1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,083 --> 00:00:18,416 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,125 {\an8}Nakon mature, 5 00:00:20,208 --> 00:00:24,541 {\an8}Noah, Lee, Rachel i ja odlučili smo otići na put na tjedan dana, 6 00:00:24,625 --> 00:00:26,125 {\an8}samo nas četvero. 7 00:00:26,208 --> 00:00:28,791 {\an8}Dok sam odgađala neizbježnu odluku 8 00:00:28,875 --> 00:00:31,791 {\an8}koji fakultet upisati od dva gdje su me primili… 9 00:00:31,875 --> 00:00:33,166 {\an8}A ti? 10 00:00:33,250 --> 00:00:35,000 {\an8}Na listi čekanja sam. 11 00:00:35,083 --> 00:00:37,666 {\an8}I za Berkeley i za Harvard. 12 00:00:37,750 --> 00:00:42,125 {\an8}…usredotočila sam se na to da se svi što više zabavljamo. 13 00:00:42,625 --> 00:00:44,458 {\an8}I upravo smo to učinili. 14 00:00:44,541 --> 00:00:46,458 {\an8}Evo najvažnijih stvari. 15 00:00:46,541 --> 00:00:50,208 {\an8}Na putu prema Sjevernoj Kaliforniji kampirali smo u šumi, 16 00:00:50,291 --> 00:00:51,708 {\an8}pecali na jezeru, 17 00:00:51,791 --> 00:00:53,125 {\an8}hranili divljač, 18 00:00:53,208 --> 00:00:54,791 {\an8}surfali na Big Suru, 19 00:00:54,875 --> 00:00:59,541 {\an8}gledali kako se Noah sprijateljio s Rachel pa gledali kako Lee to gleda, 20 00:00:59,625 --> 00:01:02,166 {\an8}vidjeli zvijezdu padalicu s nekim posebnim. 21 00:01:02,583 --> 00:01:05,583 {\an8}Vidjeli smo ribe u akvariju u Montereyu. 22 00:01:06,083 --> 00:01:09,666 {\an8}Gledali smo zalazak sunca u bojama koje nikad nisam vidjela. 23 00:01:10,375 --> 00:01:13,250 {\an8}I dobila sam podsjetnik na pravilo broj 19. 24 00:01:13,333 --> 00:01:15,458 {\an8}Odlučila sam misliti o tome poslije. 25 00:01:15,541 --> 00:01:17,541 {\an8}Otišli smo u San Francisco, 26 00:01:18,166 --> 00:01:19,583 {\an8}na Fisherman's Wharf. 27 00:01:19,666 --> 00:01:21,500 {\an8}Jeli juhu od školjki iz kruha. 28 00:01:21,583 --> 00:01:24,375 {\an8}Gledali smo morske lavove na doku 39. 29 00:01:24,458 --> 00:01:26,875 {\an8}I našu zločestu snimku iz laboratorija. 30 00:01:26,958 --> 00:01:29,166 {\an8}Uništili tu snimku iz laboratorija. 31 00:01:29,250 --> 00:01:31,625 {\an8}Vozili tandem bicikl u parku Golden Gate 32 00:01:31,708 --> 00:01:33,208 {\an8}i gliser u zaljevu. 33 00:01:33,291 --> 00:01:34,208 {\an8}Pogledali film, 34 00:01:35,041 --> 00:01:36,333 {\an8}išli na koncert. 35 00:01:36,416 --> 00:01:39,958 {\an8}I uhvatila sam lopticu za bejzbol u kajaku ispred parka. 36 00:01:40,625 --> 00:01:41,750 {\an8}-Stiže! -Ja ću. 37 00:01:44,416 --> 00:01:46,166 {\an8}-To! -Bože! 38 00:01:46,250 --> 00:01:47,875 {\an8}Bože! 39 00:01:47,958 --> 00:01:50,958 {\an8}No najbolje je bilo gledati Bay Lights 40 00:01:51,041 --> 00:01:53,625 {\an8}s meni dva najdraža dečka na svijetu. 41 00:01:55,875 --> 00:01:58,125 {\an8}Ali kad odlučiš pobjeći od stvarnosti, 42 00:01:58,208 --> 00:02:00,750 {\an8}znaš da ćeš joj se morati vratiti. 43 00:02:00,833 --> 00:02:02,666 {\an8}Kad smo se vratili kući, 44 00:02:02,750 --> 00:02:05,666 {\an8}našla sam posao da zaradim nešto novca za faks, 45 00:02:05,750 --> 00:02:07,541 {\an8}na koji već budem išla. 46 00:02:07,625 --> 00:02:08,458 {\an8}Bok, ljudi. 47 00:02:08,541 --> 00:02:10,666 {\an8}No koliko god mi je to bilo teško, 48 00:02:10,750 --> 00:02:13,458 {\an8}za nekoliko dana sve se još više zakompliciralo 49 00:02:13,541 --> 00:02:16,208 {\an8}kad je Noah postavio neočekivano pitanje. 50 00:02:16,791 --> 00:02:19,333 Uglavnom, razmišljao sam, 51 00:02:20,416 --> 00:02:22,208 kad se upišeš na Harvard, 52 00:02:22,291 --> 00:02:24,208 mogli bismo otići iz kampusa, 53 00:02:24,291 --> 00:02:26,625 naći stan zajedno. 54 00:02:27,666 --> 00:02:31,000 Čekaj. Misliš, da imamo svoj stan? 55 00:02:32,625 --> 00:02:33,625 Da. Gle. 56 00:02:35,333 --> 00:02:37,958 Cijeli sam dan na internetu. Ima kul stanova. 57 00:02:41,333 --> 00:02:42,333 Što? 58 00:02:43,166 --> 00:02:45,458 -Želiš živjeti sa mnom? -Ne. 59 00:02:46,041 --> 00:02:49,125 Naravno da želim. Želim sve raditi s tobom. 60 00:02:49,208 --> 00:02:51,208 -Doista? -Da. Doista. 61 00:02:51,291 --> 00:02:54,041 -Koliko imamo do Leejeva povratka? -Ne znam. 62 00:02:55,791 --> 00:02:57,166 Geronimo! 63 00:02:58,000 --> 00:02:59,416 Ne! 64 00:03:02,750 --> 00:03:04,791 Bok, ljudi. Gledajte što imam. 65 00:03:05,916 --> 00:03:07,500 -Hvala. -Nema na čemu. 66 00:03:11,041 --> 00:03:12,500 URED ZA UPISE NA HARVARD 67 00:03:13,291 --> 00:03:14,125 Ajme. 68 00:03:14,208 --> 00:03:15,083 Sve u redu? 69 00:03:16,083 --> 00:03:16,916 Da, dobro je. 70 00:03:18,041 --> 00:03:19,291 Zapravo… 71 00:03:22,416 --> 00:03:24,625 -Volio bih to. -Mislila sam da bi. 72 00:03:24,708 --> 00:03:26,500 -Vidimo se. -Kamo idete? 73 00:03:27,083 --> 00:03:30,458 Noah mi želi čitati pjesme i govoriti o svojim osjećajima… 74 00:03:30,541 --> 00:03:32,166 To je vaša priča? 75 00:03:33,541 --> 00:03:34,875 Elegantno! 76 00:03:36,708 --> 00:03:38,125 Hoću ti nešto pokazati. 77 00:03:38,208 --> 00:03:39,291 Što je to? 78 00:03:39,375 --> 00:03:41,708 Uskladio sam raspored na Berkeleyju 79 00:03:41,791 --> 00:03:44,333 s tvojim na Školi za dizajn u Rhode Islandu. 80 00:03:44,958 --> 00:03:46,208 Prvo, Praznik rada. 81 00:03:46,291 --> 00:03:49,166 Na početku je semestra, ali je produženi vikend. 82 00:03:49,250 --> 00:03:52,458 Siguran sam da ću imati simptome ovisnosti o Rachel. 83 00:03:53,166 --> 00:03:54,166 Moglo bi upaliti. 84 00:03:54,250 --> 00:03:56,625 Naravno da hoće. Pobrinut ćemo se za to. 85 00:03:57,166 --> 00:03:58,125 Dobro. 86 00:04:00,250 --> 00:04:02,916 Ovdje je prelijepo. Hvala što ste nas pozvali. 87 00:04:03,000 --> 00:04:05,541 Htjeli smo vas napokon nekamo izvesti 88 00:04:05,625 --> 00:04:07,500 da proslavite maturu. 89 00:04:07,583 --> 00:04:09,541 Ima li velikih planova za ljeto? 90 00:04:10,500 --> 00:04:11,666 Kad već pitaš, 91 00:04:11,750 --> 00:04:15,333 voljeli bismo otići u kuću na plaži za vikend, 92 00:04:15,416 --> 00:04:16,708 ako je to u redu. 93 00:04:20,458 --> 00:04:21,583 Je li sve u redu? 94 00:04:22,458 --> 00:04:25,583 Da, sve je u redu. Imamo novosti. 95 00:04:27,166 --> 00:04:29,000 Planiramo je prodati. 96 00:04:29,083 --> 00:04:30,833 -Što? -Što? 97 00:04:30,916 --> 00:04:33,208 Nema smisla zadržati je. 98 00:04:33,291 --> 00:04:35,541 Sad kad idete na faks. 99 00:04:35,625 --> 00:04:39,500 Ne isplati se održavati je, kad ni nećemo biti ondje. 100 00:04:40,125 --> 00:04:43,166 Zapravo, prenamijenit će cijelo to područje. 101 00:04:43,250 --> 00:04:45,541 Mama, zvučiš kao agent za nekretnine. 102 00:04:46,166 --> 00:04:48,041 Jer to i jesam. 103 00:04:48,125 --> 00:04:51,625 Gdje ćemo gledati vatromet na Dan nezavisnosti? 104 00:04:51,708 --> 00:04:54,250 Ne mogu to dopustiti, nećete je prodati. 105 00:04:54,333 --> 00:04:55,625 Slažem se. 106 00:04:55,708 --> 00:04:58,250 Kuća pripada obitelji već 80 godina. 107 00:04:58,333 --> 00:05:00,416 Ne možete je tek tako prodati. 108 00:05:00,500 --> 00:05:02,541 Glasujemo li? Ja glasam protiv. 109 00:05:02,625 --> 00:05:04,041 Žao mi je, ljudi. 110 00:05:05,708 --> 00:05:06,875 Odlučili smo. 111 00:05:11,083 --> 00:05:12,125 NEPOZNATI BROJ 112 00:05:12,833 --> 00:05:13,875 Odmah se vraćam. 113 00:05:16,291 --> 00:05:17,416 Halo? 114 00:05:17,500 --> 00:05:21,083 Gđice Evans, zove Don Washington sa Sveučilišta u Berkeleyu. 115 00:05:21,166 --> 00:05:23,916 Zanima me što ste odlučili o Berkeleyju. 116 00:05:25,583 --> 00:05:26,958 Da, dobar dan. 117 00:05:27,458 --> 00:05:31,208 Možete li mi dati još malo vremena? 118 00:05:31,291 --> 00:05:32,958 Vrlo mi je žao, gđice Evans, 119 00:05:33,041 --> 00:05:36,041 ali trebamo znati što ste odlučili do sutra navečer. 120 00:05:36,125 --> 00:05:38,416 Znala sam da više ne mogu odgađati. 121 00:05:38,500 --> 00:05:39,875 Dobro. Razumijem. 122 00:05:39,958 --> 00:05:41,291 -Hvala. -Dobro. 123 00:05:41,375 --> 00:05:43,291 Morala sam izabrati faks 124 00:05:43,375 --> 00:05:46,916 i razočarati jednu od meni najdražih osoba. 125 00:05:47,416 --> 00:05:50,916 Evo vam vuci četiri, vuci dvije, uno, pobjeđujem. 126 00:05:51,000 --> 00:05:53,458 -O, ne! -Što? Bože! 127 00:05:53,541 --> 00:05:54,541 Idemo. 128 00:05:55,041 --> 00:05:56,000 Je li varao? 129 00:05:58,250 --> 00:06:01,208 Nedostaje mi ovo. Više vas ni ne vidim. 130 00:06:01,291 --> 00:06:02,625 Da, znam. 131 00:06:02,708 --> 00:06:04,916 -Puno radiš na poslu? -Vrlo. 132 00:06:05,000 --> 00:06:07,291 Ali bez brige, sutra čuvam Brada. 133 00:06:07,375 --> 00:06:12,166 Misliš li da ćeš često raditi vikendima na tom novom poslu? 134 00:06:12,250 --> 00:06:13,875 Da, čini se. 135 00:06:13,958 --> 00:06:15,833 Ali sutra navečer ne radim. 136 00:06:15,916 --> 00:06:17,125 Idem na spoj. 137 00:06:17,958 --> 00:06:18,916 Spoj? 138 00:06:19,000 --> 00:06:19,833 Doista? 139 00:06:20,500 --> 00:06:21,500 Da. 140 00:06:22,125 --> 00:06:25,416 Na koliko si spojeva bio s tom tajnovitom osobom? 141 00:06:25,500 --> 00:06:26,416 Nekoliko. 142 00:06:27,166 --> 00:06:28,041 Zove se Linda. 143 00:06:29,166 --> 00:06:30,000 Zanimljivo. 144 00:06:30,083 --> 00:06:34,208 Pa, očito ćemo ti Brad i ja 145 00:06:34,291 --> 00:06:37,625 morati odrediti policijski sat, mladiću. 146 00:06:38,291 --> 00:06:39,916 Dobro. Razumijem, gospođo. 147 00:06:46,333 --> 00:06:48,750 Sutradan smo svi otišli do kuće na plaži 148 00:06:48,833 --> 00:06:51,708 učiniti nešto što nisam mislila da ću morati. 149 00:06:53,333 --> 00:06:55,250 Pomoći Flynnovima da je prodaju. 150 00:06:55,333 --> 00:06:56,291 NA PRODAJU 151 00:07:05,958 --> 00:07:08,875 Provela sam doslovce svako ljeto djetinjstva 152 00:07:08,958 --> 00:07:10,458 ovdje s Leejem i Noom. 153 00:07:13,291 --> 00:07:16,541 Pomisao da će ovo biti naše posljednje ljeto ovdje 154 00:07:17,125 --> 00:07:18,500 postajala je stvarnost. 155 00:07:20,708 --> 00:07:22,958 Nedostajat će mi ova stara kuća, 156 00:07:23,625 --> 00:07:25,791 još nisam ni znala koliko. 157 00:08:04,791 --> 00:08:07,000 -Žao mi je. -Bez brige. 158 00:08:07,083 --> 00:08:09,833 Oduvijek je tako. Čovječe. 159 00:08:10,750 --> 00:08:14,125 Ovo je smiješno. Elle i ja smo se pravili da je dijamant. 160 00:08:14,208 --> 00:08:16,375 Pravili bismo se da smo ga ukrali 161 00:08:16,458 --> 00:08:18,250 u velikoj pljački dragulja. 162 00:08:39,708 --> 00:08:41,166 Vidi kako smo bili mali. 163 00:08:42,125 --> 00:08:44,833 Čudno, ne čini mi se kao da je bilo tako davno. 164 00:08:46,666 --> 00:08:49,458 Zadrži je. Mami bi se to svidjelo. 165 00:08:50,625 --> 00:08:51,583 Možda i hoću. 166 00:09:00,583 --> 00:09:02,708 Hej. Mislili smo naručiti pizzu. 167 00:09:02,791 --> 00:09:05,333 -Može? -Da. Apsolutno. 168 00:09:05,416 --> 00:09:09,208 Možete li u međuvremenu početi pakirati u sobi za igre? 169 00:09:15,125 --> 00:09:16,458 -Da. -Da. 170 00:09:16,541 --> 00:09:17,375 Dobro. 171 00:09:17,875 --> 00:09:19,041 Daj. 172 00:09:30,250 --> 00:09:32,958 Dobro. Ovako ćemo. 173 00:09:33,666 --> 00:09:36,333 Na jednu hrpu idu stvari koje želimo zadržati, 174 00:09:36,416 --> 00:09:39,791 a na drugu one koje ćemo staviti u vreće i donirati. 175 00:09:39,875 --> 00:09:41,000 DONIRAJ 176 00:09:41,916 --> 00:09:43,333 Zadržat ću ovo. Da. 177 00:09:43,416 --> 00:09:44,375 ZADRŽI 178 00:09:47,166 --> 00:09:48,500 Da. 179 00:09:50,583 --> 00:09:52,041 -Ne. -Da. 180 00:09:58,666 --> 00:09:59,875 Varalice! 181 00:10:04,083 --> 00:10:05,041 Produktivno. 182 00:10:07,208 --> 00:10:09,500 Čekaj! O, Bože. Sjetila sam se nečega. 183 00:10:13,708 --> 00:10:15,125 O, Bože. Još je ovdje! 184 00:10:15,708 --> 00:10:17,500 Kutija za ručak Mario-Kart! 185 00:10:19,208 --> 00:10:21,708 Što? O, moj… 186 00:10:22,333 --> 00:10:23,375 Ne! 187 00:10:24,083 --> 00:10:26,416 Čekaj. Je li to ono što mislim? 188 00:10:26,500 --> 00:10:28,166 -Naša lista želja! -Što? 189 00:10:28,250 --> 00:10:29,083 O, Bože! 190 00:10:29,166 --> 00:10:30,833 Lee i ja smo nekad davno 191 00:10:30,916 --> 00:10:34,250 sastavili listu ludih stvari koje smo htjeli napraviti 192 00:10:34,333 --> 00:10:35,333 prije faksa. 193 00:10:35,416 --> 00:10:39,333 To su bili svi naši dječji ljetni snovi i maštarije 194 00:10:39,416 --> 00:10:42,541 popisani na jednom vrlo važnom papiru. 195 00:10:42,625 --> 00:10:45,375 -Kvragu, sastavili smo dobru listu. -Jesmo. 196 00:10:46,041 --> 00:10:47,458 Za ovo se ide u zatvor. 197 00:10:48,625 --> 00:10:50,833 -Da. Doista se ide. -Ajme. 198 00:10:51,708 --> 00:10:54,541 Koliko dugo treba da se proda kuća ovdje? 199 00:10:54,625 --> 00:10:56,458 Moramo je staviti na tržište, 200 00:10:56,541 --> 00:10:58,625 ali oko dva ili tri mjeseca. 201 00:10:58,708 --> 00:11:01,666 Bit će gnjavaža stalno dolaziti ovamo. 202 00:11:01,750 --> 00:11:02,791 Kako to misliš? 203 00:11:02,875 --> 00:11:05,416 Moramo se naći s procjeniteljima, 204 00:11:05,500 --> 00:11:09,625 geodetima, izvođačima radova i kupcima. 205 00:11:11,666 --> 00:11:15,500 Baš zvuči kao prava gnjavaža. 206 00:11:15,583 --> 00:11:18,916 -Da. Posebice uz sve te radove na cesti. -Da. 207 00:11:19,000 --> 00:11:23,750 Mislim, promet na autocesti, pa dođete, odete… 208 00:11:24,333 --> 00:11:26,166 A tek sve čišćenje. 209 00:11:26,250 --> 00:11:28,958 Stalno dolaziti provjeravati kako idu radovi. 210 00:11:29,041 --> 00:11:31,000 Dobro. Što pokušavate reći? 211 00:11:31,083 --> 00:11:33,625 Drago mi je da pitaš, draga roditeljice! 212 00:11:33,708 --> 00:11:36,500 Budući da nam je ovo zadnje ljeto ovdje, 213 00:11:36,583 --> 00:11:40,208 a trebat ćete pomoć u koordinaciji posla… 214 00:11:40,291 --> 00:11:43,583 Vrlo bismo rado bili ovdje umjesto vas. 215 00:11:43,666 --> 00:11:45,625 Odlično bismo se brinuli za kuću. 216 00:11:46,791 --> 00:11:48,750 Pa, što kažeš? 217 00:11:50,208 --> 00:11:52,416 -Razgovarat ćemo o tome. -To znači da! 218 00:11:53,291 --> 00:11:55,500 Čekaj. Ne brzaj, još nije potvrđeno. 219 00:11:56,041 --> 00:11:57,041 Ljudi. 220 00:12:02,083 --> 00:12:02,916 Dajte. 221 00:12:05,291 --> 00:12:07,791 -Dobro. -To! 222 00:12:07,875 --> 00:12:08,708 To! 223 00:12:08,791 --> 00:12:11,083 Ali kuća mora biti besprijekorna. 224 00:12:11,166 --> 00:12:13,541 -Ozbiljno. -Pa da, naravno. 225 00:12:13,625 --> 00:12:15,916 Bit će. Vaša želja meni je zapovijed. 226 00:12:16,000 --> 00:12:18,625 -Dobro. -Volim vas. Jesam to rekao nedavno? 227 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 Vraćam se odmah. 228 00:12:19,791 --> 00:12:22,583 Bez brige, riješit ćemo sve, mama. Najbolja si. 229 00:12:28,166 --> 00:12:29,208 Upisi, Berkeley. 230 00:12:29,291 --> 00:12:31,916 Dobar dan, Elle Evans. Ja… 231 00:12:32,750 --> 00:12:34,041 Da, tako je. 232 00:12:35,333 --> 00:12:38,083 Da. Zovem da vam kažem da sam donijela odluku. 233 00:12:48,708 --> 00:12:50,041 Možemo li razgovarati? 234 00:12:50,125 --> 00:12:51,166 -Da. -Dobro. 235 00:12:52,875 --> 00:12:56,000 -Što se događa? -Nisam više na listi čekanja. 236 00:13:02,583 --> 00:13:03,416 Harvard. 237 00:13:04,000 --> 00:13:05,041 Što? 238 00:13:08,291 --> 00:13:10,875 Čekaj. Stani. Spusti me! 239 00:13:11,750 --> 00:13:13,041 Sranje. 240 00:13:17,958 --> 00:13:18,875 Sranje. 241 00:13:19,541 --> 00:13:20,458 Čekaj. 242 00:13:21,250 --> 00:13:22,250 Lee! 243 00:13:23,375 --> 00:13:24,291 Lee! 244 00:13:27,750 --> 00:13:28,875 Možemo razgovarati? 245 00:13:28,958 --> 00:13:32,375 Razgovarati o čemu? Tako to ide, zar ne? 246 00:13:32,458 --> 00:13:33,708 Ne. Kako to misliš? 247 00:13:33,791 --> 00:13:36,791 Tako stvari idu. Prijatelji odlaze, udalje se. 248 00:13:36,875 --> 00:13:41,041 Razgovarat ćemo svaki dan, a vidjet ćemo se za praznike. 249 00:13:41,125 --> 00:13:44,458 Nećemo, jer ću biti s Rachel za praznike. 250 00:13:44,541 --> 00:13:46,458 Dobro. To je u redu. 251 00:13:46,541 --> 00:13:49,250 I mi ćemo se pobrinuti da uspije. 252 00:13:49,333 --> 00:13:52,000 I, daj! Upravo su nam dali kuću na plaži, ne? 253 00:13:52,875 --> 00:13:54,958 Ovo ljeto može biti ludnica! 254 00:13:55,041 --> 00:13:56,375 -Obećavam. -Da. 255 00:13:56,458 --> 00:13:58,750 Kao što si obećala pravilo 19? 256 00:14:01,041 --> 00:14:02,208 Nije pošteno. 257 00:14:03,375 --> 00:14:05,458 Ne mogu to mirno primiti, Elle. 258 00:14:06,791 --> 00:14:08,250 Dobro? Ostavljaš me. 259 00:14:11,125 --> 00:14:13,791 Bilo mi je užasno skrivati to od Leeja. 260 00:14:14,291 --> 00:14:17,125 Ali jesam ga ostavljala, 261 00:14:17,791 --> 00:14:20,875 ma koliko željela biti s njim na Berkeleyju. 262 00:14:22,041 --> 00:14:24,333 Ubijalo me vidjeti ga tako uzrujanog. 263 00:14:26,125 --> 00:14:27,708 Samo sam mu htjela 264 00:14:28,625 --> 00:14:31,083 pokazati koliko mi znači. 265 00:14:36,625 --> 00:14:37,458 Lee, 266 00:14:38,041 --> 00:14:39,875 ne znam što će se dogoditi. 267 00:14:39,958 --> 00:14:43,250 Ali znam da ćeš, bez obzira gdje bili, 268 00:14:44,708 --> 00:14:46,375 biti moj najbolji prijatelj. 269 00:14:47,916 --> 00:14:52,291 Slučajno imam uza se 270 00:14:52,875 --> 00:14:58,500 listu na kojoj piše da ovo može biti najbolje ljeto dosad. 271 00:15:05,916 --> 00:15:08,333 Hoćeš reći 272 00:15:09,625 --> 00:15:11,750 da ćemo ovo ljeto napraviti sve ovo. 273 00:15:13,500 --> 00:15:16,500 Najbolje ljeto dosad. 274 00:15:17,083 --> 00:15:20,041 Najbolje ljeto ikad. Točka. 275 00:15:22,750 --> 00:15:23,666 Obećavam. 276 00:15:29,500 --> 00:15:31,166 Mislim, pravilo broj 18. 277 00:15:32,875 --> 00:15:33,708 Da. 278 00:15:34,291 --> 00:15:35,416 Upisala si Harvard. 279 00:15:36,083 --> 00:15:37,750 Upisala sam vražji Harvard. 280 00:15:40,083 --> 00:15:41,083 Čestitam. 281 00:15:43,666 --> 00:15:47,708 Bilo je to naše zadnje ljeto i htjela sam da bude nezaboravno. 282 00:15:48,208 --> 00:15:49,583 Cijelo ljeto? 283 00:15:49,666 --> 00:15:52,500 Obećavam da ću doći čuvati Brada kad budeš trebao 284 00:15:52,583 --> 00:15:54,875 kako bi se družio s… Kako se ono zove? 285 00:15:54,958 --> 00:15:56,291 Linda. 286 00:15:56,375 --> 00:15:57,666 Da, Linda. 287 00:15:58,375 --> 00:16:00,833 Ozbiljno, pobrinut ću se za sve. Dobro? 288 00:16:00,916 --> 00:16:02,333 Sve će biti riješeno. 289 00:16:02,416 --> 00:16:05,333 Kupit će se mlijeko i igrati nogomet. 290 00:16:06,166 --> 00:16:08,666 Svi kućanski poslovi, kunem se. 291 00:16:13,333 --> 00:16:16,125 Četvrtkom Brada treba pokupiti s nogometa. 292 00:16:16,208 --> 00:16:18,083 Dežuram svaki drugi vikend. 293 00:16:18,666 --> 00:16:20,750 To znači da pristaješ? 294 00:16:21,416 --> 00:16:23,166 Pristajem, medvjediću Ellie. 295 00:16:23,250 --> 00:16:26,291 To! Hvala. 296 00:16:29,958 --> 00:16:31,333 Ovo je sjajno. 297 00:16:31,833 --> 00:16:33,875 Imamo dobar predosjećaj. 298 00:16:44,416 --> 00:16:45,458 Pomaknite se. 299 00:17:13,000 --> 00:17:15,041 Oprostite, krivi broj. 300 00:17:15,875 --> 00:17:16,958 Hej! Što ima? 301 00:17:25,375 --> 00:17:26,958 O, moj… 302 00:17:28,125 --> 00:17:32,291 Za zadnje i najbolje ljeto u kući na plaži. 303 00:17:32,375 --> 00:17:33,416 -Da. -Živjeli. 304 00:17:35,916 --> 00:17:36,958 Želim vam reći 305 00:17:37,041 --> 00:17:40,500 da sam pozvao nekoliko ljudi na proslavu. 306 00:17:40,583 --> 00:17:41,416 Koliko njih? 307 00:17:50,875 --> 00:17:52,750 Hej, pizde! 308 00:17:52,833 --> 00:17:54,000 Hej, curo! 309 00:17:54,083 --> 00:17:55,333 Uđite! 310 00:17:55,416 --> 00:17:59,333 Elle, ova je kuća za umrijeti. Mislile smo da si siromašna. 311 00:17:59,916 --> 00:18:01,958 -Pa… -Nije li to ludo? 312 00:18:02,041 --> 00:18:04,000 -Jest ludo! -Bože! 313 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 -Vidimo se, bok. -Vidimo se. 314 00:18:06,083 --> 00:18:08,291 Ovo je naš susjed, Ashton. 315 00:18:08,375 --> 00:18:10,083 -Bok! Dobro došao. -Bok. 316 00:18:10,666 --> 00:18:13,416 -Na Berkeleyju si? -Završio sam prvu godinu. 317 00:18:13,500 --> 00:18:15,458 Stari, krećem na jesen. 318 00:18:15,541 --> 00:18:17,041 Ma daj, čovječe! 319 00:18:17,125 --> 00:18:19,416 Imam milijun pitanja, može? 320 00:18:19,500 --> 00:18:21,541 -Apsolutno, pucaj. -To! Ludo! 321 00:18:21,625 --> 00:18:23,416 Čini se kao dobar prijatelj. 322 00:18:27,000 --> 00:18:30,666 Bilo mi je drago da će Lee imati prijatelja na Berkeleyu. 323 00:18:30,750 --> 00:18:32,666 I ti si obožavatelj Spider-Mana? 324 00:18:32,750 --> 00:18:34,750 Jesam li to ako sam vozio 950 km 325 00:18:34,833 --> 00:18:37,458 da pronađem primjerak Čudesnog Spider-Mana 3? 326 00:18:38,083 --> 00:18:40,375 I tu smo isti! Čovječe, ovo je ludo. 327 00:18:40,458 --> 00:18:41,958 No moram priznati 328 00:18:42,041 --> 00:18:46,166 da mi je bilo čudno kad sam shvatila da taj prijatelj neću biti ja. 329 00:18:54,875 --> 00:18:57,166 Znaš što? Imam ideju. 330 00:18:59,166 --> 00:19:02,083 Za zadnje ljeto u kući na plaži. 331 00:19:03,625 --> 00:19:06,541 I najbolje ljeto ikad! Točka! 332 00:19:09,000 --> 00:19:10,083 Kao što sam rekla, 333 00:19:10,666 --> 00:19:12,166 bit će nezaboravno. 334 00:19:18,291 --> 00:19:19,166 Dobro jutro. 335 00:19:19,250 --> 00:19:22,041 Jedan je sat poslijepodne, sunašce. 336 00:19:22,125 --> 00:19:24,625 Sportsko piće i aspirin slijeva su ti. 337 00:19:24,708 --> 00:19:26,000 Da, molim. 338 00:19:26,083 --> 00:19:28,750 Daj, nećeš me pitati zašto sam te probudila? 339 00:19:29,791 --> 00:19:32,875 -Zašto si me probudila? -Bože, napokon! 340 00:19:32,958 --> 00:19:34,208 Pa, Lee Flynn, 341 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 kao što sam obećala, naša lista. 342 00:19:37,500 --> 00:19:42,291 Pažljivo sam isplanirala i upisala u raspored svaku stavku 343 00:19:42,375 --> 00:19:45,041 kako bismo mogli upiti sve čari ljeta. 344 00:19:46,250 --> 00:19:47,541 Krećemo! 345 00:19:47,625 --> 00:19:49,458 LISTA ŽELJA ZA LJETO 346 00:19:51,500 --> 00:19:53,291 {\an8}SKAKANJE S LITICE! 347 00:19:54,833 --> 00:19:56,583 MI! 348 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Kreni! 349 00:20:02,875 --> 00:20:04,041 O, Bože! 350 00:20:08,916 --> 00:20:10,500 SUMO HRVANJE 351 00:20:10,583 --> 00:20:12,375 Geronimo! 352 00:20:12,875 --> 00:20:15,208 Bože! Idemo! 353 00:20:18,750 --> 00:20:20,708 {\an8}SKOK PADOBRANOM 354 00:20:20,791 --> 00:20:22,125 Spremni? Krenite! 355 00:20:23,750 --> 00:20:25,166 Imamo pobjednika! 356 00:20:25,250 --> 00:20:27,625 POBJEDA U NATJECANJU U JEDENJU PITA 357 00:20:30,333 --> 00:20:32,416 {\an8}LEGENDARNA UTVRDA OD DEKA 358 00:20:34,583 --> 00:20:35,750 Hej, srce! 359 00:20:35,833 --> 00:20:37,166 Ne! 360 00:20:37,250 --> 00:20:39,041 Najbolji dan u životu! 361 00:20:39,416 --> 00:20:41,666 Doslovce ću te ubiti! 362 00:20:50,958 --> 00:20:53,750 Za ostvarenje snova! 363 00:20:53,833 --> 00:20:55,291 Bože! 364 00:20:55,375 --> 00:20:57,375 {\an8}JESTI KRAFNE U VELIKOJ KRAFNI 365 00:20:59,291 --> 00:21:01,791 Dame i gospodo, imamo pobjednika. 366 00:21:01,875 --> 00:21:02,875 To! 367 00:21:03,625 --> 00:21:05,833 SAGRADITI NAJBOLJU KULU OD PIJESKA 368 00:21:05,916 --> 00:21:07,833 -Nevjerojatno. -Već si to radio. 369 00:21:07,916 --> 00:21:09,333 -Kunem ti se, nisam. -Ne. 370 00:21:11,166 --> 00:21:12,166 Ne mogu više! 371 00:21:12,708 --> 00:21:13,625 To! 372 00:21:14,250 --> 00:21:16,458 -Noah! Što danas radiš? -Kupam se. 373 00:21:16,541 --> 00:21:18,666 -Što? -Kupam se. 374 00:21:19,333 --> 00:21:20,958 -Dobro. -Dobro. 375 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 Jesmo ga! 376 00:21:27,208 --> 00:21:29,083 -Ovo se prvi put dogodilo. -Što? 377 00:21:29,166 --> 00:21:30,958 {\an8}NAUČITI ŽONGLIRATI 378 00:21:33,916 --> 00:21:35,833 PLIVATI S MORSKIM PSIMA 379 00:21:50,625 --> 00:21:52,291 KARAOKE NA HELIJU 380 00:21:58,208 --> 00:21:59,791 Lista želja! 381 00:21:59,875 --> 00:22:02,000 Hej! Zakasnit ćeš na posao. 382 00:22:07,916 --> 00:22:08,750 Lee. 383 00:22:09,583 --> 00:22:12,291 -Hej, May. -Ne radiš ovdje. Prestani mesti. 384 00:22:12,375 --> 00:22:14,875 -Ali posvuda ima pijeska. -Slatki dečko. 385 00:22:15,625 --> 00:22:17,000 -Hej, Elle. -Da. 386 00:22:17,083 --> 00:22:18,833 Danas radiš dvije smjene. 387 00:22:18,916 --> 00:22:21,333 Dala sam ti dodatne smjene koje si htjela. 388 00:22:21,416 --> 00:22:22,625 Dodatne smjene? 389 00:22:22,708 --> 00:22:23,541 Dobro. 390 00:22:24,333 --> 00:22:25,250 Ima problema? 391 00:22:25,333 --> 00:22:27,875 Ne. Nema problema. Hvala, May. 392 00:22:27,958 --> 00:22:29,583 -Hvala. -Dobro. 393 00:22:30,708 --> 00:22:32,333 Da. Nema problema. 394 00:22:37,250 --> 00:22:38,666 Hej, to je moj posao. 395 00:22:40,416 --> 00:22:42,291 -Stari. -Šališ se? Želim pomoći. 396 00:22:45,708 --> 00:22:49,791 Nećemo moći napraviti sve s liste. 397 00:22:50,416 --> 00:22:52,583 {\an8}Stavka liste broj 22. 398 00:22:53,208 --> 00:22:55,000 {\an8}Biti cimeri na Berkeleyju. 399 00:22:56,291 --> 00:22:58,000 {\an8}To će biti zeznuto. 400 00:23:00,166 --> 00:23:02,916 Mislila sam, što da sad idem s tobom? 401 00:23:03,000 --> 00:23:06,583 Idemo u Berkeley, nađemo stan, smjestimo se. 402 00:23:06,666 --> 00:23:10,208 Bit će kao da postajemo cimeri, iako nećemo. 403 00:23:13,208 --> 00:23:15,583 -Prihvaćam tvoju ponudu. -To! 404 00:23:17,333 --> 00:23:18,958 Bok, oprostite na čekanju. 405 00:23:20,291 --> 00:23:22,000 -Elle? -O, Bože. 406 00:23:23,333 --> 00:23:24,583 Bok. 407 00:23:26,125 --> 00:23:27,916 Kako si? 408 00:23:28,000 --> 00:23:30,375 -Drago mi je što vas vidim. -Bok, i nama. 409 00:23:30,458 --> 00:23:31,666 -Hej. -Bok. 410 00:23:33,000 --> 00:23:35,166 Nisam te vidjela od mature. 411 00:23:35,250 --> 00:23:36,916 Što radite ovdje? 412 00:23:38,125 --> 00:23:40,458 Pa, ogladnili smo. 413 00:23:42,083 --> 00:23:45,000 To ima smisla. Ovdje ste i gladni ste. 414 00:23:45,083 --> 00:23:47,625 Naravno. Što želite? Hoćeš prva naručiti? 415 00:23:47,708 --> 00:23:49,791 Mogu ti nešto preporučiti. 416 00:23:53,833 --> 00:23:55,833 Oprosti, bilo je malo neugodno. 417 00:23:55,916 --> 00:23:57,083 Bože, bez brige. 418 00:23:58,958 --> 00:24:00,916 Nadam se da si možemo biti dobri, 419 00:24:01,416 --> 00:24:03,375 vjerojatno ćemo se ovdje sretati. 420 00:24:04,125 --> 00:24:05,208 Naravno da možemo. 421 00:24:07,833 --> 00:24:09,708 Bit ćeš na plaži ovog ljeta? 422 00:24:09,791 --> 00:24:12,083 Da. Radim kao kupališni spasilac. 423 00:24:12,916 --> 00:24:15,833 Kul. Čekaj. U parku s golemom karting stazom? 424 00:24:15,916 --> 00:24:17,208 Upravo u tome. 425 00:24:18,333 --> 00:24:19,458 Zanimljivo. 426 00:24:21,083 --> 00:24:22,625 Pitanje… 427 00:24:22,708 --> 00:24:25,000 STANOVI U BOSTONU 428 00:24:28,833 --> 00:24:30,583 Hej, luzeru. Što radiš? 429 00:24:31,833 --> 00:24:33,416 Tražim stan. 430 00:24:33,500 --> 00:24:36,500 Dobro. Tvoj je prošli stan smrdio po starom siru. 431 00:24:37,333 --> 00:24:38,166 Dobro, slušaj. 432 00:24:38,250 --> 00:24:40,500 Obitelj stiže u Los Angeles ranije. 433 00:24:40,583 --> 00:24:43,083 Odlično. Navrati kod nas. 434 00:24:43,166 --> 00:24:45,291 -Prespavaj ovdje. -Elle neće smetati? 435 00:24:45,375 --> 00:24:46,666 Prvo je pitaj. 436 00:24:46,750 --> 00:24:49,250 U redu je, veza nam je stabilna. 437 00:24:49,333 --> 00:24:50,333 Sve je u redu. 438 00:24:50,416 --> 00:24:53,000 Kul. Možeš li doći po mene kad stignem? 439 00:24:53,583 --> 00:24:56,083 -Naravno. -Savršeno. Poslat ću ti adresu. 440 00:24:56,166 --> 00:24:57,541 Dobro. Bok. 441 00:25:13,166 --> 00:25:14,500 Zato je tako smiješno. 442 00:25:14,583 --> 00:25:18,041 Izjurila si iz kuće danas popodne, 443 00:25:18,125 --> 00:25:20,083 pa te nisam imao priliku pitati. 444 00:25:20,166 --> 00:25:22,250 Oprosti, imam milijun obaveza. 445 00:25:22,333 --> 00:25:23,708 Pitati me što? 446 00:25:23,791 --> 00:25:26,125 Chloe dolazi u grad 447 00:25:26,208 --> 00:25:30,250 i rekao sam joj da bi bilo kul da dođe kod nas na par dana. 448 00:25:31,250 --> 00:25:32,833 Čini li ti se to u redu? 449 00:25:33,708 --> 00:25:35,583 Da. O, Bože. Apsolutno. 450 00:25:36,166 --> 00:25:38,958 Što se mene tiče, bilo pa prošlo. 451 00:25:39,541 --> 00:25:41,833 Može ići s nama u vodeni park. 452 00:25:42,416 --> 00:25:44,958 -Vodeni park? -Dakle, pazi slučajnost. 453 00:25:45,041 --> 00:25:47,208 Marco je s obitelji bio u restoranu, 454 00:25:47,291 --> 00:25:50,208 a on radi u vodenom parku. 455 00:25:50,791 --> 00:25:52,750 Pomoći će nam s listom. 456 00:25:55,000 --> 00:25:56,666 Super, Marco. 457 00:25:56,750 --> 00:25:57,625 Čekaj. 458 00:25:58,708 --> 00:26:02,083 To su dvostruki standardi. Složila sam se oko Chloe. 459 00:26:02,791 --> 00:26:04,333 Ja nisam poljubio Chloe. 460 00:26:17,541 --> 00:26:20,625 Nisam htio da tako zvuči. Baš mi je žao. 461 00:26:22,083 --> 00:26:25,000 U redu je. Prestanimo o tome, može? 462 00:26:26,625 --> 00:26:28,458 Dobro. Prestali smo. 463 00:26:29,416 --> 00:26:30,541 Dobro. 464 00:26:36,208 --> 00:26:37,250 Dosadno mi je. 465 00:26:39,458 --> 00:26:41,500 Doći ćeš u vodeni park? 466 00:26:42,750 --> 00:26:44,416 -Da. Doći ću. -Dobro. 467 00:26:45,083 --> 00:26:46,041 Budući da ideš, 468 00:26:46,125 --> 00:26:48,750 možeš pomoći Leeju i meni s listom. 469 00:26:48,833 --> 00:26:52,041 O, Bože. Što trebate? 470 00:26:52,125 --> 00:26:53,750 Koja stavka na listi? 471 00:26:53,833 --> 00:26:55,250 -Nevjerojatno je. -Ne. 472 00:26:55,333 --> 00:26:56,708 -Lee će ti reći. -Ne. 473 00:26:57,583 --> 00:26:59,208 To je naš plan za utrku. 474 00:26:59,291 --> 00:27:02,083 Hoćeš li nam pomoći? 475 00:27:03,833 --> 00:27:05,166 Nipošto. 476 00:27:06,125 --> 00:27:08,708 -Zašto ne? -Gle, Lee. Neću nositi kostim. 477 00:27:09,291 --> 00:27:11,416 Idem, bit ću podrška Elle, 478 00:27:11,500 --> 00:27:15,625 i toj vašoj misiji, ali to je to. 479 00:27:18,583 --> 00:27:21,416 Da malo manje misliš na listu, 480 00:27:21,500 --> 00:27:23,291 popravio bi stražnje svjetlo. 481 00:27:23,375 --> 00:27:24,916 Sviđa mi se slomljeno! 482 00:27:25,000 --> 00:27:26,166 I jebi se! 483 00:27:29,791 --> 00:27:30,625 Što? 484 00:27:30,708 --> 00:27:32,500 Mislio si da će pristati? 485 00:27:32,583 --> 00:27:35,500 Da. Mislio sam da će možda ovaj put… 486 00:27:36,916 --> 00:27:38,166 Ne, nisam. 487 00:27:39,083 --> 00:27:39,958 Uglavnom, 488 00:27:40,041 --> 00:27:43,375 baš mi je lijepo što si ovdje dok radim. 489 00:27:43,458 --> 00:27:45,583 -Ali imam jedno pitanje. -Koje? 490 00:27:45,666 --> 00:27:48,666 Što cura mora učiniti da stol 17 dobije vodu? 491 00:27:48,750 --> 00:27:50,541 -Brzo! -Jasno! Evo ga! 492 00:27:51,375 --> 00:27:52,958 -Hej, Lee. -Hej. 493 00:27:53,041 --> 00:27:54,541 -Spreman? -Svakako. 494 00:27:54,625 --> 00:27:56,000 Kamo? 495 00:27:56,083 --> 00:27:59,083 Pozvao sam Ashtona na izložbu stripova. 496 00:27:59,166 --> 00:28:00,250 Super. 497 00:28:00,333 --> 00:28:03,208 Nisi htjela ići, ne? Mogu ostati ovdje ako treba. 498 00:28:03,291 --> 00:28:05,291 Ne. Bože! Moram… 499 00:28:06,458 --> 00:28:07,458 Moram raditi. Pa… 500 00:28:07,541 --> 00:28:10,375 -Vidimo se poslije? -Vidimo se poslije. 501 00:28:10,458 --> 00:28:12,041 Nisam li bila licemjer? 502 00:28:12,125 --> 00:28:13,458 Bok, zabavite se. 503 00:28:14,458 --> 00:28:16,250 Ipak sam ja ovo skrivila. 504 00:28:16,333 --> 00:28:18,041 Ja sam ostavila Leeja. 505 00:28:18,625 --> 00:28:21,791 Iako sam silno željela biti s Noom, 506 00:28:21,875 --> 00:28:25,958 ipak sam se pitala jesam li trebala izabrati Berkeley s Leejem. 507 00:28:27,666 --> 00:28:30,041 -Hej. Što radiš ovdje? -Hej. 508 00:28:30,125 --> 00:28:33,041 Svratio sam da ti kažem da sam sve sredio u parku. 509 00:28:33,125 --> 00:28:36,125 Nema šanse! O, Bože! Puno ti hvala. 510 00:28:36,208 --> 00:28:37,041 Nema problema. 511 00:28:37,541 --> 00:28:39,458 Pomaže li i Noah? 512 00:28:41,083 --> 00:28:42,125 Tipični Noah. 513 00:28:42,208 --> 00:28:44,958 Neće odjenuti kostim, ali bit će ondje. 514 00:28:45,041 --> 00:28:48,041 Hoće li mu smetati što ću ja biti ondje? 515 00:28:48,541 --> 00:28:51,500 Ne. Skroz je u redu. Bez brige. 516 00:29:04,291 --> 00:29:06,083 Što ima, komade? Dođi. 517 00:29:07,875 --> 00:29:11,458 Sigurno želiš doći k meni? Jer ovo je zaista lijep brod. 518 00:29:12,250 --> 00:29:15,666 Slušaj. Problem je što moj tata misli da zna ploviti. 519 00:29:16,208 --> 00:29:18,208 Dosta mi je da me zovu lažljivcem! 520 00:29:18,291 --> 00:29:21,416 O, Bože, Rone. Slušaš li ikad? Nisam to rekla. 521 00:29:22,541 --> 00:29:25,250 Da. A ima i toga. 522 00:29:26,458 --> 00:29:28,458 Molim te. Moraš me izvući odavde. 523 00:29:39,666 --> 00:29:41,875 -Bok, tata. Što ima? -Bok, dušo. 524 00:29:42,541 --> 00:29:44,750 Slušaj. Bradova je dadilja otkazala. 525 00:29:44,833 --> 00:29:46,875 Trebam pomoć s njim večeras. 526 00:29:48,458 --> 00:29:49,750 Dobro. Da. To… 527 00:29:49,833 --> 00:29:52,333 Obećala sam Chloe i Noi da ćemo se družiti, 528 00:29:52,416 --> 00:29:54,875 ali nisam htjela iznevjeriti tatu. 529 00:29:54,958 --> 00:29:56,166 Pa… 530 00:29:56,250 --> 00:29:57,625 -Hej, stari. -Hej. 531 00:29:57,708 --> 00:29:59,541 Morala sam biti kreativna. 532 00:29:59,625 --> 00:30:01,208 Imam pitanje. 533 00:30:01,791 --> 00:30:04,750 Što misliš o tome da dođeš u kuću na plaži 534 00:30:04,833 --> 00:30:06,083 i prenoćiš s nama? 535 00:30:06,666 --> 00:30:09,333 Ponesi Mario Kart. Pokazat ću ti skok s rampe. 536 00:30:09,416 --> 00:30:11,625 -Idem po stvari. -Sjajno. 537 00:30:12,125 --> 00:30:14,791 Odlično. Želiš li nachose prije polaska? 538 00:30:14,875 --> 00:30:17,000 -Linda mi ih je pripremila. -Linda? 539 00:30:18,875 --> 00:30:20,791 -Žao mi je. -U redu je. 540 00:30:21,875 --> 00:30:23,500 Evo, počistit ću. 541 00:30:23,583 --> 00:30:24,875 Ne, ja ću. 542 00:30:26,125 --> 00:30:27,666 -Dobro. -Dobro. 543 00:30:27,750 --> 00:30:30,750 Ostavimo li vinsku katastrofu po strani, 544 00:30:30,833 --> 00:30:32,666 drago mi je. 545 00:30:33,416 --> 00:30:34,541 Da, i meni. 546 00:30:34,625 --> 00:30:35,875 Drago mi je da si tu. 547 00:30:35,958 --> 00:30:38,791 Tvoj tata i ja htjeli smo te pozvati na večeru. 548 00:30:40,416 --> 00:30:41,875 Voljela bih, 549 00:30:41,958 --> 00:30:44,875 ali u restoranu radim toliko 550 00:30:44,958 --> 00:30:47,291 da mislim da neću moći. 551 00:30:47,958 --> 00:30:48,791 Dobro. 552 00:30:49,416 --> 00:30:51,708 Tvoja je mama bila moja prijateljica. 553 00:30:51,791 --> 00:30:55,166 Bilo bi lijepo razgovarati o njoj, ali možemo nešto drugo. 554 00:30:56,416 --> 00:30:58,500 Da. Možda. Ja… 555 00:30:59,208 --> 00:31:01,250 Malo mi se žuri, pa moram ići. 556 00:31:01,750 --> 00:31:02,916 Bilo mi je drago. 557 00:31:03,500 --> 00:31:04,625 I meni. 558 00:31:05,375 --> 00:31:06,791 Brad, čekam te u autu. 559 00:31:10,583 --> 00:31:12,250 -Bok. -Bok. 560 00:31:15,333 --> 00:31:17,333 -Daj. -Chloe. 561 00:31:17,416 --> 00:31:19,500 -Ozbiljno? -Žao mi je. 562 00:31:19,583 --> 00:31:21,208 Ovo je smiješno. 563 00:31:21,833 --> 00:31:22,791 Ne! 564 00:31:23,791 --> 00:31:25,375 -Ne! -Žao mi je. 565 00:31:27,666 --> 00:31:30,666 -Podsjeti me da više ne igram s tobom. -Hajde. 566 00:31:30,750 --> 00:31:33,875 Možeš preskočiti faks. Igraj profesionalno. 567 00:31:33,958 --> 00:31:36,541 O, Bože. Nisam tako dobra. Ali hvala. 568 00:31:37,250 --> 00:31:38,833 Ne! Čekaj. 569 00:31:40,000 --> 00:31:42,500 O, Bože. Tvoj je brat presladak. 570 00:31:43,333 --> 00:31:44,875 Da. Prilično je kul. 571 00:31:45,750 --> 00:31:50,541 Čuvam ga jer mi je tata na spoju. 572 00:31:50,625 --> 00:31:51,458 Dobro. 573 00:31:51,541 --> 00:31:56,250 S novom djevojkom ili što god ona bila. Ne znam. 574 00:31:57,333 --> 00:31:59,875 Tek sam je upoznala. Malo je naporna. 575 00:31:59,958 --> 00:32:01,166 -Ne. -Da. 576 00:32:02,750 --> 00:32:06,583 Da ti bude lakše, svi moji prijatelji mrze tatine djevojke. 577 00:32:07,583 --> 00:32:09,708 Mislim, ne mrzim je. 578 00:32:09,791 --> 00:32:13,083 Ne brini se. Kunem se, prilično je normalno. 579 00:32:13,583 --> 00:32:18,083 Svi su htjeli biti odjeveni kao mi. Gledali su nas iz ljubomore. 580 00:32:18,166 --> 00:32:20,416 -Bok. -Htjeli su biti kul kao mi. 581 00:32:20,500 --> 00:32:22,291 Gdje ste bili? 582 00:32:22,833 --> 00:32:24,583 Kad si pogledala mobitel? 583 00:32:25,375 --> 00:32:28,250 Zašto? Niste li išli na ono sa stripovima? 584 00:32:28,333 --> 00:32:30,541 -Ono sa stripovima. -Ono. 585 00:32:30,625 --> 00:32:31,625 -Ja ću. -Dobro. 586 00:32:31,708 --> 00:32:34,291 Dakle, jesmo išli na izložbu stripova. 587 00:32:34,375 --> 00:32:37,750 No nakon toga smo se našli s našom prijateljicom, Elle, 588 00:32:37,833 --> 00:32:39,875 {\an8}radi stavke broj 18. 589 00:32:39,958 --> 00:32:41,416 {\an8}Noć mini-golfa iz 80-ih. 590 00:32:41,500 --> 00:32:43,666 {\an8}O, Bože! Ne. 591 00:32:43,750 --> 00:32:46,041 -Da. Bilo je sjajno. -Božanstveno. 592 00:32:46,125 --> 00:32:48,625 -Ashton je triput izravno pogodio. -Fora. 593 00:32:48,708 --> 00:32:50,541 Ne. Samo… Ne znam… 594 00:32:50,625 --> 00:32:52,958 Doista mi je žao, Lee. 595 00:32:53,041 --> 00:32:54,166 Ljutiš li se? 596 00:32:54,250 --> 00:32:56,458 Ne. Glavno da je sve po planu sutra. 597 00:32:57,000 --> 00:32:59,125 Da, daj. Sve je spremno. 598 00:32:59,208 --> 00:33:01,083 Kul. I Ashton će doći. 599 00:33:05,041 --> 00:33:06,375 Tako zabavno! 600 00:33:28,500 --> 00:33:30,083 Idemo. 601 00:33:35,041 --> 00:33:36,625 Dobro. Sljedeći. 602 00:33:41,875 --> 00:33:42,875 Dobro. 603 00:33:44,958 --> 00:33:46,083 Vrijeme je. 604 00:33:47,125 --> 00:33:48,750 To! 605 00:33:49,250 --> 00:33:50,458 VOZILA WAIKIKI 606 00:33:52,708 --> 00:33:54,458 Što će učiniti? 607 00:33:54,541 --> 00:33:55,958 Tako je glupo. 608 00:33:56,041 --> 00:33:57,458 Rekao sam joj da neću. 609 00:33:57,541 --> 00:33:58,958 Znaš biti baš tvrdoglav. 610 00:33:59,041 --> 00:34:01,333 -Da. -Nekad samo podrži svoju curu. 611 00:34:01,416 --> 00:34:03,500 Ovdje sam, podržavam je. 612 00:34:03,583 --> 00:34:05,291 Ako se ikad pojavi. 613 00:34:07,541 --> 00:34:08,750 Pojavila se. 614 00:34:11,458 --> 00:34:13,125 Definitivno se pojavila. 615 00:34:18,000 --> 00:34:18,833 Bože! 616 00:34:19,416 --> 00:34:21,041 Cijeli život ovo čekaju. 617 00:34:25,750 --> 00:34:26,958 Wario! 618 00:34:29,583 --> 00:34:30,750 Marco! 619 00:34:35,041 --> 00:34:37,166 O, Bože. To je Marco. 620 00:34:39,375 --> 00:34:41,375 Wario! 621 00:34:41,458 --> 00:34:43,750 Moj si junak. 622 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 Daj mi kacigu. 623 00:34:49,083 --> 00:34:51,541 Dame i gospodo, 624 00:34:51,625 --> 00:34:53,166 pokrenite motore. 625 00:34:53,250 --> 00:34:54,291 Može, princezo? 626 00:34:54,875 --> 00:34:57,375 Potvrdno, Odčepljivaču Jedan. Utrka kreće. 627 00:34:57,458 --> 00:34:58,291 Dobro. 628 00:34:58,375 --> 00:35:01,083 Dobro, Melvine. Moje si oči na nebu. 629 00:35:01,166 --> 00:35:02,125 Tu sam, Elle. 630 00:35:02,208 --> 00:35:04,125 -Uništit ću te! -Da! 631 00:35:13,958 --> 00:35:15,458 I kreću! 632 00:35:28,583 --> 00:35:30,000 Približavam ti se, srce. 633 00:35:31,083 --> 00:35:33,291 Dobro, vas dvoje. Vrijeme je! 634 00:35:33,375 --> 00:35:35,458 -U jednu liniju. -Ne propuštajte ih. 635 00:35:35,541 --> 00:35:37,541 Ne otvarajte praznine, nigdje. 636 00:35:37,625 --> 00:35:40,458 Zatvorili smo ih u trojac, srce! 637 00:35:40,541 --> 00:35:42,416 Daj! Varalica! 638 00:35:42,500 --> 00:35:45,041 Bravo, Elle. Nitko ne prolazi. 639 00:35:46,166 --> 00:35:48,666 -Mario je broj jedan. -Sredit ću te, Evans. 640 00:35:48,750 --> 00:35:50,208 Nadam se da si gladan. 641 00:35:57,250 --> 00:35:58,375 Kvragu! 642 00:35:58,458 --> 00:36:00,833 -Oprosti, Viv! -Ovo je sjajno. 643 00:36:01,416 --> 00:36:02,625 Dobar krug, Elle. 644 00:36:02,708 --> 00:36:03,833 Čuvaj se, Chloe! 645 00:36:05,125 --> 00:36:07,583 -Može li dama proći? -Možeš to, princezo. 646 00:36:07,666 --> 00:36:08,833 Radim na tome. 647 00:36:08,916 --> 00:36:09,958 Miči se, Chloe! 648 00:36:10,041 --> 00:36:11,750 Idemo! 649 00:36:18,583 --> 00:36:19,958 Ne! 650 00:36:22,250 --> 00:36:24,375 Morat ćeš se više truditi, Lee. 651 00:36:26,500 --> 00:36:28,791 -Melvine, kako izgleda? -Čisto. 652 00:36:28,875 --> 00:36:30,166 Noah pokušava proći. 653 00:36:30,250 --> 00:36:31,833 Zbijte redove, dame. 654 00:36:32,416 --> 00:36:34,291 -Pusti ga. -Na redu si, Luigi. 655 00:36:36,750 --> 00:36:38,791 Opa! Dobro bacanje. 656 00:36:45,208 --> 00:36:46,625 O, Bože! 657 00:36:46,708 --> 00:36:48,375 Marco je ispao iz utrke. 658 00:36:53,666 --> 00:36:55,000 A sad se vratio! 659 00:36:56,041 --> 00:36:57,666 Naprijed, Marco! 660 00:37:03,333 --> 00:37:06,500 -Imam te, Evans. -Ne bih rekla. 661 00:37:06,583 --> 00:37:07,666 Približava joj se. 662 00:37:09,458 --> 00:37:11,458 Bacila mi je sluz! Ne vidim! 663 00:37:14,041 --> 00:37:15,958 -Jesam te! -Nevjerojatno. 664 00:37:16,791 --> 00:37:17,708 Elle? 665 00:37:17,791 --> 00:37:19,083 O, ne. 666 00:37:19,166 --> 00:37:21,458 -Ne. -Samo jedan pobjeđuje. 667 00:37:22,458 --> 00:37:25,625 -Jesi me. -Dobro, ljudi. Ovo vam je zadnji krug. 668 00:37:27,791 --> 00:37:30,000 Hej, komade. Što radiš? 669 00:37:30,583 --> 00:37:32,083 Pobjeđujem. 670 00:37:34,291 --> 00:37:35,750 Mrtav si. 671 00:37:36,708 --> 00:37:38,125 -Lee! -Oprosti, Rach. 672 00:37:38,208 --> 00:37:40,916 Rachel je vani! A sad postoji prolaz. 673 00:37:42,500 --> 00:37:43,833 Marco i Noah prolaze! 674 00:37:45,541 --> 00:37:46,708 Što se događa? 675 00:37:46,791 --> 00:37:48,916 Marco i Noah idu žestoko. 676 00:37:49,875 --> 00:37:50,875 Noah? 677 00:37:51,666 --> 00:37:52,791 Noah, čuješ li me? 678 00:37:54,541 --> 00:37:55,541 Noah! 679 00:37:56,541 --> 00:37:58,083 Noah je ispred. 680 00:37:59,750 --> 00:38:02,208 Sad je Marco. Izjednačeni su. 681 00:38:04,833 --> 00:38:05,833 To! 682 00:38:05,916 --> 00:38:08,458 Marco pobjeđuje! 683 00:38:10,625 --> 00:38:11,625 Ajme. 684 00:38:16,375 --> 00:38:17,833 Bilo je nevjerojatno. 685 00:38:18,333 --> 00:38:20,958 {\an8}DAN UTRKE 686 00:38:21,041 --> 00:38:21,875 {\an8}Veličanstveno! 687 00:38:22,833 --> 00:38:24,333 Bilo je ludo. 688 00:38:25,583 --> 00:38:27,125 Pridržiš mi? 689 00:38:27,208 --> 00:38:28,208 Da. 690 00:38:32,083 --> 00:38:33,208 Umalo. 691 00:38:49,083 --> 00:38:51,458 -Je li sve u redu? -Da. Sve je u redu. 692 00:38:52,250 --> 00:38:53,250 Daj. 693 00:38:53,333 --> 00:38:55,583 Nemoj se ljutiti jer si izgubio. 694 00:38:55,666 --> 00:38:57,041 Znaš o čemu razmišljam? 695 00:38:58,166 --> 00:39:00,625 Zašto tip kojeg si poljubila pred svima 696 00:39:00,708 --> 00:39:02,666 nosi kostim koji sam ja trebao? 697 00:39:02,750 --> 00:39:05,500 -Noah! Pretjeruješ! -Zašto ga nosi? 698 00:39:05,583 --> 00:39:07,458 Jasno je da želi biti s tobom… 699 00:39:07,541 --> 00:39:09,666 Ne želi, nema ništa među nama. 700 00:39:09,750 --> 00:39:12,416 Ako misliš da ne želi, onda si naivna. 701 00:39:12,500 --> 00:39:13,583 Sramotno je. 702 00:39:14,541 --> 00:39:15,666 Sramotno je. 703 00:39:18,125 --> 00:39:19,708 Bože. Vidimo se u kući. 704 00:39:24,625 --> 00:39:28,541 Hej. Hvala ti puno za danas. Bilo je nevjerojatno. 705 00:39:28,625 --> 00:39:30,208 Naravno, kad god poželiš. 706 00:39:32,500 --> 00:39:33,541 Najbolji si. 707 00:39:35,916 --> 00:39:37,625 Čini se da je Noah bio ljut. 708 00:39:37,708 --> 00:39:38,708 Znaš što? 709 00:39:39,416 --> 00:39:42,750 Nije me briga. Ovo što smo učinili bilo je legendarno. 710 00:39:45,291 --> 00:39:47,708 Ne znam. Mislim da ima pravo. 711 00:39:48,458 --> 00:39:49,291 Što? 712 00:39:49,375 --> 00:39:51,375 Slušaj. Ne bih bio sretan 713 00:39:51,458 --> 00:39:54,125 da se Rachel stalno druži s bivšim. 714 00:39:55,833 --> 00:39:58,916 Dobro. Kao prvo, on nije moj bivši, Lee. 715 00:39:59,000 --> 00:40:01,250 A da bi bilo ičega, potrebno je dvoje. 716 00:40:01,333 --> 00:40:03,416 Što znači da mi Noah ne vjeruje. 717 00:40:04,125 --> 00:40:05,500 Njemu ne vjerujem. 718 00:40:06,083 --> 00:40:08,333 Očito još nešto osjeća prema njoj. 719 00:40:08,416 --> 00:40:11,750 Ako joj vjeruješ, moraš vjerovati što kaže i ništa manje. 720 00:40:18,041 --> 00:40:19,000 Sve u redu? 721 00:40:20,083 --> 00:40:22,666 Da. Samo ono s mojim roditeljima. 722 00:40:23,625 --> 00:40:24,625 Što se događa? 723 00:40:25,208 --> 00:40:26,375 Ništa. 724 00:40:29,875 --> 00:40:32,750 Tata mi je rekao da se on i mama razvode 725 00:40:32,833 --> 00:40:34,750 pa stalno zovu da vide kako sam. 726 00:40:34,833 --> 00:40:36,500 -Žao mi je. -Ne, molim te. 727 00:40:36,583 --> 00:40:39,250 Nemoj praviti strku oko toga. Dobro? 728 00:40:42,791 --> 00:40:44,291 Osmica, u kut. 729 00:40:56,125 --> 00:40:58,291 -Treća sreća. -Treća sreća. 730 00:40:58,791 --> 00:41:00,541 Uvijek je treća, zašto? 731 00:41:00,625 --> 00:41:01,708 Što je to? 732 00:41:02,291 --> 00:41:03,541 Što? Samo malo. 733 00:41:04,041 --> 00:41:05,125 Što? 734 00:41:06,791 --> 00:41:07,625 Nema šanse. 735 00:41:08,625 --> 00:41:11,583 Ne mogu vjerovati da će baciti Dance Dance Maniu. 736 00:41:12,833 --> 00:41:14,875 Čekaj. Dance Dance Mania. 737 00:41:17,583 --> 00:41:18,541 Što radiš? 738 00:41:18,625 --> 00:41:21,500 Dodajem posljednju stavku na našu listu. 739 00:41:21,583 --> 00:41:26,083 Posljednji ples Dance Dance Mania. Peti srpnja. Bit ćeš ondje? 740 00:41:26,666 --> 00:41:31,083 Ne znam je li se radilo o svađi s Noom ili što se sve zbivalo istovremeno, 741 00:41:31,166 --> 00:41:34,083 no previše mi se toga nakupilo. 742 00:41:34,166 --> 00:41:35,250 Što? Ne želiš? 743 00:41:35,916 --> 00:41:37,041 Naravno da želim. 744 00:41:37,708 --> 00:41:40,833 Ali doslovno imamo mjesec dana za cijelu listu 745 00:41:40,916 --> 00:41:42,583 i onda idemo na faks. 746 00:41:44,625 --> 00:41:45,458 Da. 747 00:41:46,416 --> 00:41:47,250 Shvaćam. 748 00:41:47,833 --> 00:41:49,875 Imaš pune ruke posla. U redu je. 749 00:41:50,916 --> 00:41:52,041 Ali baš kao Lee… 750 00:41:52,125 --> 00:41:54,166 Lee, čekaj malo. 751 00:41:55,333 --> 00:41:56,166 Doći ću. 752 00:41:56,666 --> 00:41:58,708 …ni ja nisam htjela odustati. 753 00:41:59,375 --> 00:42:01,250 Dobro. Hvala. 754 00:42:02,833 --> 00:42:06,166 Večeras još važi? Nije bilo lako, ne smijemo kasniti. 755 00:42:06,250 --> 00:42:08,083 Da. Bez brige, neću kasniti. 756 00:42:33,875 --> 00:42:35,916 Noah, ti si sve ovo učinio? 757 00:42:36,750 --> 00:42:38,625 Htio sam se iskupiti za jučer. 758 00:42:40,916 --> 00:42:42,208 Ovo je sjajno. 759 00:42:43,625 --> 00:42:46,333 Sigurno trebaš mirnu večer. Zaslužuješ to. 760 00:42:51,791 --> 00:42:52,625 Što je bilo? 761 00:42:53,541 --> 00:42:55,083 Postoji… 762 00:42:56,083 --> 00:42:59,333 S Leejem planiramo nešto već tjednima… 763 00:42:59,416 --> 00:43:01,500 Nemoj mi reći da je nešto s liste. 764 00:43:01,583 --> 00:43:03,458 Žao mi je. Osjećam se užasno. 765 00:43:03,541 --> 00:43:06,166 Doista ideš? Pripremio sam ti večeru. 766 00:43:06,250 --> 00:43:08,875 -Napravio sam ovo, a ti ideš? -Ne želim ići. 767 00:43:08,958 --> 00:43:11,125 Iduće ćemo godine stalno biti skupa. 768 00:43:11,208 --> 00:43:12,958 Osjećam kao da ga napuštam. 769 00:43:13,041 --> 00:43:16,958 Nisam te molio da ideš u Boston iz zlobne zavjere da ostaviš Leeja. 770 00:43:17,041 --> 00:43:20,250 Ne. Nisam to rekla. 771 00:43:20,333 --> 00:43:23,166 Slušaj. Vratit ću se za sat. Dobro? Kunem se. 772 00:43:24,125 --> 00:43:25,750 Dobro. Radi što god želiš. 773 00:43:25,833 --> 00:43:26,833 Noah! Ja… 774 00:43:28,416 --> 00:43:29,291 Molim te. 775 00:43:30,375 --> 00:43:31,458 Žao mi je. Ja… 776 00:43:43,166 --> 00:43:44,333 Hej, jesi li dobro? 777 00:43:45,291 --> 00:43:46,833 Da, naravno. 778 00:43:55,958 --> 00:43:57,000 Naravno. 779 00:45:32,958 --> 00:45:34,666 -To! -To! 780 00:45:36,041 --> 00:45:37,541 O, Bože! 781 00:45:44,541 --> 00:45:46,791 -Ovo je bilo ludo, ne? -Bilo je ludo! 782 00:45:46,875 --> 00:45:51,333 {\an8}Iskreno, radila sam na listi da ublažim udarac Leeju 783 00:45:51,416 --> 00:45:53,875 {\an8}i kako bih lakše otišla u Boston s Noom. 784 00:45:55,166 --> 00:45:57,833 Ali sa svakim korakom prema kraju liste… 785 00:45:58,375 --> 00:45:59,208 Noah? 786 00:45:59,291 --> 00:46:02,458 …činilo mi se kao da sam korak dalje od njega. 787 00:46:03,125 --> 00:46:04,083 Jesi li budan? 788 00:46:21,666 --> 00:46:23,750 Hej. Opa! Što radiš? 789 00:46:24,666 --> 00:46:25,916 -Ličim vrata. -Dobro. 790 00:46:26,000 --> 00:46:29,250 Možeš ličiti što god hoćeš, osim ovih vrata. 791 00:46:29,333 --> 00:46:30,958 Mama je rekla da to učinim. 792 00:46:31,041 --> 00:46:34,166 Briga me što je mama rekla. Nećeš ličiti ova vrata. 793 00:46:34,791 --> 00:46:37,541 -Prestani biti kreten. Makni se. -Ne mičem se. 794 00:46:40,208 --> 00:46:41,208 Dobro. 795 00:46:43,083 --> 00:46:44,583 Moraš spavati kad-tad. 796 00:46:54,000 --> 00:46:56,541 NOAH 8 GODINA, LEE 12 GODINA, ELLE 12 GODINA 797 00:47:09,875 --> 00:47:11,041 Brad? 798 00:47:12,125 --> 00:47:13,125 Brad! 799 00:47:14,375 --> 00:47:15,333 Brad! 800 00:47:18,000 --> 00:47:19,708 -Brad? -Da? 801 00:47:21,583 --> 00:47:22,791 Hvala Bogu. 802 00:47:22,875 --> 00:47:25,583 Gdje si bio? Nisam te mogla naći. 803 00:47:25,666 --> 00:47:26,583 Ovdje sam. 804 00:47:26,666 --> 00:47:28,625 Da. Trebala sam ići po tebe. 805 00:47:28,708 --> 00:47:30,708 Hej, Elle. Nisam te očekivala. 806 00:47:30,791 --> 00:47:31,875 Hoćeš tanjur? 807 00:47:31,958 --> 00:47:33,000 Što? 808 00:47:33,083 --> 00:47:37,041 Ne. Ovdje sam jer sam išla po Brada, a nisam ga mogla naći. 809 00:47:37,125 --> 00:47:38,458 Elle, žao mi je. 810 00:47:38,541 --> 00:47:41,416 Tata je rekao koliko imaš posla pa sam ja otišla. 811 00:47:41,916 --> 00:47:43,250 Nije ti poslao poruku? 812 00:47:43,916 --> 00:47:45,208 Ne. Nije. 813 00:47:46,833 --> 00:47:50,208 Voljela bih da mi se javiš izravno 814 00:47:50,291 --> 00:47:51,708 promijene li se planovi. 815 00:47:51,791 --> 00:47:53,125 Doista mi je žao. 816 00:47:53,208 --> 00:47:56,458 Ali ti radiš, kupuješ namirnice i paziš Brada, 817 00:47:56,541 --> 00:47:58,708 pa sam mislila da ti treba pomoć. 818 00:47:59,791 --> 00:48:00,916 Krivo si mislila. 819 00:48:01,000 --> 00:48:03,916 Već se neko vrijeme dobro brinemo o sebi. 820 00:48:04,958 --> 00:48:06,375 Mlijeko je kupljeno. 821 00:48:08,666 --> 00:48:09,625 Jesi li dobro? 822 00:48:10,583 --> 00:48:11,958 Samo ne ovaj tjedan. 823 00:48:12,041 --> 00:48:13,958 Mogu li što učiniti? 824 00:48:15,875 --> 00:48:17,833 Ne. Sve je riješeno. 825 00:48:20,875 --> 00:48:22,500 Koliko još za stol 25? 826 00:48:23,125 --> 00:48:24,291 Samo polako. 827 00:48:31,041 --> 00:48:32,541 Jebo ti sve! 828 00:48:38,166 --> 00:48:40,291 Hej. Radiš. 829 00:48:44,458 --> 00:48:45,583 Dobro si? 830 00:48:47,833 --> 00:48:48,791 Ne baš. 831 00:48:50,458 --> 00:48:53,541 Još ne razumijem zašto ste se posvađali. 832 00:48:53,625 --> 00:48:57,000 Kad smo došli u kuću, sve se nekako raspalo. 833 00:48:58,041 --> 00:49:00,083 Čekaj. I samo tako ćeš odustati? 834 00:49:00,166 --> 00:49:01,541 Ne odustajem. 835 00:49:02,833 --> 00:49:04,083 Dosta mi je svađe. 836 00:49:04,166 --> 00:49:06,000 Onda poduzmi nešto. 837 00:49:06,083 --> 00:49:09,750 Razgovaraj s njom ili se bori za nju. Bilo što. Bože! 838 00:49:10,375 --> 00:49:12,666 Tu je obitelj, posao, 839 00:49:12,750 --> 00:49:16,333 pokušavam se iskupiti Leeju nakon laži o Berkeleyju, 840 00:49:16,416 --> 00:49:19,416 čini mi se da samo tumaram kao luđakinja. 841 00:49:19,500 --> 00:49:22,666 Što se tiče života s Noom u Bostonu… 842 00:49:23,875 --> 00:49:25,166 Koliko vremena imaš? 843 00:49:26,250 --> 00:49:27,958 Koliko god trebaš. 844 00:49:29,166 --> 00:49:30,125 Baš si sladak. 845 00:49:30,708 --> 00:49:31,833 Hej. Što je bilo? 846 00:49:32,375 --> 00:49:33,250 Odlazi. 847 00:49:33,333 --> 00:49:35,458 Ne idem nikamo. Što se događa? 848 00:49:41,708 --> 00:49:43,208 Moji roditelji. 849 00:49:43,291 --> 00:49:45,333 Neće se ni pokušati pomiriti. 850 00:49:46,583 --> 00:49:48,041 Samo se žele razvesti. 851 00:49:49,041 --> 00:49:49,916 Znaš, 852 00:49:50,750 --> 00:49:54,333 vidiš sve probleme i čuješ svađe, 853 00:49:55,458 --> 00:49:57,875 ali misliš da će naći rješenje. 854 00:50:01,708 --> 00:50:04,458 Slušaj. A da se vratim nakon tvoje smjene? 855 00:50:04,541 --> 00:50:05,916 Možeš mi sve reći. 856 00:50:06,583 --> 00:50:08,208 -Doista? -Naravno. 857 00:50:08,750 --> 00:50:12,416 Dobro. Da. To bi bilo lijepo. 858 00:50:13,375 --> 00:50:14,583 Vidi me. 859 00:50:14,666 --> 00:50:19,083 Ja sam 23-godišnjakinja koja plače jer mama i tata prekidaju. 860 00:50:19,166 --> 00:50:20,000 Prestani. 861 00:50:20,500 --> 00:50:22,500 Bože. Osjećam se tako jadno. 862 00:50:23,333 --> 00:50:24,541 Ne moraš to raditi. 863 00:50:26,583 --> 00:50:27,583 Ne sa mnom. 864 00:50:31,458 --> 00:50:33,250 Moram se vratiti na posao. 865 00:50:35,916 --> 00:50:37,083 Hvala ti. 866 00:50:43,166 --> 00:50:44,000 Dođi. 867 00:50:48,125 --> 00:50:49,291 Vidimo se poslije. 868 00:51:10,083 --> 00:51:11,625 Oprostite, zatvoreno je. 869 00:51:18,875 --> 00:51:19,958 Hej? 870 00:51:38,208 --> 00:51:39,041 Bok. 871 00:51:40,208 --> 00:51:41,750 Mogu li zamoliti za ples? 872 00:51:44,666 --> 00:51:46,583 Noah Flynn želi plesati? 873 00:51:47,583 --> 00:51:48,875 Da. Samo ovaj put. 874 00:52:25,000 --> 00:52:26,583 Ne volim se svađati. 875 00:52:28,291 --> 00:52:29,208 Ni ja. 876 00:52:31,166 --> 00:52:32,916 Ali borit ću se za tebe. 877 00:52:34,500 --> 00:52:36,125 I ja ću se boriti za tebe. 878 00:53:22,208 --> 00:53:25,416 Možeš li ne unerediti sobu? Upravo sam je očistila. 879 00:53:25,500 --> 00:53:28,083 Tvojoj mami stižu kupci za 30 minuta. 880 00:53:28,166 --> 00:53:29,541 Što radiš cijelo jutro? 881 00:53:30,625 --> 00:53:32,291 Ne ide tako. Hajde, daj. 882 00:53:35,333 --> 00:53:37,875 Ne razumijem zašto joj pomažeš prodati kuću. 883 00:53:37,958 --> 00:53:40,750 Ne pomažem, samo čistim kao što smo obećali. 884 00:53:41,458 --> 00:53:42,791 -Izvoli. -Kako god. 885 00:53:43,416 --> 00:53:44,250 Izdajice. 886 00:53:46,166 --> 00:53:48,791 Kad idemo za Berkeley sljedeći tjedan? 887 00:53:51,000 --> 00:53:52,625 -O, čovječe. -Elle… 888 00:53:52,708 --> 00:53:56,791 Znam, ali slušaj. Noah i ja smo se upravo pomirili. 889 00:53:56,875 --> 00:53:59,125 A u zadnje je vrijeme sve čudno. 890 00:53:59,208 --> 00:54:01,541 Mislim da trebam ostati ovdje. 891 00:54:02,250 --> 00:54:04,333 Naravno. U redu je. 892 00:54:05,041 --> 00:54:06,041 Hvala. 893 00:54:26,833 --> 00:54:29,375 …PRIMLJENI NA SVEUČILIŠTE U BERKELEYU 894 00:54:34,958 --> 00:54:36,000 Tog popodneva 895 00:54:36,541 --> 00:54:40,541 na pameti mi je bilo samo ono što sam znala da moram. 896 00:54:53,833 --> 00:54:55,458 -Bok. -Hej, Marco. 897 00:54:57,708 --> 00:54:59,000 Samo zovem 898 00:55:00,833 --> 00:55:02,833 da se ispričam zbog sinoć. 899 00:55:02,916 --> 00:55:06,750 Noah je došao i pomirili smo se. 900 00:55:10,250 --> 00:55:11,083 Dobro. 901 00:55:12,000 --> 00:55:13,125 Odlično. 902 00:55:13,833 --> 00:55:14,666 Da. 903 00:55:17,625 --> 00:55:20,083 Ali hvala ti što si bio uz mene. 904 00:55:21,208 --> 00:55:22,750 To mi je mnogo značilo. 905 00:55:24,000 --> 00:55:25,125 Da, naravno. 906 00:55:27,416 --> 00:55:30,416 Ako ikad želiš razgovarati ili trebaš nešto, 907 00:55:31,166 --> 00:55:32,166 samo me nazovi. 908 00:55:32,250 --> 00:55:33,083 Dobro? 909 00:55:33,666 --> 00:55:35,708 Danju ili noću. Ozbiljno. 910 00:55:36,583 --> 00:55:37,500 Hvala. 911 00:55:39,875 --> 00:55:41,291 Vrati se poslu. 912 00:55:43,041 --> 00:55:43,875 Čuvaj se. 913 00:55:45,041 --> 00:55:45,958 Dobro. Bok. 914 00:56:01,416 --> 00:56:03,375 Hej, Tuppene. Što ima, stari? 915 00:56:04,291 --> 00:56:05,416 Sjajno. 916 00:56:05,500 --> 00:56:07,291 Što radiš za Dan nezavisnosti? 917 00:56:19,833 --> 00:56:23,208 Čistio sam sobu i ispalo je iz torbe. 918 00:56:23,291 --> 00:56:24,291 Što si našao? 919 00:56:25,041 --> 00:56:27,166 Potvrdu da je primljena na Berkeley. 920 00:56:27,666 --> 00:56:29,750 Nije bila na listi čekanja. 921 00:56:29,833 --> 00:56:32,291 -Opa. -Valjda je znala u svibnju. 922 00:56:33,583 --> 00:56:37,291 To valjda pokazuje koliko želi biti s tobom u Bostonu. 923 00:56:41,333 --> 00:56:43,458 Da, pokazuje. 924 00:56:43,541 --> 00:56:45,458 Vidi što sam nam kupio. 925 00:56:46,166 --> 00:56:48,333 O, Bože! Lee, otkud ti ovo? 926 00:56:50,000 --> 00:56:52,250 Čekaj. Ovo je za koncert 22. 927 00:56:52,916 --> 00:56:54,708 Imamo orijentaciju na faksu. 928 00:56:54,791 --> 00:56:58,125 Možemo to preskočiti da provedemo više vremena zajedno. 929 00:57:01,583 --> 00:57:03,791 -Hej, Ellen! -Hej, kako si? 930 00:57:03,875 --> 00:57:05,875 -Sretan Dan nezavisnosti! -Kako si? 931 00:57:05,958 --> 00:57:07,750 Dobro došle na zabavu. 932 00:57:09,958 --> 00:57:11,875 Randy! Dobro, bok, Elle. 933 00:57:11,958 --> 00:57:13,458 -Vidimo se. -Bok. 934 00:57:13,541 --> 00:57:14,958 Bok, Randy! 935 00:57:15,625 --> 00:57:21,125 Nadam se da nije problem što sam došao, Tuppen me nagovorio. 936 00:57:21,750 --> 00:57:24,125 Da, naravno, bok. 937 00:57:24,208 --> 00:57:27,583 -Ima hrane i pića… -Ne mogu vjerovati da se pojavio Marco. 938 00:57:28,583 --> 00:57:29,541 Znam. 939 00:57:29,625 --> 00:57:31,541 -Zabavi se. -Super. 940 00:57:31,625 --> 00:57:32,541 Hvala. 941 00:57:38,833 --> 00:57:39,666 Jedan, jedan. 942 00:57:40,250 --> 00:57:41,291 Idemo! 943 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 Dobro. 944 00:57:53,583 --> 00:57:55,041 To! 945 00:57:55,625 --> 00:57:56,916 To! Idemo! 946 00:57:58,500 --> 00:57:59,583 MVP, srce! 947 00:58:00,625 --> 00:58:02,875 -Idemo! -Meč lopta. Izjednačeno. 948 00:58:17,541 --> 00:58:18,458 Dobra igra. 949 00:58:18,541 --> 00:58:19,750 -Odlično. -Da! 950 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 Hej, umalo. 951 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 Da. Dobar udarac, seronjo. 952 00:58:33,375 --> 00:58:35,125 Ne ljuti se jer gubiš. 953 00:58:35,625 --> 00:58:37,625 I pazi kako se izražavaš. 954 00:58:37,708 --> 00:58:41,000 Ja se samo želim zabaviti. Ti pokušavaš nekome nauditi. 955 00:58:41,708 --> 00:58:42,916 A što ti pokušavaš? 956 00:58:43,833 --> 00:58:48,458 Gle. To tvoje glumatanje prijateljstva, nitko ti ne vjeruje. 957 00:58:48,541 --> 00:58:51,625 -Jasno je zašto si ovdje. -Doista? Zašto? 958 00:58:52,208 --> 00:58:53,625 Još želiš Elle. 959 00:58:54,708 --> 00:58:57,333 -Začepi. -Dečki, možete li prestati? 960 00:58:58,041 --> 00:59:01,375 Još želiš Elle i svi ovdje to znaju. 961 00:59:01,458 --> 00:59:02,541 Rekoh, začepi. 962 00:59:02,625 --> 00:59:05,750 Što si prije to utuviš u glavurdu, prije ćeš… 963 00:59:05,833 --> 00:59:07,000 Noah! 964 00:59:25,500 --> 00:59:26,541 Ne ulazim u ovo. 965 00:59:31,333 --> 00:59:32,166 Jesi li dobro? 966 00:59:35,416 --> 00:59:36,250 Noah! 967 00:59:39,041 --> 00:59:40,833 Noah! 968 00:59:41,333 --> 00:59:42,541 Noah, molim te! 969 00:59:45,458 --> 00:59:47,083 Molim te, reci nešto. 970 00:59:51,291 --> 00:59:53,583 Molio sam da ga ne pustiš u naš život. 971 00:59:58,833 --> 01:00:00,000 Čekaj, Noah! 972 01:00:02,500 --> 01:00:03,541 Ne, čekaj. 973 01:00:13,041 --> 01:00:15,041 Elle! Jako mi je žao. 974 01:00:15,625 --> 01:00:18,750 -Ne mogu vjerovati da si to učinio. -Gurao me. 975 01:00:18,833 --> 01:00:20,666 -Nisam znao što bih. -Briga me. 976 01:00:20,750 --> 01:00:24,000 Ozbiljno, ne smiješ biti ovdje. 977 01:00:24,083 --> 01:00:25,375 Moraš otići. 978 01:00:25,458 --> 01:00:26,916 Gle, Noah je imao pravo. 979 01:00:28,833 --> 01:00:29,875 Znaš to. 980 01:00:35,125 --> 01:00:38,208 Znam da sam gadno zabrljao, 981 01:00:38,291 --> 01:00:41,250 ali to ne mijenja moje osjećaje prema tebi. 982 01:00:42,375 --> 01:00:44,291 Nije ti suđeno da budeš s njim. 983 01:00:44,375 --> 01:00:46,833 -Ne. -Molim te, pruži mi priliku… 984 01:00:46,916 --> 01:00:48,458 Prestani. Stani! 985 01:00:49,375 --> 01:00:51,583 Moraš otići. Molim te. 986 01:01:05,333 --> 01:01:06,708 Gledajte što sam našao. 987 01:01:07,791 --> 01:01:08,708 Monopoly. 988 01:01:10,500 --> 01:01:11,958 Igra počinje. 989 01:01:13,833 --> 01:01:15,625 Dobro. Brad, imaš čast. 990 01:01:15,708 --> 01:01:17,791 Je li ti to najdraža igra? 991 01:01:17,875 --> 01:01:19,083 Jest. 992 01:01:19,166 --> 01:01:20,375 Monopoly! 993 01:01:20,875 --> 01:01:23,333 -Da! -Postavit ću ove figurice. 994 01:01:24,666 --> 01:01:25,958 Ima svoja pravila. 995 01:01:26,833 --> 01:01:28,500 Trkaći auto je moj. 996 01:01:28,583 --> 01:01:31,750 Ne. Čekaj, moramo baciti kocke. 997 01:01:31,833 --> 01:01:34,083 -Igramo po pravilima. -Ozbiljno je. 998 01:01:34,166 --> 01:01:37,208 Dobro. Mogu ja to. 999 01:01:38,083 --> 01:01:39,666 To! 1000 01:01:39,750 --> 01:01:41,000 Mogu birati. 1001 01:01:41,791 --> 01:01:44,458 Izabrat ću psića. 1002 01:01:45,041 --> 01:01:48,166 Ne. Oprosti, ja sam uvijek Scottie. 1003 01:01:48,250 --> 01:01:50,125 Daj, Elle. Prva sam bacala. 1004 01:01:50,208 --> 01:01:53,458 -Hajde, Elle. Hajde. -Dobila sam psića. Pravedno je. 1005 01:01:54,166 --> 01:01:55,500 Nije važno. 1006 01:01:56,166 --> 01:01:58,916 Hajde, Elle. Daj joj figuricu. 1007 01:02:03,458 --> 01:02:06,833 Naravno. Ionako nisam htjela igrati. 1008 01:02:06,916 --> 01:02:09,958 Ne. Čekaj, uzmi ga. Želim da ga uzmeš. Evo. 1009 01:02:15,000 --> 01:02:16,125 Briga me što želiš. 1010 01:02:17,333 --> 01:02:18,541 Elle! 1011 01:02:19,458 --> 01:02:20,541 Što? 1012 01:02:20,625 --> 01:02:22,291 Pa, žao mi je, tata. 1013 01:02:22,375 --> 01:02:25,666 Ne može samo ući u naš život i biti dio njega 1014 01:02:25,750 --> 01:02:27,583 kao da je cijelo vrijeme ovdje. 1015 01:02:28,583 --> 01:02:30,583 Linda, ne pripadaš ovamo. 1016 01:02:31,541 --> 01:02:33,208 Koliko god se trudila. 1017 01:02:46,041 --> 01:02:47,125 Elle! 1018 01:02:49,083 --> 01:02:50,000 Što je to bilo? 1019 01:02:50,083 --> 01:02:52,750 Žao mi je, ali ne mogu je podnijeti. 1020 01:02:52,833 --> 01:02:55,291 Kako se pokušava ugurati u naše živote… 1021 01:02:55,375 --> 01:02:56,708 O čemu govoriš? 1022 01:02:56,791 --> 01:02:58,291 Ona nije mama. 1023 01:02:59,125 --> 01:03:01,000 Nikad neće biti. 1024 01:03:01,083 --> 01:03:03,958 Mislim da je sebično to što radiš. 1025 01:03:04,541 --> 01:03:06,041 -Sebično? -Da. 1026 01:03:06,625 --> 01:03:08,666 Posljednjih ste šest godina života 1027 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 ti i Brad moj jedini prioritet. 1028 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 Stavio sam veze na čekanje. 1029 01:03:13,000 --> 01:03:14,500 Radim posao koji mrzim 1030 01:03:14,583 --> 01:03:16,875 da bih zaradio za tvoje školovanje. 1031 01:03:16,958 --> 01:03:18,500 A ti me nazivaš sebičnim? 1032 01:03:19,250 --> 01:03:20,958 -Tata, nisam znala… -Ne, Elle. 1033 01:03:21,041 --> 01:03:23,000 -Tata, nisam… -Ne, Elle. Ne. 1034 01:03:24,333 --> 01:03:26,791 Zaista misliš da si jedina osoba 1035 01:03:26,875 --> 01:03:28,958 koja treba ljubav u životu? 1036 01:03:31,958 --> 01:03:34,833 Nemaš pojma koliko si me razočarala. 1037 01:04:15,916 --> 01:04:16,875 Pa, 1038 01:04:17,875 --> 01:04:20,958 mama mi je rekla malu tajnu, koju ću sad reći tebi. 1039 01:04:21,041 --> 01:04:24,833 Postoje dvije stvari na koje vrijedi potrošiti malo više. 1040 01:04:26,500 --> 01:04:29,625 Prva su kvalitetne vreće za smeće. 1041 01:04:32,750 --> 01:04:33,708 Koja je druga? 1042 01:04:34,625 --> 01:04:36,375 Slanina. Očito. 1043 01:04:41,083 --> 01:04:42,708 Jučer sam baš zabrljala. 1044 01:04:43,916 --> 01:04:45,416 Tata će ti oprostiti. 1045 01:04:46,791 --> 01:04:48,375 A Noah će se vratiti. 1046 01:04:48,458 --> 01:04:49,458 Uvijek se vrati. 1047 01:04:50,875 --> 01:04:51,708 Da. 1048 01:04:52,375 --> 01:04:55,041 -Hvala na pomoći. -Nema problema. 1049 01:04:56,166 --> 01:04:57,291 Treće pravilo. 1050 01:04:58,333 --> 01:05:00,458 {\an8}Treće je pravilo dobro. 1051 01:05:01,166 --> 01:05:03,958 {\an8}Uvijek pomozi prijatelju počistiti nered. 1052 01:05:06,916 --> 01:05:09,083 Poslije idemo u arkadu? 1053 01:05:10,583 --> 01:05:13,708 Da. Drago mi je da si se sjetila. 1054 01:05:14,416 --> 01:05:16,625 Naravno. Ne bih to propustila. 1055 01:05:20,791 --> 01:05:21,875 Lee je imao pravo. 1056 01:05:22,708 --> 01:05:23,916 Noah će se vratiti. 1057 01:05:24,708 --> 01:05:27,666 Ali pitala sam se gdje je. 1058 01:05:29,416 --> 01:05:30,750 A onda sam se sjetila. 1059 01:05:45,833 --> 01:05:46,666 Bok. 1060 01:05:47,916 --> 01:05:48,875 Bok. 1061 01:05:55,375 --> 01:05:57,125 Imao si pravo s Marcom. 1062 01:05:57,875 --> 01:06:01,375 I zaista mi je žao. Nisam se dobro nosila s time. 1063 01:06:02,416 --> 01:06:05,125 Da. Možda smo oboje mogli drukčije. 1064 01:06:06,083 --> 01:06:06,916 Da. 1065 01:06:08,208 --> 01:06:09,833 Često se svađamo. 1066 01:06:10,458 --> 01:06:13,875 Da, valjda. Ali znaš, bila sam pod velikim pritiskom. 1067 01:06:15,208 --> 01:06:17,500 Nismo puno bili sami. 1068 01:06:18,458 --> 01:06:20,125 Možda nije samo to. 1069 01:06:29,333 --> 01:06:30,166 Elle, 1070 01:06:30,958 --> 01:06:33,041 ti i ja smo se jako trudili. 1071 01:06:35,416 --> 01:06:36,375 Znam. 1072 01:06:37,875 --> 01:06:39,708 Recimo da se nastavimo truditi. 1073 01:06:40,875 --> 01:06:44,125 Ali za godinu dana to ne uspije, 1074 01:06:44,208 --> 01:06:48,500 a ti se preseliš u drugi dio zemlje i odrekneš se svega što si htjela. 1075 01:06:48,583 --> 01:06:50,500 Ali ja odlučujem o tome. 1076 01:06:50,583 --> 01:06:53,916 Mislim da bih znala što je najbolje za mene. 1077 01:06:54,000 --> 01:06:57,125 Definitivno znaš što je najbolje za tebe. 1078 01:06:58,791 --> 01:07:02,750 Ali ne želim da se zbog mene stavljaš na zadnje mjesto. 1079 01:07:04,250 --> 01:07:05,166 Što to znači? 1080 01:07:05,750 --> 01:07:09,291 Gle. Elle, ne želim biti odgovoran za odluku 1081 01:07:09,375 --> 01:07:10,458 koju ćeš požaliti. 1082 01:07:10,541 --> 01:07:13,250 Slušaj, još se možeš prijaviti na Berkeley, 1083 01:07:13,333 --> 01:07:15,375 studirati s Leejem kako si htjela. 1084 01:07:15,458 --> 01:07:17,958 Ne želim biti osoba koja je to spriječila. 1085 01:07:18,041 --> 01:07:20,708 -Ja sam odlučila ići u Boston! -Ne želim… 1086 01:07:20,791 --> 01:07:24,750 -Misliš da možeš donositi moje odluke? -Ne želim odlučiti… 1087 01:07:29,000 --> 01:07:31,833 Neću te pokušavati spriječiti da ideš u Boston. 1088 01:07:34,291 --> 01:07:36,416 Ali ako odlučiš ići, 1089 01:07:38,708 --> 01:07:40,166 to neće biti sa mnom. 1090 01:07:42,166 --> 01:07:44,208 Dakle, to je to? 1091 01:07:45,416 --> 01:07:48,083 To što se volimo ne znači ništa? 1092 01:07:48,916 --> 01:07:49,916 Volim te, 1093 01:07:50,000 --> 01:07:53,916 ali možda ponekad nije dovoljno voljeti jedno drugo. 1094 01:08:02,375 --> 01:08:04,041 Siguran si da ovo želiš? 1095 01:08:07,958 --> 01:08:08,791 Da. 1096 01:08:46,958 --> 01:08:47,791 Ne. 1097 01:08:50,791 --> 01:08:51,958 Sranje! 1098 01:08:52,041 --> 01:08:53,125 Sranje. 1099 01:08:54,791 --> 01:08:57,208 PLAYLAND ARKADA 1100 01:09:02,541 --> 01:09:03,375 Ne. 1101 01:09:20,208 --> 01:09:21,041 Lee, 1102 01:09:22,250 --> 01:09:23,416 tako mi je žao. 1103 01:09:23,916 --> 01:09:25,750 Nekako ću ti se iskupiti. 1104 01:09:27,125 --> 01:09:29,208 To radiš cijelo ovo ljeto. 1105 01:09:30,208 --> 01:09:31,583 Iskupljuješ mi se. 1106 01:09:32,208 --> 01:09:33,375 Pa, zaboravi. 1107 01:09:34,083 --> 01:09:35,083 Ne treba mi to. 1108 01:09:35,166 --> 01:09:36,541 Molim te, nemoj. 1109 01:09:36,625 --> 01:09:39,000 Elle, nemam ti više što reći. 1110 01:09:42,250 --> 01:09:44,250 Znaš da sam htjela biti ondje. 1111 01:09:45,000 --> 01:09:48,916 Ali nešto se dogodilo s Noom. 1112 01:09:55,041 --> 01:09:58,583 Ne možeš biti toliko ljut. To je samo igra, Lee. 1113 01:10:00,625 --> 01:10:02,250 Misliš da je o tome riječ? 1114 01:10:03,000 --> 01:10:04,916 Igri? Misliš da imam pet godina? 1115 01:10:05,000 --> 01:10:07,208 Nije stvar u prokletoj igri. 1116 01:10:07,291 --> 01:10:09,375 Nego o borbi za naše prijateljstvo. 1117 01:10:09,458 --> 01:10:11,500 Lee, znam da si uzrujan, ali… 1118 01:10:11,583 --> 01:10:13,333 A ja ti nisam bitan. 1119 01:10:13,416 --> 01:10:16,166 Ne u usporedbi s njim. Nikad nisam bio! 1120 01:10:19,750 --> 01:10:20,791 Znaš što? 1121 01:10:21,458 --> 01:10:23,166 Bože! Kao da imaš pet godina. 1122 01:10:23,250 --> 01:10:26,083 Nikad se nisi morao brinuti ni za što. 1123 01:10:26,166 --> 01:10:29,375 Cijeli ti je život sve pruženo. 1124 01:10:30,000 --> 01:10:32,916 A sad me optužuješ da mi nije stalo do tebe? 1125 01:10:33,541 --> 01:10:36,625 Znaš, sve što sam učinila ovog ljeta, 1126 01:10:36,708 --> 01:10:39,833 za tebe i za sve, dokazuje da mi je previše stalo. 1127 01:10:40,750 --> 01:10:44,083 Ovo nam je trebalo biti najbolje ljeto. 1128 01:10:44,166 --> 01:10:45,916 Ali to nije bilo moguće 1129 01:10:46,583 --> 01:10:49,916 jer sve ono zbog čega su nam ljeta bila sjajna, 1130 01:10:50,000 --> 01:10:52,750 to je nestalo i nikad nam se neće vratiti. 1131 01:10:53,250 --> 01:10:56,750 Ali znaš što? Možda tako treba biti. Možda se ne bi trebalo. 1132 01:10:57,833 --> 01:11:00,083 Barem za nas koji moramo odrasti. 1133 01:11:02,625 --> 01:11:03,583 I novo pravilo. 1134 01:11:04,166 --> 01:11:06,083 Sva su naša pravila nevažeća. 1135 01:11:20,208 --> 01:11:22,500 JESI LI DOBRO? MOŽEMO LI RAZGOVARATI? 1136 01:11:22,583 --> 01:11:24,291 Ne možeš nikoga zadržati. 1137 01:11:24,375 --> 01:11:27,083 Što se čvršće držiš, to više želi pobjeći. 1138 01:11:28,416 --> 01:11:31,833 Trebao sam poslušati vlastiti savjet. Žao mi je. 1139 01:11:45,250 --> 01:11:47,583 U nekom trenutku u svačijem životu 1140 01:11:48,458 --> 01:11:50,333 dođe trenutak kad osjetite 1141 01:11:50,416 --> 01:11:54,291 da ne postoji nijedno mjesto na svijetu gdje zapravo pripadate. 1142 01:11:57,791 --> 01:11:59,916 Ovo je bio taj trenutak za mene. 1143 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 'Jutro. 1144 01:12:09,041 --> 01:12:11,333 Odlazim, pa sam se htjela oprostiti. 1145 01:12:12,791 --> 01:12:13,791 Kako si? 1146 01:12:14,541 --> 01:12:16,833 -Ne znam jesi li čula… -Noah me zvao. 1147 01:12:18,541 --> 01:12:19,916 Doista mi je žao. 1148 01:12:20,541 --> 01:12:23,583 Stvari definitivno nisu ispale kako sam očekivala. 1149 01:12:23,666 --> 01:12:25,916 Ne. Ni za njega. 1150 01:12:27,250 --> 01:12:28,833 Ali znam jedno, 1151 01:12:28,916 --> 01:12:33,125 bio spreman za ovu vezu ili ne, 1152 01:12:34,041 --> 01:12:35,875 zbilja te voli. 1153 01:12:36,750 --> 01:12:39,208 Nije uvijek dovoljno voljeti jedno drugo. 1154 01:12:41,208 --> 01:12:42,125 Možda ne. 1155 01:12:42,875 --> 01:12:45,333 Ponekad trenutak nije dobar. 1156 01:12:47,875 --> 01:12:49,000 Čuvaj se. 1157 01:12:50,083 --> 01:12:50,916 I ti. 1158 01:12:59,666 --> 01:13:03,166 Koliko god to vrijedilo, želim da znaš 1159 01:13:03,708 --> 01:13:07,875 da mislim da si apsolutno briljantna žena. 1160 01:13:10,791 --> 01:13:11,791 Hvala, Chloe. 1161 01:13:27,166 --> 01:13:28,208 Lee? 1162 01:13:28,291 --> 01:13:29,333 Noah? 1163 01:13:29,416 --> 01:13:30,291 Ne, samo ja. 1164 01:13:32,333 --> 01:13:35,666 Nisam znala da dolaziš. Mogla sam riješiti što god treba. 1165 01:13:35,750 --> 01:13:38,833 Ne, u redu je. Imam sastanak s inženjerima okoliša. 1166 01:13:41,041 --> 01:13:44,291 Moraju odobriti rušenje uz obalu. 1167 01:13:45,041 --> 01:13:47,250 Čekaj. Srušit će kuću? 1168 01:13:47,333 --> 01:13:48,958 Izgraditi stanove. 1169 01:13:50,083 --> 01:13:52,750 Ovaj dan postaje sve gori. 1170 01:13:54,791 --> 01:13:56,500 Lee mi je sinoć sve rekao. 1171 01:13:58,250 --> 01:13:59,083 Da. 1172 01:13:59,583 --> 01:14:03,958 A Noah i ja smo prekinuli. 1173 01:14:07,333 --> 01:14:09,208 Možemo li razgovarati? 1174 01:14:10,583 --> 01:14:11,416 Da. 1175 01:14:13,416 --> 01:14:17,500 Osim Noe, zašto si htjela ići na Harvard? 1176 01:14:18,541 --> 01:14:20,208 -Pa to je Harvard. -Da. 1177 01:14:20,291 --> 01:14:22,041 -Zašto ne bih htjela? -Točno. 1178 01:14:22,916 --> 01:14:27,625 Cijelo vrijeme slušam kako govoriš o tome gdje ćeš studirati. 1179 01:14:27,708 --> 01:14:29,708 Nikad nisam čula 1180 01:14:29,791 --> 01:14:32,208 što želiš studirati kad onamo stigneš. 1181 01:14:33,916 --> 01:14:36,541 Mnogi ljudi shvate što žele studirati 1182 01:14:36,625 --> 01:14:38,083 kad počnu studirati. 1183 01:14:38,166 --> 01:14:39,000 Znam. 1184 01:14:40,583 --> 01:14:44,291 No jesi li ikad pomislila da tvoj izbor faksa 1185 01:14:44,375 --> 01:14:47,041 ima veze s onim što drugi žele za tebe, 1186 01:14:47,125 --> 01:14:48,833 a ne ti? 1187 01:14:49,625 --> 01:14:52,875 Možda je vrijeme da razmisliš o tome što ti želiš. 1188 01:14:52,958 --> 01:14:56,125 Dokuči što sanjaš, što te zanima 1189 01:14:56,625 --> 01:14:58,958 i izaberi faks na temelju toga. 1190 01:14:59,708 --> 01:15:04,333 I ne dopusti da itko ili išta to promijeni. 1191 01:15:07,125 --> 01:15:07,958 Hvala. 1192 01:15:08,666 --> 01:15:09,500 Dođi. 1193 01:15:12,833 --> 01:15:15,333 Sad samo moraš shvatiti što te zanima. 1194 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Samo to? 1195 01:15:26,375 --> 01:15:28,583 Hej. Drago mi je da si tu. 1196 01:15:29,083 --> 01:15:30,708 Što misliš o ovoj ideji? 1197 01:15:32,125 --> 01:15:33,041 Prekrasno je. 1198 01:15:34,333 --> 01:15:35,166 Hvala. 1199 01:15:39,916 --> 01:15:41,291 Možemo li razgovarati? 1200 01:15:42,083 --> 01:15:43,500 Da. Što ima? 1201 01:15:48,000 --> 01:15:49,541 Elle i Noah su prekinuli. 1202 01:15:52,166 --> 01:15:53,000 Što? 1203 01:15:54,875 --> 01:15:56,500 -Razgovarala si s njom? -Da. 1204 01:15:57,750 --> 01:15:59,166 Trebao bi je nazvati. 1205 01:16:01,666 --> 01:16:03,333 Ne želi razgovarati sa mnom. 1206 01:16:03,916 --> 01:16:05,458 Nakon onoga što sam rekao. 1207 01:16:08,083 --> 01:16:10,958 Zbog svega što se dogodilo s Elle i Noom, 1208 01:16:11,041 --> 01:16:12,416 razmišljala sam o nama. 1209 01:16:13,625 --> 01:16:17,291 Gledala sam kako pokušavaju održati vezu na daljinu 1210 01:16:17,375 --> 01:16:19,666 i vidjela koliko je to teško. 1211 01:16:22,083 --> 01:16:22,916 Rachel… 1212 01:16:25,166 --> 01:16:28,791 -Ako sam nešto učinio, mogu to popraviti. -Lee, ne. Nisi. 1213 01:16:31,458 --> 01:16:34,791 Faks će nam oboma biti težak. 1214 01:16:35,416 --> 01:16:37,833 Ne bismo trebali sve još više otežavati 1215 01:16:37,916 --> 01:16:41,333 pokušavajući održati vezu s tolike daljine. 1216 01:16:43,000 --> 01:16:44,750 Pa prekidaš sa mnom? 1217 01:16:46,916 --> 01:16:48,458 Mnogo mi značiš 1218 01:16:48,541 --> 01:16:51,833 i ne želim da završimo kao oni. 1219 01:16:53,541 --> 01:16:57,416 Tko zna? Možda, ako nam je suđeno, 1220 01:16:59,041 --> 01:17:00,708 nađemo put jedno do drugoga. 1221 01:17:02,666 --> 01:17:03,916 Ali volim te. 1222 01:17:05,250 --> 01:17:06,541 I ja tebe. 1223 01:17:29,375 --> 01:17:31,291 Ne želim, ali… 1224 01:17:35,291 --> 01:17:36,708 često zeznem stvari. 1225 01:17:38,375 --> 01:17:39,916 Toliko si učinio za mene. 1226 01:17:40,541 --> 01:17:42,625 Ne želim da budeš nesretan. 1227 01:17:44,541 --> 01:17:47,541 Nisam imala pravo stati na put tebi i Lindi. 1228 01:17:51,541 --> 01:17:53,375 Ne želim te razočarati. 1229 01:18:04,125 --> 01:18:05,875 Nisi me razočarala, Elle. 1230 01:18:08,916 --> 01:18:10,333 Svi griješimo. 1231 01:18:11,250 --> 01:18:14,375 Ono što napraviš poslije toga pokazuje kakva si osoba. 1232 01:18:24,291 --> 01:18:26,208 -Hej. -Bok, Linda. 1233 01:18:26,291 --> 01:18:27,666 Što radiš ovdje? 1234 01:18:28,916 --> 01:18:29,750 Linda… 1235 01:18:32,250 --> 01:18:36,208 Htjela sam se ispričati za svoje ponašanje. 1236 01:18:37,708 --> 01:18:39,291 Figurica Scottieja 1237 01:18:39,833 --> 01:18:43,458 puno mi znači jer ju je mama uvijek birala 1238 01:18:43,541 --> 01:18:45,375 kad bismo igrali Monopoly. 1239 01:18:45,958 --> 01:18:47,208 I bilo je… 1240 01:18:48,541 --> 01:18:51,916 -Znam da zvuči glupo. -Ne. Ne zvuči glupo. 1241 01:18:52,625 --> 01:18:53,583 Razumijem. 1242 01:18:55,458 --> 01:18:56,291 Hvala. 1243 01:19:00,916 --> 01:19:01,750 Elle… 1244 01:19:04,625 --> 01:19:07,041 Ni u snu ne bih pokušala zamijeniti mamu, 1245 01:19:07,958 --> 01:19:09,791 ali jesam je voljela. 1246 01:19:09,875 --> 01:19:13,750 Rado bih ti ispričala neke priče, ako ih želiš čuti. 1247 01:19:17,625 --> 01:19:18,833 Voljela bih to. 1248 01:19:22,125 --> 01:19:23,458 Vidimo se. 1249 01:19:23,541 --> 01:19:24,583 Bok. 1250 01:19:27,750 --> 01:19:31,500 {\an8}ZA: NOAH JESI LI DOBRO? 1251 01:19:32,333 --> 01:19:35,416 Htjela sam mu se obratiti, ali nisam mogla, 1252 01:19:36,625 --> 01:19:39,458 jer sam znala da bi to bio oproštaj. 1253 01:19:40,083 --> 01:19:42,208 Nisam se bila spremna oprostiti. 1254 01:19:42,916 --> 01:19:43,875 Ne još. 1255 01:19:54,708 --> 01:19:55,791 To! Eto! 1256 01:19:56,375 --> 01:19:57,833 I ja to mogu. 1257 01:19:59,583 --> 01:20:01,375 -Čekaj. Ne! -Dobro. Opet. 1258 01:20:01,958 --> 01:20:04,166 Ne! Nema šanse! 1259 01:21:06,958 --> 01:21:09,166 Baš kao i svake godine, 1260 01:21:09,791 --> 01:21:13,000 ljeto je prošlo u tren oka. 1261 01:21:13,583 --> 01:21:16,916 Bilo je vrijeme da započnemo sljedeću avanturu. 1262 01:21:18,875 --> 01:21:21,333 Čekala sam da se Noah pojavi. 1263 01:21:22,250 --> 01:21:24,916 Osjećala sam čudnu mješavinu osjećaja. 1264 01:21:25,666 --> 01:21:29,875 Očajnički sam ga htjela vidjeti i bojala se da je možda doista ondje. 1265 01:21:29,958 --> 01:21:30,958 Tražiš li nekoga? 1266 01:21:32,500 --> 01:21:34,041 Čini mi se da to nisam ja. 1267 01:21:34,875 --> 01:21:36,666 Ali kao što si rekla, 1268 01:21:38,791 --> 01:21:39,791 nisam taj. 1269 01:21:41,416 --> 01:21:46,000 Pa, očito nije ni Noah. Pa… 1270 01:21:47,875 --> 01:21:48,708 Žao mi je. 1271 01:21:50,083 --> 01:21:52,583 Drago mi je što se možemo oprostiti. 1272 01:21:52,666 --> 01:21:54,916 -Napokon si odabrao faks? -Ne. 1273 01:21:55,500 --> 01:21:57,708 Preskočit ću godinu. Idem u New York. 1274 01:21:57,791 --> 01:21:59,666 Želim raditi kao glazbenik. 1275 01:22:00,250 --> 01:22:01,416 Čekaj. Stvarno? 1276 01:22:01,500 --> 01:22:03,666 Nisi rekao da želiš ići u New York. 1277 01:22:03,750 --> 01:22:05,291 Oduvijek želim ići. 1278 01:22:05,958 --> 01:22:09,166 Ali osim obitelji, samo me jedno zadržavalo u L. A.-u, 1279 01:22:10,625 --> 01:22:11,791 a to je sad gotovo. 1280 01:22:14,625 --> 01:22:17,041 Sretno. Rasturit ćeš. 1281 01:22:17,708 --> 01:22:18,583 Hvala. 1282 01:22:20,958 --> 01:22:22,166 Novi let na Mjesec. 1283 01:22:25,833 --> 01:22:26,666 Pa, 1284 01:22:27,416 --> 01:22:29,750 zbogom, Elle Evans. 1285 01:22:31,000 --> 01:22:33,708 Zbogom, MVP. 1286 01:22:42,958 --> 01:22:45,083 Ljudi prolaze kroz naše živote. 1287 01:22:45,166 --> 01:22:47,625 Neki od njih izblijede u sjećanja, 1288 01:22:48,541 --> 01:22:51,833 ali neki postanu dio tvoje osobnosti. 1289 01:22:52,875 --> 01:22:56,333 Jedan, dva, tri. Za Ellen! 1290 01:22:58,375 --> 01:23:00,625 Još je Elle, ali kako god. 1291 01:23:01,208 --> 01:23:03,375 Bilo je teško gledati kako odlaze. 1292 01:23:04,041 --> 01:23:07,041 Nitko nije savršen, ali na svoj način, 1293 01:23:09,500 --> 01:23:11,625 svi su bili važan dio mog života. 1294 01:23:12,875 --> 01:23:15,875 -Sretno. -Vivian, miči to. 1295 01:23:15,958 --> 01:23:17,916 Dođi. Baš ćeš mi nedostajati. 1296 01:23:18,000 --> 01:23:19,583 A sad, gledajući unatrag… 1297 01:23:19,666 --> 01:23:20,833 Ne zaboravite me. 1298 01:23:20,916 --> 01:23:21,958 Dođi. 1299 01:23:22,041 --> 01:23:26,333 …ne sramim se reći da sam voljela sve njih. 1300 01:23:26,416 --> 01:23:27,791 Da. Naravno. 1301 01:23:38,125 --> 01:23:39,708 -Bok. -Bok. 1302 01:24:09,916 --> 01:24:12,500 Bila si primljena na Berkeley? 1303 01:24:13,625 --> 01:24:14,458 Da. 1304 01:24:15,041 --> 01:24:16,625 Zašto mi sad to pokazuješ? 1305 01:24:16,708 --> 01:24:19,000 Jer sam to trebala odmah učiniti. 1306 01:24:20,083 --> 01:24:20,916 Imaš pravo. 1307 01:24:21,500 --> 01:24:22,666 Trebala si mi reći. 1308 01:24:23,541 --> 01:24:25,250 I to ti ne bi bio problem? 1309 01:24:28,833 --> 01:24:30,166 Vjerojatno bi. 1310 01:24:30,250 --> 01:24:31,833 Vidiš? Na ovo mislim. 1311 01:24:34,708 --> 01:24:37,416 Morala sam vas obojicu povrijediti 1312 01:24:37,500 --> 01:24:40,416 da shvatim u čemu je problem. 1313 01:24:41,083 --> 01:24:44,000 Toliko mi je stalo do vas obojice 1314 01:24:44,083 --> 01:24:48,625 da cijeli život radim ono što je najbolje za naše odnose, 1315 01:24:48,708 --> 01:24:51,791 ali nisam puno razmišljala o tome 1316 01:24:51,875 --> 01:24:53,291 što bi mene usrećilo. 1317 01:24:53,375 --> 01:24:55,833 Govoriš da me nije briga za tvoju sreću? 1318 01:24:55,916 --> 01:24:59,291 Ne! Ne radi se o nečemu što si ti učinio. 1319 01:24:59,375 --> 01:25:04,375 Sputavam se da te ne bih povrijedila, 1320 01:25:05,250 --> 01:25:06,625 makar povrijedila sebe. 1321 01:25:07,250 --> 01:25:08,083 Znaš? 1322 01:25:08,583 --> 01:25:10,583 Moram prestati s time. 1323 01:25:16,333 --> 01:25:18,666 Znam za tebe i Nou. 1324 01:25:19,750 --> 01:25:20,583 Da. 1325 01:25:21,166 --> 01:25:23,791 Dođi sa mnom u Berkeley. Vrijedi pokušati. 1326 01:25:23,875 --> 01:25:26,000 O tome ti govorim. 1327 01:25:26,083 --> 01:25:30,041 Odabrala sam Boston da budem s Noom, a Berkeley da budem s tobom. 1328 01:25:31,750 --> 01:25:33,541 Ali moram shvatiti tko sam ja. 1329 01:25:34,625 --> 01:25:35,583 Sama. 1330 01:25:39,125 --> 01:25:39,958 Dođi. 1331 01:25:44,375 --> 01:25:47,041 Žao mi je zbog onog što sam rekla u arkadi. 1332 01:25:48,083 --> 01:25:49,416 Nisam to mislila. 1333 01:25:50,708 --> 01:25:51,541 Jesi. 1334 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 U redu je. 1335 01:25:57,541 --> 01:25:58,750 Mnogo je toga točno. 1336 01:25:59,875 --> 01:26:03,791 Onda mi je žao što ovo ljeto nismo učinili najnezaboravnijim. 1337 01:26:04,291 --> 01:26:07,500 Ne znam, možda smo upravo to učinili. 1338 01:26:12,083 --> 01:26:15,041 Znaš kamo želiš ići? 1339 01:26:16,208 --> 01:26:17,458 Mislim da da. 1340 01:26:21,125 --> 01:26:24,500 SVEUČILIŠTE JUŽNE KALIFORNIJE 1341 01:26:25,875 --> 01:26:26,708 Naprijed. 1342 01:26:28,458 --> 01:26:29,291 Dobar dan. 1343 01:26:29,916 --> 01:26:31,208 -Ja… -Gđice Evans. 1344 01:26:31,708 --> 01:26:33,083 Kakvo iznenađenje. 1345 01:26:33,750 --> 01:26:34,875 Sjećate me se? 1346 01:26:35,500 --> 01:26:38,375 Jedino plesno natjecanje na kojem sam sudila, 1347 01:26:38,458 --> 01:26:40,833 da, sjećam se pobjednice. 1348 01:26:41,500 --> 01:26:42,791 Kako vam mogu pomoći? 1349 01:26:50,500 --> 01:26:51,750 Mama kaže da ideš. 1350 01:26:52,375 --> 01:26:53,625 Da. Takav je plan. 1351 01:26:56,708 --> 01:26:59,208 Znao si da je primljena na Berkeley, ne? 1352 01:27:00,458 --> 01:27:01,583 O čemu govoriš? 1353 01:27:01,666 --> 01:27:03,875 Prekinuo si s Elle da bi mogla 1354 01:27:03,958 --> 01:27:06,375 ići na faks sa mnom kako smo planirali. 1355 01:27:07,000 --> 01:27:09,375 Prekinuli smo zbog mnogo razloga. 1356 01:27:09,458 --> 01:27:12,208 Nisam htio da izabere nešto što će požaliti. 1357 01:27:13,458 --> 01:27:16,291 No to ne znači da ću je prestati štititi. 1358 01:27:24,125 --> 01:27:26,041 Hoće li ići na Berkeley ili… 1359 01:27:30,666 --> 01:27:33,875 Ne, prijavljuje se na Sveučilište Južne Kalifornije. 1360 01:27:35,333 --> 01:27:36,958 Želi dizajnirati videoigre. 1361 01:27:38,250 --> 01:27:39,083 Dobro. 1362 01:27:40,083 --> 01:27:41,291 Zvuči prikladno. 1363 01:27:42,083 --> 01:27:42,916 Da. 1364 01:27:48,541 --> 01:27:50,958 Ne znam je li na meni da to kažem, 1365 01:27:51,041 --> 01:27:54,625 ali to što si rekao da uvijek moraš štititi Elle, 1366 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 nije točno. 1367 01:27:57,041 --> 01:27:59,166 Uvijek se brinula za sebe. 1368 01:28:00,708 --> 01:28:02,958 Jedino što je trebala od tebe bilo je 1369 01:28:05,250 --> 01:28:06,458 da je voliš. 1370 01:28:10,875 --> 01:28:11,916 Uglavnom, 1371 01:28:13,250 --> 01:28:14,250 vidimo se, brate. 1372 01:28:31,500 --> 01:28:33,500 Znala sam da Noah odlazi. 1373 01:28:34,000 --> 01:28:38,250 Ali postoje toliko teški oproštaji 1374 01:28:39,500 --> 01:28:40,916 da ih želimo izostaviti. 1375 01:28:41,625 --> 01:28:44,208 A oprostiti se od Noe 1376 01:28:44,750 --> 01:28:48,625 bilo mi je kao oproštaj od kuće na plaži. 1377 01:29:56,083 --> 01:29:57,750 Sretan rođendan! 1378 01:30:30,458 --> 01:30:32,333 Nisam je mogla ponijeti. 1379 01:30:32,916 --> 01:30:35,958 Činilo mi se da će slika, ostavim li je, 1380 01:30:36,458 --> 01:30:40,625 dalje visjeti ondje, na istom mjestu, zauvijek. 1381 01:30:51,916 --> 01:30:55,375 {\an8}NOAH: TREBAM DA NEŠTO NAPRAVIŠ. 1382 01:31:08,208 --> 01:31:09,791 {\an8}ZA MAMU 1383 01:31:09,875 --> 01:31:12,333 Nadam se da ti ne smeta da te tako zovem, 1384 01:31:12,416 --> 01:31:14,375 ali to si za mene. 1385 01:31:14,875 --> 01:31:17,500 Tvoja toplina, savjetovanje i dobrota 1386 01:31:17,583 --> 01:31:20,125 bili su najbolji dijelovi mog života. 1387 01:31:20,791 --> 01:31:23,708 Ne mogu ti reći koliko sam zahvalna. 1388 01:31:24,583 --> 01:31:27,625 Umjesto toga, prilažem mali poklon 1389 01:31:28,458 --> 01:31:30,291 i šaljem ga s ljubavlju. 1390 01:31:31,291 --> 01:31:32,125 Elle 1391 01:31:49,250 --> 01:31:51,833 Nisi mislio da ćeš otići bez oproštaja? 1392 01:31:52,500 --> 01:31:54,416 Mislio sam svratiti do tebe. 1393 01:31:55,500 --> 01:31:58,208 -Hej, popravio si stražnje svjetlo. -Nisam. 1394 01:32:01,375 --> 01:32:02,791 -Noah. -Da. 1395 01:32:05,833 --> 01:32:07,291 To bi bilo to. 1396 01:32:09,125 --> 01:32:10,583 Čudno je ići bez tebe. 1397 01:32:16,833 --> 01:32:18,500 Dodala sam novo. 1398 01:32:22,791 --> 01:32:23,958 Pravilo broj 35. 1399 01:32:25,041 --> 01:32:27,750 „Nazovi najboljeg prijatelja kad ti nedostaje.“ 1400 01:32:29,916 --> 01:32:31,083 Super je, hvala. 1401 01:33:49,125 --> 01:33:53,666 Gđo Flynn, vidjet ćete da je papirologija za prodaju nekretnine uredna. 1402 01:33:54,250 --> 01:33:57,708 Trebamo samo posljednji potpis da kupoprodaja bude važeća. 1403 01:34:00,791 --> 01:34:03,791 Ne mogu ti reći koliko sam zahvalna. 1404 01:34:04,500 --> 01:34:07,708 Umjesto toga, prilažem mali poklon 1405 01:34:08,583 --> 01:34:10,375 i šaljem ga s ljubavlju. 1406 01:34:11,500 --> 01:34:12,333 Elle 1407 01:34:17,208 --> 01:34:18,333 Ima li problema? 1408 01:34:18,833 --> 01:34:19,958 Gđo Flynn? 1409 01:34:22,791 --> 01:34:23,625 Ne. 1410 01:34:24,208 --> 01:34:25,708 Nema problema. 1411 01:34:26,708 --> 01:34:28,250 Neću prodati ovu kuću. 1412 01:34:28,333 --> 01:34:30,333 Izgubit ćete milijunsku zaradu. 1413 01:34:31,083 --> 01:34:33,375 Sve te stare kuće ruše. 1414 01:34:38,541 --> 01:34:39,791 Ali ne i ovu. 1415 01:34:41,458 --> 01:34:42,875 Ugodan vam dan, gospodo. 1416 01:34:55,333 --> 01:34:56,958 Ova je sjajna! 1417 01:34:57,041 --> 01:35:00,375 -Svjetlo je savršeno. -Misliš? Mislim, ne znam. 1418 01:35:00,958 --> 01:35:02,875 -Vidimo se. Dobro? -Da. Super. 1419 01:35:02,958 --> 01:35:04,500 Misliš li da bih trebao… 1420 01:35:12,708 --> 01:35:14,041 Ideš na USC? 1421 01:35:18,166 --> 01:35:21,125 Da. Imam razgovor za ljetni semestar idući tjedan. 1422 01:35:23,083 --> 01:35:25,750 Konkurencija je opaka, vjerojatno neću upasti. 1423 01:35:26,458 --> 01:35:27,750 Šališ se? 1424 01:35:28,416 --> 01:35:30,750 Ako si nešto zacrtaš, to i napraviš. 1425 01:35:32,000 --> 01:35:33,541 Ne znam. Vidjet ćemo. 1426 01:35:39,791 --> 01:35:44,166 Hej, žao mi je što naša veza nije uspjela. 1427 01:35:45,666 --> 01:35:47,041 Tako je, kako je, Noah. 1428 01:35:54,250 --> 01:35:55,083 I meni. 1429 01:36:07,375 --> 01:36:08,833 Ne zaboravi me, dobro? 1430 01:36:19,833 --> 01:36:20,958 Zbogom, Noah. 1431 01:36:41,375 --> 01:36:44,208 Elle, čuvaj našu igru dok me nema. 1432 01:36:45,166 --> 01:36:46,416 Do sljedećeg plesa. 1433 01:36:47,041 --> 01:36:49,000 Tvoj najbolji prijatelj, Lee 1434 01:36:51,083 --> 01:36:53,791 Da. Tipični Lee. 1435 01:36:56,250 --> 01:36:59,666 Ovdje, u odjelu za videoigre, 1436 01:36:59,750 --> 01:37:03,500 vlastite ideje pretvaramo u gotove proizvode. 1437 01:37:04,166 --> 01:37:06,958 Nadali smo se da ćete iznijeti ideje 1438 01:37:07,041 --> 01:37:09,958 za moguće igre ili proizvode. 1439 01:37:10,583 --> 01:37:13,416 Da, naravno, totalno, definitivno. 1440 01:37:16,250 --> 01:37:18,541 Mislite sad odmah? 1441 01:37:19,166 --> 01:37:22,583 Žao mi je. Nisam znala da to trebam pripremiti za danas. 1442 01:37:22,666 --> 01:37:24,500 Ne mora biti ništa formalno. 1443 01:37:24,583 --> 01:37:26,291 Samo opis koncepata. 1444 01:37:26,958 --> 01:37:28,083 Da, naravno. 1445 01:37:32,666 --> 01:37:33,625 Ja… 1446 01:37:33,708 --> 01:37:35,791 O, Bože. Žao mi je. 1447 01:37:35,875 --> 01:37:40,208 Ništa mi ne pada na pamet. Ne znam što bih rekla. 1448 01:37:40,291 --> 01:37:42,166 Nije problem, Elle. 1449 01:37:42,750 --> 01:37:45,083 Mislim da imamo sve što trebamo. 1450 01:37:46,333 --> 01:37:47,916 -Hvala. -Hvala. 1451 01:37:48,916 --> 01:37:50,041 Da. Hvala vama. 1452 01:37:58,125 --> 01:37:59,333 Imam jednu ideju. 1453 01:38:00,250 --> 01:38:02,666 Ali je samo osnovni koncept. 1454 01:38:04,916 --> 01:38:05,916 Recite, Elle. 1455 01:38:12,250 --> 01:38:17,000 Znate kako u fantasy sportovima ljudi novače stvarne sportaše, 1456 01:38:17,083 --> 01:38:20,541 a učinci igrača određuju uspjeh… 1457 01:38:20,625 --> 01:38:23,458 Mislim da svi znamo kako to funkcionira. 1458 01:38:23,958 --> 01:38:26,291 Super, da. Oprostite, naravno. 1459 01:38:27,958 --> 01:38:31,791 Što da to primijenimo na veliku platformu za e-sport? 1460 01:38:32,375 --> 01:38:34,541 Igrači se sastanu na početku sezone 1461 01:38:34,625 --> 01:38:38,583 i izmjenjuju se u novačenju svojih omiljenih sportaša. 1462 01:38:38,666 --> 01:38:41,083 Moglo bi se zvati „Fantas-E Sports“. 1463 01:38:41,166 --> 01:38:45,416 A fantasy nogomet je industrija vrijedna više milijuna dolara. Zar ne? 1464 01:38:46,083 --> 01:38:48,166 Zapravo, sedam bilijardi dolara. 1465 01:38:49,666 --> 01:38:50,833 Vidite! Eto ga! 1466 01:38:51,583 --> 01:38:54,791 A koliko zgrće industrija e-sporta? 1467 01:38:56,208 --> 01:38:57,375 Dvije milijarde. 1468 01:38:58,166 --> 01:39:01,500 Čini se da to možda nešto vrijedi. 1469 01:39:05,208 --> 01:39:06,708 Imam i drugu ideju… 1470 01:39:11,458 --> 01:39:13,916 -Što ima? -Mislim da sam upala! 1471 01:39:14,000 --> 01:39:14,958 To! 1472 01:39:15,541 --> 01:39:19,791 {\an8}UVIJEK SE VESELI USPJEHU NAJBOLJEG PRIJATELJA 1473 01:39:20,291 --> 01:39:22,166 Moraš mi reći. Kako je bilo? 1474 01:39:22,250 --> 01:39:24,833 Ušla sam, bila sam tako nervozna… 1475 01:40:05,791 --> 01:40:08,958 {\an8}ŠEST GODINA POSLIJE 1476 01:40:11,583 --> 01:40:15,250 Lee i Rachel su ponovno prohodali. 1477 01:40:15,333 --> 01:40:19,041 Ispostavilo se da nekad ljudi nađu put natrag jedno drugom. 1478 01:40:20,041 --> 01:40:22,625 Lee i ja ostali smo povezani tijekom faksa. 1479 01:40:22,708 --> 01:40:25,708 Nakon što je diplomirao Lee se vratio u Los Angeles. 1480 01:40:25,791 --> 01:40:28,666 I bilo je kao da vrijeme nije prošlo. 1481 01:40:29,291 --> 01:40:33,166 Oboje smo se promijenili, ali naše se prijateljstvo nije. 1482 01:40:33,250 --> 01:40:34,791 A u jesen te godine 1483 01:40:34,875 --> 01:40:38,458 svi smo se vratili na poznato mjesto. 1484 01:40:38,541 --> 01:40:39,750 O, Bože! 1485 01:40:40,583 --> 01:40:41,416 Nema šanse! 1486 01:40:41,500 --> 01:40:44,041 I odjednom, bila je ondje. 1487 01:40:44,125 --> 01:40:45,166 Lee! 1488 01:40:45,250 --> 01:40:47,666 -Još to rade? -Još to rade! 1489 01:40:47,750 --> 01:40:49,000 O, Bože… 1490 01:40:53,708 --> 01:40:57,458 Klinci u školi još su rabili Kabinu za ljubljenje. 1491 01:40:59,000 --> 01:41:00,333 I na trenutak, 1492 01:41:01,083 --> 01:41:04,083 osjetila sam isto uzbuđenje i ushit 1493 01:41:04,166 --> 01:41:07,666 koje sam osjetila kad sam se prvi put ljubila. 1494 01:41:11,958 --> 01:41:13,291 A onda sam ga vidjela. 1495 01:41:14,166 --> 01:41:15,000 Opet. 1496 01:41:18,333 --> 01:41:19,166 Bok, Shelly. 1497 01:41:20,791 --> 01:41:21,791 Bok, Noah. 1498 01:41:21,875 --> 01:41:22,958 Noah! 1499 01:41:23,041 --> 01:41:25,541 -Hej! -Hej. Nisam te očekivao. 1500 01:41:25,625 --> 01:41:28,041 -Drago mi je, brate. -Drago mi je. 1501 01:41:28,125 --> 01:41:29,958 -Lijepo vas je vidjeti. -I tebe. 1502 01:41:30,041 --> 01:41:31,708 -Čestitam još jednom. -Hvala. 1503 01:41:31,791 --> 01:41:33,333 Znate kada je vjenčanje? 1504 01:41:33,416 --> 01:41:36,041 Da. Razmišljamo o kraju svibnja. 1505 01:41:36,125 --> 01:41:38,083 Krajem svibnja. Jedva čekam. 1506 01:41:42,041 --> 01:41:44,583 Razgovarali smo o kupnji churrosa. 1507 01:41:44,666 --> 01:41:46,208 -Dobro. Churros. -Jeste li? 1508 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 Vidimo se poslije? 1509 01:41:48,250 --> 01:41:49,833 -Super. -Lijepo te vidjeti. 1510 01:41:49,916 --> 01:41:51,000 -I tebe. -Bok. 1511 01:41:52,958 --> 01:41:55,083 -Ajme. -Možeš li vjerovati? 1512 01:41:55,166 --> 01:41:57,000 Ne. Ne želim to gledati. 1513 01:42:00,083 --> 01:42:01,416 Dugo se nismo vidjeli. 1514 01:42:01,500 --> 01:42:02,500 Da. 1515 01:42:03,416 --> 01:42:05,041 Izgledaš poslovno. 1516 01:42:05,750 --> 01:42:08,500 Neka te odijelo ne zavara, još sam buntovnik. 1517 01:42:09,166 --> 01:42:11,833 U petak sam otišao s posla 20 minuta ranije. 1518 01:42:12,791 --> 01:42:14,708 -No neću o tome. -Dobro. 1519 01:42:14,791 --> 01:42:16,791 -Čuvat ću tvoju tajnu. -Hvala. 1520 01:42:16,875 --> 01:42:17,708 Dobro. 1521 01:42:20,208 --> 01:42:22,625 Lee mi je rekao za poslove koje ti nude. 1522 01:42:22,708 --> 01:42:25,666 Odvjetnički ured u New Yorku i jedan u L. A.-u. 1523 01:42:26,500 --> 01:42:29,041 Još ne znam koji ću odabrati. 1524 01:42:29,916 --> 01:42:31,875 Čestitam. Nevjerojatno. 1525 01:42:31,958 --> 01:42:34,791 Lee mi je rekao da dizajniraš videoigre. 1526 01:42:34,875 --> 01:42:36,458 -Svoju igru. -Da. 1527 01:42:36,541 --> 01:42:38,541 Dizajniram igre. Super je. 1528 01:42:38,625 --> 01:42:40,583 -Radim u maloj tvrtki. -Dobro. 1529 01:42:40,666 --> 01:42:42,083 Mnogo je prilika. 1530 01:42:42,666 --> 01:42:44,500 Imam kreativnu slobodu, 1531 01:42:45,416 --> 01:42:46,291 super je. 1532 01:42:46,875 --> 01:42:48,000 Drago mi je. 1533 01:42:51,083 --> 01:42:52,250 Što? 1534 01:42:52,333 --> 01:42:53,625 Ne znam. 1535 01:42:54,500 --> 01:42:55,958 Djeluješ tako odraslo. 1536 01:42:58,250 --> 01:43:00,125 Ja sam to tebi htjela reći. 1537 01:43:05,041 --> 01:43:06,666 Čini se kao da si još jučer 1538 01:43:06,750 --> 01:43:09,458 skuterom rušila sve u prilazu. 1539 01:43:10,541 --> 01:43:12,125 Sad puno bolje vozim. 1540 01:43:12,750 --> 01:43:14,166 Čak imam motocikl. 1541 01:43:14,250 --> 01:43:15,125 Stvarno? 1542 01:43:18,000 --> 01:43:20,291 Dobro. Kad opet budem u gradu, 1543 01:43:20,375 --> 01:43:22,291 trebali bismo se provozati. 1544 01:43:24,291 --> 01:43:26,666 Mislim, ako želiš. 1545 01:43:27,875 --> 01:43:29,416 Želim. Zvuči zabavno. 1546 01:43:30,875 --> 01:43:31,708 Sjajno. 1547 01:43:34,000 --> 01:43:37,958 Moram otići do prijatelja, a sutra rano letim, pa… 1548 01:43:38,500 --> 01:43:40,791 -Naravno. Bez brige. -Ali nazvat ću te. 1549 01:43:40,875 --> 01:43:42,666 -Dobro? -Da, ako imaš vremena. 1550 01:43:43,875 --> 01:43:45,083 Imam vremena. 1551 01:43:49,291 --> 01:43:50,375 -Idem. -Dobro. 1552 01:43:50,458 --> 01:43:51,416 -Dobro. -U redu. 1553 01:43:52,000 --> 01:43:52,958 Vidimo… 1554 01:43:53,625 --> 01:43:54,958 -Vidimo se. -Dobro. 1555 01:43:55,041 --> 01:43:56,708 Vidimo se. Dobro. Bok. 1556 01:43:56,791 --> 01:43:57,791 Bok. 1557 01:44:58,416 --> 01:45:00,166 Dok sam ondje stajala 1558 01:45:00,833 --> 01:45:03,875 i vidjela Nou nakon toliko vremena, 1559 01:45:05,500 --> 01:45:08,041 jedna mi se misao vrzmala glavom. 1560 01:45:18,583 --> 01:45:21,958 Da se sve ovo dogodilo samo zbog… 1561 01:45:22,750 --> 01:45:24,791 Pa, znate. 1562 01:45:59,791 --> 01:46:01,916 -Idemo. -Dobro došli u Kabinu. 1563 01:46:22,166 --> 01:46:23,833 Dovraga! 1564 01:46:24,416 --> 01:46:26,500 Da. Lijepo i teško. 1565 01:46:33,166 --> 01:46:34,750 Elegantno, brate! 1566 01:46:34,833 --> 01:46:36,333 Elegantno! 1567 01:46:36,416 --> 01:46:38,875 Zapravo u filmu. Umirem. 1568 01:46:38,958 --> 01:46:39,958 Moram podrignuti. 1569 01:46:42,083 --> 01:46:44,583 Ne mogu. Učinit ću to nakon ove scene. 1570 01:46:45,500 --> 01:46:48,250 Što? Lee! Bože! 1571 01:46:48,333 --> 01:46:50,500 Što je… Što je mislio? 1572 01:46:50,583 --> 01:46:53,791 Skini pregaču, Lee, i idi kući. 1573 01:46:53,875 --> 01:46:55,666 Oprosti, May. Dobar razgovor. 1574 01:46:56,166 --> 01:46:57,291 Brad mi… 1575 01:47:02,666 --> 01:47:04,791 Srce mi tako brzo kuca. 1576 01:47:05,458 --> 01:47:07,208 U redu je. To je normalno. 1577 01:47:07,291 --> 01:47:09,208 To je sasvim u redu. 1578 01:47:09,291 --> 01:47:12,083 -To je sasvim u redu. -To je sasvim u redu. 1579 01:47:13,416 --> 01:47:14,833 Najbolja rečenica filma. 1580 01:47:16,541 --> 01:47:18,208 -Past ću! -Ja ću… 1581 01:47:18,708 --> 01:47:19,875 Zaustavite ovo! 1582 01:47:21,166 --> 01:47:23,875 -Sranje. Moja greška. -Nisi smio reći „sranje“. 1583 01:47:25,250 --> 01:47:27,041 To je bilo slabo. 1584 01:47:27,541 --> 01:47:30,000 Bilo je tako slabo! Hajde, udri! 1585 01:47:34,666 --> 01:47:35,791 Dovraga! 1586 01:47:36,541 --> 01:47:38,375 Ovo je ludo! 1587 01:47:55,583 --> 01:47:57,333 Rekla si mi da odem, zar ne? 1588 01:48:01,166 --> 01:48:03,291 Plešemo na ovom stroju otkad hodamo. 1589 01:48:03,375 --> 01:48:04,750 Što želite da učinim? 1590 01:48:06,833 --> 01:48:09,333 Želim da taj stroj prestane stvarati buku. 1591 01:48:11,333 --> 01:48:13,666 Mislim da mi noge još smrde od jučer. 1592 01:48:13,750 --> 01:48:14,625 Jako lijepo. 1593 01:48:16,125 --> 01:48:17,875 Brže. Odlično, hvala. 1594 01:48:17,958 --> 01:48:20,500 Njegov je. On bi to trebao paziti. 1595 01:48:21,708 --> 01:48:22,666 Taylor. 1596 01:48:30,750 --> 01:48:33,916 -Idem po nešto za grickanje. -Dobro. Marco je ovdje? 1597 01:48:34,416 --> 01:48:36,375 -Opa. Doista? -Hajde. 1598 01:48:36,458 --> 01:48:37,583 Što radiš ovdje? 1599 01:48:37,666 --> 01:48:38,875 Samo želim reći… 1600 01:48:44,375 --> 01:48:45,666 Tip je nesmotren. 1601 01:48:47,000 --> 01:48:47,958 Kuglica osam? 1602 01:48:48,041 --> 01:48:49,541 Ne. 1603 01:48:51,875 --> 01:48:52,833 Daj! 1604 01:48:53,625 --> 01:48:54,541 Čekaj. 1605 01:48:56,166 --> 01:48:58,791 -Što se događa? -Imala sam scenarij ovdje. 1606 01:49:03,125 --> 01:49:04,125 Dobro. 1607 01:49:04,208 --> 01:49:05,500 Želiš igrati košarku? 1608 01:49:06,541 --> 01:49:09,125 O, kao šef! 1609 01:49:09,791 --> 01:49:10,875 Ulazi! 1610 01:49:13,250 --> 01:49:14,541 -Bok. -Hej. 1611 01:49:14,625 --> 01:49:16,291 Izgleda sjajno. Hvala. 1612 01:49:22,833 --> 01:49:24,375 Sranje. 1613 01:49:24,458 --> 01:49:25,333 Odvratno. 1614 01:49:26,750 --> 01:49:29,208 I vikend na Harvardu! 1615 01:49:29,291 --> 01:49:31,000 -Stvarno? Harvard? -Da. 1616 01:49:31,083 --> 01:49:32,333 Sranje. 1617 01:49:33,250 --> 01:49:35,375 Sve je riješeno, 1618 01:49:35,458 --> 01:49:37,208 recimo… 1619 01:49:37,291 --> 01:49:38,125 Oprosti. 1620 01:49:38,208 --> 01:49:39,791 ZAPOSLENIK MJESECA 1621 01:49:39,875 --> 01:49:41,041 Savršeno. 1622 01:49:41,125 --> 01:49:43,291 Volim te, Marco! 1623 01:49:43,375 --> 01:49:44,791 Bez ikakva reda! 1624 01:49:55,416 --> 01:49:56,541 Ukrcaj! 1625 01:50:07,333 --> 01:50:10,500 Kupuješ mi novu jabuku. Kunem se. 1626 01:50:10,583 --> 01:50:13,166 Ne mogu s tobom na kraj ni kao prijatelj. 1627 01:50:13,250 --> 01:50:15,750 Gotovo je, svršeno, kraj. 1628 01:50:16,250 --> 01:50:17,583 To je bilo tako glupo. 1629 01:51:16,333 --> 01:51:21,333 Prijevod titlova: Nikolina Novak