1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,114 --> 00:00:32,198 My girls. 4 00:00:32,699 --> 00:00:36,745 Your mom will be mad if she finds you breaking that wall again. 5 00:00:37,495 --> 00:00:41,958 -Delia? -Delia? 6 00:00:42,042 --> 00:00:43,168 Are you okay? 7 00:00:43,251 --> 00:00:45,462 -Delia, are you okay? -Mrs. Delia. 8 00:00:46,004 --> 00:00:47,047 Delia. 9 00:00:47,130 --> 00:00:50,800 It's very important that you share this with your family. 10 00:00:52,469 --> 00:00:55,180 Unfortunately, we're not winning the battle. 11 00:00:56,598 --> 00:00:59,684 We need the contact information for your next-of-kin. 12 00:01:01,311 --> 00:01:04,022 The treatment is very aggressive. 13 00:01:04,105 --> 00:01:06,316 It's important that someone's here. 14 00:01:09,903 --> 00:01:12,864 A NETFLIX ORIGINAL FILM 15 00:02:19,305 --> 00:02:20,515 Did you find Delia? 16 00:02:20,598 --> 00:02:25,103 I tried her cell phone, but no luck. 17 00:02:25,812 --> 00:02:27,689 Hello? What's up, Julián? 18 00:02:27,772 --> 00:02:31,734 Nothing. If we don't find Delia, Diego will take Tel Aviv to a daycare. 19 00:02:31,818 --> 00:02:33,778 I'd rather have Pablo look after him. 20 00:02:34,279 --> 00:02:37,907 That's what I'm saying, just take him to daycare. 21 00:02:39,409 --> 00:02:41,286 Julián, warn me when it's a three-way call. 22 00:02:41,369 --> 00:02:43,955 That's rude, calm down. 23 00:02:44,038 --> 00:02:45,081 What are you hiding? 24 00:02:45,165 --> 00:02:48,251 There's nothing to hide, but we're discussing our son. 25 00:02:48,334 --> 00:02:54,299 That's why I'm saying it would be easiest to take Jerusalem to a day care center. 26 00:02:54,382 --> 00:02:56,718 Got it, Paulina. Thanks for your input. 27 00:02:56,801 --> 00:03:01,806 Don't you think Delia is busy enough with the flower shop? 28 00:03:02,765 --> 00:03:04,225 I'm just pulling up there. 29 00:03:04,309 --> 00:03:06,352 I'll talk to Delia and let you know. 30 00:03:07,312 --> 00:03:08,146 Bye. 31 00:03:15,445 --> 00:03:19,032 THE HOUSE OF FLOWERS 32 00:03:19,115 --> 00:03:20,909 -Hi, Amanda! -Good morning. 33 00:03:20,992 --> 00:03:23,745 -How are you, girls? -Hi there! 34 00:03:23,828 --> 00:03:26,080 -Elena, it's a miracle. -Don't exaggerate. 35 00:03:26,164 --> 00:03:27,707 I was just here one… 36 00:03:27,790 --> 00:03:29,459 two… three months ago. 37 00:03:29,542 --> 00:03:31,127 -See? -That's a lot. 38 00:03:31,211 --> 00:03:32,670 Life got in the way. 39 00:03:33,755 --> 00:03:35,256 So, where's Delia? 40 00:03:35,840 --> 00:03:37,133 She's not here. 41 00:03:37,217 --> 00:03:39,010 -What? -She didn't come in. 42 00:03:39,093 --> 00:03:41,512 That's strange. She's not picking up either. 43 00:03:41,596 --> 00:03:44,515 -It's broken. She dropped it…  -Into water! 44 00:03:45,767 --> 00:03:48,102 The floor was wet, and… you know. 45 00:03:49,687 --> 00:03:53,191 Well, can you please tell her I'm looking for her? 46 00:03:53,274 --> 00:03:56,194 Actually, we're all looking for her. It's pretty important. 47 00:03:56,277 --> 00:03:57,737 You have to visit more often. 48 00:03:57,820 --> 00:03:59,906 -I know. -Don't wait so long. 49 00:03:59,989 --> 00:04:03,076 -Three months can be a lifetime. -Yes, I know. 50 00:04:03,159 --> 00:04:04,786 -Or a pandemic. -Yes, a pandemic. 51 00:04:04,869 --> 00:04:07,664 All right, girls. Please let Delia know. 52 00:04:08,206 --> 00:04:09,666 -Bye. -Bye. 53 00:04:41,406 --> 00:04:42,573 Thank you, young man. 54 00:04:47,704 --> 00:04:49,872 -Let's give it to Mom. -Yes. 55 00:04:52,625 --> 00:04:53,543 Let me see, Delia. 56 00:04:57,505 --> 00:04:59,549 He hasn't gone to sleep yet. 57 00:04:59,632 --> 00:05:00,550 Be careful. 58 00:05:00,633 --> 00:05:02,427 Piri, darling. 59 00:05:13,521 --> 00:05:14,731 Something wrong, ma'am? 60 00:05:16,065 --> 00:05:19,193 "You are cordially invited to the wedding of Salomón Cohen--" 61 00:05:19,277 --> 00:05:20,528 Is this one for real? 62 00:05:21,863 --> 00:05:24,741 I don't know, but I hope for his sake that it is. 63 00:05:25,241 --> 00:05:27,035 Where's the venue? Let me see. 64 00:05:27,118 --> 00:05:30,330 -Why? We're not going. -We have to go, Virginia. 65 00:05:30,413 --> 00:05:33,666 You'll only feed the rumors that you're still in love with him. 66 00:05:33,750 --> 00:05:36,753 What rumors, Ernesto? You're the only one talking about it. 67 00:05:36,836 --> 00:05:39,172 It's why he's called off so many weddings-- 68 00:05:39,255 --> 00:05:42,425 If you want to go so badly, Ernesto, go and send him my regards. 69 00:05:44,427 --> 00:05:46,429 This is my grandfather's letter opener. 70 00:05:46,512 --> 00:05:51,059 Yes, wouldn't want to misplace your family heirloom. Your inheritance. 71 00:05:52,852 --> 00:05:53,895 I'll get it, Delia. 72 00:06:11,537 --> 00:06:12,413 Salo? 73 00:06:13,456 --> 00:06:15,166 -Hello, Elena. -Hi. 74 00:06:15,249 --> 00:06:19,379 Your car is parked outside, so I was curious. What are you doing here? 75 00:06:19,462 --> 00:06:20,797 Who is it? 76 00:06:20,880 --> 00:06:22,256 No one! 77 00:06:22,340 --> 00:06:23,841 It's Elena De la Mora! 78 00:06:23,925 --> 00:06:25,885 "No one"? I could've been your daughter. 79 00:06:26,594 --> 00:06:27,845 Elena, we'll talk later. 80 00:06:27,929 --> 00:06:30,973 She's an old friend of mine who bought the house, that's it. 81 00:06:32,183 --> 00:06:33,267 It's not a good time. 82 00:06:33,810 --> 00:06:34,977 Why so mysterious? 83 00:06:36,229 --> 00:06:38,940 You guys don't want to get into any more trouble. 84 00:06:43,194 --> 00:06:46,114 -Can I speak with Chuy? -Don't drag Jesús into this. 85 00:07:14,434 --> 00:07:15,726 All right, son. 86 00:07:16,352 --> 00:07:18,813 Grab my cell phone, please. 87 00:07:19,939 --> 00:07:23,776 What did your auntie text in the siblings' group chat? 88 00:07:23,860 --> 00:07:25,987 -In 330 feet stay to your right. -Please. 89 00:07:26,070 --> 00:07:29,574 She says, "Something strange is going on at our house… 90 00:07:29,657 --> 00:07:30,658 former house." 91 00:07:31,159 --> 00:07:32,702 That's it? 92 00:07:32,785 --> 00:07:34,579 Mom, why is she at the house? 93 00:07:34,662 --> 00:07:36,497 You have to let go, turn the page, 94 00:07:36,581 --> 00:07:39,000 -grow-- -Enough, Brunito. 95 00:07:39,083 --> 00:07:41,961 -Grow up. -Text her back, go on. 96 00:07:42,920 --> 00:07:43,880 "Okay," 97 00:07:44,630 --> 00:07:51,262 and then add the emoji with the monocle that's suspicious. 98 00:07:51,345 --> 00:07:53,181 -Okay. -You know what? 99 00:07:53,264 --> 00:07:57,185 Change the group chat name already. 100 00:07:57,268 --> 00:07:59,103 Change it to "sisters." 101 00:08:00,855 --> 00:08:03,649 -It's done. -In 1000 feet stay to your left. 102 00:08:04,775 --> 00:08:05,860 It's Mom. 103 00:08:05,943 --> 00:08:07,361 Oh, your mom. 104 00:08:07,445 --> 00:08:08,905 Put her on speaker. 105 00:08:10,698 --> 00:08:11,532 There. 106 00:08:11,616 --> 00:08:14,076 Hi, sweetheart. How are you doing? 107 00:08:14,160 --> 00:08:16,829 -Pau, I have bad news. -No! 108 00:08:16,913 --> 00:08:19,790 You're on speaker. Bruno is here with me. 109 00:08:19,874 --> 00:08:22,460 -I mean, I've got great news. -Good. 110 00:08:22,543 --> 00:08:27,131 Mom, I'm pretty used to bad news with this family. 111 00:08:27,215 --> 00:08:28,049 Please. 112 00:08:28,132 --> 00:08:30,510 That's true, but this has nothing to do with you 113 00:08:30,593 --> 00:08:33,429 or your issues with booze and porn. That's for later. 114 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 -What? -We have to talk about that. 115 00:08:35,681 --> 00:08:37,433 -You're being dumb. -How did you know? 116 00:08:37,517 --> 00:08:41,479 Paulina, they're going to drop the charges against Agustín Corcuera. 117 00:08:41,562 --> 00:08:43,731 -No. -I did everything I could, 118 00:08:43,814 --> 00:08:46,442 but there's just not enough evidence. 119 00:08:46,526 --> 00:08:48,819 It's been too many years, and… 120 00:08:48,903 --> 00:08:51,113 Mom, you missed the turn back there. 121 00:08:51,948 --> 00:08:54,659 Rerouting… 122 00:08:55,451 --> 00:08:59,372 You have no idea how bad it is, honey. 123 00:09:00,498 --> 00:09:01,541 There you go. 124 00:09:02,124 --> 00:09:07,421 That Agustín has some big-shot lawyers. 125 00:09:07,505 --> 00:09:09,257 Real sharks, you know? 126 00:09:10,216 --> 00:09:12,969 María José can't do much more. 127 00:09:13,052 --> 00:09:16,472 Family is one thing, but it doesn't pay. 128 00:09:17,807 --> 00:09:23,020 Isn't it time we told my siblings what's going on? 129 00:09:23,104 --> 00:09:24,313 No, Pau. 130 00:09:24,397 --> 00:09:26,399 I don't want them to see me like this. 131 00:09:27,400 --> 00:09:29,694 You have to keep your promise. 132 00:09:29,777 --> 00:09:31,028 I will. 133 00:09:31,112 --> 00:09:33,322 Except for when you told me. 134 00:09:33,406 --> 00:09:34,490 Shut up. 135 00:09:35,992 --> 00:09:37,660 Shut up, I didn't tell you. 136 00:09:37,743 --> 00:09:40,580 -You overheard me. -No, you actually told me. 137 00:09:40,663 --> 00:09:43,249 -Don't mouth off to me. -Don't fight, Pau. 138 00:09:43,332 --> 00:09:44,959 Have some decency. 139 00:09:46,294 --> 00:09:48,045 -Paulina? -Yes, sweetie? 140 00:09:48,129 --> 00:09:50,131 I had that dream again. 141 00:09:50,840 --> 00:09:54,677 The one with Vicente Fernández? You're really into him. 142 00:09:55,386 --> 00:09:57,138 No, Pau. 143 00:09:57,805 --> 00:09:59,807 The one about the treasure. 144 00:10:01,809 --> 00:10:04,437 How is that important, Deli? 145 00:10:04,520 --> 00:10:06,480 Oh, Paulina. 146 00:10:06,564 --> 00:10:08,482 When you were little, 147 00:10:08,566 --> 00:10:14,989 you and your siblings hid treasures in your parents' bedroom. 148 00:10:15,489 --> 00:10:17,074 You don't remember. 149 00:10:17,158 --> 00:10:20,244 Of course I don't, Delia. 150 00:10:20,745 --> 00:10:23,956 Besides, if there had been any treasure in that house, 151 00:10:24,040 --> 00:10:27,501 I would've clawed it out myself. 152 00:10:28,252 --> 00:10:30,212 Well, there is. 153 00:10:30,921 --> 00:10:36,052 I think that my dream is more of a prophecy. 154 00:10:36,135 --> 00:10:40,598 That's where you're going to find the proof against Agustín. 155 00:10:40,681 --> 00:10:45,978 That's an epiphany, Delia, not a prophecy. 156 00:10:46,062 --> 00:10:47,355 Well, that, too. 157 00:10:48,397 --> 00:10:52,360 Your mom was a clever woman. 158 00:10:52,443 --> 00:10:55,488 I'm sure she hid it there 159 00:10:55,571 --> 00:10:58,741 because she knew no one would look there. 160 00:10:58,824 --> 00:11:00,284 No one but you guys. 161 00:11:00,368 --> 00:11:02,495 -You have to find it. -Oh, Delia. 162 00:11:03,079 --> 00:11:04,830 I don't remember any of that, 163 00:11:04,914 --> 00:11:09,669 but if you're so sure, I'll find it. 164 00:11:10,169 --> 00:11:12,380 Do it before my surgery, Paulina. 165 00:11:12,463 --> 00:11:13,297 I will. 166 00:11:13,381 --> 00:11:18,386 By the way, what was the date of your surgery again? 167 00:11:19,053 --> 00:11:23,766 Did they write it down? I can't see. Getting old is terrible. 168 00:11:24,350 --> 00:11:25,184 Listen… 169 00:11:28,104 --> 00:11:29,021 Delia? 170 00:11:32,316 --> 00:11:33,150 Delia! 171 00:11:34,443 --> 00:11:35,986 Oh, no, Delia… 172 00:11:45,079 --> 00:11:49,792 You never even got up! She could very well have died. 173 00:11:49,875 --> 00:11:52,128 -I looked up. -Come on, we're leaving. 174 00:11:52,211 --> 00:11:53,254 What about my therapy? 175 00:11:53,337 --> 00:11:54,380 Be quiet. 176 00:11:55,005 --> 00:11:57,925 Good, she's breathing. That was scary. 177 00:11:58,008 --> 00:12:01,762 Let's go to the house. Always glued to your phone! 178 00:12:03,889 --> 00:12:04,765 Bye, Delia. 179 00:12:12,982 --> 00:12:14,358 What's that smell? 180 00:12:15,317 --> 00:12:16,277 It's… 181 00:12:16,360 --> 00:12:17,862 It's just medicine, sweetie. 182 00:12:19,780 --> 00:12:21,782 You're not going to the wedding? 183 00:12:22,408 --> 00:12:24,076 No, what's the point? 184 00:12:24,160 --> 00:12:28,205 Weddings are so… boring. 185 00:12:29,081 --> 00:12:31,584 That's why I'm never getting married. 186 00:12:31,667 --> 00:12:34,044 It all comes down to who you marry. 187 00:12:34,545 --> 00:12:36,505 I'm sure yours will be fun. 188 00:12:36,589 --> 00:12:39,216 That's why you have to promise that when you grow up, 189 00:12:39,842 --> 00:12:41,635 you'll find Mr. Right. 190 00:12:43,137 --> 00:12:44,722 Your Prince Charming. 191 00:12:44,805 --> 00:12:46,056 You mean like Dad? 192 00:12:47,057 --> 00:12:47,975 Yeah. 193 00:12:49,143 --> 00:12:50,519 Yeah, like your dad. 194 00:12:51,687 --> 00:12:52,772 Just like him. 195 00:12:53,981 --> 00:12:55,524 A real catch, huh? 196 00:13:00,112 --> 00:13:03,199 I could've gone straight to therapy. You have to start trusting me. 197 00:13:03,282 --> 00:13:04,575 Let's reschedule, honey. 198 00:13:04,658 --> 00:13:07,912 The point is to spend some quality time together. 199 00:13:07,995 --> 00:13:11,457 You just want to keep an eye on me ever since you sent me to rehab. 200 00:13:14,418 --> 00:13:17,505 No one sent you anywhere. 201 00:13:18,714 --> 00:13:21,050 You went to a summer camp 202 00:13:21,634 --> 00:13:26,222 that specializes in treating those with a fondness for alcohol. 203 00:13:27,681 --> 00:13:28,766 -Come on. -Hey, Mom? 204 00:13:28,849 --> 00:13:30,434 -What? -Can I have the car keys? 205 00:13:31,602 --> 00:13:32,436 What for? 206 00:13:33,646 --> 00:13:34,814 To listen to music. 207 00:13:36,899 --> 00:13:38,943 -It's right there. -Thank you. 208 00:13:42,154 --> 00:13:44,323 I'm trusting you, okay? 209 00:13:48,035 --> 00:13:49,829 Don't get cute with me. 210 00:13:51,247 --> 00:13:55,251 You're going to get zits all over your pretty face 211 00:13:55,334 --> 00:13:57,461 if you keep acting like you're hot stuff. 212 00:13:57,545 --> 00:13:59,588 You're not that cute, you know? 213 00:14:02,341 --> 00:14:03,592 Oh, man. 214 00:14:09,306 --> 00:14:10,432 What is it? 215 00:14:10,516 --> 00:14:11,642 Dear God. 216 00:14:11,725 --> 00:14:17,189 Why do rich people in Mexico have the worst taste? 217 00:14:17,273 --> 00:14:21,026 Well, everywhere, really. It's a universal curse. 218 00:14:21,110 --> 00:14:23,153 Who is that mysterious woman? 219 00:14:23,237 --> 00:14:25,573 Why decorate the house like that? 220 00:14:25,656 --> 00:14:28,951 -Why is Cohen in there? -Why did he turn you away? 221 00:14:29,034 --> 00:14:30,953 And who killed Paco Stanley? 222 00:14:31,036 --> 00:14:33,372 -Oh, shut up. -You're so dumb, Julián. 223 00:14:33,455 --> 00:14:36,458 This isn't a joke, something's going on. 224 00:14:36,542 --> 00:14:38,210 -Where is Delia? -I don't know. 225 00:14:39,253 --> 00:14:40,212 Is it connected? 226 00:14:40,296 --> 00:14:41,797 I think so, 227 00:14:41,881 --> 00:14:45,050 because at the flower shop the girls were acting strange. 228 00:14:45,134 --> 00:14:47,761 No, nothing is going on. 229 00:14:48,470 --> 00:14:51,307 If that's so, why are you being so pushy? 230 00:14:51,390 --> 00:14:52,892 They're clearly not answering. 231 00:14:52,975 --> 00:14:57,521 María José forgot Nana's ring in the safe, all right? 232 00:14:57,605 --> 00:14:59,440 -Unbelievable. -Believe it. 233 00:14:59,523 --> 00:15:00,941 It's fine. 234 00:15:01,025 --> 00:15:03,068 We go in, get it back, and that's it. 235 00:15:04,820 --> 00:15:06,989 -Hi there. -Hello. 236 00:15:07,072 --> 00:15:09,575 I'm Paulina De la Mora. 237 00:15:09,658 --> 00:15:11,535 Yes, I know who you are. 238 00:15:11,619 --> 00:15:15,873 You must be little Elena De la Mora and little Julián De la Mora. 239 00:15:15,956 --> 00:15:18,292 The ones with the loose hips. 240 00:15:19,043 --> 00:15:20,502 She knows us! 241 00:15:21,045 --> 00:15:23,047 You better than most. 242 00:15:23,130 --> 00:15:26,884 My grandchild showed me your video. My goodness, such stamina. 243 00:15:26,967 --> 00:15:28,844 -How embarrassing. -Thank you. 244 00:15:28,928 --> 00:15:31,055 We don't mean to bother you, 245 00:15:31,138 --> 00:15:33,557 but we forgot something inside and-- 246 00:15:33,641 --> 00:15:36,769 -Something? -We'll only be five minutes. 247 00:15:36,852 --> 00:15:38,187 I hope you don't mind. 248 00:15:38,270 --> 00:15:39,563 Oh, but I do. 249 00:15:40,189 --> 00:15:43,150 When I bought the house, I bought everything in it. 250 00:15:43,233 --> 00:15:45,569 -Isn't that right, Paulina? -Of course. 251 00:15:45,653 --> 00:15:49,531 But I'm sure you understand, this is a personal matter. 252 00:15:50,032 --> 00:15:51,992 So, you're Inés? 253 00:15:52,076 --> 00:15:54,286 No, that's my granddaughter. 254 00:15:54,370 --> 00:15:56,956 The house is in her name, but I'm the owner. 255 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 Now if you'll excuse me, I have much to do. 256 00:16:01,585 --> 00:16:02,920 Feel at home. 257 00:16:03,003 --> 00:16:04,171 -Thank you. -How kind. 258 00:16:07,049 --> 00:16:08,092 Former home. 259 00:16:12,888 --> 00:16:15,516 -The audio doesn't match the video. -What? 260 00:16:15,599 --> 00:16:18,811 Such a sweet old granny shutting us out like this? 261 00:16:18,894 --> 00:16:21,605 There's something strange going on here. 262 00:16:21,689 --> 00:16:24,483 -Really strange. -I've been saying that all along! 263 00:16:24,566 --> 00:16:25,693 So, let's find out. 264 00:16:27,152 --> 00:16:28,487 Bruno, no. 265 00:16:28,570 --> 00:16:31,824 Bruno! 266 00:16:32,491 --> 00:16:34,076 Oh, man. 267 00:16:44,044 --> 00:16:47,589 Someone's having a party. 268 00:16:48,882 --> 00:16:52,177 That's our ace in the hole. 269 00:16:52,261 --> 00:16:54,722 -You'll handle it? -Fine, Diego and I. 270 00:16:54,805 --> 00:16:58,642 Julián, listen up. I didn't want to say this yet, but here goes. 271 00:16:59,143 --> 00:17:01,020 I don't like our arrangement. 272 00:17:01,103 --> 00:17:02,604 And I don't like Tel Aviv. 273 00:17:02,688 --> 00:17:07,401 Elena, how can you say that? He's your son! 274 00:17:07,484 --> 00:17:09,445 He just needs to warm up to you. 275 00:17:09,528 --> 00:17:12,156 Wait, no. I don't like it when you call him Tel Aviv. 276 00:17:12,239 --> 00:17:14,450 -His name is Patricio. -All right, then. 277 00:17:14,533 --> 00:17:16,368 I appreciate the homage, 278 00:17:16,452 --> 00:17:20,873 but right now, we should focus on the evidence. 279 00:17:20,956 --> 00:17:21,957 On the what? 280 00:17:22,041 --> 00:17:25,044 I meant Nana's ring. 281 00:17:25,127 --> 00:17:27,504 Everyone calls him Tel Aviv. 282 00:17:27,588 --> 00:17:29,923 Let's not confuse him, poor baby. 283 00:17:30,007 --> 00:17:33,177 Oh, he'll be confused? He has three dads and a mom. 284 00:17:33,260 --> 00:17:35,220 He'll be confused all right. 285 00:17:35,304 --> 00:17:36,180 Hey. 286 00:17:37,056 --> 00:17:38,140 I have a plan. 287 00:17:48,108 --> 00:17:49,359 Again, Virginia? 288 00:17:50,319 --> 00:17:51,445 It's Patricio. 289 00:17:52,112 --> 00:17:54,364 Well, hi, Pato! How's it going? 290 00:17:56,825 --> 00:18:01,080 Virginia, I thought about it. We won't go to the wedding. You win. 291 00:18:01,163 --> 00:18:03,082 No, on the contrary. 292 00:18:03,165 --> 00:18:04,750 We have to go to the wedding. 293 00:18:04,833 --> 00:18:06,877 Make up your mind, Virginia! 294 00:18:07,503 --> 00:18:09,213 We're getting revenge on Agustín. 295 00:18:09,797 --> 00:18:11,465 How do you know he'll be there? 296 00:18:11,548 --> 00:18:13,759 How else? Pato told me. 297 00:18:14,676 --> 00:18:16,470 We've waited years for this day. 298 00:18:16,970 --> 00:18:19,264 You said it, it's been years. 299 00:18:19,348 --> 00:18:21,266 Let's stay out of trouble. 300 00:18:21,350 --> 00:18:24,520 People say that vengeance is a dish best served cold. 301 00:18:24,603 --> 00:18:27,898 Mine is freezing, and we have a plan. 302 00:18:29,316 --> 00:18:32,444 This might be your only chance to get the ring. 303 00:18:32,528 --> 00:18:35,697 But if you fail, you'll have to deal with the cops on your own. 304 00:18:36,406 --> 00:18:38,992 Once again, as your lawyer, I just want to say 305 00:18:39,076 --> 00:18:42,371 that my professional advice is to file the paperwork 306 00:18:42,454 --> 00:18:45,582 and get a legal warrant to enter the house. 307 00:18:45,666 --> 00:18:46,750 No! 308 00:18:47,292 --> 00:18:51,088 No, María José. We talked about this. 309 00:18:51,171 --> 00:18:55,634 All right. This family does tend to end up in jail. 310 00:18:55,717 --> 00:18:58,303 Remember your conference in Finland? 311 00:18:58,387 --> 00:19:01,306 Shut up, Bruno might hear. 312 00:19:01,390 --> 00:19:02,933 Speaking of, where is he? 313 00:19:03,016 --> 00:19:06,603 María José, focus on the plan. 314 00:19:06,687 --> 00:19:08,897 We don't have a lot of time. 315 00:19:08,981 --> 00:19:11,733 -But his soft-core porn addiction-- -What? 316 00:19:11,817 --> 00:19:15,195 Oh, please. All porn is soft-core. 317 00:19:15,279 --> 00:19:20,242 Anyway, I'm only doing this because these are special circumstances. 318 00:19:20,325 --> 00:19:22,452 But aren't you the one who forgot the ring? 319 00:19:22,536 --> 00:19:27,166 Well, yeah… sure, yes. I forgot the ring so I get to design the plan. 320 00:19:27,249 --> 00:19:30,627 Take notes and don't record this call. I'm not repeating this. 321 00:19:30,711 --> 00:19:33,172 Can we turn the volume up? I can't… 322 00:19:33,255 --> 00:19:35,507 I'd help if I had any idea how. 323 00:19:35,591 --> 00:19:37,676 -You press here… -Careful! 324 00:19:37,759 --> 00:19:40,429 Fucking relax, guys! I can take care of him. 325 00:19:40,512 --> 00:19:41,763 -Guys... -Let's ask Bruno. 326 00:19:41,847 --> 00:19:44,600 -Bruno is a total Edward Scissorhands. -Hello? 327 00:19:44,683 --> 00:19:46,560 He destroys everything he touches. 328 00:19:46,643 --> 00:19:48,478 -And this is old already. -Let's see. 329 00:19:48,562 --> 00:19:51,523 My God, we're all ending up in jail. 330 00:19:51,607 --> 00:19:54,067 -This family… -There we go. 331 00:19:54,151 --> 00:19:56,820 -Whoa, that quieted him right up. -Okay, it's done. 332 00:19:56,904 --> 00:19:57,821 Let's see. 333 00:19:58,989 --> 00:20:00,115 What do we have to do? 334 00:20:01,116 --> 00:20:01,950 We record him. 335 00:20:02,034 --> 00:20:05,579 Without evidence of his confession, no one will believe us. 336 00:20:05,662 --> 00:20:07,664 Especially not now that I'm Virginia De la Mora. 337 00:20:07,748 --> 00:20:09,416 Zero credibility. 338 00:20:09,499 --> 00:20:10,584 No offense. 339 00:20:10,667 --> 00:20:12,127 Wait, where's Micaela? 340 00:20:12,211 --> 00:20:14,588 She's on tour. 341 00:20:14,671 --> 00:20:16,173 Why didn't you tell me? 342 00:20:16,256 --> 00:20:19,927 You never said she was part of the plan. 343 00:20:20,010 --> 00:20:22,888 She's off chasing stardom with Dad and Carmela. 344 00:20:22,971 --> 00:20:25,140 Okay, it's fine. 345 00:20:25,224 --> 00:20:28,018 It simply increases the chance that the whole plan goes to shit. 346 00:20:28,101 --> 00:20:28,936 But all right… 347 00:20:29,686 --> 00:20:31,647 Let's turn to the amateurs. 348 00:20:31,730 --> 00:20:32,648 Julián. 349 00:20:33,774 --> 00:20:36,276 We know that Chiquis is on the guest list. 350 00:20:36,360 --> 00:20:38,695 You'll call him and ask to be his plus one. 351 00:20:38,779 --> 00:20:40,572 I'm going with Chiquis? 352 00:20:40,656 --> 00:20:44,076 Please, Julián, he's always liked you. 353 00:20:44,159 --> 00:20:45,953 You'll make his day. 354 00:20:46,036 --> 00:20:47,746 Can I do anything else? 355 00:20:48,288 --> 00:20:51,667 Julián, please don't be selfish. We all have stakes here. 356 00:20:51,750 --> 00:20:53,877 Still, I'm not the one who forgot the ring. 357 00:20:53,961 --> 00:20:55,921 You have to be discreet. 358 00:20:56,004 --> 00:20:58,006 We have to avenge Pato's death. 359 00:20:59,508 --> 00:21:00,926 We need allies, 360 00:21:01,969 --> 00:21:03,887 but we can't get in trouble. 361 00:21:08,558 --> 00:21:10,852 You'll infiltrate the party one by one. 362 00:21:11,353 --> 00:21:15,899 Once inside, I'll be just one more guest. 363 00:21:16,191 --> 00:21:20,445 Julián will distract the guests, especially Lord Give-It-To-Me fans. 364 00:21:20,529 --> 00:21:22,364 -The fans of--? -Lord Give-It-To-Me! 365 00:21:22,447 --> 00:21:24,241 Lord Give-It-To-Me! 366 00:21:24,324 --> 00:21:28,328 I'll record his confession. Every one of the guests will be a witness. 367 00:21:28,412 --> 00:21:30,497 I just sent you a map of the house, 368 00:21:30,580 --> 00:21:33,333 in case we engage plan "Mission Impossible". 369 00:21:33,417 --> 00:21:35,252 We'll carry out this plan 370 00:21:35,335 --> 00:21:40,465 if and only if we can execute plan "Happy birthday to you". 371 00:21:40,549 --> 00:21:45,053 Personally, I think the name is way too long. 372 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 Agreed. 373 00:21:46,054 --> 00:21:47,597 Fucking hell. 374 00:21:48,181 --> 00:21:52,185 You have to be subtle. No violence, no traces. 375 00:21:52,269 --> 00:21:53,895 Recording him will be tough, 376 00:21:54,521 --> 00:21:58,608 but I can lead Agustín to the trap without anyone noticing. 377 00:21:59,318 --> 00:22:00,777 How will you do it? 378 00:22:03,488 --> 00:22:04,323 With charm. 379 00:22:06,408 --> 00:22:09,411 Listen to the music. Elena will orchestrate the plan. 380 00:22:09,494 --> 00:22:13,206 If anything goes wrong, she'll play "Ode to Joy" on the tuba. 381 00:22:13,290 --> 00:22:14,416 Oh, come on! 382 00:22:14,499 --> 00:22:18,253 Elena can't play an instrument to save her life. 383 00:22:18,337 --> 00:22:20,922 Remember the trumpet player I dated in high school? 384 00:22:21,006 --> 00:22:22,632 He taught me to play the tuba. 385 00:22:22,716 --> 00:22:24,217 I'm sure. 386 00:22:24,301 --> 00:22:27,012 We went on a European tour with an orchestra. 387 00:22:27,095 --> 00:22:31,641 We played in Romania, Armenia, and the Czech Republic. 388 00:22:32,142 --> 00:22:32,976 It was amazing. 389 00:22:33,060 --> 00:22:33,977 Who knew? 390 00:22:34,770 --> 00:22:37,356 -Let's talk about the tunnel. -What tunnel? 391 00:22:38,065 --> 00:22:39,274 There's a tunnel 392 00:22:39,358 --> 00:22:42,402 that connected the flower shop to Virginia's closet. 393 00:22:42,486 --> 00:22:43,320 Here. 394 00:22:43,403 --> 00:22:46,156 She used it to sneak out and meet with Dr. Cohen… 395 00:22:46,239 --> 00:22:47,366 This is for you! 396 00:22:47,991 --> 00:22:50,285 …or to smoke marijuana, or have a good cry. 397 00:22:50,369 --> 00:22:52,829 On special occasions, she had sex in there. 398 00:22:52,913 --> 00:22:54,039 What? 399 00:22:54,956 --> 00:22:55,791 It's my mom. 400 00:22:55,874 --> 00:22:58,794 Virginia told me all this, drunk at the cabaret. 401 00:22:58,877 --> 00:23:01,630 She really let loose that night. She was… 402 00:23:01,713 --> 00:23:02,964 Meanwhile… 403 00:23:03,048 --> 00:23:06,051 We'll hack the house's security system. 404 00:23:06,134 --> 00:23:08,220 Who's "we"? 405 00:23:08,303 --> 00:23:10,180 We in the Madrid HQ. 406 00:23:10,263 --> 00:23:11,890 -Say hi, everyone. -Hello! 407 00:23:11,973 --> 00:23:14,393 Why do you think I'm wearing a mask? 408 00:23:14,476 --> 00:23:16,395 We're out here, surviving. 409 00:23:16,478 --> 00:23:17,687 I will survive. 410 00:23:17,771 --> 00:23:19,689 -Oh, come on. -Please. 411 00:23:19,773 --> 00:23:22,192 For the time being, we only have each other. 412 00:23:22,275 --> 00:23:24,903 We'll have to watch each others' backs. 413 00:23:24,986 --> 00:23:28,782 I'll be here on my computer, monitoring everything, got it? 414 00:23:29,533 --> 00:23:30,867 Is everything clear? 415 00:23:30,951 --> 00:23:32,202 All right, yes. 416 00:23:32,285 --> 00:23:38,125 In 24 hours, we're going to get Nana's ring back. 417 00:23:39,000 --> 00:23:40,419 This is a pact. 418 00:23:40,502 --> 00:23:41,753 It's a pact. 419 00:23:41,837 --> 00:23:44,923 In 24 hours, we'll get revenge on Agustín Corcuera. 420 00:23:47,300 --> 00:23:49,886 -What was that? -I felt a shiver. 421 00:23:49,970 --> 00:23:50,804 It's Mom. 422 00:23:52,139 --> 00:23:55,100 Sorry, I have to take this. It's Bruno's therapist. 423 00:23:55,183 --> 00:23:57,936 -Come on, Virginia. -Let's go to bed. 424 00:23:58,019 --> 00:23:59,771 -It's late. -Let me give him a kiss. 425 00:24:00,397 --> 00:24:01,523 My sweet baby. 426 00:24:03,608 --> 00:24:05,277 He's all tuckered out. 427 00:24:05,360 --> 00:24:07,154 You're welcome, guys! 428 00:24:07,237 --> 00:24:09,406 -Bye. -Break a leg. 429 00:24:10,073 --> 00:24:13,285 And now I'm the idiot who forgot the ring. 430 00:24:13,368 --> 00:24:15,036 Like I'd forget it. 431 00:24:15,120 --> 00:24:18,874 -Oh, is this…? -Are we really doing all that for a ring? 432 00:24:19,499 --> 00:24:23,920 Sorry, Elena. I thought I had already hung up. 433 00:24:24,004 --> 00:24:28,425 Video calls are so complicated, right? 434 00:24:30,177 --> 00:24:32,679 -Tell me the truth. What's going on? -Hello? 435 00:24:32,762 --> 00:24:34,389 -We gotta talk. -Bye. 436 00:24:34,473 --> 00:24:36,475 We'll talk later. I've got to... 437 00:24:36,558 --> 00:24:39,519 Someone will try to break into your gran's house at the party. 438 00:24:39,603 --> 00:24:41,271 -What? -Tell me what's going on! 439 00:24:53,700 --> 00:24:54,910 A mouse! 440 00:24:54,993 --> 00:24:58,413 Don't forget to sterilize his bottle and his binky after every use. 441 00:24:58,497 --> 00:25:01,458 And you know he takes a nap every 1.5 hours. 442 00:25:01,541 --> 00:25:03,960 -If he gets too stressed-- -Don't worry, Julián. 443 00:25:04,044 --> 00:25:05,670 -Yeah? -The head. 444 00:25:05,754 --> 00:25:08,340 -Wait, let me do it. -You want to hold him? 445 00:25:09,299 --> 00:25:12,427 Oh, yes, sweetie. My sweet little baby. 446 00:25:16,723 --> 00:25:17,599 Let's go. 447 00:25:17,682 --> 00:25:20,227 -It's okay, sweetheart. -I told you, he hates her. 448 00:25:20,310 --> 00:25:22,479 -Don't say that. -I mean it, Diego! 449 00:25:49,130 --> 00:25:52,342 Why did you make up this stuff about the ring? 450 00:25:52,425 --> 00:25:56,805 Because I can't tell them we're doing all this for revenge. 451 00:25:56,888 --> 00:25:58,348 They're weak. 452 00:25:58,431 --> 00:26:01,726 This isn't revenge, it's justice. Your siblings would support you 453 00:26:01,810 --> 00:26:04,062 if they knew this is for Patricio, your biological father. 454 00:26:04,145 --> 00:26:08,567 Yes, but how do I explain that while Delia is fighting for her life, 455 00:26:08,650 --> 00:26:10,527 -she had an epiphany... -Oh, Delia. 456 00:26:10,610 --> 00:26:14,239 ...that helped her remember that the proof is with the treasure? 457 00:26:14,322 --> 00:26:17,784 Don't remind me about Delia. I still can't believe it. 458 00:26:17,867 --> 00:26:19,869 Between that and Bruno's new addiction… 459 00:26:20,370 --> 00:26:21,580 What addiction? 460 00:26:21,663 --> 00:26:24,791 I hacked his computer. At least it's just soft-core porn. 461 00:26:24,874 --> 00:26:27,627 Poorly-lit missionary and really corny music. 462 00:26:27,711 --> 00:26:30,755 -He's even preppy about porn. -What else? 463 00:26:30,839 --> 00:26:32,215 He has a girlfriend, 464 00:26:32,716 --> 00:26:35,010 but she's not on social media. 465 00:26:35,093 --> 00:26:36,595 I don't like it. 466 00:26:38,096 --> 00:26:40,140 Is it connected? 467 00:26:40,682 --> 00:26:42,017 It's all connected. 468 00:26:44,978 --> 00:26:46,187 Bruno? 469 00:27:00,702 --> 00:27:02,621 Bruno! 470 00:27:46,081 --> 00:27:48,583 -Mom and Dad! -Wow! 471 00:27:48,667 --> 00:27:50,460 -How do I look? -Mom's so pretty! 472 00:27:50,543 --> 00:27:52,712 -You like it, honey? -Yeah! 473 00:27:52,796 --> 00:27:55,006 -You both look fantastic. -Thanks. 474 00:27:55,090 --> 00:27:56,716 -Thanks so much! -Let's go. 475 00:27:56,800 --> 00:27:58,718 It's pretty, looks like gold. 476 00:27:58,802 --> 00:28:01,721 I'll give it to you one day, honey. 477 00:28:01,805 --> 00:28:04,224 I also like your nails. 478 00:28:04,307 --> 00:28:06,518 -I'll paint them for you. -Yes! 479 00:28:06,601 --> 00:28:08,770 Children, listen to Delia. 480 00:28:08,853 --> 00:28:10,188 Be good, okay? 481 00:28:10,271 --> 00:28:11,606 -Bye! -Goodbye. 482 00:28:11,690 --> 00:28:13,983 -Have fun! -Bye. 483 00:28:15,985 --> 00:28:18,530 It's just you and me again, my darlings. 484 00:28:23,201 --> 00:28:24,119 Thanks. 485 00:28:48,643 --> 00:28:52,021 I'm in character because I'm up first on tonight's show. 486 00:28:52,105 --> 00:28:54,357 Fine. 487 00:28:54,441 --> 00:28:57,861 You'll do anything for some attention, won't you? 488 00:28:57,944 --> 00:29:01,948 -You know it. -Your hair looks so moisturized. 489 00:29:07,746 --> 00:29:09,998 -I'm the substitute tuba player. -You're late. 490 00:29:14,294 --> 00:29:15,378 Come on, it's time. 491 00:29:56,753 --> 00:29:58,379 Welcome! 492 00:30:07,889 --> 00:30:09,057 Hello, Virginia. 493 00:30:10,266 --> 00:30:11,851 Carmelita! 494 00:30:12,769 --> 00:30:14,604 How long has it been? 495 00:30:14,687 --> 00:30:16,648 Must be around ten… 496 00:30:17,273 --> 00:30:19,567 eight years, to be exact. 497 00:30:20,735 --> 00:30:22,070 That long? 498 00:30:22,570 --> 00:30:24,364 And it still hurts, Virginia. 499 00:30:29,494 --> 00:30:30,578 Hello, Carmela. 500 00:30:30,662 --> 00:30:31,955 Hi, Ernesto. 501 00:30:32,705 --> 00:30:35,083 I got the invitation to your wedding. 502 00:30:35,166 --> 00:30:37,210 Why didn't you come? 503 00:30:37,752 --> 00:30:42,006 It's not easy to attend the wedding of the love of your life. 504 00:30:44,634 --> 00:30:47,679 I suppose you know how it feels now, don't you? 505 00:30:49,264 --> 00:30:52,517 -I didn't think you'd come. -This is something more important. 506 00:30:52,600 --> 00:30:54,853 No, Virginia, don't. 507 00:30:54,936 --> 00:30:56,521 -What? -Virginia… 508 00:30:57,730 --> 00:31:00,066 We're here to avenge Pato's death. 509 00:31:00,859 --> 00:31:03,069 Today? On Salo's wedding day? 510 00:31:04,028 --> 00:31:07,532 -I don't think it's appropriate. -You're right, it's not the day. 511 00:31:12,078 --> 00:31:13,037 Let's go. 512 00:31:14,205 --> 00:31:15,039 Excuse us. 513 00:31:18,334 --> 00:31:19,460 Names, please. 514 00:31:19,544 --> 00:31:21,212 -Agustín Corcuera. -Plus one. 515 00:31:22,130 --> 00:31:25,300 -Go ahead, Mr. Corcuera. Name? -I'm plus one. 516 00:31:25,383 --> 00:31:27,302 I'm here with him. 517 00:31:28,219 --> 00:31:32,181 -He is Julián-- -Aguirre. I'm Julián Aguirre. 518 00:31:32,265 --> 00:31:33,725 Let's see some ID. 519 00:31:33,808 --> 00:31:36,269 -We have a De la Mora. -I'm Julián Aguirre! 520 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 Did you think we'd forgive what you did to my dad? 521 00:31:38,938 --> 00:31:40,648 You can't fool me. 522 00:31:41,149 --> 00:31:43,651 You may be cute, but you're dumb as a rock. 523 00:31:43,735 --> 00:31:45,153 Lord Give-It-To-Me. 524 00:31:45,904 --> 00:31:48,239 -Lord Give-It-To-Me? -I hate you, Chiquis. 525 00:31:48,740 --> 00:31:51,451 -It's him! Can I get a selfie? -Sure. 526 00:31:51,534 --> 00:31:55,371 -Yeah? Thanks. -I want one too. 527 00:31:55,455 --> 00:31:56,414 Lord Give-It-To-Me. 528 00:31:56,497 --> 00:31:58,249 -Did you see the video? -I loved it. 529 00:31:58,333 --> 00:31:59,167 That's nice. 530 00:31:59,667 --> 00:32:02,086 -Let go of me! -Where are you taking him? 531 00:32:02,170 --> 00:32:03,504 Bruno! 532 00:32:03,588 --> 00:32:05,924 What are you doing? Don't go in there! 533 00:32:06,007 --> 00:32:06,925 He's my plus one. 534 00:32:07,008 --> 00:32:08,092 He's a De la Mora! 535 00:32:08,176 --> 00:32:11,054 -Bruno Riquelme. -Don't go in, Bruno! Don't ignore me! 536 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 Bruno! Don't go in there! 537 00:32:13,056 --> 00:32:15,308 Inés is the owner's granddaughter. 538 00:32:15,391 --> 00:32:16,517 We're leaving. 539 00:32:24,317 --> 00:32:27,904 It's time to move on to the next plan. 540 00:32:27,987 --> 00:32:30,573 Don't worry about it. I'll take care of it. 541 00:32:32,241 --> 00:32:33,201 I got caught. 542 00:32:34,118 --> 00:32:38,081 Seriously, Julián? You couldn't even do that? 543 00:32:38,164 --> 00:32:41,376 And, unfortunately, it seems Bruno takes after me. 544 00:32:41,459 --> 00:32:42,502 Absolutely not. 545 00:32:42,585 --> 00:32:46,214 They say children get their intelligence from their mother. 546 00:32:46,297 --> 00:32:47,966 That kid is going to be successful. 547 00:32:48,049 --> 00:32:50,510 He's at the party now. He'll ruin everything. 548 00:32:50,593 --> 00:32:53,805 -What are you saying? -Yeah, and it looks pretty fun. 549 00:32:53,888 --> 00:32:56,224 -Is he really there? -Yes! 550 00:32:57,016 --> 00:32:59,811 That kid is not supposed to drink anymore. 551 00:32:59,894 --> 00:33:01,104 You know the worst part? 552 00:33:01,187 --> 00:33:03,898 His new girlfriend is the owner's grandkid. 553 00:33:03,982 --> 00:33:07,110 Julián, why didn't you lead with tha...? 554 00:33:09,112 --> 00:33:09,946 Unbeliev... 555 00:33:10,029 --> 00:33:12,532 And don't ever say he takes after you again. 556 00:33:13,032 --> 00:33:14,117 You know what? 557 00:33:14,200 --> 00:33:16,285 I love soft-core porn. 558 00:33:16,369 --> 00:33:17,954 Please, Julián. 559 00:33:18,579 --> 00:33:21,457 I expected nothing less from the dumb one. 560 00:33:26,337 --> 00:33:27,380 Look, Virginia! 561 00:33:27,964 --> 00:33:29,257 That's us! 562 00:33:30,466 --> 00:33:32,301 Wave! 563 00:33:32,385 --> 00:33:33,845 Don't be so ordinary. 564 00:33:54,490 --> 00:33:56,284 Sorry. I spaced out for a second. 565 00:33:56,868 --> 00:33:59,454 Grandma, this is Bruno. Bruno Riquelme. 566 00:33:59,537 --> 00:34:02,331 Nice to meet you, Bruno. It's a pleasure. 567 00:34:02,415 --> 00:34:05,043 Mrs. Esperanza, Julián De la Mora was spotted. 568 00:34:06,002 --> 00:34:09,297 There's two more, stay on it. They could be among us. 569 00:34:09,380 --> 00:34:11,215 Have fun, Bruno dear. 570 00:34:11,299 --> 00:34:13,301 -You, too. Excuse me. -Of course. 571 00:34:13,384 --> 00:34:14,927 Good thing you warned me. 572 00:34:15,011 --> 00:34:17,889 Grandma clearly knows these people. 573 00:34:17,972 --> 00:34:20,099 This is a lot of security. 574 00:34:20,183 --> 00:34:22,060 I know. It's a good thing, right? 575 00:34:22,143 --> 00:34:23,853 We need to be safe tonight. 576 00:34:24,812 --> 00:34:25,730 Yeah, of course. 577 00:34:26,230 --> 00:34:27,732 Salomón Cohen. 578 00:34:28,691 --> 00:34:31,569 -Virginia. -My sincerest congratulations. 579 00:34:32,153 --> 00:34:34,322 -How do your people say it? -Mazel tov! 580 00:34:34,405 --> 00:34:35,823 Mazel tov! 581 00:34:35,907 --> 00:34:37,784 -Mazel tov! -Yeah, mazel tov! 582 00:34:37,867 --> 00:34:40,828 Excuse me. We all wish you the best on your wedding. 583 00:34:41,329 --> 00:34:42,538 Right, Carmela? 584 00:34:43,039 --> 00:34:44,332 Agustín Corcuera! 585 00:34:46,584 --> 00:34:48,753 I didn't know you two stayed friends. 586 00:34:49,879 --> 00:34:53,091 -This is my cousin, Sara. -I'm Agustín's wife. 587 00:34:53,174 --> 00:34:54,884 Wife? But you're a-- 588 00:34:54,967 --> 00:34:56,427 Can you take our picture? 589 00:34:56,511 --> 00:34:57,720 Yes! 590 00:34:57,804 --> 00:34:59,055 Gather around, please. 591 00:34:59,138 --> 00:35:00,640 Yeah, for memory's sake. 592 00:35:01,557 --> 00:35:04,602 On the count of three, please say cheese. 593 00:35:05,228 --> 00:35:08,106 One, two… three. 594 00:35:08,189 --> 00:35:09,982 Cheese! 595 00:35:14,529 --> 00:35:18,032 -Congratulations! I'm Ernesto De la Mora. -Ernesto De la Mora. 596 00:35:18,116 --> 00:35:20,368 -I'm Virginia's husband. -Hi. Thanks a lot. 597 00:35:20,451 --> 00:35:23,955 Salo, can you please tell me why you invited Agustín? 598 00:35:24,914 --> 00:35:26,040 He's mishpachah. 599 00:35:26,749 --> 00:35:28,960 Sara and Esperanza are cousins. He's family. 600 00:35:29,919 --> 00:35:31,546 Agustín is Pato's killer. 601 00:35:32,046 --> 00:35:34,090 Do you remember, or would you rather forget? 602 00:35:35,675 --> 00:35:36,592 Come with me. 603 00:35:46,978 --> 00:35:48,521 Damn millionaires. 604 00:35:49,105 --> 00:35:50,773 Can't you share a glass? 605 00:36:03,661 --> 00:36:05,037 Good Lord. 606 00:36:05,121 --> 00:36:07,790 -Would you like a pill? -I'm fine. 607 00:36:08,416 --> 00:36:10,501 Bruno is at the party. 608 00:36:10,585 --> 00:36:13,296 -Was that part of the plan? -It wasn't! 609 00:36:13,838 --> 00:36:16,257 If he drinks, he'll ruin everything. 610 00:36:16,340 --> 00:36:17,425 We have to hurry. 611 00:36:19,594 --> 00:36:20,595 He's got a stiffy. 612 00:36:20,678 --> 00:36:23,472 Don't be gross. Let's go. 613 00:36:29,312 --> 00:36:30,146 Good luck. 614 00:36:35,860 --> 00:36:37,820 Hey, careful! 615 00:36:56,297 --> 00:36:58,049 Let me explain. 616 00:37:03,054 --> 00:37:04,764 Virginia, please understand. 617 00:37:04,847 --> 00:37:06,057 Tell me one thing first. 618 00:37:06,641 --> 00:37:10,728 How can you marry a Catholic if that's exactly why we broke up? 619 00:37:10,811 --> 00:37:12,813 -Listen to me. -No, Salo. 620 00:37:13,314 --> 00:37:15,858 I would've converted if you had asked me to. 621 00:37:17,276 --> 00:37:19,946 I was even learning Hebrew to surprise you. 622 00:37:27,036 --> 00:37:28,079 What did you say? 623 00:37:28,162 --> 00:37:29,872 It could've been me, idiot. 624 00:37:31,415 --> 00:37:34,669 I clearly asked for four tiers, not three. 625 00:37:35,253 --> 00:37:37,838 Are you trying to ruin my wedding? This looks awful. 626 00:37:38,589 --> 00:37:42,385 Sorry to interrupt. Do you have a second? 627 00:37:43,302 --> 00:37:44,470 This isn't over. 628 00:37:49,642 --> 00:37:50,935 What does it matter? 629 00:37:51,018 --> 00:37:52,687 You chose Ernesto. 630 00:37:54,397 --> 00:37:57,942 -I married Ernesto because… -Because he got you pregnant. 631 00:37:58,943 --> 00:38:00,361 Or that's what you told him. 632 00:38:05,950 --> 00:38:08,035 The heart is treacherous, Virginia. 633 00:38:08,786 --> 00:38:11,205 Salo! 634 00:38:12,665 --> 00:38:14,208 Salo! 635 00:38:18,212 --> 00:38:19,255 Salo! 636 00:38:24,135 --> 00:38:26,304 People are treacherous, Salomón. 637 00:38:27,763 --> 00:38:29,307 I'm surprised you came. 638 00:38:29,390 --> 00:38:30,975 I'm surprised you invited me. 639 00:38:33,227 --> 00:38:34,061 Salo? 640 00:38:36,772 --> 00:38:38,232 I have a plan for tonight. 641 00:38:40,234 --> 00:38:41,360 No, Virginia. 642 00:38:42,236 --> 00:38:44,780 Not here, my family's here. It's my wedding. 643 00:38:44,864 --> 00:38:45,823 No. 644 00:38:45,906 --> 00:38:47,325 No, not that. 645 00:38:49,618 --> 00:38:50,494 Although… 646 00:38:51,746 --> 00:38:53,706 I'm a flexible woman. 647 00:38:54,874 --> 00:38:56,208 And to tell you the truth… 648 00:38:57,001 --> 00:38:59,670 I feel a fire inside of me. 649 00:40:09,782 --> 00:40:11,492 Hurry up with the ladder! 650 00:41:12,261 --> 00:41:13,262 Is she alive? 651 00:41:14,763 --> 00:41:16,015 She's going to kill me. 652 00:41:16,098 --> 00:41:18,225 We don't know what she saw. 653 00:41:22,980 --> 00:41:23,856 Sorry. 654 00:41:25,858 --> 00:41:27,276 Salo, go get help. 655 00:41:57,014 --> 00:41:59,433 She went blonde. Paulina De la Mora went blonde. 656 00:41:59,517 --> 00:42:00,392 I'm sorry, who? 657 00:42:03,729 --> 00:42:06,440 -She's gone. -We have an alleged Paulina sighting. 658 00:42:06,524 --> 00:42:09,652 Alleged? I know her. She'll get away from you. 659 00:42:09,735 --> 00:42:13,197 She speaks slowly, but thinks very fast. 660 00:42:13,697 --> 00:42:15,199 Get your staff on it. 661 00:42:15,824 --> 00:42:17,117 This is awful. 662 00:42:33,384 --> 00:42:34,218 Sorry. 663 00:42:35,511 --> 00:42:37,179 This wasn't part of the plan. 664 00:42:39,640 --> 00:42:42,268 Diego and Esperanza have to go to the main room 665 00:42:42,351 --> 00:42:44,270 so she can deactivate the alarms now. 666 00:42:44,353 --> 00:42:45,312 I'd love to… 667 00:42:45,396 --> 00:42:47,982 -See, he loves me. -That's 'cause it looks like you. 668 00:42:51,318 --> 00:42:52,987 Mazel tov! 669 00:42:58,117 --> 00:43:01,287 Allow me to take you somewhere to get changed. 670 00:43:01,370 --> 00:43:05,833 Why don't you take me somewhere more private? 671 00:43:06,500 --> 00:43:08,377 No one can see us. 672 00:43:09,169 --> 00:43:10,713 Let's find a dark spot. 673 00:43:11,297 --> 00:43:12,673 Paulina, are you ready? 674 00:43:12,756 --> 00:43:15,467 I'm always ready. 675 00:43:16,677 --> 00:43:17,511 Mind… 676 00:43:17,595 --> 00:43:20,764 -Heart and strength! -…and strength. 677 00:44:05,809 --> 00:44:07,895 Why don't we go to your room? 678 00:44:07,978 --> 00:44:10,022 We can't right now. 679 00:44:10,105 --> 00:44:11,357 The guests… 680 00:44:11,857 --> 00:44:13,233 To get you changed. 681 00:44:13,317 --> 00:44:16,779 They can't see you like this, you're the hostess. 682 00:44:17,821 --> 00:44:19,531 That doesn't matter. Look at this. 683 00:44:20,407 --> 00:44:23,077 -Don't I look perfect? -Well, sure. 684 00:44:23,160 --> 00:44:24,745 -Look. -You do look perfect. 685 00:44:26,789 --> 00:44:30,417 We'll take this up some other time. 686 00:44:30,501 --> 00:44:32,002 Once the guests leave, 687 00:44:32,628 --> 00:44:34,046 we'll go to my room. 688 00:44:34,129 --> 00:44:36,548 -When they all leave? -Yeah, let's go. 689 00:44:36,632 --> 00:44:38,217 Let's go to my guests. 690 00:45:53,917 --> 00:45:55,002 Over and out. 691 00:45:55,586 --> 00:45:56,503 Bruno! 692 00:45:57,379 --> 00:46:01,425 -Mom, why are you here? -What are you…? You're drinking. 693 00:46:01,508 --> 00:46:03,343 Are you serious? I'm the legal age. 694 00:46:03,427 --> 00:46:08,766 Honey, you still live under my roof, and therefore, my rules. 695 00:46:08,849 --> 00:46:12,644 Actually, I'm thinking about moving in with Inés, my girlfriend. 696 00:46:12,728 --> 00:46:14,480 I'm familiar with the house, so… 697 00:46:14,563 --> 00:46:17,566 Fantastic, sounds lovely. 698 00:46:18,108 --> 00:46:20,986 Don't forget that as your mother, 699 00:46:21,069 --> 00:46:26,533 I always end up finding out about your many, many mistakes. 700 00:46:37,503 --> 00:46:40,923 This is Paulina… Aguirre, right? 701 00:46:41,006 --> 00:46:42,841 She's a friend of my mom's. 702 00:46:42,925 --> 00:46:44,718 His mother is a beauty. 703 00:46:44,802 --> 00:46:46,970 Let me refill my glass. 704 00:46:47,638 --> 00:46:49,389 What glass? 705 00:46:50,349 --> 00:46:51,767 Well, well. 706 00:46:52,267 --> 00:46:54,019 Paulina De la Mora as a blonde. 707 00:46:54,102 --> 00:46:59,316 Hello, Chiquis Dracula. It's a good look on me, admit it. 708 00:46:59,399 --> 00:47:01,068 Looking sharp. 709 00:47:01,151 --> 00:47:02,820 Your fly is undone. 710 00:47:03,779 --> 00:47:06,240 You know my dad's getting a mistrial. 711 00:47:06,323 --> 00:47:08,617 Even if he's guilty, I'll always defend him. 712 00:47:08,700 --> 00:47:11,328 You reek of government, Chiquis. 713 00:47:11,411 --> 00:47:14,665 -You'd know about that, right? -Kind of. 714 00:47:15,165 --> 00:47:18,585 Let's say we're fighting the same battle. 715 00:47:18,669 --> 00:47:21,421 Let's see where the chips fall. 716 00:47:22,297 --> 00:47:24,216 But I get it, Chiquis. 717 00:47:24,299 --> 00:47:26,176 Family is family. 718 00:47:26,260 --> 00:47:28,679 You love them without judging. 719 00:47:28,762 --> 00:47:34,351 Or rather, you judge them because you love them. 720 00:47:38,522 --> 00:47:40,315 Perfect timing! 721 00:47:43,235 --> 00:47:44,820 Here's to family. 722 00:47:45,529 --> 00:47:46,738 May the best one win. 723 00:47:46,822 --> 00:47:48,115 May the best one win. 724 00:47:59,209 --> 00:48:00,085 Salo! 725 00:48:04,882 --> 00:48:06,258 Don't worry. 726 00:48:06,341 --> 00:48:08,385 Esperanza is better than ever. 727 00:48:10,470 --> 00:48:11,972 How is that possible? 728 00:48:12,639 --> 00:48:15,726 -I'm dancing without the bride. -It's all under control. 729 00:48:17,352 --> 00:48:18,979 Awfultín Corcuera. 730 00:48:19,688 --> 00:48:21,565 I thought you were avoiding me. 731 00:48:21,648 --> 00:48:23,942 Careful with what you say in front of my wife, 732 00:48:24,026 --> 00:48:25,527 or there'll be hell to pay. 733 00:48:26,028 --> 00:48:28,322 Will you do to me what you did to Pato? 734 00:48:28,405 --> 00:48:31,992 You've had all this time to go to the cops and get your questions answered, 735 00:48:32,075 --> 00:48:33,243 and you're still at it. 736 00:48:33,327 --> 00:48:34,745 Stop making false claims. 737 00:48:35,245 --> 00:48:37,247 And my name is not Awfultín! 738 00:48:37,331 --> 00:48:38,540 My name is Agustín. 739 00:48:49,176 --> 00:48:50,594 Julián. 740 00:48:51,303 --> 00:48:52,179 Julián? 741 00:48:53,180 --> 00:48:54,473 Julián, I'm talk-- 742 00:48:55,682 --> 00:48:56,683 Oh, sorry. 743 00:48:57,643 --> 00:48:58,727 Sorry, young man. 744 00:48:58,810 --> 00:49:03,523 I think Julian scrapped the plan and left to be with Tel Aviv. 745 00:49:03,607 --> 00:49:05,067 I think it's worse than that. 746 00:49:05,859 --> 00:49:08,695 -I saw someone fall through the skylight. -Elena! 747 00:49:08,779 --> 00:49:11,907 If Julián isn't picking up, it was probably him. 748 00:49:11,990 --> 00:49:15,243 He better be there instead of at my house with my son. 749 00:49:18,288 --> 00:49:23,168 I mean, we should make sure Julián isn't trapped. 750 00:49:23,251 --> 00:49:25,087 She has a good point. 751 00:49:25,170 --> 00:49:28,632 When we all go in the tunnel, anyone who stays behind 752 00:49:28,715 --> 00:49:30,676 could get arrested. 753 00:49:30,759 --> 00:49:31,593 Yeah. 754 00:49:31,677 --> 00:49:34,179 I've located Julián. He is indeed trapped. 755 00:49:34,262 --> 00:49:37,933 -See? I told you. -I can't believe how dumb she can be. 756 00:49:38,016 --> 00:49:40,394 Copy that, I'll go get him. 757 00:49:41,061 --> 00:49:43,105 You, focus on Esperanza. 758 00:49:47,651 --> 00:49:49,403 Virginia, where were you? 759 00:49:49,903 --> 00:49:51,697 I was here, dancing. 760 00:49:51,780 --> 00:49:52,990 We were looking for you. 761 00:49:53,573 --> 00:49:54,783 Have you seen the bride? 762 00:49:58,078 --> 00:49:59,538 Weird, it's not live anymore. 763 00:50:00,455 --> 00:50:02,833 Virginia, is that you and Salo? 764 00:50:05,460 --> 00:50:06,586 Come with me, Ernesto. 765 00:50:07,462 --> 00:50:10,215 What were you doing with Salo? Hey! Where are you going? 766 00:50:11,174 --> 00:50:12,926 Hey, that's me. 767 00:50:16,304 --> 00:50:19,016 -Will you tell me--? -You're late! 768 00:50:19,099 --> 00:50:22,436 I'll have to run the footage again. I thought you were professionals. 769 00:50:22,519 --> 00:50:25,147 Let me know when you do, I need to check something. 770 00:50:25,230 --> 00:50:27,399 Ernesto, please. Let me see the camera. 771 00:50:29,151 --> 00:50:31,445 You have 30 minutes. 772 00:50:31,528 --> 00:50:34,823 Make it work, or I'm out. Is that clear? 773 00:50:34,906 --> 00:50:38,452 Just do what you have to do, we'll handle the rest. 774 00:50:38,535 --> 00:50:39,578 -Thanks. -Fine. 775 00:50:41,621 --> 00:50:43,290 Why were you with Salo? 776 00:50:43,373 --> 00:50:44,541 All the guests saw you. 777 00:50:45,125 --> 00:50:46,543 Saw what, Ernesto? 778 00:50:46,626 --> 00:50:49,171 They only saw the groom walking with a guest. 779 00:50:49,254 --> 00:50:50,672 You're insane, seriously. 780 00:50:53,925 --> 00:50:57,471 The alarm will be disarmed in 20 minutes, guys. 781 00:50:57,554 --> 00:50:58,889 Everyone get in position. 782 00:50:59,973 --> 00:51:03,435 Paulina, what are you doing? Please, Paulina, now is not the time. 783 00:51:03,518 --> 00:51:04,644 Enough, María José. 784 00:51:05,145 --> 00:51:07,439 Fucking hell. Paulina! 785 00:51:07,939 --> 00:51:08,774 Bruno? 786 00:51:09,816 --> 00:51:11,943 Can I have a word with you? 787 00:51:14,237 --> 00:51:15,113 -What? -Honey. 788 00:51:15,739 --> 00:51:19,576 How is it possible that you have a girlfriend 789 00:51:20,535 --> 00:51:23,747 who lives in this house and you didn't tell me? 790 00:51:23,830 --> 00:51:26,666 Mom, go home before they send you back to jail. 791 00:51:26,750 --> 00:51:29,503 -Don't take that tone with me! -Ouch, Mom! Relax! 792 00:51:29,586 --> 00:51:33,090 I'll pull your hair again if you take that tone. 793 00:51:33,173 --> 00:51:37,094 Promise you'll be sober when you leave. 794 00:51:37,177 --> 00:51:39,012 Mom, I can't promise you that. 795 00:51:39,721 --> 00:51:41,556 Oh no? Why not, Brunito? 796 00:51:42,265 --> 00:51:45,143 -I'm popping my cherry tonight. -Shut your mouth! 797 00:51:45,227 --> 00:51:48,897 You don't learn how to fuck from watching porn. 798 00:51:48,980 --> 00:51:50,398 They're nothing alike. 799 00:51:50,482 --> 00:51:51,942 You'll be awful. 800 00:51:52,025 --> 00:51:54,444 Did you at least get condoms? 801 00:51:54,528 --> 00:51:55,904 You know what? Enough. 802 00:51:55,987 --> 00:51:57,030 You're insane. 803 00:51:57,114 --> 00:51:59,491 Don't fuck without a condom! 804 00:52:00,200 --> 00:52:01,785 Please be quiet, you're nuts. 805 00:52:01,868 --> 00:52:04,121 That's a real dick move! 806 00:52:07,415 --> 00:52:10,544 He's going to see it. This is impossible. 807 00:52:10,627 --> 00:52:13,213 No, don't say that. We'll think of something. 808 00:52:13,296 --> 00:52:14,172 How's it going? 809 00:52:15,423 --> 00:52:17,968 We can't find a spot to hide the camera. 810 00:52:18,051 --> 00:52:20,053 Look! A glory hole. 811 00:52:20,804 --> 00:52:22,389 -How naughty. -How lucky. 812 00:52:23,890 --> 00:52:26,935 -What's a glory hole? -You know, a glory hole. 813 00:52:27,561 --> 00:52:29,521 The penis goes here, 814 00:52:29,604 --> 00:52:30,689 and then the other person-- 815 00:52:30,772 --> 00:52:32,858 Stop, we get it! 816 00:52:32,941 --> 00:52:35,652 -We'll hide the camera there. -All right. 817 00:52:37,779 --> 00:52:39,364 Say no more. 818 00:52:45,328 --> 00:52:47,664 It's a miracle you weren't seriously hurt. 819 00:52:48,165 --> 00:52:49,374 Is that so? 820 00:52:49,457 --> 00:52:51,543 I saw my husband with someone else. 821 00:52:51,626 --> 00:52:54,421 And here I thought the cake would ruin the day. 822 00:52:55,255 --> 00:52:59,509 Well, it's not the first wedding to be called off. 823 00:52:59,593 --> 00:53:01,094 That's out of the question! 824 00:53:02,053 --> 00:53:03,722 So, what will you do? 825 00:53:04,222 --> 00:53:06,766 Right now, I'm cutting the cake. 826 00:53:13,899 --> 00:53:18,445 Happy birthday to you… 827 00:53:18,528 --> 00:53:21,740 Wait, no! It's not my birthday. 828 00:53:23,074 --> 00:53:25,744 Of course it is! 829 00:53:26,286 --> 00:53:27,162 Come on! 830 00:54:32,310 --> 00:54:34,187 It's the rhythm 831 00:54:35,105 --> 00:54:37,232 The rhythm of the night. 832 00:54:39,276 --> 00:54:41,111 Really, don't worry. 833 00:54:41,194 --> 00:54:43,738 Esperanza means hope, and hope is not lost. 834 00:54:43,822 --> 00:54:45,949 Hope comes and goes… 835 00:54:46,032 --> 00:54:46,992 Look, there she is! 836 00:54:54,124 --> 00:54:55,542 I'm fine, Salo, thanks. 837 00:54:56,042 --> 00:54:58,503 Agustín, can I steal you for a minute? 838 00:54:59,087 --> 00:55:01,047 -Don't be nervous. -Ernesto! 839 00:55:01,131 --> 00:55:02,507 -What? -We have to talk. 840 00:55:02,590 --> 00:55:04,634 -What's up? -Bad news. 841 00:55:06,303 --> 00:55:08,305 What's going on, Carmela? 842 00:55:11,975 --> 00:55:13,059 Let's see… 843 00:55:13,143 --> 00:55:14,769 -Smile. -Just go. 844 00:55:16,313 --> 00:55:17,272 Yeah, thanks. 845 00:55:29,784 --> 00:55:32,078 -You know I'd never hurt you. -Okay. 846 00:55:32,162 --> 00:55:33,663 But you have to hear this. 847 00:55:34,998 --> 00:55:37,625 Virginia and Salo had sex. 848 00:55:37,709 --> 00:55:38,626 I know. 849 00:55:39,210 --> 00:55:43,006 No, I mean… here, now. 850 00:55:43,631 --> 00:55:44,758 Here? Now? 851 00:55:45,342 --> 00:55:46,926 How do you know that? 852 00:55:47,635 --> 00:55:48,720 Esperanza told me. 853 00:55:49,304 --> 00:55:50,930 -Son of a bitch! -Ernesto! 854 00:55:51,014 --> 00:55:55,560 Please return to your tables to enjoy the cake. 855 00:55:58,438 --> 00:55:59,314 Take one step. 856 00:56:00,982 --> 00:56:02,484 Now another. 857 00:56:03,401 --> 00:56:04,694 Always forward. 858 00:56:05,695 --> 00:56:06,654 Always forward. 859 00:56:07,655 --> 00:56:08,573 Confident. 860 00:56:23,254 --> 00:56:24,506 Oh, shit. 861 00:56:26,883 --> 00:56:28,134 There we go, finally. 862 00:56:39,187 --> 00:56:40,021 I found you! 863 00:56:42,273 --> 00:56:43,108 That's a relief! 864 00:56:44,025 --> 00:56:45,610 How did you climb up there? 865 00:56:46,111 --> 00:56:48,071 You probably dated a rock-climber. 866 00:56:48,613 --> 00:56:51,199 Elena, your sluttiness has taken you so far. 867 00:56:51,282 --> 00:56:52,742 Shut up, Julián. 868 00:56:53,410 --> 00:56:55,120 I found this old picture of Mom. 869 00:56:55,912 --> 00:56:59,249 Maybe the owner knew Mom, but I'm not sure. 870 00:56:59,332 --> 00:57:00,625 That's why she hates us. 871 00:57:01,584 --> 00:57:02,585 I can't see a thing. 872 00:57:04,421 --> 00:57:06,881 Virginia, forget revenge. 873 00:57:06,965 --> 00:57:09,050 What? Why? Where's Agustín? 874 00:57:09,134 --> 00:57:11,386 Let's go home, to our family. 875 00:57:11,469 --> 00:57:13,847 -What? -You snuck around with Salo. 876 00:57:14,806 --> 00:57:16,307 -You had sex. -No! 877 00:57:17,392 --> 00:57:19,269 He was telling me about the plan. 878 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 We're avenging Pato's death, aren't we? 879 00:57:24,566 --> 00:57:25,984 What should we do, Virginia? 880 00:57:26,734 --> 00:57:29,988 Ernesto will get Agustín and lead him here. 881 00:57:30,738 --> 00:57:34,993 And you'll distract the guests and I'll record his confession. 882 00:57:35,493 --> 00:57:36,369 Okay. 883 00:57:36,995 --> 00:57:37,996 How do I do that? 884 00:57:43,793 --> 00:57:46,588 Wait, Paulina! Not yet! 885 00:57:57,557 --> 00:57:58,433 Don't worry. 886 00:57:58,516 --> 00:58:00,685 -This next song… -It's an alarm. 887 00:58:00,768 --> 00:58:02,937 -I'd like to dedicate it… -It went off. 888 00:58:03,021 --> 00:58:04,689 -To the newlyweds. -Find her. 889 00:58:04,772 --> 00:58:07,442 This is for you, Salo. 890 00:58:08,193 --> 00:58:09,277 And for you… 891 00:58:10,069 --> 00:58:11,112 Salo's wife. 892 00:58:13,948 --> 00:58:15,033 Love… 893 00:58:15,116 --> 00:58:16,784 Did you cheat on me with her too? 894 00:58:16,868 --> 00:58:19,245 …I won't bother you. 895 00:58:19,329 --> 00:58:21,247 It's not what you're thinking. 896 00:58:21,789 --> 00:58:24,584 My fate was sealed 897 00:58:24,667 --> 00:58:26,044 I know 898 00:58:27,295 --> 00:58:32,634 I know there is a tempest Raging in your mind 899 00:58:32,717 --> 00:58:33,676 Love 900 00:58:34,344 --> 00:58:35,261 Gorgeous! 901 00:58:35,345 --> 00:58:39,641 We were just a matter of chance 902 00:58:40,683 --> 00:58:44,562 The same time, the same street 903 00:58:44,646 --> 00:58:45,980 That's it! 904 00:58:46,064 --> 00:58:51,444 Don't worry, don't fret I don't blame you for your past 905 00:58:51,528 --> 00:58:52,487 You see 906 00:58:52,570 --> 00:58:55,907 Life is like that 907 00:58:56,533 --> 00:59:01,246 You leave, and I'll stay 908 00:59:02,247 --> 00:59:06,793 The rain will come, and I won't be yours 909 00:59:06,876 --> 00:59:12,757 I'll be the cat under the rain 910 00:59:13,424 --> 00:59:16,844 And I'll cry for you 911 00:59:25,228 --> 00:59:26,688 Hi, Paulina. 912 00:59:28,398 --> 00:59:30,984 It's tragic to meet again like this. 913 00:59:32,402 --> 00:59:34,946 Take her to the boiler room. 914 00:59:35,029 --> 00:59:37,240 There's a boiler room? 915 00:59:38,533 --> 00:59:39,409 No! 916 00:59:41,869 --> 00:59:44,330 Use everything you have 917 00:59:44,414 --> 00:59:48,668 to get Paulina De la Mora to reveal where her siblings are. 918 00:59:49,419 --> 00:59:51,170 Thank you, gentlemen. 919 00:59:56,342 --> 00:59:57,760 We're going with Plan C, 920 00:59:58,219 --> 00:59:59,262 for "Cacas". 921 01:00:00,597 --> 01:00:01,472 Roger. 922 01:00:02,098 --> 01:00:04,559 Copy that. Switching to plan "Cacas". 923 01:00:04,642 --> 01:00:05,852 What plan is that? 924 01:00:06,311 --> 01:00:09,647 I'm still on the "Happy Birthday" plan. 925 01:00:19,532 --> 01:00:21,784 Goodbye, Cacas. 926 01:00:36,758 --> 01:00:38,676 Come here! 927 01:00:38,760 --> 01:00:40,428 -What's up? -Get inside! 928 01:00:42,805 --> 01:00:43,848 He's all yours. 929 01:00:43,931 --> 01:00:46,225 Leave me alone, crazy bitch. 930 01:00:46,309 --> 01:00:48,019 -Me, crazy? -Not so fast. 931 01:00:50,688 --> 01:00:53,399 -Just tell me the truth. -I already told you. 932 01:00:54,108 --> 01:00:57,695 The police report cleared me of Patricio's death. 933 01:00:58,946 --> 01:01:01,074 You know that's not true. 934 01:01:01,574 --> 01:01:04,077 Come here. Enough, Agustín. 935 01:01:06,996 --> 01:01:08,081 Free yourself. 936 01:01:08,164 --> 01:01:11,501 Free yourself from the nightmare inside you. 937 01:01:11,584 --> 01:01:13,586 The burden you've carried for so long. 938 01:01:14,462 --> 01:01:17,382 I promise, I give you my word I won't bother you again. 939 01:01:19,258 --> 01:01:21,260 Let me remind you, that night 940 01:01:21,344 --> 01:01:23,638 I left after midnight. 941 01:01:23,721 --> 01:01:26,849 You stayed with Pato and he was really drunk. Remember? 942 01:01:26,933 --> 01:01:27,892 -Yeah. -Yeah. 943 01:01:27,975 --> 01:01:30,978 We were all drunk, celebrating. 944 01:01:32,105 --> 01:01:35,608 Like any other New Year's, we were doing our thing. 945 01:01:37,694 --> 01:01:39,404 You sang beautifully, Carmela. 946 01:01:39,487 --> 01:01:41,989 Thank you. I hope it worked. 947 01:01:45,993 --> 01:01:48,996 -This thing with Salo and Virginia… -No. 948 01:01:57,880 --> 01:02:00,216 It pains me that we can't be together. 949 01:02:01,509 --> 01:02:03,219 Maybe some day, Ernesto. 950 01:02:03,928 --> 01:02:05,138 Some things take time. 951 01:02:06,472 --> 01:02:07,348 What's this? 952 01:02:10,810 --> 01:02:12,019 It was my grandfather's. 953 01:02:14,647 --> 01:02:15,773 Keep it. 954 01:02:15,857 --> 01:02:18,484 I'd love for you to have something of mine. 955 01:02:29,495 --> 01:02:32,039 A fight broke out, and they kicked us out. 956 01:02:32,123 --> 01:02:33,624 What was the fight about? 957 01:02:36,627 --> 01:02:38,045 Pato started scolding me. 958 01:02:39,547 --> 01:02:40,757 What was he angry about? 959 01:02:42,592 --> 01:02:44,802 The fact that we weren't together that night. 960 01:02:47,263 --> 01:02:48,681 What happened, Agustín? 961 01:02:48,765 --> 01:02:49,807 He kissed me. 962 01:02:51,476 --> 01:02:52,310 I pushed him! 963 01:02:52,393 --> 01:02:55,062 If you cheating didn't ruin the wedding, this won't either. 964 01:02:55,146 --> 01:02:57,190 Wait. Pato was my friend. 965 01:02:58,524 --> 01:03:00,693 Let it play. Let our wedding mean something. 966 01:03:00,777 --> 01:03:03,112 He fell to the floor, and they started kicking him. 967 01:03:03,196 --> 01:03:05,490 -You didn't do anything? -I wasn't… 968 01:03:05,573 --> 01:03:08,326 Your worst nightmare begins today, Salomón Cohen. 969 01:03:09,702 --> 01:03:11,245 At that moment, 970 01:03:12,163 --> 01:03:13,748 I had to make a choice. 971 01:03:15,166 --> 01:03:18,503 Suddenly, my blood was boiling. 972 01:03:18,586 --> 01:03:21,172 I didn't know what I was doing, and… 973 01:03:22,215 --> 01:03:23,841 And what, Agustín? 974 01:03:25,051 --> 01:03:26,594 Yes, I started hitting him. 975 01:03:28,221 --> 01:03:30,848 My feet stomped the pavement. 976 01:03:31,766 --> 01:03:32,683 I beat him. 977 01:03:33,684 --> 01:03:34,644 And then? 978 01:03:38,022 --> 01:03:39,148 What happened then? 979 01:03:42,151 --> 01:03:44,487 -You killed him. -The love of my life? 980 01:03:44,570 --> 01:03:45,738 Yes. 981 01:03:45,822 --> 01:03:47,532 I killed him. Happy? 982 01:03:50,159 --> 01:03:52,036 -Are you? -No, Agustín! 983 01:03:52,119 --> 01:03:55,581 I could never explain what it's like to kill what you love the most. 984 01:03:57,917 --> 01:04:00,086 I wanted to be able to have a life with him. 985 01:04:00,711 --> 01:04:02,713 I wanted to run away to Mérida with him. 986 01:04:03,965 --> 01:04:05,800 I wanted to have a family with him! 987 01:04:06,467 --> 01:04:09,470 But I couldn't, Virginia! I couldn't! 988 01:04:10,513 --> 01:04:12,014 I was a coward! 989 01:04:12,682 --> 01:04:16,477 I destroyed him! 990 01:04:27,113 --> 01:04:28,155 Goodbye, Virginia. 991 01:05:14,535 --> 01:05:21,459 Yesterday they told me You still ask about me 992 01:05:22,501 --> 01:05:29,467 They also told me you cry when you do 993 01:05:32,678 --> 01:05:38,559 I don't exactly know what happened 994 01:05:38,643 --> 01:05:43,898 And how everything changed 995 01:05:43,981 --> 01:05:46,817 In our daily lives 996 01:05:46,901 --> 01:05:52,907 The joy sadly withered 997 01:05:52,990 --> 01:05:54,283 Yesterday they told me 998 01:05:54,367 --> 01:05:57,620 Where is our love going? 999 01:05:57,703 --> 01:05:59,664 You still 1000 01:05:59,747 --> 01:06:03,000 If every day 1001 01:06:03,084 --> 01:06:04,877 Ask about me 1002 01:06:04,961 --> 01:06:08,881 The flower withers 1003 01:06:08,965 --> 01:06:10,549 They also told me 1004 01:06:10,633 --> 01:06:14,053 Of your joy 1005 01:06:14,136 --> 01:06:17,056 You cry when you do 1006 01:06:17,139 --> 01:06:20,643 If you had done it 1007 01:06:20,726 --> 01:06:26,315 Before you left 1008 01:06:27,858 --> 01:06:29,777 If you had done it 1009 01:06:31,404 --> 01:06:37,493 Before you suffered 1010 01:06:38,744 --> 01:06:43,124 Today you'd have so much, so much 1011 01:06:44,000 --> 01:06:47,712 So much love 1012 01:06:49,797 --> 01:06:51,632 And now you only have 1013 01:06:53,759 --> 01:06:58,639 Your memories of me 1014 01:06:59,807 --> 01:07:02,101 What if I give myself up? 1015 01:07:06,147 --> 01:07:08,607 No, Julián. We have to see this through. 1016 01:07:09,108 --> 01:07:10,943 It's important to Paulina. 1017 01:07:11,027 --> 01:07:12,987 But Tel Aviv is alone. 1018 01:07:13,070 --> 01:07:14,989 And this is stupid. 1019 01:07:15,072 --> 01:07:16,282 Are you serious? 1020 01:07:16,365 --> 01:07:18,868 He's not alone, he's with Pablo. 1021 01:07:18,951 --> 01:07:21,912 And you better respect him because Pablo is his third dad. 1022 01:07:22,371 --> 01:07:25,875 Our child has the best family he could possibly have. 1023 01:07:25,958 --> 01:07:27,043 And do you know why? 1024 01:07:27,793 --> 01:07:29,253 Because we know how to do it. 1025 01:07:30,004 --> 01:07:31,589 We know how to be a family. 1026 01:07:55,321 --> 01:07:56,447 The plan failed. 1027 01:07:56,530 --> 01:08:00,367 We did everything right, but someone cut the feed. 1028 01:08:06,749 --> 01:08:08,793 That is enough! Enough, Virginia! 1029 01:08:09,835 --> 01:08:12,546 Leave my wedding, Virginia De la Mora. 1030 01:08:12,630 --> 01:08:13,547 I will! 1031 01:08:13,631 --> 01:08:15,174 -Esperanza! -Let's go. 1032 01:08:20,387 --> 01:08:21,514 Let's dance, my love. 1033 01:08:24,266 --> 01:08:25,935 Hurray for the newlyweds! 1034 01:08:26,018 --> 01:08:27,853 Hurray! 1035 01:08:27,937 --> 01:08:28,896 Esperanza, stop it! 1036 01:08:30,523 --> 01:08:31,482 Let's dance. 1037 01:08:35,986 --> 01:08:37,696 Here we go. 1038 01:08:41,367 --> 01:08:43,702 -Is it done? -One more. 1039 01:08:45,162 --> 01:08:46,288 Alarms deactivated. 1040 01:09:04,974 --> 01:09:05,891 Julián! 1041 01:09:06,392 --> 01:09:10,062 Take the tunnel. I'm going to check how it's going at the flower shop. 1042 01:09:12,314 --> 01:09:14,191 See you soon, bye! 1043 01:09:14,900 --> 01:09:15,734 Elena. 1044 01:09:17,403 --> 01:09:19,280 We know how to be the best family. 1045 01:09:24,785 --> 01:09:26,287 Paulina, do you copy? 1046 01:09:26,370 --> 01:09:30,374 Yes! Get me out of here. 1047 01:09:30,457 --> 01:09:34,044 Someone deactivated the alarm. Time to go in, now. 1048 01:09:34,128 --> 01:09:35,337 Got it. 1049 01:09:40,426 --> 01:09:43,429 God, this sucks. 1050 01:09:43,512 --> 01:09:47,725 Here I go, like 007. 1051 01:10:04,116 --> 01:10:05,701 -It's here, right? -No, here. 1052 01:10:10,414 --> 01:10:11,582 Let's go. 1053 01:10:13,876 --> 01:10:16,212 -I think I saw something. -There's no one here. 1054 01:10:18,047 --> 01:10:19,924 -Is it here? -No, come here. 1055 01:10:30,309 --> 01:10:31,185 Ready? 1056 01:10:34,438 --> 01:10:36,232 Your grandma has a waterbed? 1057 01:10:36,315 --> 01:10:37,983 I told you, she's crazy. 1058 01:10:40,778 --> 01:10:41,612 Girls… 1059 01:10:43,614 --> 01:10:46,450 Sorry, I just wanted to check how the tunnel is going. 1060 01:10:46,951 --> 01:10:48,160 We're making progress. 1061 01:10:48,244 --> 01:10:49,078 Yes. 1062 01:11:03,801 --> 01:11:06,220 Bruno… 1063 01:11:08,389 --> 01:11:09,515 Something wrong? 1064 01:11:09,598 --> 01:11:12,434 No… I'm fine. 1065 01:11:15,229 --> 01:11:17,648 Wait… 1066 01:11:17,731 --> 01:11:18,565 What's that? 1067 01:11:20,776 --> 01:11:23,612 Please… 1068 01:11:23,696 --> 01:11:25,781 -Mom? -I'm sorry! 1069 01:11:25,864 --> 01:11:27,616 "Mom"? Your mom is here? 1070 01:11:27,700 --> 01:11:29,034 Sorry. 1071 01:11:29,118 --> 01:11:32,204 I'm sorry, but I just couldn't let that happen. 1072 01:11:32,288 --> 01:11:34,581 Mom, this is so embarrassing! Why are you here? 1073 01:11:34,665 --> 01:11:36,750 You're the one robbing my grandma. 1074 01:11:36,834 --> 01:11:38,752 No, I'm not robbing anyone. 1075 01:11:38,836 --> 01:11:39,795 She totally is. 1076 01:11:40,296 --> 01:11:41,755 Bruno, please. 1077 01:11:42,548 --> 01:11:46,218 You know exactly why we're here. 1078 01:11:46,302 --> 01:11:50,806 -Yeah, to find a treasure box. -It's much more than that! 1079 01:11:50,889 --> 01:11:53,600 We're here to give back 1080 01:11:53,684 --> 01:11:57,938 to someone who has spent her entire life caring for us, 1081 01:11:58,897 --> 01:12:00,149 comforting us, 1082 01:12:01,150 --> 01:12:02,943 and always being there for us. 1083 01:12:04,153 --> 01:12:05,612 That's why we're here, 1084 01:12:06,155 --> 01:12:07,781 because we're family. 1085 01:12:07,865 --> 01:12:09,450 We're here to honor… 1086 01:12:11,035 --> 01:12:14,038 Delia's last wish, because she's dying. 1087 01:12:15,581 --> 01:12:16,582 Delia is what? 1088 01:12:17,916 --> 01:12:19,001 Delia's dying. 1089 01:12:19,835 --> 01:12:21,628 How do you know? 1090 01:12:21,712 --> 01:12:24,506 María José told me. I overheard her on the computer. 1091 01:12:24,590 --> 01:12:25,924 Delia is dying? 1092 01:12:26,008 --> 01:12:28,761 -Who are you people? -They're my family. 1093 01:12:28,844 --> 01:12:31,221 Mom, do you know why I'm actually here? 1094 01:12:32,097 --> 01:12:34,058 -Don't tell me that-- -No, no. 1095 01:12:34,141 --> 01:12:36,769 I heard about Delia's treasure box yesterday, 1096 01:12:36,852 --> 01:12:41,023 and though this was a special night, I also wanted to help my family. 1097 01:12:41,106 --> 01:12:44,693 I didn't say anything because I don't want to let you down again. 1098 01:12:44,777 --> 01:12:47,404 Oh, sweetheart. 1099 01:12:48,864 --> 01:12:49,865 Let's go. 1100 01:12:53,285 --> 01:12:55,913 When you swear on your family, is that good or…? 1101 01:12:55,996 --> 01:12:58,248 Yeah, it's always good. 1102 01:12:58,332 --> 01:13:00,959 Family is family. You love them without judging. 1103 01:13:01,502 --> 01:13:04,880 Actually, you judge them because you love them. 1104 01:13:04,963 --> 01:13:09,385 You can go tell your grandma. I'll understand if you do. 1105 01:13:12,304 --> 01:13:14,723 No, I won't. I'll help you. 1106 01:13:15,766 --> 01:13:19,311 Oh, you're lovely! Bruno, she's really lovely. 1107 01:13:19,812 --> 01:13:22,189 What treasure box? What's happening? 1108 01:13:22,272 --> 01:13:24,316 María José didn't forget the ring. 1109 01:13:24,400 --> 01:13:26,735 Let's go see Delia then. Why are we here? 1110 01:13:26,819 --> 01:13:31,156 Delia is the one who asked me to recover the old treasure box. 1111 01:13:31,240 --> 01:13:34,201 -Do any of you remember it? -Of course I do! 1112 01:13:34,284 --> 01:13:36,245 -I don't! -Well, where is it? 1113 01:13:36,328 --> 01:13:38,580 I think I remember. Wait. 1114 01:13:38,664 --> 01:13:41,750 Are you serious, Elena? Think. 1115 01:13:41,834 --> 01:13:43,210 -One step. -We believe in you. 1116 01:13:43,293 --> 01:13:44,128 Another step. 1117 01:13:44,211 --> 01:13:45,879 -Come on, Elena. -Forward. 1118 01:13:45,963 --> 01:13:47,464 -Elena! -And… 1119 01:14:06,024 --> 01:14:08,610 -No way! It's sealed shut! -No! 1120 01:14:08,694 --> 01:14:09,820 We're out of time. 1121 01:14:09,903 --> 01:14:12,865 -We should give up. -We can't! 1122 01:14:12,948 --> 01:14:16,493 We're getting that treasure to Delia no matter what, even if it kills me. 1123 01:14:16,577 --> 01:14:19,037 -Easy, there. -That's the spirit! 1124 01:14:19,121 --> 01:14:21,331 -The safe. -The safe! Let's go. 1125 01:14:28,839 --> 01:14:30,924 -Unbelievable. -What's wrong? 1126 01:14:31,008 --> 01:14:33,051 My birthdate didn't work. 1127 01:14:37,514 --> 01:14:39,141 Security! 1128 01:14:43,562 --> 01:14:45,481 -Try Elena's. -Yes, try mine. 1129 01:14:45,564 --> 01:14:46,565 It better not be. 1130 01:14:49,943 --> 01:14:51,445 Oh, thank God. 1131 01:14:52,863 --> 01:14:55,908 Does anyone know what year Delia was born? 1132 01:14:56,867 --> 01:14:59,536 Delia, whose birthday is it? 1133 01:14:59,620 --> 01:15:01,538 Mine, honey. 1134 01:15:01,622 --> 01:15:03,874 How old are you now? 1135 01:15:08,837 --> 01:15:10,923 -Congratulations. -Thank you. 1136 01:15:11,006 --> 01:15:14,468 -The cake is beautiful. Happy birthday. -Thank you, my girls. 1137 01:15:14,551 --> 01:15:16,303 -Let's blow out the candles. -Make a wish! 1138 01:15:21,350 --> 01:15:22,392 What's that? 1139 01:15:22,476 --> 01:15:23,310 What is it? 1140 01:15:23,393 --> 01:15:26,939 Our great grandfather's letter opener. 1141 01:15:27,439 --> 01:15:28,273 Let's go! 1142 01:15:38,784 --> 01:15:39,785 Good. 1143 01:15:39,868 --> 01:15:41,662 -Yeah? -Oh, my God! 1144 01:15:41,745 --> 01:15:44,206 -Keep going. -Be careful, it's sharp. 1145 01:15:44,289 --> 01:15:47,751 -There! -Watch the pointy end. 1146 01:15:48,627 --> 01:15:50,629 -We found it. -This is it. 1147 01:15:53,882 --> 01:15:57,219 The alarm was activated. Run! 1148 01:15:57,302 --> 01:15:58,845 Elena, you'll pay for this! 1149 01:15:58,929 --> 01:16:02,140 We have to take our chances. Everyone, get in the closet! 1150 01:16:02,224 --> 01:16:03,058 Again? 1151 01:16:03,141 --> 01:16:05,310 We run to the tunnel on three. 1152 01:16:05,394 --> 01:16:06,562 One, two, three! 1153 01:16:06,645 --> 01:16:07,479 Let's go! 1154 01:16:32,796 --> 01:16:35,716 No! 1155 01:16:35,799 --> 01:16:37,718 -Come on! -Hurry! 1156 01:16:39,595 --> 01:16:41,972 -Hurry up! -Let's go! 1157 01:16:43,015 --> 01:16:43,849 Ma'am. 1158 01:16:44,433 --> 01:16:48,061 I know things didn't work out the way we planned, but… 1159 01:16:48,145 --> 01:16:49,229 all is not lost. 1160 01:16:51,857 --> 01:16:52,816 There's this. 1161 01:16:54,192 --> 01:16:55,068 It might help. 1162 01:16:57,279 --> 01:16:58,780 -Thank you. -Excuse me. 1163 01:17:15,756 --> 01:17:16,965 How are your parents? 1164 01:17:17,591 --> 01:17:19,885 -Shall we? -Yeah, let's go. 1165 01:17:19,968 --> 01:17:21,011 See you soon. 1166 01:17:22,179 --> 01:17:24,556 Thanks for all your help, Carmelita. 1167 01:17:26,391 --> 01:17:28,060 I found this. 1168 01:17:29,394 --> 01:17:31,563 I'm sure it belongs to you. 1169 01:17:33,023 --> 01:17:34,566 I'll… 1170 01:17:35,859 --> 01:17:36,777 I'll keep it safe. 1171 01:17:37,486 --> 01:17:39,488 Thank you, Carmela, and goodbye. 1172 01:17:41,114 --> 01:17:41,948 Let's go. 1173 01:17:42,449 --> 01:17:44,826 We were so focused on the wedding 1174 01:17:44,910 --> 01:17:49,247 that we forgot the birthday of an important member of the family. 1175 01:17:52,501 --> 01:17:54,961 Stop right there! We got them! 1176 01:17:55,837 --> 01:17:57,964 There they are! It's them, Grandma! 1177 01:18:01,635 --> 01:18:02,761 What's this? 1178 01:18:02,844 --> 01:18:05,389 "This"? We're human beings, just like you. 1179 01:18:05,472 --> 01:18:09,226 I hate the De la Mora's ability to get away with it every time. 1180 01:18:10,519 --> 01:18:16,066 A plague on their house! 1181 01:18:18,193 --> 01:18:21,613 I'm really sorry, son. 1182 01:18:21,697 --> 01:18:24,408 Why? I'm glad you stopped us instead of watch-- 1183 01:18:24,491 --> 01:18:27,035 No, what I mean, Bruno, is… 1184 01:18:27,786 --> 01:18:31,123 I have a hard time finding the middle ground 1185 01:18:31,206 --> 01:18:34,960 between setting you straight and giving you space. 1186 01:18:35,043 --> 01:18:37,629 Having a modern family is hard. 1187 01:18:37,713 --> 01:18:40,590 Having a family is hard. 1188 01:18:41,425 --> 01:18:45,053 By the way, call your mom. She must be freaking out. 1189 01:18:45,804 --> 01:18:47,806 She'll take it out on me. 1190 01:18:49,349 --> 01:18:50,600 I can hear you. 1191 01:18:50,684 --> 01:18:53,311 Get going, someone is waiting at the hospital. 1192 01:18:53,395 --> 01:18:54,521 And well done, family. 1193 01:18:54,604 --> 01:18:57,691 At least we'll never have to return to that house. 1194 01:18:57,774 --> 01:19:00,235 Diego and I still have some business there. 1195 01:19:00,861 --> 01:19:04,322 -We could use the tunnel… -I'm fine, let's not go back. 1196 01:19:05,240 --> 01:19:07,033 We'll take care of it back at the house. 1197 01:19:07,117 --> 01:19:09,411 -Please, guys! -Hey. 1198 01:19:10,412 --> 01:19:12,122 You look too refined 1199 01:19:12,205 --> 01:19:16,877 for the vile things that spew from your mouth. 1200 01:19:16,960 --> 01:19:17,961 Never a dull moment. 1201 01:19:18,462 --> 01:19:19,629 You smell like poppers. 1202 01:19:26,803 --> 01:19:29,139 At the end of the day, I got what I wanted. 1203 01:19:31,308 --> 01:19:33,143 I said goodbye to Pato. 1204 01:19:33,226 --> 01:19:34,936 Said goodbye to Pato? 1205 01:19:35,020 --> 01:19:37,105 Virginia, please. 1206 01:19:37,606 --> 01:19:40,567 Let's leave the past behind and be a real couple. 1207 01:19:41,151 --> 01:19:44,196 It's the best thing to do, the healthy thing to do. 1208 01:19:45,614 --> 01:19:48,241 We should forget the past, it's not coming back. 1209 01:19:49,785 --> 01:19:50,911 Sure. 1210 01:19:55,999 --> 01:19:59,795 No more Carmela. No more Salo, no more anyone. 1211 01:20:03,632 --> 01:20:05,050 Just the two of us. 1212 01:20:08,595 --> 01:20:10,180 Just us. 1213 01:20:12,974 --> 01:20:14,559 Here it is, Paulina. 1214 01:20:15,811 --> 01:20:18,313 Here's all the proof you need. 1215 01:20:18,396 --> 01:20:22,526 But what's on here that's so important? 1216 01:20:23,026 --> 01:20:24,069 The truth. 1217 01:20:26,071 --> 01:20:29,699 Look, wow, it's us. 1218 01:20:32,577 --> 01:20:33,411 Look, Delia. 1219 01:20:36,289 --> 01:20:37,457 It's you. 1220 01:20:37,541 --> 01:20:39,042 My dear. 1221 01:20:39,125 --> 01:20:42,128 Look at these drawings. 1222 01:20:42,212 --> 01:20:45,131 You all made these for me on my birthday. 1223 01:20:45,215 --> 01:20:46,216 You're right! 1224 01:20:46,299 --> 01:20:47,843 -Let's see. -Look, son. 1225 01:20:48,426 --> 01:20:50,095 They're my treasure. 1226 01:20:54,307 --> 01:20:56,101 You always drew better than me. 1227 01:20:58,395 --> 01:20:59,771 I've got another treasure. 1228 01:21:02,649 --> 01:21:08,238 It's Mom when she was young, Dad, Salo, Carmela, 1229 01:21:08,321 --> 01:21:10,156 and some other people. 1230 01:21:10,866 --> 01:21:11,867 Esperanza. 1231 01:21:13,034 --> 01:21:14,160 You know her? 1232 01:21:14,661 --> 01:21:16,121 Of course, Eleni. 1233 01:21:16,204 --> 01:21:19,457 And that's Agustín Corcuera. 1234 01:21:19,541 --> 01:21:21,459 That night, Paulina, was when… 1235 01:21:23,003 --> 01:21:25,672 There it is, see for yourselves. 1236 01:21:26,256 --> 01:21:27,090 Ready. 1237 01:21:29,217 --> 01:21:32,512 Suddenly, my blood was boiling. 1238 01:21:32,596 --> 01:21:35,056 I didn't know what I was doing, and… 1239 01:21:36,266 --> 01:21:37,893 And what, Agustín? What? 1240 01:21:39,102 --> 01:21:40,145 Remember. 1241 01:21:40,645 --> 01:21:44,774 Mind, heart, and strength! 1242 01:21:44,858 --> 01:21:46,818 That can't be. 1243 01:21:47,903 --> 01:21:48,778 That's it! 1244 01:21:48,862 --> 01:21:50,405 I'm so sorry, Pau. 1245 01:21:51,698 --> 01:21:53,033 It's us. 1246 01:21:53,867 --> 01:21:55,577 Tel Aviv looks just like you. 1247 01:22:00,206 --> 01:22:02,334 Don't give up, son. 1248 01:22:03,835 --> 01:22:05,211 That's it! 1249 01:22:16,014 --> 01:22:18,850 My precious Piri! 1250 01:22:27,192 --> 01:22:28,735 That's it, sweetie! 1251 01:22:49,130 --> 01:22:53,677 You have to promise me you won't cry. 1252 01:22:53,760 --> 01:22:58,264 We're just reminiscing, my dearest. 1253 01:23:00,517 --> 01:23:01,518 Paulini… 1254 01:23:05,647 --> 01:23:06,648 Piri… 1255 01:23:07,607 --> 01:23:09,192 Eleni… 1256 01:23:10,110 --> 01:23:13,363 I love you so, so much, my darlings. 1257 01:23:17,409 --> 01:23:18,994 I promise you 1258 01:23:20,286 --> 01:23:23,415 that in the end, everything will be all right. 1259 01:23:24,874 --> 01:23:27,293 -Everything will be all right. -Yeah. 1260 01:23:42,434 --> 01:23:48,106 THE HOUSE OF FLOWERS 1261 01:23:53,028 --> 01:23:57,490 EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT IN THE END. 1262 01:23:57,574 --> 01:24:04,539 AND IF IT'S NOT ALL RIGHT, THEN IT'S NOT THE END.