1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,833 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:34,500 --> 00:00:39,958 È vero che dall'anno prossimo ci sarà un'ora di Inglese in meno? 5 00:00:40,041 --> 00:00:43,833 - Sì, si è deciso… - Ma li abbiamo iscritti qui per questo. 6 00:00:43,916 --> 00:00:47,041 - Non per giocare a palla. - Possono giocarci a casa. 7 00:00:47,125 --> 00:00:49,583 - Voglio che parli 3 lingue. - I bambini sono spugne. 8 00:00:49,666 --> 00:00:51,416 Le lingue sono essenziali. 9 00:00:51,500 --> 00:00:53,875 Possiamo partecipare alle lezioni? 10 00:00:53,958 --> 00:00:56,833 Senza stimoli, i bambini più dotati si annoiano. 11 00:00:56,916 --> 00:00:59,750 - Niente cellulari? - E se ci fosse un'emergenza? 12 00:00:59,833 --> 00:01:02,250 Loro usano i telefoni come noi le penne. 13 00:01:02,333 --> 00:01:04,416 Ma la luce blu disturba il sonno. 14 00:01:04,500 --> 00:01:06,916 Perciò torneranno i pisolini obbligatori. 15 00:01:07,000 --> 00:01:10,250 Assolutamente no! Così facendo, non dormiranno di notte! 16 00:01:10,333 --> 00:01:13,708 Mio figlio è allergico al mais. Non fate i popcorn, vero? 17 00:01:13,791 --> 00:01:16,791 - Gli fa male anche l'odore. - Gli snack sono bio? 18 00:01:16,875 --> 00:01:20,083 Le uniformi blu per i maschi sono un po' retrograde. 19 00:01:20,166 --> 00:01:23,333 Nella scuola di mia nipote c'è un allievo trans. Qui? 20 00:01:23,416 --> 00:01:25,375 Tenete il punteggio negli sport? 21 00:01:52,541 --> 00:01:54,125 - Da uno a dieci? - Venti! 22 00:01:55,125 --> 00:01:55,958 Grande! 23 00:02:49,375 --> 00:02:50,708 Posso farcela! 24 00:02:54,958 --> 00:02:56,291 Niente male. 25 00:03:00,500 --> 00:03:01,916 Sì, vai così! 26 00:03:05,458 --> 00:03:06,541 Forza! 27 00:03:10,958 --> 00:03:12,708 Incredibile. 28 00:03:27,833 --> 00:03:30,750 BUONANOTTE A TUTTI! #FAMIGLIAPAZZESCA #GRATA 29 00:03:35,708 --> 00:03:36,708 Buonanotte. 30 00:03:37,625 --> 00:03:38,791 Anche a te. 31 00:03:54,583 --> 00:03:55,791 Scusa, però… 32 00:03:56,583 --> 00:03:59,916 ho la nausea e domani sarà una giornata impegnativa. 33 00:04:00,000 --> 00:04:02,375 - Stai invecchiando, eh? - Non è quello. 34 00:04:02,458 --> 00:04:04,083 Recuperiamo domani, ok? 35 00:04:05,208 --> 00:04:06,208 Buonanotte. 36 00:04:07,250 --> 00:04:08,291 Buonanotte. 37 00:04:41,666 --> 00:04:42,666 E va bene. 38 00:04:52,916 --> 00:04:55,333 Ti spiacerebbe togliere quei cosi? 39 00:04:55,416 --> 00:04:59,125 - Non sono… Sì, lo so. Ecco fatto. - Non sono sexy. 40 00:05:05,958 --> 00:05:07,625 Volevo farlo da stamattina. 41 00:05:20,666 --> 00:05:22,166 Non venire troppo presto! 42 00:05:24,375 --> 00:05:25,416 Sto venendo! 43 00:05:25,500 --> 00:05:27,500 - Mamma? - Mathis! 44 00:05:27,583 --> 00:05:29,916 Porca merda! 45 00:05:30,000 --> 00:05:31,333 Che infarto. 46 00:05:31,416 --> 00:05:33,000 Ok, Mathis… 47 00:05:33,083 --> 00:05:35,625 Ho fatto un brutto sogno. 48 00:05:35,708 --> 00:05:38,750 Te l'ho già detto: non ci sono i mostri, in casa. 49 00:05:38,833 --> 00:05:40,208 Va' in camera tua. 50 00:05:40,291 --> 00:05:42,458 Voglio dormire con te. 51 00:05:42,541 --> 00:05:43,666 No, non puoi. 52 00:05:43,750 --> 00:05:44,875 Vieni dalla mamma. 53 00:05:44,958 --> 00:05:46,000 - No. - Vieni qui. 54 00:05:46,083 --> 00:05:47,000 No, ma che… 55 00:05:47,500 --> 00:05:49,291 Merda! Che cavolo. 56 00:05:49,375 --> 00:05:50,541 Ma scherzi? 57 00:05:51,250 --> 00:05:53,000 Prima mi attizzi, e poi… 58 00:05:55,500 --> 00:05:56,750 E questo cos'è? 59 00:05:57,458 --> 00:05:58,625 Dammelo! 60 00:05:58,708 --> 00:06:01,416 È la bacchetta magica della mamma. 61 00:06:04,666 --> 00:06:10,333 È stato davvero emozionante, ieri sera. Rivediamo le immagini dell'esibizione. 62 00:06:17,291 --> 00:06:19,958 RISULTATI DEI TEST 63 00:06:20,041 --> 00:06:24,041 Marc Dupré dice di non aver mai sentito un bambino cantare così bene. 64 00:06:24,666 --> 00:06:27,916 È il sogno di ogni genitore sapere che il proprio figlio 65 00:06:28,500 --> 00:06:30,166 diventerà una star. Scusate. 66 00:06:30,750 --> 00:06:33,416 - Dov'è il farmaco per il reflusso? - È qui. 67 00:06:34,208 --> 00:06:35,208 Ah, ok. 68 00:06:36,000 --> 00:06:38,333 - Anche i miei sonniferi? - Vediamo… 69 00:06:38,958 --> 00:06:39,791 No. 70 00:06:40,375 --> 00:06:45,708 Ok! La mamma ha preparato una bella omelette di albumi per Mathis. 71 00:06:45,791 --> 00:06:47,083 Sposta il disegno. 72 00:06:47,166 --> 00:06:49,875 È l'ora della colazione, ok? 73 00:06:50,708 --> 00:06:51,875 Non mi va! 74 00:06:51,958 --> 00:06:53,208 Mathis! 75 00:06:53,291 --> 00:06:54,458 E dai, Mathis. 76 00:06:54,541 --> 00:06:56,791 Mathis deve mangiare qualcosa. 77 00:06:57,791 --> 00:07:01,750 Si sa che la colazione è il pasto più importante della giornata. 78 00:07:02,458 --> 00:07:04,166 Non è normale che non mangi. 79 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 Ciao, tesoro! 80 00:07:07,375 --> 00:07:09,125 - Complimenti! - Cosa? 81 00:07:12,000 --> 00:07:13,125 Hai preso 9,5 in Storia. 82 00:07:13,208 --> 00:07:16,291 Lavori mai o stai sempre sul sito della scuola? 83 00:07:16,375 --> 00:07:17,333 Sul sito. 84 00:07:17,416 --> 00:07:18,750 - Tutto il dì? - Ovvio. 85 00:07:20,375 --> 00:07:24,083 - È OGGI, VERO? - SÌ. 86 00:07:27,250 --> 00:07:28,333 Ah, giusto! 87 00:07:28,416 --> 00:07:31,083 Questo ti piacerà. È un nuovo pane dietetico. 88 00:07:35,083 --> 00:07:36,083 È buono. 89 00:07:36,916 --> 00:07:37,916 Davvero… 90 00:07:44,750 --> 00:07:47,041 È davvero particolare, eh, 91 00:07:48,666 --> 00:07:50,166 però è molto buono. 92 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 Si vede. 93 00:07:52,250 --> 00:07:53,791 Faccio colazione a scuola. 94 00:07:54,291 --> 00:07:55,666 Mathis! 95 00:07:55,750 --> 00:07:57,166 Buona giornata. 96 00:07:57,250 --> 00:07:58,416 - Ciao! - Ciao. 97 00:07:58,500 --> 00:07:59,708 - Ciao. - Ciao, Rose! 98 00:08:00,291 --> 00:08:03,000 - Dai, mettiamo via il disegno. - No! 99 00:08:03,083 --> 00:08:05,750 Sì, devi mangiare la frutta. È importante. 100 00:08:05,833 --> 00:08:08,750 Ti fa bene, tesoro. Ok? Avanti. 101 00:08:09,875 --> 00:08:12,125 - Mathis! Non si fa. - Non mi va! 102 00:08:12,208 --> 00:08:14,875 Adesso la mamma si arrabbia. 103 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 Sì, lo capisco, ma… 104 00:08:18,333 --> 00:08:24,166 La Autobus Girard vuole pagare di meno, quindi, come ho detto… 105 00:08:25,375 --> 00:08:28,541 Per loro è caro. Non firmeranno il contratto. 106 00:08:28,625 --> 00:08:30,833 QUAL È IL NUMERO DEL TUO ARMADIETTO? 107 00:08:30,916 --> 00:08:32,916 Ne abbiamo discusso settimane fa. 108 00:08:33,000 --> 00:08:35,625 Non vogliamo una stupida guerra al rialzo. 109 00:08:35,708 --> 00:08:39,083 No, certo, lo capisco. 110 00:08:39,166 --> 00:08:43,958 Ma potremmo proporre un altro prezzo? 111 00:08:44,041 --> 00:08:46,250 - Potrebbero accettare? - Ci risiamo. 112 00:08:46,333 --> 00:08:48,166 - Capisci? - È troppo rischioso. 113 00:08:48,250 --> 00:08:50,666 BUONA GIORNATA DALLA TORRE E DALLA MAMMA 114 00:08:50,750 --> 00:08:53,500 Abbassando il prezzo creiamo un precedente pericoloso. 115 00:08:53,583 --> 00:08:54,875 Ti stanno ricattando. 116 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 MI MANCHI 117 00:08:55,916 --> 00:08:59,458 No, io non credo, ma… 118 00:08:59,541 --> 00:09:02,208 Capisco, comunque. 119 00:09:03,666 --> 00:09:05,541 Pronta per il test di Scienze? 120 00:09:05,625 --> 00:09:08,041 Sì, ho solo un po' di mal di stomaco. 121 00:09:08,125 --> 00:09:11,666 - La terza è la classe più importante… - "…delle superiori." 122 00:09:11,750 --> 00:09:13,750 Lo so, me lo dici ogni 12 secondi. 123 00:09:13,833 --> 00:09:17,666 - Per non finire a fare la cassiera… - …in un supermercato. Lo so. 124 00:09:18,833 --> 00:09:21,083 Ehi. Sarai bravissima. 125 00:09:22,166 --> 00:09:24,083 - Chi è la mia campionessa? - Io. 126 00:09:24,166 --> 00:09:27,375 - Stasera viene il tutor di Inglese. - Per te o per me? 127 00:09:28,625 --> 00:09:30,208 "Come ho detto…" 128 00:09:30,291 --> 00:09:32,666 - "Capisci?" - Smettila, ok? 129 00:09:32,750 --> 00:09:34,583 - Ciao. - Ciao, Mister Capisci. 130 00:09:58,375 --> 00:09:59,458 - Ciao. - Ciao. 131 00:09:59,541 --> 00:10:01,833 - Sono 15 minuti che aspetto. - Lo so. 132 00:10:01,916 --> 00:10:03,375 - Hai tutto? - Sì. 133 00:10:06,708 --> 00:10:07,708 Ciao. 134 00:10:07,791 --> 00:10:09,750 - Posso? - Certo, prendi pure. 135 00:10:09,833 --> 00:10:11,041 Sono una bontà! 136 00:10:13,625 --> 00:10:14,458 Va tutto bene? 137 00:10:14,541 --> 00:10:18,791 Sono stanco. Ieri sera ho finito l'ottava stagione de Il Trono di Spade. 138 00:10:18,875 --> 00:10:20,208 Devi proprio vederla. 139 00:10:20,291 --> 00:10:24,166 Certo, appena avrò tre anni di ferie. 140 00:10:24,791 --> 00:10:26,125 Ascolta, Pierre-Luc, 141 00:10:26,208 --> 00:10:29,916 sarebbe bello se l'azienda di autobus firmasse la polizza, oggi. 142 00:10:30,000 --> 00:10:31,958 Dovremo abbassare il prezzo. 143 00:10:32,041 --> 00:10:35,750 Ho insistito coi piani alti per proporre un prezzo inferiore, 144 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 ma niente. 145 00:10:37,583 --> 00:10:40,791 Caffellatte di soia alla vaniglia dietetico e bollente. 146 00:10:40,875 --> 00:10:43,708 Aspetta. Potresti aggiungerci cannella e zenzero? 147 00:10:47,166 --> 00:10:48,416 Dicevi? 148 00:11:01,125 --> 00:11:02,125 Buongiorno. 149 00:11:07,958 --> 00:11:09,750 E le spezie dove cazzo erano? 150 00:11:13,291 --> 00:11:16,208 Pierre-Luc, per quanto riguarda la Autobus Girard 151 00:11:16,291 --> 00:11:19,041 dovresti andare alla loro sede a Sherbrooke. 152 00:11:19,125 --> 00:11:21,250 Per stipulare polizze serve il contatto umano. 153 00:11:21,333 --> 00:11:25,208 - Saranno felici di vederti. - Vogliono solo un prezzo inferiore. 154 00:11:25,291 --> 00:11:30,041 È il contratto più importante, 200 milioni di fatturato, 225 dipendenti… 155 00:11:30,875 --> 00:11:34,750 - Vale la pena di guidare un'ora e mezza. - Sono tre, col ritorno. 156 00:11:34,833 --> 00:11:37,625 - Dobbiamo aumentare il bilancio. - Va bene. 157 00:11:42,125 --> 00:11:44,125 Vado a prendere un caffè di sotto. 158 00:11:44,208 --> 00:11:46,041 Latte di mandorla? Sul serio? 159 00:11:49,291 --> 00:11:53,125 Ehi, ti ho sentito parlare con Pierre-Luc. 160 00:11:53,208 --> 00:11:55,000 - Che caratterino, eh? - Sì. 161 00:11:55,083 --> 00:11:57,333 So che sei il suo capo, 162 00:11:57,416 --> 00:11:59,791 ma credo che abbia ragione lui. 163 00:12:00,750 --> 00:12:04,583 Temo che questo contratto vi faccia litigare e che lui si licenzi. 164 00:12:04,666 --> 00:12:05,875 Lo so, ma… 165 00:12:05,958 --> 00:12:09,500 Ci serve. Sarebbe un peccato se lo assumesse la concorrenza. 166 00:12:09,583 --> 00:12:11,000 Ha un gran futuro, qui. 167 00:12:12,708 --> 00:12:14,625 Non è solo perché è mio figlio. 168 00:12:14,708 --> 00:12:16,791 Certo che no. Lo so. 169 00:12:18,791 --> 00:12:19,958 Gli parlerò, ok? 170 00:12:20,791 --> 00:12:21,750 Grazie. 171 00:12:24,166 --> 00:12:26,291 E cinque, sei, sette e otto. 172 00:12:32,041 --> 00:12:32,958 Siate precisi! 173 00:12:34,583 --> 00:12:36,375 Sarah, gira sul sette, e otto. 174 00:12:37,500 --> 00:12:38,666 Rose, energia! 175 00:12:39,458 --> 00:12:40,500 Energia, Rose! 176 00:12:41,375 --> 00:12:42,375 Gira! 177 00:12:45,333 --> 00:12:49,541 Le vostre vendite di polizze collettive sono scese del 9%. 178 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 A Montréal e Laval sono aumentate. 179 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 Ottimo lavoro, Éric. 180 00:12:53,541 --> 00:12:57,500 Ma la regione messa peggio è quella del Québec meridionale. 181 00:12:57,583 --> 00:13:01,875 Sì, ma oggi dovremmo firmare un contratto con la Autobus Girard, quindi… 182 00:13:01,958 --> 00:13:03,250 Il bilancio salirà. 183 00:13:03,333 --> 00:13:05,250 Chi verrà promosso a Toronto? 184 00:13:05,333 --> 00:13:09,833 Non so. Io ho raccomandato alcune persone, ma la decisione la prenderanno lì. 185 00:13:09,916 --> 00:13:13,958 Forse sceglieranno un collaboratore interno, ma non so altro. 186 00:13:14,041 --> 00:13:15,041 Grazie ancora. 187 00:13:17,708 --> 00:13:18,666 Forza, ragazze! 188 00:13:21,250 --> 00:13:22,416 Più veloci! 189 00:13:25,041 --> 00:13:26,375 Di più! Su! 190 00:13:28,625 --> 00:13:29,958 Forza, dai! 191 00:13:35,333 --> 00:13:37,333 Rose, devi darti una mossa, ok? 192 00:13:37,416 --> 00:13:39,625 Sei troppo prevedibile. Dai, andiamo. 193 00:13:46,875 --> 00:13:50,333 MATHIS È CADUTO DAL DIVANO. "PENSO CHE SIA UNA COMMOZIONE." 194 00:13:50,416 --> 00:13:52,166 IO PENSO CHE SE LA CAVERÀ. 195 00:13:53,375 --> 00:13:54,791 Perché tanta agitazione? 196 00:13:56,166 --> 00:13:57,541 Non sono agitato. 197 00:13:58,666 --> 00:14:01,458 - Dobbiamo chiudere qualche contratto. - Senti… 198 00:14:03,916 --> 00:14:06,083 Non mi piace il tuo tono. 199 00:14:07,750 --> 00:14:08,791 Quale tono? 200 00:14:08,875 --> 00:14:13,375 Sei un po' passivo-aggressivo e sfoghi tutto il tuo stress su di me. 201 00:14:14,375 --> 00:14:15,375 Non va bene. 202 00:14:16,333 --> 00:14:19,875 Scusa, non ho mica detto che non sei bravo. 203 00:14:19,958 --> 00:14:22,666 Ma ci sono delle sfide e dobbiamo affrontarle. 204 00:14:22,750 --> 00:14:25,416 Ok, ma io non lavoro bene sotto pressione. 205 00:14:26,333 --> 00:14:28,041 Forse non è il lavoro per me. 206 00:14:28,791 --> 00:14:32,750 Speravo di poter fare la differenza e di portare innovazione, qui. 207 00:14:33,333 --> 00:14:36,333 - Ma non è il posto giusto. - Sei qui da otto mesi. 208 00:14:36,416 --> 00:14:40,291 Nove. E mi sembra di essere al punto di partenza. 209 00:14:40,375 --> 00:14:42,875 Perché sei ancora agli inizi. Ok, senti. 210 00:14:46,625 --> 00:14:48,625 Io mi trasferirò a Toronto. 211 00:14:49,666 --> 00:14:51,333 E tu avrai un'opportunità. 212 00:14:51,416 --> 00:14:54,125 Ecco, appunto: Toronto, tutto il resto… 213 00:14:55,291 --> 00:14:57,708 Così continui a mettermi sotto pressione. 214 00:14:58,291 --> 00:15:03,375 Ma io non voglio commettere gli stessi errori dei miei genitori 215 00:15:03,458 --> 00:15:05,791 e concentrarmi solo sulla mia carriera. 216 00:15:06,375 --> 00:15:10,250 Io voglio vivere bene, senza ansie, e invece sento la pressione. 217 00:15:10,333 --> 00:15:14,666 Bisogna essere sempre pronti e iperattivi, timbrare alle 9:00… 218 00:15:15,375 --> 00:15:16,916 E io non sono mattiniero. 219 00:15:17,000 --> 00:15:19,666 Nessuno ti chiede di lavorare dalle 9 alle 17, 220 00:15:19,750 --> 00:15:22,541 ma non puoi venire in ufficio a mezzogiorno. 221 00:15:22,625 --> 00:15:24,833 Questo è un lavoro, mica un hobby. 222 00:15:26,958 --> 00:15:31,125 Ho visto questo TED Talk su Netflix che diceva di trovare una passione, 223 00:15:31,208 --> 00:15:35,291 qualcosa che ami così tanto da lavorare 24 ore su 24, 7 giorni su 7, 224 00:15:35,375 --> 00:15:38,708 senza avere l'impressione di essere al lavoro. 225 00:15:39,666 --> 00:15:41,833 E questa cosa qui, beh, non è… 226 00:15:43,750 --> 00:15:44,791 la mia passione. 227 00:15:44,875 --> 00:15:46,166 Fammi capire bene: 228 00:15:46,250 --> 00:15:49,875 il problema del tuo lavoro è che devi lavorare davvero? 229 00:15:51,000 --> 00:15:52,625 Più o meno. Sì. 230 00:15:53,875 --> 00:15:57,875 Beh, ma è così che va la vita, Pierre-Luc. 231 00:15:57,958 --> 00:16:01,833 Persino Tom Cruise, ogni tanto, si sveglia e dice: "Merda. 232 00:16:01,916 --> 00:16:05,000 Faccio ancora Mission Impossible. Non ne posso più". 233 00:16:05,083 --> 00:16:08,458 Tom Cruise è Tom Cruise, però. E io non sono lui. 234 00:16:08,541 --> 00:16:09,708 Questo è certo. 235 00:16:11,041 --> 00:16:14,541 Il lavoro non è come una ragazza su Tinder. 236 00:16:15,666 --> 00:16:17,208 Non puoi scorrere a… 237 00:16:18,166 --> 00:16:20,291 A sinistra o a destra… 238 00:16:20,375 --> 00:16:21,666 È a sinistra. 239 00:16:21,750 --> 00:16:24,750 Non puoi scorrere tutto a sinistra. 240 00:16:24,833 --> 00:16:28,416 Guadagni bene, qui. Puoi pagare l'affitto, l'auto… 241 00:16:28,500 --> 00:16:31,875 Non mi interessano i beni materiali. 242 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 - Alla brutta, torno dai miei. - Sì, beh… 243 00:16:36,000 --> 00:16:37,083 Ma certo. 244 00:16:37,750 --> 00:16:39,166 La soluzione è semplice. 245 00:16:47,166 --> 00:16:49,791 - Ho bisogno di te, Pierre-Luc. - Beh… 246 00:16:50,500 --> 00:16:52,208 Allora ci penserò. 247 00:16:53,791 --> 00:16:55,666 Ma per oggi torno a casa. 248 00:16:55,750 --> 00:16:58,333 Questo incontro mi ha sfinito. 249 00:16:58,416 --> 00:17:00,708 - Sono solo le 11:45. - Sì, però… 250 00:17:00,791 --> 00:17:02,791 È che mi sono innervosito molto. 251 00:17:03,833 --> 00:17:05,166 E non è bello. 252 00:17:06,666 --> 00:17:07,666 Comunque… 253 00:17:09,583 --> 00:17:10,583 Ciao. 254 00:17:12,250 --> 00:17:15,625 Era necessario vestirsi da boscaioli a metà giugno? 255 00:17:15,708 --> 00:17:16,708 Ok, papà. 256 00:17:17,250 --> 00:17:20,541 È difficile riunire tutta la famiglia, no? 257 00:17:20,625 --> 00:17:23,041 Faremo la foto della raccolta delle mele. 258 00:17:23,541 --> 00:17:25,791 Non la salteremo per due anni di fila! 259 00:17:25,875 --> 00:17:27,625 Odio raccogliere le mele. 260 00:17:27,708 --> 00:17:30,208 Come faccio a fingere che mi piaccia? 261 00:17:30,291 --> 00:17:32,916 Robert, smettila di lamentarti! 262 00:17:33,000 --> 00:17:35,666 Prenderemo un sacco di like, su Facebook. 263 00:17:35,750 --> 00:17:39,208 - Ah, sì? Da parte di chi? - Le tue sorelle, i miei cugini… 264 00:17:39,291 --> 00:17:41,000 - Lo facciamo per loro? - Sì. 265 00:17:41,083 --> 00:17:43,708 - Ok, possiamo scattare subito la foto? - Sì. 266 00:17:44,458 --> 00:17:46,291 Tra dieci, nove… 267 00:17:48,250 --> 00:17:49,583 Mathis! 268 00:17:49,666 --> 00:17:51,541 È proprio un monello, eh? 269 00:17:52,458 --> 00:17:53,958 Che sciocchino! 270 00:17:54,041 --> 00:17:55,208 Mathis, calmati. 271 00:17:55,291 --> 00:17:58,416 Il nonno non vede l'ora di fare una foto per i cugini. 272 00:17:58,500 --> 00:17:59,583 Ok! 273 00:18:00,083 --> 00:18:02,166 Tra dieci, nove… 274 00:18:04,250 --> 00:18:05,208 Cristo, Mathis! 275 00:18:05,291 --> 00:18:07,250 - Martin. Mathis! - Crispo! 276 00:18:07,333 --> 00:18:08,375 Ok, ciurma! 277 00:18:08,458 --> 00:18:09,583 Tra dieci… 278 00:18:09,666 --> 00:18:12,958 Dite tutti "sesso" con entusiasmo, ok? 279 00:18:13,625 --> 00:18:17,791 Sesso! 280 00:18:18,833 --> 00:18:21,750 Vediamo un po' se è venuta. 281 00:18:23,083 --> 00:18:24,000 Cristo santo. 282 00:18:24,583 --> 00:18:29,458 La raccolta delle mele a giugno, assurdo! Poi cosa? Una foto in costume sulla neve? 283 00:18:29,541 --> 00:18:32,083 Su Facebook ne sarebbero tutti felici, eh! 284 00:18:32,166 --> 00:18:34,125 È questa la realtà, oggigiorno. 285 00:18:34,208 --> 00:18:36,541 - No. Non proprio. - Invece sì. 286 00:18:36,625 --> 00:18:39,000 Le famiglie si fanno delle foto, è così. 287 00:18:39,083 --> 00:18:41,166 Tuo figlio si è tolto il pannolino. 288 00:18:41,916 --> 00:18:43,000 Sta correndo nudo! 289 00:18:44,083 --> 00:18:49,458 Che carino. È che odia la sensazione del tessuto sulla pelle. 290 00:18:49,541 --> 00:18:51,458 - La odia? - Sì. 291 00:18:51,958 --> 00:18:54,166 È questa la realtà, oggigiorno, eh? 292 00:18:54,250 --> 00:18:56,041 - Sì. - No, non lo è. 293 00:18:56,125 --> 00:18:57,666 Mi dispiace, ma è così. 294 00:18:57,750 --> 00:19:01,708 - Vedi qualcun altro col pisello di fuori? - Mi serve una birra. 295 00:19:01,791 --> 00:19:03,833 Non siamo tutti uguali, sai? 296 00:19:03,916 --> 00:19:06,958 Gli viene l'ansia, e noi vogliamo alleviargliela. 297 00:19:07,041 --> 00:19:10,250 - Ma dai! - Scusa tanto, non usare quel tono. 298 00:19:10,333 --> 00:19:14,166 Non lo imbottiremo di farmaci se gli basta stare nudo per farcela. 299 00:19:14,250 --> 00:19:15,250 Ma ti senti? 300 00:19:15,333 --> 00:19:16,750 - Nonno? - Che c'è? 301 00:19:16,833 --> 00:19:18,333 Qual è la password del Wi-Fi? 302 00:19:18,416 --> 00:19:21,791 Aspetto la lavastoviglie da 15 anni. Figuriamoci il Wi-Fi. 303 00:19:22,583 --> 00:19:26,458 Pensano che si tratti di disfasia, 304 00:19:26,541 --> 00:19:31,041 di disprassia o di disgrafia. 305 00:19:31,125 --> 00:19:35,000 Ha dei problemi con le S, le R e le G. 306 00:19:35,083 --> 00:19:37,875 Usa la J al posto della G. 307 00:19:38,416 --> 00:19:43,208 Vuole jocare col pallone jallo in jardino col suo amichetto. 308 00:19:43,291 --> 00:19:45,291 Forse è solo mezzo straniero! 309 00:19:46,291 --> 00:19:48,208 Tranquilla, ha solo cinque anni. 310 00:19:48,291 --> 00:19:52,000 Dici? Non voglio che rimanga indietro, in prima elementare. 311 00:19:52,083 --> 00:19:56,208 Non preoccuparti per la prima. Jonas lo faccio studiare a casa. 312 00:19:56,833 --> 00:20:00,375 - I bambini stanno troppo tempo a scuola. - Non è mai troppo. 313 00:20:00,458 --> 00:20:03,875 I maniaci del lavoro ci parcheggiano i figli, a scuola. 314 00:20:03,958 --> 00:20:09,708 Allora, ho preparato una torta, della pasta al forno e una bella insalata. 315 00:20:10,708 --> 00:20:11,541 Che roba è? 316 00:20:11,625 --> 00:20:16,458 Io e Mathis siamo intolleranti al glutine. Ci ho preparato un pranzo vegano. 317 00:20:16,541 --> 00:20:20,583 Ora ho visto proprio di tutto! Un bambino allergico alla pasta! 318 00:20:20,666 --> 00:20:23,875 Almeno può mangiare le mie barrette di melassa. 319 00:20:23,958 --> 00:20:28,416 Non credo, perché sono fatte di melassa, e quindi sono piene di zucchero. 320 00:20:28,500 --> 00:20:31,541 Dovete vedere questo documentario, 321 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Lo zucchero ci ucciderà. È su Netflix ed è davvero interessante. 322 00:20:36,166 --> 00:20:38,583 La melassa non è zucchero. 323 00:20:38,666 --> 00:20:41,166 Infatti, si chiama melassa, mica zucchero. 324 00:20:41,250 --> 00:20:43,750 Ho portato un dolce coi datteri, comunque. 325 00:20:43,833 --> 00:20:47,250 - C'è dello zucchero anche nel vino, sai? - Sì, è vero. 326 00:20:47,333 --> 00:20:51,666 Ma la sera ci piace concederci un bel calice di vino. 327 00:20:52,458 --> 00:20:54,583 È sempre meglio non esagerare. 328 00:20:55,208 --> 00:20:57,833 Vorrei fare un brindisi a mamma e papà. 329 00:20:57,916 --> 00:21:00,666 Grazie di averci invitati, siete stati gentili. 330 00:21:00,750 --> 00:21:02,000 Al mio amore, 331 00:21:02,083 --> 00:21:06,041 per il servizio fotografico e i ricordi felici. Grazie. 332 00:21:06,708 --> 00:21:08,000 E a Rose. 333 00:21:08,083 --> 00:21:10,208 Sono andato sul sito della scuola 334 00:21:10,708 --> 00:21:13,291 e ho visto il tuo 10 in Scienze. 335 00:21:13,375 --> 00:21:15,625 Il corso avanzato, peraltro. 336 00:21:15,708 --> 00:21:18,416 - Ottimo lavoro, campionessa! - Bravissima! 337 00:21:20,375 --> 00:21:23,791 - Un patto è un patto. - Regoliamo i conti a casa, ok? 338 00:21:23,875 --> 00:21:25,250 Di che patto si tratta? 339 00:21:25,333 --> 00:21:27,541 Se prendo 10, mi dà 100 dollari. 340 00:21:27,625 --> 00:21:30,291 Se prendo 9, 50, e se prendo 8, un cazzo. 341 00:21:30,375 --> 00:21:32,875 E se prendi 7 gli dai tu 20 dollari? 342 00:21:32,958 --> 00:21:34,916 No, non funziona così. 343 00:21:35,000 --> 00:21:38,500 Abbiamo inventato un sistema per motivarla a impegnarsi, 344 00:21:39,166 --> 00:21:41,750 a differenza di quei millennial lavativi. 345 00:21:42,500 --> 00:21:43,500 Tutto qui. 346 00:21:44,583 --> 00:21:45,583 È l'ora. 347 00:21:46,708 --> 00:21:49,041 Alcuni mangiano prima di noi. 348 00:21:55,708 --> 00:21:58,291 I cali in borsa variano tra il 2% e il 5%. 349 00:21:58,375 --> 00:21:59,916 E ora passiamo allo sport. 350 00:22:00,000 --> 00:22:04,083 Toronto domina le classifiche di baseball, hockey e calcio. 351 00:22:04,166 --> 00:22:06,958 Montréal è diventata una città di perdenti? 352 00:22:07,500 --> 00:22:12,000 Sono riuscito a contattare il tizio del sito delle statistiche di hockey 353 00:22:12,083 --> 00:22:14,000 e ti aggiungerà quei due assist. 354 00:22:14,541 --> 00:22:15,458 Va bene. 355 00:22:16,583 --> 00:22:18,833 - Stasera hai danza? - No, domani. 356 00:22:18,916 --> 00:22:21,666 Stasera studio e ceno a casa di Cathou. 357 00:22:22,666 --> 00:22:24,208 - Ciao. - Ciao. 358 00:22:25,791 --> 00:22:28,166 - Chi è la mia campionessa? - Io. 359 00:22:29,416 --> 00:22:31,666 - Chi è la mia campionessa? - Ciao. 360 00:22:36,125 --> 00:22:39,500 Pierre-Luc non è mai venuto, a differenza di quanto detto. 361 00:22:39,583 --> 00:22:42,125 Dovrò accettare l'offerta della concorrenza. 362 00:22:42,208 --> 00:22:44,083 No, sig. Girard, mi ascolti. 363 00:22:44,166 --> 00:22:49,166 Pierre-Luc ha avuto un contrattempo, ma ora me ne occuperò io personalmente. 364 00:22:49,250 --> 00:22:53,791 Non è professionale. Non venite da noi nemmeno per convincerci a firmare. 365 00:22:53,875 --> 00:22:57,625 - Figuriamoci quando avremo un reclamo. - Mi scusi, sig. Girard. 366 00:22:57,708 --> 00:23:02,375 Mi chiamano dalla scuola di mia figlia. Controllo solo che non sia un'emergenza. 367 00:23:03,000 --> 00:23:03,875 Pronto? 368 00:23:03,958 --> 00:23:06,833 Sig. Dubois, sono Lyne Blouin del Collège Cardinal. 369 00:23:06,916 --> 00:23:08,125 Come posso aiutarla? 370 00:23:08,208 --> 00:23:10,458 Dobbiamo parlare di Rose. 371 00:23:10,541 --> 00:23:11,500 Mi dica pure. 372 00:23:11,583 --> 00:23:13,875 No, di persona. E subito. 373 00:23:13,958 --> 00:23:15,916 Ma ho un'emergenza di lavoro. 374 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 È importante, signore. 375 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 Arrivo subito. 376 00:23:22,791 --> 00:23:24,000 Sig. Girard! 377 00:23:26,041 --> 00:23:27,083 Sig. Girard? 378 00:23:28,583 --> 00:23:29,416 Pronto? 379 00:23:32,458 --> 00:23:34,541 Salve. Sono qui per vedere… 380 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Grazie. 381 00:23:42,375 --> 00:23:43,458 Che succede? 382 00:23:45,333 --> 00:23:47,291 MAMMA: TI VOGLIO BENE 383 00:23:49,291 --> 00:23:50,291 Sul serio? 384 00:23:56,791 --> 00:23:59,458 - Grazie di essere venuto subito. - Di niente. 385 00:23:59,541 --> 00:24:05,041 - Rose dice che sua madre è all'estero. - È in tournée in Europa fino a domani. 386 00:24:05,125 --> 00:24:06,250 Che succede? 387 00:24:17,500 --> 00:24:19,500 Come forse avrà notato, 388 00:24:19,583 --> 00:24:24,083 i voti di Rose sono stati ottimi per diverse settimane. 389 00:24:24,166 --> 00:24:27,833 Sì, certo. E ne siamo molto contenti. 390 00:24:28,375 --> 00:24:32,083 Sappiamo quanto quest'anno sia importante per il futuro di Rose. 391 00:24:32,750 --> 00:24:37,250 Quindi abbiamo ideato un piccolo sistema per motivarla. 392 00:24:37,333 --> 00:24:40,291 Il problema è che girano delle voci 393 00:24:40,375 --> 00:24:44,083 secondo cui Rose avrebbe comprato dei test degli anni scorsi. 394 00:24:46,500 --> 00:24:47,458 Come, scusi? 395 00:24:48,041 --> 00:24:49,666 Rose ha comprato dei test. 396 00:24:53,291 --> 00:24:54,708 Non è possibile. 397 00:24:56,125 --> 00:24:58,666 - Lei lavora sodo. - Capisco. 398 00:24:58,750 --> 00:25:01,333 Ma abbiamo aperto l'armadietto di sua figlia 399 00:25:02,083 --> 00:25:07,875 e abbiamo potuto confermare che Rose aveva i test degli anni passati. 400 00:25:17,416 --> 00:25:20,833 I vostri insegnanti ripropongono gli stessi test ogni anno? 401 00:25:21,416 --> 00:25:24,000 È vergognoso e niente affatto professionale. 402 00:25:24,083 --> 00:25:25,625 Non voglio difendere Rose… 403 00:25:25,708 --> 00:25:28,125 Nel suo armadietto abbiamo trovato anche… 404 00:25:29,625 --> 00:25:31,458 delle caramelle alla cannabis, 405 00:25:32,583 --> 00:25:36,333 dell'alprazolam e altre pillole che ha scambiato per i test. 406 00:25:39,125 --> 00:25:42,583 E i suoi sonniferi, nel caso li stesse cercando. 407 00:25:46,416 --> 00:25:48,458 Rose è sospesa fino agli esami finali. 408 00:25:49,291 --> 00:25:51,541 E poi si discuterà del prossimo anno. 409 00:26:21,791 --> 00:26:24,083 Ehi, cosa ci fate già qui? 410 00:26:24,166 --> 00:26:25,958 - Rose, vieni qui! - No! 411 00:26:26,041 --> 00:26:27,666 Vieni subito qui! 412 00:26:28,791 --> 00:26:30,916 La mucca fa "muu"! 413 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 Martin? Si può sapere che succede? 414 00:26:36,833 --> 00:26:39,166 L'anatra fa "qua qua"! 415 00:26:40,500 --> 00:26:41,666 Te ne rendi conto? 416 00:26:43,791 --> 00:26:46,750 - Potresti esserti giocata l'anno! - Me ne fotto. 417 00:26:46,833 --> 00:26:49,750 Lo capisci che questo rovinerà la tua reputazione? 418 00:26:50,250 --> 00:26:53,666 Sarai vista come una bugiarda, un'imbrogliona, una drogata. 419 00:26:54,291 --> 00:26:57,333 Nessuna università rispettabile ti accetterà più! 420 00:26:57,416 --> 00:26:58,500 E chi se ne frega. 421 00:26:58,583 --> 00:27:02,000 - Stai mandando a puttane il tuo futuro! - Mathis ti sente. 422 00:27:02,083 --> 00:27:04,750 Che mi senta, così non farà lo stesso errore! 423 00:27:04,833 --> 00:27:08,625 Tutti i soldi spesi e i sacrifici fatti… Cosa penserà la gente? 424 00:27:08,708 --> 00:27:12,083 - È la mia reputazione, non la tua. - No, bambina mia. 425 00:27:13,041 --> 00:27:15,583 Hai il mio cognome. Siamo rovinati entrambi. 426 00:27:17,666 --> 00:27:18,666 Perché, Rose? 427 00:27:20,083 --> 00:27:22,250 - Perché? - Cosa vuoi che ne sappia? 428 00:27:22,333 --> 00:27:24,041 Cosa? Mi prendi per il culo? 429 00:27:25,583 --> 00:27:30,000 Senza barare non avrei mai preso dei 10 e non sarei andata dove vuoi tu. 430 00:27:30,083 --> 00:27:31,458 Faccio schifo a scuola. 431 00:27:32,333 --> 00:27:34,375 Smettila di dire che fai schifo. 432 00:27:34,458 --> 00:27:35,958 La mucca fa "muu"! 433 00:27:36,041 --> 00:27:37,041 E la droga? 434 00:27:37,916 --> 00:27:38,875 Perché la droga? 435 00:27:40,083 --> 00:27:43,625 - Silenzia quel giocattolo di merda! - Non so come si fa. 436 00:27:43,708 --> 00:27:46,833 Non dirmi che la droga ti fa prendere voti migliori! 437 00:27:48,541 --> 00:27:50,333 - Allora? - Che c'è? 438 00:27:50,416 --> 00:27:52,083 - Sto parlando! - Ti ascolto! 439 00:27:52,166 --> 00:27:53,500 Perché? 440 00:27:59,041 --> 00:28:02,583 Forse perché, quando sono sballata, me ne fotto di tutto. 441 00:28:04,791 --> 00:28:07,708 Della scuola, della matematica e dell'hockey. 442 00:28:09,875 --> 00:28:11,000 E anche di te. 443 00:28:23,125 --> 00:28:24,208 Va' in camera tua. 444 00:28:25,291 --> 00:28:27,166 Coprifuoco sempre alle 21:30. 445 00:28:27,666 --> 00:28:29,791 Dammi il telefono. Basta messaggi. 446 00:28:33,416 --> 00:28:34,500 Tanto ho l'iPad. 447 00:28:34,583 --> 00:28:37,458 - Dammelo. - Mi serve per i compiti. 448 00:28:38,416 --> 00:28:40,708 Non vuoi che passi gli esami finali? 449 00:28:46,083 --> 00:28:50,166 La mucca fa "muu"! 450 00:28:50,250 --> 00:28:52,125 Che cos'è successo? 451 00:28:52,625 --> 00:28:53,875 Ehi, calmo. 452 00:28:57,541 --> 00:28:58,958 Cristo! 453 00:28:59,458 --> 00:29:00,708 Crispo! 454 00:29:03,625 --> 00:29:04,625 Stai bene? 455 00:29:06,416 --> 00:29:07,416 Io sì. 456 00:29:08,541 --> 00:29:09,875 Nostra figlia, invece… 457 00:29:14,500 --> 00:29:15,750 È stata sospesa. 458 00:29:16,916 --> 00:29:17,750 Lo so. 459 00:29:20,500 --> 00:29:24,208 - Ah, lo sapevi? - Ci parlo anche quando sono in Europa. 460 00:29:24,291 --> 00:29:25,708 Forse anche più di te. 461 00:29:26,208 --> 00:29:28,375 Sì, beh, da quando mi hai lasciato… 462 00:29:28,458 --> 00:29:29,583 Ci siamo separati. 463 00:29:30,125 --> 00:29:33,125 Da quando hai deciso di rovinare la nostra famiglia, 464 00:29:33,208 --> 00:29:34,458 ci vivo io, con lei. 465 00:29:35,000 --> 00:29:36,083 Ogni giorno. 466 00:29:37,875 --> 00:29:41,541 La fai tanto facile, tu, ma non lo è né per me né per lei. 467 00:29:43,500 --> 00:29:45,083 Ha barato per settimane. 468 00:29:46,166 --> 00:29:48,625 Non vorrei minimizzare, ma tutti barano. 469 00:29:49,833 --> 00:29:53,833 - Purtroppo è stata beccata. - Fortuna che non vuoi minimizzare! 470 00:29:55,083 --> 00:29:56,083 Tieni. 471 00:29:56,958 --> 00:29:58,083 I tuoi ansiolitici. 472 00:30:02,708 --> 00:30:05,875 ISABELLE (LAVORO): HAI CHIUSO IL CONTRATTO CON GIRARD? 473 00:30:07,791 --> 00:30:12,875 Mi sembra di avere davanti un'estranea, come se non conoscessi mia figlia. 474 00:30:14,416 --> 00:30:15,416 E per me… 475 00:30:18,166 --> 00:30:19,791 è umiliante, cazzo! 476 00:30:19,875 --> 00:30:21,583 Non gira tutto intorno a te. 477 00:30:21,666 --> 00:30:23,625 Beh, ovviamente, 478 00:30:24,916 --> 00:30:26,041 mi sento in colpa. 479 00:30:26,125 --> 00:30:27,708 No, non ti senti in colpa. 480 00:30:28,250 --> 00:30:30,166 Tu ti vergogni, è diverso. 481 00:30:30,750 --> 00:30:32,041 Sì, mi vergogno. 482 00:30:32,125 --> 00:30:35,541 Quando sento: "Mia figlia è nella nazionale canadese", 483 00:30:35,625 --> 00:30:38,958 "Studia Medicina o Ingegneria", io cosa dovrei dire? 484 00:30:39,041 --> 00:30:43,250 "Mia figlia, invece, fa le ciglia finte in un negozio in mezzo al nulla, 485 00:30:43,333 --> 00:30:44,666 proprio come sognavo!" 486 00:30:44,750 --> 00:30:46,875 E se anche facesse le ciglia finte? 487 00:30:46,958 --> 00:30:48,250 Non capisci? 488 00:30:48,333 --> 00:30:50,166 Perché non provi a capire lei? 489 00:30:51,041 --> 00:30:53,333 Devi capire perché è arrivata a tanto. 490 00:30:53,416 --> 00:30:56,416 Una cosa l'ho capita: siamo stati troppo permissivi. 491 00:30:57,166 --> 00:30:58,083 E accomodanti. 492 00:30:58,666 --> 00:31:01,750 Perciò, ci saranno delle conseguenze. 493 00:31:02,375 --> 00:31:03,458 Dobbiamo punirla. 494 00:31:03,541 --> 00:31:04,375 Ma dai. 495 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 Proviamo la terapia. 496 00:31:07,916 --> 00:31:09,250 NON FARE TARDI. 497 00:31:09,333 --> 00:31:10,250 Merda. 498 00:31:11,083 --> 00:31:13,750 Devo andare. Mathis si diploma. 499 00:31:13,833 --> 00:31:15,875 Ma quanti anni ha, scusa? 500 00:31:15,958 --> 00:31:18,166 Cinque. Si diploma all'asilo. 501 00:31:18,250 --> 00:31:21,666 Un diploma per aver giocato e aver usato il vasino da solo? 502 00:32:02,541 --> 00:32:03,541 Léo! 503 00:32:07,333 --> 00:32:09,583 Voglio diventare un giocare di hockey. 504 00:32:11,500 --> 00:32:12,583 Chanelle. 505 00:32:15,416 --> 00:32:17,166 Io diventerò un medico. 506 00:32:18,750 --> 00:32:19,875 Margaux. 507 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 Io diventerò primo ministro. 508 00:32:27,083 --> 00:32:28,083 Mathis. 509 00:32:32,166 --> 00:32:33,875 Da grande farò il… 510 00:32:38,458 --> 00:32:39,291 Il… 511 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 Il parrucchiere! 512 00:32:42,791 --> 00:32:44,500 No, no, no. 513 00:32:44,583 --> 00:32:45,916 L'astronauta. 514 00:32:46,000 --> 00:32:47,500 L'astronato! 515 00:32:51,750 --> 00:32:57,208 - Vuole fare l'astronauta. Ma che carino! - Soprattutto perché l'idea è stata sua! 516 00:32:57,291 --> 00:32:59,000 - Smettila! - Lily-Rose! 517 00:33:01,833 --> 00:33:03,208 - Devo rispondere. - No. 518 00:33:03,291 --> 00:33:04,916 - Solo due minuti. - No! 519 00:33:05,000 --> 00:33:07,333 - Torno subito. - Fai sul serio? 520 00:33:07,416 --> 00:33:08,416 Pronto? 521 00:33:08,916 --> 00:33:13,500 No, Isabelle. Hai ragione. Pensavo ci stesse lavorando Pierre-Luc. 522 00:33:14,041 --> 00:33:17,125 Io ho avuto un problema a casa, ma ora me ne occupo. 523 00:33:18,375 --> 00:33:19,208 Sì. 524 00:33:21,250 --> 00:33:24,708 Indossa il tocco e tieni in alto il diploma. 525 00:33:24,791 --> 00:33:26,750 - No! - Sì, dai. Sorridi! 526 00:33:26,833 --> 00:33:28,791 - No! - Amore mio, ti prego. 527 00:33:28,875 --> 00:33:30,583 Indossalo per la mamma. 528 00:33:30,666 --> 00:33:32,458 - No! - Mathis! 529 00:33:32,541 --> 00:33:33,916 Che stai facendo? 530 00:33:34,000 --> 00:33:35,625 Ma no, non si fa così… 531 00:33:35,708 --> 00:33:38,708 L'hai distrutto. Ah, questi maschietti! 532 00:33:39,166 --> 00:33:41,791 #SUCCESSO #BIMBOGENIALE #FORTUNATA #FIERA 533 00:34:10,583 --> 00:34:13,000 #BAMBINI #FAMIGLIA #FORTUNATA #DISORPRESA 534 00:34:13,083 --> 00:34:14,583 Ma guardalo! 535 00:34:14,666 --> 00:34:17,333 Non è un cucciolino carinissimo? 536 00:34:20,458 --> 00:34:24,791 Wow, la cerimonia, la festa, il tocco di carta, è tutto… 537 00:34:26,458 --> 00:34:27,750 Oh, sì, hai ragione! 538 00:34:27,833 --> 00:34:31,791 Sì, lo so. A volte sembra un po' troppo anche a me. 539 00:34:31,875 --> 00:34:32,958 Ma lo fanno tutti. 540 00:34:33,041 --> 00:34:39,000 Non posso mica lasciare che sia l'unico senza un diploma e una festa, no? 541 00:34:39,083 --> 00:34:42,208 Nel dubbio, è sempre meglio fare tutto. 542 00:34:42,833 --> 00:34:46,750 Già che stiamo usando il cartongesso, non vuoi creare un'area TV? 543 00:34:46,833 --> 00:34:50,375 No, lasciamola così. Mi farò una sala cinema più in là. 544 00:34:50,458 --> 00:34:53,708 Una sala cinema? Ma dovrai isolare la stanza. 545 00:34:53,791 --> 00:34:54,791 No, va bene così. 546 00:34:54,875 --> 00:34:59,375 Rose si sta ancora esercitando a hockey e forse ci giocherà anche Mathis. 547 00:34:59,458 --> 00:35:03,666 Dio mio, sei davvero assurdo! Gli darai 10 dollari ogni volta che segna? 548 00:35:03,750 --> 00:35:08,958 A me pare assurdo allattare ancora un bambino che ha più denti di papà. 549 00:35:09,041 --> 00:35:10,666 E dai, ragazzi, calmi. 550 00:35:10,750 --> 00:35:14,125 Niente può battere la presentazione di Storia di Rose. 551 00:35:14,208 --> 00:35:17,458 Per quella ha preso 10, no? Ah, no, scusa, 10 e lode. 552 00:35:17,541 --> 00:35:21,291 Con un PowerPoint realizzato da un grafico del tuo ufficio. 553 00:35:21,375 --> 00:35:24,125 Ma dai! E poi ti chiedi perché bara a scuola? 554 00:35:24,208 --> 00:35:26,000 Ma vaffanculo, Mister Compost. 555 00:35:26,083 --> 00:35:29,875 Non mi farò fare la predica da uno che fa car sharing da 10 anni. 556 00:35:29,958 --> 00:35:31,041 E allora? 557 00:35:31,125 --> 00:35:32,833 Cristo, ragazzi! Smettila! 558 00:35:32,916 --> 00:35:35,833 Il problema è che ascoltate troppo i vostri figli. 559 00:35:35,916 --> 00:35:38,000 I bambini non capiscono sempre. 560 00:35:38,083 --> 00:35:40,500 Non sono degli umani fatti e finiti. 561 00:35:40,583 --> 00:35:42,791 - Ho sentito bene? - Credo di sì. 562 00:35:42,875 --> 00:35:44,750 Bisogna incoraggiarli. 563 00:35:44,833 --> 00:35:48,583 La grande vuole fare un provino per un programma di danza in TV. 564 00:35:49,250 --> 00:35:52,833 - È una brava ballerina? - Non proprio, ma cosa dovrei dirle? 565 00:35:53,333 --> 00:35:57,125 "Scusa, amore. Non sei brava." Tanti saluti alla sua autostima. 566 00:35:57,208 --> 00:36:01,750 - E se fa il provino e non la prendono? - Sarebbe devastante per lei, lo so. 567 00:36:01,833 --> 00:36:04,000 Umiliata in diretta TV. 568 00:36:04,083 --> 00:36:06,375 Le serviranno 15 anni di terapia. 569 00:36:06,458 --> 00:36:08,041 E quindi cosa farai? 570 00:36:08,125 --> 00:36:11,833 Ho prenotato un viaggio a Disneyland la settimana del provino. 571 00:36:11,916 --> 00:36:16,916 Sovrapposizione di impegni. L'unico modo. per evitare l'argomento e la delusione. 572 00:36:17,625 --> 00:36:18,625 Bella idea. 573 00:36:20,541 --> 00:36:23,291 Ehi! Non troppo lontano, ho detto! 574 00:36:23,375 --> 00:36:26,625 I bambini, oggi, sono incasinati perché non hanno paura 575 00:36:26,708 --> 00:36:30,083 dei genitori, degli insegnanti, dei poliziotti, di niente! 576 00:36:30,166 --> 00:36:32,291 La paura è un ottimo deterrente. 577 00:36:32,375 --> 00:36:36,708 Da piccolo, se tornavo a casa tardi mi picchiavano col cucchiaio di legno! 578 00:36:36,791 --> 00:36:41,458 E anche se facevo il maleducato o se gli Habs perdevano la partita! 579 00:36:41,541 --> 00:36:43,333 Spesso non riuscivo a sedermi! 580 00:36:43,416 --> 00:36:45,375 - Per le schegge nel culo? - Cosa? 581 00:36:45,458 --> 00:36:48,416 Ciò non significa che picchiare sia la cosa giusta. 582 00:36:48,500 --> 00:36:51,208 - Io non vi ho mai picchiati. - Oh, sì. 583 00:36:51,291 --> 00:36:53,833 Come li chiamavi? "Scappellotti"? 584 00:36:53,916 --> 00:36:59,250 Rispetto a quello che ricevevo io, uno scappellotto era una carezza! 585 00:36:59,333 --> 00:37:01,833 Lascia perdere i consigli sull'educazione. 586 00:37:02,625 --> 00:37:04,625 I ragazzi di oggi non sono facili. 587 00:37:05,750 --> 00:37:07,208 - Per niente. - Tu dici? 588 00:37:07,291 --> 00:37:10,000 Per me fanno meno cazzate di noi alla loro età. 589 00:37:10,083 --> 00:37:11,125 Steph. 590 00:37:11,791 --> 00:37:15,166 Ti ricordo che Rose è stata beccata con la droga a scuola. 591 00:37:15,250 --> 00:37:17,833 Sì, ma a 16 anni fumavi erba anche tu. 592 00:37:17,916 --> 00:37:20,958 - Cosa? - E dai, papà, chi se ne frega! 593 00:37:21,041 --> 00:37:25,583 Io so che a volte Thomas la fuma. Il seminterrato puzza di canna! 594 00:37:25,666 --> 00:37:28,333 Cosa? Tuo figlio fuma in casa? 595 00:37:28,416 --> 00:37:30,375 E ne parli come se niente fosse? 596 00:37:30,458 --> 00:37:31,416 Tu sei pazzo! 597 00:37:31,500 --> 00:37:35,333 Preferisco che lo faccia in un ambiente in cui è al sicuro. 598 00:37:35,416 --> 00:37:37,416 E se si vorrà fare di eroina, 599 00:37:37,500 --> 00:37:41,000 gliela inietterai tu per evitare che si faccia la bibi? 600 00:37:41,083 --> 00:37:46,166 La prima volta che Rose farà sesso vuoi che sia a casa o in un vicoletto? 601 00:37:46,250 --> 00:37:48,208 Preferirei che non lo facesse. 602 00:37:48,791 --> 00:37:51,791 Sono suo padre, non un suo amico. 603 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 Non ne parliamo. E nascondere certe cose ai tuoi genitori 604 00:37:56,083 --> 00:37:57,625 fa parte del brivido. 605 00:37:57,708 --> 00:38:00,125 Come comprare dei test di nascosto? 606 00:38:00,208 --> 00:38:03,291 Perché è ciò che ha fatto e per questo sei incazzato. 607 00:38:33,750 --> 00:38:34,791 Grazie. 608 00:38:38,375 --> 00:38:40,666 Rose è una ragazza molto intelligente. 609 00:38:40,750 --> 00:38:43,250 Abbiamo parlato molto della sua stanchezza, 610 00:38:43,833 --> 00:38:45,833 dei problemi di insonnia, 611 00:38:46,750 --> 00:38:49,333 dell'inappetenza, dei mal di stomaco, 612 00:38:49,916 --> 00:38:51,666 degli sfoghi, dell'ansia 613 00:38:51,750 --> 00:38:55,458 e della scarsa autostima perché pensa di essere brutta e grassa. 614 00:38:56,875 --> 00:38:58,875 È da tanto che si sente così? 615 00:39:03,416 --> 00:39:04,333 L'ha detto lei? 616 00:39:04,416 --> 00:39:05,708 Sì, sono parole sue. 617 00:39:06,333 --> 00:39:08,125 - Beh… - No, aspetta. 618 00:39:08,708 --> 00:39:10,125 Non hai notato nulla? 619 00:39:11,791 --> 00:39:15,041 La smetti di accusarmi? Non hai detto che parlate tanto? 620 00:39:15,625 --> 00:39:18,208 - Sì, è vero. - Allora dimmi, cos'hai fatto? 621 00:39:18,875 --> 00:39:22,750 Tu balli a Barcellona mentre io congelo su un campo da hockey! 622 00:39:22,833 --> 00:39:24,125 Non si tratta di te. 623 00:39:24,208 --> 00:39:26,333 Non siamo qui per accusare nessuno. 624 00:39:26,833 --> 00:39:30,125 I sintomi di Rose sono quelli della depressione. 625 00:39:30,208 --> 00:39:34,333 Una depressione dovuta all'ansia, in particolare quella da prestazione. 626 00:39:35,666 --> 00:39:36,958 Mi scusi, ma… 627 00:39:37,750 --> 00:39:40,416 Insomma, dai, depressione? Ha 16 anni. 628 00:39:41,000 --> 00:39:42,666 Non ci si deprime a 16 anni. 629 00:39:42,750 --> 00:39:46,083 Il suo problema più grande è quando finisce il pancarrè. 630 00:39:46,166 --> 00:39:49,666 Sai, Martin, si può essere depressi a qualsiasi età. 631 00:39:53,291 --> 00:39:57,333 Chiedo scusa. Non dirò altro. Sei tu l'esperta di depressione. 632 00:39:57,416 --> 00:39:59,791 - Vaffanculo. - Non è ereditaria? 633 00:39:59,875 --> 00:40:03,500 Certo, ha solo 16 anni, ma è già oberata di impegni. 634 00:40:03,583 --> 00:40:05,208 Ha il terrore di deludervi. 635 00:40:05,291 --> 00:40:06,541 Di deludere te. 636 00:40:08,000 --> 00:40:12,500 Senta, Rose è il mio più grande orgoglio. 637 00:40:13,083 --> 00:40:14,833 Glielo dico sempre. 638 00:40:14,916 --> 00:40:19,458 Dovrebbe smettere di dirle: "Credo in te. Sei la migliore. Puoi farcela". 639 00:40:19,541 --> 00:40:20,541 Mette pressione. 640 00:40:21,125 --> 00:40:24,375 - È la mia campionessa! - Smetta di dire anche questo. 641 00:40:25,125 --> 00:40:29,041 Io consiglio sempre di risolvere i problemi senza punizioni. 642 00:40:29,125 --> 00:40:32,333 Io non mi offendo, se qualcuno mi chiama "campione". 643 00:40:32,416 --> 00:40:36,625 Per ora, vi consiglierei di farle prendere una pausa da tutto. 644 00:40:36,708 --> 00:40:41,000 E dovrebbe anche prendere dei farmaci per la sua ansia. 645 00:40:41,083 --> 00:40:42,208 Giusto. Le pillole. 646 00:40:42,291 --> 00:40:45,541 Si stava già curando da sola con la cannabis, comunque. 647 00:40:45,625 --> 00:40:48,333 E dovrebbe passare più tempo con lei. 648 00:40:49,458 --> 00:40:52,208 Per me va bene, già lo faccio. 649 00:40:52,833 --> 00:40:56,666 Facciamo tante cose insieme. Usciamo spesso con tutta la famiglia. 650 00:40:56,750 --> 00:40:59,041 Sto di più io coi miei figli in una settimana 651 00:40:59,125 --> 00:41:01,083 di quanto facesse mio padre in un anno. 652 00:41:01,166 --> 00:41:02,500 Solo per lei, intende. 653 00:41:02,583 --> 00:41:05,833 Del tempo dedicato a lei. E ha ragione, le sarà d'aiuto. 654 00:41:05,916 --> 00:41:07,000 E anche lei. 655 00:41:08,166 --> 00:41:09,083 Che c'entro io? 656 00:41:09,166 --> 00:41:12,500 Le sue assenze hanno lasciato un vuoto enorme. 657 00:41:12,583 --> 00:41:13,666 Oh, sì. 658 00:41:13,750 --> 00:41:15,708 - Non è lo stesso. - Non lo è mai. 659 00:41:15,791 --> 00:41:18,666 Per forza. Io lavoro all'estero, non ho scelta. 660 00:41:18,750 --> 00:41:20,833 C'è sempre una scelta, signora. 661 00:41:20,916 --> 00:41:22,375 "C'è sempre una scelta." 662 00:41:22,458 --> 00:41:24,458 - Basta. - "C'è sempre una scelta." 663 00:41:24,541 --> 00:41:26,958 - Ok. - L'ha detto lui, e l'hai scelto tu. 664 00:41:27,041 --> 00:41:29,250 Potreste partire cenando con Rose, 665 00:41:29,333 --> 00:41:32,000 senza TV, telefono o iPad. 666 00:41:32,625 --> 00:41:33,666 Certo. 667 00:41:33,750 --> 00:41:36,166 Potreste anche comunicare diversamente. 668 00:41:36,250 --> 00:41:39,666 Invece di darle degli ordini, fatele delle richieste. 669 00:41:40,333 --> 00:41:44,833 "A che ora pensi di fare la doccia?" invece di: "Fatti la doccia". 670 00:41:44,916 --> 00:41:50,041 O: "Ti va di svuotare la lavastoviglie?" e non: "Svuota la lavastoviglie". Capite? 671 00:41:50,125 --> 00:41:54,041 Quelle cose non dovrei neanche chiederle, in realtà, ma va bene. 672 00:41:54,125 --> 00:41:55,958 Richieste e non ordini. Capito. 673 00:41:56,041 --> 00:41:59,666 Lei potrebbe averla spinta al limite, sig. Dubois. 674 00:42:00,958 --> 00:42:03,458 Fortuna che non dovevamo accusare nessuno. 675 00:42:03,958 --> 00:42:04,958 Comunque, 676 00:42:06,166 --> 00:42:11,083 non è colpa mia se sono un padre di merda, ma dei miei genitori. Non funziona così? 677 00:42:11,791 --> 00:42:14,291 È un circolo vizioso. 678 00:42:14,375 --> 00:42:18,166 Cerchi di fare del bene, ma in realtà spali solo merda, no? 679 00:42:34,625 --> 00:42:36,000 Non mi va! 680 00:42:36,083 --> 00:42:37,708 Mathis! 681 00:42:38,666 --> 00:42:39,666 Così non va! 682 00:42:40,625 --> 00:42:44,333 Devo trovare un modo per incanalare la sua aggressività. 683 00:42:46,375 --> 00:42:47,375 Non dici niente? 684 00:42:47,458 --> 00:42:49,625 È un bambino, dagli tregua. 685 00:42:50,208 --> 00:42:51,208 Che fortunato. 686 00:42:52,458 --> 00:42:54,875 Guarda l'iPad, ok? 687 00:42:58,791 --> 00:42:59,750 Posa il… 688 00:43:02,250 --> 00:43:04,958 Potresti posare il telefono, per favore? 689 00:43:05,041 --> 00:43:06,625 E perché lui usa l'iPad? 690 00:43:06,708 --> 00:43:07,958 Ha cinque anni. 691 00:43:08,041 --> 00:43:09,458 E va bene. 692 00:43:11,791 --> 00:43:14,333 Ecco, alleggeriamo un po' l'atmosfera. 693 00:43:21,333 --> 00:43:22,750 È una bella canzone, no? 694 00:43:22,833 --> 00:43:25,958 Sì, se sei rimasta nel 2018. 695 00:43:26,041 --> 00:43:27,458 Mamma mia. 696 00:43:27,541 --> 00:43:30,000 Evita questo sarcasmo, per cortesia. 697 00:43:30,083 --> 00:43:32,291 I musicisti sono davvero fantastici. 698 00:43:32,375 --> 00:43:37,208 Mi piacerebbe avere il loro talento, ma bisognerà cominciare da piccoli. 699 00:43:38,333 --> 00:43:42,500 So che Justin Bieber ha iniziato a 3 anni. Suonava il tamburo! 700 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 Devi dire… 701 00:43:52,291 --> 00:43:56,083 Hai detto all'allenatore che non potevi giocare, questo week-end? 702 00:43:56,166 --> 00:43:57,166 Sì. 703 00:43:58,916 --> 00:44:00,958 Vorresti parlarci di qualcosa? 704 00:44:01,041 --> 00:44:02,541 Tipo cosa? 705 00:44:02,625 --> 00:44:03,583 Non saprei. 706 00:44:04,333 --> 00:44:06,458 Lo psicologo dice che sei turbata. 707 00:44:06,541 --> 00:44:08,541 Martin, stiamo cenando, ti prego. 708 00:44:08,625 --> 00:44:10,333 Insomma, posso… 709 00:44:11,416 --> 00:44:15,291 fare qualcosa per aiutarti a stare meglio? 710 00:44:15,375 --> 00:44:19,041 Potresti smetterla di parlarmi come se fossi un'idiota. 711 00:44:21,125 --> 00:44:24,291 Dopo cena vogliamo fare un gioco di società? 712 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 - Cosa? - Da tuo fratello ci giocano. Li adorano. 713 00:44:27,291 --> 00:44:29,583 Fanno anche cacare il figlio a terra. 714 00:44:31,791 --> 00:44:33,541 Sì, giochiamo. Ottima idea. 715 00:44:34,416 --> 00:44:35,750 Come si gioca? 716 00:44:35,833 --> 00:44:39,083 Tutti prendono una carta e la inseriscono nella fascia, 717 00:44:39,583 --> 00:44:42,708 poi fanno delle domande per indovinare cosa raffigura. 718 00:44:42,791 --> 00:44:46,000 Solo domande a cui si può rispondere con un sì o un no. 719 00:44:46,083 --> 00:44:47,625 - Avete capito tutti? - Sì. 720 00:44:47,708 --> 00:44:51,000 - Voglio jocare anch'io! - No, è troppo complicato. 721 00:44:51,083 --> 00:44:52,083 Voglio jocare! 722 00:44:52,166 --> 00:44:53,375 Sei troppo piccolo. 723 00:44:53,458 --> 00:44:58,958 E dai, va bene. Farà squadra con la mamma. Adesso Mathis sceglie una carta, ok? 724 00:45:00,625 --> 00:45:02,333 - Jiraffa! - No, Mathis! 725 00:45:02,416 --> 00:45:06,250 - Mathis! - No. È "giraffa", non "jiraffa". 726 00:45:06,333 --> 00:45:08,625 Non credo sia questo il problema. 727 00:45:09,500 --> 00:45:11,625 Sì, lo so. Va bene, allora. 728 00:45:11,708 --> 00:45:16,958 Mathis sceglierà un'altra carta, ma stavolta non la guarderemo. 729 00:45:17,041 --> 00:45:18,583 Ok. Rose! Tocca a te. 730 00:45:18,666 --> 00:45:21,541 Ok. Sono per caso… 731 00:45:21,625 --> 00:45:23,791 - Un pallone da calcio! - Cristo! 732 00:45:23,875 --> 00:45:25,833 - Martin! Mathis! - Crispo! 733 00:45:25,916 --> 00:45:30,541 - Lo sapevo. Fanculo questo stupido gioco. - Aspetta! Ci stiamo solo scaldando. 734 00:45:30,625 --> 00:45:32,833 - Non mi va. - Siediti. 735 00:45:32,916 --> 00:45:34,125 Adesso gioco io. 736 00:45:34,208 --> 00:45:37,125 Così vedi com'è un vincente. Mathis, sta' zitto. 737 00:45:38,958 --> 00:45:40,541 - Sono un uomo? - No. 738 00:45:40,625 --> 00:45:42,208 - Una donna, allora? - No. 739 00:45:42,291 --> 00:45:44,375 Non perdi il turno, con un "no"? 740 00:45:44,458 --> 00:45:46,750 Siamo solo in tre, bisogna adattare il regolamento. 741 00:45:46,833 --> 00:45:50,541 - Siamo in quattro. - Lo adattiamo solo se va a tuo favore. 742 00:45:50,625 --> 00:45:53,583 Non sono un uomo né una donna. Sono un animale? 743 00:45:53,666 --> 00:45:56,500 - No. - Beh, sì, diciamo di sì. 744 00:45:56,583 --> 00:45:58,000 Non è un animale. 745 00:45:58,083 --> 00:46:00,291 È una parte di un animale. 746 00:46:00,375 --> 00:46:02,541 Ma la domanda è: "Sono un animale?", 747 00:46:02,625 --> 00:46:06,083 non: "Ero un animale prima di finire nel tuo piatto?" 748 00:46:06,166 --> 00:46:09,083 - Già che ci sei, digli cos'è. - La risposta è no. 749 00:46:09,166 --> 00:46:10,250 Sei la pancetta! 750 00:46:10,333 --> 00:46:11,375 Cazzo, Mathis! 751 00:46:11,458 --> 00:46:12,791 - Ehi! - Cazzo! 752 00:46:12,875 --> 00:46:16,791 - Frena la lingua! Può giocare anche lui. - Può fare ciò che vuole! 753 00:46:16,875 --> 00:46:18,916 Ma non capisce e rovina il gioco! 754 00:46:19,000 --> 00:46:20,083 Modera i toni. 755 00:46:20,166 --> 00:46:22,791 Pancetta! Come si fa a indovinare, dai? 756 00:46:22,875 --> 00:46:25,500 - Al diavolo. - No, aspetta un attimo! 757 00:46:25,583 --> 00:46:28,583 Ehi, ferma lì. Dobbiamo iniziare il gioco. 758 00:46:28,666 --> 00:46:32,333 - È una merda, come questa famiglia! - E no! Adesso basta! 759 00:46:33,041 --> 00:46:36,500 Sei tu che crei situazioni di merda e hai una cattiva influenza su Mathis. 760 00:46:36,583 --> 00:46:40,625 Tu ce l'hai! Non si cresce un bambino parlandogli in terza persona! 761 00:46:40,708 --> 00:46:44,416 Mathis è un moccioso viziato perché lo stai allevando tu così! 762 00:46:44,500 --> 00:46:48,041 Tu, invece, sei proprio l'esempio di una figlia modello! 763 00:46:48,125 --> 00:46:49,875 Smettila, non sei mia madre! 764 00:46:49,958 --> 00:46:51,166 Rose! 765 00:46:51,250 --> 00:46:53,750 Oh, Marie-Soleil è arrabbiata? 766 00:46:53,833 --> 00:46:56,625 Oh, no! Come mai Marie-Soleil è arrabbiata? 767 00:46:59,041 --> 00:46:59,916 Io non… 768 00:47:00,000 --> 00:47:01,916 - Rose, basta così. - Vaffanculo. 769 00:47:02,000 --> 00:47:04,333 Rose! Basta così! 770 00:47:04,416 --> 00:47:06,625 "Rose"? Tutto qui? 771 00:47:08,333 --> 00:47:10,583 La tua cara figlioletta 772 00:47:11,083 --> 00:47:13,833 è una stronza, proprio come te! 773 00:47:18,541 --> 00:47:21,958 Alla faccia della serata divertente e tutta in famiglia! 774 00:47:32,041 --> 00:47:35,458 ROBBIE DÀ UNA FESTA. VIENI? 775 00:47:35,541 --> 00:47:38,250 NON LO SO, HO TROPPO DA STUDIARE. 776 00:47:40,166 --> 00:47:41,333 Ciao a tutti! 777 00:47:41,416 --> 00:47:43,541 Vedrete, è un ottimo corso. 778 00:47:43,625 --> 00:47:46,750 Ci farà bene. Ultimamente c'è tensione, a casa. 779 00:47:46,833 --> 00:47:51,291 Come potrete notare, ho un approccio molto ludico e pratico. 780 00:47:51,375 --> 00:47:54,750 Per rendere l'insegnamento un po' più concreto, 781 00:47:54,833 --> 00:47:57,166 ma soprattutto più divertente, 782 00:47:57,250 --> 00:48:00,791 iniziamo con l'esercizio della palla di carta. 783 00:48:01,875 --> 00:48:04,541 Ecco qua, mettetevi sul tappetino 784 00:48:04,625 --> 00:48:08,875 e divaricate le gambe fino ad allineare i piedi ai fianchi. 785 00:48:09,666 --> 00:48:13,708 Ora, facciamo insieme un bel respiro profondo 786 00:48:14,500 --> 00:48:19,250 e incanaliamo le energie verso il nostro centro, il nostro cuore. 787 00:48:19,333 --> 00:48:23,416 Poi prendiamo tutta la nostra frustrazione 788 00:48:23,500 --> 00:48:27,416 e la scateniamo sulla palla di carta. Bravissimi, così. 789 00:48:27,500 --> 00:48:29,666 Facciamo un grande passo a destra 790 00:48:30,250 --> 00:48:33,250 e pieghiamo le ginocchia per piantarci bene a terra. 791 00:48:33,333 --> 00:48:35,208 - Anche tu, piccolo. - Bene. 792 00:48:35,291 --> 00:48:38,750 Ora fate un altro bel respiro profondo, 793 00:48:38,833 --> 00:48:43,750 allungate il braccio sinistro davanti a voi e il braccio destro dietro 794 00:48:43,833 --> 00:48:47,583 e, mentre espirate, buttate fuori la rabbia! 795 00:48:48,125 --> 00:48:51,666 Sì, così! Fate uscire tutta la vostra rabbia. 796 00:48:52,291 --> 00:48:53,875 Ottimo, così! 797 00:48:53,958 --> 00:48:59,666 Quindi a casa, invece di arrabbiarvi col fratello, la sorella o anche la mamma, 798 00:49:00,208 --> 00:49:04,541 prendete la vostra grande palla di rabbia e lanciatela via. 799 00:49:06,208 --> 00:49:08,416 La tua rabbia è sparita, vero? 800 00:49:09,458 --> 00:49:11,083 - Ahi! - Ehi! 801 00:49:19,166 --> 00:49:21,000 Qualcuno ha visto Pierre-Luc? 802 00:49:21,083 --> 00:49:23,000 È a un festival di musica indie. 803 00:49:24,208 --> 00:49:25,416 Dove? 804 00:49:25,500 --> 00:49:28,041 Indie è il genere, non la location. 805 00:49:28,125 --> 00:49:30,250 Guarda, ci ha appena mandato questa. 806 00:49:30,333 --> 00:49:31,375 È sfattissimo. 807 00:49:31,458 --> 00:49:33,083 #VACANZEPRIMAVERILI #SFATTO 808 00:49:35,708 --> 00:49:36,708 Merda. 809 00:49:43,166 --> 00:49:44,458 Tutto bene? 810 00:49:47,375 --> 00:49:49,333 La Autobus Girard ci ha mollati. 811 00:49:49,416 --> 00:49:51,250 Oh, cavolo! 812 00:49:51,958 --> 00:49:53,125 Già. 813 00:49:53,208 --> 00:49:55,250 Sto vivendo un momento complicato. 814 00:49:56,708 --> 00:49:58,708 Al lavoro, a casa… 815 00:50:00,583 --> 00:50:02,458 Mia figlia ha dei problemi. 816 00:50:03,500 --> 00:50:04,500 Rose? 817 00:50:06,125 --> 00:50:07,583 È malata? 818 00:50:07,666 --> 00:50:10,250 No, non è malata, diciamo che è… 819 00:50:11,208 --> 00:50:12,708 un po' disturbata. 820 00:50:14,541 --> 00:50:16,166 Ora è in terapia. 821 00:50:16,250 --> 00:50:20,250 Anche io, ultimamente, ho dei problemi col mio primogenito. 822 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 Fuma. 823 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Parecchio. 824 00:50:26,583 --> 00:50:27,791 Troppo, anzi. 825 00:50:28,375 --> 00:50:29,416 Erba. 826 00:50:30,500 --> 00:50:33,333 Prende antidepressivi e sonniferi. 827 00:50:33,416 --> 00:50:36,375 Passa le giornate a uccidere tutti nei videogiochi. 828 00:50:37,916 --> 00:50:40,291 È 12° nella classifica mondiale di Killing Gap. 829 00:50:40,375 --> 00:50:41,958 Mondiale? Caspita! 830 00:50:42,041 --> 00:50:43,625 - Davvero. - Già. Grazie. 831 00:50:45,000 --> 00:50:48,708 Ma mia moglie pensa che abbia una dipendenza da Internet. 832 00:50:49,625 --> 00:50:52,750 Teme possa fare qualche follia, se lasciato da solo. 833 00:50:52,833 --> 00:50:55,375 - E l'università? - Non vuole più andarci. 834 00:50:56,166 --> 00:50:58,250 Ha 20 anni, non posso costringerlo. 835 00:50:58,750 --> 00:51:00,916 Ma se lo caccio di casa, dove andrà? 836 00:51:01,750 --> 00:51:02,833 Non so che fare. 837 00:51:02,916 --> 00:51:05,791 Non è che Rose ha un deficit dell'attenzione? 838 00:51:07,041 --> 00:51:07,875 Boh, perché? 839 00:51:07,958 --> 00:51:11,166 Mia figlia aveva l'ansia e non riusciva a concentrarsi. 840 00:51:11,250 --> 00:51:13,875 Ma ora le do il metilfenidato e va meglio. 841 00:51:13,958 --> 00:51:14,791 Sul serio? 842 00:51:14,875 --> 00:51:18,000 È tipico delle persone troppo creative per la società, 843 00:51:18,083 --> 00:51:22,250 tipo Steve Jobs, Walt Disney, Mozart… 844 00:51:22,333 --> 00:51:23,833 Justin Timberlake. 845 00:51:23,916 --> 00:51:24,916 Ma davvero? 846 00:51:25,416 --> 00:51:28,041 Posso venire a vivere con te dopo la tournée? 847 00:51:28,125 --> 00:51:30,958 - Non vuoi più stare con papà? - Ci sto pensando. 848 00:51:32,750 --> 00:51:34,750 Beh, dipende. 849 00:51:35,958 --> 00:51:37,458 Che università vuoi fare? 850 00:51:39,416 --> 00:51:42,750 Papà vuole che faccia Medicina in un'università anglofona 851 00:51:42,833 --> 00:51:45,666 e prenda una borsa di studio per l'hockey. 852 00:51:45,750 --> 00:51:49,208 Ok, ma non ti ho chiesto cosa vuole tuo padre. 853 00:51:49,291 --> 00:51:50,750 Tu dove vuoi andare? 854 00:51:51,291 --> 00:51:52,375 Non sono sicura. 855 00:51:53,625 --> 00:51:55,916 Lui dice: "Pago io e decido io". 856 00:51:56,000 --> 00:51:59,291 Sì, ok, ma tu cos'è che vuoi? 857 00:51:59,375 --> 00:52:00,541 Non lo so. 858 00:52:01,750 --> 00:52:03,125 Faccio schifo in tutto. 859 00:52:03,208 --> 00:52:04,208 Non è vero. 860 00:52:04,291 --> 00:52:08,250 Sei brava in tante cose: nello sport, nell'arte, nelle lingue… 861 00:52:08,333 --> 00:52:10,083 Sei una ballerina di talento. 862 00:52:10,166 --> 00:52:13,875 Mi piacerebbe iscrivermi a Fotografia a Vieux-Montréal. 863 00:52:14,875 --> 00:52:16,208 Sembra bello. 864 00:52:16,291 --> 00:52:18,125 E sarebbe vicino a casa tua. 865 00:52:18,208 --> 00:52:21,708 Bene, allora potremmo essere coinquiline. 866 00:52:21,791 --> 00:52:26,416 Ma se ottenessi una borsa di studio per l'hockey, sarei pazza a rifiutarla. 867 00:52:26,500 --> 00:52:29,041 Beh, solo se vuoi andarci, all'università. 868 00:52:29,125 --> 00:52:32,083 Oggi non vai da nessuna parte, senza una laurea. 869 00:52:32,166 --> 00:52:36,583 L'istruzione ti apre tutte le porte. Non voglio finire a fare la cassiera. 870 00:52:36,666 --> 00:52:38,083 Per carità, sia mai. 871 00:52:38,166 --> 00:52:40,250 Cosa vuoi dire, scusa? 872 00:52:40,916 --> 00:52:41,916 Volete ordinare? 873 00:52:42,583 --> 00:52:46,000 - Per me il petto di pollo. - Con patatine o insalata? 874 00:52:46,083 --> 00:52:48,416 Insalata e condimento a parte. 875 00:52:48,500 --> 00:52:50,625 - Da bere? - Acqua naturale. 876 00:52:50,708 --> 00:52:52,083 Fate la poutine? 877 00:52:52,166 --> 00:52:56,000 - Voglio la più golosa. - Quella alla pancetta è la migliore. 878 00:52:56,083 --> 00:52:59,583 Perfetto, prendo quella. E anche un altro calice di vino. 879 00:52:59,666 --> 00:53:01,541 - Mi scusi! - Sì? 880 00:53:01,625 --> 00:53:04,125 Niente insalata, una poutine anche per me. 881 00:53:04,208 --> 00:53:06,458 - E vai! - E con una Coca, per favore. 882 00:53:09,625 --> 00:53:11,875 Vedi ancora il tipo della Midget AAA? 883 00:53:13,333 --> 00:53:14,208 E dai, mamma. 884 00:53:14,291 --> 00:53:15,916 Ci sei andata a letto? 885 00:53:16,000 --> 00:53:17,666 Mamma, abbassa la voce! 886 00:53:18,583 --> 00:53:20,208 - Ci sei andata? - Mamma! 887 00:53:26,291 --> 00:53:27,666 Grazie. È stato bello. 888 00:53:36,791 --> 00:53:40,208 Se hai bisogno di consigli d'amore, te li do io, eh. 889 00:53:40,291 --> 00:53:43,000 - Ok, ciao. - Sono brava, coi ragazzi. 890 00:53:44,083 --> 00:53:46,083 - È arrivato il tutor. - Ho visto. 891 00:53:46,583 --> 00:53:48,458 - Ciao, Rose. - Ciao. 892 00:53:49,666 --> 00:53:50,750 Aspetta. 893 00:53:55,583 --> 00:53:57,083 Senti, non dare di matto, 894 00:53:57,750 --> 00:54:02,291 ma voglio portarla da un neuropsichiatra. Potrebbe avere un deficit dell'attenzione. 895 00:54:02,375 --> 00:54:03,791 Cos'è questa novità? 896 00:54:03,875 --> 00:54:09,000 Spiegherebbe il suo umore altalenante, i problemi a scuola, la mancanza di amici… 897 00:54:09,583 --> 00:54:11,875 Non ha amici perché l'hai riempita di impegni. 898 00:54:11,958 --> 00:54:13,916 Non abbiamo niente da perdere. 899 00:54:14,458 --> 00:54:18,125 Se si scopre che ne soffre, può prendere il metilfenidato. 900 00:54:18,208 --> 00:54:20,541 - Il metilfenidato? - Esatto. 901 00:54:20,625 --> 00:54:24,916 Steve Jobs, Walt Disney e Mozart ne soffrivano, ma stavano bene. 902 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Chi se ne frega di Mozart? 903 00:54:27,083 --> 00:54:29,583 - Hai capito. - Vuoi imbottirla di pillole. 904 00:54:30,125 --> 00:54:32,375 È più facile che stare con lei, eh? 905 00:54:32,458 --> 00:54:36,041 Vedi tua figlia una volta al mese e mi vuoi fare la predica? 906 00:54:36,125 --> 00:54:37,125 E va bene. 907 00:54:38,250 --> 00:54:39,208 Ci vediamo! 908 00:54:52,083 --> 00:54:52,958 Ehi! 909 00:54:53,583 --> 00:54:56,333 - Il tutor se n'è andato? - Sì, ho finito. 910 00:54:56,416 --> 00:54:57,250 Bene. 911 00:54:58,458 --> 00:55:01,000 Robbie darà una festa, stasera. 912 00:55:01,083 --> 00:55:02,750 Posso andarci? 913 00:55:02,833 --> 00:55:03,833 Robbie! 914 00:55:04,416 --> 00:55:06,000 Il mio preferito. 915 00:55:07,500 --> 00:55:11,208 Quel coglione che si crede tanto bravo da giocare in nazionale. 916 00:55:11,291 --> 00:55:13,791 Chi se ne frega, ci vanno tutti. 917 00:55:16,375 --> 00:55:18,875 Ok, capisco che tu ci voglia andare, 918 00:55:20,291 --> 00:55:22,291 ma sei stata sospesa da scuola, 919 00:55:23,708 --> 00:55:26,583 quindi non puoi andare alle feste scolastiche. 920 00:55:26,666 --> 00:55:30,958 Non è una festa scolastica, e ho il diritto di vedere i miei amici. 921 00:55:31,041 --> 00:55:33,333 Sì, lo capisco, ma… 922 00:55:36,250 --> 00:55:37,708 mancano due settimane. 923 00:55:39,083 --> 00:55:42,208 Hai due settimane per studiare per gli esami. 924 00:55:42,291 --> 00:55:46,041 E dopo potrai fare festa coi tuoi amici per tutta l'estate. 925 00:55:49,000 --> 00:55:50,083 Concentrati, Rose. 926 00:55:52,583 --> 00:55:53,583 Ok, capito. 927 00:56:10,916 --> 00:56:13,250 Sai se Mathis ha fatto la cacca, oggi? 928 00:56:15,833 --> 00:56:17,916 - Cosa? - O ieri? 929 00:56:19,291 --> 00:56:20,458 Non lo so, perché? 930 00:56:21,916 --> 00:56:24,708 La cosa mi preoccupa. 931 00:56:25,375 --> 00:56:29,166 Deve andare regolarmente prima di iniziare le elementari. Cavolo. 932 00:56:30,333 --> 00:56:33,125 Poverino, ha ereditato la mia flora intestinale. 933 00:56:34,250 --> 00:56:36,708 Ok, quindi si rifiuta di mangiare, 934 00:56:36,791 --> 00:56:39,458 confonde le consonanti e dimentica di cacare. 935 00:56:40,166 --> 00:56:41,875 Mi sa che è uscito difettoso. 936 00:56:48,750 --> 00:56:51,541 Oh, mio Dio! Guarda qui. 937 00:56:51,625 --> 00:56:54,208 Giocano con gli spazzolini dei genitori. 938 00:56:54,291 --> 00:56:57,541 - Chi? - I figli di tuo fratello. Guarda. 939 00:56:57,625 --> 00:56:58,958 Sono dei veri hippy! 940 00:56:59,041 --> 00:57:01,875 Avranno le bocche piene di coliformi fecali. 941 00:57:03,708 --> 00:57:05,625 Hai una fissazione per le feci. 942 00:57:08,583 --> 00:57:09,666 Senti qua. 943 00:57:11,166 --> 00:57:16,500 "Lasciate le stanze degli adolescenti come sono: è il loro modo di esprimersi." 944 00:57:17,083 --> 00:57:20,916 "Cari genitori, tenete un diario delle vostre emozioni." 945 00:57:21,000 --> 00:57:25,208 "Prendetevi un giorno di ferie per portare i vostri figli al museo." 946 00:57:25,291 --> 00:57:26,333 Sono pazzi! 947 00:57:26,416 --> 00:57:30,416 Della serie: "Fatevi sputare in faccia e dite di volerne ancora!". Ma dai! 948 00:57:30,500 --> 00:57:31,708 Aspetta, leggi qua. 949 00:57:32,291 --> 00:57:34,791 "Parlate nella tranquillità della sera." 950 00:57:36,250 --> 00:57:39,666 "Augurate loro la buonanotte come quando erano piccoli." 951 00:57:39,750 --> 00:57:40,875 Questa non è male. 952 00:57:41,958 --> 00:57:44,666 "Dite: 'Ti voglio bene' una volta al giorno." 953 00:57:44,750 --> 00:57:48,916 Se non avessi dei pregiudizi, ammetteresti che sono dei buoni consigli. 954 00:57:50,041 --> 00:57:52,916 - Avvocato una volta, avvocato per sempre. - Già. 955 00:57:59,333 --> 00:58:01,833 Si vede che ti alleni. Sei davvero bella. 956 00:58:01,916 --> 00:58:02,916 Grazie. 957 00:58:06,125 --> 00:58:08,166 Mamma? 958 00:58:08,250 --> 00:58:09,500 Che c'è? 959 00:58:12,500 --> 00:58:15,500 Non sa regolarizzare né la cacca né la nanna, eh? 960 00:58:16,041 --> 00:58:17,333 Va' in camera tua. 961 00:58:17,416 --> 00:58:20,708 - Ho fatto un brutto sogno. - Non ricominciare. 962 00:58:20,791 --> 00:58:23,291 Non ci sono mostri, qui. In camera tua, su! 963 00:58:26,000 --> 00:58:27,458 Basta sciocchezze. 964 00:58:28,375 --> 00:58:29,583 Mathis! 965 00:58:30,291 --> 00:58:32,541 Voglio dormire con te. 966 00:58:33,625 --> 00:58:36,833 - Ok, vieni qui. Vieni dalla mamma. - No. No! 967 00:58:50,416 --> 00:58:51,500 Vieni, amore. 968 00:58:53,375 --> 00:58:54,583 ADORO LA MATEMATICA! 969 00:58:55,041 --> 00:58:56,916 Chiudi gli occhietti, su. 970 00:59:13,375 --> 00:59:14,458 Merda! 971 00:59:17,541 --> 00:59:19,583 CHIAMATA IN CORSO A ROSE 972 00:59:19,666 --> 00:59:22,166 RETE FAMILIARE LOCALIZZARE UN DISPOSITIVO 973 00:59:22,250 --> 00:59:24,250 CELLULARE DI ROSE: CASA 974 00:59:27,708 --> 00:59:28,708 Cazzo! 975 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Non è facile, eh? 976 01:00:32,291 --> 01:00:33,416 Cosa stai facendo? 977 01:00:39,375 --> 01:00:40,375 No. 978 01:00:41,416 --> 01:00:42,875 Cosa stai facendo tu. 979 01:00:52,583 --> 01:00:53,583 Rose. 980 01:01:38,041 --> 01:01:39,833 - Ciao. - Ciao. 981 01:01:39,916 --> 01:01:42,583 - Stai bene? - Sì, sono solo… 982 01:01:44,291 --> 01:01:46,666 Sono stanco per il bilancio trimestrale. 983 01:01:46,750 --> 01:01:51,666 Giusto. Volevo solo dirti che domani scopriremo chi andrà a Toronto. 984 01:01:53,666 --> 01:01:54,583 Bene. 985 01:01:56,333 --> 01:01:58,250 Ho già puntato un paio di case. 986 01:02:04,416 --> 01:02:06,000 Martin? Sei già a casa? 987 01:02:06,083 --> 01:02:07,875 - Ciao! - Ciao. 988 01:02:07,958 --> 01:02:11,375 - Sophie mi ha detto di essere incinta! - Di un maschietto. 989 01:02:11,458 --> 01:02:12,458 Tanti auguri! 990 01:02:12,541 --> 01:02:15,333 Daniel ha insistito tanto per un maschietto, 991 01:02:15,416 --> 01:02:20,125 quindi siamo andati ad Atlanta in una clinica di selezione del sesso. 992 01:02:21,833 --> 01:02:23,000 Auguri. 993 01:02:23,750 --> 01:02:28,708 Daniel ha detto: "Diventerà il centravanti che manca alla nazionale di hockey!" 994 01:02:29,916 --> 01:02:30,916 Bella, questa. 995 01:02:31,666 --> 01:02:34,208 - Rose è di sotto? - Sì. 996 01:02:36,875 --> 01:02:38,291 Insomma, è davvero… 997 01:02:44,250 --> 01:02:45,250 Stai bene? 998 01:02:47,625 --> 01:02:48,625 Sì. 999 01:02:51,500 --> 01:02:53,083 Sei pronta per gli esami? 1000 01:02:55,208 --> 01:02:58,875 Tranquillo, li passerò. Tra poco arriva il tutor di Matematica. 1001 01:03:02,916 --> 01:03:05,750 Ti va di andare alla baita della famiglia Dubois? 1002 01:03:06,375 --> 01:03:09,625 Ecco la principessa Venere! 1003 01:03:09,708 --> 01:03:13,000 Mathis! Da' subito alla mamma la sua bacchetta magica! 1004 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 Scusa, Sophie. Dammi un secondo. 1005 01:03:20,500 --> 01:03:21,625 Solo noi due, 1006 01:03:22,541 --> 01:03:24,208 senza Mathis e Marie-Soleil. 1007 01:03:28,083 --> 01:03:29,083 Sì, va bene. 1008 01:03:31,375 --> 01:03:32,375 Sì. 1009 01:03:32,458 --> 01:03:33,500 Oh, no! 1010 01:03:37,000 --> 01:03:39,250 - Questa è bella! - Per carità! 1011 01:03:48,125 --> 01:03:49,125 No! 1012 01:03:53,041 --> 01:03:54,041 E dai, papà! 1013 01:03:59,666 --> 01:04:00,791 Dio mio! 1014 01:04:13,916 --> 01:04:15,000 Oddio. 1015 01:04:17,500 --> 01:04:18,875 - No! - Papà, ti prego! 1016 01:04:20,041 --> 01:04:21,125 Oddio! 1017 01:04:21,958 --> 01:04:23,041 Che faccia! 1018 01:04:33,583 --> 01:04:36,333 Oh, Dio, papà, sei orrendo, quando canti! 1019 01:04:36,416 --> 01:04:37,916 - Orrendo? Io? - Fai così… 1020 01:04:39,041 --> 01:04:41,083 - Giuro. - Non capisci il talento. 1021 01:04:55,916 --> 01:04:56,916 Ciao! 1022 01:04:57,458 --> 01:04:58,458 Ciao, papà. 1023 01:04:59,291 --> 01:05:00,291 Ciao. 1024 01:06:17,958 --> 01:06:19,958 E opplà, giù dalla scogliera! 1025 01:06:20,041 --> 01:06:24,125 Si era schiantato sulle palle e pensava di essersene rotto una. 1026 01:06:26,166 --> 01:06:29,708 Papà, tu e zio Stéphane eravate due pazzi! 1027 01:06:29,791 --> 01:06:31,375 Non mostrarle quello. 1028 01:06:31,458 --> 01:06:34,208 Avevo dimenticato quanto foste temerari! 1029 01:06:34,291 --> 01:06:36,375 Non l'abbiamo mai fatto insieme. 1030 01:06:36,458 --> 01:06:39,708 È come il trampolino più alto in piscina. Non lo rifarò. 1031 01:06:39,791 --> 01:06:41,500 Sei diventato un pappamolle? 1032 01:06:42,625 --> 01:06:45,500 Quando hai dei figli, ti spaventano tante cose. 1033 01:06:53,041 --> 01:06:54,583 Danno il posto a Éric? 1034 01:06:54,666 --> 01:06:58,416 Sono solo voci di corridoio, non è stato confermato niente. 1035 01:06:58,500 --> 01:07:00,833 È assurdo che lo diano a quel cazzone! 1036 01:07:01,625 --> 01:07:02,875 Magari non è vero. 1037 01:07:04,250 --> 01:07:05,250 Può anche essere. 1038 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 Ora devo andare. 1039 01:07:08,083 --> 01:07:10,500 - Ok, ti aggiorno. Ciao. - Va bene. Ciao. 1040 01:07:11,708 --> 01:07:13,250 Ehi, hai campo? 1041 01:07:14,041 --> 01:07:16,291 Sono venuto qui col caffè e prendeva. 1042 01:07:23,291 --> 01:07:24,541 È vero, ho una tacca. 1043 01:07:28,541 --> 01:07:29,833 Ehi! 1044 01:07:30,458 --> 01:07:33,125 - Volete andare a pesca? - Si pesca bene, qui? 1045 01:07:33,208 --> 01:07:36,125 Non ne ho idea. Io odio pescare! 1046 01:07:36,708 --> 01:07:41,125 - E perché hai comprato l'attrezzatura? - Perché ai vecchi piace, di solito. 1047 01:07:41,208 --> 01:07:43,541 Ma per me è una noia mortale, cazzo! 1048 01:07:49,833 --> 01:07:50,750 Allora? 1049 01:07:51,833 --> 01:07:53,208 Andiamo alla scogliera? 1050 01:07:55,166 --> 01:07:56,125 Cosa? 1051 01:07:57,041 --> 01:08:00,958 - Ci tuffiamo dalla scogliera? - No, io lì non ci vado. 1052 01:08:02,625 --> 01:08:03,625 E perché? 1053 01:08:05,500 --> 01:08:09,500 Te l'ho detto, non voglio più tuffarmi lì. E poi, l'acqua è gelida. 1054 01:08:12,416 --> 01:08:15,083 Quindi papino è codardo come un pollo? 1055 01:08:15,166 --> 01:08:16,500 Rose, smettila. 1056 01:08:17,333 --> 01:08:19,375 Ma sì, ha proprio paura, eh? 1057 01:08:21,125 --> 01:08:22,875 Papino ha paura. 1058 01:08:32,708 --> 01:08:33,791 E va bene. 1059 01:08:36,875 --> 01:08:38,000 Mettiti il costume. 1060 01:08:59,416 --> 01:09:02,500 È CONFERMATO. HANNO DATO IL POSTO A ÉRIC. MI SPIACE. 1061 01:09:08,666 --> 01:09:09,500 Papà. 1062 01:09:10,666 --> 01:09:12,583 Abbiamo detto niente cellulari. 1063 01:09:12,666 --> 01:09:13,583 È importante. 1064 01:09:13,666 --> 01:09:15,875 A ISABELLE (LAVORO): POSSO CHIAMARTI? 1065 01:09:15,958 --> 01:09:17,291 Ma certo, come sempre. 1066 01:09:20,541 --> 01:09:21,791 Attenta! 1067 01:09:23,166 --> 01:09:25,916 Così ci ribaltiamo. Devi fare da contrappeso. 1068 01:09:26,833 --> 01:09:29,041 Io resto qui. Tu spostati a sinistra. 1069 01:09:29,125 --> 01:09:30,625 Ok, scusa. Dio mio! 1070 01:09:31,416 --> 01:09:33,791 Se fai così, prendo il telefono anch'io. 1071 01:09:33,875 --> 01:09:35,541 No. Tu pagaia. 1072 01:09:35,625 --> 01:09:37,625 - Lo sto facendo. - Fallo meglio. 1073 01:09:38,708 --> 01:09:42,500 - Non sei mai contento. - No. Chi voleva andare alla scogliera? 1074 01:09:43,041 --> 01:09:44,958 Tu. Allora andiamo, pagaia. 1075 01:09:45,041 --> 01:09:46,375 Lo sto facendo. 1076 01:09:46,958 --> 01:09:49,333 Ma se devi fare così, torniamo indietro. 1077 01:09:49,416 --> 01:09:52,375 Ma certo, come no. Arrenditi pure. 1078 01:09:52,458 --> 01:09:56,083 Ti riesce bene. Tanto a chi importa? Arrenditi, non fa niente. 1079 01:09:57,916 --> 01:09:59,208 Sei insopportabile. 1080 01:10:00,333 --> 01:10:02,083 Un giorno mi ringrazierai. 1081 01:10:02,166 --> 01:10:03,875 Non ti ho mai chiesto niente. 1082 01:10:05,375 --> 01:10:10,000 Chi voleva frequentare una scuola privata? E fare ripetizioni, danza e hockey? 1083 01:10:10,083 --> 01:10:12,833 Di certo non tu. Tu non chiedi mai niente. 1084 01:10:12,916 --> 01:10:15,083 Smettila o torno indietro a nuoto! 1085 01:10:15,166 --> 01:10:16,375 Come no. 1086 01:10:16,458 --> 01:10:17,958 Lo faccio davvero. 1087 01:10:18,041 --> 01:10:19,041 Avanti, allora. 1088 01:10:27,125 --> 01:10:28,125 Complimenti. 1089 01:10:29,125 --> 01:10:30,458 Una mossa geniale. 1090 01:10:31,125 --> 01:10:32,833 In acqua e senza salvagente. 1091 01:10:34,541 --> 01:10:36,625 Vuoi dimostrare che sei coraggiosa? 1092 01:10:36,708 --> 01:10:39,791 Presto mi chiederai di aiutarti a salire a bordo, no? 1093 01:10:44,916 --> 01:10:45,916 Ecco! 1094 01:10:46,833 --> 01:10:48,166 Sono in acqua anch'io! 1095 01:10:48,250 --> 01:10:50,125 Se ti arrendi, anneghi. 1096 01:10:50,208 --> 01:10:52,375 - Anneghiamo entrambi. - No! 1097 01:10:53,541 --> 01:10:56,041 Se annego, annego solo io, non anche tu. 1098 01:10:56,125 --> 01:10:58,500 La vita è mia, non anche tua! 1099 01:10:59,958 --> 01:11:01,583 Tu mi stressi, papà! 1100 01:11:03,708 --> 01:11:06,208 Mi sembra di non fare mai niente di buono. 1101 01:11:07,666 --> 01:11:09,750 Mi fai sentire una perdente! 1102 01:11:09,833 --> 01:11:12,833 Non puoi vincere, se ti credi una perdente! 1103 01:11:12,916 --> 01:11:16,666 - Parli anche come una perdente! - Lasciami in pace, Cristo! 1104 01:11:18,875 --> 01:11:20,416 Ti credi un vincente, eh? 1105 01:11:20,500 --> 01:11:22,583 Ma hai ottenuto la tua promozione? 1106 01:11:23,458 --> 01:11:25,000 No che non l'hai ottenuta. 1107 01:11:25,083 --> 01:11:28,541 Perché sei un perdente e un fallito proprio come me, 1108 01:11:28,625 --> 01:11:30,625 ché sono la figlia di un perdente! 1109 01:11:31,958 --> 01:11:33,333 Ma almeno io lo so! 1110 01:12:13,791 --> 01:12:14,916 Hai preso tutto? 1111 01:12:15,791 --> 01:12:16,791 Sì. 1112 01:12:31,000 --> 01:12:33,458 Salve, sig. Dubois! Come sta, oggi? 1113 01:12:34,000 --> 01:12:36,291 Rosie tornerà presto o… 1114 01:12:39,041 --> 01:12:40,125 No. 1115 01:12:42,833 --> 01:12:44,708 Niente ripetizioni, oggi. 1116 01:12:45,583 --> 01:12:46,583 Come, scusi? 1117 01:12:48,041 --> 01:12:49,708 Torna a casa, Jean-François. 1118 01:12:50,833 --> 01:12:52,916 - Davvero? - Sì. 1119 01:12:54,666 --> 01:12:56,500 Ok, allora. Arrivederci. 1120 01:15:23,041 --> 01:15:24,791 #FAMIGLIAPAZZESCA #GRATA #PAPÀ 1121 01:15:25,291 --> 01:15:27,500 #FAMIGLIAPAZZESCA #GRATA #BAMBINI 1122 01:17:22,875 --> 01:17:23,958 Ti manca? 1123 01:17:24,666 --> 01:17:26,833 Stare insieme farà bene a entrambe. 1124 01:17:33,625 --> 01:17:37,000 Sono fortunato ad avere te. Siamo una bella squadra. 1125 01:17:38,125 --> 01:17:39,166 Una squadra? 1126 01:17:40,625 --> 01:17:41,875 Ma quale squadra? 1127 01:17:42,833 --> 01:17:44,833 Beh, io, te… 1128 01:17:46,041 --> 01:17:48,291 - La nostra famiglia. - La tua squadra, quindi. 1129 01:17:49,458 --> 01:17:50,291 Sì. 1130 01:17:51,416 --> 01:17:53,750 È vero, io sono nella tua squadra. 1131 01:17:54,458 --> 01:17:55,916 Ma tu non sei nella mia. 1132 01:18:00,125 --> 01:18:00,958 Sei stanca? 1133 01:18:01,750 --> 01:18:04,083 Certo che sei davvero incredibile. 1134 01:18:07,750 --> 01:18:08,875 Non hai idea 1135 01:18:10,458 --> 01:18:12,458 della pressione che ha una madre. 1136 01:18:13,125 --> 01:18:14,083 L'asilo, 1137 01:18:14,166 --> 01:18:17,166 il bucato, controllare che mangi abbastanza verdure, 1138 01:18:17,250 --> 01:18:20,791 se ha i denti dritti, se il prepuzio è abbastanza dilatato, 1139 01:18:20,875 --> 01:18:24,666 e il tutto pur rimanendo una compagna e un'amante focosa 1140 01:18:24,750 --> 01:18:27,083 che si allena e sta a dieta per essere sexy. 1141 01:18:27,875 --> 01:18:32,208 Quindi, sì, ogni tanto mi sento un po' stanca. 1142 01:18:50,458 --> 01:18:52,416 Cosa posso fare per aiutarti? 1143 01:18:52,500 --> 01:18:56,666 Forse smettere di proporre soluzioni e ascoltarmi? 1144 01:18:56,750 --> 01:18:58,000 Ti sto ascoltando. 1145 01:18:58,833 --> 01:19:02,458 Perché passo le giornate a leggere dello sviluppo dei bambini? 1146 01:19:02,541 --> 01:19:04,041 Perché tu non lo fai! 1147 01:19:04,125 --> 01:19:06,708 - No, è che… - Faccio la figura della pazza. 1148 01:19:06,791 --> 01:19:09,250 Ma in realtà compenso la tua indifferenza 1149 01:19:09,333 --> 01:19:12,958 leggendo articoli, riviste e libri di 1.000 pagine 1150 01:19:13,041 --> 01:19:15,041 come Il bambino e l'acqua sporca, 1151 01:19:15,125 --> 01:19:18,416 che mi ricorda perennemente che sto incasinando Mathis. 1152 01:19:18,500 --> 01:19:21,291 Ma a te non importa neanche un po'. 1153 01:19:21,375 --> 01:19:24,666 Sono solo più rilassato perché non è il primo figlio. 1154 01:19:24,750 --> 01:19:26,833 Beh, per me è il primo e unico. 1155 01:19:27,416 --> 01:19:28,916 Probabilmente per sempre. 1156 01:19:34,500 --> 01:19:37,000 Quando lavoravo, avevo una squadra. 1157 01:19:37,083 --> 01:19:38,916 Altre persone che mi aiutavano. 1158 01:19:39,833 --> 01:19:41,666 Se sbaglio come madre, però, 1159 01:19:42,583 --> 01:19:43,583 è finita. 1160 01:19:44,875 --> 01:19:47,416 Abbiamo già discusso di queste cose… 1161 01:19:47,500 --> 01:19:49,541 Sì, lo so, e avevamo un accordo. 1162 01:19:49,625 --> 01:19:52,041 Ma ora l'accordo è saltato. 1163 01:19:55,708 --> 01:19:57,125 Mi serve aiuto, Martin. 1164 01:19:59,875 --> 01:20:01,208 Mi sento persa. 1165 01:20:03,125 --> 01:20:04,916 Non so più chi sono. 1166 01:20:06,083 --> 01:20:07,375 O quanto valgo. 1167 01:20:08,125 --> 01:20:10,583 Come madre, come donna. 1168 01:20:10,666 --> 01:20:13,666 - Non… Parla piano o lo sveglierai! - Fammi parlare! 1169 01:20:13,750 --> 01:20:16,958 Tanto non sarai mica tu a rimetterlo a dormire! 1170 01:20:25,958 --> 01:20:27,958 Sto avendo un esaurimento nervoso. 1171 01:20:30,583 --> 01:20:33,041 Non sopporto più quel moccioso! 1172 01:20:33,666 --> 01:20:34,500 Merda. 1173 01:20:36,750 --> 01:20:38,750 Perché non me l'hai detto prima? 1174 01:20:42,000 --> 01:20:43,750 Perché non volevo deluderti. 1175 01:20:44,791 --> 01:20:46,041 Io capisco Rose. 1176 01:20:48,750 --> 01:20:52,583 Noi che facciamo parte della tua vita cerchiamo di essere perfetti 1177 01:20:53,166 --> 01:20:54,791 e di fare la cosa giusta 1178 01:20:55,750 --> 01:20:57,375 perché tu sia fiero di noi. 1179 01:20:59,250 --> 01:21:01,250 Per essere nella tua squadra. 1180 01:21:14,791 --> 01:21:15,833 Ma che bella! 1181 01:21:16,541 --> 01:21:17,583 Te l'avevo detto. 1182 01:21:19,125 --> 01:21:20,875 Mi piace vederti sorridere. 1183 01:21:20,958 --> 01:21:22,041 Grazie. 1184 01:21:22,958 --> 01:21:24,750 I ragazzi ti fissano, sai? 1185 01:21:26,000 --> 01:21:27,125 Può darsi. 1186 01:21:27,208 --> 01:21:29,583 Ti hanno squadrata dalla testa ai piedi. 1187 01:21:29,666 --> 01:21:32,375 Dovrei andarne fiera o prenderli a schiaffi? 1188 01:21:35,791 --> 01:21:37,625 La mia piccolina! 1189 01:21:37,708 --> 01:21:40,208 Non posso credere che tu sia già una donna! 1190 01:21:42,375 --> 01:21:43,916 Dillo a papà! 1191 01:21:44,000 --> 01:21:46,916 Ho quasi 17 anni e mi tratta come se ne avessi 8. 1192 01:21:47,000 --> 01:21:48,166 Non pensare a lui. 1193 01:21:48,875 --> 01:21:51,416 Ciò che succede con la mamma resta tra noi. 1194 01:21:54,541 --> 01:21:56,833 Guarda chi c'è! Ehi! 1195 01:21:56,916 --> 01:21:58,375 Ciao, bellezza! 1196 01:21:58,458 --> 01:22:00,041 - Come va? - Bene. E a te? 1197 01:22:00,125 --> 01:22:02,000 Anche. Ti presento Robin. 1198 01:22:02,083 --> 01:22:03,916 - Ciao. Molto lieto. - Caroline. 1199 01:22:04,000 --> 01:22:05,708 - Ciao, sono Robin. - Io Rose. 1200 01:22:05,791 --> 01:22:08,208 - Da dove sei appena tornata? - Da Parigi. 1201 01:22:47,958 --> 01:22:50,541 Ehi! Ecco la mia bambina! 1202 01:22:51,541 --> 01:22:53,958 - Io vado. - No, dai, altri cinque minuti. 1203 01:22:54,458 --> 01:22:56,583 Tu resta, io chiamo un Uber. 1204 01:22:57,375 --> 01:22:59,083 - Chiami un Uber? - Sì. 1205 01:23:15,208 --> 01:23:18,750 - Mi fermo qualche settimana. Ci sentiamo? - Certo. 1206 01:23:21,208 --> 01:23:23,125 Resta con lui. Io vado a letto. 1207 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Aspetta un attimo. 1208 01:23:27,416 --> 01:23:30,166 - Hai bevuto. Vengo su. - Me la caverò. 1209 01:23:30,833 --> 01:23:33,916 Voglio solo dormire, gli esami mi hanno distrutta. 1210 01:23:40,375 --> 01:23:41,916 Ne sei sicura? 1211 01:23:42,750 --> 01:23:43,750 Certo. 1212 01:23:45,625 --> 01:23:46,625 Ok. 1213 01:23:47,125 --> 01:23:49,416 Ti voglio bene. Lo sai, vero? 1214 01:23:50,250 --> 01:23:53,708 Ti voglio bene. Davvero tanto. 1215 01:23:53,791 --> 01:23:54,791 Ok. 1216 01:23:57,625 --> 01:23:58,666 Ok, ciao. 1217 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Ehi! 1218 01:24:08,625 --> 01:24:11,541 Domattina, quando torno, andiamo a fare un brunch. 1219 01:24:12,791 --> 01:24:13,833 Sì, va bene. 1220 01:24:51,916 --> 01:24:55,958 CIAO! COME STA… 1221 01:25:45,666 --> 01:25:49,416 RISULTATI ESAMI SESSIONE INVERNALE 1222 01:25:49,500 --> 01:25:54,875 MATEMATICA: 56 - BOCCIATA 1223 01:26:55,875 --> 01:26:56,708 Ciao. 1224 01:26:57,875 --> 01:26:58,791 Ciao. 1225 01:27:04,166 --> 01:27:05,166 Stai bene? 1226 01:27:05,833 --> 01:27:06,750 Sì. 1227 01:27:10,208 --> 01:27:11,125 Posso aiutarti? 1228 01:27:11,208 --> 01:27:14,291 Speravo potessi prendere un caffè con Pierre-Luc 1229 01:27:14,375 --> 01:27:16,291 e ricominciare da capo, con lui. 1230 01:27:18,666 --> 01:27:20,000 Ha passato un brutto periodo, 1231 01:27:20,083 --> 01:27:22,833 ma gli hanno diagnosticato un deficit dell'attenzione. 1232 01:27:22,916 --> 01:27:23,833 Ora va meglio. 1233 01:27:26,208 --> 01:27:28,208 Ha un potenziale enorme. 1234 01:27:37,500 --> 01:27:39,583 A volte mi chiedo se, 1235 01:27:41,083 --> 01:27:46,833 a forza di ripetere ai nostri figli quanto sono geniali, brillanti e speciali… 1236 01:27:49,708 --> 01:27:53,083 non finiamo per convincerci che siano davvero eccezionali. 1237 01:27:56,500 --> 01:27:57,583 Fred, tuo figlio… 1238 01:27:58,541 --> 01:27:59,750 Beh, è mediocre. 1239 01:28:01,375 --> 01:28:02,458 Non è un idiota. 1240 01:28:03,416 --> 01:28:04,416 Né una schiappa. 1241 01:28:04,958 --> 01:28:06,375 Ma è nella media. 1242 01:28:07,500 --> 01:28:11,666 Sarà un impiegato mediocre con una carriera mediocre. 1243 01:28:13,125 --> 01:28:14,291 E va bene così. 1244 01:28:18,458 --> 01:28:19,458 Mi dispiace. 1245 01:28:21,958 --> 01:28:23,083 Non sono d'accordo. 1246 01:28:23,875 --> 01:28:24,875 Sai… 1247 01:28:27,083 --> 01:28:29,750 Qualsiasi cosa diventi Pierre-Luc è affar suo. 1248 01:28:30,625 --> 01:28:32,750 Non si riflette su di te come padre. 1249 01:29:00,416 --> 01:29:01,416 Ciao! 1250 01:29:19,708 --> 01:29:20,750 Tesoro? 1251 01:29:44,000 --> 01:29:45,000 Rose? 1252 01:30:06,875 --> 01:30:08,791 Rose! 1253 01:30:10,291 --> 01:30:11,291 Rose! 1254 01:30:11,916 --> 01:30:13,416 Rispondimi, Rose. 1255 01:30:17,875 --> 01:30:19,125 Ma cos'hai fatto? 1256 01:30:22,916 --> 01:30:25,041 Rispondimi, ti prego! Cos'hai fatto? 1257 01:30:27,833 --> 01:30:31,000 Aiuto! Qualcuno mi aiuti! Vi prego! 1258 01:30:32,958 --> 01:30:34,000 Pronto? 1259 01:30:35,083 --> 01:30:36,083 Sono io. 1260 01:30:38,458 --> 01:30:39,458 Che succede? 1261 01:30:44,083 --> 01:30:45,083 È per Rose. 1262 01:30:45,583 --> 01:30:46,916 Cos'ha fatto? 1263 01:30:49,666 --> 01:30:51,125 Ha preso delle pillole. 1264 01:34:07,833 --> 01:34:08,958 Mi dispiace. 1265 01:34:34,583 --> 01:34:36,000 È a me che dispiace. 1266 01:34:43,750 --> 01:34:46,666 - Tenete il punteggio negli sport? - Sì, perché? 1267 01:34:46,750 --> 01:34:49,333 La sconfitta genera molta frustrazione. 1268 01:34:49,416 --> 01:34:50,833 È davvero umiliante. 1269 01:34:50,916 --> 01:34:54,916 - Non può portare i capelli lunghi? - Non può portare il suo pupazzo? 1270 01:34:55,000 --> 01:34:57,958 - Gli allievi sono tutti vaccinati? - I vaccini li fanno ammalare. 1271 01:34:58,041 --> 01:35:00,708 - Sono truffe delle case farmaceutiche. - Pure il morbillo? 1272 01:35:00,791 --> 01:35:01,958 I vaccini uccidono. 1273 01:35:02,041 --> 01:35:04,916 Le scuole australiane li richiedono. 1274 01:35:05,000 --> 01:35:08,000 Allora manda tuo figlio a scuola in Australia. 1275 01:35:08,083 --> 01:35:09,458 - Scusa? - Per cortesia! 1276 01:35:09,541 --> 01:35:11,125 Stai parlando con me? 1277 01:35:53,666 --> 01:35:54,791 Se la cava da solo. 1278 01:41:19,916 --> 01:41:23,416 Sottotitoli: Andrea Guarino