini: "Ambil cuti sehari untuk bawa remaja ke zoo." 1030 00:57:25,291 --> 00:57:26,333 Mereka gila! 1031 00:57:26,416 --> 00:57:28,416 Suruh dia ludah awak dan kata, 1032 00:57:28,500 --> 00:57:30,416 "Sekali lagi!" Serius? 1033 00:57:30,500 --> 00:57:31,541 Tak, tunggu. Lihat. 1034 00:57:32,291 --> 00:57:34,791 "Malam terbaik untuk perbualan senyap." 1035 00:57:36,250 --> 00:57:39,666 "Ucap selamat malam kepada mereka seperti waktu mereka kecil." 1036 00:57:39,750 --> 00:57:40,875 Itu boleh tahan. 1037 00:57:41,958 --> 00:57:44,666 "Beritahu mereka, saya sayang awak setiap hari." 1038 00:57:44,750 --> 00:57:48,916 Jika anda berfikiran terbuka, anda akui cadangan mereka baik. 1039 00:57:50,083 --> 00:57:52,458 - Peguam tak pernah jauh. - Tak. 1040 00:57:59,333 --> 00:58:01,833 Senaman awak berbaloi. Awak nampak seksi. 1041 00:58:01,916 --> 00:58:02,750 Terima kasih. 1042 00:58:06,125 --> 00:58:07,083 Mak? 1043 00:58:08,250 --> 00:58:09,500 Apa? 1044 00:58:12,500 --> 00:58:15,291 Budak ini tak boleh tidur. 1045 00:58:15,916 --> 00:58:17,333 Mathis, pergi ke bilik kamu. 1046 00:58:17,416 --> 00:58:18,875 Saya bermimpi buruk. 1047 00:58:18,958 --> 00:58:20,708 Tak, jangan mula dengan itu. 1048 00:58:20,791 --> 00:58:23,291 Tiada raksasa di sini. Ke bilik kamu! 1049 00:58:25,958 --> 00:58:27,458 Jangan main-main. 1050 00:58:28,333 --> 00:58:29,541 Mathis! 1051 00:58:30,291 --> 00:58:32,541 Saya nak tidur dengan mak. 1052 00:58:33,708 --> 00:58:36,833 - Hei, mari sini. - Tidak! 1053 00:58:50,416 --> 00:58:51,500 Mari kepada mak. 1054 00:58:53,375 --> 00:58:54,625 SAYA SUKA MATEMATIK! 1055 00:58:54,708 --> 00:58:56,916 Jangan lihat skrip. Masa untuk tidur. 1056 00:59:13,333 --> 00:59:14,208 Tak guna! 1057 00:59:17,541 --> 00:59:19,583 ROSE MENELEFON 1058 00:59:19,666 --> 00:59:22,166 RANGKAIAN KELUARGA MENGESAN ALAT 1059 00:59:22,250 --> 00:59:24,250 TELEFON ROSE: RUMAH 1060 00:59:27,708 --> 00:59:28,708 Tak guna! 1061 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Tak mudah, bukan? 1062 01:00:32,291 --> 01:00:33,416 Apa ayah buat? 1063 01:00:39,375 --> 01:00:40,208 Tidak. 1064 01:00:41,416 --> 01:00:42,875 Apa kamu buat? 1065 01:00:52,583 --> 01:00:53,416 Rose. 1066 01:01:37,375 --> 01:01:38,875 Hai. 1067 01:01:38,958 --> 01:01:40,583 - Helo. - Awak okey? 1068 01:01:41,333 --> 01:01:42,583 Ya. Cuma… 1069 01:01:44,375 --> 01:01:46,666 penat sikit. Laporan suku tahun. 1070 01:01:46,750 --> 01:01:49,250 Ya. Saya mahu katakan yang 1071 01:01:49,333 --> 01:01:51,666 kami tahu tentang hal Toronto esok. 1072 01:01:53,708 --> 01:01:54,583 Bagus. 1073 01:01:56,333 --> 01:01:58,250 Saya meninjau dua, tiga rumah. 1074 01:02:04,375 --> 01:02:06,083 Martin? Awak dah balik? 1075 01:02:06,166 --> 01:02:07,875 - Hei! - Helo! 1076 01:02:07,958 --> 01:02:10,458 Sophie kata dia mengandung! 1077 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 Anak lelaki! 1078 01:02:11,458 --> 01:02:12,416 Tahniah! 1079 01:02:12,500 --> 01:02:14,583 Kami tahu lelaki 1080 01:02:14,666 --> 01:02:17,291 sebab Daniel mahu lelaki, 1081 01:02:17,375 --> 01:02:20,125 jadi kami pergi ke Atlanta untuk pilih jantina. 1082 01:02:21,833 --> 01:02:23,000 Tahniah. 1083 01:02:23,750 --> 01:02:25,458 Seperti Daniel kata, 1084 01:02:25,541 --> 01:02:28,708 "Habs perlu pemain tengah ke hadapan, jadi kami buat!" 1085 01:02:29,958 --> 01:02:30,875 Bagus! 1086 01:02:31,666 --> 01:02:34,208 - Rose ada di bawah? - Ya, dia di bawah. 1087 01:02:44,250 --> 01:02:45,083 Kamu OK? 1088 01:02:47,625 --> 01:02:48,500 Saya tak apa-apa. 1089 01:02:51,500 --> 01:02:52,875 Sedia untuk peperiksaan akhir? 1090 01:02:55,250 --> 01:02:58,250 Jangan risau, saya akan lulus. Tutor matematik saya datang. 1091 01:03:02,916 --> 01:03:06,250 Mahu luangkan masa di rumah datuk? 1092 01:03:06,333 --> 01:03:09,625 Puteri Venus! 1093 01:03:09,708 --> 01:03:10,666 Mathis! 1094 01:03:10,750 --> 01:03:12,916 Bagi mak tongkat sihir sekarang! 1095 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 Maaf, Sophie. Sekejap ya. 1096 01:03:20,541 --> 01:03:24,041 Cuma kita berdua, tanpa Mathis dan Marie-Soleil. 1097 01:03:28,125 --> 01:03:28,958 Ya, OK. 1098 01:03:31,416 --> 01:03:32,375 Ya. 1099 01:03:32,458 --> 01:03:33,500 Alamak. 1100 01:03:33,583 --> 01:03:36,000 Aku akan buat apa-apa saja 1101 01:03:37,000 --> 01:03:39,375 - Hei! Saya suka yang itu! - Yang ini bagus! 1102 01:03:47,916 --> 01:03:48,791 Tidak! 1103 01:03:53,166 --> 01:03:54,041 Ayah! 1104 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 Oh, Tuhan! 1105 01:04:17,708 --> 01:04:18,791 - Tak! - Ayah! 1106 01:04:33,791 --> 01:04:36,333 Aduhai, muka ayah menyanyi hodoh! 1107 01:04:36,416 --> 01:04:39,000 - Hodoh? - Ayah macam ini, "Oh." 1108 01:04:39,083 --> 01:04:41,083 - Betul. - Kamu tak faham bakat. 1109 01:04:55,875 --> 01:04:56,708 Helo! 1110 01:04:57,541 --> 01:04:58,416 Hei, ayah. 1111 01:04:59,250 --> 01:05:00,083 Helo. 1112 01:06:17,958 --> 01:06:19,958 Itu dia! Terjun dari cenuram! 1113 01:06:20,041 --> 01:06:24,125 Perut lelaki itu terhempap. Saya ingat dia akan meletup. 1114 01:06:26,166 --> 01:06:29,708 Ayah, datuk dan Pak Cik Stéphane gila! 1115 01:06:29,791 --> 01:06:31,375 Ayah, jangan tunjuk kepada dia. 1116 01:06:31,458 --> 01:06:34,208 Saya terlupa betapa beraninya awak! 1117 01:06:34,291 --> 01:06:36,375 Kami tak pernah buat begitu bersama. 1118 01:06:36,458 --> 01:06:39,708 Ia macam papan tinggi di kolam renang. Ayah takkan buat lagi. 1119 01:06:39,791 --> 01:06:41,500 Sejak bila ayah jadi lembik? 1120 01:06:42,625 --> 01:06:45,500 Apabila dah ada anak, banyak benda menakutkan. 1121 01:06:53,041 --> 01:06:54,583 Mereka beri kepada Éric? 1122 01:06:54,666 --> 01:06:58,416 Itu cuma gosip pejabat. Tiada pengesahan apa-apa. 1123 01:06:58,500 --> 01:07:01,041 Mustahil mereka akan bagi si dungu itu! 1124 01:07:01,625 --> 01:07:02,875 Mungkin tak benar. 1125 01:07:04,250 --> 01:07:05,083 Ia terjadi. 1126 01:07:07,000 --> 01:07:07,958 Saya pergi dulu. 1127 01:07:08,041 --> 01:07:10,458 - Saya akan maklumkan awak. - Baik. 1128 01:07:11,708 --> 01:07:13,958 Hei, bagaimana ayah ada isyarat? 1129 01:07:14,041 --> 01:07:16,458 Ayah bawa kopi ke sini dan dapat isyarat. 1130 01:07:23,291 --> 01:07:24,541 Ya, saya ada satu. 1131 01:07:28,541 --> 01:07:29,833 Hei! 1132 01:07:30,500 --> 01:07:31,750 Nak pergi memancing? 1133 01:07:31,833 --> 01:07:33,041 Sini ada ikan? 1134 01:07:33,125 --> 01:07:36,125 Tak tahu. Ayah tak suka memancing! 1135 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 Kenapa beli semua itu? 1136 01:07:37,791 --> 01:07:40,958 Orang tua suka. Ayah ingat ayah pun harus suka! 1137 01:07:41,041 --> 01:07:43,541 Tapi ia membosankan! 1138 01:07:49,833 --> 01:07:50,708 Jadi… 1139 01:07:51,875 --> 01:07:53,083 bagaimana dengan cenuram? 1140 01:07:55,041 --> 01:07:56,000 Apa? 1141 01:07:57,000 --> 01:07:58,750 Kita akan terjun? 1142 01:07:58,833 --> 01:08:00,958 Tak, ayah takkan ke sana. 1143 01:08:02,625 --> 01:08:03,458 Kenapa? 1144 01:08:05,375 --> 01:08:09,041 Ayah tak nak terjun. Lagipun, airnya sejuk. 1145 01:08:12,416 --> 01:08:15,083 Ayah takut? 1146 01:08:15,166 --> 01:08:16,500 Rose, tolong hentikan. 1147 01:08:17,333 --> 01:08:19,375 Ya, OK. Ayah takut, ya? 1148 01:08:21,125 --> 01:08:22,583 Ayah takut rupanya. 1149 01:08:32,625 --> 01:08:33,708 OK. 1150 01:08:36,875 --> 01:08:37,958 Ambil baju mandi. 1151 01:08:59,583 --> 01:09:02,500 SAH. ERIC DAPAT KERJA ITU. MAAF 1152 01:09:08,583 --> 01:09:09,500 Ayah. 1153 01:09:10,666 --> 01:09:12,583 Kita kata tiada telefon. 1154 01:09:12,666 --> 01:09:13,583 Ini penting. 1155 01:09:13,666 --> 01:09:15,708 ISABELLE (PEJABAT) BOLEH SAYA TELEFON AWAK? 1156 01:09:15,791 --> 01:09:17,125 Sentiasa saja penting. 1157 01:09:20,541 --> 01:09:21,791 Hati-hati! 1158 01:09:23,166 --> 01:09:25,791 Kita akan terbalik. Anjak berat badan kamu. 1159 01:09:26,833 --> 01:09:29,041 Kiri! Ayah sini, jadi kamu ke kiri! 1160 01:09:29,125 --> 01:09:30,625 OK, maaf! 1161 01:09:31,416 --> 01:09:33,791 Kalau ayah merungut, saya akan guna telefon saya. 1162 01:09:33,875 --> 01:09:35,541 Tak. Kamu mendayung. 1163 01:09:35,625 --> 01:09:37,291 - Ya. - Dayung kuat lagi. 1164 01:09:38,708 --> 01:09:40,500 Ayah tak pernah puas hati. 1165 01:09:40,583 --> 01:09:42,916 Yalah! Siapa yang nak pergi ke cenuram? 1166 01:09:43,000 --> 01:09:44,958 Kamu. Kita pergilah, jadi dayung. 1167 01:09:45,041 --> 01:09:46,375 Itulah yang saya buat. 1168 01:09:47,083 --> 01:09:49,333 Serius, mari balik sahaja. 1169 01:09:49,416 --> 01:09:52,375 Ya, betul. Putus asa, apa salahnya? 1170 01:09:52,458 --> 01:09:55,833 Itu kamu pandai! Siapa peduli? Putus asa, tak ada hal. 1171 01:09:57,916 --> 01:09:59,208 Sudahlah. 1172 01:10:00,333 --> 01:10:02,083 Satu hari nanti, kamu akan hargainya. 1173 01:10:02,166 --> 01:10:03,666 Saya tak pernah minta apa-apa. 1174 01:10:05,375 --> 01:10:07,166 Siapa nak ke sekolah swasta? 1175 01:10:07,250 --> 01:10:09,791 Pembelajaran persendirian, kelas tarian, hoki? 1176 01:10:09,875 --> 01:10:12,833 Bukan kamu, kamu tak pernah minta apa-apa. 1177 01:10:12,916 --> 01:10:15,083 Berhenti atau saya terjun dan balik berenang. 1178 01:10:15,166 --> 01:10:16,375 Yalah. 1179 01:10:16,458 --> 01:10:17,958 Ini amaran, saya akan buat. 1180 01:10:18,041 --> 01:10:19,041 Silakan. 1181 01:10:27,125 --> 01:10:30,208 Bagus. Sangat bijak. 1182 01:10:31,125 --> 01:10:32,916 Di dalam air. Tiada jaket keselamatan. 1183 01:10:34,625 --> 01:10:36,625 Cuba buktikan kamu berani? 1184 01:10:36,708 --> 01:10:39,791 Nanti kamu nak ayah tolong kamu naik semula? 1185 01:10:46,541 --> 01:10:48,166 Ayah pun di dalam air! 1186 01:10:48,250 --> 01:10:50,125 Jika kamu berhenti, kamu lemas. 1187 01:10:50,208 --> 01:10:52,375 - Kita berdua lemas. - Tidak! 1188 01:10:52,458 --> 01:10:56,041 Jika saya lemas, saya seorang. Bukan kita berdua. 1189 01:10:56,125 --> 01:10:58,125 Ini hidup saya, bukan hidup kita! 1190 01:10:59,833 --> 01:11:01,000 Ayah buat saya tertekan! 1191 01:11:03,625 --> 01:11:05,875 Saya rasa semua saya buat salah. 1192 01:11:07,291 --> 01:11:09,750 Ayah buat saya rasa tak guna. 1193 01:11:09,833 --> 01:11:12,833 Kamu tak boleh jadi juara jika kamu kata kamu kalah! 1194 01:11:12,916 --> 01:11:14,583 Suara pun macam orang kalah. 1195 01:11:14,666 --> 01:11:16,666 Jangan ganggu saya! 1196 01:11:18,791 --> 01:11:20,416 Ayah fikir ayah juara? 1197 01:11:20,500 --> 01:11:22,583 Ayah dapat naik pangkat? 1198 01:11:23,458 --> 01:11:25,000 Tak, ayah tak dapat. 1199 01:11:25,083 --> 01:11:28,541 Ayah kalah. Nombor dua, macam saya, 1200 01:11:28,625 --> 01:11:30,750 sebab saya anak orang yang kalah! 1201 01:11:31,958 --> 01:11:33,333 Setidaknya saya tahu! 1202 01:12:13,791 --> 01:12:14,916 Semua dah ada? 1203 01:12:15,791 --> 01:12:16,625 Ya. 1204 01:12:31,000 --> 01:12:33,833 Helo, En. Dubois! Apa khabar hari ini? 1205 01:12:33,916 --> 01:12:36,208 Rosy akan balik tak lama lagi, atau… 1206 01:12:39,041 --> 01:12:39,875 Tak. 1207 01:12:42,833 --> 01:12:44,708 Tiada bahasa Inggeris hari ini. 1208 01:12:45,583 --> 01:12:46,500 Apa? 1209 01:12:48,041 --> 01:12:49,708 Baliklah, Jean-François. 1210 01:12:50,833 --> 01:12:51,666 Betul? 1211 01:12:52,250 --> 01:12:53,083 Ya. 1212 01:12:54,666 --> 01:12:56,250 Baiklah. Selamat tinggal. 1213 01:15:23,041 --> 01:15:24,791 #KELUARGAHEBAT #SYUKUR #AYAH 1214 01:15:25,291 --> 01:15:27,500 #KELUARGAHEBAT #SYUKUR #ANAK-ANAK 1215 01:17:22,916 --> 01:17:23,958 Awak rindu dia. 1216 01:17:24,666 --> 01:17:26,666 Bagus buat mereka jika bersama. 1217 01:17:33,583 --> 01:17:34,833 Saya bertuah ada awak. 1218 01:17:35,416 --> 01:17:36,958 Kita pasukan yang bagus. 1219 01:17:38,125 --> 01:17:39,000 Pasukan? 1220 01:17:40,625 --> 01:17:41,875 Pasukan apa? 1221 01:17:42,833 --> 01:17:44,708 Awak, saya… 1222 01:17:46,041 --> 01:17:48,000 - Keluarga kita. - Maksud awak pasukan awak. 1223 01:17:49,458 --> 01:17:50,291 Mungkin. 1224 01:17:51,416 --> 01:17:53,500 Ya, betul saya dalam pasukan awak. 1225 01:17:54,458 --> 01:17:55,833 Tapi awak bukan pasukan saya. 1226 01:18:00,083 --> 01:18:00,958 Rasa letih? 1227 01:18:01,750 --> 01:18:03,875 Aduhai, awak meninggi diri. 1228 01:18:07,750 --> 01:18:08,875 Awak tak tahu 1229 01:18:10,458 --> 01:18:12,375 tekanan saya sebagai ibu. 1230 01:18:13,125 --> 01:18:14,083 Jagaan harian, 1231 01:18:14,166 --> 01:18:16,916 dobi… Pastikan dia makan sayur-sayuran, 1232 01:18:17,000 --> 01:18:20,791 jika giginya lurus, kulit dia tertarik! 1233 01:18:20,875 --> 01:18:24,041 Semua itu sambil jadi teman wanita dan kekasih nakal 1234 01:18:24,125 --> 01:18:27,000 yang bersenam dan jaga diet supaya nampak seksi. 1235 01:18:27,875 --> 01:18:32,208 Jadi, ya. Kadangkala saya rasa letih. 1236 01:18:50,458 --> 01:18:52,416 Ada apa-apa boleh saya bantu? 1237 01:18:52,500 --> 01:18:56,666 Mungkin berhenti tawarkan penyelesaian dan dengar cakap saya? 1238 01:18:56,750 --> 01:18:58,000 Saya mendengar. 1239 01:18:58,833 --> 01:19:00,333 Kenapa saya habiskan masa 1240 01:19:00,416 --> 01:19:02,458 baca tentang perkembangan kanak-kanak? 1241 01:19:02,541 --> 01:19:04,041 Sebab awak tak buat! 1242 01:19:04,125 --> 01:19:06,625 - Tak, bukan… - Saya jadi gila. 1243 01:19:06,708 --> 01:19:09,208 Tapi saya tebus sikap tak peduli awak 1244 01:19:09,291 --> 01:19:12,958 dengan membaca artikel, majalah dan buku 1000 muka surat, 1245 01:19:13,041 --> 01:19:15,041 seperti The Baby and the Waterwater, 1246 01:19:15,125 --> 01:19:18,416 yang mengingatkan yang saya merosakkan anak kita. 1247 01:19:18,500 --> 01:19:21,291 Tapi awak tak peduli. Sikit pun tak. 1248 01:19:21,375 --> 01:19:24,666 Dia bukan anak pertama saya, jadi saya lebih relaks. 1249 01:19:24,750 --> 01:19:26,833 Dia anak pertama saya. Satu-satunya. 1250 01:19:27,416 --> 01:19:28,750 Itu saja, bukan? 1251 01:19:34,500 --> 01:19:37,000 Semasa saya bekerja, saya ada pasukan. 1252 01:19:37,083 --> 01:19:38,916 Orang lain untuk bantu saya. 1253 01:19:39,750 --> 01:19:41,583 Tapi sebagai ibu, jika saya buat silap, 1254 01:19:42,583 --> 01:19:43,458 habislah. 1255 01:19:44,875 --> 01:19:47,416 Kita pernah bincangkan hal ini… 1256 01:19:47,500 --> 01:19:49,458 Saya tahu kita buat perjanjian. 1257 01:19:49,541 --> 01:19:51,958 Tapi sekarang perjanjian dah tamat. 1258 01:19:55,708 --> 01:19:56,916 Saya perlu dibantu. 1259 01:19:59,875 --> 01:20:00,875 Saya bingung. 1260 01:20:03,125 --> 01:20:04,916 Saya tak kenal diri saya lagi. 1261 01:20:06,000 --> 01:20:07,083 Atau nilai diri. 1262 01:20:08,125 --> 01:20:10,583 Sebagai ibu dan wanita. 1263 01:20:10,666 --> 01:20:13,666 - Biar saya bercakap! - Senyap! Nanti dia terbangun. 1264 01:20:13,750 --> 01:20:16,958 Bukan awak yang akan tidurkan dia semula. 1265 01:20:26,000 --> 01:20:27,583 Saya letih jadi ibu. 1266 01:20:30,583 --> 01:20:33,000 Saya tak tahan lagi! 1267 01:20:36,750 --> 01:20:38,541 Kenapa awak tak beritahu saya? 1268 01:20:41,916 --> 01:20:43,750 Saya tak nak kecewakan awak. 1269 01:20:44,791 --> 01:20:45,958 Saya faham Rose. 1270 01:20:48,791 --> 01:20:51,958 Kami semua dalam hidup awak, cuba jadi sempurna 1271 01:20:53,125 --> 01:20:54,625 dan buat perkara yang betul 1272 01:20:55,750 --> 01:20:57,291 supaya awak bangga dengan kami. 1273 01:20:59,250 --> 01:21:00,875 Jadi ahli pasukan awak. 1274 01:21:14,791 --> 01:21:15,750 Kamu cantik! 1275 01:21:16,541 --> 01:21:17,458 Mak dah cakap. 1276 01:21:19,125 --> 01:21:20,875 Mak suka tengok kamu senyum. 1277 01:21:20,958 --> 01:21:22,041 Terima kasih. 1278 01:21:23,458 --> 01:21:24,750 Perasan mereka merenung? 1279 01:21:26,000 --> 01:21:27,125 Mungkin. 1280 01:21:27,208 --> 01:21:29,583 Mereka pandang kamu. 1281 01:21:29,666 --> 01:21:32,375 Mak patut bangga atau ketuk kepala mereka? 1282 01:21:35,791 --> 01:21:37,625 Anak mak! 1283 01:21:37,708 --> 01:21:40,041 Tak sangka kamu dah jadi wanita. 1284 01:21:42,375 --> 01:21:43,916 Beritahulah ayah! 1285 01:21:44,000 --> 01:21:46,916 Saya hampir 17 tahun dan dia layan macam saya lapan tahun. 1286 01:21:47,000 --> 01:21:48,041 Lupakan dia. 1287 01:21:48,916 --> 01:21:51,416 Kejadian bersama mak, mak saja tahu. OK? 1288 01:21:54,541 --> 01:21:55,833 Tengok siapa datang! 1289 01:21:56,916 --> 01:21:58,375 Helo, si kacak. 1290 01:21:58,458 --> 01:22:00,750 - Apa khabar? - Saya baik, awak? 1291 01:22:00,833 --> 01:22:02,041 Ya. Ini Robin. 1292 01:22:02,125 --> 01:22:03,958 - Caroline. - Hai. Salam kenal. 1293 01:22:04,041 --> 01:22:05,750 - Hai, saya Robin. - Hei. Rose. 1294 01:22:05,833 --> 01:22:07,958 - Awak dari mana? - Paris. 1295 01:22:47,958 --> 01:22:50,625 Hei! Anak mak. 1296 01:22:51,541 --> 01:22:53,750 - Saya balik. - Tunggu, lima minit. 1297 01:22:54,458 --> 01:22:56,458 Tak apa, saya hubungi Uber. 1298 01:22:57,375 --> 01:22:59,083 - Kamu boleh dapat Uber? - Ya. 1299 01:23:15,208 --> 01:23:17,166 Saya di sini beberapa minggu. 1300 01:23:17,250 --> 01:23:18,458 - Telefon saya? - Ya! 1301 01:23:21,208 --> 01:23:23,125 Temanlah dia. Saya nak tidur. 1302 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Tunggu sekejap. 1303 01:23:27,416 --> 01:23:30,333 - Kamu minum. Mak akan naik. - Saya baik saja. 1304 01:23:30,875 --> 01:23:33,583 Saya nak tidur. Saya keletihan kerana peperiksaan akhir. 1305 01:23:40,416 --> 01:23:41,500 Betul tak apa-apa? 1306 01:23:42,833 --> 01:23:43,666 Ya. 1307 01:23:47,125 --> 01:23:48,416 Mak sayang kamu. 1308 01:23:48,500 --> 01:23:50,291 Kamu tahu mak sayang kamu? 1309 01:23:50,375 --> 01:23:51,708 Mak sayang kamu. 1310 01:23:51,791 --> 01:23:53,625 Mak sayang kamu sangat. 1311 01:23:53,708 --> 01:23:54,541 OK. 1312 01:23:57,625 --> 01:23:58,541 Selamat jalan. 1313 01:24:08,541 --> 01:24:11,458 Mak balik esok, kita keluar makan. 1314 01:24:12,833 --> 01:24:13,708 Baiklah. 1315 01:24:50,250 --> 01:24:51,833 ROSE 1316 01:24:51,916 --> 01:24:55,958 HELO! BAGAIMANA 1317 01:25:45,958 --> 01:25:49,416 KEPUTUSAN: SEMESTER MUSIM SEJUK 1318 01:25:49,500 --> 01:25:54,875 MATEMATIK: 56. GAGAL 1319 01:26:55,833 --> 01:26:56,708 Helo. 1320 01:26:57,875 --> 01:26:58,750 Hai. 1321 01:27:04,125 --> 01:27:05,000 Awak OK? 1322 01:27:05,833 --> 01:27:06,750 Ya. 1323 01:27:10,208 --> 01:27:11,125 Boleh saya bantu? 1324 01:27:11,208 --> 01:27:14,291 Saya harap awak boleh minum kopi dengan Pierre-Luc 1325 01:27:14,375 --> 01:27:16,166 dan mula semula dengan dia. 1326 01:27:18,666 --> 01:27:20,000 Dia ada masalah. 1327 01:27:20,083 --> 01:27:23,833 Tapi dia didiagnosis ada ADD dan dia semakin baik. 1328 01:27:26,208 --> 01:27:28,000 Dia ada banyak potensi. 1329 01:27:37,583 --> 01:27:39,125 Kadangkala saya tertanya jika 1330 01:27:41,083 --> 01:27:43,791 dengan asyik cakap betapa bijaknya anak kita, 1331 01:27:44,458 --> 01:27:46,833 pandai, hebatnya mereka… 1332 01:27:49,708 --> 01:27:53,083 akhirnya kita tak yakin mereka luar biasa. 1333 01:27:56,500 --> 01:27:57,583 Fred, anak awak… 1334 01:27:58,541 --> 01:27:59,750 Anak awak sederhana. 1335 01:28:01,375 --> 01:28:02,375 Dia tak bodoh. 1336 01:28:03,416 --> 01:28:04,333 Dia tak teruk. 1337 01:28:04,958 --> 01:28:06,125 Dia biasa saja. 1338 01:28:07,500 --> 01:28:11,500 Dia akan jadi pekerja biasa dengan kerjaya biasa. 1339 01:28:13,125 --> 01:28:14,291 Tapi itu tak apa. 1340 01:28:18,541 --> 01:28:19,458 Maafkan saya. 1341 01:28:22,041 --> 01:28:23,041 Saya tak setuju. 1342 01:28:23,916 --> 01:28:24,750 Awak tahu… 1343 01:28:27,083 --> 01:28:29,500 Pierre-Luc jadi begitu kerana itu dia. 1344 01:28:30,666 --> 01:28:32,625 Ia tak menggambarkan awak sebagai bapa. 1345 01:29:00,375 --> 01:29:01,250 Helo! 1346 01:29:19,708 --> 01:29:20,625 Sayang? 1347 01:29:44,041 --> 01:29:44,916 Rose? 1348 01:30:06,833 --> 01:30:08,625 Rose! 1349 01:30:11,916 --> 01:30:13,000 Jawab! 1350 01:30:17,833 --> 01:30:19,083 Apa kamu buat? 1351 01:30:22,875 --> 01:30:24,958 Tolong jawab! Apa kamu buat? 1352 01:30:27,833 --> 01:30:31,000 Tolong saya! Sesiapa! Tolong! 1353 01:30:33,000 --> 01:30:33,875 Helo. 1354 01:30:35,083 --> 01:30:35,916 Ini saya. 1355 01:30:38,458 --> 01:30:39,333 Ada apa? 1356 01:30:44,083 --> 01:30:44,958 Rose. 1357 01:30:45,583 --> 01:30:46,833 Dia buat apa? 1358 01:30:49,666 --> 01:30:51,125 Dia makan ubat saya. 1359 01:34:07,833 --> 01:34:08,666 Maafkan saya. 1360 01:34:34,625 --> 01:34:36,041 Ayah yang patut minta maaf. 1361 01:34:43,750 --> 01:34:45,583 Awak ada markah sukan? 1362 01:34:45,666 --> 01:34:46,666 Mungkin. Kenapa? 1363 01:34:46,750 --> 01:34:49,333 Kegagalan menimbulkan kekecewaan. 1364 01:34:49,416 --> 01:34:50,833 Ia memalukan kanak-kanak. 1365 01:34:50,916 --> 01:34:52,958 Kenapa rambut dia tak boleh biar panjang? 1366 01:34:53,041 --> 01:34:54,833 Patung beruang dia mainan peralihan. 1367 01:34:54,916 --> 01:34:56,250 Adakah vaksin wajib? 1368 01:34:56,333 --> 01:34:57,833 Ia membuat budak sakit. 1369 01:34:57,916 --> 01:35:00,708 - Semua tentang keuntungan. - Helo? Campak pula? 1370 01:35:00,791 --> 01:35:01,958 Vaksin membunuh. 1371 01:35:02,041 --> 01:35:05,000 Sekolah Australia perlukannya. 1372 01:35:05,083 --> 01:35:08,083 Jadi hantar anak awak ke sekolah di Australia. 1373 01:35:08,166 --> 01:35:09,416 - Apa? - Tolonglah! 1374 01:35:09,500 --> 01:35:11,083 Awak cakap dengan saya? 1375 01:35:53,166 --> 01:35:54,416 Dia baik. 1376 01:41:19,916 --> 01:41:23,416 Terjemahan sari kata oleh Juleiah