1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,500 --> 00:00:40,000 Klopt het dat ze vanaf volgend jaar een uur minder Engels krijgen? 4 00:00:40,083 --> 00:00:42,208 Inderdaad, de school besloot… -Wat? 5 00:00:42,291 --> 00:00:45,708 Daarom zijn we hier. Met sport komen ze niet ver. 6 00:00:45,791 --> 00:00:48,333 Ze spelen thuis. -Drietaligheid is een must. 7 00:00:48,416 --> 00:00:51,416 Kinderen zijn sponzen. -Talen zijn essentieel. 8 00:00:51,500 --> 00:00:53,875 Kunnen we met ons kind naar de les? 9 00:00:53,958 --> 00:00:56,833 Begaafde kinderen moeten gestimuleerd worden. 10 00:00:56,916 --> 00:00:59,750 Geen mobieltjes? -Wat als er een noodgeval is? 11 00:00:59,833 --> 00:01:02,250 Ze kunnen niet zonder hun mobieltjes. 12 00:01:02,333 --> 00:01:04,416 Blauw licht verstoort de slaap. 13 00:01:04,500 --> 00:01:06,916 Ze willen verplichte dutjes terugbrengen. 14 00:01:07,000 --> 00:01:10,250 Verplichte dutjes? Echt niet. Ze moeten 's nachts slapen. 15 00:01:10,333 --> 00:01:13,125 M'n kind is allergisch voor maïs. Zijn jullie popcornvrij? 16 00:01:13,666 --> 00:01:16,791 De geur alleen is gevaarlijk. -Zijn snacks biologisch? 17 00:01:16,875 --> 00:01:20,083 Blauwe uniformen voor jongens zijn enorm cliché. 18 00:01:20,166 --> 00:01:23,333 De school van m'n nicht heeft een trans-student. En hier? 19 00:01:23,416 --> 00:01:25,250 Houdt u de sportscores bij? 20 00:01:52,541 --> 00:01:54,041 Onze score? -Twintig. 21 00:01:55,125 --> 00:01:55,958 Goed zo. 22 00:02:49,375 --> 00:02:50,541 Ik kan het. 23 00:02:54,958 --> 00:02:56,291 Niet verkeerd. 24 00:03:00,500 --> 00:03:01,916 Ja. Ga door. 25 00:03:05,458 --> 00:03:06,541 Ga ervoor. 26 00:03:10,958 --> 00:03:12,708 Niet te geloven. 27 00:03:27,833 --> 00:03:30,750 WELTERUSTEN IEDEREEN #SUPERFAMILIE #DANKBAAR 28 00:03:35,791 --> 00:03:36,625 Slaap lekker. 29 00:03:37,583 --> 00:03:38,500 Slaap lekker. 30 00:03:54,583 --> 00:03:55,625 Sorry, maar… 31 00:03:56,625 --> 00:03:59,791 Ik voel me erg misselijk en morgen is een grote dag. 32 00:03:59,875 --> 00:04:02,375 Wat worden we oud. -Dat is het niet. 33 00:04:02,458 --> 00:04:03,958 We doen het morgen, oké? 34 00:04:05,250 --> 00:04:06,083 Slaap lekker. 35 00:04:07,291 --> 00:04:08,291 Slaap lekker. 36 00:04:41,666 --> 00:04:42,666 Goed dan. 37 00:04:52,916 --> 00:04:55,333 Sorry. Mag ik ze uitdoen? 38 00:04:55,416 --> 00:04:59,125 Ja. Ze zijn niet sexy. 39 00:05:05,958 --> 00:05:07,625 Ik wilde dit de hele dag. 40 00:05:20,666 --> 00:05:22,208 Kom nog niet klaar, schat. 41 00:05:24,375 --> 00:05:25,416 Ik kom klaar. 42 00:05:25,500 --> 00:05:26,500 Mammie? 43 00:05:26,583 --> 00:05:27,500 Mathis. 44 00:05:27,583 --> 00:05:29,916 Verdomme. 45 00:05:30,000 --> 00:05:31,333 Ik schrok me rot. 46 00:05:31,416 --> 00:05:33,000 Oké, Mathis… 47 00:05:33,083 --> 00:05:35,625 Ik had een nare droom. 48 00:05:35,708 --> 00:05:38,750 Ik zei het je al. Er zijn hier geen monsters. 49 00:05:38,833 --> 00:05:40,208 Ga naar je kamer. 50 00:05:40,291 --> 00:05:42,458 Ik wil bij jou slapen. 51 00:05:42,541 --> 00:05:43,666 Niet waar. 52 00:05:43,750 --> 00:05:44,875 Kom bij mama. 53 00:05:44,958 --> 00:05:46,000 Nee. -Kom. 54 00:05:47,208 --> 00:05:48,291 Jezus. 55 00:05:49,416 --> 00:05:50,541 Dat meen je niet. 56 00:05:51,250 --> 00:05:53,000 Ze windt me op en dan… 57 00:05:55,500 --> 00:05:56,750 Wat is dit? 58 00:05:57,458 --> 00:05:58,625 Geef dat hier. 59 00:05:58,708 --> 00:06:01,416 Dat is mama haar toverstaf. 60 00:06:04,666 --> 00:06:10,333 Het was een emotionele rit gisteravond. Laten we eens kijken. 61 00:06:17,291 --> 00:06:19,958 EXAMENRESULTATEN 62 00:06:20,041 --> 00:06:24,000 Marc Dupré zei dat hij nog nooit een kind zo goed had horen zingen. 63 00:06:24,708 --> 00:06:27,500 Het is de droom van elke ouder om te weten dat… 64 00:06:28,333 --> 00:06:30,166 …je kind een ster wordt. Sorry. 65 00:06:30,750 --> 00:06:33,416 Waar liggen m'n maagzuurremmers? -Hierzo. 66 00:06:35,958 --> 00:06:37,291 Mijn slaappillen ook? 67 00:06:38,958 --> 00:06:39,791 Nee. 68 00:06:39,875 --> 00:06:41,541 Oké. 69 00:06:41,625 --> 00:06:45,708 Mama heeft een mooie eiwitomelet gemaakt voor Mathis. 70 00:06:45,791 --> 00:06:47,083 Schiet op, lieverd. 71 00:06:47,166 --> 00:06:49,875 Ja, tijd voor het ontbijt. Oké? 72 00:06:50,708 --> 00:06:51,875 Ik wil het niet. 73 00:06:51,958 --> 00:06:54,041 Mathis. -Mathis 74 00:06:54,541 --> 00:06:56,791 Mathis moet eten. 75 00:06:57,791 --> 00:07:01,750 Alle experts zijn het erover eens. Een goed ontbijt is essentieel. 76 00:07:02,458 --> 00:07:04,166 Waarom eet hij niet? 77 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 Hé, lieverd. 78 00:07:07,375 --> 00:07:09,125 Goed gedaan. -Hoezo? 79 00:07:12,000 --> 00:07:16,291 Een tien voor geschiedenis. -Werk je of zit je op het schoolportaal? 80 00:07:16,375 --> 00:07:17,333 Het portaal. 81 00:07:17,416 --> 00:07:18,750 De hele dag? -Absoluut. 82 00:07:20,375 --> 00:07:24,083 GAAN WE NOG? -JA. 83 00:07:27,250 --> 00:07:31,083 O, ja. Je zult dit leuk vinden. Het is een nieuw ketobrood. 84 00:07:35,083 --> 00:07:35,916 Het is lekker. 85 00:07:44,625 --> 00:07:46,916 Het is heel verrassend, maar… 86 00:07:48,666 --> 00:07:50,166 Ja, heel lekker. 87 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 Zo te zien. 88 00:07:52,291 --> 00:07:54,208 Ik ga op school eten. 89 00:07:54,291 --> 00:07:55,666 Mathis. 90 00:07:55,750 --> 00:07:57,166 Nog een fijne dag. 91 00:07:57,250 --> 00:07:58,750 Tot ziens. 92 00:07:58,833 --> 00:07:59,708 Dag, Rose. 93 00:07:59,791 --> 00:08:03,000 We gaan de tekening nu wegzetten. -Nee. 94 00:08:03,166 --> 00:08:08,000 Eet je fruit op. Fruit is belangrijk. Oké? 95 00:08:09,875 --> 00:08:12,125 Mathis. -Dat wil ik niet. 96 00:08:12,208 --> 00:08:14,875 Mama wordt heel boos. 97 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 Ja, dat begrijp ik… 98 00:08:18,333 --> 00:08:21,208 Autobus Girard wil minder betalen. 99 00:08:21,291 --> 00:08:24,166 Dus, zoals ik al zei… 100 00:08:25,375 --> 00:08:26,666 Het is duur voor hen. 101 00:08:26,750 --> 00:08:29,875 Dus ik verlies het contract. 102 00:08:29,958 --> 00:08:32,916 Martin, we hebben dit weken geleden al besproken. 103 00:08:33,000 --> 00:08:35,625 We willen geen domme biedoorlog voeren. 104 00:08:35,708 --> 00:08:39,083 Nee, dat begrijp ik. 105 00:08:39,166 --> 00:08:43,958 Maar misschien voor een andere prijs? 106 00:08:44,041 --> 00:08:46,250 Zou dat lukken? -Daar gaan we. 107 00:08:46,333 --> 00:08:47,708 Begrepen? 108 00:08:47,791 --> 00:08:50,541 KUSJES VAN DE OUDE TOREN EN JE JONGE MAMA 109 00:08:50,625 --> 00:08:53,500 Hoe lager we gaan, hoe gevaarlijker het wordt. 110 00:08:53,583 --> 00:08:54,875 Ze chanteren je. 111 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 IK MIS JE 112 00:08:55,916 --> 00:08:59,458 Nee, ik denk het niet, maar… 113 00:08:59,541 --> 00:09:02,208 Ja, ik begrijp het. 114 00:09:03,666 --> 00:09:05,541 Klaar voor je wetenschapstoets? 115 00:09:05,625 --> 00:09:08,125 Ja. Ik heb buikpijn. 116 00:09:08,208 --> 00:09:11,583 De middelbare school is… -'Het belangrijkste op school.' 117 00:09:11,666 --> 00:09:13,750 Dat zeg je elke 12 seconden. 118 00:09:13,833 --> 00:09:17,958 Zodat je geen kassierster wordt… -'In een supermarkt.' Ik weet het. 119 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 Hé. 120 00:09:20,166 --> 00:09:21,125 Je redt het wel. 121 00:09:22,250 --> 00:09:24,166 Wie is m'n kampioen? -Dat ben ik. 122 00:09:24,250 --> 00:09:27,375 De leraar Engels komt vanavond. -Voor jou of voor mij? 123 00:09:28,583 --> 00:09:30,208 'Zoals ik al zei, weet je…' 124 00:09:30,291 --> 00:09:32,750 'Begrepen?' -Nee. Oké? 125 00:09:32,833 --> 00:09:34,416 Dag, 'begrepen'. 126 00:09:58,208 --> 00:09:59,041 Hoi. 127 00:09:59,583 --> 00:10:01,833 Ik wacht al een kwartier. -Weet ik. 128 00:10:01,916 --> 00:10:03,375 Begrepen? -Ja. 129 00:10:06,666 --> 00:10:07,708 Hoi. 130 00:10:07,791 --> 00:10:09,750 Mag ik ook wat? -Tuurlijk. 131 00:10:09,833 --> 00:10:11,041 Ze zijn zo lekker. 132 00:10:13,625 --> 00:10:14,458 Is alles oké? 133 00:10:14,541 --> 00:10:18,791 Ik ben moe. Ik heb gisteren seizoen acht van Game of Thrones uitgekeken. 134 00:10:18,875 --> 00:10:20,208 Je moet het zien. 135 00:10:20,291 --> 00:10:24,166 Natuurlijk. Zodra ik drie jaar vrij heb. 136 00:10:24,791 --> 00:10:26,708 Luister… 137 00:10:26,791 --> 00:10:29,916 Kan je de busmaatschappij de polis laten tekenen? 138 00:10:30,000 --> 00:10:31,958 We moeten onze prijs verlagen. 139 00:10:32,041 --> 00:10:35,708 Ik heb gelobbyd voor een lager tarief, maar… 140 00:10:36,416 --> 00:10:37,500 …de kans is klein. 141 00:10:37,583 --> 00:10:40,500 Een venti skinny latte met 120 graden slagroom. 142 00:10:40,583 --> 00:10:43,708 Wacht even. Kan er pumpkin spice op? 143 00:10:47,166 --> 00:10:48,416 Wat wilde je zeggen? 144 00:11:01,125 --> 00:11:01,958 Dag. 145 00:11:07,958 --> 00:11:09,583 Pumpkin spice. 146 00:11:13,291 --> 00:11:16,208 Luister, wat Autobus Girard betreft… 147 00:11:16,291 --> 00:11:19,041 Je kan best naar hun bureau gaan in Sherbrooke. 148 00:11:19,125 --> 00:11:21,250 Verzekering draait om connectie. 149 00:11:21,333 --> 00:11:25,208 Ze zullen blij zijn je te zien. -Ze willen een betere prijs. 150 00:11:25,291 --> 00:11:30,041 Jaaromzet van 200 miljoen dollar, 225 werknemers, ons grootste contract… 151 00:11:30,875 --> 00:11:33,000 Het is 90 minuten rijden wel waard. 152 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 Dus drie uur heen en terug. 153 00:11:34,833 --> 00:11:36,708 We moeten onze cijfers halen. 154 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Oké? 155 00:11:42,291 --> 00:11:44,125 Ik ga koffie halen. 156 00:11:44,208 --> 00:11:46,041 Amandelmelk, kom op. 157 00:11:49,291 --> 00:11:50,250 Hé. 158 00:11:50,750 --> 00:11:53,125 Ik hoorde jou en Pierre-Luc. 159 00:11:53,208 --> 00:11:55,000 Die jongen heeft lef. -Ja. 160 00:11:55,083 --> 00:11:59,791 Ik weet dat je zijn baas bent, maar ik denk dat hij gelijk heeft. 161 00:12:00,666 --> 00:12:04,583 Ik ben bang dat dit contract jullie band schaadt en dat hij stopt. 162 00:12:04,666 --> 00:12:05,875 Ik weet het, maar… 163 00:12:05,958 --> 00:12:09,500 We hebben jong bloed nodig. De concurrent haalt hem zo over. 164 00:12:09,583 --> 00:12:11,000 Zijn toekomst ligt hier. 165 00:12:12,708 --> 00:12:16,583 Niet alleen omdat hij mijn zoon is. -Tuurlijk niet. Weet ik. 166 00:12:18,708 --> 00:12:19,958 Ik praat wel met hem. 167 00:12:20,791 --> 00:12:21,750 Bedankt. 168 00:12:24,166 --> 00:12:26,291 Vijf, zes, zeven en acht. 169 00:12:32,041 --> 00:12:32,958 Hou het strak. 170 00:12:34,583 --> 00:12:36,291 Sarah, draai bij zeven, acht. 171 00:12:37,500 --> 00:12:38,666 Rose, energie. 172 00:12:39,458 --> 00:12:40,416 Energie, Rose. 173 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 Draaien. 174 00:12:45,333 --> 00:12:49,541 De verkoop van de groepsverzekeringen is met negen procent gedaald. 175 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 Montreal en Laval stijgen. 176 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 Bravo, Arif. Goed zo. 177 00:12:53,541 --> 00:12:57,500 Maar de regio die echt achterblijft is het zuiden van Quebec. 178 00:12:57,583 --> 00:13:03,166 Ja, maar vandaag ondertekent Autobus Girard. Dan stijgen de cijfers. 179 00:13:03,250 --> 00:13:05,250 Weten we wie VP wordt in Toronto? 180 00:13:05,333 --> 00:13:09,791 Nee, ik heb aanbevelingen gedaan, maar Toronto beslist. Niet Montreal. 181 00:13:09,875 --> 00:13:13,375 Ze willen misschien iemand intern kiezen. Meer weet ik niet. 182 00:13:14,083 --> 00:13:15,083 Bedankt allemaal. 183 00:13:17,708 --> 00:13:18,666 Kom op, meiden. 184 00:13:21,250 --> 00:13:22,416 Sneller, meiden. 185 00:13:28,625 --> 00:13:29,958 Kom op. 186 00:13:35,333 --> 00:13:37,333 Rose, versnel het tempo. Oké? 187 00:13:37,416 --> 00:13:39,666 Je bent te voorspelbaar. Oké? We gaan. 188 00:13:46,875 --> 00:13:49,958 MATHIS IS GEVALLEN HIJ HEEFT MISSCHIEN EEN HERSENSCHUDDING 189 00:13:50,041 --> 00:13:52,166 HIJ IS IN ORDE 190 00:13:53,375 --> 00:13:54,750 Waarom kijk je bezorgd? 191 00:13:55,291 --> 00:13:57,291 Ik ben niet bezorgd. 192 00:13:58,666 --> 00:14:00,541 We moeten een paar deals sluiten. 193 00:14:00,625 --> 00:14:01,458 Kijk, Martin. 194 00:14:03,916 --> 00:14:06,083 Je toon bevalt me niet. 195 00:14:07,750 --> 00:14:08,791 Hoe bedoel je? 196 00:14:08,875 --> 00:14:13,375 Je bent nogal passief-agressief en reageert je stress op me af. 197 00:14:14,375 --> 00:14:15,333 Het is niet tof. 198 00:14:16,333 --> 00:14:19,875 Het spijt me. Ik zei niet dat je niet goed was. 199 00:14:19,958 --> 00:14:22,666 We moeten uitdagingen aangaan. 200 00:14:22,750 --> 00:14:25,416 Je moet me niet onder druk zetten. 201 00:14:26,375 --> 00:14:28,208 Misschien is dit niks voor mij. 202 00:14:28,916 --> 00:14:32,750 Ik hoopte dingen anders te doen, te innoveren. 203 00:14:33,333 --> 00:14:36,333 Dat lukt hier niet. -Je werkt hier acht maanden. 204 00:14:36,416 --> 00:14:40,291 Negen. Het voelt alsof ik nog maar net ben begonnen. 205 00:14:40,375 --> 00:14:41,958 Maar je bent net begonnen. 206 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Goed. 207 00:14:46,666 --> 00:14:48,458 Kijk. Ik ga naar Toronto. 208 00:14:49,666 --> 00:14:51,333 Hier liggen er kansen. 209 00:14:51,416 --> 00:14:54,125 Precies. Toronto, al die… 210 00:14:55,333 --> 00:14:57,708 Nu zet je me weer onder druk. 211 00:14:58,291 --> 00:15:03,375 Ik wil niet dezelfde fouten maken als mijn ouders en… 212 00:15:03,458 --> 00:15:05,625 …mijn leven wijden aan mijn werk. 213 00:15:06,375 --> 00:15:09,000 Ik wil goed kunnen leven. 214 00:15:09,083 --> 00:15:11,166 In plaats daarvan voel ik druk. 215 00:15:11,250 --> 00:15:14,791 Wapen tegen mijn hoofd om er om negen uur te staan. 216 00:15:15,375 --> 00:15:16,916 Ik ben geen vroege vogel. 217 00:15:17,000 --> 00:15:19,625 Niemand vraagt je negen tot vijf te werken. 218 00:15:19,708 --> 00:15:22,541 Maar je kan niet werken van twaalf tot vijf. 219 00:15:22,625 --> 00:15:24,833 Dit is een baan, geen hobby. 220 00:15:26,958 --> 00:15:31,125 Ik keek naar een Ted Talk op Netflix over passies vinden. 221 00:15:31,208 --> 00:15:35,291 Je moet iets vinden dat je dag en nacht zou willen doen… 222 00:15:35,375 --> 00:15:38,541 …zonder het gevoel te hebben dat het werk is. 223 00:15:39,666 --> 00:15:41,833 En dit hier, weet je… 224 00:15:43,708 --> 00:15:44,791 Het voelt zo niet. 225 00:15:44,875 --> 00:15:49,708 Dus als ik het goed begrijp, is het probleem dat je te veel werk hebt. 226 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 Een beetje. Ja. 227 00:15:55,083 --> 00:15:57,875 Zo is het leven. 228 00:15:57,958 --> 00:16:03,958 Zelfs Tom Cruise wordt soms wakker en zegt: 'Alweer Mission: Impossible.' 229 00:16:04,041 --> 00:16:05,000 'Ik ben 't zat.' 230 00:16:05,083 --> 00:16:08,458 Tom Cruise is Tom Cruise. Ik ben Tom Cruise niet. 231 00:16:08,541 --> 00:16:09,500 Dat is zeker. 232 00:16:11,041 --> 00:16:14,250 Een baan is niet zoals een meisje op Tinder. 233 00:16:15,666 --> 00:16:17,208 Je swipet niet… 234 00:16:18,166 --> 00:16:20,291 …naar links of rechts of naar links. 235 00:16:20,375 --> 00:16:21,666 Links. 236 00:16:21,750 --> 00:16:24,750 Je swipet niet naar links. 237 00:16:24,833 --> 00:16:28,416 Je verdient hier de kost. Je betaalt de huur, je auto… 238 00:16:28,500 --> 00:16:31,875 Ik ben niet erg materialistisch. 239 00:16:32,833 --> 00:16:37,083 Ik kan altijd weer naar m'n ouders. -Tuurlijk. 240 00:16:37,833 --> 00:16:38,833 Zo simpel is het. 241 00:16:47,208 --> 00:16:48,875 Ik heb je nodig, Pierre-Luc. 242 00:16:49,875 --> 00:16:52,041 Ik zal erover nadenken. 243 00:16:53,625 --> 00:16:55,666 Maar vandaag ga ik naar huis. 244 00:16:55,750 --> 00:16:58,333 Dit heeft me uitgeput. 245 00:16:58,416 --> 00:17:00,708 Het is amper middag. -Weet ik, maar… 246 00:17:00,791 --> 00:17:02,791 Ik voel me nu gespannen. 247 00:17:03,833 --> 00:17:05,166 Het is niet leuk. 248 00:17:06,625 --> 00:17:07,541 Maar goed. 249 00:17:09,500 --> 00:17:10,333 Ciao. 250 00:17:12,166 --> 00:17:15,625 Is dit houthakkerskostuum echt nodig midden juni? 251 00:17:15,708 --> 00:17:17,166 Pap. 252 00:17:17,250 --> 00:17:20,583 Het is moeilijk om iedereen bij elkaar te krijgen. 253 00:17:20,666 --> 00:17:22,875 We maken een foto van appels plukken. 254 00:17:23,416 --> 00:17:25,791 Ik zal het niet twee jaar op rij missen. 255 00:17:25,875 --> 00:17:27,583 Ik haat appels plukken. 256 00:17:27,666 --> 00:17:30,208 Hoe moet ik doen alsof ik dit leuk vind? 257 00:17:30,291 --> 00:17:32,916 Robert, stop met zeuren. 258 00:17:33,000 --> 00:17:35,666 Dit wordt leuk op Facebook. 259 00:17:35,750 --> 00:17:36,916 O, ja? Voor wie? 260 00:17:37,000 --> 00:17:39,208 Je zussen, mijn neven en nichten. 261 00:17:39,291 --> 00:17:41,000 Allemaal voor hen? -Ja. 262 00:17:41,083 --> 00:17:43,500 Oké, kunnen we de foto maken? -Ja. 263 00:17:44,458 --> 00:17:46,291 Over tien, negen… 264 00:17:48,250 --> 00:17:49,583 Mathis. 265 00:17:49,666 --> 00:17:51,541 Wat een lastpost. 266 00:17:52,458 --> 00:17:53,958 Een kleine clown. 267 00:17:54,041 --> 00:17:55,250 Mathis, rustig. 268 00:17:55,333 --> 00:17:58,291 Opa wil de foto maken voor de neven en nichten. 269 00:17:58,375 --> 00:17:59,583 Oké. 270 00:18:00,083 --> 00:18:01,958 Over tien, negen… 271 00:18:04,083 --> 00:18:05,208 Christus, Mathis. 272 00:18:05,291 --> 00:18:07,250 Christoes. -Mathis. 273 00:18:07,333 --> 00:18:08,375 Oké, iedereen. 274 00:18:08,458 --> 00:18:09,583 In tien… 275 00:18:09,666 --> 00:18:12,958 Iedereen zeg 'seks'. Met veel energie, oké? 276 00:18:13,625 --> 00:18:17,791 Seks. -Seks. 277 00:18:18,833 --> 00:18:21,750 Ik zorg dat het is gelukt. 278 00:18:23,083 --> 00:18:24,000 Jezus. 279 00:18:24,583 --> 00:18:26,208 Appels plukken in juni. 280 00:18:26,291 --> 00:18:29,375 Voor 4 juli maken we foto's in de sneeuw. 281 00:18:29,458 --> 00:18:32,083 Dat zou iedereen op Facebook leuk vinden. 282 00:18:32,166 --> 00:18:34,125 Zo is het tegenwoordig, pap. 283 00:18:34,208 --> 00:18:36,541 Nee. Niet echt. -Jawel. 284 00:18:36,625 --> 00:18:38,958 De familie neemt foto's. 285 00:18:39,041 --> 00:18:40,791 Je kind deed z'n luier af. 286 00:18:41,916 --> 00:18:43,041 Hij is poedelnaakt. 287 00:18:44,083 --> 00:18:45,125 Leuk kind. 288 00:18:45,208 --> 00:18:49,458 Hij haat het gevoel van stof op zijn huid. 289 00:18:49,541 --> 00:18:51,833 Hij haat het? -Dat klopt. 290 00:18:51,916 --> 00:18:54,166 Zo is het tegenwoordig ook? 291 00:18:54,250 --> 00:18:56,041 Ja. -Nee, niet helemaal. 292 00:18:56,125 --> 00:18:57,625 Het spijt me, maar jawel. 293 00:18:57,708 --> 00:19:00,000 Zie je iemand anders zijn penis hier? 294 00:19:00,083 --> 00:19:01,708 Ik ben toe aan een biertje. 295 00:19:01,791 --> 00:19:03,833 Niet iedereen is het daarmee eens. 296 00:19:03,916 --> 00:19:07,208 Hij wordt nerveus en wij willen hem helpen. 297 00:19:07,291 --> 00:19:10,333 Kom op. -Je weet dat ik gelijk heb. 298 00:19:10,416 --> 00:19:13,791 We geven hem geen medicijnen. Als naakt zijn hem kalmeert… 299 00:19:13,875 --> 00:19:15,250 Meen je dit echt? 300 00:19:15,333 --> 00:19:16,750 Opa? -Ja? 301 00:19:16,833 --> 00:19:18,333 Wat is het wachtwoord? 302 00:19:18,416 --> 00:19:21,791 Ik wacht al 15 jaar op een vaatwasser. Vergeet wifi maar. 303 00:19:22,625 --> 00:19:28,875 Ze denken dat het dysfasie, dyspraxie… 304 00:19:28,958 --> 00:19:31,041 …of dysorthografie is. 305 00:19:31,125 --> 00:19:35,000 Hij worstelt met de ch-, r- en u-klanken. 306 00:19:35,083 --> 00:19:38,333 Hij zegt 'oe' in plaats van 'u'. 307 00:19:38,416 --> 00:19:43,208 Hij zegt tegen de 'joef' dat hij met 'Joestin' en 'Joelia' wil spelen. 308 00:19:43,291 --> 00:19:44,708 Is hij misschien Spaans? 309 00:19:46,291 --> 00:19:48,208 Hij is pas vijf, geen zorgen. 310 00:19:48,291 --> 00:19:49,625 Vind je? 311 00:19:49,708 --> 00:19:52,000 Ik wil niet dat hij achterloopt. 312 00:19:52,083 --> 00:19:54,000 Maak je er niet druk om. 313 00:19:54,083 --> 00:19:56,750 Jonas krijgt thuisonderwijs. 314 00:19:56,833 --> 00:20:00,375 Kinderen zijn te vaak op school. -Te vaak op school? 315 00:20:00,458 --> 00:20:03,750 Op school parkeren workaholics hun kinderen. 316 00:20:03,833 --> 00:20:09,500 Goed. Ik heb een taart gemaakt, wat macaroni met kaas, een lekkere salade. 317 00:20:10,708 --> 00:20:11,541 Wat is dat? 318 00:20:11,625 --> 00:20:14,958 Mathis en ik eten geen gluten. 319 00:20:15,041 --> 00:20:16,458 Ik heb zelf lunch bij. 320 00:20:16,541 --> 00:20:20,583 Nu heb ik alles gezien. Een kind dat allergisch is voor macaroni. 321 00:20:20,666 --> 00:20:23,875 Hij kan tenminste mijn melasse-repen eten. 322 00:20:23,958 --> 00:20:28,416 Ik weet het niet. Er zit suiker in. 323 00:20:28,500 --> 00:20:33,250 Je moet de documentaire Sugar is Killing Us zien. 324 00:20:33,333 --> 00:20:36,083 Op Netflix. Het is fascinerend. 325 00:20:36,166 --> 00:20:38,666 Melasse is geen suiker. 326 00:20:38,750 --> 00:20:43,750 Juist. Daarom heet het melasse. -Alles oké. Ik heb een dessert met dadels. 327 00:20:43,833 --> 00:20:47,250 Er zit ook suiker in wijn. -Dat klopt. 328 00:20:47,333 --> 00:20:52,250 Maar we drinken 's avonds graag een glaasje wijn. 329 00:20:52,333 --> 00:20:54,583 We hoeven niet altijd te overdrijven. 330 00:20:54,666 --> 00:20:57,833 Ik wil een toost uitbrengen op mam en pap. 331 00:20:57,916 --> 00:21:00,583 Bedankt voor de uitnodiging. Dat is erg lief. 332 00:21:00,666 --> 00:21:02,000 Op mijn geliefde. 333 00:21:02,083 --> 00:21:06,041 Bedankt voor de fotoshoot en de fijne herinneringen. 334 00:21:06,708 --> 00:21:08,000 En op Rose. 335 00:21:08,083 --> 00:21:10,208 Ik keek vandaag op 't schoolportaal. 336 00:21:10,708 --> 00:21:12,625 Je hebt een tien gehaald. 337 00:21:12,708 --> 00:21:15,625 In de klas voor gevorderden. Niet mis. 338 00:21:15,708 --> 00:21:18,416 Goed gedaan, mijn kampioen. 339 00:21:20,250 --> 00:21:23,666 Afspraak is afspraak. -Dat regelen we thuis wel. 340 00:21:23,750 --> 00:21:25,250 Waar gaat het om? 341 00:21:25,333 --> 00:21:27,541 Bij een tien krijg ik 100 dollar. 342 00:21:27,625 --> 00:21:30,291 Een acht levert 50 dollar en een 6 niets. 343 00:21:30,375 --> 00:21:32,875 Geef je hem bij een vier dan 20 dollar? 344 00:21:32,958 --> 00:21:34,916 Nee. 345 00:21:35,000 --> 00:21:38,541 We hebben een systeem bedacht om haar gemotiveerd te houden. 346 00:21:39,166 --> 00:21:41,750 Niet zoals die luie millennials. 347 00:21:42,500 --> 00:21:43,375 Meer niet. 348 00:21:44,583 --> 00:21:45,583 Het is tijd. 349 00:21:46,708 --> 00:21:49,041 Sommigen eten voor de rest. 350 00:21:55,708 --> 00:21:58,291 De aandelenmarkt daalt met 2 tot 5 procent. 351 00:21:58,375 --> 00:21:59,916 Goed. Over naar sport. 352 00:22:00,000 --> 00:22:04,083 Toronto is koploper in honkbal, hockey en voetbal. 353 00:22:04,166 --> 00:22:06,958 Is Montreal een stad van losers geworden? 354 00:22:07,041 --> 00:22:12,000 O, ja. Ik heb de man op de website eindelijk kunnen bereiken. 355 00:22:12,083 --> 00:22:14,458 Hij zal de twee assisten toevoegen. 356 00:22:14,541 --> 00:22:15,416 Goed. 357 00:22:16,333 --> 00:22:18,750 Heb je vandaag dansles? -Nee, morgen. 358 00:22:18,833 --> 00:22:21,666 Ik ga vanavond studeren en eten bij Cathou. 359 00:22:22,666 --> 00:22:24,000 Tot kijk. 360 00:22:25,750 --> 00:22:27,208 Wie is mijn kampioen? 361 00:22:27,291 --> 00:22:28,125 Ik. 362 00:22:29,375 --> 00:22:30,625 Wie is mijn kampioen? 363 00:22:30,708 --> 00:22:31,666 Tot kijk. 364 00:22:36,125 --> 00:22:39,416 U zei dat Pierre-Luc zou komen, maar hij kwam niet. 365 00:22:39,500 --> 00:22:42,041 Ik ga voor het aanbod van uw concurrent. 366 00:22:42,125 --> 00:22:44,083 Nee, Mr Girard, kijk… 367 00:22:44,166 --> 00:22:49,166 Pierre-Luc werd opgehouden. Ik regel dit zelf wel. 368 00:22:49,250 --> 00:22:50,833 Dit is onprofessioneel. 369 00:22:50,916 --> 00:22:53,875 U kunt niet eens langskomen om ons te overtuigen. 370 00:22:53,958 --> 00:22:55,958 Wat als we een klacht hebben? 371 00:22:56,041 --> 00:22:59,583 Het spijt me, Mr Girard. De school van m'n dochter belt. 372 00:22:59,666 --> 00:23:02,291 Misschien is het een noodgeval. Momentje. 373 00:23:03,000 --> 00:23:03,875 Hallo? 374 00:23:03,958 --> 00:23:06,833 Mr Dubois, met Lyne Blouin van College Cardinal. 375 00:23:06,916 --> 00:23:08,125 Hoe kan ik u helpen? 376 00:23:08,208 --> 00:23:10,458 We moeten het over Rose hebben. 377 00:23:10,541 --> 00:23:11,500 Ik luister. 378 00:23:11,583 --> 00:23:13,875 Nee, bij mij persoonlijk. Nu. 379 00:23:13,958 --> 00:23:15,916 Ik kan niet. Ik moet werken. 380 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 Het is belangrijk. 381 00:23:19,541 --> 00:23:20,375 Ik kom eraan. 382 00:23:22,791 --> 00:23:23,833 Mr Girard. 383 00:23:26,083 --> 00:23:27,000 Mr Girard? 384 00:23:28,583 --> 00:23:29,416 Hallo? 385 00:23:32,458 --> 00:23:35,041 Hallo. Ik ben hier voor… 386 00:23:36,041 --> 00:23:36,875 Dank u. 387 00:23:42,458 --> 00:23:43,458 Wat is er gaande? 388 00:23:45,416 --> 00:23:47,291 IK HOU VAN JE 389 00:23:49,291 --> 00:23:50,166 Meen je dit? 390 00:23:56,833 --> 00:23:58,458 Bedankt voor je komst. 391 00:23:58,541 --> 00:23:59,458 Geen probleem. 392 00:23:59,541 --> 00:24:02,250 Rose zegt dat haar moeder in het buitenland is? 393 00:24:02,333 --> 00:24:05,041 Ze is op tournee in Europa tot morgen. 394 00:24:05,125 --> 00:24:06,250 Wat gebeurt hier? 395 00:24:17,500 --> 00:24:23,666 Zoals u hebt gemerkt, zijn de cijfers van Rose al weken uitstekend. 396 00:24:24,166 --> 00:24:27,791 O, dat? Ja, en we zijn erg tevreden. 397 00:24:28,333 --> 00:24:32,041 We beseffen hoe belangrijk graad 11 is voor haar toekomst. 398 00:24:32,750 --> 00:24:37,250 Dus bedachten we een systeem om haar te motiveren. 399 00:24:37,333 --> 00:24:44,083 Er zijn toevallig geruchten dat Rose examens van vorige jaren heeft gekocht. 400 00:24:46,500 --> 00:24:47,458 Pardon? 401 00:24:48,041 --> 00:24:49,708 Rose heeft examens gekocht. 402 00:24:53,291 --> 00:24:54,416 Onmogelijk. 403 00:24:56,125 --> 00:24:58,666 Ze werkt zo hard. -Dat begrijp ik. 404 00:24:58,750 --> 00:25:03,625 Maar we openden het kluisje van Rose en we konden bevestigen… 405 00:25:03,708 --> 00:25:07,875 …dat Rose inderdaad examens had van vorige jaren. 406 00:25:17,500 --> 00:25:20,541 Jullie leraars gebruiken elk jaar dezelfde examens? 407 00:25:21,291 --> 00:25:24,000 Dat is pas schandalig. Het is onprofessioneel. 408 00:25:24,083 --> 00:25:25,625 Ik verdedig niemand. 409 00:25:25,708 --> 00:25:28,000 In haar kluisje vonden we ook… 410 00:25:29,625 --> 00:25:31,125 …THC-snoepjes… 411 00:25:32,333 --> 00:25:36,125 …alprazolam en andere pillen die ze ruilde voor examens. 412 00:25:39,125 --> 00:25:42,583 Voor het geval je je slaappillen zocht… 413 00:25:46,250 --> 00:25:48,458 Rose is geschorst tot het eindexamen. 414 00:25:49,291 --> 00:25:51,541 We bespreken dit later wel. 415 00:26:21,791 --> 00:26:24,083 Hallo? Al thuis? 416 00:26:24,166 --> 00:26:25,958 Rose, kom hier. -Nee. 417 00:26:26,041 --> 00:26:27,666 Kom hier. 418 00:26:28,791 --> 00:26:30,916 De koe zegt boe. 419 00:26:31,000 --> 00:26:32,791 Martin? Wat is er aan de hand? 420 00:26:32,875 --> 00:26:34,500 Kun je het me vertellen? 421 00:26:36,833 --> 00:26:39,166 De eend zegt kwak. 422 00:26:40,500 --> 00:26:41,500 Besef je wel dat… 423 00:26:43,791 --> 00:26:45,333 …je dit jaar kan zakken? 424 00:26:45,416 --> 00:26:46,666 Het boeit me niet. 425 00:26:46,750 --> 00:26:49,500 Besef je wel hoe dat je reputatie beïnvloedt? 426 00:26:50,250 --> 00:26:53,666 Je wordt gezien als een leugenaar, een bedrieger, een junk. 427 00:26:54,291 --> 00:26:57,333 Geen enkele universiteit zal je accepteren. 428 00:26:57,416 --> 00:26:58,500 Prima, het zij zo. 429 00:26:58,583 --> 00:27:00,375 Je bederft je toekomst. 430 00:27:00,458 --> 00:27:02,958 Martin, Mathis is hier. -Dat is goed ook. 431 00:27:03,041 --> 00:27:04,666 Dan onthoudt hij het ook. 432 00:27:04,750 --> 00:27:08,625 Al het geld, de moeite die we doen. Wat zullen de mensen denken? 433 00:27:08,708 --> 00:27:12,083 Het is mijn reputatie, niet de jouwe. -Nee, lieverd. 434 00:27:12,916 --> 00:27:15,583 Je draagt mijn naam. We zijn beide getroffen. 435 00:27:17,666 --> 00:27:18,541 Waarom? 436 00:27:20,083 --> 00:27:20,916 Waarom, Rose? 437 00:27:21,000 --> 00:27:22,250 Weet ik veel. 438 00:27:22,333 --> 00:27:24,041 Hou je me voor de gek? 439 00:27:25,458 --> 00:27:30,041 Als ik niet spiek, haal ik geen tienen en kan ik niet naar een goede school. 440 00:27:30,125 --> 00:27:31,458 Het is klote op school. 441 00:27:32,333 --> 00:27:34,375 Zeg niet dat je klote bent. 442 00:27:34,458 --> 00:27:35,958 De koe zegt boe. 443 00:27:36,041 --> 00:27:36,875 En de drugs? 444 00:27:37,958 --> 00:27:38,875 Waarom drugs? 445 00:27:40,125 --> 00:27:41,916 Demp dat rotding. 446 00:27:42,000 --> 00:27:43,458 Ik weet niet hoe. 447 00:27:43,541 --> 00:27:46,833 Zeg niet dat drugs je helpen betere cijfers te halen. 448 00:27:48,541 --> 00:27:50,333 Hallo? -Wat? 449 00:27:50,416 --> 00:27:52,083 Ik praat tegen jou. -Ik luister. 450 00:27:52,166 --> 00:27:53,500 Waarom? 451 00:27:59,041 --> 00:28:02,333 Omdat ik om niks geef wanneer ik high ben. 452 00:28:04,833 --> 00:28:07,541 Ik geef niks om school, wiskunde, hockey… 453 00:28:09,875 --> 00:28:10,791 …of om jou. 454 00:28:23,125 --> 00:28:24,208 Ga naar je kamer. 455 00:28:25,333 --> 00:28:27,083 Avondklok om tien uur. 456 00:28:27,666 --> 00:28:29,791 Geef me je mobiel. Geen sms'jes. 457 00:28:33,375 --> 00:28:34,500 Ik heb mijn tablet. 458 00:28:34,583 --> 00:28:37,458 Afgeven. -Ik heb hem nodig voor huiswerk. 459 00:28:38,416 --> 00:28:40,291 Moet ik voor m'n examen zakken? 460 00:28:46,083 --> 00:28:50,166 De koe zegt boe. 461 00:28:50,250 --> 00:28:52,000 Wat is er gebeurd? 462 00:28:57,541 --> 00:28:59,291 Christus. 463 00:28:59,375 --> 00:29:00,625 Christoes. 464 00:29:03,625 --> 00:29:04,458 Gaat het? 465 00:29:06,416 --> 00:29:07,291 Met mij wel. 466 00:29:08,541 --> 00:29:09,666 Maar onze dochter… 467 00:29:14,000 --> 00:29:15,750 …is geschorst. 468 00:29:16,916 --> 00:29:17,750 Weet ik. 469 00:29:20,500 --> 00:29:21,458 Wist je ervan? 470 00:29:21,541 --> 00:29:24,208 Ik praat nog met haar, zelfs vanuit Europa. 471 00:29:24,291 --> 00:29:25,708 Misschien meer dan jij. 472 00:29:26,208 --> 00:29:28,375 Sinds je me hebt verlaten… 473 00:29:28,458 --> 00:29:30,041 Toen we uit elkaar gingen. 474 00:29:30,125 --> 00:29:34,500 Sinds je onze familie hebt kapotgemaakt, is ze mijn verantwoordelijkheid. 475 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 Elke dag. 476 00:29:37,875 --> 00:29:41,541 Het is moeilijk voor mij en voor haar. Niet voor jou. 477 00:29:43,500 --> 00:29:45,083 Ze speelt vals. 478 00:29:46,166 --> 00:29:48,625 Niet om het af te zwakken, maar iedereen speelt vals. 479 00:29:49,833 --> 00:29:51,250 Jammer dat ze gepakt is. 480 00:29:51,833 --> 00:29:53,833 Ik ben blij dat je het ook erg vindt. 481 00:29:55,125 --> 00:29:56,041 Hier. 482 00:29:57,000 --> 00:29:58,083 Jouw lorazepam. 483 00:30:02,833 --> 00:30:05,750 HEEFT AUTOBUS GIRARD GETEKEND? 484 00:30:07,791 --> 00:30:09,916 Het voelt alsof ik iemand ontdek. 485 00:30:10,666 --> 00:30:12,875 Alsof ik mijn eigen dochter niet ken. 486 00:30:18,041 --> 00:30:19,791 Het is vernederend. 487 00:30:19,875 --> 00:30:21,583 Maak je dit over jezelf? 488 00:30:21,666 --> 00:30:23,500 Ik bedoel, natuurlijk… 489 00:30:24,916 --> 00:30:26,041 Ik voel me rot. 490 00:30:26,750 --> 00:30:30,166 Je voelt je niet rot. Je schaamt je. Er is een verschil. 491 00:30:30,750 --> 00:30:32,041 Ja, ik schaam me. 492 00:30:32,125 --> 00:30:35,541 Mensen zeggen: 'Mijn dochter zit in het Canadese team.' 493 00:30:35,625 --> 00:30:39,000 'Ze studeert geneeskunde of techniek.' Wat zeg ik? 494 00:30:39,083 --> 00:30:43,333 'Ik? Mijn dochter zet nepnagels in een winkel op een verlaten plek.' 495 00:30:43,416 --> 00:30:44,666 'Wat een droom.' 496 00:30:44,750 --> 00:30:46,875 Wat dan nog? 497 00:30:46,958 --> 00:30:48,250 Snap je het dan niet? 498 00:30:48,333 --> 00:30:50,458 Heb je geprobeerd haar te begrijpen? 499 00:30:51,041 --> 00:30:53,333 Je moet begrijpen waarom ze dit doet. 500 00:30:53,416 --> 00:30:56,416 Ik begrijp dat we te tolerant waren. 501 00:30:57,166 --> 00:30:58,083 Te soft. 502 00:30:58,666 --> 00:31:02,125 Jawel. Er moeten consequenties zijn. 503 00:31:02,208 --> 00:31:03,458 Het moet pijn doen. 504 00:31:03,541 --> 00:31:04,375 Kom op. 505 00:31:06,625 --> 00:31:07,708 En therapie? 506 00:31:07,791 --> 00:31:09,250 WEES OP TIJD 507 00:31:09,333 --> 00:31:10,250 Verdomme. 508 00:31:11,083 --> 00:31:13,750 Ik moet gaan. Mathis krijgt zijn diploma. 509 00:31:13,833 --> 00:31:15,875 Diploma? Hoe oud is hij? 510 00:31:15,958 --> 00:31:18,166 Vijf. Diploma van de kleutergroep. 511 00:31:18,250 --> 00:31:21,416 Een diploma voor speeltijd en het zindelijk worden? 512 00:32:02,541 --> 00:32:03,375 Léo. 513 00:32:07,375 --> 00:32:09,166 Ik wil hockeyer worden. 514 00:32:11,583 --> 00:32:12,583 Chanel. 515 00:32:15,416 --> 00:32:17,166 Ik word later dokter. 516 00:32:18,708 --> 00:32:19,875 Margaux. 517 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 Ik word later premier. 518 00:32:27,083 --> 00:32:28,083 Mathis. 519 00:32:32,166 --> 00:32:33,875 Als ik groot ben, word ik… 520 00:32:38,458 --> 00:32:39,291 …word ik… 521 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 …kapster. 522 00:32:44,625 --> 00:32:45,916 Astronaut. 523 00:32:46,000 --> 00:32:47,708 Atronaut. 524 00:32:51,750 --> 00:32:55,083 Hij wil astronaut worden. Is hij niet schattig? 525 00:32:55,166 --> 00:32:57,208 Ja, daar is hij zelf op gekomen. 526 00:32:57,291 --> 00:32:58,416 Hou op. 527 00:33:01,833 --> 00:33:03,458 Het moet. -Nee, Martin. 528 00:33:03,541 --> 00:33:04,916 Momentje. -Nee. 529 00:33:05,000 --> 00:33:07,333 Ik ben zo terug. -Serieus? 530 00:33:07,416 --> 00:33:10,916 Nee, Isabelle. Je hebt gelijk. 531 00:33:11,000 --> 00:33:13,541 Ik dacht dat Pierre-Luc het regelde en toen… 532 00:33:14,041 --> 00:33:16,833 Ik had thuis een probleem. Maar ik regel het nu. 533 00:33:18,375 --> 00:33:19,208 Ja. 534 00:33:21,250 --> 00:33:24,708 Zet de hoed op en hou je diploma omhoog. 535 00:33:24,791 --> 00:33:26,750 Nee. -Jawel, glimlachen. 536 00:33:26,833 --> 00:33:28,791 Nee. -Mijn liefste, toe. 537 00:33:28,875 --> 00:33:30,583 Doe het voor mam. 538 00:33:30,666 --> 00:33:32,458 Nee. -Mathis. 539 00:33:32,541 --> 00:33:33,916 Waar ben je mee bezig? 540 00:33:34,000 --> 00:33:35,625 Niet doen. 541 00:33:35,708 --> 00:33:38,708 Je hebt hem kapotgemaakt. Jongens blijven jongens. 542 00:33:39,166 --> 00:33:41,791 #SUCCES #SLIMJOCH #TROTS 543 00:34:10,583 --> 00:34:13,000 #KIDS #FAMILIE #SPONTAAN 544 00:34:13,083 --> 00:34:14,583 Moet je hem zien. 545 00:34:14,666 --> 00:34:17,333 Is het geen schatje? 546 00:34:20,458 --> 00:34:24,791 Wauw, de ceremonie, het feest, de papieren hoed, het is… 547 00:34:26,458 --> 00:34:27,750 Inderdaad. 548 00:34:27,833 --> 00:34:31,791 Ik weet het. Soms vind ik het ook te veel. 549 00:34:31,875 --> 00:34:32,875 Iedereen doet het. 550 00:34:32,958 --> 00:34:39,000 Je wilt niet dat hij de enige is zonder diploma en feest. Snap je? 551 00:34:39,083 --> 00:34:42,208 Bij twijfel doe ik het gewoon. 552 00:34:42,833 --> 00:34:46,750 Aangezien we de gipsplaat doen, wil je geen tv-ruimte installeren? 553 00:34:46,833 --> 00:34:50,375 Nee, laat het zoals het is. Een thuisbioscoop komt later wel. 554 00:34:50,458 --> 00:34:53,708 Een thuisbioscoop? Je hebt geluidsisolatie nodig. 555 00:34:53,791 --> 00:34:54,791 Het is prima zo. 556 00:34:54,875 --> 00:34:59,416 Rose oefent nog steeds haar shots en Mathis kan ook hockeyen. 557 00:34:59,500 --> 00:35:01,500 Je kunt zo intens zijn. 558 00:35:01,583 --> 00:35:03,666 Krijgt hij 10 dollar als hij scoort? 559 00:35:03,750 --> 00:35:08,958 Borstvoeding geven aan een kind met meer tanden dan papa is pas intens. 560 00:35:09,041 --> 00:35:10,583 Oké, jongens… 561 00:35:10,666 --> 00:35:14,041 Maar er gaat niets boven de spreekbeurt van Rose. 562 00:35:14,125 --> 00:35:17,458 Kreeg ze een tien? Pardon, een tien plus. 563 00:35:17,541 --> 00:35:21,291 Een presentatie gemaakt door een van jouw grafische ontwerpers. 564 00:35:21,375 --> 00:35:24,208 En dan vraag je je af waarom ze spiekt? 565 00:35:24,291 --> 00:35:26,000 Rot op, Joe Compost. 566 00:35:26,083 --> 00:35:29,791 Ik laat me niet de les lezen door iemand die tien jaar carpoolt. 567 00:35:29,875 --> 00:35:31,041 Wat dan nog? 568 00:35:31,125 --> 00:35:32,916 Jezus, jongens. Hou op. 569 00:35:33,000 --> 00:35:35,833 Jullie luisteren te veel naar jullie kinderen. 570 00:35:35,916 --> 00:35:38,000 Kinderen begrijpen het niet altijd. 571 00:35:38,083 --> 00:35:40,500 Het zijn geen volwaardige mensen. 572 00:35:40,583 --> 00:35:42,791 Hoorde ik dat goed? -Ik denk het. 573 00:35:42,875 --> 00:35:44,750 Je wilt ze aanmoedigen. 574 00:35:44,833 --> 00:35:48,416 Mijn oudste wil auditie doen voor een grote dansshow. 575 00:35:48,500 --> 00:35:50,291 Dus ze kan goed dansen? 576 00:35:50,375 --> 00:35:55,000 Niet echt, maar wat moet ik zeggen? 'Het spijt me, schat. Je bent niet goed. ' 577 00:35:55,083 --> 00:35:59,333 Het vernietigt haar zelfvertrouwen. -Wat als ze het rotslecht doet? 578 00:35:59,416 --> 00:36:01,750 Het zou haar verwoesten. 579 00:36:01,833 --> 00:36:03,875 Vernederd op televisie. 580 00:36:03,958 --> 00:36:06,375 Dat betekent jaren therapie. 581 00:36:06,458 --> 00:36:08,000 Wat ga je nu doen? 582 00:36:08,083 --> 00:36:11,750 Ik boekte een reis naar Disneyland in de week van haar auditie. 583 00:36:11,833 --> 00:36:13,250 Een bots in de planning. 584 00:36:13,833 --> 00:36:16,916 De beste manier om de teleurstelling te vermijden. 585 00:36:17,625 --> 00:36:18,541 Goed idee. 586 00:36:20,541 --> 00:36:23,291 Hé. Niet te ver, zei ik. 587 00:36:23,375 --> 00:36:26,583 Kinderen van nu zijn verknipt want ze kennen geen angst. 588 00:36:26,666 --> 00:36:29,833 Geen angst voor hun ouders, leraren, agenten. Niets 589 00:36:29,916 --> 00:36:32,291 Angst is een goede drijfveer. 590 00:36:32,375 --> 00:36:36,541 Toen ik klein was en ik laat thuiskwam, kreeg ik de houten lepel. 591 00:36:36,625 --> 00:36:38,791 Als ik onbeleefd was? De houten lepel. 592 00:36:38,875 --> 00:36:41,291 Als de nationale ploeg verloor? De houten lepel. 593 00:36:41,375 --> 00:36:44,458 Soms kon ik niet zitten. -Splinters in de kont? 594 00:36:44,541 --> 00:36:45,375 Wat? 595 00:36:45,458 --> 00:36:48,333 Dat maakt een kind slaan nog niet goed. 596 00:36:48,416 --> 00:36:50,500 Ik heb je nooit geslagen. -Jawel. 597 00:36:51,291 --> 00:36:53,833 Hoe noemde je ze? Een tik op het hoofd? 598 00:36:53,916 --> 00:36:59,250 Vergeleken met wat ik kreeg, deed ik je een plezier, jongeman. 599 00:36:59,333 --> 00:37:01,583 Weg met jouw advies over opvoeding. 600 00:37:02,666 --> 00:37:04,208 Tieners zijn tegenwoordig… 601 00:37:05,750 --> 00:37:07,208 …geen pretje. -Denk je? 602 00:37:07,291 --> 00:37:10,000 Ze verprutsen veel minder dan wij. 603 00:37:10,083 --> 00:37:11,125 Steph. 604 00:37:11,750 --> 00:37:15,166 Ik herinner je eraan dat Rose betrapt werd met drugs. 605 00:37:15,250 --> 00:37:17,833 Ja. Op je zestiende rookte je ook wat. 606 00:37:17,916 --> 00:37:20,875 Wat? -Kom op, pap. Wat maakt het uit? 607 00:37:20,958 --> 00:37:23,625 Ik weet dat Thomas soms wiet rookt. 608 00:37:23,708 --> 00:37:25,583 De kelder stinkt. 609 00:37:25,666 --> 00:37:30,375 Wat? Je kind rookt in je huis en je doet er niets aan? 610 00:37:30,458 --> 00:37:31,416 Je bent gek. 611 00:37:31,500 --> 00:37:35,333 Ik heb liever dat hij toezicht krijgt in een veilige omgeving. 612 00:37:35,416 --> 00:37:41,000 Als hij heroïne wil, help je hem dan zodat hij geen pijntje krijgt? 613 00:37:41,083 --> 00:37:46,166 Wil je liever dat Rose seks heeft thuis of in een steegje, voor haar eerste keer? 614 00:37:46,250 --> 00:37:51,791 Ik heb liever dat ze het niet doet. Ik ben haar vader, geen vriend. 615 00:37:51,875 --> 00:37:57,625 Daar praten we niet over. Dingen verzwijgen hoort er eenmaal bij. 616 00:37:57,708 --> 00:38:00,125 Juist, zoals stiekem examens kopen. 617 00:38:00,208 --> 00:38:03,291 Dat deed ze. En dat had je te pakken. 618 00:38:33,750 --> 00:38:34,875 Dank je. 619 00:38:38,375 --> 00:38:40,666 Rose is een heel intelligent meisje. 620 00:38:40,750 --> 00:38:45,750 We hebben het gehad over haar vermoeidheid, slapeloosheid… 621 00:38:46,750 --> 00:38:49,166 …gebrek aan eetlust en maagpijn… 622 00:38:49,916 --> 00:38:52,666 …huidproblemen, angst en haar laag zelfbeeld. 623 00:38:52,750 --> 00:38:55,458 Ze denkt dat ze lelijk en dik is. 624 00:38:56,875 --> 00:38:58,875 Heeft ze zich lang zo gevoeld? 625 00:39:03,458 --> 00:39:04,333 Zei ze dat? 626 00:39:04,416 --> 00:39:06,250 Ja, het zijn haar woorden. 627 00:39:06,333 --> 00:39:07,291 Nou, er is… 628 00:39:07,375 --> 00:39:09,791 Heb je dat niet opgemerkt? 629 00:39:11,875 --> 00:39:15,041 Kom je me beschuldigen? Jij praatte toch ook met haar? 630 00:39:15,125 --> 00:39:18,083 Ja, ik praat ook met haar. -Wat heb jij dan gedaan? 631 00:39:18,875 --> 00:39:22,750 Jij danst in Barcelona terwijl ik in een arena bevries. 632 00:39:22,833 --> 00:39:24,125 Dit gaat niet om jou. 633 00:39:24,208 --> 00:39:26,708 Toe, we gaan elkaar niet beschuldigen. 634 00:39:26,791 --> 00:39:30,083 Roses symptomen wijzen op depressie. 635 00:39:30,166 --> 00:39:34,250 Een depressie door angst, vooral faalangst. 636 00:39:35,666 --> 00:39:36,958 Het spijt me, maar… 637 00:39:37,750 --> 00:39:40,250 Doe me een lol. Depressie? Ze is zestien. 638 00:39:41,000 --> 00:39:42,791 Dat kan niet op die leeftijd. 639 00:39:42,875 --> 00:39:46,083 Haar grootste zorg is dat het gesneden brood op is. 640 00:39:46,166 --> 00:39:49,666 Weet je, een depressie kan op elke leeftijd toeslaan. 641 00:39:53,291 --> 00:39:54,583 Mijn excuses. 642 00:39:54,666 --> 00:39:57,333 Je hebt gelijk. Jij weet alles van depressie. 643 00:39:57,416 --> 00:39:59,791 Rot toch op. -Is het niet erfelijk? 644 00:39:59,875 --> 00:40:03,458 Ze is misschien zestien, maar ze heeft een druk schema. 645 00:40:03,541 --> 00:40:06,625 Ze wil jullie niet teleurstellen. -Jou teleurstellen. 646 00:40:08,000 --> 00:40:08,833 Luister. 647 00:40:09,333 --> 00:40:10,333 Rose… 648 00:40:11,125 --> 00:40:12,833 …is mijn trots en vreugde. 649 00:40:13,041 --> 00:40:14,833 Dat vertel ik haar altijd. 650 00:40:14,916 --> 00:40:19,500 U moet ophouden met zeggen: 'Ik geloof in je. Je bent de beste.' 651 00:40:19,583 --> 00:40:20,541 Dat geeft druk. 652 00:40:21,125 --> 00:40:24,250 Ze is m'n kampioen. -Dat moet u ook niet meer zeggen. 653 00:40:25,125 --> 00:40:29,041 Ik raad altijd aan om het uit te praten in plaats van te straffen. 654 00:40:29,125 --> 00:40:32,333 Als iemand me kampioen noemt, voel ik me niet beledigd. 655 00:40:32,416 --> 00:40:36,625 Voorlopig stel ik voor dat ze een pauze neemt van al haar activiteiten. 656 00:40:36,708 --> 00:40:41,000 En ze kan best medicijnen nemen voor haar angst. 657 00:40:41,083 --> 00:40:42,208 Juist. Pillen. 658 00:40:42,291 --> 00:40:45,541 Ze neemt zelf al medicijnen, zoals cannabis. 659 00:40:45,625 --> 00:40:48,333 Je moet meer tijd met haar doorbrengen. 660 00:40:49,458 --> 00:40:52,208 Prima. Ik breng al tijd met haar door. 661 00:40:52,833 --> 00:40:56,666 We doen veel samen. We doen veel als gezin. 662 00:40:56,750 --> 00:41:01,166 Ik ben meer bij mijn kinderen dan mijn vader ooit bij mij was. 663 00:41:01,250 --> 00:41:02,500 Met elkaar. 664 00:41:02,583 --> 00:41:04,291 Hij bedoelt tijd met elkaar. 665 00:41:04,375 --> 00:41:05,833 Het zou haar helpen. 666 00:41:05,916 --> 00:41:07,000 U ook. 667 00:41:08,208 --> 00:41:09,083 Wie, ik? 668 00:41:09,166 --> 00:41:12,500 Uw afwezigheid heeft een enorme leegte achtergelaten. 669 00:41:12,583 --> 00:41:13,666 Interessant. 670 00:41:13,750 --> 00:41:15,666 Dat is anders. -Dat is het niet. 671 00:41:15,750 --> 00:41:18,666 Ik reis voor mijn werk. Ik heb geen keus. 672 00:41:18,750 --> 00:41:20,708 We hebben altijd een keuze. 673 00:41:20,791 --> 00:41:22,375 Altijd. 674 00:41:22,458 --> 00:41:24,458 Hou op. -Altijd. 675 00:41:24,541 --> 00:41:26,958 Volgens hem. En jij koos hem. 676 00:41:27,041 --> 00:41:32,000 Jullie kunnen ook dineren met Rose zonder tv, telefoon of tablet. 677 00:41:32,625 --> 00:41:33,666 Prima. 678 00:41:33,750 --> 00:41:36,166 Jullie kunnen anders met haar praten. 679 00:41:36,250 --> 00:41:39,458 Geef geen bevelen, maar stel haar vragen. 680 00:41:40,333 --> 00:41:42,208 'Om hoe laat ga je douchen?' 681 00:41:42,291 --> 00:41:44,833 In plaats van: 'Ga douchen.' 682 00:41:44,916 --> 00:41:47,791 Of: 'Kan je de vaatwasser legen?' 683 00:41:47,875 --> 00:41:50,041 Niet: 'Leeg de vaatwasser.' Ziet u? 684 00:41:50,125 --> 00:41:54,041 Ik zou haar dat niet moeten vragen, maar goed. 685 00:41:54,125 --> 00:41:55,958 Vragen, geen bevelen. Begrepen. 686 00:41:56,041 --> 00:41:59,375 U hebt haar tot het uiterste geduwd, Mr Dubois. 687 00:42:00,958 --> 00:42:03,458 Fijn dat we elkaar niet beschuldigen hier. 688 00:42:03,833 --> 00:42:08,041 Hoe dan ook. Het is niet mijn schuld dat ik een waardeloze ouder ben. 689 00:42:08,125 --> 00:42:10,000 Dat ligt aan mijn ouders. Toch? 690 00:42:10,083 --> 00:42:14,416 Zo werkt het, toch? Het is een vicieuze cirkel. 691 00:42:14,500 --> 00:42:17,750 Je geeft de slechte opvoeding door. Is dat het? 692 00:42:34,625 --> 00:42:36,000 Ik wil niet. 693 00:42:36,083 --> 00:42:37,500 Mathis. 694 00:42:38,666 --> 00:42:39,666 Jongen toch. 695 00:42:40,625 --> 00:42:44,333 Ik moet zijn agressie in bedwang proberen te houden. 696 00:42:46,375 --> 00:42:47,375 Geen woord? 697 00:42:47,458 --> 00:42:49,625 Het is een kind. Laat hem toch. 698 00:42:50,208 --> 00:42:51,208 Boft hij even. 699 00:42:52,458 --> 00:42:53,833 Kijk hier eens. 700 00:42:58,833 --> 00:42:59,666 Leg neer. 701 00:43:02,250 --> 00:43:04,958 Kan je je telefoon neerleggen? 702 00:43:05,041 --> 00:43:06,625 Hij mag, maar ik niet? 703 00:43:06,708 --> 00:43:07,958 Hij is vijf. 704 00:43:08,875 --> 00:43:09,708 Prima. 705 00:43:12,333 --> 00:43:14,250 Laten we de stemming verlichten. 706 00:43:21,333 --> 00:43:22,750 Geweldig lied, hè? 707 00:43:22,833 --> 00:43:25,958 Ja, vooral in 2018. 708 00:43:26,041 --> 00:43:27,458 O, zo. 709 00:43:27,541 --> 00:43:30,000 Kan de sarcasme iets minder? 710 00:43:30,083 --> 00:43:32,291 Ik vind muzikanten zo geweldig. 711 00:43:32,375 --> 00:43:37,541 Ik wil ook zo getalenteerd zijn, maar je moet jong beginnen. 712 00:43:38,333 --> 00:43:41,291 Justin Bieber begon toen hij drie was. 713 00:43:41,375 --> 00:43:42,500 Hij kon al drummen. 714 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 Zeg tegen… 715 00:43:52,416 --> 00:43:56,083 Heb je de coach verteld dat je in het weekend niet kan spelen? 716 00:43:56,166 --> 00:43:57,000 Ja. 717 00:43:58,916 --> 00:44:00,958 Wil je iets delen? 718 00:44:01,041 --> 00:44:02,541 Zoals wat? 719 00:44:02,625 --> 00:44:03,583 Geen idee. 720 00:44:04,208 --> 00:44:06,458 De therapeut zei dat er je veel dwarszit. 721 00:44:06,541 --> 00:44:08,541 Martin, we eten net. 722 00:44:09,291 --> 00:44:10,250 Kan ik… 723 00:44:11,416 --> 00:44:15,291 …iets doen om je op te vrolijken? 724 00:44:15,375 --> 00:44:19,041 Je zou kunnen stoppen met me te behandelen als een idioot. 725 00:44:21,125 --> 00:44:24,291 Na het eten kunnen we misschien een bordspel spelen? 726 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 Wat? -De familie van je broer is er dol op. 727 00:44:27,291 --> 00:44:29,583 Ze laten hun zoon ook op het gras schijten. 728 00:44:31,791 --> 00:44:33,375 Ik doe mee. Goed plan. 729 00:44:34,416 --> 00:44:35,750 Hoe doen we dit? 730 00:44:35,833 --> 00:44:39,500 Iedereen kiest een kaartje en plaatst het in hun hoofdband. 731 00:44:39,583 --> 00:44:42,583 Dan proberen we te raden wat er op de kaart staat. 732 00:44:42,666 --> 00:44:45,875 We mogen enkel ja-nee-vragen stellen. 733 00:44:45,958 --> 00:44:47,625 Alles duidelijk? -Ja. 734 00:44:47,708 --> 00:44:49,083 Ik wil spelen. 735 00:44:49,166 --> 00:44:51,000 Nee, het is te moeilijk. 736 00:44:51,083 --> 00:44:52,083 Ik wil spelen. 737 00:44:52,166 --> 00:44:53,375 Je bent te jong. 738 00:44:53,458 --> 00:44:56,833 Goed dan. Mathis en mama vormen een team. Oké? 739 00:44:56,916 --> 00:44:58,958 Kiest Mathis een kaart? 740 00:45:00,625 --> 00:45:02,333 Yiraffe. -Nee, Mathis. 741 00:45:02,416 --> 00:45:06,250 Mathis. -Nee. Het is 'giraffe', niet 'yiraffe'. 742 00:45:06,333 --> 00:45:08,625 Dat is niet het probleem. 743 00:45:09,500 --> 00:45:11,625 Ik weet het. Goed. 744 00:45:11,708 --> 00:45:16,958 Mathis kiest een andere kaart, maar deze keer kijken we niet. 745 00:45:17,041 --> 00:45:18,583 Oké. Rose. Jouw beurt. 746 00:45:18,666 --> 00:45:21,541 Oké. Ben ik een… 747 00:45:21,625 --> 00:45:23,791 Voetbal. -Christus. 748 00:45:23,875 --> 00:45:25,833 Martin. -Christoes. 749 00:45:25,916 --> 00:45:27,833 Ik wist het. Wat een rotspel. 750 00:45:27,916 --> 00:45:30,500 Wacht. We zijn aan het opwarmen. 751 00:45:30,583 --> 00:45:32,750 Ik doe niet mee. -Zitten. 752 00:45:32,833 --> 00:45:34,125 Mijn beurt. 753 00:45:34,208 --> 00:45:37,125 Nu speelt de winnaar. Mathis, geen woord. 754 00:45:38,250 --> 00:45:40,541 Ben ik een man? -Nee. 755 00:45:40,625 --> 00:45:42,208 Dus ik ben een vrouw? -Nee. 756 00:45:42,291 --> 00:45:44,375 Ben je je beurt niet kwijt? 757 00:45:44,458 --> 00:45:46,750 Met z'n drieën zijn de regels anders. 758 00:45:46,833 --> 00:45:48,625 We zijn met z'n vieren. 759 00:45:48,708 --> 00:45:50,541 We volgen enkel jouw regels. 760 00:45:50,625 --> 00:45:53,583 Ik ben geen man of vrouw. Ben ik een dier? 761 00:45:53,666 --> 00:45:56,500 Nee. -Jawel, soort van. 762 00:45:56,583 --> 00:45:58,000 Dat is geen dier. 763 00:45:58,083 --> 00:46:00,291 Het hoort bij een dier. 764 00:46:00,375 --> 00:46:02,541 De vraag was: 'Ben ik een dier?' 765 00:46:02,625 --> 00:46:06,083 Niet: 'Was ik een dier voor ik op je bord lag?' 766 00:46:06,166 --> 00:46:07,500 Ja hoor, geef het weg. 767 00:46:07,583 --> 00:46:08,916 Het antwoord is nee. 768 00:46:09,000 --> 00:46:10,250 Spek. 769 00:46:10,333 --> 00:46:11,375 Verdomme, Mathis. 770 00:46:11,458 --> 00:46:12,791 Verdomme. 771 00:46:12,875 --> 00:46:14,875 Let op je woorden. Hij speelt mee. 772 00:46:14,958 --> 00:46:16,666 Hij kan doen wat hij wil. 773 00:46:16,750 --> 00:46:18,916 Hij verpest verdomme het spel. 774 00:46:19,000 --> 00:46:20,083 Let op je woorden. 775 00:46:20,166 --> 00:46:22,916 Spek. Hoe kon iemand dat raden? 776 00:46:23,000 --> 00:46:25,500 Ik kap ermee. -Nee, wacht even. 777 00:46:25,583 --> 00:46:27,458 Wacht even. 778 00:46:27,541 --> 00:46:28,583 Het is een spel. 779 00:46:28,666 --> 00:46:31,666 Het is rot, en deze familie ook. -Genoeg geweest. 780 00:46:33,041 --> 00:46:36,500 Jij gedraagt je rot en hebt een slechte invloed op Mathis. 781 00:46:36,583 --> 00:46:40,541 Jij bent een slechte invloed. Je praat met hem in de derde persoon. 782 00:46:40,625 --> 00:46:44,416 Mathis is een verwend nest. Zo voed je hem op. 783 00:46:44,500 --> 00:46:48,041 Alsof jij een goed voorbeeld bent van een succesvol kind. 784 00:46:48,125 --> 00:46:49,875 Je bent mijn moeder niet. 785 00:46:49,958 --> 00:46:51,166 Rose. 786 00:46:51,250 --> 00:46:53,750 Is Marie-Soleil van streek? 787 00:46:53,833 --> 00:46:56,625 O, nee, waarom is Marie-Soleil boos? 788 00:47:00,041 --> 00:47:01,916 Zo is het genoeg. -Donder op. 789 00:47:02,000 --> 00:47:03,541 Rose. Genoeg. 790 00:47:03,625 --> 00:47:06,458 'Rose?' Is dat alles? 791 00:47:08,333 --> 00:47:10,958 Jouw kind, jouw dochter… 792 00:47:11,041 --> 00:47:13,666 …is een zak, net als jij. 793 00:47:18,541 --> 00:47:21,666 Tot zover een leuke avond met het gezin. 794 00:47:32,041 --> 00:47:35,458 ROBBIE GEEFT EEN FEEST. KOM JE? 795 00:47:35,541 --> 00:47:38,250 IK WEET NIET. MOET STUDEREN. 796 00:47:40,166 --> 00:47:41,333 Hallo, allemaal. 797 00:47:41,416 --> 00:47:43,541 Geloof me, het is een geweldige les. 798 00:47:43,625 --> 00:47:46,750 Het zal ons goed doen. We zijn wat gespannen thuis. 799 00:47:46,833 --> 00:47:51,250 Jullie zullen zien dat ik heel speels en praktisch ben. 800 00:47:51,333 --> 00:47:57,166 Om het iets concreter te maken, maar vooral leuk… 801 00:47:57,250 --> 00:48:00,583 …beginnen we met de papieren baloefening. 802 00:48:01,875 --> 00:48:06,333 Alsjeblieft. Oké, ga op het matje staan. 803 00:48:06,416 --> 00:48:08,875 Voeten op heupbreedte uit elkaar. 804 00:48:09,666 --> 00:48:13,708 Laten we samen diep ademhalen… 805 00:48:14,500 --> 00:48:19,250 …en al onze energie richten op ons centrum, ons hart. 806 00:48:19,333 --> 00:48:23,416 Nu vormen we al onze frustratie om… 807 00:48:23,500 --> 00:48:27,416 …tot een papieren bal. Zo, ja. Ga ervoor. 808 00:48:27,500 --> 00:48:29,666 We nemen een grote stap naar rechts… 809 00:48:29,750 --> 00:48:33,250 en buigen onze knieën tot dichtbij de grond. 810 00:48:33,333 --> 00:48:35,208 Jij ook, grote jongen. Goed. 811 00:48:35,291 --> 00:48:38,750 Haal nu nog eens diep adem. 812 00:48:38,833 --> 00:48:43,750 Strek je linkerarm voor je uit en je rechterarm achter je uit… 813 00:48:43,833 --> 00:48:47,291 …en bij het uitademen, gooi je alle woede eruit. 814 00:48:48,125 --> 00:48:51,666 Ja, ga ervoor. We willen alle woede loslaten. 815 00:48:51,750 --> 00:48:53,875 Geweldig, dat is het. 816 00:48:53,958 --> 00:49:00,125 Dus in plaats van thuis boos te worden op je broer, je zus of zelfs je moeder… 817 00:49:00,208 --> 00:49:04,291 …neem je je bal van woede en gooi je die weg. 818 00:49:06,208 --> 00:49:08,416 Voel je dat je woede weg is? 819 00:49:09,458 --> 00:49:11,083 Au. 820 00:49:19,166 --> 00:49:21,000 Heeft iemand Pierre-Luc gezien? 821 00:49:21,083 --> 00:49:23,166 Hij is op een indie-muziekfestival. 822 00:49:24,125 --> 00:49:25,416 Waar? 823 00:49:25,500 --> 00:49:28,041 Indie is muziek, geen stad. 824 00:49:28,125 --> 00:49:30,250 Hier. Hij heeft ons dit gestuurd. 825 00:49:30,333 --> 00:49:31,666 Hij ziet er niet uit. 826 00:49:31,750 --> 00:49:33,083 #SPRINGBREAK #BLACKOUT 827 00:49:35,708 --> 00:49:36,708 Verdomme. 828 00:49:43,166 --> 00:49:44,458 Alles in orde? 829 00:49:47,375 --> 00:49:49,333 Girard Buses trok zich terug. 830 00:49:49,416 --> 00:49:51,250 Tjonge. 831 00:49:51,958 --> 00:49:53,125 Precies. 832 00:49:53,208 --> 00:49:55,250 Alles is nu zo ingewikkeld. 833 00:49:56,750 --> 00:49:58,291 Op het werk, thuis. 834 00:50:00,541 --> 00:50:02,458 Het gaat slecht met mijn oudste. 835 00:50:03,458 --> 00:50:04,500 Rose? 836 00:50:06,125 --> 00:50:07,583 Voelt ze zich ziek? 837 00:50:07,666 --> 00:50:10,250 Ze is niet ziek. Ze heeft… 838 00:50:11,208 --> 00:50:12,708 …lichte problemen. 839 00:50:14,541 --> 00:50:16,166 We volgen therapie. 840 00:50:16,250 --> 00:50:20,125 Ik ook, met mijn oudste zoon. Het is zwaar. 841 00:50:21,500 --> 00:50:22,375 Hij rookt. 842 00:50:24,250 --> 00:50:25,083 Heel veel. 843 00:50:26,583 --> 00:50:27,791 Veel te veel. 844 00:50:28,500 --> 00:50:29,333 Wiet. 845 00:50:30,500 --> 00:50:33,333 Hij neemt antidepressiva en slaappillen. 846 00:50:33,416 --> 00:50:36,208 Hij speelt de hele dag gewelddadige videogames. 847 00:50:37,916 --> 00:50:40,250 Hij is 12de wereldwijd in Killing Gap. 848 00:50:40,333 --> 00:50:41,958 Wereldwijd? Wauw. 849 00:50:42,041 --> 00:50:43,458 Wauw. -Ja, bedankt. 850 00:50:45,000 --> 00:50:48,708 Maar mijn vrouw denkt dat hij een internetverslaving heeft. 851 00:50:49,625 --> 00:50:52,750 Ze is bang dat hij iets doms doet als hij alleen is. 852 00:50:52,833 --> 00:50:55,208 En zijn studies? -Hij is gestopt. 853 00:50:56,166 --> 00:50:58,625 Hij is twintig. Ik kan hem niet dwingen. 854 00:50:58,708 --> 00:51:00,916 Als ik hem eruit schop, wat daarna? 855 00:51:01,750 --> 00:51:02,833 Ik ben de klos. 856 00:51:02,916 --> 00:51:05,791 Weet je zeker dat Rose geen ADHD heeft? 857 00:51:07,000 --> 00:51:07,875 Geen idee. Waarom? 858 00:51:07,958 --> 00:51:11,166 Mijn dochter had angst en kon zich niet concentreren. 859 00:51:11,250 --> 00:51:13,875 Ik gaf haar methylfenidaat en het gaat beter. 860 00:51:13,958 --> 00:51:14,791 O, ja? 861 00:51:14,875 --> 00:51:17,875 Ze is net als velen die te creatief zijn. 862 00:51:17,958 --> 00:51:22,250 Steve Jobs, Walt Disney, Mozart… 863 00:51:22,333 --> 00:51:23,833 …Justin Timberlake. 864 00:51:23,916 --> 00:51:25,250 Echt? 865 00:51:25,333 --> 00:51:28,041 Mag ik bij je wonen na je tournee? 866 00:51:28,125 --> 00:51:30,791 En je vader verlaten? -Ik overweeg het. 867 00:51:32,750 --> 00:51:34,750 Dat hangt ervan af. 868 00:51:35,958 --> 00:51:37,666 En school dan? 869 00:51:39,458 --> 00:51:45,666 Papa wil dat ik geneeskunde studeer en een hockeybeurs krijg. 870 00:51:45,750 --> 00:51:49,208 Ik vroeg niet wat je vader wilde. 871 00:51:49,291 --> 00:51:51,208 Waar wil jij naartoe? 872 00:51:51,291 --> 00:51:52,375 Geen idee. 873 00:51:53,625 --> 00:51:55,916 Hij zegt: 'Mijn geld, mijn keuze.' 874 00:51:56,000 --> 00:51:59,291 Ja, maar jij. Wat wil jij? 875 00:51:59,375 --> 00:52:00,333 Geen idee. 876 00:52:01,791 --> 00:52:04,208 Ik ben overal slecht in. -Niet waar. 877 00:52:04,291 --> 00:52:08,250 Je bent goed in veel dingen. Sport, kunst, talen. 878 00:52:08,333 --> 00:52:10,083 Je kan enorm goed dansen. 879 00:52:10,166 --> 00:52:13,875 Misschien wil ik fotograferen bij Vieux Montréal. 880 00:52:14,875 --> 00:52:16,041 Klinkt leuk. 881 00:52:16,125 --> 00:52:18,125 Ik zou niet ver van je flat zijn. 882 00:52:18,208 --> 00:52:19,041 Leuk. 883 00:52:20,000 --> 00:52:21,708 We kunnen huisgenoten worden. 884 00:52:21,791 --> 00:52:26,416 Maar een ijshockeybeurs kan ik niet zomaar laten vallen. 885 00:52:26,500 --> 00:52:29,041 Alleen als je wilt studeren. 886 00:52:29,125 --> 00:52:31,375 Zonder diploma kan je niet veel doen. 887 00:52:32,250 --> 00:52:33,916 Het onderwijs opent deuren. 888 00:52:34,000 --> 00:52:36,500 Ik wil geen kassamedewerkster zijn. 889 00:52:36,583 --> 00:52:38,083 Dat zou vreselijk zijn. 890 00:52:38,166 --> 00:52:40,250 Hoe bedoel je? 891 00:52:40,333 --> 00:52:41,666 Klaar om te bestellen? 892 00:52:42,541 --> 00:52:44,791 De kipfilet, graag. 893 00:52:44,875 --> 00:52:46,000 Friet of salade? 894 00:52:46,083 --> 00:52:48,416 Salade. Dressing apart. 895 00:52:48,500 --> 00:52:50,625 Om te drinken? -Gewoon water. 896 00:52:50,708 --> 00:52:53,333 Is er ook poutine? Uw heerlijkste. 897 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 Ja, baconpoutine is onze specialiteit. 898 00:52:56,083 --> 00:52:57,708 Die neem ik. 899 00:52:57,791 --> 00:52:59,583 En nog een glaasje wijn. 900 00:52:59,666 --> 00:53:01,541 Pardon. -Ja? 901 00:53:01,625 --> 00:53:04,083 Vergeet de salade, ik neem de poutine. 902 00:53:04,166 --> 00:53:06,166 Goed zo. -Met een cola, graag. 903 00:53:09,625 --> 00:53:11,875 Zie je die hockeyster nog? 904 00:53:13,333 --> 00:53:14,208 Mama. 905 00:53:14,291 --> 00:53:15,916 Heb je al met hem geslapen? 906 00:53:16,000 --> 00:53:17,666 Niet zo hard. 907 00:53:18,583 --> 00:53:20,208 Je hebt het gedaan. -Mama. 908 00:53:26,291 --> 00:53:27,666 Bedankt. Het was leuk. 909 00:53:36,791 --> 00:53:40,208 Als je advies nodig hebt, kan ik je coachen. 910 00:53:40,291 --> 00:53:43,000 Oké, doei. -Ik ben een expert in jongens. 911 00:53:44,083 --> 00:53:46,083 Je leraar Engels is er. -Weet ik. 912 00:53:49,666 --> 00:53:50,750 Wacht even. 913 00:53:55,083 --> 00:53:56,958 Niet in paniek raken, maar… 914 00:53:57,833 --> 00:54:00,875 …ik laat haar onderzoeken door een neuropsycholoog. 915 00:54:00,958 --> 00:54:03,791 Ze heeft misschien ADHD. -Waar komt dit vandaan? 916 00:54:03,875 --> 00:54:09,000 Het verklaart haar humeurigheid, schoolproblemen, het gebrek aan vrienden. 917 00:54:09,583 --> 00:54:11,875 Omdat jij haar een druk schema oplegt. 918 00:54:11,958 --> 00:54:14,375 We hebben niks te verliezen. 919 00:54:14,458 --> 00:54:18,125 Als de diagnose is gesteld, kan ze methylfenidaat gebruiken. 920 00:54:18,208 --> 00:54:20,541 Methylfenidaat? -Ja, methylfenidaat. 921 00:54:20,625 --> 00:54:24,916 Steve Jobs, Walt Disney en Mozart hadden ADHD. Met hen kwam het in orde. 922 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Daar geeft toch niemand iets om? 923 00:54:27,083 --> 00:54:29,583 Je snapt me wel. -Volproppen met pillen. 924 00:54:30,125 --> 00:54:32,375 Is dat makkelijker dan bij haar zijn? 925 00:54:32,458 --> 00:54:36,041 Je ziet je dochter een keer per maand. Lees me niet de les. 926 00:54:36,125 --> 00:54:37,125 Oké. 927 00:54:38,250 --> 00:54:39,208 Tot ziens. 928 00:54:52,083 --> 00:54:52,958 Hé. 929 00:54:53,583 --> 00:54:54,916 Is de leraar weg? 930 00:54:55,000 --> 00:54:56,333 Ja, we zijn net klaar. 931 00:54:56,416 --> 00:54:57,250 Mooi. 932 00:54:58,458 --> 00:55:01,000 Robbie geeft een feestje vanavond. 933 00:55:01,083 --> 00:55:02,750 Mag ik gaan? 934 00:55:02,833 --> 00:55:03,916 Robbie. 935 00:55:04,416 --> 00:55:06,000 Mijn favoriet. 936 00:55:07,500 --> 00:55:11,208 Die verwaande atleet denkt dat hij in het nationaal team komt. 937 00:55:11,291 --> 00:55:13,791 Wat maakt het uit. Iedereen gaat. 938 00:55:16,375 --> 00:55:18,875 Luister. Ik begrijp je… 939 00:55:20,291 --> 00:55:22,375 …maar je bent geschorst van school. 940 00:55:23,708 --> 00:55:26,583 Dus je kunt niet naar schoolfeestjes. 941 00:55:26,666 --> 00:55:28,125 Het is geen schoolfeest. 942 00:55:28,208 --> 00:55:30,958 Ik heb het recht om mijn vrienden te zien. 943 00:55:31,041 --> 00:55:33,333 Ja, dat snap ik. Maar… 944 00:55:36,250 --> 00:55:37,708 Het gaat om twee weken. 945 00:55:39,083 --> 00:55:42,208 Twee weken om te studeren. 946 00:55:42,291 --> 00:55:45,875 Over twee weken kan je de hele zomer feesten met je vrienden. 947 00:55:49,000 --> 00:55:49,958 Focus, Rose. 948 00:55:52,625 --> 00:55:53,541 Ik begrijp het. 949 00:56:10,916 --> 00:56:13,041 Heeft Mathis gepoept vandaag? 950 00:56:16,916 --> 00:56:17,791 Of gisteren? 951 00:56:19,333 --> 00:56:20,416 Geen idee. Waarom? 952 00:56:21,916 --> 00:56:24,708 Dit bevalt me niks. 953 00:56:25,458 --> 00:56:29,083 Hij moet regelmatig gaan voor hij naar school moet. Verdorie. 954 00:56:30,416 --> 00:56:33,125 Arme jongen. Hij erfde mijn darmflora. 955 00:56:34,250 --> 00:56:38,041 Hij weigert te eten, spreekt woorden verkeerd uit… 956 00:56:38,125 --> 00:56:39,458 …en vergeet te poepen. 957 00:56:40,166 --> 00:56:41,708 Een echte rammelkar. 958 00:56:48,750 --> 00:56:51,541 Lieve hemel. Moet je dit zien. 959 00:56:51,625 --> 00:56:54,166 Ze poetsen hun tanden in bad. 960 00:56:54,250 --> 00:56:57,541 Wie? -De kinderen van je broer. Kijk. 961 00:56:57,625 --> 00:56:58,958 Zulke hippies. 962 00:56:59,041 --> 00:57:01,625 Hun mond zit vol met fecale colibacteriën. 963 00:57:03,708 --> 00:57:05,375 Je hebt een fecale obsessie. 964 00:57:08,500 --> 00:57:09,500 Moet je horen. 965 00:57:11,166 --> 00:57:14,083 'Maak je niet druk om de kamer van uw tiener. 966 00:57:14,166 --> 00:57:16,291 Het is hun vorm van zelfexpressie. ' 967 00:57:17,083 --> 00:57:20,916 'Lieve ouders, houd een dagboek bij van je emoties.' 968 00:57:21,000 --> 00:57:25,208 Of dit hier: 'Bezoek met uw tiener het museum.' 969 00:57:25,291 --> 00:57:26,333 Ze zijn gek. 970 00:57:26,416 --> 00:57:30,416 Laat haar in je gezicht spugen en zeg: 'Toe, nog een keer.' Serieus? 971 00:57:30,500 --> 00:57:31,541 Wacht. Luister 972 00:57:32,291 --> 00:57:35,125 'De avond is het beste voor rustige gesprekken.' 973 00:57:36,250 --> 00:57:39,666 'Wens ze welterusten, net als toen ze klein waren.' 974 00:57:39,750 --> 00:57:40,875 Dat is niet slecht. 975 00:57:41,958 --> 00:57:44,666 'Zeg elke dag:"Ik hou van je."' 976 00:57:44,750 --> 00:57:48,916 Als je ruimdenkend bent, geef je toe dat het goede suggesties zijn. 977 00:57:50,083 --> 00:57:52,458 De advocaat is nooit ver weg. 978 00:57:59,333 --> 00:58:01,833 Trainen doet goed. Je ziet er mooi uit. 979 00:58:01,916 --> 00:58:02,750 Dank je wel. 980 00:58:06,125 --> 00:58:07,083 Mammie? 981 00:58:08,250 --> 00:58:09,500 Ja? 982 00:58:12,500 --> 00:58:15,291 Dat joch kan noch poepen, noch slapen. 983 00:58:15,916 --> 00:58:17,333 Mathis, naar je kamer. 984 00:58:17,416 --> 00:58:18,875 Ik had een nare droom. 985 00:58:18,958 --> 00:58:20,708 Nee, begin daar niet mee. 986 00:58:20,791 --> 00:58:23,291 Er zijn hier geen monsters. Naar je kamer. 987 00:58:25,958 --> 00:58:27,458 Doe niet zo stom. 988 00:58:28,333 --> 00:58:29,541 Mathis. 989 00:58:30,291 --> 00:58:32,541 Ik wil bij jou slapen. 990 00:58:33,708 --> 00:58:36,833 Oké, kom hier. -Nee. 991 00:58:50,416 --> 00:58:51,500 Kom bij mama. 992 00:58:53,375 --> 00:58:54,625 IK HOU VAN WISKUNDE 993 00:58:54,708 --> 00:58:56,916 Ogen van het scherm. Slaaptijd. 994 00:59:13,333 --> 00:59:14,208 Shit. 995 00:59:17,541 --> 00:59:19,583 BELLEN 996 00:59:19,666 --> 00:59:22,166 FAMILIENETWERK LOKALISEER EEN APPARAAT 997 00:59:22,250 --> 00:59:24,250 THUIS 998 00:59:27,708 --> 00:59:28,708 Verdomme. 999 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Niet makkelijk, hè? 1000 01:00:32,291 --> 01:00:33,416 Wat doe je? 1001 01:00:39,375 --> 01:00:40,208 Nee. 1002 01:00:41,416 --> 01:00:42,875 Waar ben jij mee bezig? 1003 01:00:52,583 --> 01:00:53,416 Rose. 1004 01:01:37,375 --> 01:01:38,875 Hoi. 1005 01:01:38,958 --> 01:01:40,583 Hallo. -Alles in orde? 1006 01:01:41,333 --> 01:01:42,583 Ja. Gewoon… 1007 01:01:44,291 --> 01:01:46,666 Een beetje moe door het kwartaalrapport. 1008 01:01:46,750 --> 01:01:51,666 Juist. Ik wilde even melden dat we morgen iets over Toronto weten. 1009 01:01:53,708 --> 01:01:54,583 Mooi. 1010 01:01:56,333 --> 01:01:58,250 Ik was al op huizenjacht. 1011 01:02:04,375 --> 01:02:06,083 Martin? Ben je al thuis? 1012 01:02:06,166 --> 01:02:07,875 Hé! -Hallo. 1013 01:02:07,958 --> 01:02:10,458 Sophie zei dat ze zwanger is. 1014 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 Een jongetje. 1015 01:02:11,458 --> 01:02:12,416 Gefeliciteerd. 1016 01:02:12,500 --> 01:02:17,291 Daniel stond erop dat het een jongetje wordt. 1017 01:02:17,375 --> 01:02:20,125 We vlogen naar Atlanta voor geslachtskeuze. 1018 01:02:21,833 --> 01:02:23,000 Proficiat. 1019 01:02:23,750 --> 01:02:28,708 Zoals Daniel zegt: 'Het team heeft een aanvaller nodig, dus maken we er een.' 1020 01:02:29,958 --> 01:02:30,875 Grappig. 1021 01:02:31,666 --> 01:02:34,208 Is Rose beneden? -Ja, ze is beneden. 1022 01:02:44,250 --> 01:02:45,083 Gaat het? 1023 01:02:47,625 --> 01:02:48,500 Ja, hoor. 1024 01:02:51,500 --> 01:02:52,833 Klaar voor je examens? 1025 01:02:55,250 --> 01:02:58,250 Ik haal het wel. Mijn wiskundeleraar komt zo. 1026 01:03:02,916 --> 01:03:06,250 Wil je een paar dagen bij opa logeren? 1027 01:03:06,333 --> 01:03:09,625 Het is prinses Venus. 1028 01:03:09,708 --> 01:03:10,666 Mathis. 1029 01:03:10,750 --> 01:03:12,916 Geef mama de toverstaf. 1030 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 Sorry, Sophie. Een momentje. 1031 01:03:20,541 --> 01:03:24,041 Alleen wij tweeën, zonder Mathis en Marie-Soleil. 1032 01:03:28,125 --> 01:03:28,958 Graag. 1033 01:03:31,416 --> 01:03:32,375 O, ja. 1034 01:03:32,458 --> 01:03:33,500 O, nee. 1035 01:03:37,000 --> 01:03:39,375 Hé, die vond ik goed. -Deze is goed. 1036 01:03:47,916 --> 01:03:48,791 Nee. 1037 01:03:53,166 --> 01:03:54,041 Papa. 1038 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 Mijn hemel. 1039 01:04:17,708 --> 01:04:19,083 Nee. -Papa, toe. 1040 01:04:33,791 --> 01:04:36,333 Jeetje, wat ben je lelijk als je zingt. 1041 01:04:36,416 --> 01:04:39,000 Lelijk? -Je zingt: 'O'. 1042 01:04:39,083 --> 01:04:41,083 Ik meen het. -Zo ziet talent eruit. 1043 01:04:55,875 --> 01:04:56,708 Hallo. 1044 01:04:57,541 --> 01:04:58,416 Hé, pa. 1045 01:04:59,250 --> 01:05:00,083 Hallo. 1046 01:06:17,958 --> 01:06:19,958 Daar gaat hij. Van de rots. 1047 01:06:20,041 --> 01:06:24,125 Zijn buik tegen zijn ballen. Hij dacht dat hij er een kwijt was. 1048 01:06:26,166 --> 01:06:29,708 Papa, jij en oom Stéphane waren gestoord. 1049 01:06:29,791 --> 01:06:34,208 Pa, laat haar dat niet zien. -Ik was vergeten wat voor waaghals je was. 1050 01:06:34,291 --> 01:06:36,375 Dat hebben we nooit samen gedaan. 1051 01:06:36,458 --> 01:06:39,708 Het is zoals de plank bij het zwembad. Ik ga niet terug. 1052 01:06:39,791 --> 01:06:41,500 Je bent toch geen watje? 1053 01:06:42,625 --> 01:06:45,500 Als je kinderen hebt, word je bang. 1054 01:06:53,041 --> 01:06:54,583 Geven ze het aan Éric? 1055 01:06:54,666 --> 01:06:58,416 Het gerucht doet de ronde op kantoor. Niets is bevestigd. 1056 01:06:58,500 --> 01:07:01,041 Ongelooflijk dat ze het aan die lul geven. 1057 01:07:01,625 --> 01:07:03,000 Het is maar een roddel. 1058 01:07:04,250 --> 01:07:05,083 Dat gebeurt. 1059 01:07:07,000 --> 01:07:07,958 Ik moet gaan. 1060 01:07:08,041 --> 01:07:10,458 Ik hou je op de hoogte. -Tot kijk. 1061 01:07:11,708 --> 01:07:13,958 Hé, hoe komt het dat je bereik hebt? 1062 01:07:14,041 --> 01:07:16,583 Ik kwam hier met mijn koffie en het werkte. 1063 01:07:23,291 --> 01:07:24,541 Ik heb een streepje. 1064 01:07:28,541 --> 01:07:29,833 Hé. 1065 01:07:30,500 --> 01:07:31,750 Willen jullie vissen? 1066 01:07:31,833 --> 01:07:33,041 Bijten ze hier? 1067 01:07:33,125 --> 01:07:36,125 Geen idee. Ik haat vissen. 1068 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 Waarom dat gerei gekocht? 1069 01:07:37,791 --> 01:07:40,958 Oude mensen zijn er dol op. Ik wou het een kans geven. 1070 01:07:41,041 --> 01:07:43,541 Maar het is verdomme saai. 1071 01:07:49,833 --> 01:07:50,708 Dus… 1072 01:07:51,875 --> 01:07:53,208 Zullen we rotsklimmen? 1073 01:07:55,041 --> 01:07:56,000 Wat? 1074 01:07:57,000 --> 01:07:58,750 Springen we van een rots? 1075 01:07:58,833 --> 01:08:00,958 Nee, ik ga nergens heen. 1076 01:08:02,625 --> 01:08:03,458 Waarom? 1077 01:08:05,375 --> 01:08:09,041 Ik spring niet van een rots af. Trouwens, het water is ijskoud. 1078 01:08:12,416 --> 01:08:15,083 Is papa een bang kippetje? 1079 01:08:15,166 --> 01:08:16,500 Rose, hou op. 1080 01:08:17,333 --> 01:08:19,375 Ik snap het. Je bent bang, hè? 1081 01:08:21,125 --> 01:08:22,583 Papa is bang. 1082 01:08:32,625 --> 01:08:33,708 Goed dan. 1083 01:08:36,875 --> 01:08:37,958 Grijp je badpak. 1084 01:08:59,583 --> 01:09:02,500 BEVESTIGD. ÉRIC KRIJGT DE JOB. SORRY. 1085 01:09:08,583 --> 01:09:09,500 Papa. 1086 01:09:10,666 --> 01:09:12,583 We zeiden geen mobieltjes. 1087 01:09:12,666 --> 01:09:13,791 Het was belangrijk. 1088 01:09:14,000 --> 01:09:15,708 KAN IK JE BELLEN? 1089 01:09:15,791 --> 01:09:17,291 Het is altijd belangrijk. 1090 01:09:20,541 --> 01:09:21,791 Pas op. 1091 01:09:23,166 --> 01:09:25,791 We vallen om. Verplaats je gewicht. 1092 01:09:26,791 --> 01:09:29,041 Links. Ik ben hier, dus ga naar links. 1093 01:09:29,125 --> 01:09:30,625 Sorry, hoor. 1094 01:09:31,375 --> 01:09:33,791 Als je knorrig bent, ga ik op m'n mobiel. 1095 01:09:33,875 --> 01:09:35,541 Nee. Jij peddelt. 1096 01:09:35,625 --> 01:09:37,291 Dat doe ik. -Peddel harder. 1097 01:09:38,708 --> 01:09:40,500 Je bent nooit tevreden. 1098 01:09:40,583 --> 01:09:42,916 Juist. Wie wilde er rotsklimmen? 1099 01:09:43,000 --> 01:09:44,958 Dat wilde jij. Hup, peddelen. 1100 01:09:45,041 --> 01:09:46,375 Dat is wat ik doe. 1101 01:09:47,083 --> 01:09:49,333 Echt, laten we gewoon teruggaan. 1102 01:09:49,416 --> 01:09:52,375 Ja, tuurlijk. Geef het op, waarom niet? 1103 01:09:52,458 --> 01:09:55,833 Daar ben je goed in. Wat maakt 't uit? Geef het gewoon op. 1104 01:09:57,916 --> 01:09:59,208 Doe me een lol. 1105 01:10:00,333 --> 01:10:02,083 Ooit zul je me dankbaar zijn. 1106 01:10:02,166 --> 01:10:03,958 Ik heb nooit om iets gevraagd. 1107 01:10:05,375 --> 01:10:09,791 Wie wilde er naar een privéschool? Bijles, dansles, hockey? 1108 01:10:09,875 --> 01:10:12,833 Jij niet, jij vraagt nooit om iets. 1109 01:10:12,916 --> 01:10:16,375 Stop of ik spring erin en zwem terug. -Ja, hoor. 1110 01:10:16,458 --> 01:10:17,958 Ik waarschuw je. 1111 01:10:18,041 --> 01:10:19,041 Ga je gang. 1112 01:10:27,125 --> 01:10:28,166 Fantastisch. 1113 01:10:29,333 --> 01:10:30,541 Heel slim. 1114 01:10:31,125 --> 01:10:33,083 In het water zonder reddingsvest. 1115 01:10:34,625 --> 01:10:36,625 Bewijs je hoe dapper je bent? 1116 01:10:36,708 --> 01:10:39,791 Spoedig ga je me vragen je te helpen. 1117 01:10:46,541 --> 01:10:48,166 Ik zit ook in het water. 1118 01:10:48,250 --> 01:10:50,125 Als je stopt, verdrink je. 1119 01:10:50,208 --> 01:10:52,375 Wij allebei. -Nee. 1120 01:10:53,458 --> 01:10:56,041 Ik verdrink alleen. Niet wij tweeën. 1121 01:10:56,125 --> 01:10:58,125 Het is mijn leven, niet ons leven. 1122 01:10:59,833 --> 01:11:01,000 Je maakt me bang. 1123 01:11:03,625 --> 01:11:05,958 Het voelt alsof ik nooit iets goed doe. 1124 01:11:07,291 --> 01:11:09,750 Door jou voel ik me een loser. 1125 01:11:09,833 --> 01:11:12,833 Een winnaar noemt zichzelf nooit een loser. 1126 01:11:12,916 --> 01:11:14,583 Je klinkt als een loser. 1127 01:11:14,666 --> 01:11:16,666 Laat me met rust. 1128 01:11:18,791 --> 01:11:22,583 Denk je dat je een winnaar bent? Heb je je promotie gekregen? 1129 01:11:23,458 --> 01:11:25,000 Die kreeg je niet. 1130 01:11:25,083 --> 01:11:28,541 Je bent een loser. Je bent tweederangs, net als ik… 1131 01:11:28,625 --> 01:11:30,875 …want ik ben de dochter van een loser. 1132 01:11:31,958 --> 01:11:33,333 Ik weet het tenminste. 1133 01:12:13,791 --> 01:12:14,916 Heb je alles bij? 1134 01:12:15,791 --> 01:12:16,625 Ja. 1135 01:12:31,000 --> 01:12:33,833 Dag, Mr Dubois. Hoe gaat het vandaag? 1136 01:12:33,916 --> 01:12:36,208 Komt Rosie snel terug of… 1137 01:12:39,041 --> 01:12:39,875 Nee. 1138 01:12:42,833 --> 01:12:44,708 Geen Engels vandaag. 1139 01:12:45,583 --> 01:12:46,500 Wat zei u? 1140 01:12:48,041 --> 01:12:49,708 Ga gewoon naar huis. 1141 01:12:50,833 --> 01:12:51,666 O, ja? 1142 01:12:52,250 --> 01:12:53,083 Ja. 1143 01:12:54,666 --> 01:12:56,250 Goed dan. Tot kijk. 1144 01:15:23,041 --> 01:15:24,791 #SUPERFAMILIE #DANKBAAR #PAPA 1145 01:15:25,291 --> 01:15:27,500 #SUPERFAMILIE #DANKBAAR #KIDS 1146 01:17:22,916 --> 01:17:23,958 Je mist haar. 1147 01:17:24,666 --> 01:17:26,666 Ze moeten samen tijd doorbrengen. 1148 01:17:33,583 --> 01:17:34,833 Ik bof met jou. 1149 01:17:35,416 --> 01:17:36,958 We vormen een goed team. 1150 01:17:38,125 --> 01:17:39,000 Een team? 1151 01:17:40,625 --> 01:17:41,875 Welk team? 1152 01:17:42,833 --> 01:17:44,708 Nou, jij, ik… 1153 01:17:46,041 --> 01:17:48,125 Onze familie. -Je bedoelt jouw team. 1154 01:17:49,458 --> 01:17:50,291 Dat zal wel. 1155 01:17:51,416 --> 01:17:53,500 Ik zit inderdaad in jouw team. 1156 01:17:54,458 --> 01:17:55,958 Maar daar blijft het bij. 1157 01:18:00,083 --> 01:18:00,958 Ben je moe? 1158 01:18:01,750 --> 01:18:03,875 Jezus, je kunt zo neerbuigend zijn. 1159 01:18:07,750 --> 01:18:08,875 Je hebt geen weet… 1160 01:18:10,458 --> 01:18:12,583 …van de druk die ik als moeder voel. 1161 01:18:13,125 --> 01:18:16,916 Kinderopvang, wasgoed. Eet hij genoeg groenten? 1162 01:18:17,000 --> 01:18:20,791 Zijn z'n tanden recht? Is z'n voorhuid teruggetrokken? 1163 01:18:20,875 --> 01:18:24,041 En dat als een vriendin en een ondeugende minnaar… 1164 01:18:24,125 --> 01:18:27,250 …die traint en haar dieet volgt zodat ze sexy blijft. 1165 01:18:27,875 --> 01:18:32,208 Dus, inderdaad. Soms voel ik me een beetje moe. 1166 01:18:50,458 --> 01:18:52,416 Kan ik helpen? 1167 01:18:52,500 --> 01:18:56,666 Je kan stoppen met oplossingen bieden en wel naar me luisteren. 1168 01:18:56,750 --> 01:18:58,000 Ik luister nu. 1169 01:18:58,833 --> 01:19:02,458 Waarom lees ik altijd boeken over kinderontwikkeling? 1170 01:19:02,541 --> 01:19:04,041 Omdat jij dat niet doet. 1171 01:19:04,125 --> 01:19:06,625 Nee, dat is het niet. -Ik maak mezelf gek. 1172 01:19:06,708 --> 01:19:09,208 Ik compenseer jouw onverschilligheid… 1173 01:19:09,291 --> 01:19:12,958 …door zelf artikelen en boeken te lezen van duizend pagina's… 1174 01:19:13,041 --> 01:19:18,416 …die me constant laten herinneren hoe ik onze zoon verkloot. 1175 01:19:18,500 --> 01:19:21,291 Maar dat boeit je niet. Helemaal niet. 1176 01:19:21,375 --> 01:19:24,666 Hij is niet mijn eerste, dus ik ben meer ontspannen. 1177 01:19:24,750 --> 01:19:26,833 Hij is wel mijn eerste. Mijn enige. 1178 01:19:27,416 --> 01:19:28,750 En voorgoed, lijkt me. 1179 01:19:34,500 --> 01:19:37,000 Toen ik werkte, had ik een team. 1180 01:19:37,083 --> 01:19:38,916 Andere mensen die me hielpen. 1181 01:19:39,750 --> 01:19:41,583 Als ik het verpest als moeder… 1182 01:19:42,583 --> 01:19:43,541 …is het voorbij. 1183 01:19:44,875 --> 01:19:47,416 We hebben dit al eerder… 1184 01:19:47,500 --> 01:19:49,458 We hadden inderdaad een deal. 1185 01:19:49,541 --> 01:19:51,958 Maar dit werkt niet meer. 1186 01:19:55,708 --> 01:19:56,916 Ik heb hulp nodig. 1187 01:19:59,875 --> 01:20:01,083 Ik voel me verloren. 1188 01:20:03,125 --> 01:20:04,916 Ik weet niet meer wie ik ben. 1189 01:20:06,000 --> 01:20:07,083 Wat ik waard ben… 1190 01:20:08,125 --> 01:20:10,583 …als moeder, als vrouw. 1191 01:20:10,666 --> 01:20:13,666 Laat me uitspreken. -Stil. Je maakt hem wakker. 1192 01:20:13,750 --> 01:20:16,958 Jij bent niet degene die hem weer in slaap brengt. 1193 01:20:26,000 --> 01:20:27,791 Ik heb een parentale burn-out. 1194 01:20:30,583 --> 01:20:33,000 Ik kan die lastpost niet meer uitstaan. 1195 01:20:36,750 --> 01:20:38,541 Waarom zeg je dat nu pas? 1196 01:20:41,916 --> 01:20:43,750 Ik wil je niet teleurstellen. 1197 01:20:44,791 --> 01:20:45,958 Ik begrijp Rose. 1198 01:20:48,791 --> 01:20:51,958 We zijn allemaal in je leven om perfect te zijn… 1199 01:20:53,125 --> 01:20:54,625 …en het juiste te doen… 1200 01:20:55,750 --> 01:20:57,458 …zodat je trots op ons wordt. 1201 01:20:59,250 --> 01:21:00,875 In jouw team. 1202 01:21:14,791 --> 01:21:15,750 Wat ben je mooi. 1203 01:21:16,541 --> 01:21:17,500 Ik zei het toch. 1204 01:21:19,125 --> 01:21:20,875 Ik zie je graag lachen. 1205 01:21:20,958 --> 01:21:22,041 Erg bedankt. 1206 01:21:23,458 --> 01:21:24,750 Zie je de jongens staren? 1207 01:21:26,000 --> 01:21:27,125 Misschien wel. 1208 01:21:27,208 --> 01:21:29,583 Ze zaten naar je te kijken. 1209 01:21:29,666 --> 01:21:32,375 Moet ik trots zijn of ze een dreun verkopen? 1210 01:21:35,791 --> 01:21:37,625 Mijn lief meisje. 1211 01:21:37,708 --> 01:21:40,125 Niet te geloven dat je al een vrouw bent. 1212 01:21:42,375 --> 01:21:43,916 Zeg dat maar tegen papa. 1213 01:21:44,000 --> 01:21:46,916 Ik ben bijna 17 en hij behandelt me als een kind. 1214 01:21:47,000 --> 01:21:48,041 Vergeet je vader. 1215 01:21:48,916 --> 01:21:51,416 Bij mama ben je vrij. Oké? 1216 01:21:54,541 --> 01:21:55,833 Kijk eens wie er is. 1217 01:21:56,916 --> 01:21:58,375 Hallo, knapperd. 1218 01:21:58,458 --> 01:22:00,750 Hoe gaat ie? -Het gaat prima. Met jou? 1219 01:22:00,833 --> 01:22:02,041 Dit is Robin. 1220 01:22:02,125 --> 01:22:03,958 Caroline. -Aangenaam. 1221 01:22:04,041 --> 01:22:05,750 Hoi, ik ben Robin. -Hé. Rose. 1222 01:22:05,833 --> 01:22:07,958 Waar ben je net geweest? -Parijs. 1223 01:22:47,958 --> 01:22:50,625 Hé. Mijn favoriet. 1224 01:22:51,541 --> 01:22:53,750 Ik ga. -Nog vijf minuten. 1225 01:22:54,458 --> 01:22:56,458 Blijf, ik bel een Uber. 1226 01:22:57,375 --> 01:22:59,083 Neem je een Uber? -Ja. 1227 01:23:15,208 --> 01:23:17,166 Ik ben hier een paar weken. 1228 01:23:17,250 --> 01:23:18,458 Bel me. -Zeker weten. 1229 01:23:21,208 --> 01:23:23,125 Blijf bij hem. Ik ga slapen. 1230 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Wacht even. 1231 01:23:27,416 --> 01:23:30,333 Je hebt gedronken. Ik kom wel. -Ik red me wel. 1232 01:23:30,875 --> 01:23:33,583 Ik ben uitgeput van m'n examens. 1233 01:23:40,416 --> 01:23:41,500 Gaat het wel? 1234 01:23:42,833 --> 01:23:43,666 Ja, hoor. 1235 01:23:47,125 --> 01:23:48,416 Ik hou van je. 1236 01:23:48,500 --> 01:23:50,291 Weet je dat ik van je hou? 1237 01:23:50,375 --> 01:23:51,708 Ik hou van je. 1238 01:23:51,791 --> 01:23:53,625 Ik hou zo veel van je. 1239 01:23:53,708 --> 01:23:54,541 Goed. 1240 01:23:57,625 --> 01:23:58,541 Oké, doei. 1241 01:24:08,541 --> 01:24:11,458 Als ik morgen thuiskom, gaan we brunchen. 1242 01:24:12,833 --> 01:24:13,708 Ja, prima. 1243 01:24:51,916 --> 01:24:55,958 HOI. HOE GAAT… 1244 01:25:45,958 --> 01:25:49,416 RESULTATEN: WINTERSEMESTER 1245 01:25:49,500 --> 01:25:54,875 WISKUNDE: 56. GEFAALD 1246 01:26:55,833 --> 01:26:56,708 Dag. 1247 01:26:57,875 --> 01:26:58,750 Hallo. 1248 01:27:04,125 --> 01:27:05,000 Gaat het? 1249 01:27:05,833 --> 01:27:06,750 Ja. 1250 01:27:10,208 --> 01:27:11,125 Kan ik helpen? 1251 01:27:11,208 --> 01:27:14,291 Ik hoopte dat je met Pierre-Luc iets kon drinken en… 1252 01:27:14,375 --> 01:27:16,166 …opnieuw kon beginnen met hem. 1253 01:27:18,666 --> 01:27:20,000 Hij had het zwaar. 1254 01:27:20,083 --> 01:27:23,833 Er werd vastgesteld dat hij ADHD heeft en nu gaat het beter. 1255 01:27:26,208 --> 01:27:28,000 Hij heeft zoveel potentieel. 1256 01:27:37,583 --> 01:27:39,125 Soms vraag ik me af of… 1257 01:27:41,083 --> 01:27:46,833 …door te herhalen hoe slim en fantastisch ze zijn… 1258 01:27:49,708 --> 01:27:53,125 …we eigenlijk onszelf overtuigen hoe uitzonderlijk ze zijn. 1259 01:27:56,500 --> 01:27:57,583 Fred, je zoon is… 1260 01:27:58,541 --> 01:27:59,791 Je zoon is gemiddeld. 1261 01:28:01,375 --> 01:28:02,500 Hij is geen idioot. 1262 01:28:03,416 --> 01:28:04,541 Hij is niet slecht. 1263 01:28:04,958 --> 01:28:06,375 Hij is gewoon gemiddeld. 1264 01:28:07,500 --> 01:28:11,500 Hij is een gemiddelde werknemer met een gemiddelde carrière. 1265 01:28:13,125 --> 01:28:14,291 En dat is prima. 1266 01:28:18,541 --> 01:28:19,458 Het spijt me. 1267 01:28:22,041 --> 01:28:23,166 Ik geloof van niet. 1268 01:28:23,916 --> 01:28:24,750 Weet je… 1269 01:28:27,083 --> 01:28:29,500 Wat Pierre-Luc ook wordt, ligt aan hem. 1270 01:28:30,666 --> 01:28:32,625 Het ligt niet aan jou als ouder. 1271 01:29:00,375 --> 01:29:01,250 Hallo. 1272 01:29:19,708 --> 01:29:20,625 Lieverd? 1273 01:29:44,041 --> 01:29:44,916 Rose? 1274 01:30:06,833 --> 01:30:08,625 Rose. 1275 01:30:11,916 --> 01:30:13,000 Geef antwoord. 1276 01:30:17,833 --> 01:30:19,083 Wat heb je gedaan? 1277 01:30:22,875 --> 01:30:24,958 Geef antwoord. Wat heb je gedaan? 1278 01:30:27,833 --> 01:30:31,000 Help. Iemand. Alsjeblieft. 1279 01:30:33,000 --> 01:30:33,875 Hallo. 1280 01:30:35,083 --> 01:30:35,916 Ik ben het. 1281 01:30:38,458 --> 01:30:39,333 Alles oké? 1282 01:30:44,083 --> 01:30:44,958 Het is Rose. 1283 01:30:45,583 --> 01:30:46,833 Wat heeft ze gedaan? 1284 01:30:49,666 --> 01:30:51,125 Ze nam m'n pillen. 1285 01:34:07,833 --> 01:34:08,666 Het spijt me. 1286 01:34:34,625 --> 01:34:36,041 Het spijt mij. 1287 01:34:43,750 --> 01:34:46,666 Houdt u de sportscore bij? -Volgens mij wel. Hoezo? 1288 01:34:46,750 --> 01:34:49,333 Verliezen zorgt voor genoeg frustratie. 1289 01:34:49,416 --> 01:34:50,833 Het vernedert kinderen. 1290 01:34:50,916 --> 01:34:54,833 Waarom mag hij geen lang haar? -Hij heeft zijn teddybeer nodig. 1291 01:34:54,916 --> 01:34:57,833 Zijn vaccinaties verplicht? -Dat maakt ze ziek. 1292 01:34:57,916 --> 01:35:00,708 Het draait om winst. -Hallo? En de mazelen? 1293 01:35:00,791 --> 01:35:05,000 Vaccins zijn dodelijk. -In Australië zijn ze verplicht op school. 1294 01:35:05,083 --> 01:35:08,083 Stuur je kind dan naar Australië. 1295 01:35:08,166 --> 01:35:09,416 Pardon? -Alstublieft. 1296 01:35:09,500 --> 01:35:11,083 Had je het tegen mij? 1297 01:35:53,166 --> 01:35:54,416 Hij is in orde. 1298 01:41:19,916 --> 01:41:23,416 Ondertiteld door: Siham Daali