1
00:00:56,917 --> 00:00:58,333
[sighs]
2
00:01:03,208 --> 00:01:04,500
[sighs]
3
00:01:11,125 --> 00:01:12,250
[shaky breathing]
4
00:02:34,917 --> 00:02:36,458
[in Spanish]
5
00:02:40,208 --> 00:02:41,833
[dog panting]
6
00:02:54,417 --> 00:02:56,708
[in Spanish]
7
00:03:04,375 --> 00:03:05,542
May I help you?
8
00:03:09,208 --> 00:03:10,333
Please.
9
00:03:12,792 --> 00:03:15,042
[chattering in Spanish]
10
00:03:15,125 --> 00:03:16,500
[woman] Sit down. Sit.
11
00:03:19,833 --> 00:03:21,042
Fifty.
12
00:03:28,833 --> 00:03:29,917
-Receipt?
13
00:03:28,833 --> 00:03:29,917
-No.
14
00:03:33,458 --> 00:03:34,708
Thank you.
15
00:03:37,167 --> 00:03:38,958
Goodbye. Come on.
16
00:03:45,333 --> 00:03:47,750
-[door opens]
17
00:03:45,333 --> 00:03:47,750
-[dog whining]
18
00:03:48,625 --> 00:03:49,542
[door closes]
19
00:03:52,000 --> 00:03:53,417
[dog whining]
20
00:03:59,542 --> 00:04:00,708
[keys jingle]
21
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
[dog whining]
22
00:04:04,333 --> 00:04:06,708
[whining, sniffing]
23
00:04:08,208 --> 00:04:10,250
[woman] There was a time,
24
00:04:10,333 --> 00:04:12,792
four straight years, until three
25
00:04:10,333 --> 00:04:12,792
days ago,
26
00:04:13,875 --> 00:04:17,750
when I waited for you
27
00:04:13,875 --> 00:04:17,750
while I watched a DVD or read.
28
00:04:18,875 --> 00:04:20,792
And you always came back.
29
00:04:22,708 --> 00:04:27,375
The night was ours,
30
00:04:22,708 --> 00:04:27,375
and some entire mornings.
31
00:04:27,458 --> 00:04:30,833
There were also afternoons
32
00:04:27,458 --> 00:04:30,833
which,
33
00:04:27,458 --> 00:04:30,833
as if by magic,
34
00:04:31,625 --> 00:04:33,125
turned into nights.
35
00:04:34,792 --> 00:04:36,750
You always came back.
36
00:04:38,208 --> 00:04:39,625
Until three days ago.
37
00:04:50,833 --> 00:04:53,250
-[dog barking]
38
00:04:50,833 --> 00:04:53,250
-[sniffles]
39
00:04:53,333 --> 00:04:54,875
[whining, sniffing]
40
00:04:57,042 --> 00:04:59,375
[whining, panting]
41
00:05:01,500 --> 00:05:02,667
[sniffing]
42
00:05:03,583 --> 00:05:04,750
[whining]
43
00:05:06,333 --> 00:05:08,375
[sniffing, whining]
44
00:05:24,083 --> 00:05:25,583
[popping lips]
45
00:05:44,000 --> 00:05:45,125
[sighing]
46
00:06:18,833 --> 00:06:20,000
[inhales sharply]
47
00:06:20,083 --> 00:06:23,083
-Fuck! [grunting]
48
00:06:20,083 --> 00:06:23,083
-[dog barking]
49
00:06:28,167 --> 00:06:29,792
Shut up!
50
00:06:30,292 --> 00:06:31,500
[whining]
51
00:06:36,208 --> 00:06:37,167
[ax clatters]
52
00:06:37,875 --> 00:06:38,833
[sighs]
53
00:06:45,042 --> 00:06:46,750
[panting]
54
00:06:52,042 --> 00:06:53,542
[grunts]
55
00:07:03,042 --> 00:07:04,917
[whining]
56
00:07:52,083 --> 00:07:52,917
[sighs]
57
00:08:18,875 --> 00:08:20,417
[sniffing]
58
00:08:32,417 --> 00:08:33,917
[whines]
59
00:08:35,292 --> 00:08:36,208
[phone rings]
60
00:08:37,042 --> 00:08:40,917
-[whining, sniffing]
61
00:08:37,042 --> 00:08:40,917
-[ringing continues]
62
00:08:52,208 --> 00:08:54,083
[barking]
63
00:09:05,500 --> 00:09:07,125
[ringing continues]
64
00:09:20,042 --> 00:09:21,083
[scoffs]
65
00:09:22,167 --> 00:09:23,625
[sighs]
66
00:09:45,250 --> 00:09:46,125
[sighs]
67
00:10:08,875 --> 00:10:10,125
Shit.
68
00:10:26,333 --> 00:10:29,000
[whirring]
69
00:10:29,583 --> 00:10:30,792
[sighs]
70
00:10:45,458 --> 00:10:46,917
[phone ringing]
71
00:10:59,792 --> 00:11:01,167
Hello?
72
00:11:01,250 --> 00:11:02,208
Oh, it's you.
73
00:11:03,708 --> 00:11:06,000
Oh, you're turning into a robot.
74
00:11:07,583 --> 00:11:09,792
Yes, that's better. I hear you
75
00:11:07,583 --> 00:11:09,792
now.
76
00:11:13,292 --> 00:11:15,083
I-I was in the street.
77
00:11:15,167 --> 00:11:17,625
I can't hear the phone in the
78
00:11:15,167 --> 00:11:17,625
street.
79
00:11:17,708 --> 00:11:19,125
Thank you for calling back.
80
00:11:19,875 --> 00:11:22,542
Oh, I haven't stopped.
81
00:11:24,125 --> 00:11:27,417
I went to the theater
82
00:11:24,125 --> 00:11:27,417
the last two nights with Marta,
83
00:11:27,500 --> 00:11:29,583
and, uh, I took some drugs.
84
00:11:30,875 --> 00:11:35,042
And, uh-- Oh, also I saw Fabian,
85
00:11:30,875 --> 00:11:35,042
my agent.
86
00:11:36,375 --> 00:11:38,792
Compulsively I've taken to
87
00:11:36,375 --> 00:11:38,792
eating.
88
00:11:40,583 --> 00:11:44,125
Well, if there's one thing I
89
00:11:40,583 --> 00:11:44,125
don't have
90
00:11:40,583 --> 00:11:44,125
to complain about, it's my
91
00:11:40,583 --> 00:11:44,125
metabolism.
92
00:11:44,208 --> 00:11:45,958
It burns everything.
93
00:11:47,375 --> 00:11:50,792
I, uh-- Vietnamese and Italian.
94
00:11:47,375 --> 00:11:50,792
I don't know the name.
95
00:11:52,458 --> 00:11:56,125
Well, to be honest, the last
96
00:11:52,458 --> 00:11:56,125
three days,
97
00:11:52,458 --> 00:11:56,125
I haven't stopped.
98
00:11:58,083 --> 00:12:00,708
I don't know if I'm amused,
99
00:11:58,083 --> 00:12:00,708
exactly.
100
00:12:02,583 --> 00:12:06,292
Yeah, you're right.
101
00:12:02,583 --> 00:12:06,292
My mind is very occupied, yes.
102
00:12:08,000 --> 00:12:09,083
And I don't stop.
103
00:12:10,167 --> 00:12:11,625
I'm escaping.
104
00:12:13,292 --> 00:12:14,875
Well, you told me to go out.
105
00:12:14,958 --> 00:12:18,500
Escape, go out. What does it
106
00:12:14,958 --> 00:12:18,500
matter?
107
00:12:14,958 --> 00:12:18,500
They're the same thing.
108
00:12:19,583 --> 00:12:21,083
Last night?
109
00:12:21,167 --> 00:12:23,625
Uh, I-- I went to bed. Very
110
00:12:21,167 --> 00:12:23,625
early.
111
00:12:23,708 --> 00:12:27,042
I was very tired,
112
00:12:23,708 --> 00:12:27,042
and I went to sleep quickly,
113
00:12:23,708 --> 00:12:27,042
and, um--
114
00:12:27,625 --> 00:12:31,417
And then Sofia came, and we had
115
00:12:27,625 --> 00:12:31,417
lunch,
116
00:12:27,625 --> 00:12:31,417
and then we went shopping.
117
00:12:33,125 --> 00:12:34,958
Mmm. Silly stuff.
118
00:12:36,208 --> 00:12:38,542
Things for the apartment.
119
00:12:36,208 --> 00:12:38,542
Practical things.
120
00:12:39,542 --> 00:12:42,792
In the future, I'm going to be
121
00:12:39,542 --> 00:12:42,792
a practical woman for a change.
122
00:12:44,167 --> 00:12:48,250
And, uh-- And I have to keep
123
00:12:44,167 --> 00:12:48,250
occupied.
124
00:12:44,167 --> 00:12:48,250
That's what my therapist said.
125
00:12:48,333 --> 00:12:49,542
I went to see him too.
126
00:12:51,500 --> 00:12:52,458
Well, I had to go.
127
00:12:53,333 --> 00:12:55,417
To save you and to save me.
128
00:12:57,167 --> 00:12:59,125
I've loved you so much.
129
00:13:00,083 --> 00:13:02,167
I've been afraid of hurting you.
130
00:13:04,583 --> 00:13:07,417
Didn't you realize that I'd get
131
00:13:04,583 --> 00:13:07,417
nervous
132
00:13:08,208 --> 00:13:10,833
whenever we were in the kitchen
133
00:13:08,208 --> 00:13:10,833
and I'd see a knife
134
00:13:10,917 --> 00:13:13,208
and I'd have to put it away
135
00:13:10,917 --> 00:13:13,208
immediately.
136
00:13:14,750 --> 00:13:20,083
It scared me to imagine I might
137
00:13:14,750 --> 00:13:20,083
be sticking a knife in your
138
00:13:14,750 --> 00:13:20,083
chest.
139
00:13:22,792 --> 00:13:26,625
Kill you? No, no, no, no, never.
140
00:13:26,708 --> 00:13:28,083
The opposite.
141
00:13:29,583 --> 00:13:30,958
It's like, uh...
142
00:13:31,042 --> 00:13:33,125
It's like Marta with her
143
00:13:31,042 --> 00:13:33,125
vertigo.
144
00:13:33,208 --> 00:13:35,792
And-And-And the worse thing
145
00:13:33,208 --> 00:13:35,792
about heights
146
00:13:35,875 --> 00:13:38,333
isn't that she becomes
147
00:13:35,875 --> 00:13:38,333
light-headed
148
00:13:35,875 --> 00:13:38,333
when faced with the void.
149
00:13:38,417 --> 00:13:41,458
It's that the void attracts her,
150
00:13:38,417 --> 00:13:41,458
like a magnet.
151
00:13:42,083 --> 00:13:43,375
Do you understand?
152
00:13:43,458 --> 00:13:46,917
It's like her fear of falling
153
00:13:43,458 --> 00:13:46,917
pushes her to jump.
154
00:13:47,500 --> 00:13:51,500
And then-then the same thing
155
00:13:47,500 --> 00:13:51,500
happened to me with the knives.
156
00:13:52,125 --> 00:13:55,708
The fear of something bad
157
00:13:52,125 --> 00:13:55,708
happening to you.
158
00:13:56,542 --> 00:14:00,000
It made me imagine
159
00:13:56,542 --> 00:14:00,000
my hand was wielding a knife
160
00:14:00,083 --> 00:14:02,042
and I was sticking it into you.
161
00:14:02,125 --> 00:14:05,208
I-- I became terrified of
162
00:14:02,125 --> 00:14:05,208
myself.
163
00:14:06,750 --> 00:14:11,917
I mean, for a second, I was
164
00:14:06,750 --> 00:14:11,917
visualizing
165
00:14:06,750 --> 00:14:11,917
your wounded, bleeding body.
166
00:14:12,000 --> 00:14:14,750
You can't even imagine how I
167
00:14:12,000 --> 00:14:14,750
felt.
168
00:14:14,833 --> 00:14:18,125
I-- I was afraid of myself.
169
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
And I needed expert help.
170
00:14:21,542 --> 00:14:23,792
So I went to a therapist.
171
00:14:25,833 --> 00:14:28,208
That I need to invent new
172
00:14:25,833 --> 00:14:28,208
habits.
173
00:14:29,125 --> 00:14:31,875
Replace all the ones I acquired
174
00:14:29,125 --> 00:14:31,875
with you.
175
00:14:33,000 --> 00:14:34,583
Even though I don't want to do
176
00:14:33,000 --> 00:14:34,583
anything.
177
00:14:35,208 --> 00:14:37,833
Even though I do everything
178
00:14:35,208 --> 00:14:37,833
like an automaton.
179
00:14:40,083 --> 00:14:42,958
Yes, but don't worry,
180
00:14:40,083 --> 00:14:42,958
I never mention your name.
181
00:14:45,500 --> 00:14:48,167
Yes, I'll throw myself into my
182
00:14:45,500 --> 00:14:48,167
work.
183
00:14:49,250 --> 00:14:52,125
You won't believe it,
184
00:14:49,250 --> 00:14:52,125
but Fabian, my agent, says that
185
00:14:52,208 --> 00:14:54,750
women of my age are fashionable
186
00:14:52,208 --> 00:14:54,750
again.
187
00:14:55,500 --> 00:15:00,167
Timeless beauty, he calls it.
188
00:14:55,500 --> 00:15:00,167
The clients love my pallor.
189
00:15:00,250 --> 00:15:03,417
That mixture of madness and
190
00:15:00,250 --> 00:15:03,417
melancholy.
191
00:15:05,958 --> 00:15:07,750
I think it's a fucking joke.
192
00:15:09,000 --> 00:15:12,292
I'm a waste.
193
00:15:09,000 --> 00:15:12,292
I'm a ruin of what I once was.
194
00:15:13,875 --> 00:15:16,667
But if that's what sells now.
195
00:15:17,833 --> 00:15:20,292
And it'll be good to work on
196
00:15:17,833 --> 00:15:20,292
something.
197
00:15:21,250 --> 00:15:23,750
Yes, your cases are packed.
198
00:15:24,375 --> 00:15:26,208
They have been for three days.
199
00:15:27,167 --> 00:15:29,417
They're here, fed up of waiting
200
00:15:27,167 --> 00:15:29,417
for you.
201
00:15:31,750 --> 00:15:32,625
Sense of humor?
202
00:15:33,583 --> 00:15:36,917
Well, I never really managed
203
00:15:33,583 --> 00:15:36,917
to use it with you.
204
00:15:38,042 --> 00:15:41,333
When I'm crazy about someone,
205
00:15:38,042 --> 00:15:41,333
I lose my sense of humor.
206
00:15:42,708 --> 00:15:45,417
It's very inconvenient,
207
00:15:42,708 --> 00:15:45,417
not being able to be funny
208
00:15:45,500 --> 00:15:48,583
with the one person
209
00:15:45,500 --> 00:15:48,583
you'd most like to be funny
210
00:15:45,500 --> 00:15:48,583
with.
211
00:15:49,708 --> 00:15:51,625
No, I wasn't funny with you.
212
00:15:51,708 --> 00:15:54,917
I was... special.
213
00:15:55,958 --> 00:15:57,458
Daring.
214
00:15:58,125 --> 00:15:59,375
Submissive.
215
00:16:00,875 --> 00:16:02,042
Thin. [scoffs]
216
00:16:03,083 --> 00:16:04,542
Passionate.
217
00:16:05,958 --> 00:16:08,083
And fortunate.
218
00:16:08,167 --> 00:16:12,667
I came into your life at a time
219
00:16:08,167 --> 00:16:12,667
when
220
00:16:08,167 --> 00:16:12,667
you wanted to try new things,
221
00:16:12,750 --> 00:16:13,667
new feelings.
222
00:16:14,792 --> 00:16:18,042
As if desiring someone wasn't
223
00:16:14,792 --> 00:16:18,042
the oldest feeling in the world.
224
00:16:19,083 --> 00:16:21,083
And I was a different woman.
225
00:16:21,917 --> 00:16:26,083
So different that at times, I
226
00:16:21,917 --> 00:16:26,083
think
227
00:16:21,917 --> 00:16:26,083
you forgot that I was also a
228
00:16:21,917 --> 00:16:26,083
woman.
229
00:16:28,250 --> 00:16:30,458
Yes, and I accepted the
230
00:16:28,250 --> 00:16:30,458
situation.
231
00:16:31,708 --> 00:16:33,500
I'm not saying that I enjoyed
232
00:16:31,708 --> 00:16:33,500
sharing you,
233
00:16:33,583 --> 00:16:37,750
but given the circumstances,
234
00:16:33,583 --> 00:16:37,750
I accepted the humiliation.
235
00:16:38,417 --> 00:16:40,583
Even though I suffered like an
236
00:16:38,417 --> 00:16:40,583
animal.
237
00:16:41,750 --> 00:16:45,208
No, I know it wasn't your
238
00:16:41,750 --> 00:16:45,208
intention.
239
00:16:41,750 --> 00:16:45,208
I'm not reproaching you.
240
00:16:45,833 --> 00:16:50,458
I was aware of it, but
241
00:16:45,833 --> 00:16:50,458
I didn't enjoy any the less
242
00:16:45,833 --> 00:16:50,458
because of it.
243
00:16:51,083 --> 00:16:55,458
I suffered like an animal,
244
00:16:51,083 --> 00:16:55,458
but I enjoyed like an animal.
245
00:16:56,125 --> 00:16:59,750
I was so drunk, so intoxicated.
246
00:17:00,750 --> 00:17:03,750
I forgot about reality and time.
247
00:17:03,833 --> 00:17:06,542
But reality always prevails.
248
00:17:07,708 --> 00:17:10,667
Our love was going against
249
00:17:07,708 --> 00:17:10,667
a lot of things,
250
00:17:10,750 --> 00:17:12,875
and I accepted the risks.
251
00:17:12,958 --> 00:17:18,208
And what I got in exchange
252
00:17:12,958 --> 00:17:18,208
was four years of happiness with
253
00:17:12,958 --> 00:17:18,208
you.
254
00:17:20,333 --> 00:17:25,208
I never thought
255
00:17:20,333 --> 00:17:25,208
life would adapt to my desires.
256
00:17:25,292 --> 00:17:27,417
I paid a very high price.
257
00:17:27,500 --> 00:17:31,917
But what I got in exchange is
258
00:17:27,500 --> 00:17:31,917
beyond measure.
259
00:17:32,000 --> 00:17:36,375
I'm not accusing you, my love,
260
00:17:32,000 --> 00:17:36,375
and I'm not fooling myself.
261
00:17:36,458 --> 00:17:40,958
These are the rules of the game,
262
00:17:36,458 --> 00:17:40,958
the law of desire.
263
00:17:41,042 --> 00:17:43,417
And four years of happiness with
264
00:17:41,042 --> 00:17:43,417
you...
265
00:17:45,500 --> 00:17:46,542
it's priceless.
266
00:17:48,833 --> 00:17:50,417
I accept everything.
267
00:17:52,667 --> 00:17:58,417
You can blame me for being an
268
00:17:52,667 --> 00:17:58,417
adventuress
269
00:17:52,667 --> 00:17:58,417
but I always pay my price.
270
00:17:58,500 --> 00:18:00,250
[sighs]
271
00:18:00,333 --> 00:18:04,542
No, you're right, it's not good
272
00:18:00,333 --> 00:18:04,542
taste
273
00:18:00,333 --> 00:18:04,542
to talk about price. I'm sorry.
274
00:18:08,292 --> 00:18:11,292
-[whining]
275
00:18:08,292 --> 00:18:11,292
-Ah, here comes the dog.
276
00:18:11,375 --> 00:18:13,458
He always knows
277
00:18:11,375 --> 00:18:13,458
when it's you on the phone.
278
00:18:15,667 --> 00:18:17,167
You have to take him.
279
00:18:18,208 --> 00:18:20,083
He's like a lost soul.
280
00:18:21,792 --> 00:18:25,625
He-He spends his whole day
281
00:18:21,792 --> 00:18:25,625
looking for you around the
282
00:18:21,792 --> 00:18:25,625
apartment,
283
00:18:25,708 --> 00:18:29,042
and when we go out,
284
00:18:25,708 --> 00:18:29,042
through the whole neighborhood.
285
00:18:29,125 --> 00:18:32,625
And when I was packing your
286
00:18:29,125 --> 00:18:32,625
things,
287
00:18:29,125 --> 00:18:32,625
he was hitting me with his paws.
288
00:18:32,708 --> 00:18:36,792
I mean, he knows what's going on
289
00:18:32,708 --> 00:18:36,792
but he does not understand it.
290
00:18:38,708 --> 00:18:40,292
How can he understand it?
291
00:18:41,083 --> 00:18:43,000
No, you must take him.
292
00:18:43,083 --> 00:18:46,458
He's going to be miserable.
293
00:18:43,083 --> 00:18:46,458
He already is miserable.
294
00:18:46,542 --> 00:18:48,667
He misses you so much.
295
00:18:49,833 --> 00:18:51,833
He's not interested in me.
296
00:18:51,917 --> 00:18:53,667
He's your dog.
297
00:18:54,750 --> 00:18:56,042
No, you--
298
00:18:56,125 --> 00:18:59,333
He-- You're the one he wants.
299
00:19:01,417 --> 00:19:03,875
Your letters? How could I burn
300
00:19:01,417 --> 00:19:03,875
them?
301
00:19:05,458 --> 00:19:08,042
No, I put them in a little
302
00:19:05,458 --> 00:19:08,042
Chanel case.
303
00:19:09,208 --> 00:19:11,042
You burn them if you want to.
304
00:19:12,083 --> 00:19:14,000
I'm sending you everything.
305
00:19:14,083 --> 00:19:18,542
Your letters and mine and... all
306
00:19:14,083 --> 00:19:18,542
notes.
307
00:19:19,292 --> 00:19:20,500
I kept all the notes.
308
00:19:21,500 --> 00:19:23,042
The notes are beautiful.
309
00:19:24,458 --> 00:19:26,000
You know, every word you ever
310
00:19:24,458 --> 00:19:26,000
wrote me.
311
00:19:26,542 --> 00:19:29,375
You have them there,
312
00:19:26,542 --> 00:19:29,375
so you don't need to worry
313
00:19:29,458 --> 00:19:33,792
that I'll try to blackmail you
314
00:19:29,458 --> 00:19:33,792
or sell them to a tabloid.
315
00:19:34,625 --> 00:19:38,958
Well, no, I would never do it,
316
00:19:34,625 --> 00:19:38,958
but this way, you can be even
317
00:19:34,625 --> 00:19:38,958
surer.
318
00:19:41,875 --> 00:19:45,458
The only words I'm keeping
319
00:19:41,875 --> 00:19:45,458
are...
320
00:19:47,333 --> 00:19:49,583
the ones you spoke to me in
321
00:19:47,333 --> 00:19:49,583
person.
322
00:19:50,125 --> 00:19:52,583
They're engraved on my heart.
323
00:19:53,500 --> 00:19:55,958
I'm doing my best to erase them
324
00:19:56,042 --> 00:19:59,042
since I can't send them
325
00:19:56,042 --> 00:19:59,042
with the correspondence.
326
00:20:00,958 --> 00:20:06,000
So, anyway, your, um, suitcases
327
00:20:00,958 --> 00:20:06,000
are packed, and your leather
328
00:20:00,958 --> 00:20:06,000
shoe bags,
329
00:20:06,083 --> 00:20:09,500
so you can come and get them
330
00:20:06,083 --> 00:20:09,500
whenever you want.
331
00:20:12,042 --> 00:20:13,000
The black suit?
332
00:20:13,708 --> 00:20:17,375
Yes. I collected it from the
333
00:20:13,708 --> 00:20:17,375
cleaners.
334
00:20:17,458 --> 00:20:20,208
I put it in a suit carrier.
335
00:20:17,458 --> 00:20:20,208
Separate.
336
00:20:20,292 --> 00:20:21,958
[inhales]
337
00:20:22,042 --> 00:20:23,542
José?
338
00:20:23,625 --> 00:20:26,083
No! You have to come.
339
00:20:26,167 --> 00:20:28,458
That's what we agreed on.
340
00:20:26,167 --> 00:20:28,458
That you would come.
341
00:20:30,000 --> 00:20:33,750
You don't say goodbye to a woman
342
00:20:30,000 --> 00:20:33,750
you've loved for more than four
343
00:20:30,000 --> 00:20:33,750
years
344
00:20:33,833 --> 00:20:35,833
with a telephone call!
345
00:20:35,917 --> 00:20:37,750
I've been waiting for you for
346
00:20:35,917 --> 00:20:37,750
three days,
347
00:20:37,833 --> 00:20:40,375
practically tied to the leg of
348
00:20:37,833 --> 00:20:40,375
the bed,
349
00:20:37,833 --> 00:20:40,375
waiting for you,
350
00:20:40,458 --> 00:20:42,208
without going anywhere.
351
00:20:43,375 --> 00:20:44,583
The theater?
352
00:20:44,667 --> 00:20:46,583
How could I go to the theater
353
00:20:44,667 --> 00:20:46,583
in this state?
354
00:20:47,500 --> 00:20:49,458
I didn't go out with Marta!
355
00:20:49,542 --> 00:20:53,417
I haven't eaten with her or
356
00:20:49,542 --> 00:20:53,417
anyone.
357
00:20:49,542 --> 00:20:53,417
I haven't eaten a bite in three
358
00:20:49,542 --> 00:20:53,417
days!
359
00:20:53,500 --> 00:20:57,208
I haven't just come in from the
360
00:20:53,500 --> 00:20:57,208
street.
361
00:20:53,500 --> 00:20:57,208
I haven't left the house.
362
00:20:57,292 --> 00:20:58,708
You said you would come.
363
00:20:58,792 --> 00:21:01,625
Well, it's true that Marta has
364
00:20:58,792 --> 00:21:01,625
vertigo.
365
00:21:01,708 --> 00:21:04,375
It is not true that
366
00:21:01,708 --> 00:21:04,375
I went to the therapist.
367
00:21:04,458 --> 00:21:06,208
I told you that to reassure you.
368
00:21:06,292 --> 00:21:10,792
It is true about the knives.
369
00:21:06,292 --> 00:21:10,792
And don't complain. I never
370
00:21:06,292 --> 00:21:10,792
attacked you.
371
00:21:11,708 --> 00:21:15,208
And it is also true that my
372
00:21:11,708 --> 00:21:15,208
agent, Fabian,
373
00:21:11,708 --> 00:21:15,208
called, and one or two ads have
374
00:21:11,708 --> 00:21:15,208
come up,
375
00:21:15,292 --> 00:21:18,875
and at my age and in my current
376
00:21:15,292 --> 00:21:18,875
state,
377
00:21:15,292 --> 00:21:18,875
some clients like me.
378
00:21:19,500 --> 00:21:22,042
No, I went out once to buy
379
00:21:19,500 --> 00:21:22,042
something.
380
00:21:22,125 --> 00:21:25,417
But don't ask me what,
381
00:21:22,125 --> 00:21:25,417
because I'm not gonna tell you.
382
00:21:26,083 --> 00:21:27,250
Am I all right?
383
00:21:28,250 --> 00:21:30,750
Are you really asking me that?
384
00:21:32,333 --> 00:21:34,417
No, I am not all right!
385
00:21:36,333 --> 00:21:41,625
These last three days,
386
00:21:36,333 --> 00:21:41,625
I've lost control more than
387
00:21:36,333 --> 00:21:41,625
once!
388
00:21:41,708 --> 00:21:44,750
When you didn't come and you
389
00:21:41,708 --> 00:21:44,750
didn't call,
390
00:21:44,833 --> 00:21:47,500
I attacked the bed with an ax!
391
00:21:48,417 --> 00:21:50,500
And then I took a load of pills.
392
00:21:50,583 --> 00:21:52,500
When you called, I was
393
00:21:50,583 --> 00:21:52,500
unconscious!
394
00:21:53,083 --> 00:21:56,417
Thirteen pills. I counted them.
395
00:21:56,500 --> 00:21:58,917
Thirteen's my lucky number.
396
00:21:59,000 --> 00:22:01,875
No, don't shout. I'm sorry I
397
00:21:59,000 --> 00:22:01,875
shouted.
398
00:22:01,958 --> 00:22:04,667
Just-- I-- I just--
399
00:22:01,958 --> 00:22:04,667
Let me tell you everything then.
400
00:22:04,750 --> 00:22:07,000
I wasn't going to, but as you
401
00:22:04,750 --> 00:22:07,000
can see,
402
00:22:07,083 --> 00:22:09,625
I'm incapable of keeping
403
00:22:07,083 --> 00:22:09,625
anything from you.
404
00:22:09,708 --> 00:22:15,042
The pills. I--
405
00:22:09,708 --> 00:22:15,042
I knew that the combination
406
00:22:09,708 --> 00:22:15,042
wasn't lethal.
407
00:22:15,125 --> 00:22:18,875
I know all about drugs. They've
408
00:22:15,125 --> 00:22:18,875
been
409
00:22:15,125 --> 00:22:18,875
my only friend for some time
410
00:22:15,125 --> 00:22:18,875
now.
411
00:22:20,375 --> 00:22:22,875
No, my love, I staged it.
412
00:22:22,958 --> 00:22:27,083
I was hoping someone would find
413
00:22:22,958 --> 00:22:27,083
me,
414
00:22:22,958 --> 00:22:27,083
and at that moment, you called,
415
00:22:27,167 --> 00:22:28,833
and it woke me up.
416
00:22:30,458 --> 00:22:32,708
I'm not trying to blackmail you.
417
00:22:32,792 --> 00:22:35,458
I just want to finish
418
00:22:32,792 --> 00:22:35,458
what I was telling you.
419
00:22:35,542 --> 00:22:39,125
I know this is your last call,
420
00:22:35,542 --> 00:22:39,125
that you'll never call again.
421
00:22:39,958 --> 00:22:42,625
I've been like a wreck
422
00:22:39,958 --> 00:22:42,625
these last three days.
423
00:22:43,292 --> 00:22:46,042
Today I got dressed for the
424
00:22:43,292 --> 00:22:46,042
first time.
425
00:22:46,125 --> 00:22:48,583
I had to put on a lot of makeup.
426
00:22:46,125 --> 00:22:48,583
I looked so terrible.
427
00:22:49,833 --> 00:22:52,333
And I wanted you to find me
428
00:22:49,833 --> 00:22:52,333
looking pretty.
429
00:22:53,417 --> 00:22:54,750
Dead but pretty.
430
00:22:55,875 --> 00:23:00,458
Darling, I didn't to it. I'm
431
00:22:55,875 --> 00:23:00,458
here,
432
00:22:55,875 --> 00:23:00,458
I'm alive, I'm talking to you.
433
00:23:00,542 --> 00:23:03,375
I-- I-- No, it was just an idea.
434
00:23:03,458 --> 00:23:06,208
I-- I've done nothing these days
435
00:23:03,458 --> 00:23:06,208
but wait.
436
00:23:06,292 --> 00:23:08,833
You're allowed to think while
437
00:23:06,292 --> 00:23:08,833
you wait,
438
00:23:06,292 --> 00:23:08,833
aren't you?
439
00:23:09,500 --> 00:23:12,292
No, I-I'm-- I don't want to
440
00:23:09,500 --> 00:23:12,292
shout.
441
00:23:12,375 --> 00:23:13,958
I'm-- Forgive me.
442
00:23:17,417 --> 00:23:20,917
I admit I did consider
443
00:23:17,417 --> 00:23:20,917
throwing myself off the terrace.
444
00:23:21,917 --> 00:23:26,667
But you don't like gory
445
00:23:21,917 --> 00:23:26,667
spectacles.
446
00:23:21,917 --> 00:23:26,667
You're opposed to blood.
447
00:23:27,667 --> 00:23:31,667
You can be violent, but you
448
00:23:27,667 --> 00:23:31,667
don't
449
00:23:27,667 --> 00:23:31,667
like blood, wherever it comes
450
00:23:27,667 --> 00:23:31,667
from.
451
00:23:33,417 --> 00:23:36,583
No, pills were... the best.
452
00:23:37,667 --> 00:23:41,875
A sweet death. Disappearing into
453
00:23:37,667 --> 00:23:41,875
a dream.
454
00:23:44,500 --> 00:23:46,292
Well, that wasn't my dream.
455
00:23:47,708 --> 00:23:50,875
No, my dream was to disappear
456
00:23:47,708 --> 00:23:50,875
with you.
457
00:23:51,958 --> 00:23:53,792
I didn't mind where.
458
00:23:56,625 --> 00:23:59,333
Yes. That was my dream, not
459
00:23:56,625 --> 00:23:59,333
yours.
460
00:24:01,500 --> 00:24:03,000
But admit...
461
00:24:04,708 --> 00:24:06,750
at one time, we dreamed the
462
00:24:04,708 --> 00:24:06,750
same.
463
00:24:08,375 --> 00:24:09,708
Hello?
464
00:24:10,458 --> 00:24:12,500
H-- Are-- Are we cut off?
465
00:24:13,417 --> 00:24:14,792
Or did you hang up?
466
00:24:18,083 --> 00:24:19,000
Coward!
467
00:25:28,708 --> 00:25:30,667
[clattering]
468
00:25:32,417 --> 00:25:33,792
[phone rings]
469
00:25:35,792 --> 00:25:36,958
Hello?
470
00:25:37,750 --> 00:25:39,125
Oh, it's you.
471
00:25:39,667 --> 00:25:43,875
Yes, we got cut off. It happens
472
00:25:39,667 --> 00:25:43,875
sometimes.
473
00:25:39,667 --> 00:25:43,875
Thank you for calling back.
474
00:25:44,875 --> 00:25:46,792
To say goodbye, yes.
475
00:25:46,875 --> 00:25:50,000
I'm-- I'm so sorry that I lost
476
00:25:46,875 --> 00:25:50,000
my temper.
477
00:25:50,083 --> 00:25:51,708
And send José whenever you like.
478
00:25:51,792 --> 00:25:54,708
I'll leave your things with the
479
00:25:51,792 --> 00:25:54,708
doorman.
480
00:25:57,000 --> 00:26:01,333
It's just such a pity that
481
00:25:57,000 --> 00:26:01,333
we're...
482
00:25:57,000 --> 00:26:01,333
saying goodbye like two
483
00:25:57,000 --> 00:26:01,333
strangers.
484
00:26:04,250 --> 00:26:08,875
Well, I can't think of any other
485
00:26:04,250 --> 00:26:08,875
way of
486
00:26:04,250 --> 00:26:08,875
stringing this goodbye out.
487
00:26:08,958 --> 00:26:13,083
I-- I just want to ask you
488
00:26:08,958 --> 00:26:13,083
one little thing.
489
00:26:13,167 --> 00:26:16,417
I'm on the terrace.
490
00:26:13,167 --> 00:26:16,417
I came out to water the plants.
491
00:26:16,500 --> 00:26:19,208
Go out onto the terrace where
492
00:26:16,500 --> 00:26:19,208
you are.
493
00:26:16,500 --> 00:26:19,208
Oh, you're not at home?
494
00:26:19,292 --> 00:26:24,250
Well, wherever you are, go to
495
00:26:19,292 --> 00:26:24,250
the window
496
00:26:19,292 --> 00:26:24,250
and look towards our attic.
497
00:26:24,333 --> 00:26:26,458
I'm not asking you where you
498
00:26:24,333 --> 00:26:26,458
are,
499
00:26:24,333 --> 00:26:26,458
who you're with,
500
00:26:26,542 --> 00:26:28,208
whether you made love last
501
00:26:26,542 --> 00:26:28,208
night.
502
00:26:28,292 --> 00:26:31,833
I'm just asking you to go to the
503
00:26:28,292 --> 00:26:31,833
window
504
00:26:31,917 --> 00:26:35,500
and turn to where we lived
505
00:26:31,917 --> 00:26:35,500
together.
506
00:26:56,125 --> 00:26:57,875
I know you don't see me.
507
00:26:57,958 --> 00:26:59,958
I'm on the terrace too, saying
508
00:26:57,958 --> 00:26:59,958
goodbye.
509
00:27:01,500 --> 00:27:03,333
It doesn't matter that you don't
510
00:27:01,500 --> 00:27:03,333
see me.
511
00:27:04,250 --> 00:27:08,125
Just look towards here and
512
00:27:04,250 --> 00:27:08,125
imagine me.
513
00:27:10,417 --> 00:27:12,292
Yeah. Some smoke.
514
00:27:13,417 --> 00:27:15,750
Yes. Some flames.
515
00:27:16,958 --> 00:27:19,333
I'm what's burning, my love.
516
00:27:20,708 --> 00:27:22,125
I'm gonna hang up now.
517
00:27:24,083 --> 00:27:26,292
I have to learn to
518
00:27:24,083 --> 00:27:26,292
hang up on you, darling.
519
00:27:27,250 --> 00:27:28,750
Goodbye.
520
00:27:30,917 --> 00:27:32,417
[siren wailing]
521
00:27:34,125 --> 00:27:36,125
[barking]
522
00:27:39,083 --> 00:27:39,958
Dash.
523
00:27:41,542 --> 00:27:42,958
Come on. Come.
524
00:27:44,375 --> 00:27:46,375
[in Spanish]
525
00:27:47,625 --> 00:27:49,875
Come on. Good boy.
526
00:27:49,958 --> 00:27:52,583
Dash, I want to talk to you.
527
00:27:53,667 --> 00:27:56,458
So I'm your master now. All
528
00:27:53,667 --> 00:27:56,458
right?
529
00:27:56,542 --> 00:28:00,500
And you're gonna have to
530
00:27:56,542 --> 00:28:00,500
get used to the idea
531
00:28:00,583 --> 00:28:03,333
that you and I,
532
00:28:00,583 --> 00:28:03,333
we're going to mourn him
533
00:28:00,583 --> 00:28:03,333
together.
534
00:28:03,417 --> 00:28:05,042
All right?
535
00:28:05,125 --> 00:28:08,208
What do you think about that?
536
00:28:05,125 --> 00:28:08,208
Can we have a pact?