1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,875 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 Jeg hører at de skal fjerne 5 00:00:37,083 --> 00:00:40,000 én engelsktime i uka fra neste år. Stemmer det? 6 00:00:40,083 --> 00:00:42,208 -Ja, skolen har bestemt… -Hva? 7 00:00:42,291 --> 00:00:45,708 Derfor valgte vi skolen. Fotball når man ikke langt med. 8 00:00:45,791 --> 00:00:48,333 -De kan spille hjemme. -Trespråklighet. 9 00:00:48,416 --> 00:00:51,416 -Barn er som svamper. -Språk er selve grunnlaget. 10 00:00:51,500 --> 00:00:56,833 -Bør vi være med barna våre? -Understimulerte barn kjeder seg raskt. 11 00:00:56,916 --> 00:00:59,750 -Ingen mobiltelefoner? -Hva med nødstilfeller? 12 00:00:59,833 --> 00:01:04,416 -De bruker mobil som vi bruker blyant. -Blått lys forstyrrer søvnen. 13 00:01:04,500 --> 00:01:06,916 De vil gjeninnføre soving for barna. 14 00:01:07,000 --> 00:01:10,250 Aldri i livet! Da får de ikke sove om kvelden! 15 00:01:10,333 --> 00:01:13,708 Barnet mitt er allergisk mot mais. Er skolen popkornfri? 16 00:01:13,791 --> 00:01:16,791 -Bare lukta er kjempefarlig. -Økologiske snacks? 17 00:01:16,875 --> 00:01:20,083 Blå uniformer for gutter forsterker stereotypene. 18 00:01:20,166 --> 00:01:23,333 På min nieses skole går det en transkjønnet. Her, da? 19 00:01:23,416 --> 00:01:25,833 Har dere resultatlister i gymmen? 20 00:01:35,375 --> 00:01:39,125 HVORDAN FÅ DEN PERFEKTE FAMILIEN 21 00:01:52,541 --> 00:01:54,875 -På en skala fra en til ti? -20! 22 00:01:54,958 --> 00:01:55,958 Bra! 23 00:02:49,375 --> 00:02:51,125 Dette klarer jeg! 24 00:02:54,958 --> 00:02:56,291 Ikke verst. 25 00:03:00,500 --> 00:03:02,458 Ja! Fortsett! 26 00:03:05,458 --> 00:03:07,083 Kom igjen! 27 00:03:10,958 --> 00:03:12,708 Utrolig! 28 00:03:27,833 --> 00:03:30,750 GOD NATT! #DENPERFEKTEFAMILIEN #TAKKNEMLIG 29 00:03:35,791 --> 00:03:38,500 -God natt. -God natt. 30 00:03:54,583 --> 00:03:56,541 Unnskyld, det er… 31 00:03:56,625 --> 00:03:59,750 Jeg har vondt i magen, og det er en stor dag i morgen. 32 00:03:59,833 --> 00:04:02,375 -Begynner du å bli gammel? -Det er ikke det. 33 00:04:02,458 --> 00:04:04,458 Vi gjør det i morgen, ok? 34 00:04:05,250 --> 00:04:08,291 -God natt. -God natt. 35 00:04:41,666 --> 00:04:42,666 Ok. 36 00:04:52,916 --> 00:04:55,333 Unnskyld. Kan jeg ta dem av? 37 00:04:55,416 --> 00:04:59,125 -Ja, de er ikke… -De er ikke så sexy. 38 00:05:05,833 --> 00:05:07,625 Jeg har hatt lyst i hele dag. 39 00:05:11,583 --> 00:05:12,583 Ja. 40 00:05:20,666 --> 00:05:22,291 Ikke kom ennå, vennen min! 41 00:05:24,375 --> 00:05:26,500 -Jeg kommer! -Mamma? 42 00:05:26,583 --> 00:05:27,500 Mathis! 43 00:05:27,583 --> 00:05:31,333 -Herregud! -Jeg fikk hjerteinfarkt. 44 00:05:31,416 --> 00:05:33,000 Ok, Mathis… 45 00:05:33,083 --> 00:05:35,625 Jeg hadde mareritt. 46 00:05:35,708 --> 00:05:38,750 Pappa jo sagt det før, det fins ingen monster her. 47 00:05:38,833 --> 00:05:42,458 -Gå på rommet ditt, ok? -Jeg vil sove med dere. 48 00:05:42,541 --> 00:05:44,875 -Det kan du ikke. -Kom til mamma. 49 00:05:44,958 --> 00:05:46,000 -Nei. -Kom. 50 00:05:47,208 --> 00:05:48,291 Herregud! 51 00:05:49,416 --> 00:05:53,000 Det mener du ikke! Hun får meg i gang, og så… 52 00:05:55,500 --> 00:05:58,625 -Hva er dette? -Få den! 53 00:05:58,708 --> 00:06:01,416 Det er mammas tryllestav. 54 00:06:04,666 --> 00:06:10,333 Underholdning nå. Litt av en følelses- messig berg-og-dal-bane i går. Se her. 55 00:06:17,291 --> 00:06:19,958 EKSAMENSRESULTATER 56 00:06:20,041 --> 00:06:24,041 Marc Dupré fortalte at han aldri hadde hørt et barn synge så fint. 57 00:06:24,708 --> 00:06:28,166 Det er enhver forelders drøm å få vite at barnet ditt… 58 00:06:28,250 --> 00:06:30,166 skal bli en stjerne. Unnskyld! 59 00:06:30,250 --> 00:06:33,416 -Har du sett syretablettene mine? -Ja. De er her. 60 00:06:35,958 --> 00:06:37,583 Sovepillene mine, da? 61 00:06:38,958 --> 00:06:39,791 Nei. 62 00:06:39,875 --> 00:06:45,708 Ok! Mamma har laget en deilig eggehviteomelett til Mathis. 63 00:06:45,791 --> 00:06:47,083 Legg den vekk. 64 00:06:47,166 --> 00:06:49,875 Nå er det tid for frokost, ok? 65 00:06:50,708 --> 00:06:54,458 -Jeg vil ikke ha! -Mathis! 66 00:06:54,541 --> 00:06:56,791 Mathis må spise. 67 00:06:57,750 --> 00:07:01,750 Det er alle eksperter enige om. Det er viktig å spise en god frokost. 68 00:07:02,458 --> 00:07:04,166 Hvorfor spiser han ikke? 69 00:07:04,250 --> 00:07:06,250 Hei, vennen! 70 00:07:07,375 --> 00:07:09,125 -Bra jobba! -Hvorfor det? 71 00:07:12,000 --> 00:07:16,291 -Du fikk 6 i historie. -Bruker du all tid i skoleportalen? 72 00:07:16,375 --> 00:07:17,333 Portalen. 73 00:07:17,416 --> 00:07:19,416 -All tid? -100 % av den. 74 00:07:20,375 --> 00:07:24,083 -BLIR DET NOE AV? -JA! 75 00:07:27,250 --> 00:07:31,083 Det stemmer! Dette kommer du til å like. Et nytt ketobrød. 76 00:07:35,083 --> 00:07:36,708 Det var godt. 77 00:07:44,625 --> 00:07:47,250 En veldig uventet smak, men… 78 00:07:48,666 --> 00:07:51,250 -Det er kjempegodt. -Det ser sånn ut. 79 00:07:52,291 --> 00:07:54,208 Jeg spiser på skolen. 80 00:07:54,291 --> 00:07:55,666 Mathis! 81 00:07:55,750 --> 00:07:57,166 Ha en fin dag. 82 00:07:57,250 --> 00:07:59,708 Ha det! Ha det, Rose! 83 00:07:59,791 --> 00:08:03,000 -Nå legger vi vekk tegningen. -Nei! 84 00:08:03,083 --> 00:08:05,750 Spis frukten din. Frukt er viktig. 85 00:08:05,833 --> 00:08:08,750 Det er bra for deg, vennen min. Ok? 86 00:08:09,875 --> 00:08:12,125 -Mathis! -Jeg vil ikke ha. 87 00:08:12,208 --> 00:08:14,875 Nå blir mamma kjempesint. 88 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 Ja, jeg forstår det, men… 89 00:08:18,333 --> 00:08:21,208 Busselskapet Girard vil betale mindre. 90 00:08:21,291 --> 00:08:24,166 Som jeg sa… 91 00:08:25,375 --> 00:08:29,875 Det er dyrt for dem. Da mister jeg kontrakten, ikke sant? 92 00:08:29,958 --> 00:08:32,916 Vi hadde denne diskusjonen for flere uker siden. 93 00:08:33,000 --> 00:08:35,625 Vi vil ikke ha en teit budkrig. 94 00:08:35,708 --> 00:08:39,083 Nei, det forstår jeg. 95 00:08:39,166 --> 00:08:43,958 Men en annen pris, kanskje? 96 00:08:44,041 --> 00:08:46,250 -Da sier de ja? -På'n igjen, ja. 97 00:08:46,333 --> 00:08:47,708 Forstår du det? 98 00:08:47,791 --> 00:08:50,541 EIFFELTÅRNET OG DIN UNGE MOR ØNSKER DEG GOD TUR 99 00:08:50,625 --> 00:08:53,500 Går vi lavere nå, kan vi skape farlig presedens. 100 00:08:53,583 --> 00:08:54,875 De presser deg. 101 00:08:54,958 --> 00:08:55,958 JEG SAVNER DEG 102 00:08:56,041 --> 00:08:59,458 Det tror jeg ikke, men… 103 00:08:59,541 --> 00:09:02,208 Jeg forstår. 104 00:09:03,666 --> 00:09:05,541 Er du klar for naturfagprøven? 105 00:09:05,625 --> 00:09:08,125 Ja. Jeg har litt vondt i magen. 106 00:09:08,208 --> 00:09:11,583 -Siste år på ungdomskolen er… -"det viktigste." 107 00:09:11,666 --> 00:09:13,750 Det sier du hvert 12. sekund. 108 00:09:13,833 --> 00:09:17,458 -Så du ikke havner i kassa… -"…på 7-Eleven." Jeg vet det. 109 00:09:18,833 --> 00:09:21,083 Du… Dette går fint. 110 00:09:22,250 --> 00:09:24,166 -Hvem er vinneren min? -Jeg. 111 00:09:24,250 --> 00:09:27,375 -Engelsklæreren kommer i kveld. -For deg eller meg? 112 00:09:28,625 --> 00:09:30,208 "Som jeg sa, du vet…" 113 00:09:30,291 --> 00:09:32,750 -"Forstått?" -Nei. Ok? 114 00:09:32,833 --> 00:09:34,458 Ha det. "Forstår." 115 00:09:58,208 --> 00:09:59,500 Hei. 116 00:09:59,583 --> 00:10:02,166 -Jeg har ventet i 15 minutter. -Jeg vet det. 117 00:10:02,250 --> 00:10:03,875 -Er du klar? -Ja. 118 00:10:06,666 --> 00:10:07,708 Hei. 119 00:10:07,791 --> 00:10:09,750 -Kan jeg få en? -Selvsagt. 120 00:10:09,833 --> 00:10:11,708 De er så gode! 121 00:10:13,625 --> 00:10:14,458 Går det bra? 122 00:10:14,541 --> 00:10:18,791 Jeg er trøtt. Jeg så ferdig sesong åtte av Game of Thrones i går kveld. 123 00:10:18,875 --> 00:10:20,208 Den må du se. 124 00:10:20,291 --> 00:10:24,541 Ja da. Så fort jeg har tre år med fri mellom hendene. 125 00:10:24,625 --> 00:10:26,583 Hør her, Pierre-Luc. Det er fint 126 00:10:26,666 --> 00:10:29,916 om du får busselskapet til å signere forsikringen i dag. 127 00:10:30,000 --> 00:10:31,958 Vi må senke prisen vår. 128 00:10:32,041 --> 00:10:35,708 Jeg prøvde å få med hovedkontoret på en lavere pris, men… 129 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 ikke lovende. 130 00:10:37,583 --> 00:10:40,666 Vanilje-soyalatte på skumma melk med sukkerfri krem. 131 00:10:40,750 --> 00:10:43,708 Vent. Kan jeg få pumpkin spice? 132 00:10:47,166 --> 00:10:48,416 Hva sa du? 133 00:11:01,125 --> 00:11:02,125 Hallo. 134 00:11:07,958 --> 00:11:09,583 Pumpkin spice, du liksom! 135 00:11:13,291 --> 00:11:16,208 Angående busselskapet Girard… 136 00:11:16,291 --> 00:11:19,041 Du bør besøke kontoret deres i Sherbrooke. 137 00:11:19,125 --> 00:11:21,250 Forsikring handler om forbindelser. 138 00:11:21,333 --> 00:11:25,208 -De blir glade om du kommer. -De vil bare ha bedre pris. 139 00:11:25,291 --> 00:11:30,041 De omsetter for 200 millioner i året, har 225 ansatte, vår største kontrakt… 140 00:11:30,875 --> 00:11:34,750 -Verdt en kjøretur på 90 minutter. -Tre timer tur-retur, da. 141 00:11:34,833 --> 00:11:37,625 Vi må tjene penger, ok? 142 00:11:42,291 --> 00:11:46,041 Jeg kjøper meg en kaffe nede. Mandelmelk, liksom. 143 00:11:49,291 --> 00:11:53,125 Hei. Jeg overhørte deg og Pierre-Luc. 144 00:11:53,208 --> 00:11:55,000 -Han har tæl. -Ja. 145 00:11:55,083 --> 00:11:59,791 -Jeg vet at du er sjefen hans, men… -Han har rett angående prisen. 146 00:12:00,833 --> 00:12:04,583 Jeg er redd kontrakten ødelegger for deg, og at han slutter. 147 00:12:04,666 --> 00:12:05,875 Jeg vet det, men… 148 00:12:05,958 --> 00:12:09,500 Vi trenger ungt blod. Dumt om en konkurrent tar ham. 149 00:12:09,583 --> 00:12:11,000 Han har en fremtid her. 150 00:12:12,708 --> 00:12:16,583 -Ikke bare fordi han er min sønn. -Selvsagt ikke. Jeg vet det. 151 00:12:18,791 --> 00:12:21,750 -Jeg skal snakke med ham, ok? -Takk. 152 00:12:24,166 --> 00:12:26,291 Fem, seks, sju og åtte. 153 00:12:31,958 --> 00:12:32,958 Tydelig, nå. 154 00:12:34,583 --> 00:12:36,583 Snu deg på sju og åtte, Sarah. 155 00:12:37,500 --> 00:12:38,666 Energi, Rose! 156 00:12:39,458 --> 00:12:40,458 Energi, Rose! 157 00:12:41,333 --> 00:12:42,333 Snu deg! 158 00:12:45,333 --> 00:12:49,541 Salget av gruppeforsikring har gått ned med ni prosent. 159 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 Montreal og Laval står for tur. 160 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 Bra, Éric. Bra jobba! 161 00:12:53,541 --> 00:12:57,500 Regionen som henger etter, er Sør-Quebec. 162 00:12:57,583 --> 00:13:01,875 Ja, men i dag signerer vi kontrakt med busselskapet Girard. 163 00:13:01,958 --> 00:13:05,916 -Da skyter tallene i været. -Hvem blir visedirektør i Toronto? 164 00:13:06,000 --> 00:13:09,791 Nei. Jeg har levert min anbefaling, men Toronto bestemmer. 165 00:13:09,875 --> 00:13:13,375 De vil kanskje ha en intern kandidat. Det er alt jeg vet. 166 00:13:14,083 --> 00:13:15,083 Takk. 167 00:13:17,666 --> 00:13:18,666 Kom igjen! 168 00:13:21,250 --> 00:13:22,416 Raskere, jenter! 169 00:13:28,625 --> 00:13:29,958 Kom igjen! 170 00:13:35,333 --> 00:13:39,625 Få opp farten, Rose. Ok? Du er for forutsigbar. Kom igjen. 171 00:13:46,875 --> 00:13:49,958 MATHIS FALT AV SOFAEN. HAR KANSKJE HJERNERYSTELSE. 172 00:13:50,041 --> 00:13:52,166 DET GÅR NOK FINT. 173 00:13:53,375 --> 00:13:57,291 -Hvorfor en slik panikk? -Jeg har da ikke panikk. 174 00:13:58,666 --> 00:14:01,458 -Vi må få i havn noen salg. -Hør her, Martin. 175 00:14:03,916 --> 00:14:06,083 Jeg liker ikke tonen din. 176 00:14:07,750 --> 00:14:08,791 Hvilken tone? 177 00:14:08,875 --> 00:14:13,375 Du er på en måte litt passiv-aggressiv og tar ut stresset ditt på meg. 178 00:14:14,375 --> 00:14:16,250 Det er ikke kult. 179 00:14:16,333 --> 00:14:19,875 Beklager, men jeg sa ikke at du ikke var flink. 180 00:14:19,958 --> 00:14:22,666 Vi har våre utfordringer. De må vi løse. 181 00:14:22,750 --> 00:14:25,416 Ja, men jeg presterer dårlig under press. 182 00:14:26,375 --> 00:14:28,833 Kanskje dette ikke er stedet for meg. 183 00:14:28,916 --> 00:14:32,750 Jeg hadde håpet å gjøre ting annerledes, å drive med innovasjon. 184 00:14:32,833 --> 00:14:36,333 -Det får jeg ikke gjøre her. -Du har vært her i åtte md. 185 00:14:36,416 --> 00:14:40,291 Ni. Det føles akkurat likt som da jeg begynte her. 186 00:14:40,375 --> 00:14:42,875 -Men du har jo nettopp begynt. -Ja. 187 00:14:46,666 --> 00:14:48,666 Hør her. Jeg flytter til Toronto. 188 00:14:49,666 --> 00:14:54,125 -Det blir muligheter her. -Nettopp. Toronto, alt det der… 189 00:14:55,333 --> 00:14:57,708 Sånn, nå presser du meg igjen. 190 00:14:58,291 --> 00:15:03,375 Jeg vil ikke begå de samme feilene som foreldrene mine 191 00:15:03,458 --> 00:15:06,291 og bygge opp et liv rundt karrieren min. 192 00:15:06,375 --> 00:15:11,166 Jeg vil ha livskvalitet. Men nå føler jeg bare på presset. 193 00:15:11,250 --> 00:15:15,125 En pistol mot hodet, jeg står på dag og natt fra kl. 9 hver dag. 194 00:15:15,208 --> 00:15:16,916 Jeg er ikke noe a-menneske. 195 00:15:17,000 --> 00:15:22,541 Ingen krever at du jobber ni til fem. Men du kan ikkje jobbe tolv til fem. 196 00:15:22,625 --> 00:15:24,833 Dette er en jobb, ikke en hobby. 197 00:15:26,958 --> 00:15:31,125 Jeg så en TED Talk på Netflix om å finne din indre lidenskap, 198 00:15:31,208 --> 00:15:35,291 noe du elsker så høyt at du vil drive med det hele døgnet 199 00:15:35,375 --> 00:15:38,541 uten å noen gang føle at det er jobb. 200 00:15:39,666 --> 00:15:41,833 Og dette, ikke sant… 201 00:15:43,750 --> 00:15:44,791 …er ikke det. 202 00:15:44,875 --> 00:15:49,708 Forstår jeg riktig, er problemet ditt at jobben din er for mye jobb. 203 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 På en måte. Ja. 204 00:15:55,083 --> 00:15:57,875 Det er litt sånn livet er, da. 205 00:15:57,958 --> 00:16:01,833 Selv Tom Cruise våkner noen dager og tenker "æsj". 206 00:16:01,916 --> 00:16:05,000 "Ikke Mission Impossible igjen! Jeg er luta lei!" 207 00:16:05,083 --> 00:16:08,458 Tom Cruise er Tom Cruise. Jeg er ikke Tom Cruise. 208 00:16:08,541 --> 00:16:10,166 Det skal være sikkert. 209 00:16:11,041 --> 00:16:14,250 En jobb er ikke som ei jente på Tinder. 210 00:16:15,666 --> 00:16:17,291 Du sveiper ikke… 211 00:16:18,166 --> 00:16:20,291 til venstre eller høyre, eller… 212 00:16:20,375 --> 00:16:21,666 Venstre. 213 00:16:21,750 --> 00:16:24,750 Du sveiper ikke noe til venstre. 214 00:16:24,833 --> 00:16:28,416 Du tjener godt her. Det betaler for leiligheten din, bilen… 215 00:16:28,500 --> 00:16:31,875 Jeg er ikke så opptatt av det materialistiske, ikke sant. 216 00:16:32,833 --> 00:16:37,083 -Jeg kan alltids flytte hjem. -Selvsagt. 217 00:16:37,833 --> 00:16:39,250 Så enkelt er det. 218 00:16:47,208 --> 00:16:49,208 Jeg trenger deg, Pierre-Luc. 219 00:16:49,875 --> 00:16:52,041 Jeg skal tenke på det. 220 00:16:53,625 --> 00:16:58,333 Men akkurat nå, så drar jeg hjem. Dette har utmattet meg fullstendig. 221 00:16:58,416 --> 00:17:00,708 -Klokka er 11.45. -Ja, men… 222 00:17:00,791 --> 00:17:02,791 Jeg er helt oppskjørtet nå. 223 00:17:03,833 --> 00:17:05,166 Det er ikke gøy. 224 00:17:06,625 --> 00:17:07,625 Så… 225 00:17:09,500 --> 00:17:10,500 Ha det. 226 00:17:12,166 --> 00:17:15,625 Er det nødvendig med tømmerhoggerkostyme midt i juni? 227 00:17:15,708 --> 00:17:17,166 Ok, pappa. 228 00:17:17,250 --> 00:17:22,791 Det er vanskelig å få samlet alle. Nå tar vi bildet der vi plukker epler. 229 00:17:23,541 --> 00:17:27,583 -Kan ikke gå glipp av det to år på rad. -Jeg hater epleplukking. 230 00:17:27,666 --> 00:17:30,208 Hvordan skal jeg late som om jeg liker det? 231 00:17:30,291 --> 00:17:35,666 Slutt å sutre, Robert! Dette får mange likerklikk på Facebook. 232 00:17:35,750 --> 00:17:36,916 Å? Av hvem da? 233 00:17:37,000 --> 00:17:39,208 Søstrene dine, søskenbarna mine… 234 00:17:39,291 --> 00:17:41,000 -Er alt for dem? -Jepp. 235 00:17:41,083 --> 00:17:43,500 -Kan vi bare få tatt bildet? -Ja. 236 00:17:44,458 --> 00:17:46,291 Om ti, ni… 237 00:17:48,250 --> 00:17:51,541 -Mathis! -Han er litt å hanskes med, ja! 238 00:17:52,458 --> 00:17:55,250 -En liten klovn! -Ro deg ned, Mathis. 239 00:17:55,333 --> 00:17:58,291 Bestefar vil bli ferdig med dette. 240 00:17:58,375 --> 00:17:59,583 Ok! 241 00:18:00,083 --> 00:18:01,958 Om ti, ni… 242 00:18:04,250 --> 00:18:07,250 -Herregud, Mathis! -Herreguri! 243 00:18:07,333 --> 00:18:08,375 Ok, gjengen! 244 00:18:08,458 --> 00:18:09,583 Om ti… 245 00:18:09,666 --> 00:18:12,958 Si "sex", alle sammen. Masse energi, ok? 246 00:18:13,625 --> 00:18:17,791 Sex! 247 00:18:18,833 --> 00:18:21,750 Jeg må bare sjekke at det ble bra. 248 00:18:23,083 --> 00:18:24,000 Herregud! 249 00:18:24,583 --> 00:18:26,208 Epleplukking i juni! 250 00:18:26,291 --> 00:18:32,083 Neste gang blir det vel 4. juli i snøen. Da blir alle fornøyd på Facebook, da! 251 00:18:32,166 --> 00:18:34,125 Sånn er det nå til dags, pappa. 252 00:18:34,208 --> 00:18:36,541 -Nei, ikke egentlig. -Jo, det er det. 253 00:18:36,625 --> 00:18:40,791 -Familier tar bilder. -Ungen din tok av seg bleien. 254 00:18:41,916 --> 00:18:44,000 Han er splitter naken! 255 00:18:44,083 --> 00:18:45,125 Han er søt. 256 00:18:45,208 --> 00:18:49,458 Han hater følelsen av tøy mot huden. 257 00:18:49,541 --> 00:18:51,833 -Hater han det? -Ja. 258 00:18:51,916 --> 00:18:54,166 Det er vel sånn det er nå til dags? 259 00:18:54,250 --> 00:18:56,041 -Ja. -Nei, det er det ikke. 260 00:18:56,125 --> 00:19:00,000 -Jo, sånn er det. -Ser du andre vise frem pikken? 261 00:19:00,083 --> 00:19:03,833 -Jeg trenger en øl. -Ikke alle er enige. 262 00:19:03,916 --> 00:19:07,208 Han blir urolig, og vi vil hjelpe ham. 263 00:19:07,291 --> 00:19:10,333 -Gi deg! -Ikke ta den der "gi deg" på meg! 264 00:19:10,416 --> 00:19:13,791 Vi gir ham ikke medisiner. Blir han rolig av å være naken… 265 00:19:13,875 --> 00:19:15,250 Mener du det? 266 00:19:15,333 --> 00:19:16,750 -Bestefar? -Hva? 267 00:19:16,833 --> 00:19:18,333 Hva er WiFi-passordet? 268 00:19:18,416 --> 00:19:21,791 Jeg har ventet i 15 år på oppvaskmaskin, så internett… 269 00:19:22,625 --> 00:19:28,875 Det tror at det antageligvis er dysfasi eller dyspraksi 270 00:19:28,958 --> 00:19:31,041 eller dysortografi. 271 00:19:31,125 --> 00:19:35,000 Han sliter med lydene ch, r og j. 272 00:19:35,083 --> 00:19:38,333 Han bruker y i stedet for j. 273 00:19:38,416 --> 00:19:43,208 Han vil ut og "yogge" med vennene "Yustin" og "Yon". 274 00:19:43,291 --> 00:19:45,291 Kanskje han bare er spansk. 275 00:19:46,291 --> 00:19:48,208 Han er bare fem, slapp av. 276 00:19:48,291 --> 00:19:52,000 Å? Jeg vil ikke at han skal havne bakpå i førsteklassen. 277 00:19:52,083 --> 00:19:56,750 Ikke tenk på førsteklassen. Jeg skal undervise Jonas hjemme. 278 00:19:56,833 --> 00:20:00,375 -Barn tilbringer for mye tid på skolen. -For mye tid? 279 00:20:00,458 --> 00:20:04,041 Det er på skolen arbeidsnarkomane parkerer barna nå til dags. 280 00:20:04,125 --> 00:20:07,166 Jeg har laget pai til oss, 281 00:20:07,250 --> 00:20:09,708 litt makaroni og ost og en deilig salat. 282 00:20:10,708 --> 00:20:11,541 Hva er det? 283 00:20:11,625 --> 00:20:16,458 Mathis og jeg er glutenintolerante. Jeg har laget vegansk lunsj. 284 00:20:16,541 --> 00:20:20,583 Nå har jeg virkelig sett alt. Et barn som er allergisk mot makaroni. 285 00:20:20,666 --> 00:20:23,875 Han kan i det minste spise sirupskakene mine. 286 00:20:23,958 --> 00:20:28,416 Jeg vet ikke. Det er jo sirup i dem. 287 00:20:28,500 --> 00:20:31,541 Dere må se dokumentaren som heter 288 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Sugar is Killing Us på Netflix. Den er fascinerende. 289 00:20:36,166 --> 00:20:41,208 -Sirup er ikke sukker. -Nettopp. Derfor heter det sirup. 290 00:20:41,291 --> 00:20:43,750 Jeg tok med en dessert med dadler. 291 00:20:43,833 --> 00:20:47,250 -Det er sukker i vin også, vet du. -Sant! 292 00:20:47,333 --> 00:20:52,250 Men vi elsker det lille vinglasset hver kveld. 293 00:20:52,333 --> 00:20:54,583 Man skal ikke overdrive heller. 294 00:20:54,666 --> 00:20:57,833 Jeg vil utbringe en skål for mamma og pappa. 295 00:20:57,916 --> 00:21:00,583 Takk for invitasjonen, det var hyggelig. 296 00:21:00,666 --> 00:21:02,000 Og til min elskede, 297 00:21:02,083 --> 00:21:06,041 fotoseansen og alle de fine minnene. Tusen takk. 298 00:21:06,708 --> 00:21:10,625 Skål for Rose. Jeg så på skoleportalen i dag. 299 00:21:10,708 --> 00:21:12,625 Du fikk 6 på naturfagprøven. 300 00:21:12,708 --> 00:21:15,625 Og det var den avanserte varianten også. 301 00:21:15,708 --> 00:21:18,416 Bra jobba, helten min! 302 00:21:20,250 --> 00:21:23,666 -En avtale er en avtale. -Det finner vi ut av hjemme, ok? 303 00:21:23,750 --> 00:21:25,250 Hva er avtalen? 304 00:21:25,333 --> 00:21:30,291 Får jeg 6, får jeg 100 dollar. Får jeg 5, får jeg 50. C betyr ingenting. 305 00:21:30,375 --> 00:21:32,875 Om du får 4, gir du ham 20 dollar? 306 00:21:32,958 --> 00:21:34,916 Nei da. 307 00:21:35,000 --> 00:21:38,458 Vi fant opp et system for å holde henne motivert og i driv, 308 00:21:39,166 --> 00:21:41,750 sånn at hun ikke blir en sløv millenial. 309 00:21:42,500 --> 00:21:43,500 Det er alt. 310 00:21:44,583 --> 00:21:45,583 Tiden er inne. 311 00:21:46,708 --> 00:21:49,041 Noen spiser før oss andre. 312 00:21:55,708 --> 00:21:58,458 Aksjemarkedet har falt med to til fem prosent. 313 00:21:58,541 --> 00:21:59,916 Nå sport. 314 00:22:00,000 --> 00:22:04,083 Toronto leder i baseball, hockey og fotball. 315 00:22:04,166 --> 00:22:06,958 Har Montreal blitt en taperby? 316 00:22:07,041 --> 00:22:11,583 Jeg kom endelig gjennom til han fyren på statistikknettsiden, 317 00:22:11,666 --> 00:22:14,458 han legger inn de to målgivende han glemte. 318 00:22:14,541 --> 00:22:15,416 Ok. 319 00:22:16,333 --> 00:22:18,750 -Skal du på dansing i dag? -I morgen. 320 00:22:18,833 --> 00:22:21,833 Jeg skal gjøre lekser og spise hos Cathou i kveld. 321 00:22:22,666 --> 00:22:24,000 Ha det. 322 00:22:25,750 --> 00:22:28,125 -Hvem er helten min? -Det er meg. 323 00:22:29,416 --> 00:22:31,666 -Hvem er helten min? -Ha det. 324 00:22:36,125 --> 00:22:39,541 Du sa at Pierre-Luc skulle komme, men han dukka ikke opp. 325 00:22:39,625 --> 00:22:42,041 Jeg må ta imot konkurrentens tilbud. 326 00:22:42,125 --> 00:22:44,083 Nei, Mr. Girard, hør her… 327 00:22:44,166 --> 00:22:49,166 Pierre-Luc ble forhindret fra å komme. Jeg skal ta meg av dette personlig. 328 00:22:49,250 --> 00:22:53,875 Uprofesjonelt. Dere gidder ikke engang å treffe oss for å få oss som kunder. 329 00:22:53,958 --> 00:22:55,958 Se for deg klagene, da. 330 00:22:56,041 --> 00:22:59,583 Unnskyld, Mr. Girard. Min datters skole ringer. 331 00:22:59,666 --> 00:23:02,791 Jeg må sjekke om det er viktig. Et øyeblikk. 332 00:23:02,875 --> 00:23:03,875 Hallo? 333 00:23:03,958 --> 00:23:06,833 Dette er Lyne Blouin fra Cardinal College. 334 00:23:06,916 --> 00:23:10,458 -Hvordan kan jeg hjelpe deg? -Vi må snakke om Rose. 335 00:23:10,541 --> 00:23:13,875 -Jeg er lutter øre. -Ansikt til ansikt. Nå. 336 00:23:13,958 --> 00:23:17,500 -Det går ikke. Krise på jobben. -Det er viktig. 337 00:23:19,541 --> 00:23:21,166 Jeg kommer. 338 00:23:22,791 --> 00:23:23,833 Mr. Girard! 339 00:23:26,083 --> 00:23:27,083 Mr. Girard? 340 00:23:28,583 --> 00:23:29,583 Hallo? 341 00:23:32,458 --> 00:23:35,041 God dag. Jeg skal treffe… 342 00:23:36,041 --> 00:23:37,041 Takk. 343 00:23:42,458 --> 00:23:44,083 Hva er det som skjer? 344 00:23:45,333 --> 00:23:47,291 MAMMA: GLAD I DEG 345 00:23:49,291 --> 00:23:50,291 Seriøst? 346 00:23:56,750 --> 00:23:59,458 -Takk for at du kom så fort. -Ikke noe problem. 347 00:23:59,541 --> 00:24:05,041 -Rose sier at moren er utenlands? -Hun kommer hjem fra Europa i morgen. 348 00:24:05,125 --> 00:24:06,666 Hva er det som skjer? 349 00:24:17,500 --> 00:24:19,375 Som du kanskje har sett, 350 00:24:19,458 --> 00:24:23,666 har Roses karakterer vært helt utmerket i flere uker. 351 00:24:24,166 --> 00:24:27,791 Det, ja. Det er vi veldig fornøyd med. 352 00:24:28,333 --> 00:24:32,041 Vi vet hvor viktig sisteåret på ungdomsskolen er for fremtiden. 353 00:24:32,750 --> 00:24:37,250 Derfor lagde vi et eget system for å motivere henne, ikke sant? 354 00:24:37,333 --> 00:24:40,291 Det har seg sånn at det har gått rykter om 355 00:24:40,375 --> 00:24:44,083 at Rose har kjøpt prøver fra tidligere år. 356 00:24:46,458 --> 00:24:47,458 Unnskyld? 357 00:24:48,041 --> 00:24:49,666 Rose har kjøpt prøver. 358 00:24:53,291 --> 00:24:54,916 Det er umulig. 359 00:24:56,125 --> 00:24:58,666 -Hun jobber så hardt. -Jeg forstår. 360 00:24:58,750 --> 00:25:01,041 Men vi åpnet Roses skap, og… 361 00:25:02,083 --> 00:25:03,625 Da fikk vi bekreftet 362 00:25:03,708 --> 00:25:07,875 at Rose hadde prøver fra tidligere år. 363 00:25:17,500 --> 00:25:20,541 Bruker lærerne de samme prøvene hvert år? 364 00:25:21,416 --> 00:25:25,625 Det er skandaløst. Så uprofesjonelt. Jeg forsvarer ikke Rose… 365 00:25:25,708 --> 00:25:28,000 I skapet hennes fant vi også… 366 00:25:29,625 --> 00:25:31,125 Cannabis-godteri, 367 00:25:32,333 --> 00:25:36,125 Xanax og andre piller hun byttet til seg mot prøvene. 368 00:25:39,125 --> 00:25:42,583 I tilfelle du har lett etter sovepillene dine… 369 00:25:46,333 --> 00:25:48,458 Rose er suspendert frem til eksamen. 370 00:25:49,291 --> 00:25:51,541 Vi får diskutere neste år senere. 371 00:26:21,791 --> 00:26:24,083 Hallo? Hjemme allerede? 372 00:26:24,166 --> 00:26:25,958 -Kom hit, Rose! -Nei! 373 00:26:26,041 --> 00:26:27,666 Kom hit! 374 00:26:28,791 --> 00:26:30,916 Kua sier "mø". 375 00:26:31,000 --> 00:26:34,500 Hva er det som foregår, Martin? Kan du fortelle meg det? 376 00:26:36,833 --> 00:26:39,166 Anda sier "kvakk". 377 00:26:40,500 --> 00:26:42,125 Forstår du… 378 00:26:43,791 --> 00:26:45,333 …at du kan stryke nå? 379 00:26:45,416 --> 00:26:46,666 Jeg driter i det. 380 00:26:46,750 --> 00:26:50,166 Forstår du hvordan dette går utover ryktet ditt? 381 00:26:50,250 --> 00:26:53,958 Du blir sett på som en løgner, en som jukser, en junkie. 382 00:26:54,041 --> 00:26:57,500 Ingen respektable universiteter kommer til å ta deg inn! 383 00:26:57,583 --> 00:27:00,375 -Det får så være. -Du ødelegger fremtiden din! 384 00:27:00,458 --> 00:27:02,958 -Mathis er her. -La ham få høre det! 385 00:27:03,041 --> 00:27:04,666 Jeg gjentar ikke dette. 386 00:27:04,750 --> 00:27:08,625 Og alle pengene og innsatsen vi la inn. Hva vil folk tenke? 387 00:27:08,708 --> 00:27:12,083 -Det er mitt rykte, ikke ditt. -Å nei, du. 388 00:27:12,875 --> 00:27:15,583 Du har mitt etternavn. Begge blir påvirket. 389 00:27:17,666 --> 00:27:18,666 Hvorfor? 390 00:27:20,083 --> 00:27:22,250 -Hvorfor? -Hvordan skal jeg vite det? 391 00:27:22,333 --> 00:27:24,041 Kødder du med meg? 392 00:27:25,291 --> 00:27:30,041 Om jeg ikke jukser, får jeg ikke seksere og kommer inn på skolen du ønsker deg. 393 00:27:30,125 --> 00:27:31,458 Jeg suger på skolen. 394 00:27:32,333 --> 00:27:34,375 Slutt å si at du suger. 395 00:27:34,458 --> 00:27:35,958 Kua sier "mø". 396 00:27:36,041 --> 00:27:37,041 Og dopet? 397 00:27:37,958 --> 00:27:38,875 Hvorfor dop? 398 00:27:40,125 --> 00:27:43,458 -Slå av lyden på den der! -Jeg vet ikke hvordan. 399 00:27:43,541 --> 00:27:46,833 Ikke fortell meg at dop gir deg bedre karakterer. 400 00:27:48,541 --> 00:27:50,333 -Hallo? -Hva? 401 00:27:50,416 --> 00:27:52,083 -Snakker til deg! -Jeg lytter! 402 00:27:52,166 --> 00:27:53,500 Hvorfor? 403 00:27:59,041 --> 00:28:02,333 Kanskje fordi jeg driter i alt når jeg er høy. 404 00:28:04,833 --> 00:28:07,541 Da driter jeg i skolen, matematikken, hockeyen… 405 00:28:09,875 --> 00:28:10,875 …og dere. 406 00:28:23,125 --> 00:28:24,208 Gå på rommet ditt. 407 00:28:25,250 --> 00:28:29,791 Du har husarrest etter kl. 21.30. Gi meg telefonen din. Ingen flere meldinger. 408 00:28:33,416 --> 00:28:34,500 Jeg har iPad. 409 00:28:34,583 --> 00:28:37,458 -Gi meg den. -Den trenger jeg til lekser. 410 00:28:38,416 --> 00:28:41,458 Vil du at jeg skal stryke på avgangseksamen? 411 00:28:46,083 --> 00:28:50,166 Kua sier "mø". 412 00:28:50,250 --> 00:28:52,000 Hva skjedde? 413 00:28:57,541 --> 00:28:59,291 Herregud! 414 00:28:59,375 --> 00:29:00,625 Herreguri! 415 00:29:03,625 --> 00:29:05,166 Går det bra? 416 00:29:06,416 --> 00:29:09,666 Det går fint med meg. Men med datteren vår… 417 00:29:14,000 --> 00:29:16,375 Hun ble suspendert fra skolen. 418 00:29:16,916 --> 00:29:18,166 Jeg vet det. 419 00:29:20,500 --> 00:29:24,208 -Visste du det? -Jeg snakker med henne, selv i Europa. 420 00:29:24,291 --> 00:29:26,125 Kanskje oftere enn deg. 421 00:29:26,208 --> 00:29:30,041 -Helt siden du forlot meg… -Helt siden vi slo opp. 422 00:29:30,125 --> 00:29:32,916 Siden du bestemte deg for å bryte opp familien, 423 00:29:33,000 --> 00:29:36,333 har det vært jeg som har bodd med henne. Hver eneste dag. 424 00:29:37,875 --> 00:29:41,541 Det er vanskelig for meg og henne, så slutt å være bedreviter. 425 00:29:43,500 --> 00:29:45,083 Hun har jukset i ukevis. 426 00:29:45,916 --> 00:29:48,625 Ikke for å bagatellisere det, men alle jukser. 427 00:29:49,833 --> 00:29:53,833 -Bare synd at hun ble tatt. -Fint at du ikke bagatelliserer det, da! 428 00:29:55,125 --> 00:29:56,125 Her. 429 00:29:57,000 --> 00:29:58,875 Sovemedisinen din. 430 00:30:02,833 --> 00:30:05,750 ISABELLE (JOBB) FIKK DU GIRARD-AVTALEN I HAVN? 431 00:30:07,791 --> 00:30:10,625 Det føles som om jeg oppdager et nytt menneske. 432 00:30:10,708 --> 00:30:13,333 Som om jeg ikke kjenner min egen datter. 433 00:30:18,041 --> 00:30:21,583 -Det er faen meg ydmykende! -Får du det til å handle om deg? 434 00:30:21,666 --> 00:30:23,666 Jeg mener, selvfølgelig… 435 00:30:24,916 --> 00:30:26,666 …har jeg dårlig samvittighet. 436 00:30:26,750 --> 00:30:30,666 Det har du ikke. Du skammer deg. Det er to ulike ting. 437 00:30:30,750 --> 00:30:32,041 Ja, jeg skammer meg. 438 00:30:32,125 --> 00:30:35,625 Når jeg hører "datteren min er på det kanadiske landslaget." 439 00:30:35,708 --> 00:30:39,250 "Hun studerer medisin eller blir ingeniør." Hva skal jeg si? 440 00:30:39,333 --> 00:30:43,333 "Datteren min tar på løsnegler i en salong langt ute i Gokk. 441 00:30:43,416 --> 00:30:44,666 For en drøm, da!" 442 00:30:44,750 --> 00:30:48,250 -Hva så om hun har løsnegler? -Forstår du ingenting? 443 00:30:48,333 --> 00:30:53,333 Kan du ikke heller prøve å forstå henne? Forstå hvorfor hun er som hun er. 444 00:30:53,416 --> 00:30:57,083 Det jeg forstår, er at vi er altfor ettergivende. 445 00:30:57,166 --> 00:30:58,083 For slappe. 446 00:30:58,666 --> 00:31:03,458 Ja. Dette må få følger. Det må gjøre vondt. 447 00:31:03,541 --> 00:31:05,166 Gi deg, da. 448 00:31:06,625 --> 00:31:07,708 Vi prøver terapi. 449 00:31:07,791 --> 00:31:09,250 MARIE-SOLEIL: KOM I TIDE 450 00:31:09,333 --> 00:31:11,000 Pokker. 451 00:31:11,083 --> 00:31:13,750 Jeg må gå. Mathis har avgangsavslutning. 452 00:31:13,833 --> 00:31:18,166 -Avslutning? Hvor gammel er han? -Fem. Det er barnehageavslutning. 453 00:31:18,250 --> 00:31:22,166 Får han vitnemål for å kunne leke og gå på do på egen hånd? 454 00:32:02,541 --> 00:32:03,541 Léo! 455 00:32:07,375 --> 00:32:09,375 Jeg vil bli hockeyspiller. 456 00:32:11,583 --> 00:32:12,583 Chanel. 457 00:32:15,416 --> 00:32:17,166 Jeg skal bli lege. 458 00:32:18,708 --> 00:32:19,875 Margaux. 459 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 Jeg skal bli statsminister. 460 00:32:27,083 --> 00:32:28,083 Mathis. 461 00:32:31,916 --> 00:32:33,875 Når jeg blir stor, skal jeg bli… 462 00:32:37,875 --> 00:32:39,291 Jeg skal bli… 463 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 …frisør! 464 00:32:44,625 --> 00:32:45,916 Astronaut. 465 00:32:46,000 --> 00:32:47,708 Atronaut! 466 00:32:51,750 --> 00:32:55,083 Han har lyst til å bli astronaut. Er han ikke søt? 467 00:32:55,166 --> 00:32:58,416 -Ja, og han kom på det helt selv. -Slutt! 468 00:33:01,833 --> 00:33:03,458 -Jeg må ta den. -Nei. 469 00:33:03,541 --> 00:33:04,916 -To minutter. -Nei! 470 00:33:05,000 --> 00:33:07,333 -Straks tilbake. -Seriøst? 471 00:33:07,416 --> 00:33:10,916 Nei, Isabelle. Du har rett. 472 00:33:11,000 --> 00:33:13,958 Jeg trodde at Pierre-Luc var på saken, og så… 473 00:33:14,041 --> 00:33:17,375 Det skjedde noe på hjemmebane. Jeg skal gjøre det nå. 474 00:33:18,208 --> 00:33:19,208 Ja. 475 00:33:21,250 --> 00:33:24,708 Ta på lua og hold opp vitnemålet. 476 00:33:24,791 --> 00:33:26,750 -Nei! -Jo, smil! 477 00:33:26,833 --> 00:33:28,791 -Nei! -Vær så snill, vennen. 478 00:33:28,875 --> 00:33:30,583 Ta den på for mammas skyld. 479 00:33:30,666 --> 00:33:32,458 -Nei! -Mathis! 480 00:33:32,541 --> 00:33:35,625 Hva er det du gjør? Ikke gjør det. 481 00:33:35,708 --> 00:33:38,708 Du ødela det. Gutter er gutter, altså! 482 00:33:39,166 --> 00:33:41,791 #SUKSESS #SMARTUNGE #VELSIGNET #STOLT #AVSLUTNING 483 00:34:10,583 --> 00:34:13,000 #BARN #FAMILIE #VELSIGNET #IMPROVISERT 484 00:34:13,083 --> 00:34:17,333 Se! Er han ikke kjekk, den lille søtingen? 485 00:34:20,458 --> 00:34:24,791 Jøss. Seremonien, festen, papirhatten, det er bare… 486 00:34:26,458 --> 00:34:27,750 Enig! 487 00:34:27,833 --> 00:34:31,791 Jeg vet det. Noen ganger blir det for mye for meg også. 488 00:34:31,875 --> 00:34:36,500 Men alle gjør det. Jeg vil jo ikke at han skal være den eneste uten avslutning, 489 00:34:36,583 --> 00:34:39,291 et vitnemål eller en fest, hvis dere skjønner? 490 00:34:39,375 --> 00:34:42,208 Når jeg er i tvil, gjør jeg det bare. 491 00:34:42,833 --> 00:34:46,750 Siden vi lager gipsvegg, vil du ikke sette av plass til TV-en? 492 00:34:46,833 --> 00:34:50,375 Nei, la det være som det er. Hjemmekinoen tar jeg senere. 493 00:34:50,458 --> 00:34:53,708 En hjemmekino? Da må det være lydtett. 494 00:34:53,791 --> 00:34:54,791 Det går fint. 495 00:34:54,875 --> 00:34:59,291 Rose trener på skuddene sine, og Mathis begynner kanskje med hockey. 496 00:34:59,375 --> 00:35:03,666 Herlighet, du kan bli litt mye, altså! Får han 10 dollar når han skårer? 497 00:35:03,750 --> 00:35:08,958 Det som er litt mye, er å gi pupp til et barn med flere tenner enn pappa. 498 00:35:09,041 --> 00:35:10,583 Greit, gutter… 499 00:35:10,666 --> 00:35:14,041 Men ingenting slår Roses historiefremføring. 500 00:35:14,125 --> 00:35:17,458 Fikk hun 5+? Nei, hun fikk 6. 501 00:35:17,541 --> 00:35:21,291 En PowerPoint en grafisk designer hos deg hadde laget. 502 00:35:21,375 --> 00:35:24,208 Og så lurer du på hvorfor hun jukser? 503 00:35:24,291 --> 00:35:26,000 Drit og dra, Kompost-Karl. 504 00:35:26,083 --> 00:35:29,916 Jeg lar meg ikke belære av en fyr som drev med bildeling i ti år. 505 00:35:30,000 --> 00:35:32,916 -Og så? -Herlighet. Kutt ut, da! 506 00:35:33,000 --> 00:35:38,000 Problemet er at dere lytter for mye til barna. Barn forstår ikke alltid. 507 00:35:38,083 --> 00:35:40,500 De er ikke fullkomne mennesker ennå. 508 00:35:40,583 --> 00:35:42,791 -Hørte jeg riktig? -Jeg tror det. 509 00:35:42,875 --> 00:35:44,750 Man må oppmuntre dem. 510 00:35:44,833 --> 00:35:48,416 Min eldste vil gå på audition til et danseprogram på TV. 511 00:35:48,500 --> 00:35:53,125 -Er hun en god danser? -Ikke egentlig, men hva skal jeg si? 512 00:35:53,208 --> 00:35:57,125 "Beklager. Du er for dårlig." Det ødelegger selvtilliten hennes. 513 00:35:57,208 --> 00:36:01,750 -Hva om hun driter seg ut, da? -Det blir fælt for henne, det vet jeg. 514 00:36:01,833 --> 00:36:06,375 Ydmyket på direktesendt fjernsyn. Det betyr flere år i terapi. 515 00:36:06,458 --> 00:36:08,000 Hva gjør du, da? 516 00:36:08,083 --> 00:36:11,750 Jeg bestilte en tur til Disneyland den helga hun har audition. 517 00:36:11,833 --> 00:36:13,750 Dobbelbooking. 518 00:36:13,833 --> 00:36:17,541 Det er den beste måten å unngå temaet og skuffelsen på. 519 00:36:17,625 --> 00:36:19,250 Ikke dumt. 520 00:36:20,541 --> 00:36:23,291 Hei! Ikke for langt, sa jeg! 521 00:36:23,375 --> 00:36:26,500 Dagens unge er ødelagt, for de kjenner ikke til frykt. 522 00:36:26,583 --> 00:36:30,000 De er ikke redde for foreldre, lærere, politiet eller noen! 523 00:36:30,083 --> 00:36:32,291 Frykt er en pokkers god motivasjon. 524 00:36:32,375 --> 00:36:36,541 Hvis jeg kom sent hjem da jeg var barn, fikk jeg smake tresleiva. 525 00:36:36,625 --> 00:36:41,291 Hvis jeg var frekk? Tresleiva. Hvis Habs tapte? Tresleiva! 526 00:36:41,375 --> 00:36:44,458 -Til tider kunne jeg ikke sitte! -Flis i rumpa? 527 00:36:44,541 --> 00:36:48,333 -Hæ? -Det betyr ikke at det er greit å slå. 528 00:36:48,416 --> 00:36:50,500 -Jeg slo deg aldri. -Jo. 529 00:36:51,291 --> 00:36:53,833 Hva kalte du det? Smekk på lanken? 530 00:36:53,916 --> 00:36:57,333 Sammenliknet med det jeg fikk, var en smekk på lanken 531 00:36:57,416 --> 00:36:59,250 bare barnemat, gutten min! 532 00:36:59,333 --> 00:37:01,583 Nå er det nok råd om oppdragelse. 533 00:37:02,666 --> 00:37:04,291 Dagens tenåringer er… 534 00:37:05,458 --> 00:37:07,208 -…ikke barnemat. -Syns du det? 535 00:37:07,291 --> 00:37:10,000 De driter seg mye mindre ut enn vi gjorde. 536 00:37:10,083 --> 00:37:11,666 Steph… 537 00:37:11,750 --> 00:37:15,166 La meg minne deg på at Rose ble tatt med dop på skolen. 538 00:37:15,250 --> 00:37:17,833 Ja. Da du var 16, røykte du også dop. 539 00:37:17,916 --> 00:37:20,875 -Hva? -Gi deg, pappa. Hvem bryr seg? 540 00:37:20,958 --> 00:37:25,583 Jeg vet at Thomas røyker noen ganger. Det stinker i kjelleren! 541 00:37:25,666 --> 00:37:31,416 Hva? Røyker barna dine hjemme hos deg, og så bryr du deg ikke? Du er gal. 542 00:37:31,500 --> 00:37:35,333 Jeg vil heller at han gjør det i kontrollerte omgivelser. 543 00:37:35,416 --> 00:37:37,416 Hva om han vil ta heroin, da? 544 00:37:37,500 --> 00:37:41,000 Skal du kjøpe nåler, sånn at han ikke skader seg? 545 00:37:41,083 --> 00:37:46,166 Tenk på første gang Rose har sex. Skal det være hjemme eller i et smug? 546 00:37:46,250 --> 00:37:51,791 Jeg vil helst at hun ikke gjør det. Og jeg er faren hennes, ikke en kompis. 547 00:37:51,875 --> 00:37:56,000 Vi snakker ikke om sånt. Å ha hemmeligheter for foreldrene sine 548 00:37:56,083 --> 00:37:57,625 er litt av greia. 549 00:37:57,708 --> 00:38:00,000 Som å kjøpe prøver i hemmelighet, da. 550 00:38:00,083 --> 00:38:03,291 Det er det hun gjorde. Det var det som gjorde deg sint. 551 00:38:33,250 --> 00:38:34,375 Takk. 552 00:38:38,375 --> 00:38:40,666 Rose er ei veldig intelligent jente. 553 00:38:40,750 --> 00:38:45,750 Vi snakket mye om at hun var utslitt, at hun har problemer med å sove, 554 00:38:46,750 --> 00:38:49,166 har dårlig appetitt og mye vondt i magen. 555 00:38:49,916 --> 00:38:55,458 Hudproblemer, angst og dårlig selvtillit, siden hun syns at hun er stygg og feit. 556 00:38:56,875 --> 00:38:59,291 Har hun hatt det sånn lenge? 557 00:39:03,458 --> 00:39:06,250 -Sa hun det? -Ja, det var hennes ord. 558 00:39:06,333 --> 00:39:09,791 -Vel… -Vent. La du ikke merke til noe av det? 559 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 Er du ferdig med beskyldningene? Snakker du ikke med henne? 560 00:39:15,125 --> 00:39:18,083 -Jo, jeg snakker med henne. -Hva har du gjort, da? 561 00:39:18,875 --> 00:39:22,750 Du danser i Barcelona mens jeg fryser ræva av meg i en ishall! 562 00:39:22,833 --> 00:39:26,708 -Dette handler ikke om deg. -Vi er ikke her for å fordele skyld. 563 00:39:26,791 --> 00:39:30,083 Rose har typiske depresjonssymptomer. 564 00:39:30,166 --> 00:39:34,250 En depresjon forårsaket av angst, særlig knyttet til prestasjon. 565 00:39:35,666 --> 00:39:36,958 Beklager, men… 566 00:39:37,750 --> 00:39:42,791 Kutt ut. Depresjon? Hun er jo 16. Du blir ikke deprimert når du er 16. 567 00:39:42,875 --> 00:39:46,166 Hennes største problem er at vi er tomme for ferdigbrød. 568 00:39:46,250 --> 00:39:49,666 Depresjon kan du få når som helst, Martin. 569 00:39:53,291 --> 00:39:54,583 Unnskyld. 570 00:39:54,666 --> 00:39:57,416 Jeg sier ingenting. Du er ekspert innen feltet. 571 00:39:57,500 --> 00:39:59,791 -Drit og dra. -Er det ikke arvelig? 572 00:39:59,875 --> 00:40:03,458 Hun er kanskje bare 16, men hun er travelt opptatt. 573 00:40:03,541 --> 00:40:06,541 -Hun er redd for å skuffe dere. -Skuffe deg. 574 00:40:08,000 --> 00:40:12,958 Hør her. Rose er min store stolthet i livet. 575 00:40:13,041 --> 00:40:14,833 Det sier jeg ofte til henne. 576 00:40:14,916 --> 00:40:19,500 Du bør slutte å si: "Jeg tror på deg, du er best, dette fikser du." 577 00:40:19,583 --> 00:40:22,208 -Det gir henne press. -Hun er vinneren min. 578 00:40:22,291 --> 00:40:25,041 Det må du også slutte å si. 579 00:40:25,125 --> 00:40:29,041 Jeg anbefaler alltid en prat fremfor straff. 580 00:40:29,125 --> 00:40:32,333 Når noen kaller meg en vinner, blir jeg ikke fornærmet. 581 00:40:32,416 --> 00:40:36,625 Akkurat nå foreslår jeg at hun tar en pause fra alle fritidsaktiviteter. 582 00:40:36,708 --> 00:40:41,000 Hun bør nok også ta medisiner mot angsten sin. 583 00:40:41,083 --> 00:40:45,541 Ja vel. Piller. Hun selvmedisinerer seg alt med cannabis. 584 00:40:45,625 --> 00:40:48,333 Du bør tilbringe mer kvalitetstid med henne. 585 00:40:49,458 --> 00:40:52,750 Det er greit. Jeg tilbringer jo alt tid med henne. 586 00:40:52,833 --> 00:40:56,666 Vi gjør mye sammen. Familien tilbringer mye tid sammen. 587 00:40:56,750 --> 00:41:01,166 Jeg tilbringer mer tid med barna på ei uke enn faren min gjorde på et år. 588 00:41:01,250 --> 00:41:04,291 Kvalitetstid. Han mener kvalitetstid. 589 00:41:04,375 --> 00:41:07,000 -Det vil hjelpe henne. -Du også. 590 00:41:08,083 --> 00:41:12,500 -Meg? -Ditt fravær har gitt et stort tomrom. 591 00:41:12,583 --> 00:41:13,666 Ja. 592 00:41:13,750 --> 00:41:15,666 -Det er ikke det samme. -Aldri. 593 00:41:15,750 --> 00:41:18,666 Jeg reiser med jobben. Jeg har ikke noe valg. 594 00:41:18,750 --> 00:41:22,375 Vi har alltid et valg. Alltid. 595 00:41:22,458 --> 00:41:24,458 -Slutt. -Alltid. 596 00:41:24,541 --> 00:41:26,958 Ifølge ham. Og du valgte ham. 597 00:41:27,041 --> 00:41:32,000 Dere kan også spise middag med Rose uten TV, telefon eller iPad. 598 00:41:32,625 --> 00:41:36,166 -Greit. -Snakk annerledes til henne. 599 00:41:36,250 --> 00:41:39,458 Still henne spørsmål fremfor å gi henne ordre. 600 00:41:40,333 --> 00:41:44,833 "Når skal du dusje?" Heller enn: "Gå og dusj!" 601 00:41:44,916 --> 00:41:50,041 "Kan du ta ut av oppvaskmaskinen?" Ikke: "Ta ut av oppvaskmaskinen!" Skjønner? 602 00:41:50,125 --> 00:41:54,041 Jeg burde ikke trenge å be henne om å gjøre sånt, men greit. 603 00:41:54,125 --> 00:41:55,958 Spørsmål, ikke ordre. Forstått. 604 00:41:56,041 --> 00:41:59,666 Du har kanskje presset henne til ytterpunktet, Mr. Dubois. 605 00:42:00,958 --> 00:42:03,875 Godt at vi ikke er her for å fordele skyld, da. 606 00:42:03,958 --> 00:42:08,041 Uansett er det ikke min feil om jeg er ræva som forelder. 607 00:42:08,125 --> 00:42:10,166 Det er mine foreldres feil, sant? 608 00:42:10,250 --> 00:42:14,416 Er det ikke sånn det er? Som en ubrytelig kjede. 609 00:42:14,500 --> 00:42:18,166 Du gir det videre, men det du gir videre er dritt. Ikke sant? 610 00:42:34,625 --> 00:42:37,500 -Jeg vil ikke ha! -Mathis! 611 00:42:38,666 --> 00:42:40,541 Denne gutten, altså! 612 00:42:40,625 --> 00:42:44,333 Jeg må finne en måte å kanalisere aggresjonen hans på. 613 00:42:46,375 --> 00:42:49,625 -Ingenting? -Han er et barn. Slapp av. 614 00:42:50,208 --> 00:42:51,625 Godt for ham, da. 615 00:42:52,458 --> 00:42:54,083 Her, se på iPaden. 616 00:42:58,833 --> 00:43:00,166 Legg ned… 617 00:43:02,250 --> 00:43:04,958 Kan du legge fra deg telefonen? 618 00:43:05,041 --> 00:43:07,958 -Han får lov, men ikke jeg? -Han er fem. 619 00:43:08,875 --> 00:43:09,875 Greit. 620 00:43:12,333 --> 00:43:14,333 Da letter vi litt på stemningen. 621 00:43:21,333 --> 00:43:22,750 Fin sang, ikke sant? 622 00:43:22,833 --> 00:43:25,958 Ja, særlig om du lever i 2018. 623 00:43:26,041 --> 00:43:30,000 -Ja vel. -Kan du tone ned sarkasmen? 624 00:43:30,083 --> 00:43:32,291 Musikere er så flotte. 625 00:43:32,375 --> 00:43:37,541 Jeg skulle gjerne hatt et sånt talent, men du må vel begynne når du er ung. 626 00:43:38,333 --> 00:43:42,500 Justin Bieber begynte da han var tre. Han kunne spille trommer! 627 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 Sa du til… 628 00:43:52,416 --> 00:43:56,083 Sa du til treneren din at du ikke kan spille i helgene? 629 00:43:56,166 --> 00:43:57,166 Ja. 630 00:43:58,916 --> 00:44:00,958 Noe du har lyst til å dele? 631 00:44:01,041 --> 00:44:03,916 -Som hva da? -Jeg vet ikke. 632 00:44:04,000 --> 00:44:06,458 Psykologen sa at du hadde mye på hjertet. 633 00:44:06,541 --> 00:44:08,541 Nå spiser vi middag, Martin. 634 00:44:09,291 --> 00:44:10,291 Er det… 635 00:44:11,416 --> 00:44:15,291 noe jeg kan gjøre for at du skal få det bedre? 636 00:44:15,375 --> 00:44:19,041 Du kan slutte å snakke til meg som om jeg er helt borte. 637 00:44:21,125 --> 00:44:24,291 Kanskje vi skal spille brettspill etter middag? 638 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 -Hva? -Din brors familie elsker det. 639 00:44:27,291 --> 00:44:29,583 De lot også sønnen sin drite på låven. 640 00:44:31,791 --> 00:44:33,416 Da spiller vi. God idé. 641 00:44:34,416 --> 00:44:35,750 Hvordan spiller man? 642 00:44:35,833 --> 00:44:39,500 Alle tar et kort og setter det i pannebåndet. 643 00:44:39,583 --> 00:44:42,583 Så stiller vi spørsmål for å gjette hva det står. 644 00:44:42,666 --> 00:44:45,875 Bare ja- og nei-spørsmål. 645 00:44:45,958 --> 00:44:47,625 -Gir det mening? -Ja. 646 00:44:47,708 --> 00:44:51,000 -Jeg vil pfille. -Det er for innviklet. 647 00:44:51,083 --> 00:44:53,375 -Jeg vil phille! -Du er for liten. 648 00:44:53,458 --> 00:44:56,833 Nei da. Mathis og mamma er på lag. Ok? 649 00:44:56,916 --> 00:44:58,958 Kan Mathis ta et kort? 650 00:45:00,625 --> 00:45:02,333 -Jiraff! -Nei, Mathis! 651 00:45:02,416 --> 00:45:06,250 -Mathis! -Det heter "giraff", ikke "jiraff". 652 00:45:06,333 --> 00:45:08,625 Det er nok ikke problemet. 653 00:45:09,500 --> 00:45:11,625 Jeg vet det. Greit. 654 00:45:11,708 --> 00:45:15,041 Mathis velger et annet kort, men denne gangen 655 00:45:15,125 --> 00:45:16,958 ser vi ikke på det. 656 00:45:17,041 --> 00:45:18,583 Ok. Rose. Din tur! 657 00:45:18,666 --> 00:45:21,541 Ok. Er jeg en… 658 00:45:23,875 --> 00:45:25,833 -Martin! Mathis! -Herreguri! 659 00:45:25,916 --> 00:45:27,833 Drit i det teite spillet. 660 00:45:27,916 --> 00:45:30,500 Vent! Vi varmer bare opp. 661 00:45:30,583 --> 00:45:32,750 -Jeg er ikke med. -Sett deg. 662 00:45:32,833 --> 00:45:34,125 Min tur. 663 00:45:34,208 --> 00:45:38,166 Jeg viser hvordan vinnere gjør det. Hold tåta, Mathis. 664 00:45:38,250 --> 00:45:40,541 -Er jeg mann? -Nei. 665 00:45:40,625 --> 00:45:42,208 -Er jeg kvinne? -Nei. 666 00:45:42,291 --> 00:45:44,375 Går ikke turen videre nå? 667 00:45:44,458 --> 00:45:48,625 -Man tilpasser seg med tre spillere. -Vi er fire, da. 668 00:45:48,708 --> 00:45:50,541 Hvis det passer deg, ja. 669 00:45:50,625 --> 00:45:53,583 Jeg er verken mann eller kvinne. Er jeg et dyr? 670 00:45:53,666 --> 00:45:56,500 -Nei. -Jo, på en måte. 671 00:45:56,583 --> 00:46:00,291 -Det er ikke noe dyr. -Det er en del av et dyr. 672 00:46:00,375 --> 00:46:02,541 Spørsmålet var: "Er jeg et dyr?" 673 00:46:02,625 --> 00:46:06,083 Ikke: "Var jeg et dyr før jeg havna på tallerkenen din?" 674 00:46:06,166 --> 00:46:08,916 -Bare si svaret, da. -Svaret er nei. 675 00:46:09,000 --> 00:46:11,375 -Bacon! -For faen, Mathis! 676 00:46:11,458 --> 00:46:12,791 Faen! 677 00:46:12,875 --> 00:46:16,666 -Pass munnen din! La ham spille. -Han kan gjøre som han vil! 678 00:46:16,750 --> 00:46:20,083 -Han ødelegger bare spillet! -Pass på tonen din. 679 00:46:20,166 --> 00:46:22,916 Bacon. Hvordan kunne noen gjettet det? 680 00:46:23,000 --> 00:46:25,500 -Drit og dra. -Nei, vent litt. 681 00:46:25,583 --> 00:46:28,583 Vent. Det er et spill. 682 00:46:28,666 --> 00:46:31,666 -Det er dritt, som denne familien. -Det holder. Nei! 683 00:46:33,041 --> 00:46:36,500 Du er bare teit og en dårlig innflytelse på Mathis. 684 00:46:36,583 --> 00:46:40,541 Du er dårlig innflytelse! Som snakker om ham i tredjeperson! 685 00:46:40,625 --> 00:46:44,416 Mathis er en bortskjemt drittunge. Sånn oppdrar dere ham! 686 00:46:44,500 --> 00:46:48,041 Ja, for du er jo tidenes mest vellykkede barn, da! 687 00:46:48,125 --> 00:46:51,166 -Hold kjeft. Du er ikke moren min! -Rose! 688 00:46:51,250 --> 00:46:56,625 Å nei, er Marie-Soleil opprørt? Hvorfor er Marie-Soleil opprørt? 689 00:47:00,041 --> 00:47:01,916 -Det holder, Rose. -Drit og dra. 690 00:47:02,000 --> 00:47:03,541 Det holder, Rose! 691 00:47:03,625 --> 00:47:06,458 "Rose?" Er det alt? 692 00:47:08,333 --> 00:47:10,958 Ungen din… Datteren din… 693 00:47:11,041 --> 00:47:14,041 Hun er en idiot, akkurat som du! 694 00:47:18,541 --> 00:47:21,666 Dette var virkelig en kveld med kvalitetstid, du! 695 00:47:32,041 --> 00:47:35,458 ROBBIE SKAL HA FEST. KOMMER DU? 696 00:47:35,541 --> 00:47:38,250 VET IKKE. FOR MYE LEKSER. 697 00:47:40,166 --> 00:47:41,333 Hallo, alle sammen! 698 00:47:41,416 --> 00:47:43,541 Dette er et kjempebra kurs. 699 00:47:43,625 --> 00:47:46,750 Det blir godt for oss. Det er anspent hjemme. 700 00:47:46,833 --> 00:47:51,250 Dere vil se at jeg har en veldig lekende og praktisk tilnærming. 701 00:47:51,333 --> 00:47:54,750 For å gjøre ting mer håndgripelig, 702 00:47:54,833 --> 00:47:57,166 men fremfor alt, morsomt, 703 00:47:57,250 --> 00:48:00,583 begynner vi med papirkuleøvelsen. 704 00:48:01,875 --> 00:48:06,333 Sånn. Stå på matten deres. 705 00:48:06,416 --> 00:48:08,875 Stå med beina ut i hoftebredde. 706 00:48:09,666 --> 00:48:13,708 Så tar vi et deilig innpust sammen. 707 00:48:14,500 --> 00:48:19,250 Led all energien inn mot senteret i kroppen, hjertet. 708 00:48:19,333 --> 00:48:23,416 Nå tar vi all frustrasjonen vi har 709 00:48:23,500 --> 00:48:27,416 og leder den inn i papirkulen. Sånn, ja. Kjør på. 710 00:48:27,500 --> 00:48:29,666 Så tar vi et stort steg til høyre, 711 00:48:29,750 --> 00:48:33,250 bøyer knærne og får kontakt med underlaget. 712 00:48:33,333 --> 00:48:35,208 Du også, gutten min. Bra. 713 00:48:35,291 --> 00:48:38,750 Ta et nytt, deilig innpust, 714 00:48:38,833 --> 00:48:43,750 strekk ut venstre arm foran dere og høyre arm bak 715 00:48:43,833 --> 00:48:47,291 og når dere puster ut, kaster dere sinnet fra dere! 716 00:48:48,125 --> 00:48:51,666 Sånn, ja. Vi vil få ut sinnet her. 717 00:48:51,750 --> 00:48:53,875 Flott. Sånn, ja! 718 00:48:53,958 --> 00:48:58,041 I stedet for å bli sint på bror og søster hjemme, 719 00:48:58,125 --> 00:49:00,125 eller mamma, for den saks skyld, 720 00:49:00,208 --> 00:49:04,291 så tar dere den store sinneballen og kaster den vekk. 721 00:49:06,208 --> 00:49:08,416 Kjenner du at sinnet er borte? 722 00:49:09,458 --> 00:49:11,083 Au! 723 00:49:19,166 --> 00:49:23,000 -Har noen sett Pierre-Luc? -Han er på en indiemusikkfestival. 724 00:49:24,125 --> 00:49:28,041 -Hvor? -Indie. Musikken, ikke byen. 725 00:49:28,125 --> 00:49:30,250 Han sendte oss nettopp dette. 726 00:49:30,333 --> 00:49:31,666 Han ser drita ut. 727 00:49:31,750 --> 00:49:33,083 #FERIE #BEVISSTLØS 728 00:49:35,708 --> 00:49:36,708 Pokker. 729 00:49:43,166 --> 00:49:44,458 Går det bra? 730 00:49:47,375 --> 00:49:49,333 Busselskapet Girard droppa oss. 731 00:49:49,416 --> 00:49:51,250 Du store! 732 00:49:51,958 --> 00:49:55,250 Jeg vet det. Alt er så innviklet akkurat nå. 733 00:49:56,750 --> 00:49:58,375 Jobb, privatliv… 734 00:50:00,625 --> 00:50:04,500 -Det er ikke så bra med min eldste. -Rose? 735 00:50:06,125 --> 00:50:10,250 -Er hun syk? -Hun er ikke syk, hun har noen… 736 00:50:11,208 --> 00:50:12,708 …mindre problemer… 737 00:50:14,541 --> 00:50:16,166 Hun går til psykolog. 738 00:50:16,250 --> 00:50:20,125 Min eldste sønn sliter jeg også med akkurat nå. 739 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 Han røyker. 740 00:50:24,250 --> 00:50:25,250 Mye. 741 00:50:26,583 --> 00:50:28,916 For mye. Gress. 742 00:50:30,500 --> 00:50:33,333 Han tar antidepressiva og sovepiller. 743 00:50:33,416 --> 00:50:36,333 Tilbringer hele dagen med å drepe alle i TV-spill. 744 00:50:37,791 --> 00:50:40,250 Han er nummer 12 i verden i Killing Gap. 745 00:50:40,333 --> 00:50:41,958 I verden? Jøss! 746 00:50:42,041 --> 00:50:43,458 -Jøss. -Takk. 747 00:50:45,000 --> 00:50:48,708 Kona mi mener at han er internettavhengig. 748 00:50:49,541 --> 00:50:52,916 Hun er bekymret for at han gjør noe dumt om han er alene. 749 00:50:53,000 --> 00:50:55,208 -Går han på skole? -Han slutta. 750 00:50:56,166 --> 00:51:00,916 Han er 20. Jeg kan ikke tvinge ham. Hvor skal han dra om jeg kaster ham ut? 751 00:51:01,750 --> 00:51:05,791 -Jeg sitter fint i det. -Sikker på at Rose ikke har ADD? 752 00:51:06,708 --> 00:51:07,875 Aner ikke. Hvorfor? 753 00:51:07,958 --> 00:51:11,166 Datteren min hadde angst og konsentrasjonsvansker. 754 00:51:11,250 --> 00:51:13,875 Jeg ga henne Concerta, og da ble hun bedre. 755 00:51:13,958 --> 00:51:14,958 Å? 756 00:51:15,041 --> 00:51:18,416 Hun er som mange som er for kreative til å passe inn. 757 00:51:18,500 --> 00:51:22,250 Steve Jobs, Walt Disney, Mozart… 758 00:51:22,333 --> 00:51:23,833 Justin Timberlake. 759 00:51:23,916 --> 00:51:25,250 Virkelig? 760 00:51:25,333 --> 00:51:28,041 Kan jeg bo med deg etter turneen? 761 00:51:28,125 --> 00:51:31,125 -Og forlate faren din? -Jeg vurderer det. 762 00:51:32,791 --> 00:51:34,791 Det kommer an på. 763 00:51:35,958 --> 00:51:37,958 Hva med skolen? 764 00:51:39,333 --> 00:51:42,458 Pappa vil at jeg skal ta forkurs i medisin på engelsk 765 00:51:42,541 --> 00:51:45,666 og få stipend til hockeyskole. 766 00:51:45,750 --> 00:51:49,208 Jeg spurte ikke om hva faren din vil. 767 00:51:49,291 --> 00:51:52,375 -Hva vil du? -Jeg er ikke sikker. 768 00:51:53,541 --> 00:51:55,916 Han sier: "Mine penger, jeg bestemmer." 769 00:51:56,000 --> 00:52:00,333 -Ja, men du. Hva vil du? -Jeg vet ikke. 770 00:52:01,791 --> 00:52:04,208 -Jeg er dårlig til alt. -Det er ikke sant. 771 00:52:04,291 --> 00:52:08,250 Du er god til mange ting. Idrett, kunstfag, språk. 772 00:52:08,333 --> 00:52:10,083 Du er en begavet danser. 773 00:52:10,166 --> 00:52:13,875 Kanskje jeg vil studere fotografi ved Vieux Montréal. 774 00:52:14,875 --> 00:52:18,125 -Det høres kult ut. -Ikke langt fra der du bor. 775 00:52:18,208 --> 00:52:21,708 Ja. Da kan vi være romkamerater. 776 00:52:21,791 --> 00:52:26,416 Men om jeg får hockeystipend, er det galskap å takke nei til det. 777 00:52:26,500 --> 00:52:31,375 -Bare hvis du vil studere. -Du får ikke gjort mye uten en grad. 778 00:52:32,250 --> 00:52:36,500 Utdanning åpner dører. Jeg vil ikke stå i kassa på 7-Eleven. 779 00:52:36,583 --> 00:52:40,250 -Det hadde vel vært fælt. -Hva mener du? 780 00:52:40,333 --> 00:52:42,458 Klar til å bestille? 781 00:52:42,541 --> 00:52:46,000 -Jeg tar kyllingbryst, takk. -Pommes frites eller salat? 782 00:52:46,083 --> 00:52:48,416 Salat. Dressing ved siden av. 783 00:52:48,500 --> 00:52:50,625 -Å drikke, da? -Bare vann. 784 00:52:50,708 --> 00:52:53,250 Har du poutine? Skikkelig overlesset? 785 00:52:53,333 --> 00:52:56,000 Absolutt. Baconpoutine er spesialiteten vår. 786 00:52:56,083 --> 00:52:59,583 Perfekt. Jeg tar det. Og et glass vin til. 787 00:52:59,666 --> 00:53:01,541 -Unnskyld! -Ja? 788 00:53:01,625 --> 00:53:04,083 Glem salaten, jeg tar også poutine. 789 00:53:04,166 --> 00:53:06,166 -Ja! -Med en Coca-Cola. 790 00:53:09,625 --> 00:53:12,666 Går du fortsett ut med Midget AAA-stjernen? 791 00:53:13,208 --> 00:53:14,208 Mamma. 792 00:53:14,291 --> 00:53:17,666 -Har dere ligget sammen ennå? -Demp deg! 793 00:53:18,583 --> 00:53:20,208 -Du lå med ham, du! -Mamma! 794 00:53:26,291 --> 00:53:27,666 Takk- Det var kult. 795 00:53:36,791 --> 00:53:40,208 Trenger du råd om gutter, så kan jeg være rådgiver. 796 00:53:40,291 --> 00:53:43,000 -Ok. Ha det! -Jeg er flink med gutter. 797 00:53:44,083 --> 00:53:46,500 -Engelsklæreren din er her. -Jeg så det. 798 00:53:49,666 --> 00:53:50,750 Vent. 799 00:53:55,083 --> 00:53:56,958 Ikke bli redd nå… 800 00:53:57,833 --> 00:54:00,708 Jeg får henne evaluert av en nevropsykolog 801 00:54:00,791 --> 00:54:02,291 for å se om hun har ADD. 802 00:54:02,375 --> 00:54:03,791 Hvor kommer dette fra? 803 00:54:03,875 --> 00:54:09,000 Det hadde forklart humørsvingningene, problemer på skolen og mangelen på venner. 804 00:54:09,583 --> 00:54:14,375 -Selvsagt, du fyller jo timeplanen hennes. -Vi har ingenting å tape. 805 00:54:14,458 --> 00:54:18,125 Får hun diagnosen, kan hun ta Concerta. 806 00:54:18,208 --> 00:54:20,541 -Concerta? -Concerta, ja. 807 00:54:20,625 --> 00:54:24,916 Steve Jobb, Walt Disney og Mozart hadde ADD, og de klarte seg bra. 808 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Hvem bryr seg om Mozart? 809 00:54:27,083 --> 00:54:30,041 -Du skjønner poenget. -Gi henne piller, ja. 810 00:54:30,125 --> 00:54:32,375 Er det lettere enn å henge med henne? 811 00:54:32,458 --> 00:54:36,041 Du treffer datteren én gang i måneden, og så belærer du meg? 812 00:54:36,125 --> 00:54:37,125 Greit. 813 00:54:38,208 --> 00:54:39,208 Vi ses! 814 00:54:51,958 --> 00:54:52,958 Hei! 815 00:54:53,583 --> 00:54:56,333 -Har læreren dratt? -Ja, jeg er ferdig. 816 00:54:56,416 --> 00:54:57,416 Kult. 817 00:54:58,458 --> 00:55:02,750 Robbie skal ha fest i kveld. Kan jeg få dra dit? 818 00:55:02,833 --> 00:55:06,000 Robbie! Yndlingen min. 819 00:55:07,500 --> 00:55:11,208 Den hovne idrettsgutten tror at han er god nok for NHL. 820 00:55:11,291 --> 00:55:13,791 Hvem bryr seg? Alle skal dit. 821 00:55:16,375 --> 00:55:18,625 Je ghører hva du sier, men… 822 00:55:20,291 --> 00:55:22,291 …du er jo suspendert fra skolen. 823 00:55:23,708 --> 00:55:28,125 -Du kan ikke gå på skolefester. -Det er ingen skolefest. 824 00:55:28,208 --> 00:55:30,958 Jeg har jo rett til å treffe venner. 825 00:55:31,041 --> 00:55:33,333 Ja, jeg skjønner det… 826 00:55:36,083 --> 00:55:37,708 Vi snakker om to uker. 827 00:55:39,083 --> 00:55:42,208 To uker til å lese til avgangseksamen. 828 00:55:42,291 --> 00:55:45,875 Om to uker kan du feste med vennene dine hele sommeren. 829 00:55:49,000 --> 00:55:50,625 Fokuser, Rose. 830 00:55:52,625 --> 00:55:54,250 Ja, jeg forstår. 831 00:56:10,916 --> 00:56:13,541 Vet du om Mathis har bæsja i dag? 832 00:56:17,000 --> 00:56:20,125 -Eller i går? -Jeg vet ikke. Hvorfor det? 833 00:56:21,916 --> 00:56:24,708 Dette liker jeg ikke. 834 00:56:25,458 --> 00:56:28,875 Han må lære seg å gå på do regelmessig før førsteklassen. 835 00:56:30,416 --> 00:56:33,125 Stakkars. Han har arvet min tarmflora. 836 00:56:34,250 --> 00:56:38,041 Så han nekter altså å spise, uttaler konsonanter feil 837 00:56:38,125 --> 00:56:40,083 og glemmer å drite. 838 00:56:40,166 --> 00:56:41,791 Han er et kupp, du. 839 00:56:48,750 --> 00:56:51,541 Herregud! Se her! 840 00:56:51,625 --> 00:56:54,333 De pusser tennene med foreldrenes tannbørster. 841 00:56:54,416 --> 00:56:57,541 -Hvem? -Din brors barn. Se. 842 00:56:57,625 --> 00:56:58,958 For noen hippier! 843 00:56:59,041 --> 00:57:01,625 De får munnen full av tarmbakterier. 844 00:57:03,708 --> 00:57:05,708 Du er helt opphengt i bæsj. 845 00:57:08,500 --> 00:57:09,500 Hør her. 846 00:57:11,166 --> 00:57:14,250 "Ikke bekymre deg for hvordan tenåringens rom ser ut. 847 00:57:14,333 --> 00:57:17,000 Det er deres måte å uttrykke seg på." 848 00:57:17,083 --> 00:57:20,916 "Kjære foreldre, dere bør skrive følelsesdagbok." 849 00:57:21,000 --> 00:57:25,208 Eller her: "Ta en dag fri og ta med tenåringen på museum." 850 00:57:25,291 --> 00:57:26,333 De er gale! 851 00:57:26,416 --> 00:57:30,416 La henne spytte deg i ansiktet og si: "Å ja, en gang til!" Seriøst? 852 00:57:30,500 --> 00:57:32,208 Vent. Se her. 853 00:57:32,291 --> 00:57:35,291 "Det er best å ta en rolig prat om kvelden." 854 00:57:36,250 --> 00:57:39,666 "Si god natt til dem, akkurat som da de var små." 855 00:57:39,750 --> 00:57:41,375 Den var ikke verst. 856 00:57:41,958 --> 00:57:44,666 "Fortell dem at du er glad i dem hver dag." 857 00:57:44,750 --> 00:57:48,916 Om du er litt åpensinnet, kan du være enig i at det er gode forslag. 858 00:57:50,083 --> 00:57:52,458 -Advokaten er aldri langt unna. -Niks. 859 00:57:58,958 --> 00:58:01,833 Treningen din bærer frukter. Du er skikkelig fin. 860 00:58:01,916 --> 00:58:02,750 Takk. 861 00:58:06,083 --> 00:58:07,083 Mamma? 862 00:58:08,250 --> 00:58:09,500 Hva? 863 00:58:12,500 --> 00:58:15,833 Han her sover like dårlig som han driter. 864 00:58:15,916 --> 00:58:18,875 -Gå på rommet ditt, Mathis. -Jeg hadde mareritt. 865 00:58:18,958 --> 00:58:23,291 Ikke begynn sånn igjen. Det er ikke monster her. Gå på rommet! 866 00:58:25,958 --> 00:58:27,458 Slutt å tulle. 867 00:58:28,333 --> 00:58:29,541 Mathis! 868 00:58:30,291 --> 00:58:32,541 Jeg vil sove med deg. 869 00:58:33,708 --> 00:58:36,833 -Ok, kom hit. -Nei! 870 00:58:50,416 --> 00:58:51,875 Kom til mamma. 871 00:58:53,375 --> 00:58:54,625 JEG ELSKER MATTE! 872 00:58:54,708 --> 00:58:56,916 Øynene bort fra skjermen. Sove nå. 873 00:59:13,333 --> 00:59:14,333 Pokker. 874 00:59:17,541 --> 00:59:19,583 ROSE RINGER 875 00:59:19,666 --> 00:59:22,166 FAMILIENETTVERK FINN EN ENHET 876 00:59:22,250 --> 00:59:24,250 ROSES TELEFON: HJEMME 877 00:59:27,708 --> 00:59:28,708 For pokker, da! 878 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Det var ikke lett? 879 01:00:32,291 --> 01:00:34,125 Hva gjør du? 880 01:00:39,375 --> 01:00:42,875 Nei. Hva gjør du? 881 01:00:52,583 --> 01:00:53,583 Rose. 882 01:01:37,375 --> 01:01:38,875 Hei. 883 01:01:38,958 --> 01:01:41,250 -Hallo. -Går det bra? 884 01:01:41,333 --> 01:01:42,583 Ja. Bare… 885 01:01:44,375 --> 01:01:46,666 …litt trøtt. Kvartalsrapport. 886 01:01:46,750 --> 01:01:51,666 Ja vel. Jeg ville bare si at vi får svaret om Toronto-greia i morgen. 887 01:01:53,708 --> 01:01:54,708 Kult. 888 01:01:56,333 --> 01:01:58,250 Jeg har sett på to-tre hus. 889 01:02:04,375 --> 01:02:06,166 Martin? Er du hjemme allerede? 890 01:02:06,250 --> 01:02:07,875 -Hei! -Hallo! 891 01:02:07,958 --> 01:02:11,375 Sophie fortalte at hun er gravid! En liten gutt! 892 01:02:11,458 --> 01:02:12,416 Gratulerer! 893 01:02:12,500 --> 01:02:17,291 Vi vet at det blir en gutt, for Daniel insisterte på å få en gutt. 894 01:02:17,375 --> 01:02:20,125 Derfor dro vi til Atlanta for å velge kjønn. 895 01:02:21,833 --> 01:02:23,666 Gratulerer. 896 01:02:23,750 --> 01:02:25,458 Som Daniel sier, 897 01:02:25,541 --> 01:02:28,708 "Habs trenger en senterforward, så da lager vi en!" 898 01:02:29,958 --> 01:02:31,583 Så flott! 899 01:02:31,666 --> 01:02:34,208 -Er Rose nede? -Ja, hun er nede. 900 01:02:44,250 --> 01:02:45,875 Går det bra? 901 01:02:47,625 --> 01:02:49,250 Det går greit. 902 01:02:51,500 --> 01:02:53,125 Klar for avgangseksamen? 903 01:02:55,250 --> 01:02:58,250 Slapp av. Jeg står. Mattelæreren min kommer. 904 01:03:02,916 --> 01:03:06,250 Vil du være noen dager hos bestefar? 905 01:03:06,333 --> 01:03:10,666 -Det er prinsesse Venus! -Mathis! 906 01:03:10,750 --> 01:03:13,666 Gi mamma tryllestaven! Nå! 907 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 Unnskyld, Sophie. Et øyeblikk. 908 01:03:20,541 --> 01:03:24,041 Bare du og jeg, uten Mathis og Marie-Soleil. 909 01:03:28,125 --> 01:03:29,541 Ja, ok. 910 01:03:31,416 --> 01:03:33,500 -Ja. -Å nei. 911 01:03:33,583 --> 01:03:36,000 Jeg skal gjøre alt 912 01:03:37,000 --> 01:03:39,375 -Hei! Jeg liker den! -Denne er fin! 913 01:03:47,916 --> 01:03:48,916 Nei! 914 01:03:53,166 --> 01:03:54,166 Pappa! 915 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 Herregud! 916 01:04:17,708 --> 01:04:19,333 Vær så snill, pappa! 917 01:04:33,791 --> 01:04:36,333 Herregud, så stygg sangstemme du har! 918 01:04:36,416 --> 01:04:38,791 -Stygg? -Du bare… 919 01:04:38,875 --> 01:04:41,083 -Jeg sverger. -Du forstår ikke talent. 920 01:04:55,875 --> 01:04:56,875 Hallo! 921 01:04:57,541 --> 01:05:00,083 -Hei, pappa. -Hallo. 922 01:06:17,958 --> 01:06:19,958 Sånn, ja! Ned fra klippen! 923 01:06:20,041 --> 01:06:24,125 Han tok mageplask og landa på ballene. Han trodde at den ene sprakk. 924 01:06:26,166 --> 01:06:29,708 Du og onkel Stéphane var helt sjuke, pappa! 925 01:06:29,791 --> 01:06:31,375 Ikke vis henne det. 926 01:06:31,458 --> 01:06:36,375 -Jeg glemte at dere var våghalser! -Det der har vi aldri gjort sammen. 927 01:06:36,458 --> 01:06:39,708 Det er som timeteren ved bassenget. Gjør det ikke igjen. 928 01:06:39,791 --> 01:06:41,500 Når ble du pyse, da? 929 01:06:42,625 --> 01:06:45,500 Når du får barn, blir du fort redd for ting. 930 01:06:53,041 --> 01:06:54,583 Gir de den til Éric? 931 01:06:54,666 --> 01:06:58,416 Det er bare sladder. Ingenting er bekreftet. 932 01:06:58,500 --> 01:07:01,041 Tenk at de ga den til den dusten! 933 01:07:01,625 --> 01:07:05,083 Det er ikke sikkert at det er sant. Sånt skjer. 934 01:07:06,958 --> 01:07:07,958 Jeg må gå. 935 01:07:08,041 --> 01:07:10,458 -Jeg holder deg oppdatert. -Ha det. 936 01:07:11,708 --> 01:07:16,458 -Hvorfor har du dekning? -Jeg tok med kaffen hit, og det fungerte. 937 01:07:23,291 --> 01:07:25,083 Jeg har bare én søyle. 938 01:07:28,541 --> 01:07:29,833 Hei! 939 01:07:30,500 --> 01:07:33,041 -Skal vi fiske? -Biter fisken her? 940 01:07:33,125 --> 01:07:37,708 -Aner ikke. Jeg hater å fiske! -Hvorfor har du kjøpt alt det der da? 941 01:07:37,791 --> 01:07:40,958 Gamle folk elsker det. Jeg må elske det litt også! 942 01:07:41,041 --> 01:07:43,541 Men det er faen meg kjedelig! 943 01:07:51,875 --> 01:07:53,500 Hva med klippen, da? 944 01:07:57,000 --> 01:08:00,958 -Skal vi hoppe? -Nei, dit drar jeg ikke. 945 01:08:02,625 --> 01:08:04,250 Hvorfor ikke? 946 01:08:05,375 --> 01:08:09,041 Jeg hopper ikke derfra. Vannet er jo iskaldt. 947 01:08:12,416 --> 01:08:16,208 -Er pappa litt pysete? -Slutt da, Rose. 948 01:08:17,333 --> 01:08:19,375 Greit. Du er redd, du? 949 01:08:21,125 --> 01:08:22,750 Pappa er redd, ja. 950 01:08:32,625 --> 01:08:33,708 Ok. 951 01:08:36,875 --> 01:08:38,875 Hent badedrakten din. 952 01:08:59,583 --> 01:09:02,500 BEKREFTET. ÉRIC FIKK JOBBEN. BEKLAGER. 953 01:09:08,500 --> 01:09:09,500 Pappa. 954 01:09:10,666 --> 01:09:13,583 -Ingen telefoner, sa vi. -Det er viktig. 955 01:09:13,666 --> 01:09:15,708 ISABELLE (JOBB) KAN JEG RINGE DEG? 956 01:09:15,791 --> 01:09:17,416 Det er alltid viktig. 957 01:09:20,541 --> 01:09:21,791 Forsiktig! 958 01:09:23,166 --> 01:09:25,791 Vi velter. Pass på vektbalansen. 959 01:09:26,833 --> 01:09:30,625 -Venstre! Jeg står her, så gå til venstre! -Ok. Beklager! 960 01:09:31,416 --> 01:09:33,791 Er du gretten, ser jeg på telefonen. 961 01:09:33,875 --> 01:09:35,541 Nei. Du padler. 962 01:09:35,625 --> 01:09:38,041 -Jeg gjør jo det. -Padle hardere, da. 963 01:09:38,708 --> 01:09:42,916 -Du blir aldri fornøyd. -Nei vel. Hvem ville til klippen? 964 01:09:43,000 --> 01:09:47,000 -Du. Vi skal dit, så du må padle. -Det er det jeg driver med. 965 01:09:47,083 --> 01:09:49,333 Seriøst. La oss bare snu. 966 01:09:49,416 --> 01:09:52,375 Sånn, ja. Skal vi ikke bare gi oss? 967 01:09:52,458 --> 01:09:56,333 Det er du flink til. Hvem bryr seg? Bare gi opp, ingen stor greie. 968 01:09:57,916 --> 01:09:59,541 Kutt ut. 969 01:10:00,333 --> 01:10:03,666 -En dag vil du takke meg. -Jeg har aldri bedt om dette. 970 01:10:05,375 --> 01:10:09,791 Hvem ville gå på privatskole? Ekstralærer, dansetimer og hockey? 971 01:10:09,875 --> 01:10:12,833 Ikke du, for du har aldri bedt om noe. 972 01:10:12,916 --> 01:10:15,625 Slutt, ellers hopper jeg og svømmer tilbake. 973 01:10:15,708 --> 01:10:17,958 -Greit. -Jeg advarer deg. Jeg gjør det. 974 01:10:18,041 --> 01:10:19,041 Kom igjen. 975 01:10:27,125 --> 01:10:30,208 Fint. Det var skikkelig smart. 976 01:10:31,125 --> 01:10:32,833 I vannet uten redningsvest. 977 01:10:34,625 --> 01:10:39,791 Du beviser hvor modig du er? Snart ber du meg om hjelp til å komme opp? 978 01:10:46,541 --> 01:10:50,125 Jeg er også i vannet! Gir du deg, drukner du. 979 01:10:50,208 --> 01:10:52,375 -Begge to. -Nei! 980 01:10:52,458 --> 01:10:56,041 Om jeg drukner, er det bare meg. Ikke oss begge. 981 01:10:56,125 --> 01:10:58,125 Det er mitt liv, ikke vårt liv! 982 01:10:59,375 --> 01:11:01,000 Du stresser meg! 983 01:11:03,625 --> 01:11:07,208 Det føles som om jeg aldri gjør noe riktig. 984 01:11:07,291 --> 01:11:09,750 Du får meg til å føle meg som en taper. 985 01:11:09,833 --> 01:11:12,833 Du blir aldri en vinner om du kaller deg taper! 986 01:11:12,916 --> 01:11:16,666 -Du høres ut som en taper. -La meg være i fred! 987 01:11:18,791 --> 01:11:22,583 Tror du at du er en vinner? Fikk du den jævla forfremmelsen? 988 01:11:23,458 --> 01:11:25,000 Nei, det gjorde du ikke. 989 01:11:25,083 --> 01:11:28,541 Du er en taper. Du er annenrangs, akkurat som meg, 990 01:11:28,625 --> 01:11:30,750 for jeg er datteren til en taper! 991 01:11:31,958 --> 01:11:33,958 Men jeg vet det, i det minste! 992 01:12:13,791 --> 01:12:16,625 -Var det alt? -Ja. 993 01:12:31,000 --> 01:12:33,833 Hei, Mr. Dubois! Hvordan går det? 994 01:12:33,916 --> 01:12:36,208 Kommer Rosy tilbake snart, eller… 995 01:12:39,041 --> 01:12:40,041 Nei. 996 01:12:42,833 --> 01:12:44,833 Ingen engelsktime i dag. 997 01:12:45,583 --> 01:12:46,583 Unnskyld? 998 01:12:48,041 --> 01:12:50,750 Bare dra hjem, Jean-François. 999 01:12:50,833 --> 01:12:52,583 -Å? -Ja. 1000 01:12:54,666 --> 01:12:56,291 Ok. Ha det. 1001 01:15:23,041 --> 01:15:24,791 #FANTASTISKFAMILIE #TAKKNEMLIG 1002 01:15:25,291 --> 01:15:27,500 #FANTASTISKFAMILIE #TAKKNEMLIG #BARN 1003 01:17:22,916 --> 01:17:26,666 -Du savner henne, du. -Det er godt for dem å være sammen. 1004 01:17:33,583 --> 01:17:36,958 Jeg er heldig, som har deg. Vi er et godt lag. 1005 01:17:38,125 --> 01:17:39,125 Et lag? 1006 01:17:40,625 --> 01:17:41,875 Hvilket lag? 1007 01:17:42,833 --> 01:17:44,833 Du, jeg… 1008 01:17:46,041 --> 01:17:48,125 -Familien vår. -Ditt lag, mener du. 1009 01:17:49,458 --> 01:17:50,458 Tenker jeg. 1010 01:17:51,416 --> 01:17:53,500 Det er sant at jeg er på ditt lag. 1011 01:17:54,458 --> 01:17:56,458 Men du er ikke på mitt. 1012 01:18:00,083 --> 01:18:03,875 -Er du sliten? -Herlighet, så nedlatende du kan være. 1013 01:18:07,750 --> 01:18:09,375 Du aner ikke… 1014 01:18:10,458 --> 01:18:13,041 hvilket press jeg er under som mor. 1015 01:18:13,125 --> 01:18:17,125 Jeg må se til gutten, vaske klær, sørge for at han spiser nok grønt… 1016 01:18:17,208 --> 01:18:20,791 Sjekke at tenne er rette, at forhuden trekker seg tilbake! 1017 01:18:20,875 --> 01:18:24,541 Alt det, samtidig som jeg må være kjæreste og frekk elskerinne, 1018 01:18:24,625 --> 01:18:29,125 som trener og passer på kostholdet, sånn at du syns at hun er sexy. Så, ja. 1019 01:18:29,208 --> 01:18:32,208 Noen ganger føler jeg meg sliten. 1020 01:18:50,458 --> 01:18:52,416 Kan jeg gjøre noe for å hjelpe? 1021 01:18:52,500 --> 01:18:56,666 Kanskje slutte å tilby meg løsninger og lytte til meg? 1022 01:18:56,750 --> 01:18:58,750 Jeg lytter nå. 1023 01:18:58,833 --> 01:19:02,458 Hvorfor tilbringer jeg dagene med å lese om barns utvikling? 1024 01:19:02,541 --> 01:19:04,041 Du gjør ikke det! 1025 01:19:04,125 --> 01:19:06,625 -Det er ikke det… -Nå virker jeg gal. 1026 01:19:06,708 --> 01:19:09,208 Men jeg gjør opp for din likegyldighet 1027 01:19:09,291 --> 01:19:12,958 ved å lese artikler, blader og bøker på tusenvis av sider, 1028 01:19:13,041 --> 01:19:14,875 som Babyen og badevannet, 1029 01:19:14,958 --> 01:19:18,541 som konstant minner meg på hvordan jeg ødelegger sønnen din. 1030 01:19:18,625 --> 01:19:21,291 Men du bryr deg ikke. Ikke en dritt. 1031 01:19:21,375 --> 01:19:24,666 Han er ikke min førstefødte, så jeg slapper mer av. 1032 01:19:24,750 --> 01:19:26,833 Men han er min første. Og eneste. 1033 01:19:27,416 --> 01:19:28,958 For godt, later det til! 1034 01:19:34,500 --> 01:19:38,916 Da jeg jobbet, hadde jeg et lag. Andre som kunne hjelpe meg. 1035 01:19:39,750 --> 01:19:42,500 Men som mor, om jeg driter meg ut… 1036 01:19:42,583 --> 01:19:44,208 så er det over. 1037 01:19:44,875 --> 01:19:47,416 Vi har diskutert dette før… 1038 01:19:47,500 --> 01:19:51,958 Jeg vet at vi hadde en avtale. Men nå er den avtalen over. 1039 01:19:55,708 --> 01:19:57,708 Jeg trenger hjelp, Martin. 1040 01:19:59,875 --> 01:20:01,875 Jeg føler meg fortapt. 1041 01:20:03,125 --> 01:20:05,125 Jeg vet ikke hvem jeg er lenger. 1042 01:20:06,000 --> 01:20:08,041 Eller hva jeg er verdt. 1043 01:20:08,125 --> 01:20:10,583 Som mor eller som kvinne. 1044 01:20:10,666 --> 01:20:13,666 -La meg snakke! -Hysj! Du vekker ham. 1045 01:20:13,750 --> 01:20:17,416 Det er iallfall ikke du som legger ham til å sove igjen. 1046 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 Jeg er helt utslitt som forelder. 1047 01:20:30,583 --> 01:20:33,583 Jeg klarer ikke mer av den lille jævelen! 1048 01:20:36,750 --> 01:20:39,250 Hvorfor har du ikke sagt noe tidligere? 1049 01:20:41,916 --> 01:20:43,750 Jeg vil ikke skuffe deg. 1050 01:20:44,791 --> 01:20:46,625 Jeg forstår Rose. 1051 01:20:48,791 --> 01:20:51,958 Alle vi som er i livet ditt, prøver å være perfekte. 1052 01:20:53,125 --> 01:20:55,666 Vi prøver å gjøre det rette. 1053 01:20:55,750 --> 01:20:57,875 Sånn at du kan være stolt av oss. 1054 01:20:59,250 --> 01:21:01,250 For å være på ditt lag. 1055 01:21:14,791 --> 01:21:16,458 Så fin du er! 1056 01:21:16,541 --> 01:21:18,166 Det var det jeg sa. 1057 01:21:19,125 --> 01:21:22,041 -Jeg liker å se deg smile. -Takk. 1058 01:21:23,458 --> 01:21:25,916 Ser du mennene som kikker? 1059 01:21:26,000 --> 01:21:27,125 Kanskje. 1060 01:21:27,208 --> 01:21:29,583 De så på deg, ja. 1061 01:21:29,666 --> 01:21:32,833 Bør jeg være stolt, eller gi dem en på tygga? 1062 01:21:35,791 --> 01:21:40,041 Den lille jenta mi! Tenk at du alt er blitt en kvinne! 1063 01:21:42,375 --> 01:21:43,916 Si det til pappa! 1064 01:21:44,000 --> 01:21:46,916 Nesten 17, men han behandler meg som om jeg er 8. 1065 01:21:47,000 --> 01:21:48,833 Glem faren din. 1066 01:21:48,916 --> 01:21:51,416 Det som skjer hos mor, blir hos mor. Ok? 1067 01:21:54,541 --> 01:21:56,166 Se hvem som er her! 1068 01:21:56,916 --> 01:21:58,375 Hei, kjekken! 1069 01:21:58,458 --> 01:22:00,750 -Går det bra? -Ja, enn med deg? 1070 01:22:00,833 --> 01:22:02,041 Ja. Dette er Robin. 1071 01:22:02,125 --> 01:22:03,958 -Caroline. -Gleder meg. 1072 01:22:04,041 --> 01:22:05,750 -Jeg heter Robin. -Hei. Rose. 1073 01:22:05,833 --> 01:22:07,958 -Hvor kom du fra nå? -Paris. 1074 01:22:47,958 --> 01:22:50,625 Hei! Favoritten min. 1075 01:22:51,541 --> 01:22:54,375 -Jeg drar nå. -Nei. Fem minutter. 1076 01:22:54,458 --> 01:22:56,458 Bli her. Jeg får tak i en Uber. 1077 01:22:57,375 --> 01:22:59,083 -En Uber? -Ja. 1078 01:23:15,208 --> 01:23:17,166 Jeg blir her i noen uker. 1079 01:23:17,250 --> 01:23:19,250 -Ring meg? -Det kan du vedde på! 1080 01:23:21,208 --> 01:23:23,208 Bli hos ham. Jeg legger meg. 1081 01:23:25,000 --> 01:23:26,416 Vent litt. 1082 01:23:27,416 --> 01:23:30,791 -Du har drukket. Jeg blir med opp. -Det går fint. 1083 01:23:30,875 --> 01:23:34,500 Jeg skal legge meg. Jeg er utslitt etter avgangseksamen. 1084 01:23:40,416 --> 01:23:42,750 Sikker på at det går bra? 1085 01:23:42,833 --> 01:23:43,833 Jepp. 1086 01:23:47,125 --> 01:23:50,291 Jeg er glad i deg. Vet du at jeg er glad i deg? 1087 01:23:50,375 --> 01:23:51,708 Jeg er glad i deg. 1088 01:23:51,791 --> 01:23:53,625 Jeg er så glad i deg. 1089 01:23:53,708 --> 01:23:54,708 Ok. 1090 01:23:57,625 --> 01:23:59,041 Ok. Ha det. 1091 01:24:08,541 --> 01:24:12,083 Når jeg kommer hjem i morgen, går vi ut og spiser brunsj, ok? 1092 01:24:12,833 --> 01:24:14,458 Ja, greit. 1093 01:24:51,916 --> 01:24:55,958 HEI! HVORDAN 1094 01:25:45,958 --> 01:25:49,416 RESULTATER: VÅRSEMESTERET 1095 01:25:49,500 --> 01:25:54,875 MATEMATIKK: 56. STRYK 1096 01:26:55,708 --> 01:26:56,708 Hei. 1097 01:26:57,875 --> 01:26:58,875 Hei. 1098 01:27:04,125 --> 01:27:06,750 -Går det bra? -Ja. 1099 01:27:10,208 --> 01:27:14,291 -Kan jeg hjelpe deg? -Håpte at du kunne snakke med Pierre-Luc 1100 01:27:14,375 --> 01:27:16,833 og begynne på nytt med ham. 1101 01:27:18,666 --> 01:27:20,000 Han har hatt det tøft. 1102 01:27:20,083 --> 01:27:23,833 Men han fikk diagnosen ADD, og nå går det bedre. 1103 01:27:26,208 --> 01:27:28,208 Han har stort potensial. 1104 01:27:37,583 --> 01:27:39,583 Noen ganger lurer jeg på om… 1105 01:27:41,083 --> 01:27:44,375 …den gjentakelsen vi gjør for barna våre om hvor smarte, 1106 01:27:44,458 --> 01:27:46,833 opplyste og fantastiske de er… 1107 01:27:49,583 --> 01:27:53,666 Om det gjør at vi ikke overbeviser oss selv om at de er eksepsjonelle. 1108 01:27:56,500 --> 01:27:58,458 Fred, gutten din er… 1109 01:27:58,541 --> 01:28:00,333 Gutten din er gjennomsnittlig. 1110 01:28:01,375 --> 01:28:03,333 Han er ingen idiot. 1111 01:28:03,416 --> 01:28:06,125 Han er ikke dårlig. Han er bare vanlig. 1112 01:28:07,500 --> 01:28:11,500 Han blir en helt middelmådig ansatt med en middelmådig karriere. 1113 01:28:13,125 --> 01:28:14,833 Og det er greit. 1114 01:28:18,541 --> 01:28:20,166 Beklager. 1115 01:28:22,041 --> 01:28:24,750 -Jeg er uenig. -Du vet… 1116 01:28:27,083 --> 01:28:29,958 Uansett hva Pierre-Luc blir, så er det hans sak. 1117 01:28:30,625 --> 01:28:33,333 Det handler ikke om hvordan du er som forelder. 1118 01:29:00,375 --> 01:29:01,375 Hallo! 1119 01:29:19,708 --> 01:29:20,708 Vennen? 1120 01:29:44,041 --> 01:29:45,041 Rose? 1121 01:30:06,833 --> 01:30:08,625 Rose! 1122 01:30:11,916 --> 01:30:13,000 Svar meg! 1123 01:30:17,833 --> 01:30:19,458 Hva har du gjort? 1124 01:30:22,875 --> 01:30:25,875 Svar meg, vær så snill! Hva har du gjort? 1125 01:30:27,833 --> 01:30:31,000 Hjelp meg! Vær så snill! 1126 01:30:33,000 --> 01:30:34,000 Hallo. 1127 01:30:35,083 --> 01:30:36,708 Det er meg. 1128 01:30:38,458 --> 01:30:40,083 Hva skjer? 1129 01:30:44,083 --> 01:30:45,500 Det er Rose. 1130 01:30:45,583 --> 01:30:47,500 Hva har hun gjort? 1131 01:30:49,500 --> 01:30:51,125 Hun tok pillene mine. 1132 01:34:07,833 --> 01:34:08,833 Unnskyld. 1133 01:34:34,625 --> 01:34:36,666 Det er jeg som skal si unnskyld. 1134 01:34:43,750 --> 01:34:46,666 -Har dere en resultattavle i gymmen? -Ja. Hvorfor? 1135 01:34:46,750 --> 01:34:49,333 Å tape skaper nok frustrasjon. 1136 01:34:49,416 --> 01:34:52,958 -Det ydmyker barn. -Hvorfor kan han ikke la håret vokse? 1137 01:34:53,041 --> 01:34:56,250 -Teddybjørnen er en overgang. -Er vaksiner obligatorisk? 1138 01:34:56,333 --> 01:34:57,833 De gjør barn syke. 1139 01:34:57,916 --> 01:35:00,708 -Alt handler om profitt. -Hallo? Og meslinger? 1140 01:35:00,791 --> 01:35:05,000 -Vaksiner dreper. -På australske skoler er de påkrevd. 1141 01:35:05,083 --> 01:35:08,083 Send barna dine på skole i Australia, da. 1142 01:35:08,166 --> 01:35:09,583 -Unnskyld? -Vær så snill! 1143 01:35:09,666 --> 01:35:11,291 Snakket du til meg? 1144 01:35:53,166 --> 01:35:54,791 Det går bra. 1145 01:36:17,791 --> 01:36:20,791 Tekst: Fredrik Island Gustavsen