1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,114 --> 00:00:32,615 [Delia] Mis niñas. 4 00:00:32,699 --> 00:00:36,745 Tu mamá las va a regañar si descubre que están rompiendo otra vez esa pared. 5 00:00:37,495 --> 00:00:39,664 - ¿Delia? Delia. - ¿Delia? 6 00:00:40,248 --> 00:00:41,958 - ¿Delia? - Delia… 7 00:00:42,042 --> 00:00:43,168 Delia, ¿estás bien? 8 00:00:43,251 --> 00:00:45,587 - [eco] Delia… - [hombre] Señora Delia. 9 00:00:47,172 --> 00:00:51,301 Es muy importante que informe a su familia sobre esta situación. 10 00:00:52,427 --> 00:00:55,513 Desafortunadamente, no estamos ganando la batalla. 11 00:00:56,556 --> 00:00:59,934 Necesitamos que nos dé un número telefónico de un familiar. 12 00:01:01,269 --> 00:01:03,563 Mire, el tratamiento es muy agresivo. 13 00:01:04,064 --> 00:01:06,649 Es importante que alguien la apoye. 14 00:01:09,235 --> 00:01:11,404 [música instrumental] 15 00:02:15,718 --> 00:02:16,761 [celular] 16 00:02:19,305 --> 00:02:20,515 ¿Localizaste a Delia? 17 00:02:20,598 --> 00:02:25,728 [Paulina] No, tuve muy mala suerte con el teléfono, fíjate. 18 00:02:25,812 --> 00:02:27,605 ¿Bueno? ¿Qué pasó, Julián? 19 00:02:27,689 --> 00:02:31,734 Nada. Si no ubicamos a Delia, Diego tendrá que llevar a Tel Aviv a una guardería. 20 00:02:31,818 --> 00:02:34,195 Yo prefiero que lo cuide Pablo, ¿okey? 21 00:02:34,279 --> 00:02:36,030 [Paulina] No, por eso. 22 00:02:36,114 --> 00:02:37,991 Llévenlo a la guardería. 23 00:02:39,284 --> 00:02:41,244 Julián, avisa si es llamada de tres. 24 00:02:41,327 --> 00:02:43,913 Ay, ¿qué te pasa? Cálmate. 25 00:02:43,997 --> 00:02:45,039 ¿Qué escondes? 26 00:02:45,123 --> 00:02:48,251 No hay nada que esconder, pero estábamos hablando de nuestro hijo. 27 00:02:48,334 --> 00:02:49,335 [Paulina] Por eso. 28 00:02:49,419 --> 00:02:54,257 Lo más sencillo es que lleven a Jerusalén a la guardería y ya. 29 00:02:54,340 --> 00:02:56,718 Okey, Paulina. Gracias por tu colaboración. 30 00:02:56,801 --> 00:03:01,848 ¿Que no ven cómo Delia está hasta el tope en la florería? 31 00:03:02,724 --> 00:03:04,184 Pues justo vengo llegando. 32 00:03:04,267 --> 00:03:06,436 Entonces, hablo con Delia y les aviso. 33 00:03:07,312 --> 00:03:08,146 [Elena] Bye. 34 00:03:09,230 --> 00:03:11,774 [suena "Our House" de Madness] 35 00:03:19,115 --> 00:03:20,909 - Hola, Amanda. - Hola, buenos días. 36 00:03:20,992 --> 00:03:23,745 - ¡Hola, chicas! - [a la vez] ¡Hola! 37 00:03:23,828 --> 00:03:26,080 - Elena, qué milagro. - No exageres, Gloria. 38 00:03:26,164 --> 00:03:29,459 Si acabo de venir hace uno, dos, tres meses. 39 00:03:29,542 --> 00:03:31,127 - Ve. - Qué barbaridad. 40 00:03:31,211 --> 00:03:32,921 Se me atravesó la vida. 41 00:03:33,755 --> 00:03:35,256 Oigan, ¿y Delia dónde está? 42 00:03:35,840 --> 00:03:37,133 No está. 43 00:03:37,217 --> 00:03:39,010 - ¿Cómo? - Bueno, hoy no vino. 44 00:03:39,093 --> 00:03:41,512 Eso es muy raro, tampoco me contesta el teléfono. 45 00:03:41,596 --> 00:03:42,430 Es que no sirve. 46 00:03:42,513 --> 00:03:44,515 - El otro día se le cayó al piso… - ¡Al agua! 47 00:03:45,683 --> 00:03:48,561 [Pau] Es que en el piso había agua y ya sabes, ¿no? 48 00:03:49,687 --> 00:03:53,191 Bueno, ¿le pueden decir, por favor, que la estoy buscando? 49 00:03:53,274 --> 00:03:56,236 Bueno, la estamos buscando todos. Es bastante importante. 50 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 - Tienes que visitarnos. - ¡Ay, sí! 51 00:03:58,238 --> 00:03:59,906 No tardes tanto, por favor. 52 00:03:59,989 --> 00:04:03,076 - Tres meses puede ser una vida. - Ya sé. 53 00:04:03,159 --> 00:04:04,786 - O una pandemia. - Sí, una pandemia. 54 00:04:04,869 --> 00:04:07,622 Pues sí. Bueno, chicas. Por favor, avísenle a Delia. 55 00:04:08,122 --> 00:04:09,666 - [Elena] Bye. - Adiós. 56 00:04:11,542 --> 00:04:12,794 [suspira con alivio] 57 00:04:12,877 --> 00:04:15,505 [sigue sonando en radio "Our House" de Madness] 58 00:04:41,531 --> 00:04:42,991 Gracias, joven. 59 00:04:47,787 --> 00:04:50,248 - [Elena] Vamos a dársela a mi mamá. - [Delia] Sí. 60 00:04:50,331 --> 00:04:51,499 [bebé solloza] 61 00:04:52,500 --> 00:04:53,710 A ver, Delia. 62 00:04:57,463 --> 00:04:59,799 - Todavía no se me duerme. - Démelo. 63 00:04:59,882 --> 00:05:02,635 - Con cuidado. - Piri, precioso. 64 00:05:13,479 --> 00:05:14,689 ¿Pasa algo, señora? 65 00:05:16,065 --> 00:05:19,277 "Queda usted cordialmente invitada a la boda de Salomón Cohen…". 66 00:05:19,360 --> 00:05:21,029 [Ernesto] ¿Esta sí es la buena? 67 00:05:21,863 --> 00:05:24,741 No sé. No sé, pero espero por él que sí. 68 00:05:25,241 --> 00:05:26,951 ¿Dónde es? A ver. 69 00:05:27,035 --> 00:05:30,246 - ¿Qué más te da, si no iremos? - Vamos a tener que ir, Virginia. 70 00:05:30,330 --> 00:05:33,666 Si no, vas a confirmar los rumores de que sigues enamorada de Salo. 71 00:05:33,750 --> 00:05:36,586 ¿Qué rumores, Ernesto? Eres tú el único que habla de eso. 72 00:05:36,669 --> 00:05:39,255 Por eso canceló tantas bodas. ¿Crees que las demás…? 73 00:05:39,339 --> 00:05:42,425 Si tienes tantas ganas de ir tú, ve y me lo felicitas. 74 00:05:44,469 --> 00:05:46,387 Este es el abrecartas de mi abuelo. 75 00:05:46,471 --> 00:05:49,390 Sí, no se vaya a perder la joya familiar… 76 00:05:49,474 --> 00:05:51,142 - Ajá. - …la herencia. 77 00:05:51,225 --> 00:05:52,727 [timbre] 78 00:05:52,810 --> 00:05:53,853 Yo voy, Delia. 79 00:06:11,537 --> 00:06:12,372 ¿Salo? 80 00:06:13,414 --> 00:06:15,166 - Hola, Elena. - Hola. 81 00:06:15,833 --> 00:06:19,879 Vi tu carro estacionado ahí afuera y me dio curiosidad. ¿Qué haces aquí? 82 00:06:19,962 --> 00:06:22,256 - [mujer] ¿Quién es? - Nadie. 83 00:06:22,340 --> 00:06:23,841 ¡Elena de la Mora! 84 00:06:23,925 --> 00:06:26,052 ¿Cómo que nadie? Pude haber sido tu hija. 85 00:06:26,552 --> 00:06:27,845 Elena, después hablamos. 86 00:06:27,929 --> 00:06:30,973 Es una vieja amiga que compró la casa, y nada. 87 00:06:32,183 --> 00:06:33,684 No es buen momento. 88 00:06:33,768 --> 00:06:35,395 ¿Por qué tanto misterio? 89 00:06:36,229 --> 00:06:38,940 Ustedes no quieren meterse en más problemas. 90 00:06:43,194 --> 00:06:46,114 - ¿Puedo hablar con Chuy? - No metas a Jesús en esto. 91 00:06:49,909 --> 00:06:51,619 [chasquea la lengua] 92 00:07:14,434 --> 00:07:15,810 A ver, mi hijito. 93 00:07:16,310 --> 00:07:19,397 - Agarra mi celular, por favor. - Ajá. 94 00:07:19,939 --> 00:07:23,776 Y fíjate qué dice tu tía ahí en el chat de hermanos. 95 00:07:23,860 --> 00:07:26,112 - [navegador GPS] En cien metros… - Por favor. 96 00:07:26,195 --> 00:07:29,574 Dice: "Algo raro está pasando en nuestra casa. 97 00:07:29,657 --> 00:07:31,075 - Bueno, excasa". - [suspira] 98 00:07:31,159 --> 00:07:32,702 ¿Nada más? 99 00:07:32,785 --> 00:07:34,579 ¿Por qué está mi tía en la casa? 100 00:07:34,662 --> 00:07:37,540 Ya tienen que soltar, mover la página, tienen que crecer… 101 00:07:37,623 --> 00:07:39,000 Ya, Brunito. Ya, mi amor. 102 00:07:39,083 --> 00:07:39,917 Maduren. 103 00:07:40,001 --> 00:07:41,961 Ponle ahí, ponle… 104 00:07:42,670 --> 00:07:43,880 - Ajá. - "Okey". 105 00:07:44,630 --> 00:07:51,262 Y el emoji este del lente ese así como de "sospechosismo". 106 00:07:51,345 --> 00:07:52,180 Okey. 107 00:07:52,263 --> 00:07:53,139 Y ¿sabes qué? 108 00:07:53,222 --> 00:07:57,101 De una vez cámbiale el nombre al chat. 109 00:07:57,185 --> 00:07:58,895 Ponle: "Hermanas". 110 00:07:58,978 --> 00:08:00,313 - [teclea] - ¿Mhm? 111 00:08:01,147 --> 00:08:03,274 - Ya está. - Gracias. 112 00:08:03,357 --> 00:08:04,692 [suena celular] 113 00:08:04,775 --> 00:08:05,818 Es mamá. 114 00:08:05,902 --> 00:08:07,320 Ah, tu mamá. 115 00:08:07,403 --> 00:08:08,779 Ponla en speaker. 116 00:08:10,615 --> 00:08:11,449 Ya. 117 00:08:11,532 --> 00:08:14,076 Hola, mi amor, ¿cómo estás? 118 00:08:14,160 --> 00:08:16,829 - [María José] Pau, tengo malas noticias. - No, no. 119 00:08:16,913 --> 00:08:19,874 Estás en speaker, aquí viene Bruno. 120 00:08:19,957 --> 00:08:22,502 - Ah, digo, tengo excelentes noticias. - Eso. 121 00:08:22,585 --> 00:08:27,131 Mamá, ya estoy acostumbradísimo a las malas noticias en esta familia. 122 00:08:27,215 --> 00:08:28,049 Ya, por favor. 123 00:08:28,132 --> 00:08:30,259 Es verdad. Además, no tiene que ver contigo 124 00:08:30,343 --> 00:08:33,513 ni con tu relación con el alcohol ni el porno soso, ya hablaremos. 125 00:08:33,596 --> 00:08:35,598 - ¿Qué? - Tenemos que hablar de eso. 126 00:08:35,681 --> 00:08:37,433 - Eres un tonto. - ¿Cómo sabes? 127 00:08:37,517 --> 00:08:38,351 ¡Sh! 128 00:08:38,434 --> 00:08:41,437 Es oficial. Van a retirar los cargos contra Agustín Corcuera. 129 00:08:41,521 --> 00:08:43,856 - No. - Yo hice todo lo que pude, de verdad, 130 00:08:43,940 --> 00:08:46,442 pero no se han reunido las pruebas suficientes. 131 00:08:46,526 --> 00:08:48,402 Han pasado muchos años y… 132 00:08:48,903 --> 00:08:51,280 Mamá, te pasaste la curva. Era allí atrás. 133 00:08:51,948 --> 00:08:54,659 [navegador GPS] Recalculando… 134 00:08:55,451 --> 00:08:59,372 [Paulina] No sabes cómo se ha puesto la cosa, corazón. 135 00:09:00,414 --> 00:09:01,541 Ahí está. 136 00:09:02,083 --> 00:09:07,380 Si el Agustín… tiene unos abogadazos. 137 00:09:07,463 --> 00:09:09,257 Pero abogadazos, ¿eh? 138 00:09:10,132 --> 00:09:12,969 Y pues María José ya no puede hacer más. 139 00:09:13,052 --> 00:09:16,472 La familia es la familia, pero no paga. 140 00:09:17,807 --> 00:09:23,020 ¿No crees que ya es momento de decirles a mis hermanos lo que está pasando? 141 00:09:23,104 --> 00:09:24,230 No, Pau. 142 00:09:24,897 --> 00:09:26,607 No quiero que ellos me vean así. 143 00:09:27,316 --> 00:09:29,694 Tú me lo prometiste, cúmpleme. 144 00:09:29,777 --> 00:09:31,028 Yo te cumplo. 145 00:09:31,112 --> 00:09:33,364 [Bruno] Promesa que rompió cuando me dijo a mí. 146 00:09:33,447 --> 00:09:34,615 Cállate. 147 00:09:35,992 --> 00:09:37,660 Cállate, yo no te dije. 148 00:09:37,743 --> 00:09:40,580 - Tú oíste, chismoso. - No, claro que no. Tú me dijiste. 149 00:09:40,663 --> 00:09:43,249 - Deja de estarme contestando. - No se peleen, Pau. 150 00:09:43,332 --> 00:09:44,959 Sé prudente. 151 00:09:46,294 --> 00:09:48,045 - [Delia] ¿Paulina? - Mi amor. 152 00:09:48,129 --> 00:09:50,172 Volví a tener ese sueño. 153 00:09:50,840 --> 00:09:55,303 ¿El de Vicente Fernández? Cómo te encanta. 154 00:09:55,386 --> 00:09:57,138 No, Pau. 155 00:09:57,805 --> 00:09:59,807 El del tesoro. 156 00:10:01,809 --> 00:10:04,270 ¿Y eso a qué viene al caso, Deli? 157 00:10:04,353 --> 00:10:06,439 Ay, Paulina. 158 00:10:06,522 --> 00:10:08,482 Cuando tú eras chiquita, 159 00:10:08,566 --> 00:10:14,822 tus hermanos y tú escondían un tesoro en el cuarto de tus papás. 160 00:10:15,489 --> 00:10:17,158 Ya no te acuerdas. 161 00:10:17,241 --> 00:10:20,244 Ay, ¿qué me voy a acordar, Delia? 162 00:10:20,745 --> 00:10:23,956 Y, además, si en esa casa hubiera habido un tesoro, 163 00:10:24,040 --> 00:10:27,501 con estas uñas lo saco. 164 00:10:28,336 --> 00:10:30,212 No… Sí está. 165 00:10:30,921 --> 00:10:36,010 Yo digo que mi sueño es como una profecía. 166 00:10:36,093 --> 00:10:40,556 Ahí debe de haber alguna prueba en contra del Agustín. 167 00:10:41,182 --> 00:10:45,936 No, eso es una epifanía, Delia, no una profecía. 168 00:10:46,020 --> 00:10:47,438 Bueno, eso también. 169 00:10:48,356 --> 00:10:52,360 Tu mamacita era una mujer tan inteligente 170 00:10:52,443 --> 00:10:55,488 que estoy segura, Pau, que ahí lo metió 171 00:10:55,571 --> 00:10:58,741 porque sabía que nadie iba a buscar ahí. 172 00:10:58,824 --> 00:11:00,284 Solo ustedes. 173 00:11:00,368 --> 00:11:02,495 - Tienes que sacarlo. - Ay, Delia. 174 00:11:03,079 --> 00:11:04,830 Pues yo no me acuerdo de nada, 175 00:11:04,914 --> 00:11:09,669 pero si tú dices que ahí hay algo, pues yo voy y lo encuentro. 176 00:11:10,169 --> 00:11:12,380 Hazlo antes de que me operen, Paulina. 177 00:11:12,463 --> 00:11:14,090 Que sí. Claro… 178 00:11:14,173 --> 00:11:18,386 Oye, por cierto, espera, ¿qué día es lo de la cirugía? 179 00:11:19,053 --> 00:11:23,766 ¿No lo anotaron aquí? Yo ya no veo bien. ¡Qué fea es la edad! 180 00:11:24,350 --> 00:11:25,184 Oye… 181 00:11:28,062 --> 00:11:28,896 ¿Delia? 182 00:11:32,316 --> 00:11:33,150 ¡Delia! 183 00:11:34,443 --> 00:11:36,028 Ay, no, Delia… 184 00:11:36,112 --> 00:11:38,698 - [Delia suspira] - [aliviada] Ay… 185 00:11:40,408 --> 00:11:41,409 Ay. 186 00:11:45,079 --> 00:11:49,792 ¡Y tú ahí sentadote! Se pudo haber ido, ¿y tú ahí sentadote? 187 00:11:49,875 --> 00:11:52,169 - Sí vi. - Levántate, vámonos ya a la casa. 188 00:11:52,253 --> 00:11:53,254 ¿Y mi terapia? 189 00:11:53,337 --> 00:11:54,380 Sh, cállate. 190 00:11:55,005 --> 00:11:57,925 No, sí, sí respira. Ay, Dios, ¡qué susto! 191 00:11:58,008 --> 00:12:01,846 Vámonos a la casa. ¡Ahí embrutecido con el teléfono! 192 00:12:03,681 --> 00:12:04,765 Bye, Delia. 193 00:12:11,188 --> 00:12:12,857 [Virginia tose] 194 00:12:12,940 --> 00:12:14,191 [Elena] ¿A qué huele? 195 00:12:15,109 --> 00:12:16,277 [Virginia] A… 196 00:12:16,360 --> 00:12:17,862 A medicina, mi amor. 197 00:12:19,780 --> 00:12:21,741 ¿Ya no vas a ir a la boda? 198 00:12:22,241 --> 00:12:24,076 Ay, no. ¿Para qué? 199 00:12:24,160 --> 00:12:28,205 Si las bodas suelen ser… bien aburridas. 200 00:12:29,081 --> 00:12:31,459 [Elena] Yo por eso no me voy a casar. 201 00:12:31,542 --> 00:12:34,044 [Virginia] Pero todo depende de con quién te cases. 202 00:12:34,545 --> 00:12:36,505 Igual y la tuya sí es divertida. 203 00:12:36,589 --> 00:12:39,091 Por eso prométeme que, cuando crezcas, 204 00:12:39,800 --> 00:12:41,635 vas a buscar al hombre ideal. 205 00:12:43,137 --> 00:12:44,722 A un príncipe azul. 206 00:12:44,805 --> 00:12:46,182 [Elena] ¿Como papá? 207 00:12:47,016 --> 00:12:47,975 Sí. 208 00:12:49,143 --> 00:12:50,519 Sí, como tu papá. 209 00:12:51,687 --> 00:12:52,772 Idéntico. 210 00:12:53,814 --> 00:12:55,566 Partidazo, ¿eh? 211 00:13:00,112 --> 00:13:03,199 Pude haber ido directo a la terapia. Empieza a confiar en mí. 212 00:13:03,282 --> 00:13:04,575 Vamos a reagendar, amor. 213 00:13:04,658 --> 00:13:07,912 Si lo lindo es estar juntos, ¿no? Convivir, o sea… 214 00:13:07,995 --> 00:13:11,373 No, lo que tú quieres es ponerme un ojo desde que me mandaron a rehab. 215 00:13:11,457 --> 00:13:12,500 [frenada] 216 00:13:14,376 --> 00:13:17,630 Nadie te mandó a ningún lado. 217 00:13:18,714 --> 00:13:21,050 Simplemente fuiste a un campamento 218 00:13:21,634 --> 00:13:26,597 especializado en tratar tu muy amistosa relación con el alcohol. 219 00:13:27,681 --> 00:13:28,766 - Vamos. - Oye, ma. 220 00:13:28,849 --> 00:13:30,434 - ¿Qué? - ¿Me dejas la llave? 221 00:13:31,560 --> 00:13:32,394 ¿Por? 222 00:13:33,646 --> 00:13:34,814 Para escuchar música. 223 00:13:36,816 --> 00:13:38,943 - Ahí está. - Gracias. 224 00:13:42,029 --> 00:13:44,323 Confío en ti, ¿eh? 225 00:13:48,035 --> 00:13:50,037 No te hagas el guapito. 226 00:13:51,288 --> 00:13:55,251 Te van a volver a salir granos en tu linda cara 227 00:13:55,334 --> 00:13:57,419 por hacerte y creerte el guapo. 228 00:13:57,503 --> 00:13:59,630 No estás tan guapo, fíjate. 229 00:14:02,842 --> 00:14:03,843 [suspira] Ay, Dios. 230 00:14:03,926 --> 00:14:06,762 [sube volumen a canción ochentosa] 231 00:14:09,265 --> 00:14:10,516 [Julián] ¿Qué pasó? 232 00:14:10,599 --> 00:14:11,600 Santo… 233 00:14:11,684 --> 00:14:16,438 Pero ¿por qué son tan nacos los ricos en este país? 234 00:14:17,273 --> 00:14:21,026 Bueno, en todos lados. Es un mal universal. 235 00:14:21,110 --> 00:14:23,153 [Elena] ¿Quién es esa mujer misteriosa? 236 00:14:23,237 --> 00:14:25,573 [Paulina] ¿Y por qué decoró la casa así? 237 00:14:25,656 --> 00:14:29,034 - [Elena] ¿Por qué está ahí Cohen? - [Paulina] ¿Por qué no quiso verte? 238 00:14:29,118 --> 00:14:30,953 ¿Y quién habrá matado a Paco Stanley? 239 00:14:31,036 --> 00:14:33,372 - Ay, cállate. - Qué tonto, Julián. 240 00:14:33,455 --> 00:14:36,458 Esto no es una broma, es obvio que algo raro está pasando. 241 00:14:36,542 --> 00:14:38,210 - ¿Dónde está Delia? - No sé. 242 00:14:39,169 --> 00:14:40,212 ¿Estará relacionado? 243 00:14:40,296 --> 00:14:41,797 Yo siento que sí 244 00:14:41,881 --> 00:14:45,050 porque, cuando fui la florería, las chicas estaban muy raras. 245 00:14:45,134 --> 00:14:47,761 No, no, no. No está pasando nada. 246 00:14:48,470 --> 00:14:51,307 Si no está pasando nada, ¿por qué insistes en la puerta? 247 00:14:51,390 --> 00:14:52,892 Claramente, no quieren abrir. 248 00:14:52,975 --> 00:14:57,521 María José olvidó el anillo de la bisabuela en la caja fuerte. ¿Ya? 249 00:14:57,605 --> 00:14:59,356 - No puede ser. - Sí, sí puede ser. 250 00:14:59,440 --> 00:15:00,900 - Tu pinche… - No pasa nada. 251 00:15:00,983 --> 00:15:03,068 Entramos, lo recuperamos y listo. 252 00:15:04,820 --> 00:15:06,989 - Ay, hola. - Hola. 253 00:15:07,072 --> 00:15:09,533 Yo soy Paulina de la Mora. 254 00:15:09,617 --> 00:15:11,452 Sí, sé quién eres. 255 00:15:11,535 --> 00:15:15,706 Y ustedes deben ser Elenita de la Mora y Juliancito de la Mora. 256 00:15:16,248 --> 00:15:18,292 Los de la caderita inquieta. 257 00:15:19,043 --> 00:15:20,502 Nos conoce a todos. 258 00:15:21,045 --> 00:15:22,922 [mujer] Y a ti digamos que muy bien. 259 00:15:23,005 --> 00:15:26,884 Mi nieta me enseñó tu video. Qué bárbaro. Qué ritmo. 260 00:15:26,967 --> 00:15:28,844 - Qué oso. - Gracias. 261 00:15:28,928 --> 00:15:31,013 Mire, no queremos molestarla, 262 00:15:31,096 --> 00:15:33,557 pero olvidamos algo adentro y queríamos ver si… 263 00:15:33,641 --> 00:15:36,769 - ¿Algo? - Sí, solo cinco minutitos sería entrar… 264 00:15:36,852 --> 00:15:38,187 Si no es mucha molestia. 265 00:15:38,270 --> 00:15:39,563 Lo es. 266 00:15:40,189 --> 00:15:43,150 Compré la casa con todo lo que está adentro. 267 00:15:43,233 --> 00:15:45,486 - ¿No fue así, Paulina? - Claro. 268 00:15:45,569 --> 00:15:49,531 Pero, bueno, usted comprenderá que es algo personal. 269 00:15:50,032 --> 00:15:51,992 ¿Usted es Inés? 270 00:15:52,076 --> 00:15:54,286 No, Inés es mi nieta. 271 00:15:54,370 --> 00:15:56,872 La casa está a su nombre, pero yo soy la dueña. 272 00:15:57,706 --> 00:16:01,460 Si me permiten, tengo que terminar unos pendientitos. 273 00:16:01,543 --> 00:16:02,711 Se quedan en su casa. 274 00:16:02,795 --> 00:16:04,171 - Gracias. - Qué amable. 275 00:16:04,254 --> 00:16:05,965 [cierra y traba la puerta] 276 00:16:07,007 --> 00:16:08,092 Excasa. 277 00:16:08,968 --> 00:16:12,972 [altavoz en inglés] Atención. Está muy cerca de la puerta. Aléjese. 278 00:16:13,055 --> 00:16:15,516 - No me cuadra el audio con el video. - ¿Cómo? 279 00:16:15,599 --> 00:16:18,811 No puede ser que esa abuelita tan dulce nos cierre la puerta así. 280 00:16:18,894 --> 00:16:21,605 No, aquí está pasando algo raro. 281 00:16:21,689 --> 00:16:24,483 - Rarísimo. - Es lo que les digo desde hace rato. 282 00:16:24,566 --> 00:16:26,151 [Julián] Vamos a averiguarlo. 283 00:16:27,152 --> 00:16:28,487 Bruno, no. 284 00:16:28,570 --> 00:16:31,991 ¡Bruno! ¡Bruno! 285 00:16:32,074 --> 00:16:34,159 - [auto se aleja] - Ay, huerco. 286 00:16:34,660 --> 00:16:37,413 [hombre por altavoz a lo lejos] Uno, dos, tres, sí, sí… 287 00:16:37,496 --> 00:16:40,958 [sigue probando micrófono a lo lejos] 288 00:16:43,961 --> 00:16:47,589 Aquí va a haber una fiesta. 289 00:16:48,882 --> 00:16:52,136 Un as bajo la manga. 290 00:16:52,219 --> 00:16:54,722 - ¿Cómo que tú te encargas? - Bueno, yo y Diego. 291 00:16:54,805 --> 00:16:58,642 A ver, Julián. Mira, quería esperar para hablar de esto, pero ahí te va. 292 00:16:59,143 --> 00:17:00,978 No me parece nuestro acuerdo. 293 00:17:01,061 --> 00:17:02,604 Y tampoco me gusta Tel Aviv. 294 00:17:02,688 --> 00:17:07,401 Elena, ¿qué cosas dices? ¡Es tu hijo! 295 00:17:07,484 --> 00:17:10,738 - Es cuestión de que te agarre confianza. - A ver, no. 296 00:17:10,821 --> 00:17:13,824 No me gusta que le digan Tel Aviv, se llama Patricio, ¿okey? 297 00:17:13,907 --> 00:17:14,742 Ah, bueno. 298 00:17:14,825 --> 00:17:16,368 Yo te agradezco el homenaje, 299 00:17:16,452 --> 00:17:20,956 pero ahorita hay que concentrarnos en las pruebas. 300 00:17:21,040 --> 00:17:25,044 - ¿En las qué? - En el anillo de la bisabuela. 301 00:17:25,127 --> 00:17:27,504 Además, todo el mundo le llama Tel Aviv. 302 00:17:27,588 --> 00:17:29,923 Si se lo cambias, se va a confundir. Pobre. 303 00:17:30,007 --> 00:17:33,052 ¿Se va a confundir? El niño tiene tres papás y una mamá. 304 00:17:33,135 --> 00:17:35,220 O sea que confundido ya va a estar. 305 00:17:35,304 --> 00:17:36,430 [chista] Ey… 306 00:17:36,972 --> 00:17:38,098 Tengo un plan. 307 00:17:48,067 --> 00:17:49,359 ¿Otra vez, Virginia? 308 00:17:50,277 --> 00:17:52,029 - Es Patricio. - Ah. 309 00:17:52,112 --> 00:17:54,364 Hola, Pato. ¿Cómo vas? 310 00:17:55,616 --> 00:17:56,742 [Ernesto suspira] 311 00:17:56,825 --> 00:17:58,243 Virginia, lo pensé. 312 00:17:58,327 --> 00:18:01,080 Y está bien, no vamos a ir a la boda. Tú ganas. 313 00:18:01,163 --> 00:18:04,750 No, no, no, al contrario. Tenemos que ir a esa boda. 314 00:18:04,833 --> 00:18:06,877 Puta madre, ¿quién te entiende? 315 00:18:07,461 --> 00:18:09,213 Vamos a vengarnos de Agustín. 316 00:18:09,797 --> 00:18:13,759 - ¿Y cómo sabes que Agustín va a ir? - ¿Cómo de que cómo? Pato me lo dijo. 317 00:18:14,635 --> 00:18:16,512 Llevamos años esperando este día. 318 00:18:17,012 --> 00:18:19,264 Tú lo has dicho. Han pasado años. 319 00:18:19,348 --> 00:18:21,225 No nos metamos en problemas. 320 00:18:21,308 --> 00:18:24,478 ¿No dicen que la venganza es un plato que se sirve mejor frío? 321 00:18:24,561 --> 00:18:27,981 Pues este se me está congelando y nosotros tenemos un plan. 322 00:18:29,149 --> 00:18:32,486 [María José] Tal vez sea la única oportunidad para sacar el anillo, 323 00:18:32,569 --> 00:18:35,864 pero, si no lo lográis, os las arregláis con la policía. 324 00:18:36,365 --> 00:18:38,992 Yo solo quiero deciros como abogada, una vez más, 325 00:18:39,076 --> 00:18:42,371 que mi recomendación es hacer los trámites legales 326 00:18:42,454 --> 00:18:45,582 y conseguir una autorización para entrar en la casa. 327 00:18:45,666 --> 00:18:46,792 ¡No! 328 00:18:47,292 --> 00:18:51,088 No, María José. Ya habíamos hablado de eso. 329 00:18:51,171 --> 00:18:52,005 Bueno, ya. 330 00:18:52,089 --> 00:18:54,967 Esta familia tiene una tendencia a acabar en prisión. 331 00:18:55,634 --> 00:18:58,303 Acuérdate de tu última convención en Finlandia. 332 00:18:58,387 --> 00:19:01,265 [Paulina] Cállate, que puede llegar Bruno. 333 00:19:01,348 --> 00:19:02,933 A todo esto, ¿dónde está Bruno? 334 00:19:03,016 --> 00:19:06,603 María José, abócate al plan, por favor. 335 00:19:06,687 --> 00:19:08,897 No tenemos tanto tiempo. 336 00:19:08,981 --> 00:19:11,733 - El niño es adicto al porno soso… - [a la vez] ¿Qué? 337 00:19:11,817 --> 00:19:15,195 [Paulina] Ay, por favor. Todo el porno es soso. Todo. 338 00:19:15,279 --> 00:19:17,281 En fin, vamos a continuar. 339 00:19:17,364 --> 00:19:20,242 Esto lo hago solo porque es un caso extraordinario. 340 00:19:20,325 --> 00:19:22,828 [Elena] Tú fuiste la que olvidó el anillo, ¿no? 341 00:19:22,911 --> 00:19:27,166 Sí, sí, claro. Yo olvidé el anillo, yo diseño el plan. 342 00:19:27,249 --> 00:19:30,502 Así que tomen nota. No graben la llamada, no lo voy a repetir. 343 00:19:30,586 --> 00:19:33,046 - ¿Dónde le podemos subir? Así no… - [bebé llora] 344 00:19:33,130 --> 00:19:35,507 No, yo no le sé. Si no, te ayudaba. 345 00:19:35,591 --> 00:19:36,592 Se sube de aquí. 346 00:19:36,675 --> 00:19:39,928 - ¡Ay, no! - [Elena] ¡Relájense! Yo lo sé cuidar. 347 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 - [bebé llora] - ¿Si le preguntan a Bruno? 348 00:19:41,930 --> 00:19:44,683 Bruno está completamente "joven manos de tijera". 349 00:19:44,766 --> 00:19:46,560 Lo que toca lo destruye. 350 00:19:46,643 --> 00:19:48,478 - No es touch, es viejito. - A ver. 351 00:19:48,562 --> 00:19:51,523 Ay, Dios mío. Vamos a terminar todas en la cárcel. 352 00:19:51,607 --> 00:19:54,067 - Ay, qué familia. - A ver, ahí está. 353 00:19:54,151 --> 00:19:56,820 - Ay, qué fuerte, se calmó. - [Diego] Bueno, ya. 354 00:19:56,904 --> 00:19:58,030 Listo, a ver, ya. 355 00:19:58,947 --> 00:20:00,240 ¿Qué tenemos que hacer? 356 00:20:01,074 --> 00:20:05,412 Lo grabamos. Si él confiesa sin tener pruebas, nadie nos va a creer. 357 00:20:05,495 --> 00:20:07,664 Y menos ahora que soy Virginia de la Mora. 358 00:20:07,748 --> 00:20:09,249 Cero credibilidad. 359 00:20:09,333 --> 00:20:10,584 Sin ofender, ¿eh? 360 00:20:10,667 --> 00:20:12,127 [María José] ¿Y Micaela? 361 00:20:12,211 --> 00:20:14,588 No, pues Micaela está de gira. 362 00:20:14,671 --> 00:20:16,173 ¿Por qué no lo habéis dicho? 363 00:20:16,256 --> 00:20:19,927 [Paulina] Tú no lo mencionaste tampoco como parte del plan. 364 00:20:20,010 --> 00:20:22,888 Y papá y Carmela se fueron con ella a triunfar. 365 00:20:22,971 --> 00:20:25,224 Bueno, no pasa nada. 366 00:20:25,307 --> 00:20:28,936 Solo que hay más posibilidades de que todo salga como una puta mierda. 367 00:20:29,519 --> 00:20:31,605 Vamos ahora con los Premios Nobel. 368 00:20:31,688 --> 00:20:32,648 Julián. 369 00:20:33,815 --> 00:20:36,193 Encontramos al Chiquis en la lista de invitados. 370 00:20:36,276 --> 00:20:38,737 Vas a llamarle y pedirle ser su más uno. 371 00:20:38,820 --> 00:20:40,781 ¿Cómo? ¿Yo voy a ir con el Chiquis? 372 00:20:40,864 --> 00:20:43,951 Por favor, Julián. Le has encantado siempre. 373 00:20:44,034 --> 00:20:45,953 Le vas a hacer el día. 374 00:20:46,036 --> 00:20:47,955 ¿No hay nada mejor que pueda hacer? 375 00:20:48,038 --> 00:20:51,667 Julián, por favor, no seas egoísta porque todes tenemos algo que perder. 376 00:20:51,750 --> 00:20:53,877 Yo no soy la que olvidó el anillo, ¿verdad? 377 00:20:53,961 --> 00:20:55,921 Tenéis que ser muy discretos. 378 00:20:56,004 --> 00:20:58,340 Tenemos que vengar la muerte de Pato. 379 00:20:59,633 --> 00:21:01,218 [Virginia] Necesitamos aliados, 380 00:21:02,052 --> 00:21:03,971 pero sin meternos en problemas, ¿eh? 381 00:21:08,558 --> 00:21:11,270 [María José] Os infiltraréis en la fiesta uno por uno. 382 00:21:11,353 --> 00:21:15,732 [Paulina] Una vez adentro, seré una invitada más. 383 00:21:16,692 --> 00:21:20,445 Julián distraerá a los invitados, a los fans del Lord Dámelo Todo. 384 00:21:20,529 --> 00:21:22,364 - ¿A los fans de…? - ¡Lord Dámelo Todo! 385 00:21:22,447 --> 00:21:24,241 - ¡Es el de "dámelo todo"! - ¡Foto! 386 00:21:24,324 --> 00:21:28,912 [Virginia] Yo lo grabaré, y podremos tener a todos los invitados como testigos. 387 00:21:28,996 --> 00:21:31,123 [María José] Te envié un mapa de la casa, 388 00:21:31,206 --> 00:21:33,333 en caso de activar el plan Misión imposible. 389 00:21:33,417 --> 00:21:37,170 Ese es el plan que efectuaremos si y solo si ejecutamos 390 00:21:37,254 --> 00:21:40,549 el plan Estas son las mañanitas que cantaba el rey David. 391 00:21:40,632 --> 00:21:45,053 Bueno, a mí, en lo personal, me parece un nombre larguísimo. 392 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 Larguísimo. 393 00:21:46,054 --> 00:21:47,597 Joder. 394 00:21:48,181 --> 00:21:52,185 Es muy importante ser sutiles. Sin violencia, sin dejar rastros. 395 00:21:52,269 --> 00:21:54,396 [Ernesto] Será muy difícil grabarlo, 396 00:21:54,479 --> 00:21:58,734 pero yo puedo llevar a Agustín hacia la trampa sin que se dé cuenta. 397 00:21:59,234 --> 00:22:01,111 [Virginia] ¿Y cómo piensas hacer eso? 398 00:22:03,488 --> 00:22:04,323 Con labia. 399 00:22:06,366 --> 00:22:07,993 [María José] Atentos a la música. 400 00:22:08,076 --> 00:22:10,287 Elena va a orquestar el plan y, si algo falla, 401 00:22:10,370 --> 00:22:13,081 tocará el "Himno a la alegría" como solo ella sabe hacer. 402 00:22:13,165 --> 00:22:14,458 ¡Ay, por favor! 403 00:22:14,541 --> 00:22:18,253 Si Elena no sabe tocar más que la puerta. 404 00:22:18,337 --> 00:22:20,922 ¿No recuerdas que tuve un novio trompetista en la prepa? 405 00:22:21,006 --> 00:22:22,632 Él me enseñó a tocar la tuba. 406 00:22:22,716 --> 00:22:24,134 Ay, la inventada. 407 00:22:24,217 --> 00:22:27,054 Y, de hecho, nos fuimos a Europa, hicimos una orquesta 408 00:22:27,137 --> 00:22:31,975 y tocamos en Rumania, en Armenia, en la República Checa. 409 00:22:32,059 --> 00:22:32,976 Fue increíble. 410 00:22:33,060 --> 00:22:33,894 Mira. 411 00:22:34,770 --> 00:22:37,397 - Hablemos del túnel. - ¿El túnel? ¿Qué túnel? 412 00:22:38,065 --> 00:22:39,232 Existe un túnel 413 00:22:39,316 --> 00:22:42,402 que conectaba la florería con el armario de Virginia. 414 00:22:42,486 --> 00:22:43,320 Es aquí. 415 00:22:43,403 --> 00:22:46,239 Ella lo usaba para escaparse y encontrarse con el Dr. Cohen… 416 00:22:46,323 --> 00:22:47,908 [Pau] ¡Lo haré por ti! 417 00:22:47,991 --> 00:22:50,285 …fumar marihuana o simplemente llorar. 418 00:22:50,369 --> 00:22:52,829 Y, en ocasiones especiales, incluso follar. 419 00:22:52,913 --> 00:22:54,414 - [a la vez] ¿Qué? - [Diego ríe] 420 00:22:54,956 --> 00:22:55,791 Es mi mamá. 421 00:22:55,874 --> 00:22:58,794 Eso me lo contó Virginia en una borrachera en el cabaret 422 00:22:58,877 --> 00:23:01,630 que estaba, esa noche, ahogada, vamos. Estaba… 423 00:23:01,713 --> 00:23:03,173 Mientras tanto… 424 00:23:03,256 --> 00:23:06,134 Nosotros hackearemos el sistema de seguridad de la casa. 425 00:23:06,218 --> 00:23:08,220 [Paulina] ¿Quiénes son "nosotros"? 426 00:23:08,303 --> 00:23:09,971 Pues nosotros, el comando Madrid. 427 00:23:10,055 --> 00:23:10,889 ¡Saludad! 428 00:23:10,972 --> 00:23:11,890 [a la vez] ¡Hola! 429 00:23:11,973 --> 00:23:14,393 ¿Por qué te crees que llevo yo este bozal? 430 00:23:14,476 --> 00:23:16,269 Estamos aquí resistiendo. 431 00:23:16,353 --> 00:23:17,687 ♪ ¡Resistiré! ♪ 432 00:23:17,771 --> 00:23:19,689 - Ay, no, ya. - Por favor. 433 00:23:19,773 --> 00:23:22,192 [Ernesto] Por lo pronto, solo nos tenemos a nosotros. 434 00:23:22,275 --> 00:23:24,653 Tenemos que cuidar nuestras espaldas. 435 00:23:24,736 --> 00:23:28,865 Yo estaré pendiente desde mi ordenador y veo todo lo que sucede. ¿Vale? 436 00:23:29,533 --> 00:23:30,867 [Virginia] ¿Todo claro? 437 00:23:30,951 --> 00:23:32,160 [Paulina] A ver, sí. 438 00:23:32,244 --> 00:23:38,125 En 24 horas, vamos a recuperar el anillo de la bisabuela. 439 00:23:39,000 --> 00:23:40,419 Esto es un pacto. 440 00:23:40,502 --> 00:23:41,753 Es un pacto. 441 00:23:41,837 --> 00:23:44,965 En 24 horas, vamos a vengarnos de Agustín Corcuera. 442 00:23:46,883 --> 00:23:49,886 - [Paulina] Ay, ¿qué? - Me dio escalofrío. 443 00:23:49,970 --> 00:23:51,471 - [Julián] Es mamá. - [celular] 444 00:23:52,347 --> 00:23:55,058 Híjole, perdón, es la terapeuta de Bruno. Perdón, ¿eh? 445 00:23:55,142 --> 00:23:57,936 - Vamos, Virginia. - [Julián] Nos vamos a dormir, ¿no? 446 00:23:58,019 --> 00:24:00,313 - Ya es hora. - [Elena] Déjame darle un besito. 447 00:24:00,397 --> 00:24:01,523 Ay, mi corazón. 448 00:24:01,606 --> 00:24:02,691 [bebé llora] 449 00:24:03,567 --> 00:24:05,277 [Elena] Cosita, está todo dormido. 450 00:24:05,360 --> 00:24:07,154 ¡De nada, chicos! Adiós. 451 00:24:07,237 --> 00:24:09,406 - Bye. - Venga. 452 00:24:10,073 --> 00:24:13,285 Y encima quedo yo como la tonta que se dejó el anillo. 453 00:24:13,368 --> 00:24:16,621 ¿Cómo me voy a dejar yo el anillo? Uy… 454 00:24:16,705 --> 00:24:17,873 ¿Esto? 455 00:24:18,373 --> 00:24:20,417 [nerviosa] Ay, Elena, perdona. 456 00:24:20,500 --> 00:24:23,879 Pensaba que se había cortado la videollamada. 457 00:24:23,962 --> 00:24:29,634 [ríe nerviosa] Es que con esto de las videollamadas es un lío, ¿no? 458 00:24:30,218 --> 00:24:31,303 [Elena] ¿Qué pasa? 459 00:24:31,386 --> 00:24:32,262 [Bruno] ¿Bueno? 460 00:24:32,345 --> 00:24:34,389 - [chica] ¿Hola? - Tengo algo que decirte. 461 00:24:34,473 --> 00:24:36,725 [María José] Adiós, te dejo, ¿eh? 462 00:24:36,808 --> 00:24:40,020 Van a intentar robar la casa de tu abuela en la fiesta de mañana. 463 00:24:40,103 --> 00:24:42,189 [Elena de fondo] Explícame qué pasa. 464 00:24:50,822 --> 00:24:51,990 ¡Ah! ¡Ay! 465 00:24:52,949 --> 00:24:54,910 [grita] ¡Un ratón! 466 00:24:54,993 --> 00:24:58,330 [Julián] No olviden esterilizar la mamila con cada uso. Y los chupones. 467 00:24:58,413 --> 00:25:01,416 Y ya saben, además, que tiene la siesta cada hora, 25 minutos. 468 00:25:01,500 --> 00:25:03,960 - Si se estresa mucho… - Tranquilo. No se preocupe. 469 00:25:04,044 --> 00:25:05,670 [Julián] ¿Sí? La cabeza. 470 00:25:05,754 --> 00:25:08,340 - [Elena] A ver, yo. - ¿Lo quieres cargar? 471 00:25:09,299 --> 00:25:12,344 Sí, mi amor. Cosita hermosa. 472 00:25:12,844 --> 00:25:15,305 [bebé llora] 473 00:25:16,723 --> 00:25:17,599 Vamos. 474 00:25:17,682 --> 00:25:20,310 - [Elena] Tranquilo. - [murmura] Te dije que la odia. 475 00:25:20,393 --> 00:25:22,479 - No digas eso. - ¡Sí, Diego! 476 00:25:49,047 --> 00:25:52,342 [María José] ¿Me puedes explicar por qué inventaste lo del anillo? 477 00:25:52,425 --> 00:25:56,763 Porque no les puedo decir que hacemos todo esto por una venganza. 478 00:25:56,846 --> 00:25:58,223 Son débiles. 479 00:25:58,306 --> 00:26:00,684 No es una venganza, es justicia. 480 00:26:00,767 --> 00:26:04,020 Tus hermanos te apoyarían tratándose de tu padre biológico, Patricio. 481 00:26:04,104 --> 00:26:08,567 Pero ¿cómo les explico que, mientras Delia se está debatiendo por su vida, 482 00:26:08,650 --> 00:26:10,193 - tuvo una epifanía… - Ay, Delia. 483 00:26:10,277 --> 00:26:14,239 …y ahora se acordó de que las pruebas están donde el maldito tesoro? 484 00:26:14,322 --> 00:26:17,784 Ni me toques el tema de Delia porque no me lo puedo ni creer. 485 00:26:17,867 --> 00:26:20,203 Entre esto y la nueva adicción de Bruno… 486 00:26:20,287 --> 00:26:21,496 ¿Qué adicción? 487 00:26:21,580 --> 00:26:24,791 Hackeé su ordenador, pero, por lo menos, es porno soso. 488 00:26:24,874 --> 00:26:27,752 Misionero mal iluminado y una música cursi, cursi, cursi. 489 00:26:27,836 --> 00:26:30,672 - El niño es fresa hasta para el porno. - ¿Qué más viste? 490 00:26:30,755 --> 00:26:32,591 Tiene una noviecilla. 491 00:26:32,674 --> 00:26:36,845 De estas que no usan redes sociales. Me huele mal, no sé. 492 00:26:38,221 --> 00:26:40,140 ¿Estará relacionado? 493 00:26:40,682 --> 00:26:42,142 Todo está relacionado. 494 00:26:44,978 --> 00:26:46,271 [Paulina] ¿Bruno? 495 00:26:46,354 --> 00:26:49,316 [gemidos por la computadora] 496 00:27:00,619 --> 00:27:01,661 ¡Bruno! 497 00:27:46,289 --> 00:27:48,583 - ¡Papá y mamá! - [Paulina] ¡Órale! 498 00:27:48,667 --> 00:27:50,627 - ¿Qué te parece tu papá? - ¡Qué bonita! 499 00:27:50,710 --> 00:27:52,879 - [Virginia] ¿Te gusta, mi amor? - ¡Sí! 500 00:27:52,962 --> 00:27:54,547 - ¡Qué guapos se ven! - Gracias. 501 00:27:54,631 --> 00:27:56,633 - Gracias, muchas gracias. - [Ernesto] Vamos. 502 00:27:56,716 --> 00:27:58,635 [Elena] Qué bonita, parece de oro. 503 00:27:58,718 --> 00:28:01,429 Mi hijita, algún día te la voy a regalar, vas a ver. 504 00:28:02,013 --> 00:28:04,224 ¡Sí! Y también tus uñas. 505 00:28:04,307 --> 00:28:06,518 - También te las voy a pintar. - Sí. 506 00:28:06,601 --> 00:28:08,770 [Ernesto] Cuídense, háganle caso a Delia. 507 00:28:08,853 --> 00:28:10,188 [Virginia] Se portan bien. 508 00:28:10,271 --> 00:28:11,606 - Bye. - Adiós. 509 00:28:11,690 --> 00:28:14,025 - Que se diviertan. - Bye. 510 00:28:15,985 --> 00:28:18,822 Otra vez solo ustedes y yo, mis niños. 511 00:28:23,201 --> 00:28:24,369 [Virginia] Gracias. 512 00:28:48,643 --> 00:28:52,021 Ando en personaje porque soy la primera que sale al show esta noche. 513 00:28:52,105 --> 00:28:58,069 [Paulina] No, bueno, bueno. Lo que sea con tal de llamar la atención. 514 00:28:58,153 --> 00:29:02,407 - Ya sabes. - Ay, ¡qué pelazo tan humectado, muy bien! 515 00:29:07,787 --> 00:29:09,998 - Soy la tubera sustituta. - Llegas tarde. 516 00:29:13,710 --> 00:29:15,754 [hombre aplaude] Vámonos, que ya es hora. 517 00:29:33,772 --> 00:29:35,774 [marca código] 518 00:29:41,070 --> 00:29:42,947 [altavoz en inglés] Sistema activado. 519 00:29:56,711 --> 00:29:58,379 ¡Bienvenidos! 520 00:30:01,800 --> 00:30:04,803 [alarma] 521 00:30:07,889 --> 00:30:09,057 Hola, Virginia. 522 00:30:10,225 --> 00:30:11,434 ¡Carmelita! 523 00:30:12,727 --> 00:30:14,604 ¿Hace cuánto tiempo no nos vemos? 524 00:30:14,687 --> 00:30:19,567 Hace como diez… ocho años para ser exactos. 525 00:30:19,651 --> 00:30:20,610 [música rock] 526 00:30:20,693 --> 00:30:22,070 ¿Tanto tiempo? 527 00:30:22,570 --> 00:30:24,364 Y sigue doliendo, Virginia. 528 00:30:28,660 --> 00:30:30,578 [carraspea] Hola, Carmela. 529 00:30:30,662 --> 00:30:31,996 Hola, Ernesto. 530 00:30:32,705 --> 00:30:35,083 Recibí la invitación de su boda. 531 00:30:35,166 --> 00:30:37,210 Ah, ¿y por qué no fuiste? 532 00:30:37,710 --> 00:30:42,006 Bueno, no es fácil ir a la boda del amor de tu vida. 533 00:30:44,634 --> 00:30:47,679 Pero bueno, supongo que ahora me entiendes, ¿no? 534 00:30:49,264 --> 00:30:52,517 - No pensé que vendrían. - Vinimos por algo más importante. 535 00:30:52,600 --> 00:30:54,811 No, Virginia. No… 536 00:30:54,894 --> 00:30:56,604 - ¿Qué? - Virginia… 537 00:30:57,730 --> 00:31:00,066 Vamos a vengar la muerte de Pato. 538 00:31:00,859 --> 00:31:03,069 ¿Hoy? ¿Justo en la boda de Salo? 539 00:31:03,987 --> 00:31:07,740 - No creo que sea el día indicado. - Tienes razón, no creo que sea el día. 540 00:31:09,993 --> 00:31:11,452 [carraspea] Ehm… 541 00:31:12,036 --> 00:31:12,912 Vamos. 542 00:31:14,205 --> 00:31:15,039 Permiso. 543 00:31:18,293 --> 00:31:19,460 [hombre] ¿Sus nombres? 544 00:31:19,544 --> 00:31:21,212 - Agustín Corcuera. - Más uno. 545 00:31:22,130 --> 00:31:25,258 - Agustín Corcuera, adelante. ¿Su nombre? - Yo soy "más uno". 546 00:31:25,341 --> 00:31:27,385 Yo soy el acompañante. 547 00:31:28,219 --> 00:31:32,181 - Julián… - Aguirre. Soy Julián Aguirre. 548 00:31:32,265 --> 00:31:33,725 A ver su identificación. 549 00:31:33,808 --> 00:31:36,269 - Tenemos un De la Mora. - No, soy Julián Aguirre. 550 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 ¿Creíste que perdonaríamos lo que le hiciste a mi papá? 551 00:31:38,938 --> 00:31:41,024 A mí no me ves la cara de pendejo. 552 00:31:41,107 --> 00:31:43,651 Lo que tienes de bonito lo tienes de tonto. 553 00:31:43,735 --> 00:31:45,111 Lord Dámelo Todo. 554 00:31:45,820 --> 00:31:48,323 - ¿Lord Dámelo Todo? - Me cagas, pinche Chiquis. 555 00:31:48,823 --> 00:31:51,451 - ¡Sí eres! Ay, regálame una selfi. - Sí. 556 00:31:51,534 --> 00:31:54,954 - ¿Sí? Ay, gracias. - Yo también quiero una. 557 00:31:55,455 --> 00:31:56,372 ¡Lord Dámelo Todo! 558 00:31:56,456 --> 00:31:58,249 - ¿Vieron el video? - Me encanta. 559 00:31:58,333 --> 00:31:59,584 [guardia] Nos vamos. 560 00:31:59,667 --> 00:32:02,086 [Julián] No, suélteme. Suélteme. 561 00:32:02,170 --> 00:32:03,504 ¡Bruno! ¡Bruno! 562 00:32:03,588 --> 00:32:05,798 No, ¿qué haces? Bruno, no entres. 563 00:32:05,882 --> 00:32:08,217 - Mi acompañante. - [Julián] ¡Es un De la Mora! 564 00:32:08,301 --> 00:32:11,054 - Bruno Riquelme. - No entres, Bruno. No me niegues. 565 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 Bruno, ¡no entres! 566 00:32:13,056 --> 00:32:15,266 Inés es nieta de la dueña de la casa. 567 00:32:15,350 --> 00:32:16,935 [guardia] ¿Oíste? Nos vamos. 568 00:32:24,317 --> 00:32:27,820 Es hora de pasar al siguiente plan. 569 00:32:27,904 --> 00:32:31,157 [Pau] Sí, no te preocupes, tocaya. Ahorita arreglo todo esto. 570 00:32:32,200 --> 00:32:33,201 Me cacharon. 571 00:32:34,118 --> 00:32:38,081 Ay, Julián. ¿De verdad no puedes ni hacer eso? 572 00:32:38,164 --> 00:32:41,376 Y, para tu mala suerte, parece ser que Bruno heredó algo de mí. 573 00:32:41,459 --> 00:32:42,502 Claro que no. 574 00:32:42,585 --> 00:32:46,214 Se dice que los hijos heredan la inteligencia de la mamá. 575 00:32:46,297 --> 00:32:47,966 Ese niño va a ser un triunfador. 576 00:32:48,049 --> 00:32:50,510 Está metido ahí en la fiesta, va a arruinar todo. 577 00:32:50,593 --> 00:32:53,805 - ¿Qué estás diciendo? - Y parece que trae como mucho ambiente. 578 00:32:53,888 --> 00:32:56,432 - ¿Es de verdad que está ahí? - ¡Sí! 579 00:32:57,016 --> 00:32:59,811 No, ese niño no puede volver a beber. 580 00:32:59,894 --> 00:33:01,062 ¿Sabes qué es lo peor? 581 00:33:01,145 --> 00:33:03,898 Su nueva novia es la nieta de la dueña de la casa. 582 00:33:03,982 --> 00:33:07,318 Julián, ¿y por qué no me mencionas eso primero? 583 00:33:09,070 --> 00:33:09,946 No puede ser. 584 00:33:10,029 --> 00:33:12,532 Y no vuelvas a decir que salió a ti. 585 00:33:13,032 --> 00:33:14,075 ¿Sabes qué? 586 00:33:14,158 --> 00:33:16,244 Me encanta el porno soso. 587 00:33:16,327 --> 00:33:17,954 Ay, Julián, por favor. 588 00:33:18,579 --> 00:33:21,457 ¿Qué podemos esperar de la más tonta? 589 00:33:21,541 --> 00:33:26,254 ♪ Quiero envolverme en tus brazos, que no quede entre tú y yo un espacio. ♪ 590 00:33:26,337 --> 00:33:27,380 ¡Mira, Virginia! 591 00:33:27,463 --> 00:33:29,257 [Ernesto ríe] ¡Esos somos nosotros! 592 00:33:30,466 --> 00:33:32,301 [todos a la vez] ¡Ola! 593 00:33:32,385 --> 00:33:33,970 No seas corriente. 594 00:33:34,053 --> 00:33:36,806 ♪ …y llenarme toda con tu aroma. ♪ 595 00:33:37,807 --> 00:33:40,685 ♪ Ser confidente. ♪ 596 00:33:40,768 --> 00:33:43,813 ♪ Y saber por dentro quién eres tú. ♪ 597 00:33:45,314 --> 00:33:48,359 ♪ Como un tatuaje vivo, ♪ 598 00:33:48,443 --> 00:33:50,445 ♪ impregnarme en tu ser, ♪ 599 00:33:50,528 --> 00:33:53,114 ♪ no borrarme de ti, no… ♪ 600 00:33:54,490 --> 00:33:56,325 Perdón, no sé dónde estaba. 601 00:33:56,826 --> 00:33:59,454 Abue, él es Bruno. Bruno Riquelme. 602 00:33:59,537 --> 00:34:02,331 Mucho gusto, Bruno. Encantada. 603 00:34:02,415 --> 00:34:05,043 Señora Esperanza, localizamos a Julián de la Mora. 604 00:34:06,002 --> 00:34:09,297 Faltan dos. Pongan atención, pueden estar entre nosotros. 605 00:34:09,380 --> 00:34:11,090 Diviértete, Brunito. 606 00:34:11,174 --> 00:34:13,384 - Igualmente. Con permiso. - [Esperanza] Pasa. 607 00:34:13,468 --> 00:34:14,927 Qué bueno que me avisaste. 608 00:34:15,011 --> 00:34:17,847 Parece que mi abuela sabe exactamente quiénes son. 609 00:34:17,930 --> 00:34:20,058 No pensé que iba a haber tanta seguridad. 610 00:34:20,141 --> 00:34:22,018 Ya sé. Pero mejor, ¿no? 611 00:34:22,101 --> 00:34:24,103 Esta noche hay que estar muy protegidos. 612 00:34:24,729 --> 00:34:25,646 Sí, claro. 613 00:34:26,147 --> 00:34:27,899 [Virginia] Salomón Cohen. 614 00:34:28,691 --> 00:34:31,444 - Virginia. - Muchisísimas felicidades. 615 00:34:32,153 --> 00:34:33,863 ¿O cómo es que ustedes dicen? 616 00:34:33,946 --> 00:34:35,823 - [hombre] ¡Mazel tov! - ¡Mazel tov! 617 00:34:35,907 --> 00:34:38,284 [a la vez] ¡Mazel tov! 618 00:34:38,367 --> 00:34:41,120 Con permiso. Todos les deseamos lo mejor en su boda. 619 00:34:41,204 --> 00:34:42,538 ¿Cierto, Carmela? 620 00:34:43,039 --> 00:34:44,707 [Virginia] ¡Agustín Corcuera! 621 00:34:46,584 --> 00:34:48,836 No sabía que habían continuado la amistad. 622 00:34:49,879 --> 00:34:52,507 - Les presento a mi prima, Sara. - Y esposa de Agustín. 623 00:34:52,590 --> 00:34:54,884 ¿Cómo esposa? Si tú eres… 624 00:34:54,967 --> 00:34:56,427 ¿Nos podría tomar una foto? 625 00:34:56,511 --> 00:34:57,720 ¡Claro! 626 00:34:57,804 --> 00:34:59,055 Júntense, por favor. 627 00:34:59,138 --> 00:35:00,973 Sí, para el recuerdo. 628 00:35:01,557 --> 00:35:04,602 Y a la cuenta de tres, "whisky", por favor. 629 00:35:05,186 --> 00:35:08,106 Uno, dos y… tres. 630 00:35:08,189 --> 00:35:10,149 [a la vez] ¡Whisky! 631 00:35:14,529 --> 00:35:17,031 ¡Felicidades! Ernesto de la Mora. 632 00:35:17,115 --> 00:35:19,617 - Ernesto de la Mora. - El esposo de Virginia. 633 00:35:20,409 --> 00:35:23,955 Salo, ¿me puedes explicar por qué Agustín fue invitado a tu boda? 634 00:35:24,914 --> 00:35:26,040 Es mishpacha. 635 00:35:26,749 --> 00:35:28,960 Sara y Esperanza son primas. Es familia. 636 00:35:29,919 --> 00:35:31,546 Agustín es el asesino de Pato. 637 00:35:32,046 --> 00:35:33,923 ¿No recuerdas o no quieres recordar? 638 00:35:35,508 --> 00:35:36,509 Ven conmigo. 639 00:35:47,228 --> 00:35:51,107 [camarero] Pinches millonarios. ¿Que no saben compartir el vaso? 640 00:35:51,190 --> 00:35:53,192 [tintineo de copas] 641 00:36:03,619 --> 00:36:05,037 [Paulina] Santo Dios. 642 00:36:05,121 --> 00:36:07,790 - ¿Quieres un Tafil? - No, estoy bien. 643 00:36:08,416 --> 00:36:10,459 Bruno está en la fiesta. 644 00:36:10,543 --> 00:36:13,296 - No sabía que era parte del plan. - ¡No es! 645 00:36:13,880 --> 00:36:16,340 Si ese niño bebe, nos va a meter en problemas. 646 00:36:16,424 --> 00:36:17,425 Hay que apurarnos. 647 00:36:19,594 --> 00:36:23,472 - [Diego] Ya se le paró. - Cállate, corriente. Vámonos. 648 00:36:26,142 --> 00:36:28,144 - [Paulina] Ay… - [chista] 649 00:36:29,270 --> 00:36:30,146 Buena suerte. 650 00:36:35,359 --> 00:36:37,904 [Paulina] ¡Ay! ¡Oye! 651 00:36:39,864 --> 00:36:41,866 [música animada ochentosa] 652 00:36:45,661 --> 00:36:49,040 ♪ Oh. ♪ 653 00:36:49,123 --> 00:36:52,627 ♪ Bailando sin salir de casa. ♪ 654 00:36:56,297 --> 00:36:58,341 Ahora sí te lo voy a explicar todo. 655 00:37:03,054 --> 00:37:04,764 Virginia, entiende mi situación. 656 00:37:04,847 --> 00:37:06,307 Primero dime una cosa. 657 00:37:06,390 --> 00:37:08,684 ¿Cómo es que te estás casando con una católica 658 00:37:08,768 --> 00:37:10,728 si lo nuestro terminó justo por eso? 659 00:37:10,811 --> 00:37:12,813 - Escúchame… - No, Salo. 660 00:37:13,314 --> 00:37:16,025 Me pude haber vuelto judía si me lo hubieras pedido. 661 00:37:17,235 --> 00:37:19,946 Hasta estaba en clases de hebreo para sorprenderte. 662 00:37:20,571 --> 00:37:26,160 [habla en hebreo] 663 00:37:27,036 --> 00:37:28,079 ¿Qué dices? 664 00:37:28,162 --> 00:37:30,289 Que pude haber sido yo, idiota. 665 00:37:31,374 --> 00:37:34,794 Pedí claramente que fuera de cuatro pisos, no de tres. 666 00:37:35,294 --> 00:37:38,047 ¿Estás tratando de arruinar mi boda? Se ve horrible. 667 00:37:38,589 --> 00:37:42,635 Perdón por interrumpir, pero ¿tienes un segundito? 668 00:37:43,302 --> 00:37:44,470 Me vas a oír, ¿eh? 669 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 [inaudible] 670 00:37:49,642 --> 00:37:50,935 [Salo] ¿Ya qué importa? 671 00:37:51,018 --> 00:37:52,812 Si te fuiste con Ernesto. 672 00:37:54,355 --> 00:37:58,067 - Yo me casé con Ernesto porque… - Porque estabas embarazada de él. 673 00:37:58,943 --> 00:38:00,361 O eso le hiciste creer. 674 00:38:05,950 --> 00:38:08,077 El corazón traiciona, Virginia. 675 00:38:08,160 --> 00:38:11,455 [Esperanza golpea la puerta] ¡Salo! ¡Salo! 676 00:38:12,665 --> 00:38:14,333 ¡Salo! 677 00:38:18,045 --> 00:38:20,047 ¡Salo! 678 00:38:20,131 --> 00:38:21,173 [grita irritada] 679 00:38:24,135 --> 00:38:26,470 La gente es la que traiciona, Salomón. 680 00:38:27,722 --> 00:38:29,265 Pensé que no ibas a venir. 681 00:38:29,348 --> 00:38:31,017 Pensé que no me ibas a invitar. 682 00:38:33,185 --> 00:38:34,020 ¿Salo? 683 00:38:36,939 --> 00:38:38,816 Tengo un plan para esta noche. 684 00:38:40,401 --> 00:38:41,402 No, Virginia. 685 00:38:42,236 --> 00:38:44,739 Aquí no, está toda mi familia. Es mi boda. 686 00:38:44,822 --> 00:38:45,823 No. 687 00:38:45,906 --> 00:38:47,408 No, eso no. 688 00:38:49,535 --> 00:38:50,453 Aunque… 689 00:38:51,704 --> 00:38:53,706 soy una mujer flexible. 690 00:38:54,832 --> 00:38:56,083 Y la verdad es que… 691 00:38:57,209 --> 00:38:59,587 es que siento como si tuviera fuego adentro. 692 00:39:07,845 --> 00:39:09,847 [música judía animada] 693 00:39:37,917 --> 00:39:38,918 ¡Ay! 694 00:40:09,782 --> 00:40:11,492 [hombre] ¡Apúrale con la escalera! 695 00:40:50,364 --> 00:40:52,825 [grito agudo] 696 00:41:02,418 --> 00:41:03,878 [quejido] 697 00:41:04,753 --> 00:41:08,007 [Salo y Virginia jadean] 698 00:41:12,303 --> 00:41:13,429 [Virginia] ¿Está viva? 699 00:41:14,763 --> 00:41:16,015 [Salo] Me va a matar. 700 00:41:16,098 --> 00:41:18,225 [Virginia] No, no sabemos lo que vio. 701 00:41:22,980 --> 00:41:23,898 [Salo] Perdón. 702 00:41:25,858 --> 00:41:27,401 Salo, ve por ayuda. 703 00:41:57,223 --> 00:41:59,433 Es güera. Paulina de la Mora es güera. 704 00:41:59,517 --> 00:42:00,559 ¿De quién hablas? 705 00:42:03,562 --> 00:42:04,480 Ya se fue. 706 00:42:04,563 --> 00:42:06,649 Tenemos una presunta Paulina de la Mora. 707 00:42:06,732 --> 00:42:09,652 ¿Presunta? Conozco a mi Pau. Si no te pones listo, se escapa. 708 00:42:09,735 --> 00:42:10,861 Lo lento que habla 709 00:42:10,945 --> 00:42:13,614 es inversamente proporcional a lo rápido que piensa. 710 00:42:13,697 --> 00:42:15,658 Pon a tus muchachos a trabajar. 711 00:42:15,741 --> 00:42:17,117 Esto está horrible. 712 00:42:26,627 --> 00:42:28,504 [grita] 713 00:42:33,384 --> 00:42:34,426 [Virginia] Perdón. 714 00:42:35,553 --> 00:42:37,179 Eso no estaba en los planes. 715 00:42:39,557 --> 00:42:42,434 [María José] Diego y Esperanza deben ir a la habitación principal 716 00:42:42,518 --> 00:42:44,353 para que ella desactive las alarmas. 717 00:42:44,436 --> 00:42:46,397 - Me gustaría… - ¿Ves cómo me quiere? 718 00:42:46,480 --> 00:42:48,482 [Salo] Es porque se parece a ti. 719 00:42:49,275 --> 00:42:50,526 [grita] 720 00:42:51,318 --> 00:42:52,987 [varios a la vez] ¡Mazel tov! 721 00:42:53,946 --> 00:42:55,948 [gritos de festejo] 722 00:42:56,031 --> 00:42:58,033 [música judía animada] 723 00:42:58,117 --> 00:43:01,245 Permítame acompañarla a cambiarse de ropa. 724 00:43:01,328 --> 00:43:06,125 ¿Por qué no mejor me acompañas a un lugarcito más privado? 725 00:43:06,625 --> 00:43:08,627 Pero que no se entere nadiecitas. 726 00:43:09,128 --> 00:43:10,713 ¿Vamos a lo oscurito? 727 00:43:10,796 --> 00:43:12,631 [María José] Paulina, ¿estás lista? 728 00:43:12,715 --> 00:43:15,467 Yo siempre estoy lista. 729 00:43:16,677 --> 00:43:17,511 Mente… 730 00:43:17,595 --> 00:43:19,972 ¡Corazón! ¡Y fuerza! 731 00:43:20,055 --> 00:43:21,056 …y fuerza. 732 00:43:25,394 --> 00:43:27,396 [quejidos] 733 00:43:38,240 --> 00:43:42,161 [altavoz en inglés] Atención. Está muy cerca de la ventana. Aléjese. 734 00:44:02,890 --> 00:44:04,224 ¡Uf! 735 00:44:05,809 --> 00:44:07,895 ¿Y si mejor vamos a tu habitación? 736 00:44:07,978 --> 00:44:09,980 Ay, no, ahora, imposible. 737 00:44:10,064 --> 00:44:11,357 Los invitados… 738 00:44:11,857 --> 00:44:15,361 Ah, no, es para que te cambies. Los invitados no te pueden ver así. 739 00:44:15,444 --> 00:44:16,779 Eres la festejada. 740 00:44:17,655 --> 00:44:19,281 No me importa. Mira. 741 00:44:19,823 --> 00:44:23,077 - [ríe] Si estoy perfecta, ¿o no? - Sí, claro. 742 00:44:23,160 --> 00:44:25,162 - Mira. - Claro, perfecta. 743 00:44:26,789 --> 00:44:30,459 Mira, después, con mucho gusto, seguimos. 744 00:44:30,542 --> 00:44:32,002 Cuando se vayan todos, 745 00:44:32,628 --> 00:44:34,046 vamos a mi habitación. 746 00:44:34,129 --> 00:44:36,173 - ¿Hasta que se vayan? - Sí, vamos. Ven. 747 00:44:36,256 --> 00:44:38,550 - ¡Bien! - Vamos con los invitados… 748 00:45:17,715 --> 00:45:19,717 [música triste] 749 00:45:53,917 --> 00:45:55,461 [María José] Cambio y fuera. 750 00:45:55,544 --> 00:45:56,503 ¡Bruno! 751 00:45:57,254 --> 00:46:01,341 - Mamá, ¿qué haces aquí? - No, ¿qué haces aquí…? Ay, bebiendo. 752 00:46:01,425 --> 00:46:03,302 ¿Es en serio? Ya soy mayor de edad. 753 00:46:03,385 --> 00:46:04,261 Ay, mi amor. 754 00:46:04,344 --> 00:46:08,724 Te recuerdo que vives en mi casa y, por ende, bajo mis reglas. 755 00:46:08,807 --> 00:46:12,644 Pues, bueno, justo me quería venir a vivir a la casa de Inés, mi novia. 756 00:46:12,728 --> 00:46:14,480 Ya conozco la casa, así que… 757 00:46:14,563 --> 00:46:17,941 - Ah, fantástico. De maravilla. - Más fácil. 758 00:46:18,025 --> 00:46:20,986 No se te olvide que, como soy tu madre, 759 00:46:21,069 --> 00:46:25,115 me acabo enterando siempre de tus tonterías, 760 00:46:25,199 --> 00:46:26,533 que son vastas. 761 00:46:30,204 --> 00:46:32,206 [toca "El himno a la alegría"] 762 00:46:37,503 --> 00:46:40,839 Te quería presentar a Paulina… Aguirre, ¿no? 763 00:46:40,923 --> 00:46:42,841 Sí, una muy amiga de mi mamá. 764 00:46:42,925 --> 00:46:44,718 Su mamá es monísima. 765 00:46:44,802 --> 00:46:46,970 Permiso, voy a llenar mi copa. 766 00:46:50,224 --> 00:46:52,142 [Chiquis] Vaya, vaya. 767 00:46:52,226 --> 00:46:54,019 Paulina de la Mora en güera. 768 00:46:54,102 --> 00:46:59,316 Ay, Chiquis Drácula. Es buen look, no lo puedes negar. 769 00:46:59,399 --> 00:47:01,068 ¡Qué elegante! 770 00:47:01,151 --> 00:47:02,820 Uy, traes abajo el cierre. 771 00:47:03,779 --> 00:47:06,198 Sí sabes que el juicio de mi papá no procede. 772 00:47:06,281 --> 00:47:08,867 Por más que sea un criminal, lo defenderé a muerte. 773 00:47:08,951 --> 00:47:11,411 Ay, hueles a gobierno, Chiquis. 774 00:47:11,495 --> 00:47:14,998 - Pero tú bien sabes de eso, ¿verdad? - Más o menos. 775 00:47:15,082 --> 00:47:18,460 Digamos que estamos en la misma batalla. 776 00:47:18,544 --> 00:47:21,630 A ver de qué lado cae la balanza. 777 00:47:22,214 --> 00:47:24,216 Pero yo te entiendo, Chiquis. 778 00:47:24,299 --> 00:47:28,679 La familia es la familia. Se le quiere sin juzgarla. 779 00:47:28,762 --> 00:47:34,768 O, bueno, más bien, se le juzga porque se le quiere. 780 00:47:34,852 --> 00:47:35,769 ¿Mhm? 781 00:47:37,187 --> 00:47:40,315 [Paulina] ¡Ah! ¡Qué oportuno! 782 00:47:40,399 --> 00:47:41,733 [Chiquis ríe] 783 00:47:43,235 --> 00:47:44,778 Por la familia. 784 00:47:45,487 --> 00:47:48,490 - Que gane el mejor. - Que gane el mejor. 785 00:47:49,658 --> 00:47:52,286 [música judía animada] 786 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 ¡Salo! 787 00:48:04,798 --> 00:48:06,258 No te preocupes. 788 00:48:06,341 --> 00:48:08,385 Esperanza está mejor que nunca. 789 00:48:10,470 --> 00:48:12,139 ¿Cómo va a estar mejor que nunca? 790 00:48:12,639 --> 00:48:14,141 Estoy bailando sin la novia. 791 00:48:14,641 --> 00:48:15,851 Todo está bajo control. 792 00:48:17,269 --> 00:48:19,187 Asustín Corcuera. 793 00:48:19,688 --> 00:48:21,565 Pensé que me estabas evitando. 794 00:48:21,648 --> 00:48:23,859 Cuidado con lo que dices enfrente de mi esposa 795 00:48:23,942 --> 00:48:25,527 o atente a las consecuencias. 796 00:48:26,028 --> 00:48:28,238 ¿Me vas a hacer lo mismo que a Pato o qué? 797 00:48:28,322 --> 00:48:30,991 Tuviste todo este tiempo para ir al Ministerio Público 798 00:48:31,074 --> 00:48:33,243 y sacarte la duda, e insistes. 799 00:48:33,327 --> 00:48:35,120 Deja de levantarme falsos. 800 00:48:35,203 --> 00:48:36,246 ¡Y no soy "Asustín"! 801 00:48:37,331 --> 00:48:38,665 Soy Agustín. 802 00:48:49,134 --> 00:48:50,177 Ay, Julián. 803 00:48:51,219 --> 00:48:52,179 ¿Julián? 804 00:48:53,180 --> 00:48:54,389 Julián, te estoy… 805 00:48:55,599 --> 00:48:56,683 Ay, perdón. 806 00:48:57,643 --> 00:48:58,727 Perdón, joven. 807 00:48:58,810 --> 00:49:02,105 Sospecho que Julián abortó el plan 808 00:49:02,189 --> 00:49:03,523 y se fue a ver a Tel Aviv. 809 00:49:03,607 --> 00:49:05,108 No, yo creo que es algo peor. 810 00:49:05,859 --> 00:49:08,695 - Vi que alguien se cayó por el tragaluz. - [Paulina] ¡Elena! 811 00:49:08,779 --> 00:49:11,698 Si Julián no contesta, lo más probable es que haya sido él. 812 00:49:11,782 --> 00:49:15,285 Y más le vale que sí esté allí y no en mi casa con mi hijo. 813 00:49:18,246 --> 00:49:23,168 Digo, hay que asegurarnos de que Julián no esté atrapado. 814 00:49:23,251 --> 00:49:25,087 No, bueno, en eso sí tiene razón. 815 00:49:25,170 --> 00:49:28,632 Cuando todos entremos al túnel, si uno se queda atrás, 816 00:49:28,715 --> 00:49:30,634 lo pueden arrestar. 817 00:49:30,717 --> 00:49:31,593 Ay, sí. 818 00:49:31,677 --> 00:49:34,012 [María José] Efectivamente, Julián está atrapado. 819 00:49:34,096 --> 00:49:35,055 Ya lo localicé. 820 00:49:35,138 --> 00:49:37,933 - Se los dije. - No puede ser lo tonta que es. 821 00:49:38,016 --> 00:49:40,477 Okey, perfecto. Entonces, yo voy por él. 822 00:49:41,061 --> 00:49:43,105 Y tú, pito, ve con Esperanza. 823 00:49:43,188 --> 00:49:45,148 [música de cumbia] 824 00:49:47,609 --> 00:49:49,403 Virginia, ¿dónde estabas? 825 00:49:49,903 --> 00:49:51,655 Aquí, baile y baile. 826 00:49:51,738 --> 00:49:53,407 Te estábamos buscando. 827 00:49:53,490 --> 00:49:54,908 ¿No has visto a la novia? 828 00:49:57,953 --> 00:49:59,913 [Carmela] Qué raro, ya no está en vivo. 829 00:50:00,455 --> 00:50:03,375 Virginia, ¿esa eres tú con Salo? 830 00:50:05,460 --> 00:50:06,628 Ven conmigo, Ernesto. 831 00:50:07,504 --> 00:50:10,382 [Ernesto] ¿Qué hacías ahí con Salo? Ey, ¿adónde vas? 832 00:50:11,091 --> 00:50:13,010 Ay, esa soy yo. 833 00:50:16,304 --> 00:50:18,932 - ¿Me vas a decir qué…? - Llegan tardísimo. 834 00:50:19,016 --> 00:50:22,352 Tendré que pasar de nuevo la grabación. Creí que eran profesionales. 835 00:50:22,436 --> 00:50:25,147 ¿Cuándo haces la segunda pasada? Quiero ver algo ahí. 836 00:50:25,230 --> 00:50:27,315 Ya, Ernesto, por favor. A ver la cámara. 837 00:50:29,109 --> 00:50:31,403 Pues tienen 30 minutos. 838 00:50:31,486 --> 00:50:34,781 O lo hacen funcionar o no cuenten conmigo. ¿Les quedó claro? 839 00:50:34,865 --> 00:50:38,326 Tú haz lo que tengas que hacer y nosotros nos encargamos del resto. 840 00:50:38,410 --> 00:50:39,578 - Gracias. - Okey. 841 00:50:41,538 --> 00:50:43,206 ¿Qué hacías con Salo? 842 00:50:43,290 --> 00:50:44,541 Toda la boda te vio. 843 00:50:45,042 --> 00:50:46,543 ¿Vio qué, Ernesto? 844 00:50:46,626 --> 00:50:49,046 Al novio caminando con una de las invitadas. 845 00:50:49,129 --> 00:50:50,797 Alucinas, qué bárbaro. 846 00:50:53,925 --> 00:50:57,345 [María José] En 20 minutos estarán todas las alarmas desconectadas. 847 00:50:57,429 --> 00:50:58,889 Todos a sus puestos. 848 00:50:59,973 --> 00:51:03,602 No, Paulina, ¿qué vas a hacer? Paulina, no, por favor. No es el momento. 849 00:51:03,685 --> 00:51:04,644 Ya, María José. 850 00:51:05,145 --> 00:51:07,439 Me cago en mis muertos. ¡Paulina! 851 00:51:07,939 --> 00:51:08,774 ¿Bruno? 852 00:51:09,775 --> 00:51:11,860 ¿Puedo hablar contigo, por favor? 853 00:51:14,237 --> 00:51:15,197 - ¿Qué? - Mi hijito. 854 00:51:15,697 --> 00:51:19,576 ¿Cómo es posible que tienes novia 855 00:51:20,535 --> 00:51:23,747 que vive en esta casa y no me lo dices? 856 00:51:23,830 --> 00:51:26,708 Yo que tú regreso a la casa o te van a regresar a la cárcel. 857 00:51:26,792 --> 00:51:29,461 - ¡No me hables así! - ¡Tranquila! 858 00:51:29,544 --> 00:51:33,090 Te jalo el pelo otra vez si me vuelves a hablar así. 859 00:51:33,173 --> 00:51:37,094 Prométeme que vas a salir de aquí sobrio. 860 00:51:37,177 --> 00:51:39,179 Mamá, yo no te puedo prometer eso. 861 00:51:39,721 --> 00:51:41,765 Ah, ¿sí? ¿Por qué no, Brunito? 862 00:51:42,265 --> 00:51:45,018 - Porque hoy voy a perder la virginidad. - ¡Cállate! 863 00:51:45,102 --> 00:51:48,855 Si crees que viendo porno se sabe coger, te equivocas. 864 00:51:48,939 --> 00:51:50,482 Así no es. 865 00:51:50,565 --> 00:51:51,942 ¡Lo vas a hacer fatal! 866 00:51:52,025 --> 00:51:54,402 ¿Traes condones por lo menos? 867 00:51:54,486 --> 00:51:55,904 Ya, ¿sabes qué? Ya. 868 00:51:55,987 --> 00:51:56,988 Estás loca. 869 00:51:57,072 --> 00:51:59,491 ¡No vayas a coger sin condón! 870 00:52:00,200 --> 00:52:01,785 Cállate, por favor. Estás loca. 871 00:52:01,868 --> 00:52:04,204 ¡Eso sí es lo más naco que hay! 872 00:52:04,287 --> 00:52:05,664 [risas] 873 00:52:05,747 --> 00:52:06,706 Ja, ja, ja. 874 00:52:07,415 --> 00:52:10,544 No, aquí se va a ver. Es imposible que no se dé cuenta. 875 00:52:10,627 --> 00:52:13,213 No, no digas eso. Algo se nos tiene que ocurrir. 876 00:52:13,296 --> 00:52:14,214 ¿Cómo van? 877 00:52:15,423 --> 00:52:17,968 Es que no encontramos dónde esconder la cámara. 878 00:52:18,051 --> 00:52:18,885 ¡Miren! 879 00:52:18,969 --> 00:52:20,137 Un glory hole. 880 00:52:20,762 --> 00:52:22,889 - ¡Qué rico! [ríe] - [Ernesto] ¡Qué suerte! 881 00:52:23,849 --> 00:52:26,935 - ¿Qué es un glory hole? - Mhm, un glory hole. 882 00:52:27,561 --> 00:52:30,689 Para meter el pene y luego la otra persona… 883 00:52:30,772 --> 00:52:32,774 ¡Ya, ya está, ya está! 884 00:52:32,858 --> 00:52:35,694 - Aquí se puede esconder la cámara. - Okey. 885 00:52:37,779 --> 00:52:39,406 No se diga más. 886 00:52:45,162 --> 00:52:48,081 [Carmela] Es un milagro que no te haya pasado algo más grave. 887 00:52:48,165 --> 00:52:49,332 ¿Más grave? 888 00:52:49,416 --> 00:52:51,543 Vi a mi marido con alguien más. 889 00:52:51,626 --> 00:52:54,588 Y yo pensando que otro piso en el pastel arruinaría mi boda. 890 00:52:55,172 --> 00:52:59,593 Bueno, no será ni la primera ni la última boda cancelada. 891 00:52:59,676 --> 00:53:01,219 ¡Eso jamás! 892 00:53:02,012 --> 00:53:03,722 Entonces, ¿qué vas a hacer? 893 00:53:04,222 --> 00:53:06,766 Pues, por el momento, partir el pastel. 894 00:53:12,814 --> 00:53:18,445 [invitados] ♪ Estas son las mañanitas que cantaba el rey David. ♪ 895 00:53:18,528 --> 00:53:21,573 - No, ¡no es mi cumpleaños! - [fuegos artificiales] 896 00:53:23,074 --> 00:53:25,619 ¡Claro que sí es tu cumpleaños! 897 00:53:26,286 --> 00:53:27,287 ¡Vamos! 898 00:53:28,455 --> 00:53:30,665 [suena "Ritmo de la noche" de Mystic] 899 00:53:30,749 --> 00:53:33,126 ♪ Ritmo, ♪ 900 00:53:33,668 --> 00:53:38,673 ♪ ritmo de la noche. ♪ 901 00:53:38,757 --> 00:53:43,345 ♪ Ritmo, ritmo de la noche. ♪ 902 00:53:46,598 --> 00:53:51,561 ♪ Ritmo, ritmo de la noche. ♪ 903 00:53:54,689 --> 00:53:58,944 ♪ Ritmo, ritmo de la noche. ♪ 904 00:54:07,619 --> 00:54:10,413 [sigue sonando "Ritmo de la noche" a lo lejos] 905 00:54:32,310 --> 00:54:35,021 [susurra] ♪ Ritmo… ♪ 906 00:54:35,105 --> 00:54:37,857 ♪ Ritmo de la noche. ♪ 907 00:54:39,276 --> 00:54:41,069 De verdad, no se preocupen. 908 00:54:41,152 --> 00:54:43,655 La Esperanza es lo último que se pierde. 909 00:54:43,738 --> 00:54:45,991 Ella es así. Se va, regresa… 910 00:54:46,074 --> 00:54:47,033 Mira, ¡ahí está! 911 00:54:48,493 --> 00:54:53,999 ♪ Ritmo, ritmo de la noche. ♪ 912 00:54:54,082 --> 00:54:55,542 Todo bien, Salo. Gracias. 913 00:54:56,042 --> 00:54:58,503 Agustín, ¿tienes un minuto para mí? 914 00:54:59,087 --> 00:55:01,047 - No te pongas nervi. - ¡Ernesto! 915 00:55:01,131 --> 00:55:02,507 - ¿Qué? - Debo decirte algo. 916 00:55:02,590 --> 00:55:04,718 - ¿Qué pasó? - Son malas noticias. 917 00:55:06,386 --> 00:55:08,305 Pero, Carmela, ¿qué pasó? 918 00:55:12,100 --> 00:55:14,894 - [fotógrafo] A ver. Una sonrisita. - [Salo] Vete, vete. 919 00:55:16,313 --> 00:55:17,355 Sí, gracias. 920 00:55:29,784 --> 00:55:33,747 Nunca haré nada para lastimarte, pero esto lo tienes que saber. 921 00:55:34,789 --> 00:55:37,375 Virginia y Salo cogieron. 922 00:55:37,459 --> 00:55:38,668 [ríe] Sí sé. 923 00:55:39,169 --> 00:55:43,006 No, o sea… aquí… hoy. 924 00:55:43,506 --> 00:55:44,758 ¿Aquí? ¿Hoy? 925 00:55:45,258 --> 00:55:46,885 ¿Y tú cómo lo sabes? 926 00:55:47,635 --> 00:55:49,971 - Me lo dijo Esperanza. - [altavoz] Señoras y señores… 927 00:55:50,055 --> 00:55:50,930 ¡Ernesto! 928 00:55:51,014 --> 00:55:55,852 …por favor, regresen a sus mesas para disfrutar ahora del pastel. 929 00:55:58,438 --> 00:55:59,272 Un paso. 930 00:56:00,982 --> 00:56:02,400 Otro paso. 931 00:56:03,401 --> 00:56:04,319 Al frente. 932 00:56:05,653 --> 00:56:06,613 Al frente. 933 00:56:07,655 --> 00:56:08,573 Segura. 934 00:56:23,254 --> 00:56:25,423 Ay, no mames. 935 00:56:25,507 --> 00:56:27,926 Ya. Por fin. 936 00:56:28,927 --> 00:56:30,929 [jadea] 937 00:56:39,187 --> 00:56:40,021 ¡Te encontré! 938 00:56:41,314 --> 00:56:43,108 Ay… ¡Qué paz! 939 00:56:43,942 --> 00:56:46,027 ¿Cómo llegaste? ¿Cómo sabes escalar? 940 00:56:46,111 --> 00:56:48,530 Seguro tuviste un novio escalador o algo así. 941 00:56:48,613 --> 00:56:51,199 Elena, la putería te ha llevado muy lejos, ¿eh? 942 00:56:51,282 --> 00:56:52,742 Ay, cállate, Julián. 943 00:56:53,410 --> 00:56:55,370 Encontré esta foto de mi mamá de joven. 944 00:56:55,912 --> 00:56:59,249 Seguro la dueña de la casa la conoce, pero no sé. 945 00:56:59,332 --> 00:57:00,625 Seguro por eso nos odia. 946 00:57:01,584 --> 00:57:03,002 No, no veo nada. 947 00:57:04,295 --> 00:57:06,840 [Ernesto] Virginia, se acabó el plan venganza. 948 00:57:06,923 --> 00:57:09,008 [Virginia] ¿Qué? ¿Por qué? ¿Y Agustín? 949 00:57:09,092 --> 00:57:11,386 A ver, vámonos a casa con nuestra familia. 950 00:57:11,469 --> 00:57:12,387 [Virginia] ¿Qué? 951 00:57:12,887 --> 00:57:14,097 Te escondiste con Salo. 952 00:57:14,806 --> 00:57:16,516 - Y tuvieron sexo. - [Carmela] ¡No! 953 00:57:17,350 --> 00:57:19,352 Estaba contándome el plan. 954 00:57:20,228 --> 00:57:22,814 Vamos a vengar la muerte de Pato, ¿no? 955 00:57:24,566 --> 00:57:26,025 ¿Qué hacemos ahora, Virginia? 956 00:57:26,734 --> 00:57:30,113 Ernesto va a ir por Agustín, él lo va a traer. 957 00:57:30,697 --> 00:57:35,076 Y tú vas a distraer a todos los invitados mientras yo grabo su confesión aquí. 958 00:57:35,618 --> 00:57:36,453 Okey. 959 00:57:36,995 --> 00:57:37,954 ¿Cómo haré eso? 960 00:57:43,793 --> 00:57:46,337 [María José] ¡No, Paulina, no! ¡Todavía no! 961 00:57:46,421 --> 00:57:48,214 - [alarma de seguridad] - Hostia… 962 00:57:48,298 --> 00:57:50,300 [los invitados gritan] 963 00:57:57,557 --> 00:57:58,433 No se preocupen. 964 00:57:58,516 --> 00:58:00,685 - [Carmela] Esta canción… - Es una alarma. 965 00:58:00,768 --> 00:58:02,854 - …se la quiero dedicar… - Se disparó. 966 00:58:02,937 --> 00:58:04,689 - …a los novios. - Hay que buscarla. 967 00:58:04,772 --> 00:58:07,484 Especialmente para ti, Salo. 968 00:58:08,193 --> 00:58:09,277 Y para ti… 969 00:58:10,069 --> 00:58:11,112 esposa de Salo. 970 00:58:11,613 --> 00:58:13,031 [aplausos] 971 00:58:13,865 --> 00:58:15,074 ♪ Amor… ♪ 972 00:58:15,158 --> 00:58:17,243 ¿Con ella también me fuiste infiel? 973 00:58:17,327 --> 00:58:19,245 ♪ …tranquilo, no te voy a molestar. ♪ 974 00:58:19,329 --> 00:58:21,247 Esto no es lo que estás pensando. 975 00:58:21,789 --> 00:58:24,584 ♪ Mi suerte estaba echada, ♪ 976 00:58:24,667 --> 00:58:26,002 ♪ ya lo sé. ♪ 977 00:58:27,295 --> 00:58:32,592 ♪ Y sé que hay un torrente dando vueltas por tu mente. ♪ 978 00:58:32,675 --> 00:58:34,260 - ♪ Amor… ♪ - [vítores] 979 00:58:34,344 --> 00:58:35,261 [invitada] ¡Guapa! 980 00:58:35,345 --> 00:58:39,641 ♪ Lo nuestro solo fue casualidad. ♪ 981 00:58:40,725 --> 00:58:44,604 ♪ La misma hora, el mismo bulevar. ♪ 982 00:58:44,687 --> 00:58:45,939 [invitado] ¡Eso! 983 00:58:46,022 --> 00:58:51,444 ♪ No temas, no hay cuidado. No te culpo del pasado. ♪ 984 00:58:51,528 --> 00:58:54,948 ♪ Ya lo ves, la vida es así… ♪ 985 00:58:55,031 --> 00:58:56,366 [silbidos y aplausos] 986 00:58:56,449 --> 00:59:00,370 [Carmela e invitados] ♪ Tú te vas y yo me quedo aquí. ♪ 987 00:59:00,453 --> 00:59:01,829 [Ernesto] ¡Quieto ahí! 988 00:59:02,330 --> 00:59:06,543 ♪ Lloverá, y ya no seré tuya. ♪ 989 00:59:07,085 --> 00:59:12,799 ♪ Seré la gata bajo la lluvia ♪ 990 00:59:13,299 --> 00:59:17,428 ♪ y maullaré por ti. ♪ 991 00:59:17,512 --> 00:59:19,305 [aplausos y vítores] 992 00:59:19,389 --> 00:59:20,557 ♪ Miau. ♪ 993 00:59:22,183 --> 00:59:24,644 ♪ Miau. ♪ 994 00:59:24,727 --> 00:59:26,688 Hola, Paulina. 995 00:59:27,272 --> 00:59:30,942 Ay, qué triste volver a vernos así, ¿verdad? 996 00:59:32,402 --> 00:59:34,946 Llévenla al cuarto de calderas, por favor. 997 00:59:35,029 --> 00:59:37,323 [Paulina] ¿Al cuarto de calderas? 998 00:59:37,865 --> 00:59:39,409 ¡Ay! ¡No! 999 00:59:41,828 --> 00:59:44,330 Usen todos los recursos necesarios 1000 00:59:44,414 --> 00:59:48,918 para que Paulina de la Mora revele dónde están sus hermanos. 1001 00:59:49,419 --> 00:59:51,170 Gracias, muchachos. 1002 00:59:56,426 --> 00:59:59,262 Pasamos al plan C, de "Cacas". 1003 01:00:00,471 --> 01:00:01,598 Entendido. 1004 01:00:02,098 --> 01:00:04,559 Entendido. Pasamos al plan Cacas. 1005 01:00:04,642 --> 01:00:06,144 ¿Cuál es ese plan? 1006 01:00:06,227 --> 01:00:09,647 Yo me quedé en el otro, en el de Estas son las mañanitas. 1007 01:00:19,407 --> 01:00:21,701 Adiós, Cacas. 1008 01:00:36,758 --> 01:00:38,676 [Ernesto] ¡Ven, vente! 1009 01:00:38,760 --> 01:00:40,637 - ¿Qué te pasa, güey? - ¡Vente! 1010 01:00:42,805 --> 01:00:43,848 Aquí lo tienes. 1011 01:00:43,931 --> 01:00:46,225 Ay, ya déjame en paz, pinche vieja loca. 1012 01:00:46,309 --> 01:00:48,227 - [Virginia] ¿Loca yo? - ¿Adónde vas? 1013 01:00:50,605 --> 01:00:53,399 - Solo quiero que me digas la verdad. - Ya te lo dije. 1014 01:00:54,108 --> 01:00:57,987 Está en un acta que aclara que no tuve nada que ver con la muerte de Patricio. 1015 01:00:58,946 --> 01:01:01,491 Tú sabes que eso no es verdad. 1016 01:01:01,574 --> 01:01:04,077 Así que ven. Ven, Agustín, ya. 1017 01:01:06,996 --> 01:01:08,081 Libérate. 1018 01:01:08,164 --> 01:01:11,501 Libérate y saca por fin toda esa pesadilla que tienes dentro. 1019 01:01:11,584 --> 01:01:13,670 Eso que llevas cargando tanto tiempo. 1020 01:01:14,462 --> 01:01:17,548 Yo te prometo, te doy mi palabra, que no te vuelvo a molestar. 1021 01:01:19,258 --> 01:01:21,219 Esa noche, te voy a recordar, 1022 01:01:21,302 --> 01:01:23,638 yo me fui pasada la medianoche. 1023 01:01:23,721 --> 01:01:26,849 Tú te quedaste con Pato y Pato estaba muy borracho. ¿Recuerdas? 1024 01:01:26,933 --> 01:01:27,934 - Sí. - Sí. 1025 01:01:28,017 --> 01:01:31,062 [afligido] Sí, todos estábamos muy borrachos, celebrando. 1026 01:01:32,063 --> 01:01:35,608 Como cualquier otra noche de fin de año, cada quien en lo suyo. 1027 01:01:37,694 --> 01:01:39,362 Cantaste hermoso, Carmela. 1028 01:01:39,445 --> 01:01:41,989 Gracias. Espero que valga la pena. 1029 01:01:42,073 --> 01:01:44,283 [Virginia y Agustín por altavoz de fondo] 1030 01:01:45,952 --> 01:01:48,996 - Lo de Salo y Virginia… - No… 1031 01:01:57,797 --> 01:02:00,174 [Ernesto] Me duele que no pudimos estar juntos. 1032 01:02:01,467 --> 01:02:03,261 Algún día, Ernesto. 1033 01:02:03,886 --> 01:02:05,138 Tiempo al tiempo. 1034 01:02:06,431 --> 01:02:07,265 ¿Y esto? 1035 01:02:08,766 --> 01:02:09,642 [Ernesto] Ah… 1036 01:02:10,852 --> 01:02:11,978 Era de mi abuelo. 1037 01:02:14,439 --> 01:02:15,732 Quédatelo. 1038 01:02:15,815 --> 01:02:18,860 Me encantaría que te quedes con algo de mí. 1039 01:02:29,370 --> 01:02:32,039 Se armó un pleito de la nada y nos sacaron del lugar. 1040 01:02:32,123 --> 01:02:34,000 ¿Cómo que un pleito de la nada? 1041 01:02:36,627 --> 01:02:38,212 Pato se acercó a reclamarme. 1042 01:02:39,547 --> 01:02:40,673 ¿Qué te reclamó? 1043 01:02:42,675 --> 01:02:44,761 Por qué no estábamos juntos esa noche. 1044 01:02:47,263 --> 01:02:48,681 ¿Y qué pasó, Agustín? 1045 01:02:48,765 --> 01:02:49,807 Luego me besó. 1046 01:02:49,891 --> 01:02:51,392 [grito ahogado de invitados] 1047 01:02:51,476 --> 01:02:52,310 ¡Yo lo empujé! 1048 01:02:52,393 --> 01:02:55,021 Si la boda no la arruinaron tus cuernos, menos esto. 1049 01:02:55,104 --> 01:02:55,980 Espera. 1050 01:02:56,481 --> 01:02:57,398 Pato era mi amigo. 1051 01:02:58,441 --> 01:03:00,777 Déjalo correr y que nuestra boda sirva para algo. 1052 01:03:00,860 --> 01:03:03,070 Cayó al piso y empezaron a patearlo duro. 1053 01:03:03,154 --> 01:03:05,698 - ¿Tú no hiciste nada cuando lo empujaban? - No… 1054 01:03:05,782 --> 01:03:08,326 Hoy empieza tu peor pesadilla, Salomón Cohen. 1055 01:03:09,702 --> 01:03:13,956 [Agustín] Y fue justo en ese momento que tuve que tomar una decisión. 1056 01:03:15,166 --> 01:03:18,461 Y, de pronto, la sangre me hervía. 1057 01:03:18,544 --> 01:03:21,339 No sabía lo que estaba haciendo. Y… 1058 01:03:22,131 --> 01:03:24,008 ¿Y qué, Agustín? ¿Qué? 1059 01:03:25,051 --> 01:03:26,594 Sí, empecé a pegarle. 1060 01:03:26,677 --> 01:03:28,137 [gritos ahogados] 1061 01:03:28,221 --> 01:03:30,848 Mis pies pisaban fuerte contra el pavimento. 1062 01:03:31,766 --> 01:03:32,975 Sí, le pegué. 1063 01:03:33,684 --> 01:03:34,727 ¿Y luego? 1064 01:03:38,022 --> 01:03:39,524 [Virginia] ¿Después qué pasó? 1065 01:03:40,107 --> 01:03:42,068 [abucheos] 1066 01:03:42,151 --> 01:03:42,985 ¡Lo mataste! 1067 01:03:43,069 --> 01:03:44,654 ¿Al amor de mi vida? 1068 01:03:44,737 --> 01:03:45,655 Sí. 1069 01:03:45,738 --> 01:03:47,740 Lo maté. ¿Ya? 1070 01:03:50,117 --> 01:03:51,452 - ¡Ya! - ¡Ay, no, Agustín! 1071 01:03:51,536 --> 01:03:55,498 Nunca podré decirte lo que es matar a lo que más quieres. 1072 01:03:57,959 --> 01:04:00,670 Yo quería que me dejaran hacer una vida con él. 1073 01:04:00,753 --> 01:04:02,755 Poder escaparme a Mérida con él. 1074 01:04:03,923 --> 01:04:05,925 ¡Tener una familia con él! 1075 01:04:06,425 --> 01:04:09,804 Pero ¡no pude, Virginia! ¡No pude! 1076 01:04:10,513 --> 01:04:12,014 ¡Por cobarde! 1077 01:04:12,682 --> 01:04:16,811 ¡Y lo destruí! ¡Lo destruí! 1078 01:04:27,113 --> 01:04:28,197 Adiós, Virginia. 1079 01:04:41,794 --> 01:04:43,796 Con permiso. 1080 01:05:14,535 --> 01:05:21,292 ♪ Ayer me dijeron que, de vez en cuando, preguntas por mí. ♪ 1081 01:05:22,501 --> 01:05:27,715 ♪ También me dijeron que, cuando lo haces, lloras por mí. ♪ 1082 01:05:32,720 --> 01:05:38,142 ♪ No sé exactamente qué pasó, ♪ 1083 01:05:38,643 --> 01:05:43,731 [ambos] ♪ que todo, de repente, ya cambió. ♪ 1084 01:05:43,814 --> 01:05:46,859 ♪ En nuestro diariamente, ♪ 1085 01:05:46,943 --> 01:05:52,865 ♪ lo bonito, tristemente, terminó. ♪ 1086 01:05:52,949 --> 01:05:54,283 ♪ Ayer me dijeron… ♪ 1087 01:05:54,367 --> 01:05:57,620 [Esperanza] ♪ ¿Adónde va nuestro amor? ♪ 1088 01:05:57,703 --> 01:05:59,664 [Pato] ♪ …que, de vez en cuando… ♪ 1089 01:05:59,747 --> 01:06:02,875 [Esperanza] ♪ Si cada día… ♪ 1090 01:06:02,959 --> 01:06:04,877 [Pato] ♪ …preguntas por mí. ♪ 1091 01:06:04,961 --> 01:06:08,881 [Esperanza] ♪ …se va muriendo la flor… ♪ 1092 01:06:08,965 --> 01:06:10,508 ♪ También me dijeron… ♪ 1093 01:06:10,591 --> 01:06:14,053 [Esperanza] ♪ …de tu alegría. ♪ 1094 01:06:14,136 --> 01:06:17,014 [Pato] ♪ …que, cuando lo haces, lloras por mí. ♪ 1095 01:06:17,098 --> 01:06:20,810 ♪ Si lo hubieras hecho ♪ 1096 01:06:20,893 --> 01:06:25,648 ♪ antes de partir… ♪ 1097 01:06:27,858 --> 01:06:29,527 [ambos] ♪ Si lo hubieras hecho ♪ 1098 01:06:31,404 --> 01:06:37,284 ♪ antes de sufrir, ♪ 1099 01:06:38,744 --> 01:06:43,124 ♪ hoy tendrías tanto tanto… ♪ 1100 01:06:43,874 --> 01:06:46,961 ♪ tanto amor. ♪ 1101 01:06:49,296 --> 01:06:51,632 ♪ Y solo te queda ♪ 1102 01:06:53,759 --> 01:06:58,639 ♪ el hablar de mí. ♪ 1103 01:06:59,765 --> 01:07:02,101 Ya. ¿Y si mejor me entrego? 1104 01:07:06,063 --> 01:07:08,566 No, Julián. Tenemos que llegar hasta el final. 1105 01:07:09,108 --> 01:07:10,943 Esto es importante para Paulina. 1106 01:07:11,027 --> 01:07:12,987 Sí, pero Tel Aviv está solo. 1107 01:07:13,070 --> 01:07:14,989 Estamos aquí por una estupidez además. 1108 01:07:15,072 --> 01:07:16,032 ¿Es neta, Julián? 1109 01:07:16,532 --> 01:07:18,826 No, no está solo. Está con Pablo. 1110 01:07:18,909 --> 01:07:21,829 Más te vale que lo respetes porque Pablo es su tercer papá. 1111 01:07:22,329 --> 01:07:25,875 Además, ese niño tiene la mejor familia que podría tener. 1112 01:07:25,958 --> 01:07:27,001 ¿Y sabes por qué? 1113 01:07:27,793 --> 01:07:29,170 Porque sabemos hacerlo. 1114 01:07:29,920 --> 01:07:31,714 Porque sabemos ser familia. 1115 01:07:32,214 --> 01:07:34,216 [música animada] 1116 01:07:55,362 --> 01:07:56,363 El plan ha fallado. 1117 01:07:56,447 --> 01:08:00,367 Hicimos todo lo que teníamos que hacer, pero desconectaron el circuito cerrado. 1118 01:08:06,665 --> 01:08:08,959 [Ernesto] ¡Sepárense! ¡Ya, Virginia! 1119 01:08:09,835 --> 01:08:12,546 Te puedes ir de mi boda, Virginia de la Mora. 1120 01:08:12,630 --> 01:08:13,547 Eso haré. 1121 01:08:13,631 --> 01:08:15,633 - ¡Esperanza! - Virginia, vámonos. 1122 01:08:20,387 --> 01:08:21,639 Vamos a bailar, amor. 1123 01:08:24,266 --> 01:08:26,018 ¡Vivan los novios! 1124 01:08:26,102 --> 01:08:27,853 [invitados] ¡Viva! 1125 01:08:27,937 --> 01:08:28,896 Esperanza, ¡ya! 1126 01:08:30,523 --> 01:08:31,482 Bailemos. 1127 01:08:36,028 --> 01:08:37,780 A ver, venga. ¿Ya está? 1128 01:08:41,367 --> 01:08:43,744 - [Bruno] ¿Qué pasa? ¿Ya? - Una más. 1129 01:08:43,828 --> 01:08:46,288 - Sistema desactivado. - [Inés] Alarmas desactivadas. 1130 01:08:46,372 --> 01:08:48,374 [se destraba la puerta] 1131 01:09:04,890 --> 01:09:05,766 ¡Julián! 1132 01:09:06,392 --> 01:09:10,479 Tú vete por el túnel, yo voy a la florería a checar que todo esté bien, ¿okey? 1133 01:09:12,314 --> 01:09:14,066 Ahorita te veo. Bye. 1134 01:09:14,859 --> 01:09:15,818 ¡Elena! 1135 01:09:17,903 --> 01:09:19,613 Sabemos ser la mejor familia. 1136 01:09:24,743 --> 01:09:26,370 [María José] Paulina, ¿me escuchas? 1137 01:09:26,453 --> 01:09:30,374 [jadea] ¡Sí! Ya sácame de aquí, por favor. 1138 01:09:30,457 --> 01:09:34,044 Alguien ha desconectado la alarma. Es el momento de entrar. Ahora. 1139 01:09:34,128 --> 01:09:35,671 ¡Entendido! 1140 01:09:40,426 --> 01:09:43,053 ¡Híjole! Ay, no. Qué horror. 1141 01:09:43,554 --> 01:09:47,725 Y uno aquí haciéndole al 007. 1142 01:09:50,394 --> 01:09:51,353 ¡Ay! 1143 01:10:02,907 --> 01:10:04,033 [Inés ríe] 1144 01:10:04,116 --> 01:10:06,076 - [Bruno] Es por aquí, ¿no? - No, es acá. 1145 01:10:08,787 --> 01:10:10,331 [puerta se abre] 1146 01:10:10,414 --> 01:10:11,582 [Bruno] Vamos, vamos. 1147 01:10:11,665 --> 01:10:12,583 [Inés ríe] 1148 01:10:13,751 --> 01:10:16,253 - [Inés] Creo que vi a alguien. - No, no hay nadie. 1149 01:10:18,130 --> 01:10:19,256 [Bruno] ¿Sí es aquí? 1150 01:10:24,011 --> 01:10:25,471 [Inés y Bruno ríen] 1151 01:10:30,309 --> 01:10:31,310 ¿Estás lista? 1152 01:10:34,438 --> 01:10:38,400 - ¿Tu abuela tiene un colchón de agua? - Te dije, mi abuela está loca. [ríe] 1153 01:10:40,778 --> 01:10:42,321 - [Elena] Chicas… - [gritan] 1154 01:10:43,614 --> 01:10:46,367 Perdón, solamente quería saber cómo va el túnel. 1155 01:10:46,909 --> 01:10:48,911 - Vamos bien. - Sí. 1156 01:10:57,336 --> 01:10:59,338 [Inés gime y ríe] 1157 01:11:03,801 --> 01:11:06,220 [con voz como de fantasma] Bruno… 1158 01:11:08,389 --> 01:11:09,515 [Inés] ¿Pasa algo? 1159 01:11:09,598 --> 01:11:12,518 No, todo… todo bien. Vamos. 1160 01:11:15,145 --> 01:11:17,648 Para… 1161 01:11:17,731 --> 01:11:18,774 ¿Qué es eso? 1162 01:11:20,776 --> 01:11:23,529 Por favor… 1163 01:11:23,612 --> 01:11:25,781 - ¿Mamá? - ¡Perdón! 1164 01:11:25,864 --> 01:11:27,616 ¿"Mamá"? ¿Está aquí tu mamá? 1165 01:11:27,700 --> 01:11:29,034 [Paulina] Ay, perdón. 1166 01:11:29,118 --> 01:11:32,204 Perdón, por favor, pero no podía dejar que eso pasara. 1167 01:11:32,288 --> 01:11:34,581 Mamá, ¡qué vergüenza! ¿Qué haces aquí? 1168 01:11:34,665 --> 01:11:36,750 Usted es la que le quiere robar a mi abuela. 1169 01:11:36,834 --> 01:11:40,212 - No, yo no le quiero robar a nadie. - [Bruno] No, sí, sí es. 1170 01:11:40,296 --> 01:11:41,672 Bruno, por favor. 1171 01:11:42,548 --> 01:11:46,218 Sabes perfectamente bien qué estamos haciendo aquí. 1172 01:11:46,302 --> 01:11:50,806 - Sí, vinimos por una cajita de tesoros. - ¡No! Es mucho más que eso, Bruno. 1173 01:11:50,889 --> 01:11:53,600 Vinimos a devolverle un poquito 1174 01:11:53,684 --> 01:11:57,938 a la persona que ha dedicado su vida entera a cuidarnos, 1175 01:11:58,856 --> 01:12:00,149 a atendernos, 1176 01:12:01,150 --> 01:12:02,985 a apapacharnos. 1177 01:12:04,111 --> 01:12:07,781 Y por eso estamos aquí, porque somos familia. 1178 01:12:07,865 --> 01:12:09,700 Y le venimos a cumplir a Delia… 1179 01:12:11,035 --> 01:12:14,038 su última voluntad porque se está muriendo. 1180 01:12:15,581 --> 01:12:16,582 ¿Que Delia qué? 1181 01:12:17,875 --> 01:12:19,001 ¡Delia se está muriendo! 1182 01:12:19,793 --> 01:12:21,211 Sí, ¿tú cómo sabes? 1183 01:12:21,712 --> 01:12:24,506 Me lo dijo María José. Me lo confesó porque la escuché. 1184 01:12:24,590 --> 01:12:25,924 ¿Delia, muriendo? 1185 01:12:26,008 --> 01:12:28,761 - ¿Quiénes son todos ustedes? - [Bruno] Son mi familia. 1186 01:12:28,844 --> 01:12:31,221 Ma, ¿tú sabes por qué yo estoy aquí de verdad? 1187 01:12:32,056 --> 01:12:34,058 - No, me digas que… - [Bruno] No. 1188 01:12:34,141 --> 01:12:36,477 Ayer me enteré de la cajita del tesoro de Delia 1189 01:12:36,560 --> 01:12:38,520 y, por más que esta noche era especial, 1190 01:12:38,604 --> 01:12:40,939 quería contribuir algo a la familia. 1191 01:12:41,023 --> 01:12:44,693 Y no le dije a nadie porque no quiero quedarte mal otra vez. 1192 01:12:44,777 --> 01:12:47,363 Mi amor. Mi cielo. 1193 01:12:48,864 --> 01:12:49,865 Vámonos, ¿no? 1194 01:12:53,285 --> 01:12:55,913 Cuando lo juras por tu familia, ¿es bueno? 1195 01:12:55,996 --> 01:12:58,248 Sí, eso al final del día siempre es bueno. 1196 01:12:58,332 --> 01:13:01,377 La familia es la familia y se le quiere sin juzgarla, ¿no? 1197 01:13:01,460 --> 01:13:04,880 Bueno, más bien, se le juzga porque se le quiere. 1198 01:13:04,963 --> 01:13:07,674 Tú puedes acusarnos con tu abuelita. 1199 01:13:07,758 --> 01:13:09,468 Yo entiendo, lo entiendo. 1200 01:13:12,262 --> 01:13:14,723 No, para nada. Los voy a ayudar. 1201 01:13:14,807 --> 01:13:19,228 [grito ahogado] ¡Ay, pero qué mona! Bruno, ¡qué mona es! 1202 01:13:19,812 --> 01:13:22,189 ¿Una cajita de tesoros? ¿Qué verga está pasando? 1203 01:13:22,272 --> 01:13:24,274 Que María José no olvidó el anillo. 1204 01:13:24,358 --> 01:13:26,110 Vamos con Delia. ¿Qué hacemos aquí? 1205 01:13:26,193 --> 01:13:31,156 No, Delia fue la que me pidió que buscáramos la cajita de tesoros. 1206 01:13:31,240 --> 01:13:34,201 - ¿No se acuerdan ustedes de esa caja? - Sí, claro. 1207 01:13:34,284 --> 01:13:36,245 - ¡Yo no me acuerdo! - ¿Dónde está? 1208 01:13:36,328 --> 01:13:38,580 Creo que yo sí sé dónde está. Espérenme. 1209 01:13:38,664 --> 01:13:41,625 [Paulina] ¿Es en serio, Elena? Elena, piensa, por favor. 1210 01:13:41,708 --> 01:13:43,210 - Era un paso. - Confiamos en ti. 1211 01:13:43,293 --> 01:13:44,128 Otro paso. 1212 01:13:44,211 --> 01:13:46,130 - Elena, vamos. - Derecho… 1213 01:13:46,213 --> 01:13:47,464 - ¡Elena! - Y… 1214 01:14:06,191 --> 01:14:08,569 - ¡Ay, no puede ser! ¡Está sellado! - ¡No! 1215 01:14:08,652 --> 01:14:09,820 ¡Y no hay tiempo! 1216 01:14:09,903 --> 01:14:12,865 - Ya hay que darnos por vencidos. - No, ¿cómo crees? 1217 01:14:12,948 --> 01:14:15,325 Le llevaremos el tesoro a Delia pase lo que pase, 1218 01:14:15,409 --> 01:14:17,744 - aunque me rompa los dientes. - Cálmate, inventada. 1219 01:14:17,828 --> 01:14:19,037 No, ¡muy bien! 1220 01:14:19,121 --> 01:14:21,748 - ¡La caja fuerte! - La caja fuerte. Vamos. 1221 01:14:28,839 --> 01:14:30,174 No puede ser. 1222 01:14:30,257 --> 01:14:31,091 ¿Qué pasó? 1223 01:14:31,175 --> 01:14:33,051 Mi cumpleaños y no es. 1224 01:14:37,014 --> 01:14:39,141 ¡Seguridad! 1225 01:14:43,562 --> 01:14:45,481 - A ver el de Elena. - Sí, el mío. 1226 01:14:45,564 --> 01:14:46,565 Me muero. 1227 01:14:49,943 --> 01:14:51,445 ¡Ay, qué paz! 1228 01:14:52,821 --> 01:14:55,866 ¿Alguien sabe de qué año es Delia? 1229 01:14:56,867 --> 01:14:59,453 Delia, ¿de quién es el cumpleaños? 1230 01:14:59,536 --> 01:15:01,455 Es mío, mi niña. 1231 01:15:01,538 --> 01:15:03,874 ¿Cuántos años cumples? 1232 01:15:05,292 --> 01:15:06,710 [inaudible] 1233 01:15:08,837 --> 01:15:10,923 - Felicidades. - Gracias, mi niña. 1234 01:15:11,006 --> 01:15:13,217 Qué bonito pastel, feliz cumpleaños. 1235 01:15:13,300 --> 01:15:16,220 - Gracias, mis niñas. Vamos a soplar. - ¡Pide un deseo! 1236 01:15:21,433 --> 01:15:22,476 [Elena] ¿Y eso? 1237 01:15:22,559 --> 01:15:26,939 - ¿Qué es? - El abrecartas del bisabuelo. 1238 01:15:27,439 --> 01:15:28,440 ¡Vamos! 1239 01:15:32,903 --> 01:15:34,196 [grita enojada] 1240 01:15:39,743 --> 01:15:41,662 - [Julián] ¿Sí? - [Elena] ¡Dios mío! 1241 01:15:41,745 --> 01:15:44,206 - [Diego] ¡Dale! - [Paulina] Cuidado, este corta. 1242 01:15:44,289 --> 01:15:45,123 ¡Ahí está! 1243 01:15:45,207 --> 01:15:48,001 [Diego] Cuidado, que ahí está la punta, cuidado. 1244 01:15:48,627 --> 01:15:50,629 - ¡Ahí está! - Ahí está. 1245 01:15:52,422 --> 01:15:53,799 [altavoz] Sistema activado. 1246 01:15:53,882 --> 01:15:57,219 [María José] Alarmas encendidas. ¡Salgan! 1247 01:15:57,302 --> 01:15:58,845 Elena, ¡me las vas a pagar! 1248 01:15:58,929 --> 01:16:02,140 Nos las tenemos que jugar. Hay que meternos todos al clóset. 1249 01:16:02,224 --> 01:16:03,058 ¿Otra vez? 1250 01:16:03,141 --> 01:16:05,310 Cuando cuente tres, todos al túnel, ¿okey? 1251 01:16:05,394 --> 01:16:06,562 ¡Una, dos, tres! 1252 01:16:06,645 --> 01:16:07,479 ¡Vamos! 1253 01:16:07,563 --> 01:16:09,690 [alarma de seguridad] 1254 01:16:18,240 --> 01:16:19,950 Sistema desactivado. 1255 01:16:32,754 --> 01:16:34,047 ¡No! 1256 01:16:35,799 --> 01:16:38,302 - ¡Vamos! - ¡De prisa! 1257 01:16:39,052 --> 01:16:41,388 - ¡De prisa! - ¡Vámonos todas! 1258 01:16:43,015 --> 01:16:44,349 [fotógrafo] Señora. 1259 01:16:44,433 --> 01:16:46,977 Sé que las cosas no salieron como planeábamos, 1260 01:16:47,060 --> 01:16:49,271 pero no todo está perdido. 1261 01:16:51,857 --> 01:16:52,816 Aún tiene esto, 1262 01:16:54,109 --> 01:16:55,235 que puede servirle. 1263 01:16:57,237 --> 01:16:58,780 - Gracias. - Con permiso. 1264 01:17:15,756 --> 01:17:17,507 [Ernesto] ¿Cómo están tus papás? 1265 01:17:17,591 --> 01:17:19,718 - ¿Nos vamos? - Vámonos, sí. 1266 01:17:19,801 --> 01:17:21,011 Nos vemos pronto. 1267 01:17:22,179 --> 01:17:24,556 Muchas gracias por tu apoyo, Carmelita. 1268 01:17:26,391 --> 01:17:28,060 Encontré esto. 1269 01:17:29,478 --> 01:17:31,605 Estoy segura de que te pertenece. 1270 01:17:33,023 --> 01:17:34,566 A ver, yo… 1271 01:17:35,150 --> 01:17:36,777 [ríe nervioso] yo lo guardo. 1272 01:17:37,486 --> 01:17:39,488 Gracias, Carmela, y adiós. 1273 01:17:41,073 --> 01:17:41,948 Vamos. 1274 01:17:42,449 --> 01:17:44,826 Estábamos tan concentrados en esta boda, 1275 01:17:44,910 --> 01:17:49,289 que se nos olvidó que hoy cumple años alguien muy importante de la familia. 1276 01:17:50,499 --> 01:17:51,458 [grito ahogado] 1277 01:17:52,501 --> 01:17:54,961 [guardia] ¡Deténganse! ¡Los tenemos! 1278 01:17:55,921 --> 01:17:58,131 [Inés] ¡Ahí están! ¡Son ellos, abuela! 1279 01:18:01,385 --> 01:18:02,678 [Esperanza] ¿Qué es esto? 1280 01:18:02,761 --> 01:18:05,347 ¿"Esto"? Somos seres humanos igual que usted. 1281 01:18:05,430 --> 01:18:09,101 Los De la Mora y su habilidad para siempre salirse con la suya. 1282 01:18:10,769 --> 01:18:15,691 ¡Mal dolor de clavo les pinche en los ojos! 1283 01:18:18,318 --> 01:18:21,613 Hijito, por favor, perdón. De veras. 1284 01:18:21,697 --> 01:18:24,449 ¿Perdón por qué? Prefiero que me interrumpas a que… 1285 01:18:24,533 --> 01:18:27,160 No, a lo que me refiero, Bruno, es a que… 1286 01:18:27,828 --> 01:18:31,206 Hijito, me cuesta mucho encontrar el punto medio 1287 01:18:31,289 --> 01:18:34,960 entre corregirte y que tengas tu propio espacio. 1288 01:18:35,043 --> 01:18:37,504 Es muy difícil esto de tener una familia moderna. 1289 01:18:37,587 --> 01:18:40,549 Es difícil tener una familia, punto. 1290 01:18:41,425 --> 01:18:45,053 Por cierto, llámala a tu mamá que ha de estar histérica. 1291 01:18:45,804 --> 01:18:47,806 Pero conmigo ha de estar histérica. 1292 01:18:49,266 --> 01:18:53,311 [María José] Os estoy escuchando, pero anden ya, os esperan en el hospital. 1293 01:18:53,395 --> 01:18:54,521 Y bien hecho, familia. 1294 01:18:54,604 --> 01:18:57,691 Lo bueno es que nunca vamos a tener que regresar a esa casa. 1295 01:18:57,774 --> 01:19:00,235 Diego y yo aún tenemos un pendiente en ese cuarto. 1296 01:19:00,318 --> 01:19:04,406 - Ya sabemos dónde está el túnel… - No, yo estoy bien, no hay que regresar. 1297 01:19:05,240 --> 01:19:07,159 Esto lo vamos a resolver en la casa. 1298 01:19:07,909 --> 01:19:09,453 - [Paulina] ¡Por favor! - ¡Ey! 1299 01:19:10,245 --> 01:19:12,122 [Paulina] Tan buena percha que tienes 1300 01:19:12,205 --> 01:19:16,960 y el contraste maléfico con lo que sale de tu boca. 1301 01:19:17,043 --> 01:19:19,963 - [Diego] No hay paz. - [Julián] Hueles a poppers. 1302 01:19:26,845 --> 01:19:29,181 A pesar de todo, logré lo que más quería. 1303 01:19:31,266 --> 01:19:33,059 Despedirme de Pato. 1304 01:19:33,143 --> 01:19:34,936 ¿Despedirte de Pato? 1305 01:19:35,020 --> 01:19:37,105 Ay, Virginia, por favor. 1306 01:19:37,606 --> 01:19:40,567 Dejemos el pasado atrás y seamos una pareja real. 1307 01:19:41,067 --> 01:19:44,112 Eso es lo mejor que podemos hacer, es lo más sano. 1308 01:19:45,614 --> 01:19:48,241 Olvidémonos del pasado, ese no volverá. 1309 01:19:49,785 --> 01:19:50,786 [Virginia] Sí, tú. 1310 01:19:55,957 --> 01:19:59,795 [Ernesto] No más Carmela, no más Salo, no más nadie. 1311 01:20:03,632 --> 01:20:05,175 Solo nosotros dos. 1312 01:20:08,595 --> 01:20:10,722 [Virginia] Solo nosotros. 1313 01:20:12,974 --> 01:20:14,726 [Delia] Aquí está, Paulina. 1314 01:20:15,811 --> 01:20:18,313 Aquí están las pruebas que necesitas. 1315 01:20:18,396 --> 01:20:22,442 Pero ¿qué había ahí que te preocupaba tanto? 1316 01:20:23,026 --> 01:20:24,152 La verdad. 1317 01:20:24,653 --> 01:20:25,987 Mira. 1318 01:20:26,071 --> 01:20:29,699 [Elena] Mira. Wow, somos nosotros. 1319 01:20:29,783 --> 01:20:30,700 Mira. 1320 01:20:30,784 --> 01:20:31,952 [Paulina] Respira. 1321 01:20:32,577 --> 01:20:33,411 Mira, Delia. 1322 01:20:36,248 --> 01:20:37,082 [Elena] Eres tú. 1323 01:20:38,041 --> 01:20:39,042 Mi niña. 1324 01:20:39,125 --> 01:20:42,087 Y mira estos dibujitos. 1325 01:20:42,170 --> 01:20:45,215 Son los que ustedes me hacían cuando era mi cumpleaños. 1326 01:20:45,298 --> 01:20:46,132 ¡Es verdad! 1327 01:20:46,216 --> 01:20:47,843 - A ver. - Mira, mi hijo. 1328 01:20:48,426 --> 01:20:50,220 Son mi tesoro. 1329 01:20:54,266 --> 01:20:56,393 [Elena] Tú siempre dibujabas mejor que yo. 1330 01:20:58,395 --> 01:20:59,813 Yo tengo este tesorito. 1331 01:21:00,480 --> 01:21:01,398 [Delia suspira] 1332 01:21:02,649 --> 01:21:08,238 Es mi mamá de joven, mi papá, Salo, Carmela 1333 01:21:08,321 --> 01:21:10,156 y no sé quiénes más. 1334 01:21:10,866 --> 01:21:11,867 Esperanza. 1335 01:21:12,993 --> 01:21:14,160 ¿Tú la conoces? 1336 01:21:14,661 --> 01:21:16,121 Claro, Eleni. 1337 01:21:16,204 --> 01:21:19,457 Y ahí está el Agustín Corcuera ese. 1338 01:21:19,541 --> 01:21:21,459 Esa noche, Paulina, fue cuando… 1339 01:21:23,003 --> 01:21:25,672 Bueno, ahí está. Ahorita lo ven en la tele. 1340 01:21:26,172 --> 01:21:27,007 Listo. 1341 01:21:29,134 --> 01:21:32,429 Y, de pronto, la sangre me hervía. 1342 01:21:32,512 --> 01:21:34,973 No sabía lo que estaba haciendo. Y… 1343 01:21:36,349 --> 01:21:38,018 [Virginia] ¿Y qué, Agustín? ¿Qué? 1344 01:21:39,311 --> 01:21:40,270 Recuerda. 1345 01:21:40,770 --> 01:21:44,691 [a la vez] ¡Mente, corazón y fuerza! 1346 01:21:44,774 --> 01:21:46,484 No puede ser. 1347 01:21:47,903 --> 01:21:48,778 ¡Eso! 1348 01:21:48,862 --> 01:21:50,530 Lo siento mucho, Pau. 1349 01:21:51,656 --> 01:21:53,033 [Julián] Somos nosotros. 1350 01:21:53,909 --> 01:21:55,911 Tel Aviv es igualito a ti. 1351 01:21:55,994 --> 01:21:57,287 [música triste] 1352 01:21:57,370 --> 01:22:00,123 ♪ Pienso en ti, amor… ♪ 1353 01:22:00,206 --> 01:22:02,334 No te des por vencido, mi niño. 1354 01:22:03,835 --> 01:22:05,211 ¡Eso! 1355 01:22:05,295 --> 01:22:08,506 ♪ ¿Cómo quieres tú que te olvide, ♪ 1356 01:22:08,590 --> 01:22:15,263 ♪ si estás tú, siempre tú, tú, tú, siempre en mi mente? ♪ 1357 01:22:16,014 --> 01:22:18,475 ¡Ay, mi Piri precioso! 1358 01:22:21,102 --> 01:22:25,315 ♪ Tú estás siempre en mi mente. ♪ 1359 01:22:26,816 --> 01:22:29,611 - ♪ Pienso en ti, amor… ♪ - ¡Eso, mi amor! ¡Eso! 1360 01:22:29,694 --> 01:22:32,405 ♪ …a cada instante. ♪ 1361 01:22:34,157 --> 01:22:37,786 ♪ ¿Cómo quieres tú que te olvide ♪ 1362 01:22:37,869 --> 01:22:44,793 ♪ si estás tú, siempre tú, tú, tú, siempre en mi mente? ♪ 1363 01:22:49,130 --> 01:22:53,343 No. Prométanme que aquí nadie va a llorar. 1364 01:22:54,302 --> 01:22:58,056 No, solo estamos recordando, mi amor. 1365 01:22:58,139 --> 01:23:00,433 [sigue sonando "Siempre en mi mente"] 1366 01:23:00,517 --> 01:23:01,518 Paulini… 1367 01:23:05,647 --> 01:23:06,731 Piri… 1368 01:23:07,607 --> 01:23:09,275 Eleni… 1369 01:23:10,151 --> 01:23:13,321 Los quiero tanto, mis niños. 1370 01:23:17,409 --> 01:23:19,160 Yo les prometo 1371 01:23:20,328 --> 01:23:23,415 que, al final, todo va a estar bien. 1372 01:23:24,874 --> 01:23:26,459 Todo va a estar bien. 1373 01:23:26,543 --> 01:23:27,377 Sí. 1374 01:23:29,462 --> 01:23:34,676 ♪ Siempre en mi mente, vida mía. ♪ 1375 01:23:36,428 --> 01:23:38,138 ♪ Siempre en mi mente. ♪ 1376 01:23:42,392 --> 01:23:44,185 ♪ ¿Cómo te olvido? ♪ 1377 01:23:48,523 --> 01:23:52,944 ♪ Siempre en mi mente. ♪