1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,114 --> 00:00:32,198 ‎Fetelor! 4 00:00:32,698 --> 00:00:36,745 ‎Mama voastră o să se supere ‎dacă află că iar stricați peretele. 5 00:00:37,495 --> 00:00:41,958 ‎- Delia? ‎- Delia? 6 00:00:42,042 --> 00:00:43,168 ‎Delia, ești bine? 7 00:00:43,251 --> 00:00:45,503 ‎- Delia, ești bine? ‎- Doamnă Delia. 8 00:00:47,172 --> 00:00:51,301 ‎E foarte important să anunțați familia. 9 00:00:52,427 --> 00:00:55,096 ‎Din păcate, nu câștigăm lupta. 10 00:00:56,431 --> 00:01:00,018 ‎Avem nevoie de informațiile de contact ‎ale rudelor apropiate. 11 00:01:01,269 --> 00:01:03,563 ‎Tratamentul e foarte agresiv… 12 00:01:10,028 --> 00:01:12,864 ‎UN FILM ORIGINAL NETFLIX 13 00:02:19,305 --> 00:02:20,515 ‎Ai găsit-o pe Delia? 14 00:02:20,598 --> 00:02:24,269 ‎Am încercat să o sun, ‎dar nu am avut noroc. 15 00:02:25,812 --> 00:02:27,605 ‎Alo! Ce e, Julián? 16 00:02:27,689 --> 00:02:31,734 ‎Nimic. Dacă nu o găsim pe Delia, ‎Diego îl duce pe Tel Aviv la creșă. 17 00:02:31,818 --> 00:02:33,778 ‎Prefer să aibă Pablo grijă de el. 18 00:02:34,279 --> 00:02:37,991 ‎Asta spun, du-l la creșă. 19 00:02:39,367 --> 00:02:43,913 ‎- Trebuia să-mi spui că e un apel în trei! ‎- Ce e cu tine? Calmează-te! 20 00:02:43,997 --> 00:02:45,039 ‎Ce ai de ascuns? 21 00:02:45,123 --> 00:02:48,209 ‎Nimic, dar discutăm despre fiul nostru. 22 00:02:48,334 --> 00:02:54,299 ‎De aia spun că ar fi mai ușor ‎să-l ducem pe Jerulasem la o creșă. 23 00:02:54,382 --> 00:02:56,759 ‎Bine, Paulina. Mersi pentru contribuție! 24 00:02:56,843 --> 00:03:01,848 ‎Nu crezi că Delia e și așa ocupată ‎până peste cap cu florăria? 25 00:03:02,724 --> 00:03:04,184 ‎Tocmai am ajuns acolo. 26 00:03:04,267 --> 00:03:06,436 ‎Vorbesc cu Delia și vă anunț. 27 00:03:07,312 --> 00:03:08,146 ‎Pa! 28 00:03:15,361 --> 00:03:19,157 ‎CASA FLORIILOR 29 00:03:19,240 --> 00:03:20,909 ‎- Bună, Amanda! ‎- Bună dimineața! 30 00:03:20,992 --> 00:03:23,745 ‎- Ce mai faceți, fetelor? ‎- Bună! 31 00:03:23,828 --> 00:03:26,080 ‎- Elena, ce surpriză! ‎- Nu exagera. 32 00:03:26,164 --> 00:03:27,707 ‎Am mai fost aici… 33 00:03:27,790 --> 00:03:29,459 ‎acum două, trei luni. 34 00:03:29,542 --> 00:03:31,127 ‎- Vezi? ‎- Ce mult a trecut! 35 00:03:31,211 --> 00:03:32,670 ‎Viața mi-a stat în cale. 36 00:03:33,755 --> 00:03:35,256 ‎Deci unde e Delia? 37 00:03:35,840 --> 00:03:37,133 ‎Nu e aici. 38 00:03:37,217 --> 00:03:39,010 ‎- Poftim? ‎- Azi nu a venit. 39 00:03:39,093 --> 00:03:41,512 ‎E ciudat, nici la telefon nu răspunde. 40 00:03:41,596 --> 00:03:42,430 ‎Nu are rost. 41 00:03:42,513 --> 00:03:44,515 ‎- L-a scăpat alaltăieri… ‎- În apă! 42 00:03:45,767 --> 00:03:48,311 ‎Podeaua era udă și știi tu… 43 00:03:49,687 --> 00:03:53,191 ‎Puteți să îi spuneți că o caut? 44 00:03:53,274 --> 00:03:56,236 ‎Toată lumea o caută. ‎E destul de important. 45 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 ‎- Să mai vii pe la noi! ‎- Da. 46 00:03:58,238 --> 00:03:59,906 ‎Să nu dureze atât! 47 00:03:59,989 --> 00:04:03,076 ‎- Trei luni e o viață. ‎- Da, știu. 48 00:04:03,159 --> 00:04:04,786 ‎- Sau o pandemie. ‎- Da. 49 00:04:04,869 --> 00:04:07,622 ‎Bine, fetelor. ‎Vă rog, anunțați-o pe Delia. 50 00:04:08,122 --> 00:04:09,082 ‎Pa! 51 00:04:41,614 --> 00:04:43,574 ‎- Mulțumesc, tinere. ‎- Cu plăcere! 52 00:04:47,787 --> 00:04:49,872 ‎- Să i-o dăm mamei. ‎- Da. 53 00:04:52,500 --> 00:04:53,710 ‎Dă-mi să văd, Delia! 54 00:04:57,547 --> 00:04:59,215 ‎Încă nu a adormit. 55 00:05:00,633 --> 00:05:02,635 ‎Piri, scumpul meu. 56 00:05:13,479 --> 00:05:15,023 ‎Ce s-a întâmplat, doamnă? 57 00:05:16,065 --> 00:05:19,277 ‎„Vă invităm la nunta lui Salomón Cohen…” 58 00:05:19,360 --> 00:05:20,778 ‎Asta e pe bune? 59 00:05:21,863 --> 00:05:24,741 ‎Nu știu, dar sper de dragul lui că e. 60 00:05:25,241 --> 00:05:27,035 ‎Unde are loc? Dă-mi să văd! 61 00:05:27,118 --> 00:05:30,288 ‎- De ce? Nu mergem. ‎- Trebuie să mergem, Virginia. 62 00:05:30,371 --> 00:05:33,666 ‎Dacă nu, confirmi zvonurile ‎că încă îl iubești. 63 00:05:33,750 --> 00:05:36,753 ‎Ce zvonuri, Ernesto? ‎Doar tu vorbești despre asta. 64 00:05:36,836 --> 00:05:39,088 ‎De asta a anulat atâtea nunți… 65 00:05:39,172 --> 00:05:42,425 ‎Dacă vrei musai să mergi, ‎transmite-i felicitările mele. 66 00:05:44,427 --> 00:05:46,387 ‎E cuțitul pentru scrisori al bunicului. 67 00:05:46,471 --> 00:05:51,059 ‎Da, nu cumva să pierdem ‎bijuteriile de familie. Moștenirea ta. 68 00:05:52,810 --> 00:05:53,936 ‎Mă duc eu, Delia. 69 00:06:11,537 --> 00:06:12,372 ‎Salo? 70 00:06:13,414 --> 00:06:15,166 ‎- Bună, Elena! ‎- Bună! 71 00:06:15,833 --> 00:06:19,879 ‎Mașina ta e parcată afară, ‎așa că am fost curioasă. Ce faci aici? 72 00:06:19,962 --> 00:06:22,256 ‎- Cine e? ‎- Nimeni! 73 00:06:22,340 --> 00:06:23,841 ‎E Elena De La Mora! 74 00:06:23,925 --> 00:06:26,302 ‎Cum adică, nimeni? Era să îți fiu fiică. 75 00:06:26,511 --> 00:06:30,973 ‎Elena, vorbim mai târziu. ‎E o prietenă veche care a cumpărat casa. 76 00:06:32,183 --> 00:06:33,684 ‎Nu e un moment bun. 77 00:06:33,768 --> 00:06:35,019 ‎De ce e atâta mister? 78 00:06:36,229 --> 00:06:38,523 ‎Mai bine vă vedeți de ale voastre. 79 00:06:43,194 --> 00:06:46,155 ‎- Pot vorbi cu Chuy? ‎- Nu-l băga pe Jesús în asta! 80 00:07:14,434 --> 00:07:15,810 ‎Bine, fiule. 81 00:07:16,310 --> 00:07:18,771 ‎Ia telefonul meu, te rog! 82 00:07:19,939 --> 00:07:24,318 ‎Ce a scris mătușa ta ‎în grupul de conversație al fraților? 83 00:07:25,027 --> 00:07:25,987 ‎Te rog. 84 00:07:26,070 --> 00:07:29,574 ‎Spune: „Ceva ciudat se petrece ‎la noi acasă… 85 00:07:29,657 --> 00:07:30,658 ‎la fosta casă.” 86 00:07:31,159 --> 00:07:32,702 ‎Atât? 87 00:07:32,785 --> 00:07:34,579 ‎Mamă, de ce e acasă? 88 00:07:34,662 --> 00:07:37,540 ‎Trebuie să renunți, ‎să dai foaia, să mergi… 89 00:07:37,623 --> 00:07:39,917 ‎- Destul, Brunito. ‎- Maturizează-te! 90 00:07:40,001 --> 00:07:41,961 ‎Scrie-i înapoi, hai! 91 00:07:42,879 --> 00:07:43,880 ‎„Bine”, 92 00:07:44,630 --> 00:07:51,262 ‎apoi adăugă emoji-ul cu monoclu, ‎ăla care pare suspicios. 93 00:07:51,345 --> 00:07:52,180 ‎Bine. 94 00:07:52,263 --> 00:07:53,139 ‎Știi ce? 95 00:07:53,222 --> 00:07:54,599 ‎Schimbă mai bine 96 00:07:55,308 --> 00:07:57,101 ‎numele grupului. 97 00:07:57,185 --> 00:07:59,103 ‎Schimbă-l în „Surori”. 98 00:08:01,147 --> 00:08:03,191 ‎- Gata. ‎- Mulțumesc. 99 00:08:04,775 --> 00:08:05,818 ‎E mama. 100 00:08:05,902 --> 00:08:07,320 ‎Mama ta. 101 00:08:07,403 --> 00:08:08,779 ‎Pune-o pe difuzor! 102 00:08:10,615 --> 00:08:11,449 ‎Poftim. 103 00:08:11,532 --> 00:08:14,076 ‎Bună, dragă! Ce mai faci? 104 00:08:14,160 --> 00:08:16,829 ‎- Pau, am vești proaste. ‎- Nu! 105 00:08:16,913 --> 00:08:19,999 ‎Ești pe difuzor. Bruno e aici cu mine. 106 00:08:20,082 --> 00:08:22,502 ‎- Adică, am vești grozave. ‎- Bine. 107 00:08:22,585 --> 00:08:27,131 ‎Mamă, sunt obișnuită ‎cu veștile proaste în familia asta. 108 00:08:27,215 --> 00:08:28,049 ‎Te rog. 109 00:08:28,132 --> 00:08:31,427 ‎Nu are legătură cu tine ‎sau cu problemele tale cu băutura 110 00:08:31,511 --> 00:08:33,304 ‎și pornografia. Despre asta mai târziu. 111 00:08:33,386 --> 00:08:35,515 ‎- Ce? ‎- O să vorbim despre asta. 112 00:08:35,597 --> 00:08:37,433 ‎- Ești un prost. ‎- De unde știi? 113 00:08:38,183 --> 00:08:41,437 ‎Se retrag acuzațiile ‎împotriva lui Agustín Corcuera. 114 00:08:41,520 --> 00:08:42,355 ‎Nu! 115 00:08:42,438 --> 00:08:43,940 ‎Am făcut tot ce am putut, 116 00:08:44,023 --> 00:08:46,442 ‎dar nu sunt suficiente dovezi. 117 00:08:46,526 --> 00:08:48,402 ‎Au trecut prea mulți ani și… 118 00:08:48,903 --> 00:08:51,030 ‎Mamă, trebuia să o iei pe aici. 119 00:08:51,948 --> 00:08:54,659 ‎Recalculare‎… 120 00:08:55,451 --> 00:08:59,372 ‎Nu ai idee cât de rău e, scumpo. 121 00:09:00,414 --> 00:09:01,541 ‎Așa. 122 00:09:02,083 --> 00:09:07,380 ‎Agustín ăla a avut ‎niște mahări de avocați. 123 00:09:07,463 --> 00:09:09,257 ‎Niște mahări, nu glumă! 124 00:09:10,132 --> 00:09:12,969 ‎María José nu poate face mai mult. 125 00:09:13,052 --> 00:09:16,472 ‎Familia e familie, dar nu e rentabil. 126 00:09:17,807 --> 00:09:23,020 ‎Nu e timpul să le spunem fraților mei ‎ce se întâmplă? 127 00:09:23,104 --> 00:09:24,313 ‎Nu, Pau. 128 00:09:24,397 --> 00:09:26,399 ‎Nu vreau să mă vadă așa. 129 00:09:27,316 --> 00:09:29,694 ‎Mi-ai promis. 130 00:09:29,777 --> 00:09:31,028 ‎Îmi țin promisiunea. 131 00:09:31,112 --> 00:09:33,239 ‎Mai puțin când mi-ai spus eu. 132 00:09:33,322 --> 00:09:34,615 ‎Taci! 133 00:09:35,992 --> 00:09:37,660 ‎Taci, nu ți-am spus. 134 00:09:37,743 --> 00:09:40,580 ‎- M-ai auzit. ‎- Nu, chiar mi-ai spus. 135 00:09:40,663 --> 00:09:43,249 ‎- Vezi cum vorbești! ‎- Nu vă certați, Pau! 136 00:09:43,332 --> 00:09:44,959 ‎Ai puțină decență. 137 00:09:46,294 --> 00:09:48,045 ‎- Paulina? ‎- Da, dragă. 138 00:09:48,129 --> 00:09:50,172 ‎Iar am avut visul ăla. 139 00:09:50,840 --> 00:09:54,677 ‎Cel cu Vicente Fernández? ‎Ce îți mai place! 140 00:09:55,386 --> 00:09:57,138 ‎Nu, Pau. 141 00:09:57,805 --> 00:09:59,807 ‎Cel despre comoară. 142 00:10:01,809 --> 00:10:04,270 ‎De ce e important, Deli? 143 00:10:04,353 --> 00:10:06,439 ‎Paulina. 144 00:10:06,522 --> 00:10:08,482 ‎Când erai mică, 145 00:10:08,566 --> 00:10:14,947 ‎tu și frații tăi ați ascuns comori ‎în dormitorul părinților tăi. 146 00:10:15,489 --> 00:10:17,158 ‎Nu-ți mai amintești. 147 00:10:17,241 --> 00:10:20,244 ‎Cum să-mi amintesc, Delia? 148 00:10:20,745 --> 00:10:23,956 ‎În plus, dacă ar fi existat ‎vreo comoară în casa asta, 149 00:10:24,040 --> 00:10:27,501 ‎aș fi dezgropat-o deja cu mânuțele astea. 150 00:10:29,170 --> 00:10:30,212 ‎Dar există. 151 00:10:30,921 --> 00:10:36,010 ‎Cred că visul meu e mai mult o profeție. 152 00:10:36,093 --> 00:10:40,598 ‎Acolo o să găsești dovada ‎împotriva lui Agustín. 153 00:10:40,681 --> 00:10:45,519 ‎E o epifanie, Delia, nu o profeție. 154 00:10:46,020 --> 00:10:47,438 ‎Păi și asta. 155 00:10:48,356 --> 00:10:52,360 ‎Mama ta era o femeie inteligentă. 156 00:10:52,443 --> 00:10:55,488 ‎Sunt sigură că a ascuns-o acolo, 157 00:10:55,571 --> 00:10:58,741 ‎fiindcă știa ‎că nu o să caute nimeni acolo. 158 00:10:58,824 --> 00:11:00,284 ‎Doar voi. 159 00:11:00,368 --> 00:11:02,495 ‎- Trebuie să o găsești. ‎- Delia. 160 00:11:03,079 --> 00:11:04,830 ‎Nu-mi amintesc nimic, 161 00:11:04,914 --> 00:11:09,669 ‎dar, dacă ești sigură, o să o găsesc. 162 00:11:10,169 --> 00:11:12,380 ‎Fă-o înainte de operație, Paulina. 163 00:11:12,463 --> 00:11:13,297 ‎Sigur. 164 00:11:13,381 --> 00:11:18,386 ‎Apropo, în ce zi e operația? 165 00:11:19,053 --> 00:11:23,766 ‎Nu au notat aici? Nu văd. ‎E groaznic să îmbătrânești. 166 00:11:24,350 --> 00:11:25,184 ‎Ascultă… 167 00:11:28,062 --> 00:11:28,896 ‎Delia? 168 00:11:32,316 --> 00:11:33,150 ‎Delia! 169 00:11:34,443 --> 00:11:35,986 ‎Vai, nu! Delia… 170 00:11:45,079 --> 00:11:49,792 ‎Nici măcar nu te-ai ridicat! ‎Dacă era moartă? 171 00:11:49,875 --> 00:11:52,128 ‎- M-am uitat. ‎- Haide, plecăm. 172 00:11:52,211 --> 00:11:53,254 ‎Și terapia mea? 173 00:11:53,337 --> 00:11:54,380 ‎Taci! 174 00:11:55,005 --> 00:11:57,925 ‎Bine, respiră. Ce m-am speriat! 175 00:11:58,008 --> 00:12:01,846 ‎Să mergem acasă. Mereu lipit de telefon! 176 00:12:03,681 --> 00:12:04,765 ‎Pa, Delia! 177 00:12:12,940 --> 00:12:14,191 ‎A ce miroase? 178 00:12:15,109 --> 00:12:16,277 ‎E… 179 00:12:16,360 --> 00:12:18,070 ‎E doar un medicament, scumpo. 180 00:12:19,780 --> 00:12:21,741 ‎Nu te duci la nuntă? 181 00:12:22,408 --> 00:12:24,076 ‎Nu, ce rost are? 182 00:12:24,160 --> 00:12:28,205 ‎Nunțile sunt plictisitoare. 183 00:12:29,081 --> 00:12:31,459 ‎De asta nu o să mă căsătoresc niciodată. 184 00:12:31,542 --> 00:12:34,044 ‎Tot ce contează e cu cine te măriți. 185 00:12:34,545 --> 00:12:36,505 ‎A ta sigur o să fie distractivă. 186 00:12:36,589 --> 00:12:39,717 ‎Trebuie să îmi promiți ‎că, atunci când o să fii mare, 187 00:12:39,800 --> 00:12:41,635 ‎o să-ți găsești sortitul. 188 00:12:43,137 --> 00:12:44,722 ‎Pe Făt-Frumos. 189 00:12:44,805 --> 00:12:46,182 ‎Ca tata? 190 00:12:47,016 --> 00:12:47,975 ‎Da. 191 00:12:49,143 --> 00:12:50,519 ‎Da, ca tatăl tău. 192 00:12:51,687 --> 00:12:52,730 ‎Exact ca el. 193 00:12:53,814 --> 00:12:55,566 ‎Ce mai partidă, nu? 194 00:13:00,112 --> 00:13:03,199 ‎Puteam să merg direct la terapie. ‎Ai încredere în mine! 195 00:13:03,282 --> 00:13:04,575 ‎Hai să reprogramăm. 196 00:13:04,658 --> 00:13:07,912 ‎E important să petrecem timp împreună. 197 00:13:07,995 --> 00:13:11,874 ‎Ești doar cu ochii pe mine ‎de când m-ai trimis la dezintoxicare. 198 00:13:14,376 --> 00:13:17,463 ‎Nu te-a trimis nimeni nicăieri. 199 00:13:18,714 --> 00:13:21,550 ‎Te-ai dus la o tabără de vară 200 00:13:21,634 --> 00:13:26,347 ‎care e specializată în tratarea celor ‎cărora le place prea mult alcoolul. 201 00:13:27,681 --> 00:13:28,766 ‎- Haide! ‎- Mamă? 202 00:13:28,849 --> 00:13:30,434 ‎- Ce e? ‎- Îmi dai cheile? 203 00:13:31,560 --> 00:13:32,394 ‎De ce? 204 00:13:33,646 --> 00:13:34,855 ‎Ca să ascult muzică. 205 00:13:36,816 --> 00:13:38,943 ‎- Sunt acolo. ‎- Mulțumesc. 206 00:13:42,029 --> 00:13:44,323 ‎Am încredere în tine, da? 207 00:13:48,035 --> 00:13:50,037 ‎Nu face pe drăguțul cu mine! 208 00:13:51,288 --> 00:13:55,251 ‎O să-ți iasă coșuri pe fața aia drăguță 209 00:13:55,334 --> 00:13:57,545 ‎dacă te tot crezi buricul pământului. 210 00:13:57,628 --> 00:13:59,630 ‎Nu ești așa de drăguț, știi? 211 00:14:02,842 --> 00:14:03,759 ‎Frate! 212 00:14:09,265 --> 00:14:10,140 ‎Ce e? 213 00:14:10,724 --> 00:14:11,600 ‎Sfinte Marie! 214 00:14:11,684 --> 00:14:16,188 ‎De ce au bogătașii din Mexic ‎gusturi atât de oribile? 215 00:14:17,273 --> 00:14:21,026 ‎Bogătașii de peste tot. ‎E un blestem universal. 216 00:14:21,110 --> 00:14:23,153 ‎Cine e femeia aia misterioasă? 217 00:14:23,237 --> 00:14:25,573 ‎De ce să decorezi casa așa? 218 00:14:25,656 --> 00:14:28,909 ‎- De ce e Cohen acolo? ‎- De ce nu a vrut să te vadă? 219 00:14:28,993 --> 00:14:30,953 ‎Și cine l-a ucis pe Paco Stanley? 220 00:14:31,036 --> 00:14:33,372 ‎- Taci! ‎- Ce tont ești, Julián! 221 00:14:33,455 --> 00:14:36,458 ‎Nu e o glumă, se întâmplă ceva. 222 00:14:36,542 --> 00:14:38,210 ‎- Unde e Delia? ‎- Nu știu. 223 00:14:39,169 --> 00:14:40,212 ‎Are legătură? 224 00:14:40,296 --> 00:14:41,797 ‎Cred că da, 225 00:14:41,881 --> 00:14:45,050 ‎la florărie, fetele se purtau ciudat. 226 00:14:45,134 --> 00:14:47,761 ‎Nu, nu se întâmplă nimic. 227 00:14:48,470 --> 00:14:52,892 ‎Dacă e așa, de ce ești atât de insistentă? ‎E clar că nu vor să ne deschidă. 228 00:14:52,975 --> 00:14:57,521 ‎María José a uitat inelul bunicii în seif. 229 00:14:57,605 --> 00:14:59,356 ‎- Incredibil! ‎- Crede-mă. 230 00:14:59,440 --> 00:15:00,900 ‎Nu-i nimic. 231 00:15:00,983 --> 00:15:03,068 ‎Intrăm, îl luăm înapoi și gata. 232 00:15:04,820 --> 00:15:06,989 ‎- Bună! ‎- Bună! 233 00:15:07,072 --> 00:15:09,533 ‎Sunt Paulina De La Mora. 234 00:15:09,617 --> 00:15:11,452 ‎Da, știu cine ești. 235 00:15:11,535 --> 00:15:15,706 ‎Tu trebuie să fii Elenita De La Mora ‎și tu Juliancito De La Mora. 236 00:15:16,248 --> 00:15:18,292 ‎Cel cu șoldurile ondulate. 237 00:15:19,043 --> 00:15:20,502 ‎Ne cunoaște bine! 238 00:15:21,045 --> 00:15:22,880 ‎Ești mai bun decât majoritatea. 239 00:15:22,963 --> 00:15:26,884 ‎Nepoata mea mi-a arătat un clip. ‎Doamne, cât ritm! 240 00:15:26,967 --> 00:15:28,844 ‎- Ce jenant! ‎- Mulțumesc. 241 00:15:28,928 --> 00:15:31,013 ‎Nu vrem să vă deranjăm, 242 00:15:31,096 --> 00:15:33,557 ‎dar am uitat ceva înăuntru și… 243 00:15:33,641 --> 00:15:36,769 ‎- Ce anume? ‎- Durează cinci minute. 244 00:15:36,852 --> 00:15:38,187 ‎Dacă nu deranjăm. 245 00:15:38,270 --> 00:15:39,563 ‎Ba da. 246 00:15:40,147 --> 00:15:43,233 ‎Când am cumpărat casa, ‎am cumpărat-o cu tot ce e în ea. 247 00:15:43,317 --> 00:15:45,569 ‎- Nu-i așa, Paulina? ‎- Desigur. 248 00:15:45,653 --> 00:15:49,531 ‎Dar sunt sigur că înțelegeți, ‎e o chestiune personală. 249 00:15:50,032 --> 00:15:51,992 ‎Sunteți Inés? 250 00:15:52,076 --> 00:15:54,286 ‎Nu. E nepoata mea. 251 00:15:54,370 --> 00:15:56,997 ‎Casa e pe numele ei, ‎dar eu sunt proprietara. 252 00:15:57,706 --> 00:16:01,460 ‎Vă rog să mă scuzați, dar am treabă. 253 00:16:01,543 --> 00:16:02,670 ‎Mergeți acasă. 254 00:16:02,753 --> 00:16:04,171 ‎- Mulțumim! ‎- Câtă amabilitate! 255 00:16:07,007 --> 00:16:08,092 ‎Fostă casă. 256 00:16:08,926 --> 00:16:11,303 ‎Atenție! Sunteți prea aproape de ușă. 257 00:16:11,887 --> 00:16:12,972 ‎Dați-vă înapoi! 258 00:16:13,097 --> 00:16:15,516 ‎- Sunetul nu se potrivește cu imaginea. ‎- Adică? 259 00:16:15,599 --> 00:16:18,811 ‎O bătrânică atât de dulce ‎să ne închidă ușa în față? 260 00:16:18,894 --> 00:16:21,605 ‎Se întâmplă ceva ciudat aici. 261 00:16:21,689 --> 00:16:24,483 ‎- Foarte ciudat. ‎- Am tot spus asta! 262 00:16:24,566 --> 00:16:25,985 ‎Atunci, hai să aflăm! 263 00:16:27,152 --> 00:16:28,487 ‎Bruno, nu. 264 00:16:28,570 --> 00:16:31,991 ‎Bruno! 265 00:16:32,491 --> 00:16:34,076 ‎Frate! 266 00:16:43,961 --> 00:16:47,589 ‎Cineva dă o petrecere. 267 00:16:48,882 --> 00:16:52,136 ‎Asul nostru din mânecă. 268 00:16:52,219 --> 00:16:54,722 ‎- Te ocupi tu? ‎- Eu și Diego. 269 00:16:54,805 --> 00:16:58,517 ‎Julián, ascultă. ‎N-am vrut să spun asta, dar n-am încotro. 270 00:16:59,101 --> 00:17:01,020 ‎Nu-mi place aranjamentul nostru. 271 00:17:01,103 --> 00:17:02,604 ‎Și nici Tel Aviv. 272 00:17:02,688 --> 00:17:07,401 ‎Elena, cum poți vorbi așa? E fiul tău. 273 00:17:07,483 --> 00:17:09,486 ‎Trebuie să se obișnuiască cu tine. 274 00:17:09,569 --> 00:17:13,824 ‎Stai, nu. Nu-mi place când îi spuneți ‎Tel Aviv, îl cheamă Patricio. 275 00:17:13,906 --> 00:17:14,782 ‎Bine atunci. 276 00:17:14,867 --> 00:17:16,367 ‎Apreciez omagiul, 277 00:17:16,452 --> 00:17:20,955 ‎dar acum ar trebui ‎să ne concentrăm pe dovezi. 278 00:17:21,040 --> 00:17:25,044 ‎- Pe ce? ‎- Mă refeream la inelul bunicii. 279 00:17:25,127 --> 00:17:27,503 ‎Toată lumea îi spune Tel Aviv. 280 00:17:27,588 --> 00:17:29,923 ‎Dacă-l schimbăm, o să fie confuz. 281 00:17:30,007 --> 00:17:33,052 ‎O să fie confuz? Are trei tați și o mamă. 282 00:17:33,135 --> 00:17:35,012 ‎Evident că o să fie confuz. 283 00:17:36,972 --> 00:17:38,098 ‎Am un plan. 284 00:17:48,025 --> 00:17:49,443 ‎Din nou, Virginia? 285 00:17:50,360 --> 00:17:51,487 ‎E Patricio. 286 00:17:52,112 --> 00:17:54,364 ‎Bună, Pato! Cum merge? 287 00:17:56,825 --> 00:18:01,080 ‎Virginia, m-am gândit. ‎Nu mergem la nuntă. Ai câștigat. 288 00:18:01,163 --> 00:18:03,082 ‎Nu, dimpotrivă. 289 00:18:03,165 --> 00:18:06,877 ‎- Trebuie să mergem la nuntă. ‎- Cine să te mai înțeleagă? 290 00:18:07,461 --> 00:18:09,213 ‎Ne răzbunăm pe el. 291 00:18:09,880 --> 00:18:13,759 ‎- De unde știi că o să fie acolo? ‎- Cum altfel? Pato mi-a spus. 292 00:18:14,718 --> 00:18:16,929 ‎Am așteptat ziua asta ani întregi. 293 00:18:17,012 --> 00:18:19,264 ‎Ai spus-o, au trecut ani de zile. 294 00:18:19,348 --> 00:18:21,308 ‎Hai să nu ne facem alte probleme. 295 00:18:21,391 --> 00:18:24,478 ‎Se spune că răzbunarea se servește ‎cel mai bine rece. 296 00:18:24,561 --> 00:18:27,981 ‎A mea e înghețată și avem un plan. 297 00:18:29,274 --> 00:18:32,444 ‎Ar putea fi singura ta șansă ‎să obții inelul. 298 00:18:32,528 --> 00:18:36,073 ‎Dacă nu reușești, trebuie ‎să te descurci singură cu poliția. 299 00:18:36,198 --> 00:18:38,992 ‎Încă o dată, în calitate de avocată, 300 00:18:39,076 --> 00:18:42,371 ‎sfatul meu profesional e să depui actele 301 00:18:42,454 --> 00:18:45,582 ‎ca să obții un mandat legal ‎ca să intri în casă. 302 00:18:45,666 --> 00:18:46,792 ‎Nu! 303 00:18:47,292 --> 00:18:51,046 ‎Nu, María José. Am vorbit despre asta. 304 00:18:51,130 --> 00:18:51,964 ‎Bine. 305 00:18:52,047 --> 00:18:54,967 ‎Familia asta are tendința ‎să ajungă la închisoare. 306 00:18:55,592 --> 00:18:57,886 ‎Îți amintești conferința din Finlanda? 307 00:18:58,387 --> 00:19:00,889 ‎Taci! S-ar putea să te audă Bruno. 308 00:19:01,390 --> 00:19:02,933 ‎Apropo, unde e? 309 00:19:03,016 --> 00:19:06,603 ‎María José, concentrează-te la plan! 310 00:19:06,687 --> 00:19:08,897 ‎Nu avem prea mult timp. 311 00:19:08,981 --> 00:19:11,733 ‎- Dependența lui de pornografie softcore… ‎- Ce? 312 00:19:11,817 --> 00:19:15,195 ‎Te rog, toată pornografia e softcore. 313 00:19:15,279 --> 00:19:20,242 ‎În fine, fac asta pentru că e vorba ‎de circumstanțe speciale. 314 00:19:20,325 --> 00:19:22,536 ‎Nu tu ai uitat inelul? 315 00:19:22,619 --> 00:19:27,166 ‎Da, sigur. Eu am uitat inelul, ‎eu fac planul. 316 00:19:27,249 --> 00:19:30,502 ‎- Vrei să-l țin pe Tel Aviv? ‎- Patricio e bine cu mine. 317 00:19:30,586 --> 00:19:32,796 ‎Putem da volumul mai tare? Nu pot… 318 00:19:32,880 --> 00:19:35,507 ‎V-aș ajuta dacă aș ști cum. 319 00:19:35,591 --> 00:19:36,592 ‎Apasă aici… 320 00:19:36,675 --> 00:19:39,011 ‎- Ai grijă! ‎- Calmați-vă naibii! 321 00:19:39,094 --> 00:19:40,429 ‎Pot să am grijă de el. 322 00:19:40,512 --> 00:19:41,889 ‎Să-l întrebăm pe Bruno. 323 00:19:41,972 --> 00:19:44,683 ‎Bruno e Edward Mâini-de-foarfecă, 324 00:19:44,766 --> 00:19:46,560 ‎tot ce atinge distruge. 325 00:19:46,643 --> 00:19:48,478 ‎Nu, nu sunt un moș. 326 00:19:48,562 --> 00:19:51,523 ‎Doamne! O să ajungem ‎cu toții la închisoare. 327 00:19:51,607 --> 00:19:54,067 ‎- Familia asta… ‎- Așa. 328 00:19:54,151 --> 00:19:56,820 ‎- Asta l-a liniștit. ‎- Bine, gata. 329 00:19:56,904 --> 00:19:57,821 ‎Să vedem! 330 00:19:58,947 --> 00:20:00,240 ‎Ce trebuie să facem? 331 00:20:01,033 --> 00:20:01,950 ‎Îl înregistrăm. 332 00:20:02,034 --> 00:20:05,454 ‎Fără dovada că a mărturisit, ‎nu ne crede nimeni. 333 00:20:05,537 --> 00:20:09,249 ‎Mai ales acum că sunt Virginia De La Mora. ‎Zero credibilitate. 334 00:20:09,333 --> 00:20:10,584 ‎Fără supărare. 335 00:20:10,667 --> 00:20:12,127 ‎Stai, unde e Micaela? 336 00:20:12,211 --> 00:20:14,588 ‎E în turneu. 337 00:20:14,671 --> 00:20:16,173 ‎De ce nu mi-ai spus? 338 00:20:16,256 --> 00:20:19,927 ‎N-ai spus că face parte din plan. 339 00:20:20,010 --> 00:20:22,888 ‎Vrea să ajungă faimoasă ‎cu tata și Carmela. 340 00:20:22,971 --> 00:20:28,018 ‎Nu-i nimic.‎ ‎Doar crește șansa ‎ca întregul plan să se ducă pe copcă. 341 00:20:28,101 --> 00:20:28,936 ‎Dar în fine… 342 00:20:29,645 --> 00:20:31,438 ‎Să revenim la amatori. 343 00:20:31,521 --> 00:20:32,648 ‎Julián. 344 00:20:33,857 --> 00:20:36,193 ‎Știm că Chiquis e pe lista de invitați. 345 00:20:36,276 --> 00:20:38,737 ‎Îl suni și îl rogi să-i fii însoțitor. 346 00:20:38,820 --> 00:20:40,781 ‎Eu mă duc cu Chiquis? 347 00:20:40,864 --> 00:20:43,951 ‎Te rog, Julián, mereu te-a plăcut. 348 00:20:44,034 --> 00:20:45,953 ‎O să-i faci ziua. 349 00:20:46,036 --> 00:20:47,955 ‎Pot să fac altceva? 350 00:20:48,038 --> 00:20:51,667 ‎Julián, te rog, nu fi egoist! ‎Cu toții avem ceva de pierdut. 351 00:20:51,750 --> 00:20:53,877 ‎Totuși, nu eu am uitat inelul. 352 00:20:53,961 --> 00:20:55,921 ‎Trebuie să fiți discret. 353 00:20:56,004 --> 00:20:58,257 ‎Trebuie să răzbunăm moartea lui Pato. 354 00:20:59,633 --> 00:21:01,009 ‎Avem nevoie de aliați, 355 00:21:02,052 --> 00:21:03,971 ‎dar fără să ne facem probleme. 356 00:21:08,558 --> 00:21:10,936 ‎Veți infiltra petrecerea unul câte unul. 357 00:21:11,395 --> 00:21:15,732 ‎Odată ce am intrat la petrecere, ‎o să fiu mai mult decât o invitată. 358 00:21:16,692 --> 00:21:20,445 ‎Julián îi distrage pe invitați, ‎mai ales pe fanii Lordului Dă-mi-o-toată. 359 00:21:20,529 --> 00:21:22,614 ‎- Care fani? ‎- Lordul Dă-mi-o-toată! 360 00:21:22,698 --> 00:21:24,241 ‎Lordul Dă-mi-o-toată! 361 00:21:24,324 --> 00:21:28,912 ‎O să-i înregistrez mărturisirea. ‎Fiecare invitat o să fie un martor. 362 00:21:28,996 --> 00:21:31,123 ‎Am trimis o hartă a casei, 363 00:21:31,206 --> 00:21:33,333 ‎pentru planul „Misiune imposibilă”. 364 00:21:33,417 --> 00:21:37,546 ‎O să punem în aplicare planul ăsta ‎doar dacă executăm planul 365 00:21:37,629 --> 00:21:40,424 ‎„La mulți ani ‎de la prietenii tăi vechi și noi.” 366 00:21:40,507 --> 00:21:44,761 ‎Personal, cred că numele e prea lung. 367 00:21:44,845 --> 00:21:45,971 ‎De acord. 368 00:21:46,054 --> 00:21:47,597 ‎Fir-ar să fie! 369 00:21:48,390 --> 00:21:52,185 ‎Trebuie să fiți subtili. ‎Fără violență, fără urme. 370 00:21:52,269 --> 00:21:53,979 ‎O să fie greu să-l înregistrezi, 371 00:21:54,563 --> 00:21:58,734 ‎dar îl pot conduce în capcană, ‎fără să vadă nimeni. 372 00:21:59,234 --> 00:22:00,902 ‎Cum o să faci asta? 373 00:22:03,488 --> 00:22:04,323 ‎Cu farmec. 374 00:22:06,408 --> 00:22:07,951 ‎Ascultați muzica. 375 00:22:08,035 --> 00:22:09,578 ‎Elena o să coordoneze planul, 376 00:22:09,661 --> 00:22:12,789 ‎dacă ceva merge prost, ‎o să cânte Odă bucuriei la tubă. 377 00:22:13,290 --> 00:22:14,458 ‎Fii serios! 378 00:22:14,541 --> 00:22:18,253 ‎Elena nu poate cânta nici pe naiba! 379 00:22:18,337 --> 00:22:20,922 ‎Îl mai știi pe trompetistul ‎cu care am ieșit în liceu? 380 00:22:21,006 --> 00:22:22,632 ‎M-a învățat să cânt la tubă. 381 00:22:22,716 --> 00:22:24,134 ‎Da, sigur. 382 00:22:24,217 --> 00:22:27,054 ‎Am fost într-un turneu ‎european cu o orchestră. 383 00:22:27,137 --> 00:22:32,976 ‎Am avut spectacol în România, ‎în Armenia și în Cehia. A fost incredibil. 384 00:22:33,060 --> 00:22:33,894 ‎Ca să vezi… 385 00:22:34,770 --> 00:22:37,397 ‎- Să vorbim despre tunel. ‎- Ce tunel? 386 00:22:38,065 --> 00:22:39,232 ‎Există un tunel 387 00:22:39,316 --> 00:22:42,402 ‎care conecta florăria ‎de dulapul Virginiei. 388 00:22:42,486 --> 00:22:43,320 ‎E aici. 389 00:22:43,403 --> 00:22:46,239 ‎L-a folosit ca să se întâlnească ‎cu d-rul Cohen… 390 00:22:46,323 --> 00:22:47,908 ‎Îți arăt eu! 391 00:22:47,991 --> 00:22:50,285 ‎…să fumeze marijuana sau să plângă. 392 00:22:50,369 --> 00:22:52,829 ‎În unele ocazii, a făcut sex acolo. 393 00:22:52,913 --> 00:22:54,039 ‎Poftim? 394 00:22:54,956 --> 00:22:55,791 ‎E maică-mea. 395 00:22:55,874 --> 00:22:58,794 ‎Virginia mi-a spus tot ‎când se îmbătase la cabaret. 396 00:22:58,877 --> 00:23:01,630 ‎Se dezlănțuise în noaptea aia. Era… 397 00:23:01,713 --> 00:23:03,173 ‎Între timp… 398 00:23:03,256 --> 00:23:06,134 ‎Noi o să spargem ‎sistemul de securitate al casei. 399 00:23:06,218 --> 00:23:08,220 ‎Care „noi”? 400 00:23:08,303 --> 00:23:09,971 ‎Noi de la sediul din Madrid. 401 00:23:10,055 --> 00:23:10,889 ‎Salutați-i! 402 00:23:10,972 --> 00:23:11,890 ‎Salut! 403 00:23:11,973 --> 00:23:14,393 ‎De ce crezi că port o mască? 404 00:23:14,476 --> 00:23:16,269 ‎Rezistăm aici. 405 00:23:16,353 --> 00:23:17,687 ‎Rezist! 406 00:23:17,771 --> 00:23:19,689 ‎- Fii serios! ‎- Te rog. 407 00:23:19,773 --> 00:23:22,192 ‎Deocamdată, ne avem doar unul pe altul. 408 00:23:22,275 --> 00:23:24,653 ‎Trebuie să avem grijă de noi. 409 00:23:24,736 --> 00:23:28,865 ‎Eu o să monitorizez totul ‎de pe calculator. 410 00:23:29,533 --> 00:23:30,867 ‎E totul clar? 411 00:23:30,951 --> 00:23:32,160 ‎Bine, da. 412 00:23:32,244 --> 00:23:38,125 ‎În 24 de ore, ‎o să recuperăm inelul bunicii. 413 00:23:39,000 --> 00:23:40,419 ‎E un pact. 414 00:23:40,502 --> 00:23:41,753 ‎E un pact. 415 00:23:41,837 --> 00:23:44,965 ‎În 24 de ore, o să ne răzbunăm ‎pe Agustín Corcuera. 416 00:23:46,883 --> 00:23:49,886 ‎- Ce a fost asta? ‎- Am simțit un fior. 417 00:23:49,970 --> 00:23:50,804 ‎E mama. 418 00:23:52,305 --> 00:23:55,225 ‎Scuze, trebuie să răspund. ‎E terapeutul lui Bruno. 419 00:23:55,308 --> 00:23:57,936 ‎- Hai, Virginia! ‎- Să mergem la culcare. 420 00:23:58,019 --> 00:23:59,896 ‎- E târziu. ‎- Să-i dau un pupic. 421 00:24:00,397 --> 00:24:01,523 ‎Scumpul meu. 422 00:24:03,567 --> 00:24:05,277 ‎E tare obosit. 423 00:24:05,360 --> 00:24:07,154 ‎Cu plăcere! 424 00:24:07,237 --> 00:24:09,406 ‎- Pa! ‎- Baftă! 425 00:24:10,073 --> 00:24:13,285 ‎Iar acum sunt idioata care a uitat inelul. 426 00:24:13,368 --> 00:24:15,036 ‎Cum să fac așa ceva? 427 00:24:15,704 --> 00:24:18,498 ‎Chiar facem asta pentru un inel? 428 00:24:19,499 --> 00:24:23,920 ‎Scuze, Elena. Credeam că am închis. 429 00:24:24,004 --> 00:24:29,634 ‎Apelurile video sunt ‎atât de complicate, nu? 430 00:24:31,386 --> 00:24:32,220 ‎Alo! 431 00:24:32,721 --> 00:24:33,847 ‎Trebuie să vorbim. 432 00:24:36,558 --> 00:24:40,020 ‎Cineva o să încerce să intre ‎în casa bunicii tale la petrecere. 433 00:24:40,103 --> 00:24:41,521 ‎Spune-mi ce se întâmplă! 434 00:24:53,700 --> 00:24:54,910 ‎Un șoarece! 435 00:24:54,993 --> 00:24:58,330 ‎Să-i sterilizezi sticla și suzeta ‎după fiecare folosire! 436 00:24:58,413 --> 00:25:01,333 ‎Trage un pui de somn ‎la fiecare oră jumătate. 437 00:25:01,416 --> 00:25:04,044 ‎- Dacă e prea stresat… ‎- Nicio grijă, Julián. 438 00:25:04,127 --> 00:25:05,670 ‎- Da? ‎- Căpușorul. 439 00:25:05,754 --> 00:25:08,340 ‎- Lasă-mă pe mine! ‎- Vrei să-l ții în brațe? 440 00:25:09,299 --> 00:25:12,344 ‎Scumpul meu. Copilașul meu dulce. 441 00:25:16,723 --> 00:25:17,599 ‎Să mergem! 442 00:25:17,682 --> 00:25:20,310 ‎- E în regulă. ‎- Ți-am spus, o urăște. 443 00:25:20,393 --> 00:25:22,479 ‎- Nu spune asta. ‎- Pe bune, Diego! 444 00:25:49,130 --> 00:25:52,342 ‎De ce ai inventat ‎chestia asta despre inel? 445 00:25:52,425 --> 00:25:56,763 ‎Pentru că nu le putem spune ‎că facem asta din răzbunare. 446 00:25:56,846 --> 00:25:57,764 ‎Sunt slabi. 447 00:25:58,306 --> 00:26:00,684 ‎Asta nu e răzbunare, ci dreptate. 448 00:26:00,767 --> 00:26:04,020 ‎Frații tăi te-ar susține ‎dacă ar ști că e pentru Patricio. 449 00:26:04,104 --> 00:26:05,855 ‎Da, dar cum ‎le ‎explic 450 00:26:05,939 --> 00:26:08,567 ‎că în timp ce Delia luptă pentru viața ei, 451 00:26:08,650 --> 00:26:09,985 ‎a avut o epifanie 452 00:26:10,068 --> 00:26:14,239 ‎care a ajutat-o să-și amintească ‎că dovada e cu comoara? 453 00:26:14,322 --> 00:26:17,742 ‎Nu-mi aminti de Delia. ‎Încă nu-mi vine să cred. 454 00:26:17,826 --> 00:26:20,328 ‎Între asta și noua dependență a lui Bruno… 455 00:26:20,412 --> 00:26:21,580 ‎Ce dependență? 456 00:26:21,663 --> 00:26:24,791 ‎I-am spart computerul, ‎am găsit pornografie softcore. 457 00:26:24,874 --> 00:26:27,502 ‎Poziția misionarului și muzică siropoasă. 458 00:26:27,586 --> 00:26:30,714 ‎- Și la pornografie are gusturi proaste. ‎- Ce altceva? 459 00:26:30,797 --> 00:26:32,132 ‎Are o iubită, 460 00:26:32,716 --> 00:26:35,010 ‎dar nu e pe rețelele de socializare. 461 00:26:35,093 --> 00:26:36,386 ‎Nu-mi place. Nu știu. 462 00:26:38,221 --> 00:26:40,140 ‎E conectat? 463 00:26:40,682 --> 00:26:42,142 ‎Totul e conectat. 464 00:26:44,978 --> 00:26:46,271 ‎Bruno? 465 00:27:00,619 --> 00:27:01,661 ‎Bruno! 466 00:27:46,289 --> 00:27:47,749 ‎Mama și tata! 467 00:27:48,667 --> 00:27:50,627 ‎- Cum arăt? ‎- Mama e frumoasă! 468 00:27:50,710 --> 00:27:52,712 ‎- Îți place, scumpo? ‎- Da! 469 00:27:52,796 --> 00:27:54,631 ‎- Amândoi arătați bine. ‎- Mersi! 470 00:27:54,714 --> 00:27:56,633 ‎- Mulțumesc mult. ‎- Să mergem! 471 00:27:56,716 --> 00:27:58,635 ‎E drăguț, arată ca aurul. 472 00:27:58,718 --> 00:28:01,429 ‎O să ți-l dau într-o zi, scumpo. 473 00:28:02,013 --> 00:28:04,224 ‎Îmi plac și unghiile. 474 00:28:04,307 --> 00:28:06,518 ‎- O să ți le fac și ție. ‎- Da! 475 00:28:06,601 --> 00:28:08,770 ‎Copii, să ascultați de Delia! 476 00:28:08,853 --> 00:28:10,188 ‎Să fiți cuminți, da? 477 00:28:10,271 --> 00:28:11,606 ‎- Pa! ‎- Pa-pa! 478 00:28:11,690 --> 00:28:14,025 ‎- Distracție plăcută! ‎- Pa! 479 00:28:15,985 --> 00:28:18,822 ‎Am rămas doar noi, dragii mei. 480 00:28:23,368 --> 00:28:24,369 ‎Mulțumesc. 481 00:28:48,643 --> 00:28:52,021 ‎M-am costumat ‎pentru că eu deschid spectacolul. 482 00:28:52,105 --> 00:28:54,607 ‎În regulă. 483 00:28:54,691 --> 00:28:58,069 ‎Faci orice ‎ca să fii în centrul atenției, nu? 484 00:28:58,153 --> 00:29:02,407 ‎- Mă știi doar. ‎- Părul tău e atât de hidratat! 485 00:29:07,746 --> 00:29:10,206 ‎- Eu sunt înlocuitoarea. ‎- Ai întârziat. 486 00:29:14,294 --> 00:29:15,670 ‎Haideți, e timpul! 487 00:29:41,070 --> 00:29:42,530 ‎Sistem activat. 488 00:29:56,711 --> 00:29:57,962 ‎Bun venit! 489 00:30:07,889 --> 00:30:09,057 ‎Bună, Virginia! 490 00:30:10,225 --> 00:30:11,434 ‎Carmelita! 491 00:30:12,727 --> 00:30:14,646 ‎Cât timp a trecut? 492 00:30:14,729 --> 00:30:19,567 ‎Trebuie să fie vreo zece… ‎opt ani, mai exact. 493 00:30:20,693 --> 00:30:22,070 ‎Atât de mult? 494 00:30:22,570 --> 00:30:24,364 ‎Și încă doare, Virginia. 495 00:30:29,494 --> 00:30:30,578 ‎Bună, Carmela! 496 00:30:30,662 --> 00:30:31,996 ‎Bună, Ernesto! 497 00:30:32,705 --> 00:30:35,083 ‎Am primit invitația la nunta ta. 498 00:30:35,166 --> 00:30:37,210 ‎De ce n-ai venit? 499 00:30:37,710 --> 00:30:42,006 ‎Nu e ușor să participi ‎la nunta iubirii vieții tale. 500 00:30:44,634 --> 00:30:47,679 ‎Presupun că știi cum m-am simțit, nu? 501 00:30:49,264 --> 00:30:52,517 ‎- Nu credeam că ai să vii. ‎- E ceva mai important. 502 00:30:52,600 --> 00:30:54,811 ‎Nu, Virginia, nu. 503 00:30:54,894 --> 00:30:56,604 ‎- Ce? ‎- Virginia… 504 00:30:57,730 --> 00:31:00,066 ‎Am venit să răzbunăm moartea lui Pato. 505 00:31:00,859 --> 00:31:03,069 ‎Azi? La nunta lui Salo? 506 00:31:03,987 --> 00:31:07,740 ‎- Nu cred că e potrivit. ‎- Ai dreptate, nu e ziua potrivită. 507 00:31:12,036 --> 00:31:12,912 ‎Să mergem! 508 00:31:14,205 --> 00:31:15,039 ‎Scuză-ne. 509 00:31:18,293 --> 00:31:19,460 ‎Numele, vă rog. 510 00:31:19,544 --> 00:31:21,379 ‎- Agustín Corcuera. ‎- Plus unu. 511 00:31:22,130 --> 00:31:25,258 ‎- Da, dle Corcuera. Numele? ‎- Sunt plus unu. 512 00:31:25,341 --> 00:31:27,385 ‎Sunt însoțitorul lui. 513 00:31:28,219 --> 00:31:32,181 ‎- El e Julián… ‎- Eu sunt Julián Aguirre. 514 00:31:32,265 --> 00:31:33,725 ‎Un act de identitate. 515 00:31:33,808 --> 00:31:36,269 ‎- Avem un De La Mora. ‎- Sunt Julián Aguirre! 516 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 ‎Credeai că te iertăm ‎pentru ce i-ai făcut tatei? 517 00:31:38,938 --> 00:31:40,607 ‎Nu mă poți păcăli. 518 00:31:41,107 --> 00:31:43,651 ‎Oi fi tu frumos, ‎dar ești prost ca noaptea. 519 00:31:43,735 --> 00:31:45,111 ‎Lordul Dă-mi-o-toată. 520 00:31:45,778 --> 00:31:48,323 ‎- Lordul Dă-mi-o-toată? ‎- Te urăsc, Chiquis! 521 00:31:48,823 --> 00:31:51,451 ‎- El e! Putem face un selfie? ‎- Sigur. 522 00:31:51,534 --> 00:31:54,871 ‎- Da? Mersi! ‎- Vreau și eu unul. 523 00:31:55,413 --> 00:31:56,456 ‎Lordul Dă-mi-o-toată! 524 00:31:56,539 --> 00:31:58,458 ‎- Ai văzut clipul? ‎- Mi-a plăcut. 525 00:31:58,541 --> 00:31:59,584 ‎Fain! 526 00:31:59,667 --> 00:32:02,086 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Unde îl duceți? 527 00:32:02,170 --> 00:32:03,504 ‎Bruno! 528 00:32:03,588 --> 00:32:06,925 ‎- Ce faci? Nu intra acolo! ‎- E însoțitorul meu. 529 00:32:07,008 --> 00:32:08,051 ‎E un De La Mora! 530 00:32:08,134 --> 00:32:11,054 ‎- Bruno Riquelme. ‎- Nu intra, Bruno. Nu mă ignora! 531 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 ‎Bruno. Nu intra acolo! 532 00:32:13,056 --> 00:32:15,266 ‎Inés e nepoata proprietarei. 533 00:32:15,350 --> 00:32:16,517 ‎Haide! 534 00:32:24,317 --> 00:32:27,946 ‎E timpul să trecem la planul următor. 535 00:32:28,029 --> 00:32:30,740 ‎Nu-ți face griji. Mă ocup eu de asta. 536 00:32:32,200 --> 00:32:33,201 ‎Am fost prins. 537 00:32:34,118 --> 00:32:38,081 ‎Serios, Julián? ‎N-ai fost în stare să faci nici asta? 538 00:32:38,164 --> 00:32:41,376 ‎Din păcate, se pare ‎că Bruno seamănă cu mine. 539 00:32:41,459 --> 00:32:42,502 ‎Nici vorbă. 540 00:32:42,585 --> 00:32:46,130 ‎Copiii moștenesc inteligența ‎de la mama lor. 541 00:32:46,214 --> 00:32:47,966 ‎Copilul ăsta o să aibă succes. 542 00:32:48,049 --> 00:32:50,510 ‎E la petrecere, o să strice totul. 543 00:32:50,593 --> 00:32:53,805 ‎- Ce tot spui? ‎- Da, și se pare că e distractiv. 544 00:32:53,888 --> 00:32:56,432 ‎- Chiar e acolo? ‎- Da! 545 00:32:57,016 --> 00:32:59,811 ‎Puștiul ăla nu mai trebuie să bea. 546 00:32:59,894 --> 00:33:03,898 ‎Știi partea cea mai rea? ‎Noua lui iubită e nepoata proprietarei. 547 00:33:03,982 --> 00:33:07,318 ‎Julián, de ce nu mi-ai zis asta ‎prima dată? 548 00:33:09,070 --> 00:33:09,946 ‎Incredibil! 549 00:33:10,029 --> 00:33:12,949 ‎Să nu mai spui niciodată ‎că seamănă cu tine! 550 00:33:13,032 --> 00:33:14,075 ‎Știi ce? 551 00:33:14,158 --> 00:33:16,244 ‎Ador pornografia softcore! 552 00:33:16,327 --> 00:33:17,954 ‎Te rog, Julián. 553 00:33:18,579 --> 00:33:21,457 ‎Ce așteptări să avem ‎de la tontul dintre noi? 554 00:33:26,337 --> 00:33:27,380 ‎Uite, Virginia! 555 00:33:27,463 --> 00:33:29,257 ‎Noi suntem. 556 00:33:30,466 --> 00:33:32,301 ‎Val! 557 00:33:32,385 --> 00:33:33,970 ‎Nu fi de prost gust! 558 00:33:54,490 --> 00:33:56,409 ‎Scuze. M-am pierdut cu gândul. 559 00:33:56,826 --> 00:33:59,454 ‎Bunico, el e Bruno. Bruno Riquelme. 560 00:33:59,537 --> 00:34:02,331 ‎Mă bucur să te cunosc, Bruno. Încântată! 561 00:34:02,415 --> 00:34:05,084 ‎Doamnă Esperanza. ‎Am dat de Julián De La Mora. 562 00:34:05,960 --> 00:34:09,297 ‎Mai sunt doi, fiți cu ochii-n patru! ‎Ar putea fi printre noi. 563 00:34:09,380 --> 00:34:11,132 ‎Distracție plăcută, Brunito! 564 00:34:11,215 --> 00:34:13,301 ‎- Și dvs. Scuzați-mă! ‎- Sigur că da. 565 00:34:13,384 --> 00:34:14,927 ‎Bine că m-ai avertizat. 566 00:34:15,011 --> 00:34:17,847 ‎Bunica știe cum sunt oamenii ăștia. 567 00:34:17,929 --> 00:34:20,058 ‎Ce de paznici! 568 00:34:20,141 --> 00:34:24,103 ‎Știu. Asta e bine, nu? ‎Trebuie să fim în siguranță în seara asta. 569 00:34:24,728 --> 00:34:25,646 ‎Da, desigur. 570 00:34:26,147 --> 00:34:27,899 ‎Salomón Cohen. 571 00:34:28,690 --> 00:34:31,444 ‎- Virginia. ‎- Felicitări din inimă! 572 00:34:32,152 --> 00:34:33,862 ‎Cum se spune la tine? 573 00:34:34,362 --> 00:34:35,822 ‎Mazel tov! 574 00:34:35,907 --> 00:34:37,824 ‎- Mazel tov! ‎- Da, ‎mazel tov! 575 00:34:37,909 --> 00:34:41,120 ‎Scuză-mă. Cu toții vă dorim o nuntă ‎cât mai reușită. 576 00:34:41,204 --> 00:34:42,538 ‎Nu-i așa, Carmela? 577 00:34:43,039 --> 00:34:44,373 ‎Agustín Corcuera! 578 00:34:46,583 --> 00:34:48,835 ‎Nu știam că ați rămas prieteni. 579 00:34:49,879 --> 00:34:52,507 ‎- Verișoara mea, Sara. ‎- Soția lui Agustín. 580 00:34:52,590 --> 00:34:54,884 ‎Soția? Dar tu ești… 581 00:34:54,967 --> 00:34:56,427 ‎Ne faceți o fotografie? 582 00:34:56,511 --> 00:34:57,720 ‎Sigur. 583 00:34:57,804 --> 00:34:59,055 ‎Adunați-vă, vă rog! 584 00:34:59,138 --> 00:35:00,973 ‎Da, ca amintire. 585 00:35:01,557 --> 00:35:04,602 ‎La trei, toată lumea spune „păsărica”. 586 00:35:05,186 --> 00:35:08,064 ‎Unu, doi, trei! 587 00:35:08,147 --> 00:35:10,149 ‎Păsărica! 588 00:35:14,529 --> 00:35:17,031 ‎Felicitări! Eu sunt Ernesto De La Mora. 589 00:35:17,115 --> 00:35:19,742 ‎- Ernesto De La Mora. ‎- Sunt soțul Virginiei. 590 00:35:20,409 --> 00:35:23,955 ‎Salo, poți să-mi spui ‎de ce l-ai invitat pe Agustín? 591 00:35:24,914 --> 00:35:26,040 ‎E ‎mishpachah. 592 00:35:26,666 --> 00:35:29,210 ‎Sara și Esperanza sunt verișoare. ‎E familie. 593 00:35:29,919 --> 00:35:31,587 ‎Agustín e ucigașul lui Pato. 594 00:35:32,088 --> 00:35:33,840 ‎Te faci că ai uitat? 595 00:35:35,508 --> 00:35:36,509 ‎Vino cu mine. 596 00:35:47,228 --> 00:35:48,604 ‎Fir-ar ei de milionari! 597 00:35:49,105 --> 00:35:51,107 ‎Nu pot să împartă un pahar? 598 00:36:03,286 --> 00:36:05,037 ‎Doamne! 599 00:36:05,121 --> 00:36:07,790 ‎- Vrei o pastilă? ‎- Nu, mersi. 600 00:36:08,416 --> 00:36:09,834 ‎Bruno e la petrecere. 601 00:36:10,543 --> 00:36:13,254 ‎- Face parte din plan? ‎- Nu. 602 00:36:13,880 --> 00:36:16,340 ‎Dacă bea, o să strice totul. 603 00:36:16,424 --> 00:36:17,425 ‎Să ne grăbim! 604 00:36:19,594 --> 00:36:23,472 ‎- I s-a sculat. ‎- Nu fi scârbos. Haide! 605 00:36:29,270 --> 00:36:30,146 ‎Baftă! 606 00:36:35,359 --> 00:36:37,904 ‎Ai grijă! 607 00:36:56,297 --> 00:36:58,341 ‎O să îți explic totul. 608 00:37:03,054 --> 00:37:04,764 ‎Virginia, te rog să înțelegi. 609 00:37:04,847 --> 00:37:05,973 ‎Spune-mi un lucru. 610 00:37:06,557 --> 00:37:08,601 ‎De ce te însori cu o catolică 611 00:37:08,684 --> 00:37:10,728 ‎când de asta ne-am despărțit? 612 00:37:10,811 --> 00:37:12,813 ‎- Ascultă-mă! ‎- Nu, Salo. 613 00:37:13,314 --> 00:37:16,025 ‎M-aș fi convertit dacă mi-ai fi cerut. 614 00:37:17,318 --> 00:37:19,946 ‎M-am apucat de ebraică, ‎voiam să-ți fac o surpriză. 615 00:37:27,036 --> 00:37:28,079 ‎Ce-ai spus? 616 00:37:28,162 --> 00:37:29,872 ‎Aș fi putut fi eu, idiotule! 617 00:37:31,374 --> 00:37:34,794 ‎Am cerut clar patru etaje, nu trei. 618 00:37:35,294 --> 00:37:38,047 ‎Încerci să-mi distrugi nunta? ‎Arată groaznic. 619 00:37:38,589 --> 00:37:42,635 ‎Scuze că vă întrerup. Ai o secundă? 620 00:37:43,302 --> 00:37:44,470 ‎Nu s-a terminat. 621 00:37:49,642 --> 00:37:50,935 ‎Ce contează? 622 00:37:51,018 --> 00:37:52,812 ‎L-ai ales pe Ernesto. 623 00:37:54,355 --> 00:37:58,067 ‎- M-am căsătorit cu Ernesto… ‎- Pentru că te-a lăsat gravidă. 624 00:37:58,859 --> 00:38:00,444 ‎Asta l-ai lăsat să creadă. 625 00:38:05,950 --> 00:38:08,077 ‎Inima te trădează, Virginia. 626 00:38:08,786 --> 00:38:11,455 ‎Salo! 627 00:38:12,665 --> 00:38:14,333 ‎Salo! 628 00:38:18,045 --> 00:38:20,047 ‎Salo! 629 00:38:24,135 --> 00:38:26,470 ‎Oamenii te trădează, Salomón. 630 00:38:27,722 --> 00:38:29,265 ‎Mă gândeam că nu o să vii. 631 00:38:29,348 --> 00:38:31,267 ‎Mă gândeam că nu o să mă inviți. 632 00:38:33,185 --> 00:38:34,020 ‎Salo? 633 00:38:36,939 --> 00:38:38,816 ‎Am un plan pentru diseară. 634 00:38:40,401 --> 00:38:41,402 ‎Nu, Virginia. 635 00:38:42,236 --> 00:38:44,739 ‎Nu aici. Familia mea e aici. ‎E nunta mea. 636 00:38:44,822 --> 00:38:45,823 ‎Nu. 637 00:38:45,906 --> 00:38:47,408 ‎Nu, nu asta. 638 00:38:49,535 --> 00:38:50,453 ‎Deși… 639 00:38:51,704 --> 00:38:53,706 ‎Sunt o femeie flexibilă. 640 00:38:54,832 --> 00:38:56,208 ‎Și ca să fiu sinceră… 641 00:38:57,209 --> 00:38:59,587 ‎simt că arde ceva în mine. 642 00:40:09,782 --> 00:40:11,492 ‎Mai repede cu scara! 643 00:41:12,303 --> 00:41:13,262 ‎Trăiește? 644 00:41:14,763 --> 00:41:16,015 ‎O să mă omoare. 645 00:41:16,098 --> 00:41:18,225 ‎Nu știm ce a văzut. 646 00:41:22,980 --> 00:41:23,898 ‎Iartă-mă! 647 00:41:25,858 --> 00:41:27,401 ‎Salo, du-te după ajutor! 648 00:41:57,139 --> 00:41:59,433 ‎E blondă. Paulina De La Mora e blondă. 649 00:41:59,517 --> 00:42:00,559 ‎Scuze, cine? 650 00:42:03,562 --> 00:42:04,480 ‎A plecat. 651 00:42:04,563 --> 00:42:06,815 ‎Se pare că a fost văzută ‎Paulina De La Mora. 652 00:42:06,899 --> 00:42:09,652 ‎Se pare? O cunosc eu. O să vă scape. 653 00:42:09,735 --> 00:42:10,861 ‎Vorbește încet, 654 00:42:10,945 --> 00:42:13,614 ‎dar gândește foarte repede. 655 00:42:13,697 --> 00:42:15,699 ‎Oamenii tăi să fie cu ochii pe ea! 656 00:42:15,783 --> 00:42:17,117 ‎Ce oribil! 657 00:42:33,384 --> 00:42:34,218 ‎Scuze. 658 00:42:35,511 --> 00:42:37,179 ‎Nu era parte din plan! 659 00:42:39,640 --> 00:42:42,476 ‎Diego și Esperanza ‎să meargă în camera principală 660 00:42:42,560 --> 00:42:44,520 ‎ca să dezactiveze alarmele. 661 00:42:45,396 --> 00:42:46,397 ‎Vezi, mă iubește. 662 00:42:51,318 --> 00:42:52,987 ‎Mazel tov! 663 00:42:58,117 --> 00:43:01,245 ‎Să vă duc undeva ca să vă schimbați. 664 00:43:01,328 --> 00:43:06,125 ‎Să mergem într-un loc mai ferit. 665 00:43:06,625 --> 00:43:08,627 ‎Ca să nu ne vadă nimeni. 666 00:43:09,128 --> 00:43:10,713 ‎Să găsim un loc întunecat. 667 00:43:10,796 --> 00:43:12,631 ‎Paulina, ești pregătită? 668 00:43:12,715 --> 00:43:15,467 ‎Sunt mereu pregătită. 669 00:43:16,802 --> 00:43:17,761 ‎Minte… 670 00:43:17,845 --> 00:43:20,764 ‎- Inimă! Și putere! ‎- …și putere. 671 00:43:38,282 --> 00:43:41,410 ‎Atenție! Sunteți prea aproape ‎de fereastră. 672 00:43:41,493 --> 00:43:42,745 ‎Dați-vă înapoi! 673 00:44:05,809 --> 00:44:07,895 ‎De ce nu mergem în camera ta? 674 00:44:07,978 --> 00:44:09,980 ‎Nu se poate acum. 675 00:44:10,064 --> 00:44:11,357 ‎Invitații… 676 00:44:11,857 --> 00:44:15,361 ‎Ca să te schimbi. ‎Nu te pot vedea așa oaspeții, 677 00:44:15,444 --> 00:44:16,779 ‎ești gazda. 678 00:44:17,655 --> 00:44:19,365 ‎Nu contează. Ia te uită! 679 00:44:20,449 --> 00:44:23,077 ‎- Nu arăt perfect? ‎- Ba da. 680 00:44:23,160 --> 00:44:25,162 ‎- Ascultă. ‎- Arăți perfect. 681 00:44:26,580 --> 00:44:30,167 ‎Reluăm discuția cu altă ocazie. 682 00:44:30,250 --> 00:44:32,002 ‎După ce pleacă oaspeții, 683 00:44:32,503 --> 00:44:34,046 ‎mergem în camera mea. 684 00:44:34,129 --> 00:44:36,507 ‎- Când pleacă toți? ‎- Da, să mergem. 685 00:44:36,590 --> 00:44:38,592 ‎Să mergem la invitați. 686 00:45:53,917 --> 00:45:55,002 ‎Terminat. 687 00:45:55,544 --> 00:45:56,503 ‎Bruno. 688 00:45:57,254 --> 00:46:01,341 ‎- Mamă, ce cauți aici? ‎- Tu ce cauți…? Bei. 689 00:46:01,425 --> 00:46:03,260 ‎Vorbești serios? Sunt major. 690 00:46:03,385 --> 00:46:04,261 ‎Dragul meu. 691 00:46:04,344 --> 00:46:08,724 ‎Încă trăiești în casa mea, ‎prin urmare, urmezi regulile mele. 692 00:46:08,807 --> 00:46:12,644 ‎De fapt, mă gândesc să mă mut cu Inés. 693 00:46:12,728 --> 00:46:14,480 ‎Știu deja casa, deci… 694 00:46:14,563 --> 00:46:17,941 ‎Fantastic! Sună minunat. 695 00:46:18,025 --> 00:46:20,986 ‎Nu uita că, fiind mama ta, 696 00:46:21,069 --> 00:46:26,533 ‎mereu aflu despre multele tale greșeli. 697 00:46:37,503 --> 00:46:40,839 ‎Vreau să ți-o prezint pe Paulina… ‎Aguirre, nu? 698 00:46:40,923 --> 00:46:42,716 ‎E o prietenă de-a mamei. 699 00:46:42,800 --> 00:46:44,718 ‎Mama lui e o frumusețe. 700 00:46:44,802 --> 00:46:47,137 ‎Mă scuzați. Mă duc să-mi umplu paharul. 701 00:46:47,638 --> 00:46:49,264 ‎Ce pahar? 702 00:46:50,224 --> 00:46:51,600 ‎Ia te uită! 703 00:46:52,226 --> 00:46:54,019 ‎Paulina De La Mora, blondă. 704 00:46:54,102 --> 00:46:59,316 ‎Bună, Chiquis Dracula! ‎Mă prinde, n-ai cum să zici altfel. 705 00:46:59,399 --> 00:47:01,068 ‎Ce elegant ești! 706 00:47:01,151 --> 00:47:02,820 ‎Ai fermoarul desfăcut. 707 00:47:03,779 --> 00:47:06,198 ‎Nu s-a ajuns la un verdict ‎în procesul tatei. 708 00:47:06,281 --> 00:47:08,700 ‎Chiar dacă e vinovat, ‎o să-l apăr orice ar fi. 709 00:47:08,784 --> 00:47:11,411 ‎Miroși a guvernare, Chiquis. 710 00:47:11,495 --> 00:47:14,998 ‎- Știai asta, nu? ‎- Pe ici, pe colo. 711 00:47:15,082 --> 00:47:18,460 ‎Să zicem că ducem aceeași luptă. 712 00:47:18,544 --> 00:47:21,630 ‎Să vedem în ce parte înclină balanța. 713 00:47:22,214 --> 00:47:24,216 ‎Dar înțeleg, Chiquis. 714 00:47:24,299 --> 00:47:28,679 ‎Familia e familie. ‎Îi iubești fără să îi judeci. 715 00:47:28,762 --> 00:47:34,476 ‎Sau, mai degrabă, ‎îi judeci pentru că îi iubești. 716 00:47:38,522 --> 00:47:40,315 ‎Momentul perfect! 717 00:47:43,235 --> 00:47:44,778 ‎Pentru familie! 718 00:47:45,487 --> 00:47:47,739 ‎- Să câștige cel mai bun! ‎- Așa să fie! 719 00:47:59,042 --> 00:47:59,960 ‎Salo! 720 00:48:04,798 --> 00:48:06,258 ‎Nu-ți face griji. 721 00:48:06,341 --> 00:48:08,677 ‎Esperanza e mai bine ca niciodată. 722 00:48:10,470 --> 00:48:12,139 ‎Cum e posibil? 723 00:48:12,639 --> 00:48:14,141 ‎Dansez fără mireasă. 724 00:48:14,641 --> 00:48:15,851 ‎Totul e sub control. 725 00:48:17,269 --> 00:48:19,187 ‎Filistin Corcuera. 726 00:48:19,688 --> 00:48:21,148 ‎Credeam că mă eviți. 727 00:48:21,648 --> 00:48:23,901 ‎Ai grijă ce spui de față cu soția mea 728 00:48:23,984 --> 00:48:25,944 ‎sau o să plătești consecințele. 729 00:48:26,028 --> 00:48:28,238 ‎Îmi faci ce i-ai făcut și lui Pato? 730 00:48:28,322 --> 00:48:30,532 ‎Te puteai duce la poliție 731 00:48:30,616 --> 00:48:33,243 ‎să-ți răspunzi la întrebări, ‎dar tot insiști. 732 00:48:33,327 --> 00:48:34,995 ‎Nu mai face afirmații false! 733 00:48:35,078 --> 00:48:36,580 ‎Și nu mă cheamă Filistin! 734 00:48:37,331 --> 00:48:38,665 ‎Ci Agustín. 735 00:48:49,134 --> 00:48:50,177 ‎Julián. 736 00:48:51,219 --> 00:48:52,179 ‎Julián? 737 00:48:53,180 --> 00:48:54,389 ‎Julián, vorbesc cu… 738 00:48:55,599 --> 00:48:56,683 ‎Scuze. 739 00:48:57,643 --> 00:48:58,727 ‎Scuze, tinere. 740 00:48:58,810 --> 00:49:03,523 ‎Bănuiesc că Julián a abandonat planul ‎și a plecat să stea cu Tel Aviv. 741 00:49:03,607 --> 00:49:05,233 ‎Cred că e mai rău de atât. 742 00:49:05,859 --> 00:49:08,695 ‎- Cineva a căzut prin luminator. ‎- Elena! 743 00:49:08,779 --> 00:49:11,698 ‎Dacă Julián nu răspunde, ‎probabil că a fost el. 744 00:49:11,782 --> 00:49:15,285 ‎Ar fi bine să fie acolo, ‎și nu acasă, cu fiul meu. 745 00:49:18,246 --> 00:49:23,168 ‎Să ne asigurăm că Julián nu e blocat. 746 00:49:23,251 --> 00:49:25,087 ‎Are dreptate. 747 00:49:25,170 --> 00:49:28,632 ‎Odată ce intrăm în tunel, ‎oricine rămâne în urmă 748 00:49:28,715 --> 00:49:30,342 ‎poate fi arestat. 749 00:49:30,717 --> 00:49:31,593 ‎Da. 750 00:49:32,678 --> 00:49:34,846 ‎Am dat de Julián, e blocat. 751 00:49:34,930 --> 00:49:37,933 ‎- Vezi? V-am zis eu. ‎- Nu pot să cred ce tont e! 752 00:49:38,016 --> 00:49:40,477 ‎Recepționat, mă duc după el. 753 00:49:41,061 --> 00:49:43,105 ‎Tu concentrează-te pe Esperanza. 754 00:49:47,609 --> 00:49:49,403 ‎Virginia, unde ai fost? 755 00:49:49,903 --> 00:49:51,655 ‎Eram aici, dansam. 756 00:49:51,738 --> 00:49:53,407 ‎Te-am căutat. 757 00:49:53,490 --> 00:49:54,908 ‎Ați văzut-o pe mireasă? 758 00:49:57,953 --> 00:49:59,746 ‎Ciudat, nu mai e în direct. 759 00:50:00,247 --> 00:50:03,375 ‎Virginia, ești tu cu Salomón. 760 00:50:05,460 --> 00:50:06,795 ‎Vino cu mine, Ernesto! 761 00:50:07,713 --> 00:50:10,257 ‎Ce făceai cu el? Unde vă duceați? 762 00:50:11,091 --> 00:50:13,010 ‎Vai, sunt eu! 763 00:50:16,304 --> 00:50:18,932 ‎- Îmi spui ce…? ‎- Ați întârziat! 764 00:50:19,016 --> 00:50:22,352 ‎Trebuie să reiau înregistrarea. ‎Credeam că sunteți profesioniști. 765 00:50:22,436 --> 00:50:25,147 ‎Când o faci, să îmi spui, ‎vreau să verific ceva. 766 00:50:25,230 --> 00:50:27,315 ‎Ernesto, te rog. Dă-mi camera. 767 00:50:29,109 --> 00:50:31,403 ‎Aveți 30 de minute. 768 00:50:31,486 --> 00:50:34,781 ‎Să faceți să meargă, ‎altfel nu contați pe mine. E clar? 769 00:50:34,865 --> 00:50:38,326 ‎Fă ce trebuie să faci, ‎ne ocupăm noi de restul. 770 00:50:38,410 --> 00:50:39,578 ‎- Mulțumesc. ‎- Bine. 771 00:50:41,538 --> 00:50:43,206 ‎De ce ai fost cu Salo? 772 00:50:43,290 --> 00:50:44,958 ‎Toți oaspeții te-au văzut. 773 00:50:45,042 --> 00:50:46,501 ‎Ce au văzut, Ernesto? 774 00:50:46,626 --> 00:50:49,046 ‎Au văzut mirele mergând cu o invitată. 775 00:50:49,129 --> 00:50:50,797 ‎Ești nebun, pe bune! 776 00:50:53,925 --> 00:50:57,345 ‎Alarma va fi dezactivată în 20 de minute. 777 00:50:57,429 --> 00:50:58,889 ‎Toată lumea pe poziții! 778 00:50:59,973 --> 00:51:03,435 ‎Paulina, ce faci? ‎Te rog, Paulina, acum nu e momentul. 779 00:51:03,518 --> 00:51:04,644 ‎Ajunge, María José! 780 00:51:05,145 --> 00:51:07,439 ‎Să mor eu! Paulina! 781 00:51:07,939 --> 00:51:08,774 ‎Bruno? 782 00:51:09,775 --> 00:51:11,860 ‎Putem vorbi puțin? 783 00:51:14,237 --> 00:51:15,072 ‎Dragul meu. 784 00:51:15,697 --> 00:51:19,576 ‎Cum e posibil să ai o iubită 785 00:51:20,535 --> 00:51:23,747 ‎care locuiește în casa asta ‎și să nu îmi spui? 786 00:51:23,830 --> 00:51:26,708 ‎Mamă, du-te acasă înainte să te aresteze. 787 00:51:26,792 --> 00:51:29,461 ‎- Nu-mi vorbi așa! ‎- Mamă! Calmează-te! 788 00:51:29,544 --> 00:51:33,090 ‎O să te trag iar de păr, ‎dacă-mi mai vorbești așa. 789 00:51:33,173 --> 00:51:36,676 ‎Promite-mi că nu pleci beat de aici! 790 00:51:37,177 --> 00:51:39,179 ‎Mamă, nu-ți pot promite asta. 791 00:51:39,721 --> 00:51:41,765 ‎Serios? De ce nu? Spune-mi. 792 00:51:42,182 --> 00:51:45,018 ‎- Vreau să-mi pierd virginitatea diseară. ‎- Taci! 793 00:51:45,102 --> 00:51:48,855 ‎Te înșeli dacă crezi că ai învățat ‎despre sex din filmele porno. 794 00:51:48,939 --> 00:51:50,482 ‎Nu e deloc așa. 795 00:51:50,565 --> 00:51:51,942 ‎O să fii groaznic. 796 00:51:52,025 --> 00:51:54,402 ‎Ai luat măcar prezervative? 797 00:51:54,486 --> 00:51:55,904 ‎Știi ce? Ajunge! 798 00:51:55,987 --> 00:51:56,988 ‎Ești nebună! 799 00:51:57,072 --> 00:51:59,491 ‎Să nu o faci fără prezervativ! 800 00:52:00,200 --> 00:52:01,785 ‎Te rog, taci, ești nebună! 801 00:52:01,868 --> 00:52:04,204 ‎Hai că ești grosolan! 802 00:52:07,415 --> 00:52:10,544 ‎O să se vadă. E imposibil. 803 00:52:10,627 --> 00:52:13,130 ‎Nu, nu spune asta. Găsim noi ceva. 804 00:52:13,213 --> 00:52:14,131 ‎Cum merge? 805 00:52:15,423 --> 00:52:17,968 ‎Nu găsim un loc unde să ascundem camera. 806 00:52:18,051 --> 00:52:18,885 ‎Uitați! 807 00:52:18,969 --> 00:52:20,137 ‎Un ‎glory hole. 808 00:52:20,762 --> 00:52:22,514 ‎- Ce pervers! ‎- Ce noroc! 809 00:52:23,849 --> 00:52:26,935 ‎- Ce e un ‎glory hole? ‎- Știți, un ‎glory hole. 810 00:52:27,561 --> 00:52:30,689 ‎Penisul intră aici și cealaltă persoană… 811 00:52:30,772 --> 00:52:32,774 ‎Destul! Am înțeles. 812 00:52:32,858 --> 00:52:35,694 ‎- O să ascundem camera acolo. ‎- Bine. 813 00:52:37,779 --> 00:52:39,406 ‎Am înțeles. 814 00:52:45,328 --> 00:52:48,123 ‎E un miracol că n-ai fost rănită mai grav. 815 00:52:48,206 --> 00:52:49,332 ‎Mai grav? 816 00:52:49,416 --> 00:52:51,543 ‎Mi-am văzut soțul cu altcineva. 817 00:52:51,626 --> 00:52:54,588 ‎Și eu care am crezut ‎că tortul o să-mi strice ziua. 818 00:52:55,172 --> 00:52:59,593 ‎Au mai fost nunți anulate. 819 00:52:59,676 --> 00:53:01,219 ‎Nu se pune problema! 820 00:53:02,012 --> 00:53:03,722 ‎Ce ai de gând să faci? 821 00:53:04,222 --> 00:53:06,766 ‎Momentan o să tai tortul. 822 00:53:14,858 --> 00:53:18,445 ‎Mulți ani trăiască! 823 00:53:18,528 --> 00:53:21,573 ‎Nu! Nu e ziua mea. 824 00:53:23,074 --> 00:53:25,619 ‎Ba sigur că e! 825 00:53:26,119 --> 00:53:27,120 ‎Haide! 826 00:54:32,310 --> 00:54:35,021 ‎E ritmul… 827 00:54:35,105 --> 00:54:37,857 ‎Ritmul nopții. 828 00:54:39,276 --> 00:54:40,986 ‎Serios, nu-ți face griji. 829 00:54:41,069 --> 00:54:43,655 ‎Esperanza e ca speranța, ‎nu se pierde ușor. 830 00:54:43,738 --> 00:54:45,991 ‎Ea vine și pleacă… 831 00:54:46,074 --> 00:54:47,033 ‎Iat-o că vine! 832 00:54:54,082 --> 00:54:55,542 ‎Sunt bine, Salo, mersi. 833 00:54:56,042 --> 00:54:58,503 ‎Agustín, ai un minut pentru mine? 834 00:54:59,087 --> 00:55:01,047 ‎- Nu fi agitat. ‎- Ernesto! 835 00:55:01,131 --> 00:55:02,507 ‎Trebuie să vorbim. 836 00:55:02,590 --> 00:55:04,718 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Vești proaste. 837 00:55:06,303 --> 00:55:08,305 ‎Ce se întâmplă, Carmela? 838 00:55:11,933 --> 00:55:12,767 ‎Să auzim… 839 00:55:13,184 --> 00:55:14,894 ‎- Zâmbiți! ‎- Pleacă! 840 00:55:16,313 --> 00:55:17,355 ‎Da, mulțumesc. 841 00:55:29,784 --> 00:55:33,747 ‎Știi că nu ți-aș face rău niciodată, ‎dar trebuie să îți spun asta. 842 00:55:34,789 --> 00:55:37,375 ‎Virginia și Salo au făcut sex. 843 00:55:37,459 --> 00:55:38,668 ‎Știu. 844 00:55:39,169 --> 00:55:43,006 ‎Nu, adică… aici, acum. 845 00:55:43,506 --> 00:55:44,758 ‎Aici? Acum? 846 00:55:45,258 --> 00:55:46,885 ‎Și tu de unde știi? 847 00:55:47,635 --> 00:55:48,928 ‎Mi-a spus Esperanza. 848 00:55:49,429 --> 00:55:50,930 ‎Ernesto! 849 00:55:51,014 --> 00:55:55,852 ‎Vă rugăm să vă întoarceți la mese ‎fiindcă urmează tortul. 850 00:55:58,438 --> 00:55:59,272 ‎Fă un pas. 851 00:56:00,982 --> 00:56:02,400 ‎Și încă unul. 852 00:56:03,401 --> 00:56:04,319 ‎Mereu înainte. 853 00:56:05,653 --> 00:56:06,613 ‎Mereu înainte. 854 00:56:07,447 --> 00:56:08,573 ‎Cu încredere. 855 00:56:23,254 --> 00:56:25,423 ‎Rahat! 856 00:56:25,507 --> 00:56:27,926 ‎Așa, în sfârșit. 857 00:56:39,187 --> 00:56:40,021 ‎Te-am găsit! 858 00:56:42,273 --> 00:56:43,108 ‎Ce bine! 859 00:56:44,025 --> 00:56:45,652 ‎Cum ai reușit să te cațeri? 860 00:56:46,111 --> 00:56:48,113 ‎Precis ai ieșit cu un alpinist. 861 00:56:48,613 --> 00:56:51,199 ‎Elena, frivolitatea te-a ajutat în viață. 862 00:56:51,282 --> 00:56:52,742 ‎Taci, Julián! 863 00:56:53,410 --> 00:56:55,370 ‎Am găsit o poză veche cu mama. 864 00:56:55,912 --> 00:56:59,249 ‎Poate că proprietara o cunoștea ‎pe mama, dar nu știu. 865 00:56:59,332 --> 00:57:00,625 ‎De asta ne urăște. 866 00:57:01,584 --> 00:57:02,502 ‎Nu văd nimic. 867 00:57:04,295 --> 00:57:06,840 ‎Virginia, uită de răzbunare. 868 00:57:06,923 --> 00:57:09,008 ‎Poftim? De ce? Unde e Agustín? 869 00:57:09,092 --> 00:57:11,386 ‎Să mergem acasă la familia noastră. 870 00:57:11,469 --> 00:57:12,387 ‎Poftim? 871 00:57:12,887 --> 00:57:14,222 ‎Te-ai furișat cu Salo. 872 00:57:14,764 --> 00:57:16,349 ‎- Ați făcut sex. ‎- Nu! 873 00:57:17,350 --> 00:57:19,352 ‎Îmi povestea despre plan. 874 00:57:20,228 --> 00:57:22,814 ‎Răzbunăm moartea lui Pato, nu? 875 00:57:24,566 --> 00:57:26,025 ‎Ce fac acum, Virginia? 876 00:57:26,734 --> 00:57:30,113 ‎Ernesto se duce după Agustín ‎și o să-l aducă aici. 877 00:57:30,697 --> 00:57:35,076 ‎Tu le distragi atenția invitaților ‎și eu o să înregistrez mărturisirea. 878 00:57:35,618 --> 00:57:36,453 ‎Bine. 879 00:57:36,995 --> 00:57:37,954 ‎Cum fac asta? 880 00:57:43,793 --> 00:57:46,629 ‎Stai, Paulina! Nu încă! 881 00:57:57,474 --> 00:57:58,391 ‎Nicio grijă! 882 00:57:58,475 --> 00:58:00,685 ‎- Următoarea melodie… ‎- E doar alarma. 883 00:58:00,768 --> 00:58:03,062 ‎- Aș vrea să o dedic… ‎- S-a declanșat. 884 00:58:03,146 --> 00:58:04,606 ‎- Însurățeilor. ‎- Găsește-o! 885 00:58:04,689 --> 00:58:07,484 ‎Asta e pentru tine, Salo. 886 00:58:08,193 --> 00:58:09,277 ‎Și pentru tine… 887 00:58:10,069 --> 00:58:11,112 ‎Soția lui Salo. 888 00:58:13,865 --> 00:58:15,074 ‎Iubire… 889 00:58:15,158 --> 00:58:16,784 ‎M-ai înșelat și cu ea? 890 00:58:16,868 --> 00:58:19,245 ‎…nu o să te deranjez 891 00:58:19,329 --> 00:58:21,247 ‎Nu e ceea ce crezi. 892 00:58:21,789 --> 00:58:24,584 ‎Soarta mea e pecetluită 893 00:58:24,667 --> 00:58:26,002 ‎Știu 894 00:58:27,295 --> 00:58:32,592 ‎Știu că e o vijelie în gândurile tale 895 00:58:32,675 --> 00:58:33,927 ‎Iubire 896 00:58:34,177 --> 00:58:35,094 ‎Frumoaso! 897 00:58:35,178 --> 00:58:39,641 ‎A fost doar o întâmplare 898 00:58:40,725 --> 00:58:44,521 ‎Aceeași oră ‎Aceeași stradă 899 00:58:44,687 --> 00:58:45,939 ‎Așa! 900 00:58:46,022 --> 00:58:51,444 ‎Nu-ți face griji ‎Nu te învinovățesc pentru trecutul tău 901 00:58:51,528 --> 00:58:52,487 ‎Vezi tu 902 00:58:52,570 --> 00:58:55,949 ‎Viața e așa 903 00:58:56,449 --> 00:59:01,246 ‎Tu pleci și eu rămân 904 00:59:01,829 --> 00:59:06,543 ‎Va veni ploaia ‎Iar eu nu voi mai fi a ta 905 00:59:07,085 --> 00:59:12,799 ‎Voi fi pisica plouată 906 00:59:13,299 --> 00:59:17,428 ‎Și voi plânge pentru tine 907 00:59:24,727 --> 00:59:26,688 ‎Bună, Paulina! 908 00:59:28,398 --> 00:59:30,942 ‎Ce trist să ne întâlnim din nou așa! 909 00:59:32,402 --> 00:59:34,946 ‎Duceți-o în camera cazanelor. 910 00:59:35,029 --> 00:59:37,323 ‎Există o cameră a cazanelor? 911 00:59:38,533 --> 00:59:39,409 ‎Nu! 912 00:59:41,828 --> 00:59:44,330 ‎Faceți tot ce e necesar 913 00:59:44,414 --> 00:59:48,918 ‎ca Paulina De La Mora să ne spună ‎unde sunt frații ei. 914 00:59:49,419 --> 00:59:51,170 ‎Mulțumesc, domnilor. 915 00:59:56,426 --> 00:59:57,719 ‎Mergem cu planul C, 916 00:59:58,219 --> 00:59:59,262 ‎de la „Cacas”. 917 01:00:00,471 --> 01:00:01,598 ‎Am înțeles. 918 01:00:02,098 --> 01:00:04,559 ‎Am înțeles! Trecem la planul „Cacas”. 919 01:00:04,642 --> 01:00:05,643 ‎Ce plan e ăsta? 920 01:00:06,227 --> 01:00:09,647 ‎Încă sunt la planul „La mulți ani”. 921 01:00:19,407 --> 01:00:21,701 ‎La revedere, Cacas! 922 01:00:36,758 --> 01:00:38,676 ‎Vino aici! 923 01:00:38,760 --> 01:00:40,637 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Intră! 924 01:00:42,805 --> 01:00:43,848 ‎E al tău. 925 01:00:43,931 --> 01:00:46,225 ‎Lasă-mă în pace, nebuna dracului! 926 01:00:46,309 --> 01:00:48,227 ‎- Eu, nebună? ‎- Nu așa de repede. 927 01:00:50,605 --> 01:00:53,399 ‎- Vreau să-mi spui adevărul. ‎- Ți l-am spus. 928 01:00:54,108 --> 01:00:58,112 ‎Din raportul poliției reiese ‎că nu-s vinovat de moartea lui Patricio. 929 01:00:58,946 --> 01:01:01,074 ‎Știi că nu e adevărat. 930 01:01:01,574 --> 01:01:04,077 ‎Vino aici. Ajunge, Agustín! 931 01:01:06,996 --> 01:01:08,081 ‎Eliberează-te. 932 01:01:08,164 --> 01:01:11,501 ‎Eliberează-te de coșmarul din tine. 933 01:01:11,584 --> 01:01:13,836 ‎Povara pe care ai purtat-o atâta timp. 934 01:01:14,462 --> 01:01:17,548 ‎Promit, îți dau cuvântul meu ‎că nu te mai deranjez. 935 01:01:19,258 --> 01:01:21,219 ‎Să-ți amintesc că în noaptea aia 936 01:01:21,302 --> 01:01:23,638 ‎am plecat după miezul nopții. 937 01:01:23,721 --> 01:01:26,849 ‎Ai rămas cu Pato ‎și el era foarte beat. Îți amintești? 938 01:01:26,933 --> 01:01:28,226 ‎- Da. ‎- Da. 939 01:01:28,309 --> 01:01:31,062 ‎Eram beți, sărbătoream. 940 01:01:32,063 --> 01:01:35,608 ‎Făceam ce făceam de fiecare dată ‎de Anul Nou. 941 01:01:37,694 --> 01:01:39,362 ‎Ai cântat frumos, Carmela. 942 01:01:39,445 --> 01:01:41,989 ‎Mulțumesc, sper că a funcționat. 943 01:01:45,952 --> 01:01:48,830 ‎- Chestia asta cu Salo și Virginia… ‎- Nu. 944 01:01:57,797 --> 01:02:00,174 ‎Mă doare că nu putem fi împreună. 945 01:02:01,467 --> 01:02:03,261 ‎Poate într-o zi, Ernesto. 946 01:02:03,886 --> 01:02:05,138 ‎Cu timpul. 947 01:02:06,431 --> 01:02:07,265 ‎Ce-i asta? 948 01:02:10,810 --> 01:02:12,186 ‎A fost a bunicului meu. 949 01:02:14,439 --> 01:02:15,732 ‎Păstrează-l tu! 950 01:02:15,815 --> 01:02:18,484 ‎Mi-ar plăcea să ai ceva de-al meu. 951 01:02:29,495 --> 01:02:32,039 ‎A izbucnit o bătaie și ne-au dat afară. 952 01:02:32,123 --> 01:02:34,000 ‎Din ce cauză? 953 01:02:36,627 --> 01:02:38,254 ‎Pato a început să se ia de mine. 954 01:02:39,547 --> 01:02:40,673 ‎De ce era furios? 955 01:02:42,633 --> 01:02:45,052 ‎Pentru că nu eram împreună ‎în noaptea aia. 956 01:02:47,180 --> 01:02:48,723 ‎Ce s-a întâmplat, Agustín? 957 01:02:48,806 --> 01:02:49,807 ‎M-a sărutat. 958 01:02:51,476 --> 01:02:52,310 ‎L-am împins! 959 01:02:52,393 --> 01:02:55,062 ‎Nu permit să-mi distrugă nunta! 960 01:02:55,146 --> 01:02:55,980 ‎Stai! 961 01:02:56,439 --> 01:02:57,565 ‎Pato mi-era prieten. 962 01:02:58,566 --> 01:03:00,860 ‎Nu-l opri! Să aibă un rost și nunta asta. 963 01:03:00,943 --> 01:03:03,070 ‎A căzut și au început să-l lovească. 964 01:03:03,154 --> 01:03:05,698 ‎- N-ai făcut nimic? ‎- N-am… 965 01:03:05,782 --> 01:03:08,326 ‎Cel mai rău coșmar al tău a început azi. 966 01:03:09,702 --> 01:03:11,245 ‎În acel moment, 967 01:03:11,996 --> 01:03:13,831 ‎a trebuit să aleg. 968 01:03:15,166 --> 01:03:18,252 ‎Brusc, sângele clocotea în mine. 969 01:03:18,336 --> 01:03:21,339 ‎Nu știam ce fac și… 970 01:03:22,131 --> 01:03:24,008 ‎Și ce, Agustín? 971 01:03:25,051 --> 01:03:26,719 ‎Da, am început să-l lovesc. 972 01:03:28,221 --> 01:03:30,848 ‎Picioarele mele loveau trotuarul. 973 01:03:31,766 --> 01:03:32,975 ‎L-am bătut. 974 01:03:33,684 --> 01:03:34,727 ‎Și apoi? 975 01:03:38,022 --> 01:03:39,148 ‎Ce s-a întâmplat? 976 01:03:42,151 --> 01:03:42,985 ‎L-ai omorât! 977 01:03:43,069 --> 01:03:44,654 ‎Pe iubirea vieții mele? 978 01:03:44,737 --> 01:03:45,655 ‎Da! 979 01:03:45,738 --> 01:03:47,740 ‎L-am omorât. Ești mulțumită? 980 01:03:50,117 --> 01:03:51,452 ‎- Mulțumită? ‎- Nu! 981 01:03:51,536 --> 01:03:55,498 ‎Nu aș putea să îți explic ‎cum e să ucizi ce iubești cel mai mult. 982 01:03:58,084 --> 01:04:00,086 ‎Am vrut să pot avea o viață cu el. 983 01:04:00,711 --> 01:04:02,755 ‎Am vrut să fug la Mérida cu el. 984 01:04:03,923 --> 01:04:05,925 ‎Voiam să am o familie cu el. 985 01:04:06,425 --> 01:04:09,804 ‎Dar n-am putut, Virginia! N-am putut! 986 01:04:10,513 --> 01:04:12,014 ‎Am fost un laș. 987 01:04:12,682 --> 01:04:16,811 ‎L-am distrus! 988 01:04:27,113 --> 01:04:28,072 ‎Adio, Virginia! 989 01:05:14,535 --> 01:05:21,292 ‎Ieri mi-au spus ‎Că încă întrebi de mine 990 01:05:22,501 --> 01:05:27,715 ‎Mi-au mai spus ‎Că plângi când o faci 991 01:05:32,720 --> 01:05:38,142 ‎Nu știu exact ce s-a întâmplat 992 01:05:38,643 --> 01:05:43,731 ‎Și de ce s-a schimbat totul 993 01:05:43,814 --> 01:05:46,859 ‎În viața noastră de zi cu zi 994 01:05:46,943 --> 01:05:52,865 ‎Din păcate, tot ce era bun s-a terminat 995 01:05:52,949 --> 01:05:54,283 ‎Ieri mi-au spus… 996 01:05:54,367 --> 01:05:57,620 ‎Ce se întâmplă cu iubirea noastră? 997 01:05:57,703 --> 01:05:59,664 ‎Că încă… 998 01:05:59,747 --> 01:06:02,875 ‎Dacă în fiecare zi… 999 01:06:02,959 --> 01:06:04,877 ‎…întrebi de mine 1000 01:06:04,961 --> 01:06:08,881 ‎…florile se usucă… 1001 01:06:08,965 --> 01:06:10,508 ‎Mi-au mai spus… 1002 01:06:10,591 --> 01:06:14,053 ‎…la fel și bucuria ta 1003 01:06:14,136 --> 01:06:17,014 ‎Că plângi când o faci… 1004 01:06:17,098 --> 01:06:20,810 ‎Dacă ai fi făcut-o 1005 01:06:20,893 --> 01:06:25,648 ‎Înainte să pleci… 1006 01:06:27,858 --> 01:06:29,610 ‎Dacă ai fi făcut-o 1007 01:06:31,404 --> 01:06:37,284 ‎Înainte să suferi… 1008 01:06:38,744 --> 01:06:43,124 ‎Astăzi ai fi avut 1009 01:06:43,874 --> 01:06:47,545 ‎Atât de multă dragoste! 1010 01:06:49,296 --> 01:06:51,632 ‎Dar astăzi ai 1011 01:06:53,759 --> 01:06:58,639 ‎Doar un zvon despre mine 1012 01:06:59,765 --> 01:07:02,101 ‎Și dacă renunț? 1013 01:07:05,980 --> 01:07:08,649 ‎Nu, Julián. ‎Trebuie să o ducem până la capăt. 1014 01:07:09,108 --> 01:07:10,943 ‎E important pentru Paulina. 1015 01:07:11,027 --> 01:07:12,987 ‎Dar Tel Aviv e singur. 1016 01:07:13,070 --> 01:07:14,989 ‎Iar asta e o prostie. 1017 01:07:15,072 --> 01:07:16,032 ‎Vorbești serios? 1018 01:07:16,532 --> 01:07:18,826 ‎Nu e singur, ci cu Pablo. 1019 01:07:18,909 --> 01:07:22,204 ‎Ai face bine să-l respecți, ‎fiindcă e al treilea lui tată! 1020 01:07:25,958 --> 01:07:27,001 ‎Știi de ce? 1021 01:07:27,793 --> 01:07:29,545 ‎Pentru că știm cum s-o facem. 1022 01:07:30,046 --> 01:07:31,672 ‎Știm cum să fim o familie. 1023 01:07:55,362 --> 01:07:56,363 ‎Planul a eșuat. 1024 01:07:56,447 --> 01:08:00,367 ‎Am făcut totul cum trebuia, ‎dar cineva l-a deconectat. 1025 01:08:06,665 --> 01:08:08,959 ‎Ajunge! Ajunge, Virginia! 1026 01:08:09,835 --> 01:08:12,546 ‎Pleacă de la nunta mea, ‎Virginia De la Mora! 1027 01:08:12,630 --> 01:08:13,547 ‎Așa o să fac. 1028 01:08:13,631 --> 01:08:15,633 ‎- Esperanza! ‎- Să mergem! 1029 01:08:20,386 --> 01:08:21,639 ‎Să dansăm, iubire! 1030 01:08:24,265 --> 01:08:26,018 ‎Trăiască mirii! 1031 01:08:26,102 --> 01:08:27,853 ‎Ura! 1032 01:08:27,937 --> 01:08:28,895 ‎Încetează! 1033 01:08:30,523 --> 01:08:31,482 ‎Să dansăm! 1034 01:08:36,028 --> 01:08:37,779 ‎Așa! 1035 01:08:41,367 --> 01:08:43,911 ‎- E gata? ‎- Aproape. 1036 01:08:45,037 --> 01:08:46,287 ‎Alarma e dezactivată. 1037 01:09:04,890 --> 01:09:05,765 ‎Julián! 1038 01:09:06,392 --> 01:09:10,062 ‎Tu ia-o prin tunel, ‎eu o să verific cum merge la florărie. 1039 01:09:12,314 --> 01:09:14,066 ‎Pe curând, pa! 1040 01:09:14,649 --> 01:09:15,484 ‎Elena! 1041 01:09:17,403 --> 01:09:19,654 ‎Știm cum să fim cea mai bună familie. 1042 01:09:24,743 --> 01:09:26,287 ‎Paulina, mă auzi? 1043 01:09:26,370 --> 01:09:30,374 ‎Da! Scoate-mă de aici, te rog! 1044 01:09:30,457 --> 01:09:34,044 ‎Cineva a dezactivat alarma. ‎E timpul să intrăm. 1045 01:09:34,127 --> 01:09:35,671 ‎Am înțeles. 1046 01:09:40,426 --> 01:09:43,053 ‎Doamne, ce groaznic e! 1047 01:09:43,554 --> 01:09:47,725 ‎Zici că-s Agentul 007. 1048 01:10:04,116 --> 01:10:05,910 ‎- E aici, nu? ‎- Nu, aici. 1049 01:10:10,414 --> 01:10:11,582 ‎Să mergem! 1050 01:10:13,834 --> 01:10:16,378 ‎- Cred că am văzut ceva. ‎- Nu e nimeni aici. 1051 01:10:18,130 --> 01:10:19,256 ‎E aici? 1052 01:10:30,309 --> 01:10:31,310 ‎Ești gata? 1053 01:10:34,438 --> 01:10:37,983 ‎- Bunica ta are un pat cu apă? ‎- Ți-am spus, e nebună. 1054 01:10:40,778 --> 01:10:41,612 ‎Fetelor! 1055 01:10:43,614 --> 01:10:46,367 ‎Scuze, voiam doar să văd ‎cum merge cu tunelul. 1056 01:10:46,909 --> 01:10:48,911 ‎- Facem progrese. ‎- Da! 1057 01:11:03,801 --> 01:11:06,220 ‎Bruno… 1058 01:11:08,389 --> 01:11:09,515 ‎S-a întâmplat ceva? 1059 01:11:09,598 --> 01:11:12,518 ‎Nu. Totul e bine. 1060 01:11:15,145 --> 01:11:17,648 ‎Așteaptă… 1061 01:11:17,731 --> 01:11:18,649 ‎Ce se aude? 1062 01:11:20,776 --> 01:11:23,529 ‎Te rog… 1063 01:11:23,612 --> 01:11:25,781 ‎- Mamă! ‎- Iartă-mă! 1064 01:11:25,864 --> 01:11:27,616 ‎Mamă? Mama ta e aici? 1065 01:11:27,700 --> 01:11:28,617 ‎Iertați-mă! 1066 01:11:29,118 --> 01:11:32,204 ‎Scuze, dar n-am putut permite asta. 1067 01:11:32,288 --> 01:11:34,581 ‎Mamă, ce jenant! De ce ești aici? 1068 01:11:34,665 --> 01:11:36,750 ‎Tu ești cea care vrea să fure ‎de la bunica. 1069 01:11:36,834 --> 01:11:38,711 ‎Nu, nu vreau să fur de la nimeni. 1070 01:11:38,794 --> 01:11:39,795 ‎Ba da. 1071 01:11:40,296 --> 01:11:41,672 ‎Bruno, te rog! 1072 01:11:42,548 --> 01:11:46,218 ‎Știi exact de ce suntem aici. 1073 01:11:46,302 --> 01:11:50,347 ‎- Da, să găsim o cutie de comori. ‎- E mult mai mult de atât! 1074 01:11:50,889 --> 01:11:53,600 ‎Am venit să dăruim înapoi cuiva 1075 01:11:53,684 --> 01:11:57,938 ‎care și-a petrecut ‎întreaga viața îngrijindu-ne, 1076 01:11:58,856 --> 01:12:00,149 ‎consolându-ne 1077 01:12:01,150 --> 01:12:02,609 ‎și fiind alături de noi. 1078 01:12:04,111 --> 01:12:05,612 ‎De asta suntem aici, 1079 01:12:06,113 --> 01:12:07,781 ‎pentru că suntem o familie. 1080 01:12:07,865 --> 01:12:09,700 ‎Am venit să onorăm… 1081 01:12:11,035 --> 01:12:14,038 ‎ultima dorință a Deliei, ‎fiindcă e pe moarte. 1082 01:12:15,581 --> 01:12:16,582 ‎Ce e cu Delia? 1083 01:12:17,875 --> 01:12:19,001 ‎E pe moarte! 1084 01:12:19,793 --> 01:12:21,211 ‎De unde știi? 1085 01:12:21,712 --> 01:12:24,506 ‎Mi-a spus María José, fiindcă am auzit-o. 1086 01:12:24,590 --> 01:12:25,924 ‎Delia e pe moarte? 1087 01:12:26,008 --> 01:12:28,761 ‎- Voi cine sunteți? ‎- Sunt familia mea. 1088 01:12:28,844 --> 01:12:31,221 ‎Mamă, știi de ce sunt aici? 1089 01:12:32,056 --> 01:12:34,058 ‎- Nu-mi spune că… ‎- Nu. 1090 01:12:34,141 --> 01:12:36,769 ‎Am auzit de cutia de comori a Deliei ieri 1091 01:12:36,852 --> 01:12:38,520 ‎și, deși e o seară specială, 1092 01:12:38,604 --> 01:12:40,939 ‎am vrut și eu să-mi ajut familia. 1093 01:12:41,023 --> 01:12:44,693 ‎N-am spus nimic ‎pentru că nu am vrut să te dezamăgesc iar. 1094 01:12:44,777 --> 01:12:47,363 ‎Scumpul meu! 1095 01:12:48,864 --> 01:12:49,865 ‎Hai să mergem! 1096 01:12:53,118 --> 01:12:55,913 ‎Când juri pe familia ta, e bine sau? 1097 01:12:55,996 --> 01:12:58,248 ‎Da, e bine. 1098 01:12:58,332 --> 01:13:00,959 ‎Familia e familie. ‎Îi iubești fără să judeci. 1099 01:13:01,460 --> 01:13:04,880 ‎De fapt, îi judeci pentru că îi iubești. 1100 01:13:04,963 --> 01:13:07,674 ‎Poți să-i spui bunicii. 1101 01:13:07,758 --> 01:13:09,468 ‎O să înțeleg dacă o faci. 1102 01:13:12,262 --> 01:13:14,723 ‎Nu, nu o să îi spun. O să vă ajut. 1103 01:13:15,766 --> 01:13:19,228 ‎Ești minunată! Bruno, ce minunată e! 1104 01:13:19,812 --> 01:13:22,189 ‎Ce cutie de comori? Ce se întâmplă? 1105 01:13:22,272 --> 01:13:24,316 ‎María José nu a uitat inelul. 1106 01:13:24,400 --> 01:13:26,151 ‎Hai la Delia. Ce facem aici? 1107 01:13:26,235 --> 01:13:31,156 ‎Delia mi-a cerut să recuperez ‎vechea cutie de comori. 1108 01:13:31,240 --> 01:13:34,201 ‎- Nu vă amintiți de ea? ‎- Sigur că da! 1109 01:13:34,284 --> 01:13:36,245 ‎- Eu nu! ‎- Unde e? 1110 01:13:36,328 --> 01:13:38,580 ‎Cred că-mi amintesc. Stați așa! 1111 01:13:38,664 --> 01:13:41,583 ‎Vorbești serios, Elena? Gândește-te! 1112 01:13:41,667 --> 01:13:43,210 ‎- Un pas. ‎- Hai că poți! 1113 01:13:43,293 --> 01:13:44,128 ‎Încă un pas. 1114 01:13:44,211 --> 01:13:46,130 ‎- Haide, Elena! ‎- Înainte. 1115 01:13:46,213 --> 01:13:47,464 ‎- Elena! ‎- Și… 1116 01:14:06,191 --> 01:14:08,569 ‎- Nu se poate! E sigilat! ‎- Nu! 1117 01:14:08,652 --> 01:14:09,820 ‎Nu mai avem timp. 1118 01:14:09,903 --> 01:14:12,865 ‎- Mai bine renunțăm! ‎- Nu putem! 1119 01:14:12,948 --> 01:14:15,325 ‎Îi ducem comoara Deliei orice ar fi, 1120 01:14:15,409 --> 01:14:16,493 ‎chit că mi-o iau. 1121 01:14:16,577 --> 01:14:19,037 ‎- Ușurel! ‎- Așa te vreau! 1122 01:14:19,121 --> 01:14:21,748 ‎- Știu. Seiful! ‎- Așa e! 1123 01:14:28,839 --> 01:14:31,091 ‎- Incredibil! ‎- Ce s-a întâmplat? 1124 01:14:31,175 --> 01:14:33,051 ‎Nu e ziua mea de naștere. 1125 01:14:37,014 --> 01:14:39,141 ‎Paza! 1126 01:14:43,562 --> 01:14:45,397 ‎- Încearc-o pe a Elenei. ‎- Da. 1127 01:14:45,481 --> 01:14:46,565 ‎Nu are cum să fie. 1128 01:14:49,943 --> 01:14:51,445 ‎Slavă Domnului! 1129 01:14:52,821 --> 01:14:55,866 ‎Știe cineva în ce an s-a născut Delia? 1130 01:14:56,867 --> 01:14:59,453 ‎Delia, a cui e ziua azi? 1131 01:14:59,536 --> 01:15:01,455 ‎A mea, scumpo. 1132 01:15:01,538 --> 01:15:03,874 ‎Câți ani ai făcut? 1133 01:15:08,837 --> 01:15:10,923 ‎- Felicitări! ‎- Mulțumesc. 1134 01:15:11,006 --> 01:15:13,217 ‎Ce frumos e tortul! La mulți ani! 1135 01:15:13,300 --> 01:15:16,220 ‎- Hai să suflăm lumânările! ‎- Puneți o dorință! 1136 01:15:22,559 --> 01:15:26,939 ‎Cuțitul pentru scrisori ‎al bunicului nostru. 1137 01:15:27,439 --> 01:15:28,440 ‎Să mergem! 1138 01:15:39,743 --> 01:15:41,662 ‎- Funcționează! ‎- Doamne! 1139 01:15:41,745 --> 01:15:44,206 ‎- Continuă! ‎- Ai grijă, e ascuțit. 1140 01:15:44,289 --> 01:15:45,123 ‎Uite! 1141 01:15:45,207 --> 01:15:48,001 ‎Ai grijă acolo. 1142 01:15:48,627 --> 01:15:50,629 ‎- Am găsit-o. ‎- Asta e. 1143 01:15:52,881 --> 01:15:53,799 ‎Sistem activat. 1144 01:15:53,882 --> 01:15:58,845 ‎Alarma a fost activată. Fugiți! ‎Elena, o să plătești pentru asta! 1145 01:15:58,929 --> 01:16:02,140 ‎Trebuie să riscăm! Intrați în dulap! 1146 01:16:02,224 --> 01:16:03,058 ‎Din nou? 1147 01:16:03,141 --> 01:16:05,310 ‎La trei fugim spre tunel! 1148 01:16:05,394 --> 01:16:06,562 ‎Unu, doi, trei! 1149 01:16:06,645 --> 01:16:07,479 ‎Haideți! 1150 01:16:18,240 --> 01:16:19,950 ‎Sistem dezactivat. 1151 01:16:32,754 --> 01:16:34,047 ‎Nu! 1152 01:16:35,799 --> 01:16:38,260 ‎- Haide! ‎- Mai repede! 1153 01:16:39,595 --> 01:16:40,971 ‎- Mai repede! ‎- Haideți! 1154 01:16:43,015 --> 01:16:43,849 ‎Doamnă. 1155 01:16:44,433 --> 01:16:47,561 ‎Știu că lucrurile n-au mers ‎așa cum am plănuit, dar… 1156 01:16:48,061 --> 01:16:49,229 ‎a mai rămas ceva. 1157 01:16:51,857 --> 01:16:52,816 ‎Mai e asta. 1158 01:16:54,109 --> 01:16:55,027 ‎Ar putea ajuta. 1159 01:16:57,237 --> 01:16:58,780 ‎- Mulțumesc. ‎- Mă scuzați. 1160 01:17:15,756 --> 01:17:17,090 ‎Ce fac părinții tăi? 1161 01:17:17,591 --> 01:17:19,718 ‎- Mergem? ‎- Da, să mergem. 1162 01:17:19,801 --> 01:17:21,011 ‎Pe curând! 1163 01:17:22,179 --> 01:17:24,556 ‎Mulțumesc pentru ajutor, Carmelita. 1164 01:17:26,391 --> 01:17:28,060 ‎Am găsit asta. 1165 01:17:29,478 --> 01:17:31,605 ‎Sunt sigură că îți aparține. 1166 01:17:33,023 --> 01:17:34,566 ‎Am… 1167 01:17:35,776 --> 01:17:36,860 ‎Am eu grijă de el. 1168 01:17:37,486 --> 01:17:39,655 ‎Mulțumesc, Carmela, și la revedere! 1169 01:17:41,073 --> 01:17:41,948 ‎Să mergem! 1170 01:17:42,449 --> 01:17:44,826 ‎Am fost atât de acaparați de nuntă, 1171 01:17:44,910 --> 01:17:49,289 ‎încât am uitat de ziua ‎unui membru important al familiei. 1172 01:17:52,501 --> 01:17:54,961 ‎Oprește-te imediat! L-am prins! 1173 01:17:55,921 --> 01:17:58,131 ‎Uite-i! Sunt ei, bunico! 1174 01:18:01,510 --> 01:18:02,678 ‎Ce-i asta? 1175 01:18:02,761 --> 01:18:05,347 ‎„Asta”? Suntem oameni, ca tine. 1176 01:18:05,430 --> 01:18:09,101 ‎De La Mora reușesc de fiecare dată ‎să scape basma curată! 1177 01:18:10,769 --> 01:18:15,691 ‎Blestemați să fie ei și tot neamul lor! 1178 01:18:18,318 --> 01:18:21,613 ‎Îmi pare foarte rău, fiule. 1179 01:18:21,697 --> 01:18:24,449 ‎De ce? E mai bine decât să vezi… 1180 01:18:24,533 --> 01:18:27,160 ‎Nu, ce vreau să spun, Bruno… 1181 01:18:27,828 --> 01:18:31,206 ‎e că mi-a fost greu ‎să găsesc calea de mijloc 1182 01:18:31,289 --> 01:18:34,960 ‎între a fi severă cu tine ‎și a-ți da frâu liber. 1183 01:18:35,043 --> 01:18:37,504 ‎E greu să ai o familie modernă. 1184 01:18:37,587 --> 01:18:40,549 ‎E greu să ai o familie. 1185 01:18:41,425 --> 01:18:45,053 ‎Apropo, sun-o pe mama ta. ‎Cred că e îngrijorată. 1186 01:18:45,804 --> 01:18:47,806 ‎O să-și verse năduful pe mine. 1187 01:18:49,349 --> 01:18:50,600 ‎Vă aud. 1188 01:18:50,684 --> 01:18:53,311 ‎Mergeți, cineva așteaptă la spital. 1189 01:18:53,395 --> 01:18:54,521 ‎Bravo, familie! 1190 01:18:54,604 --> 01:18:57,691 ‎Măcar nu o să trebuiască ‎să ne mai întoarcem în casa aia. 1191 01:18:57,774 --> 01:19:00,235 ‎Eu și Diego mai avem treabă. 1192 01:19:00,318 --> 01:19:04,406 ‎- Putem folosi tunelul… ‎- În regulă. Să nu ne mai întoarcem. 1193 01:19:05,240 --> 01:19:07,159 ‎O să rezolvăm asta acasă. 1194 01:19:07,909 --> 01:19:09,453 ‎Vă rog! 1195 01:19:10,412 --> 01:19:12,122 ‎Arăți prea rafinat 1196 01:19:12,205 --> 01:19:16,960 ‎pentru lucrurile scârboase ‎care îți ies din gură. 1197 01:19:17,043 --> 01:19:17,961 ‎Ai grijă. 1198 01:19:18,462 --> 01:19:19,963 ‎Miroși a droguri. 1199 01:19:26,845 --> 01:19:29,181 ‎Până la urmă, am obținut ce-mi doream. 1200 01:19:31,141 --> 01:19:33,059 ‎Mi-am luat rămas-bun de la Pato. 1201 01:19:33,143 --> 01:19:37,105 ‎Ți-ai luat rămas-bun de la Pato? ‎Virginia, te rog. 1202 01:19:37,606 --> 01:19:40,984 ‎Să lăsăm trecutul în urmă ‎și să fim un cuplu adevărat. 1203 01:19:41,067 --> 01:19:44,112 ‎E cel mai bine așa, cel mai sănătos. 1204 01:19:45,614 --> 01:19:48,408 ‎Ar trebui să uităm trecutul, ‎nu se mai întoarce. 1205 01:19:49,785 --> 01:19:50,786 ‎Bine. 1206 01:19:55,957 --> 01:20:00,128 ‎Gata cu Carmela. ‎Gata cu Salo, gata cu toți. 1207 01:20:03,632 --> 01:20:05,050 ‎Doar noi doi. 1208 01:20:08,595 --> 01:20:10,096 ‎Doar noi doi. 1209 01:20:12,974 --> 01:20:14,726 ‎Iată, Paulina. 1210 01:20:15,811 --> 01:20:18,313 ‎Iată toate dovezile de care ai nevoie. 1211 01:20:18,396 --> 01:20:22,442 ‎Ce e pe caseta asta ‎de te-a măcinat atât? 1212 01:20:23,026 --> 01:20:24,152 ‎Adevărul. 1213 01:20:26,071 --> 01:20:29,699 ‎Uite, suntem noi. 1214 01:20:32,577 --> 01:20:33,411 ‎Uite, Delia! 1215 01:20:36,248 --> 01:20:37,082 ‎Tu ești. 1216 01:20:38,041 --> 01:20:39,042 ‎Draga mea. 1217 01:20:39,125 --> 01:20:42,087 ‎Uitați ce desene! 1218 01:20:42,170 --> 01:20:45,215 ‎Mi le-ați făcut de ziua mea. 1219 01:20:45,298 --> 01:20:46,132 ‎Ai dreptate. 1220 01:20:46,216 --> 01:20:47,843 ‎- Să vedem! ‎- Uite, fiule. 1221 01:20:48,426 --> 01:20:50,220 ‎Sunt comoara mea. 1222 01:20:54,307 --> 01:20:56,309 ‎Desenai mai frumos ca mine. 1223 01:20:58,395 --> 01:20:59,813 ‎Mai am o comoară. 1224 01:21:02,649 --> 01:21:08,238 ‎E mama când era tânără, tata, ‎Salo, Carmela 1225 01:21:08,321 --> 01:21:10,156 ‎și alți oameni. 1226 01:21:10,866 --> 01:21:11,867 ‎Esperanza. 1227 01:21:12,993 --> 01:21:14,160 ‎O cunoști? 1228 01:21:14,661 --> 01:21:16,121 ‎Desigur, Eleni. 1229 01:21:16,204 --> 01:21:19,457 ‎Și ăla e Agustín Corcuera. 1230 01:21:19,541 --> 01:21:21,459 ‎În noaptea aia, Paulina… 1231 01:21:23,003 --> 01:21:25,672 ‎Dar o să vedeți. 1232 01:21:26,172 --> 01:21:27,007 ‎Gata. 1233 01:21:29,134 --> 01:21:32,429 ‎Brusc, sângele a început ‎să-mi clocotească. 1234 01:21:32,512 --> 01:21:34,973 ‎Nu știam ce fac și… 1235 01:21:36,349 --> 01:21:38,018 ‎Și ce, Agustín? Ce? 1236 01:21:39,311 --> 01:21:40,270 ‎Ține minte! 1237 01:21:40,729 --> 01:21:44,691 ‎Minte, inimă și putere! 1238 01:21:44,774 --> 01:21:46,484 ‎Nu se poate. 1239 01:21:47,903 --> 01:21:48,778 ‎Gata! 1240 01:21:48,862 --> 01:21:50,530 ‎Îmi pare rău, Pau. 1241 01:21:51,656 --> 01:21:53,033 ‎Suntem noi. 1242 01:21:53,909 --> 01:21:55,911 ‎Tel Aviv arată exact ca tine. 1243 01:22:00,206 --> 01:22:02,250 ‎Nu renunța, fiule. 1244 01:22:03,835 --> 01:22:05,211 ‎Gata! 1245 01:22:16,014 --> 01:22:18,475 ‎Scumpul meu Piri! 1246 01:22:27,192 --> 01:22:28,735 ‎Așa, draga mea! 1247 01:22:50,215 --> 01:22:53,468 ‎Trebuie să-mi promiteți ‎că nu o să plângeți. 1248 01:22:54,302 --> 01:22:58,223 ‎Doar ne aducem aminte, draga mea. 1249 01:23:00,517 --> 01:23:01,518 ‎Paulini… 1250 01:23:05,647 --> 01:23:06,731 ‎Piri… 1251 01:23:07,607 --> 01:23:09,275 ‎Eleni… 1252 01:23:10,151 --> 01:23:13,321 ‎Vă iubesc așa de mult, copiii mei! 1253 01:23:17,409 --> 01:23:19,160 ‎Vă promit, 1254 01:23:20,328 --> 01:23:23,415 ‎că la final, totul o să fie bine. 1255 01:23:24,874 --> 01:23:26,459 ‎Totul o să fie bine. 1256 01:23:26,543 --> 01:23:27,377 ‎Da. 1257 01:23:41,141 --> 01:23:48,106 ‎CASA FLORIILOR 1258 01:23:53,028 --> 01:23:57,490 ‎TOTUL O SĂ FIE BINE LA FINAL. 1259 01:23:57,574 --> 01:24:04,456 ‎Ș, DACĂ NU E BINE TOTUL, NU E FINALUL. 1260 01:27:37,418 --> 01:27:39,420 ‎Subtitrarea: Andra Foca