1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,083 --> 00:00:18,416
NETFLIX PREDSTAVLJA
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,125
{\an8}Nakon mature,
5
00:00:20,208 --> 00:00:24,541
{\an8}Noah, Lee, Rachel i ja
odlučili smo otići na put na tjedan dana,
6
00:00:24,625 --> 00:00:26,125
{\an8}samo nas četvero.
7
00:00:26,208 --> 00:00:28,791
{\an8}Dok sam odgađala neizbježnu odluku
8
00:00:28,875 --> 00:00:31,791
{\an8}koji fakultet upisati
od dva gdje su me primili…
9
00:00:31,875 --> 00:00:33,166
{\an8}A ti?
10
00:00:33,250 --> 00:00:35,000
{\an8}Na listi čekanja sam.
11
00:00:35,083 --> 00:00:37,666
{\an8}I za Berkeley i za Harvard.
12
00:00:37,750 --> 00:00:42,125
{\an8}…usredotočila sam se na to
da se svi što više zabavljamo.
13
00:00:42,625 --> 00:00:44,458
{\an8}I upravo smo to učinili.
14
00:00:44,541 --> 00:00:46,458
{\an8}Evo najvažnijih stvari.
15
00:00:46,541 --> 00:00:50,208
{\an8}Na putu prema Sjevernoj Kaliforniji
kampirali smo u šumi,
16
00:00:50,291 --> 00:00:51,708
{\an8}pecali na jezeru,
17
00:00:51,791 --> 00:00:53,125
{\an8}hranili divljač,
18
00:00:53,208 --> 00:00:54,791
{\an8}surfali na Big Suru,
19
00:00:54,875 --> 00:00:59,541
{\an8}gledali kako se Noah sprijateljio s Rachel
pa gledali kako Lee to gleda,
20
00:00:59,625 --> 00:01:02,166
{\an8}vidjeli zvijezdu padalicu
s nekim posebnim.
21
00:01:02,583 --> 00:01:05,583
{\an8}Vidjeli smo ribe u akvariju u Montereyu.
22
00:01:06,083 --> 00:01:09,666
{\an8}Gledali smo zalazak sunca
u bojama koje nikad nisam vidjela.
23
00:01:10,375 --> 00:01:13,250
{\an8}I dobila sam podsjetnik
na pravilo broj 19.
24
00:01:13,333 --> 00:01:15,458
{\an8}Odlučila sam misliti o tome poslije.
25
00:01:15,541 --> 00:01:17,541
{\an8}Otišli smo u San Francisco,
26
00:01:18,166 --> 00:01:19,583
{\an8}na Fisherman's Wharf.
27
00:01:19,666 --> 00:01:21,500
{\an8}Jeli juhu od školjki iz kruha.
28
00:01:21,583 --> 00:01:24,375
{\an8}Gledali smo morske lavove na doku 39.
29
00:01:24,458 --> 00:01:26,875
{\an8}I našu zločestu snimku iz laboratorija.
30
00:01:26,958 --> 00:01:29,166
{\an8}Uništili tu snimku iz laboratorija.
31
00:01:29,250 --> 00:01:31,625
{\an8}Vozili tandem bicikl u parku Golden Gate
32
00:01:31,708 --> 00:01:33,208
{\an8}i gliser u zaljevu.
33
00:01:33,291 --> 00:01:34,208
{\an8}Pogledali film,
34
00:01:35,041 --> 00:01:36,333
{\an8}išli na koncert.
35
00:01:36,416 --> 00:01:39,958
{\an8}I uhvatila sam lopticu za bejzbol
u kajaku ispred parka.
36
00:01:40,625 --> 00:01:41,750
{\an8}-Stiže!
-Ja ću.
37
00:01:44,416 --> 00:01:46,166
{\an8}-To!
-Bože!
38
00:01:46,250 --> 00:01:47,875
{\an8}Bože!
39
00:01:47,958 --> 00:01:50,958
{\an8}No najbolje je bilo gledati Bay Lights
40
00:01:51,041 --> 00:01:53,625
{\an8}s meni dva najdraža dečka na svijetu.
41
00:01:55,875 --> 00:01:58,125
{\an8}Ali kad odlučiš pobjeći od stvarnosti,
42
00:01:58,208 --> 00:02:00,750
{\an8}znaš da ćeš joj se morati vratiti.
43
00:02:00,833 --> 00:02:02,666
{\an8}Kad smo se vratili kući,
44
00:02:02,750 --> 00:02:05,666
{\an8}našla sam posao
da zaradim nešto novca za faks,
45
00:02:05,750 --> 00:02:07,541
{\an8}na koji već budem išla.
46
00:02:07,625 --> 00:02:08,458
{\an8}Bok, ljudi.
47
00:02:08,541 --> 00:02:10,666
{\an8}No koliko god mi je to bilo teško,
48
00:02:10,750 --> 00:02:13,458
{\an8}za nekoliko dana
sve se još više zakompliciralo
49
00:02:13,541 --> 00:02:16,208
{\an8}kad je Noah postavio neočekivano pitanje.
50
00:02:16,791 --> 00:02:19,333
Uglavnom, razmišljao sam,
51
00:02:20,416 --> 00:02:22,208
kad se upišeš na Harvard,
52
00:02:22,291 --> 00:02:24,208
mogli bismo otići iz kampusa,
53
00:02:24,291 --> 00:02:26,625
naći stan zajedno.
54
00:02:27,666 --> 00:02:31,000
Čekaj. Misliš, da imamo svoj stan?
55
00:02:32,625 --> 00:02:33,625
Da. Gle.
56
00:02:35,333 --> 00:02:37,958
Cijeli sam dan na internetu.
Ima kul stanova.
57
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
Što?
58
00:02:43,166 --> 00:02:45,458
-Želiš živjeti sa mnom?
-Ne.
59
00:02:46,041 --> 00:02:49,125
Naravno da želim.
Želim sve raditi s tobom.
60
00:02:49,208 --> 00:02:51,208
-Doista?
-Da. Doista.
61
00:02:51,291 --> 00:02:54,041
-Koliko imamo do Leejeva povratka?
-Ne znam.
62
00:02:55,791 --> 00:02:57,166
Geronimo!
63
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Ne!
64
00:03:02,750 --> 00:03:04,791
Bok, ljudi. Gledajte što imam.
65
00:03:05,916 --> 00:03:07,500
-Hvala.
-Nema na čemu.
66
00:03:11,041 --> 00:03:12,500
URED ZA UPISE NA HARVARD
67
00:03:13,291 --> 00:03:14,125
Ajme.
68
00:03:14,208 --> 00:03:15,083
Sve u redu?
69
00:03:16,083 --> 00:03:16,916
Da, dobro je.
70
00:03:18,041 --> 00:03:19,291
Zapravo…
71
00:03:22,416 --> 00:03:24,625
-Volio bih to.
-Mislila sam da bi.
72
00:03:24,708 --> 00:03:26,500
-Vidimo se.
-Kamo idete?
73
00:03:27,083 --> 00:03:30,458
Noah mi želi čitati pjesme
i govoriti o svojim osjećajima…
74
00:03:30,541 --> 00:03:32,166
To je vaša priča?
75
00:03:33,541 --> 00:03:34,875
Elegantno!
76
00:03:36,708 --> 00:03:38,125
Hoću ti nešto pokazati.
77
00:03:38,208 --> 00:03:39,291
Što je to?
78
00:03:39,375 --> 00:03:41,708
Uskladio sam raspored na Berkeleyju
79
00:03:41,791 --> 00:03:44,333
s tvojim na Školi za dizajn
u Rhode Islandu.
80
00:03:44,958 --> 00:03:46,208
Prvo, Praznik rada.
81
00:03:46,291 --> 00:03:49,166
Na početku je semestra,
ali je produženi vikend.
82
00:03:49,250 --> 00:03:52,458
Siguran sam da ću imati
simptome ovisnosti o Rachel.
83
00:03:53,166 --> 00:03:54,166
Moglo bi upaliti.
84
00:03:54,250 --> 00:03:56,625
Naravno da hoće. Pobrinut ćemo se za to.
85
00:03:57,166 --> 00:03:58,125
Dobro.
86
00:04:00,250 --> 00:04:02,916
Ovdje je prelijepo.
Hvala što ste nas pozvali.
87
00:04:03,000 --> 00:04:05,541
Htjeli smo vas napokon nekamo izvesti
88
00:04:05,625 --> 00:04:07,500
da proslavite maturu.
89
00:04:07,583 --> 00:04:09,541
Ima li velikih planova za ljeto?
90
00:04:10,500 --> 00:04:11,666
Kad već pitaš,
91
00:04:11,750 --> 00:04:15,333
voljeli bismo otići
u kuću na plaži za vikend,
92
00:04:15,416 --> 00:04:16,708
ako je to u redu.
93
00:04:20,458 --> 00:04:21,583
Je li sve u redu?
94
00:04:22,458 --> 00:04:25,583
Da, sve je u redu. Imamo novosti.
95
00:04:27,166 --> 00:04:29,000
Planiramo je prodati.
96
00:04:29,083 --> 00:04:30,833
-Što?
-Što?
97
00:04:30,916 --> 00:04:33,208
Nema smisla zadržati je.
98
00:04:33,291 --> 00:04:35,541
Sad kad idete na faks.
99
00:04:35,625 --> 00:04:39,500
Ne isplati se održavati je,
kad ni nećemo biti ondje.
100
00:04:40,125 --> 00:04:43,166
Zapravo,
prenamijenit će cijelo to područje.
101
00:04:43,250 --> 00:04:45,541
Mama, zvučiš kao agent za nekretnine.
102
00:04:46,166 --> 00:04:48,041
Jer to i jesam.
103
00:04:48,125 --> 00:04:51,625
Gdje ćemo gledati vatromet
na Dan nezavisnosti?
104
00:04:51,708 --> 00:04:54,250
Ne mogu to dopustiti, nećete je prodati.
105
00:04:54,333 --> 00:04:55,625
Slažem se.
106
00:04:55,708 --> 00:04:58,250
Kuća pripada obitelji već 80 godina.
107
00:04:58,333 --> 00:05:00,416
Ne možete je tek tako prodati.
108
00:05:00,500 --> 00:05:02,541
Glasujemo li? Ja glasam protiv.
109
00:05:02,625 --> 00:05:04,041
Žao mi je, ljudi.
110
00:05:05,708 --> 00:05:06,875
Odlučili smo.
111
00:05:11,083 --> 00:05:12,125
NEPOZNATI BROJ
112
00:05:12,833 --> 00:05:13,875
Odmah se vraćam.
113
00:05:16,291 --> 00:05:17,416
Halo?
114
00:05:17,500 --> 00:05:21,083
Gđice Evans, zove Don Washington
sa Sveučilišta u Berkeleyu.
115
00:05:21,166 --> 00:05:23,916
Zanima me što ste odlučili o Berkeleyju.
116
00:05:25,583 --> 00:05:26,958
Da, dobar dan.
117
00:05:27,458 --> 00:05:31,208
Možete li mi dati još malo vremena?
118
00:05:31,291 --> 00:05:32,958
Vrlo mi je žao, gđice Evans,
119
00:05:33,041 --> 00:05:36,041
ali trebamo znati što ste odlučili
do sutra navečer.
120
00:05:36,125 --> 00:05:38,416
Znala sam da više ne mogu odgađati.
121
00:05:38,500 --> 00:05:39,875
Dobro. Razumijem.
122
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
-Hvala.
-Dobro.
123
00:05:41,375 --> 00:05:43,291
Morala sam izabrati faks
124
00:05:43,375 --> 00:05:46,916
i razočarati jednu
od meni najdražih osoba.
125
00:05:47,416 --> 00:05:50,916
Evo vam vuci četiri, vuci dvije,
uno, pobjeđujem.
126
00:05:51,000 --> 00:05:53,458
-O, ne!
-Što? Bože!
127
00:05:53,541 --> 00:05:54,541
Idemo.
128
00:05:55,041 --> 00:05:56,000
Je li varao?
129
00:05:58,250 --> 00:06:01,208
Nedostaje mi ovo. Više vas ni ne vidim.
130
00:06:01,291 --> 00:06:02,625
Da, znam.
131
00:06:02,708 --> 00:06:04,916
-Puno radiš na poslu?
-Vrlo.
132
00:06:05,000 --> 00:06:07,291
Ali bez brige, sutra čuvam Brada.
133
00:06:07,375 --> 00:06:12,166
Misliš li da ćeš često raditi vikendima
na tom novom poslu?
134
00:06:12,250 --> 00:06:13,875
Da, čini se.
135
00:06:13,958 --> 00:06:15,833
Ali sutra navečer ne radim.
136
00:06:15,916 --> 00:06:17,125
Idem na spoj.
137
00:06:17,958 --> 00:06:18,916
Spoj?
138
00:06:19,000 --> 00:06:19,833
Doista?
139
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Da.
140
00:06:22,125 --> 00:06:25,416
Na koliko si spojeva bio
s tom tajnovitom osobom?
141
00:06:25,500 --> 00:06:26,416
Nekoliko.
142
00:06:27,166 --> 00:06:28,041
Zove se Linda.
143
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
Zanimljivo.
144
00:06:30,083 --> 00:06:34,208
Pa, očito ćemo ti Brad i ja
145
00:06:34,291 --> 00:06:37,625
morati odrediti policijski sat, mladiću.
146
00:06:38,291 --> 00:06:39,916
Dobro. Razumijem, gospođo.
147
00:06:46,333 --> 00:06:48,750
Sutradan smo svi otišli do kuće na plaži
148
00:06:48,833 --> 00:06:51,708
učiniti nešto
što nisam mislila da ću morati.
149
00:06:53,333 --> 00:06:55,250
Pomoći Flynnovima da je prodaju.
150
00:06:55,333 --> 00:06:56,291
NA PRODAJU
151
00:07:05,958 --> 00:07:08,875
Provela sam doslovce
svako ljeto djetinjstva
152
00:07:08,958 --> 00:07:10,458
ovdje s Leejem i Noom.
153
00:07:13,291 --> 00:07:16,541
Pomisao da će ovo biti
naše posljednje ljeto ovdje
154
00:07:17,125 --> 00:07:18,500
postajala je stvarnost.
155
00:07:20,708 --> 00:07:22,958
Nedostajat će mi ova stara kuća,
156
00:07:23,625 --> 00:07:25,791
još nisam ni znala koliko.
157
00:08:04,791 --> 00:08:07,000
-Žao mi je.
-Bez brige.
158
00:08:07,083 --> 00:08:09,833
Oduvijek je tako. Čovječe.
159
00:08:10,750 --> 00:08:14,125
Ovo je smiješno.
Elle i ja smo se pravili da je dijamant.
160
00:08:14,208 --> 00:08:16,375
Pravili bismo se da smo ga ukrali
161
00:08:16,458 --> 00:08:18,250
u velikoj pljački dragulja.
162
00:08:39,708 --> 00:08:41,166
Vidi kako smo bili mali.
163
00:08:42,125 --> 00:08:44,833
Čudno, ne čini mi se
kao da je bilo tako davno.
164
00:08:46,666 --> 00:08:49,458
Zadrži je. Mami bi se to svidjelo.
165
00:08:50,625 --> 00:08:51,583
Možda i hoću.
166
00:09:00,583 --> 00:09:02,708
Hej. Mislili smo naručiti pizzu.
167
00:09:02,791 --> 00:09:05,333
-Može?
-Da. Apsolutno.
168
00:09:05,416 --> 00:09:09,208
Možete li u međuvremenu
početi pakirati u sobi za igre?
169
00:09:15,125 --> 00:09:16,458
-Da.
-Da.
170
00:09:16,541 --> 00:09:17,375
Dobro.
171
00:09:17,875 --> 00:09:19,041
Daj.
172
00:09:30,250 --> 00:09:32,958
Dobro. Ovako ćemo.
173
00:09:33,666 --> 00:09:36,333
Na jednu hrpu idu
stvari koje želimo zadržati,
174
00:09:36,416 --> 00:09:39,791
a na drugu
one koje ćemo staviti u vreće i donirati.
175
00:09:39,875 --> 00:09:41,000
DONIRAJ
176
00:09:41,916 --> 00:09:43,333
Zadržat ću ovo. Da.
177
00:09:43,416 --> 00:09:44,375
ZADRŽI
178
00:09:47,166 --> 00:09:48,500
Da.
179
00:09:50,583 --> 00:09:52,041
-Ne.
-Da.
180
00:09:58,666 --> 00:09:59,875
Varalice!
181
00:10:04,083 --> 00:10:05,041
Produktivno.
182
00:10:07,208 --> 00:10:09,500
Čekaj! O, Bože. Sjetila sam se nečega.
183
00:10:13,708 --> 00:10:15,125
O, Bože. Još je ovdje!
184
00:10:15,708 --> 00:10:17,500
Kutija za ručak Mario-Kart!
185
00:10:19,208 --> 00:10:21,708
Što? O, moj…
186
00:10:22,333 --> 00:10:23,375
Ne!
187
00:10:24,083 --> 00:10:26,416
Čekaj. Je li to ono što mislim?
188
00:10:26,500 --> 00:10:28,166
-Naša lista želja!
-Što?
189
00:10:28,250 --> 00:10:29,083
O, Bože!
190
00:10:29,166 --> 00:10:30,833
Lee i ja smo nekad davno
191
00:10:30,916 --> 00:10:34,250
sastavili listu ludih stvari
koje smo htjeli napraviti
192
00:10:34,333 --> 00:10:35,333
prije faksa.
193
00:10:35,416 --> 00:10:39,333
To su bili svi naši
dječji ljetni snovi i maštarije
194
00:10:39,416 --> 00:10:42,541
popisani na jednom vrlo važnom papiru.
195
00:10:42,625 --> 00:10:45,375
-Kvragu, sastavili smo dobru listu.
-Jesmo.
196
00:10:46,041 --> 00:10:47,458
Za ovo se ide u zatvor.
197
00:10:48,625 --> 00:10:50,833
-Da. Doista se ide.
-Ajme.
198
00:10:51,708 --> 00:10:54,541
Koliko dugo treba da se proda kuća ovdje?
199
00:10:54,625 --> 00:10:56,458
Moramo je staviti na tržište,
200
00:10:56,541 --> 00:10:58,625
ali oko dva ili tri mjeseca.
201
00:10:58,708 --> 00:11:01,666
Bit će gnjavaža stalno dolaziti ovamo.
202
00:11:01,750 --> 00:11:02,791
Kako to misliš?
203
00:11:02,875 --> 00:11:05,416
Moramo se naći s procjeniteljima,
204
00:11:05,500 --> 00:11:09,625
geodetima, izvođačima radova i kupcima.
205
00:11:11,666 --> 00:11:15,500
Baš zvuči kao prava gnjavaža.
206
00:11:15,583 --> 00:11:18,916
-Da. Posebice uz sve te radove na cesti.
-Da.
207
00:11:19,000 --> 00:11:23,750
Mislim, promet na autocesti,
pa dođete, odete…
208
00:11:24,333 --> 00:11:26,166
A tek sve čišćenje.
209
00:11:26,250 --> 00:11:28,958
Stalno dolaziti provjeravati
kako idu radovi.
210
00:11:29,041 --> 00:11:31,000
Dobro. Što pokušavate reći?
211
00:11:31,083 --> 00:11:33,625
Drago mi je da pitaš, draga roditeljice!
212
00:11:33,708 --> 00:11:36,500
Budući da nam je ovo zadnje ljeto ovdje,
213
00:11:36,583 --> 00:11:40,208
a trebat ćete pomoć u koordinaciji posla…
214
00:11:40,291 --> 00:11:43,583
Vrlo bismo rado bili ovdje umjesto vas.
215
00:11:43,666 --> 00:11:45,625
Odlično bismo se brinuli za kuću.
216
00:11:46,791 --> 00:11:48,750
Pa, što kažeš?
217
00:11:50,208 --> 00:11:52,416
-Razgovarat ćemo o tome.
-To znači da!
218
00:11:53,291 --> 00:11:55,500
Čekaj. Ne brzaj, još nije potvrđeno.
219
00:11:56,041 --> 00:11:57,041
Ljudi.
220
00:12:02,083 --> 00:12:02,916
Dajte.
221
00:12:05,291 --> 00:12:07,791
-Dobro.
-To!
222
00:12:07,875 --> 00:12:08,708
To!
223
00:12:08,791 --> 00:12:11,083
Ali kuća mora biti besprijekorna.
224
00:12:11,166 --> 00:12:13,541
-Ozbiljno.
-Pa da, naravno.
225
00:12:13,625 --> 00:12:15,916
Bit će. Vaša želja meni je zapovijed.
226
00:12:16,000 --> 00:12:18,625
-Dobro.
-Volim vas. Jesam to rekao nedavno?
227
00:12:18,708 --> 00:12:19,708
Vraćam se odmah.
228
00:12:19,791 --> 00:12:22,583
Bez brige, riješit ćemo sve, mama.
Najbolja si.
229
00:12:28,166 --> 00:12:29,208
Upisi, Berkeley.
230
00:12:29,291 --> 00:12:31,916
Dobar dan, Elle Evans. Ja…
231
00:12:32,750 --> 00:12:34,041
Da, tako je.
232
00:12:35,333 --> 00:12:38,083
Da. Zovem da vam kažem
da sam donijela odluku.
233
00:12:48,708 --> 00:12:50,041
Možemo li razgovarati?
234
00:12:50,125 --> 00:12:51,166
-Da.
-Dobro.
235
00:12:52,875 --> 00:12:56,000
-Što se događa?
-Nisam više na listi čekanja.
236
00:13:02,583 --> 00:13:03,416
Harvard.
237
00:13:04,000 --> 00:13:05,041
Što?
238
00:13:08,291 --> 00:13:10,875
Čekaj. Stani. Spusti me!
239
00:13:11,750 --> 00:13:13,041
Sranje.
240
00:13:17,958 --> 00:13:18,875
Sranje.
241
00:13:19,541 --> 00:13:20,458
Čekaj.
242
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
Lee!
243
00:13:23,375 --> 00:13:24,291
Lee!
244
00:13:27,750 --> 00:13:28,875
Možemo razgovarati?
245
00:13:28,958 --> 00:13:32,375
Razgovarati o čemu? Tako to ide, zar ne?
246
00:13:32,458 --> 00:13:33,708
Ne. Kako to misliš?
247
00:13:33,791 --> 00:13:36,791
Tako stvari idu.
Prijatelji odlaze, udalje se.
248
00:13:36,875 --> 00:13:41,041
Razgovarat ćemo svaki dan,
a vidjet ćemo se za praznike.
249
00:13:41,125 --> 00:13:44,458
Nećemo, jer ću biti s Rachel za praznike.
250
00:13:44,541 --> 00:13:46,458
Dobro. To je u redu.
251
00:13:46,541 --> 00:13:49,250
I mi ćemo se pobrinuti da uspije.
252
00:13:49,333 --> 00:13:52,000
I, daj!
Upravo su nam dali kuću na plaži, ne?
253
00:13:52,875 --> 00:13:54,958
Ovo ljeto može biti ludnica!
254
00:13:55,041 --> 00:13:56,375
-Obećavam.
-Da.
255
00:13:56,458 --> 00:13:58,750
Kao što si obećala pravilo 19?
256
00:14:01,041 --> 00:14:02,208
Nije pošteno.
257
00:14:03,375 --> 00:14:05,458
Ne mogu to mirno primiti, Elle.
258
00:14:06,791 --> 00:14:08,250
Dobro? Ostavljaš me.
259
00:14:11,125 --> 00:14:13,791
Bilo mi je užasno skrivati to od Leeja.
260
00:14:14,291 --> 00:14:17,125
Ali jesam ga ostavljala,
261
00:14:17,791 --> 00:14:20,875
ma koliko željela
biti s njim na Berkeleyju.
262
00:14:22,041 --> 00:14:24,333
Ubijalo me vidjeti ga tako uzrujanog.
263
00:14:26,125 --> 00:14:27,708
Samo sam mu htjela
264
00:14:28,625 --> 00:14:31,083
pokazati koliko mi znači.
265
00:14:36,625 --> 00:14:37,458
Lee,
266
00:14:38,041 --> 00:14:39,875
ne znam što će se dogoditi.
267
00:14:39,958 --> 00:14:43,250
Ali znam da ćeš, bez obzira gdje bili,
268
00:14:44,708 --> 00:14:46,375
biti moj najbolji prijatelj.
269
00:14:47,916 --> 00:14:52,291
Slučajno imam uza se
270
00:14:52,875 --> 00:14:58,500
listu na kojoj piše
da ovo može biti najbolje ljeto dosad.
271
00:15:05,916 --> 00:15:08,333
Hoćeš reći
272
00:15:09,625 --> 00:15:11,750
da ćemo ovo ljeto napraviti sve ovo.
273
00:15:13,500 --> 00:15:16,500
Najbolje ljeto dosad.
274
00:15:17,083 --> 00:15:20,041
Najbolje ljeto ikad. Točka.
275
00:15:22,750 --> 00:15:23,666
Obećavam.
276
00:15:29,500 --> 00:15:31,166
Mislim, pravilo broj 18.
277
00:15:32,875 --> 00:15:33,708
Da.
278
00:15:34,291 --> 00:15:35,416
Upisala si Harvard.
279
00:15:36,083 --> 00:15:37,750
Upisala sam vražji Harvard.
280
00:15:40,083 --> 00:15:41,083
Čestitam.
281
00:15:43,666 --> 00:15:47,708
Bilo je to naše zadnje ljeto
i htjela sam da bude nezaboravno.
282
00:15:48,208 --> 00:15:49,583
Cijelo ljeto?
283
00:15:49,666 --> 00:15:52,500
Obećavam da ću doći čuvati Brada
kad budeš trebao
284
00:15:52,583 --> 00:15:54,875
kako bi se družio s… Kako se ono zove?
285
00:15:54,958 --> 00:15:56,291
Linda.
286
00:15:56,375 --> 00:15:57,666
Da, Linda.
287
00:15:58,375 --> 00:16:00,833
Ozbiljno, pobrinut ću se za sve. Dobro?
288
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
Sve će biti riješeno.
289
00:16:02,416 --> 00:16:05,333
Kupit će se mlijeko i igrati nogomet.
290
00:16:06,166 --> 00:16:08,666
Svi kućanski poslovi, kunem se.
291
00:16:13,333 --> 00:16:16,125
Četvrtkom Brada treba pokupiti s nogometa.
292
00:16:16,208 --> 00:16:18,083
Dežuram svaki drugi vikend.
293
00:16:18,666 --> 00:16:20,750
To znači da pristaješ?
294
00:16:21,416 --> 00:16:23,166
Pristajem, medvjediću Ellie.
295
00:16:23,250 --> 00:16:26,291
To! Hvala.
296
00:16:29,958 --> 00:16:31,333
Ovo je sjajno.
297
00:16:31,833 --> 00:16:33,875
Imamo dobar predosjećaj.
298
00:16:44,416 --> 00:16:45,458
Pomaknite se.
299
00:17:13,000 --> 00:17:15,041
Oprostite, krivi broj.
300
00:17:15,875 --> 00:17:16,958
Hej! Što ima?
301
00:17:25,375 --> 00:17:26,958
O, moj…
302
00:17:28,125 --> 00:17:32,291
Za zadnje i najbolje ljeto
u kući na plaži.
303
00:17:32,375 --> 00:17:33,416
-Da.
-Živjeli.
304
00:17:35,916 --> 00:17:36,958
Želim vam reći
305
00:17:37,041 --> 00:17:40,500
da sam pozvao nekoliko ljudi
na proslavu.
306
00:17:40,583 --> 00:17:41,416
Koliko njih?
307
00:17:50,875 --> 00:17:52,750
Hej, pizde!
308
00:17:52,833 --> 00:17:54,000
Hej, curo!
309
00:17:54,083 --> 00:17:55,333
Uđite!
310
00:17:55,416 --> 00:17:59,333
Elle, ova je kuća za umrijeti.
Mislile smo da si siromašna.
311
00:17:59,916 --> 00:18:01,958
-Pa…
-Nije li to ludo?
312
00:18:02,041 --> 00:18:04,000
-Jest ludo!
-Bože!
313
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
-Vidimo se, bok.
-Vidimo se.
314
00:18:06,083 --> 00:18:08,291
Ovo je naš susjed, Ashton.
315
00:18:08,375 --> 00:18:10,083
-Bok! Dobro došao.
-Bok.
316
00:18:10,666 --> 00:18:13,416
-Na Berkeleyju si?
-Završio sam prvu godinu.
317
00:18:13,500 --> 00:18:15,458
Stari, krećem na jesen.
318
00:18:15,541 --> 00:18:17,041
Ma daj, čovječe!
319
00:18:17,125 --> 00:18:19,416
Imam milijun pitanja, može?
320
00:18:19,500 --> 00:18:21,541
-Apsolutno, pucaj.
-To! Ludo!
321
00:18:21,625 --> 00:18:23,416
Čini se kao dobar prijatelj.
322
00:18:27,000 --> 00:18:30,666
Bilo mi je drago
da će Lee imati prijatelja na Berkeleyu.
323
00:18:30,750 --> 00:18:32,666
I ti si obožavatelj Spider-Mana?
324
00:18:32,750 --> 00:18:34,750
Jesam li to ako sam vozio 950 km
325
00:18:34,833 --> 00:18:37,458
da pronađem primjerak
Čudesnog Spider-Mana 3?
326
00:18:38,083 --> 00:18:40,375
I tu smo isti! Čovječe, ovo je ludo.
327
00:18:40,458 --> 00:18:41,958
No moram priznati
328
00:18:42,041 --> 00:18:46,166
da mi je bilo čudno kad sam shvatila
da taj prijatelj neću biti ja.
329
00:18:54,875 --> 00:18:57,166
Znaš što? Imam ideju.
330
00:18:59,166 --> 00:19:02,083
Za zadnje ljeto u kući na plaži.
331
00:19:03,625 --> 00:19:06,541
I najbolje ljeto ikad! Točka!
332
00:19:09,000 --> 00:19:10,083
Kao što sam rekla,
333
00:19:10,666 --> 00:19:12,166
bit će nezaboravno.
334
00:19:18,291 --> 00:19:19,166
Dobro jutro.
335
00:19:19,250 --> 00:19:22,041
Jedan je sat poslijepodne, sunašce.
336
00:19:22,125 --> 00:19:24,625
Sportsko piće i aspirin slijeva su ti.
337
00:19:24,708 --> 00:19:26,000
Da, molim.
338
00:19:26,083 --> 00:19:28,750
Daj, nećeš me pitati
zašto sam te probudila?
339
00:19:29,791 --> 00:19:32,875
-Zašto si me probudila?
-Bože, napokon!
340
00:19:32,958 --> 00:19:34,208
Pa, Lee Flynn,
341
00:19:34,916 --> 00:19:37,416
kao što sam obećala, naša lista.
342
00:19:37,500 --> 00:19:42,291
Pažljivo sam isplanirala
i upisala u raspored svaku stavku
343
00:19:42,375 --> 00:19:45,041
kako bismo mogli upiti sve čari ljeta.
344
00:19:46,250 --> 00:19:47,541
Krećemo!
345
00:19:47,625 --> 00:19:49,458
LISTA ŽELJA ZA LJETO
346
00:19:51,500 --> 00:19:53,291
{\an8}SKAKANJE S LITICE!
347
00:19:54,833 --> 00:19:56,583
MI!
348
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Kreni!
349
00:20:02,875 --> 00:20:04,041
O, Bože!
350
00:20:08,916 --> 00:20:10,500
SUMO HRVANJE
351
00:20:10,583 --> 00:20:12,375
Geronimo!
352
00:20:12,875 --> 00:20:15,208
Bože! Idemo!
353
00:20:18,750 --> 00:20:20,708
{\an8}SKOK PADOBRANOM
354
00:20:20,791 --> 00:20:22,125
Spremni? Krenite!
355
00:20:23,750 --> 00:20:25,166
Imamo pobjednika!
356
00:20:25,250 --> 00:20:27,625
POBJEDA U NATJECANJU U JEDENJU PITA
357
00:20:30,333 --> 00:20:32,416
{\an8}LEGENDARNA UTVRDA OD DEKA
358
00:20:34,583 --> 00:20:35,750
Hej, srce!
359
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
Ne!
360
00:20:37,250 --> 00:20:39,041
Najbolji dan u životu!
361
00:20:39,416 --> 00:20:41,666
Doslovce ću te ubiti!
362
00:20:50,958 --> 00:20:53,750
Za ostvarenje snova!
363
00:20:53,833 --> 00:20:55,291
Bože!
364
00:20:55,375 --> 00:20:57,375
{\an8}JESTI KRAFNE U VELIKOJ KRAFNI
365
00:20:59,291 --> 00:21:01,791
Dame i gospodo, imamo pobjednika.
366
00:21:01,875 --> 00:21:02,875
To!
367
00:21:03,625 --> 00:21:05,833
SAGRADITI NAJBOLJU KULU OD PIJESKA
368
00:21:05,916 --> 00:21:07,833
-Nevjerojatno.
-Već si to radio.
369
00:21:07,916 --> 00:21:09,333
-Kunem ti se, nisam.
-Ne.
370
00:21:11,166 --> 00:21:12,166
Ne mogu više!
371
00:21:12,708 --> 00:21:13,625
To!
372
00:21:14,250 --> 00:21:16,458
-Noah! Što danas radiš?
-Kupam se.
373
00:21:16,541 --> 00:21:18,666
-Što?
-Kupam se.
374
00:21:19,333 --> 00:21:20,958
-Dobro.
-Dobro.
375
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Jesmo ga!
376
00:21:27,208 --> 00:21:29,083
-Ovo se prvi put dogodilo.
-Što?
377
00:21:29,166 --> 00:21:30,958
{\an8}NAUČITI ŽONGLIRATI
378
00:21:33,916 --> 00:21:35,833
PLIVATI S MORSKIM PSIMA
379
00:21:50,625 --> 00:21:52,291
KARAOKE NA HELIJU
380
00:21:58,208 --> 00:21:59,791
Lista želja!
381
00:21:59,875 --> 00:22:02,000
Hej! Zakasnit ćeš na posao.
382
00:22:07,916 --> 00:22:08,750
Lee.
383
00:22:09,583 --> 00:22:12,291
-Hej, May.
-Ne radiš ovdje. Prestani mesti.
384
00:22:12,375 --> 00:22:14,875
-Ali posvuda ima pijeska.
-Slatki dečko.
385
00:22:15,625 --> 00:22:17,000
-Hej, Elle.
-Da.
386
00:22:17,083 --> 00:22:18,833
Danas radiš dvije smjene.
387
00:22:18,916 --> 00:22:21,333
Dala sam ti dodatne smjene
koje si htjela.
388
00:22:21,416 --> 00:22:22,625
Dodatne smjene?
389
00:22:22,708 --> 00:22:23,541
Dobro.
390
00:22:24,333 --> 00:22:25,250
Ima problema?
391
00:22:25,333 --> 00:22:27,875
Ne. Nema problema. Hvala, May.
392
00:22:27,958 --> 00:22:29,583
-Hvala.
-Dobro.
393
00:22:30,708 --> 00:22:32,333
Da. Nema problema.
394
00:22:37,250 --> 00:22:38,666
Hej, to je moj posao.
395
00:22:40,416 --> 00:22:42,291
-Stari.
-Šališ se? Želim pomoći.
396
00:22:45,708 --> 00:22:49,791
Nećemo moći napraviti sve s liste.
397
00:22:50,416 --> 00:22:52,583
{\an8}Stavka liste broj 22.
398
00:22:53,208 --> 00:22:55,000
{\an8}Biti cimeri na Berkeleyju.
399
00:22:56,291 --> 00:22:58,000
{\an8}To će biti zeznuto.
400
00:23:00,166 --> 00:23:02,916
Mislila sam, što da sad idem s tobom?
401
00:23:03,000 --> 00:23:06,583
Idemo u Berkeley,
nađemo stan, smjestimo se.
402
00:23:06,666 --> 00:23:10,208
Bit će kao da postajemo cimeri,
iako nećemo.
403
00:23:13,208 --> 00:23:15,583
-Prihvaćam tvoju ponudu.
-To!
404
00:23:17,333 --> 00:23:18,958
Bok, oprostite na čekanju.
405
00:23:20,291 --> 00:23:22,000
-Elle?
-O, Bože.
406
00:23:23,333 --> 00:23:24,583
Bok.
407
00:23:26,125 --> 00:23:27,916
Kako si?
408
00:23:28,000 --> 00:23:30,375
-Drago mi je što vas vidim.
-Bok, i nama.
409
00:23:30,458 --> 00:23:31,666
-Hej.
-Bok.
410
00:23:33,000 --> 00:23:35,166
Nisam te vidjela od mature.
411
00:23:35,250 --> 00:23:36,916
Što radite ovdje?
412
00:23:38,125 --> 00:23:40,458
Pa, ogladnili smo.
413
00:23:42,083 --> 00:23:45,000
To ima smisla. Ovdje ste i gladni ste.
414
00:23:45,083 --> 00:23:47,625
Naravno. Što želite? Hoćeš prva naručiti?
415
00:23:47,708 --> 00:23:49,791
Mogu ti nešto preporučiti.
416
00:23:53,833 --> 00:23:55,833
Oprosti, bilo je malo neugodno.
417
00:23:55,916 --> 00:23:57,083
Bože, bez brige.
418
00:23:58,958 --> 00:24:00,916
Nadam se da si možemo biti dobri,
419
00:24:01,416 --> 00:24:03,375
vjerojatno ćemo se ovdje sretati.
420
00:24:04,125 --> 00:24:05,208
Naravno da možemo.
421
00:24:07,833 --> 00:24:09,708
Bit ćeš na plaži ovog ljeta?
422
00:24:09,791 --> 00:24:12,083
Da. Radim kao kupališni spasilac.
423
00:24:12,916 --> 00:24:15,833
Kul. Čekaj.
U parku s golemom karting stazom?
424
00:24:15,916 --> 00:24:17,208
Upravo u tome.
425
00:24:18,333 --> 00:24:19,458
Zanimljivo.
426
00:24:21,083 --> 00:24:22,625
Pitanje…
427
00:24:22,708 --> 00:24:25,000
STANOVI U BOSTONU
428
00:24:28,833 --> 00:24:30,583
Hej, luzeru. Što radiš?
429
00:24:31,833 --> 00:24:33,416
Tražim stan.
430
00:24:33,500 --> 00:24:36,500
Dobro. Tvoj je prošli stan smrdio
po starom siru.
431
00:24:37,333 --> 00:24:38,166
Dobro, slušaj.
432
00:24:38,250 --> 00:24:40,500
Obitelj stiže u Los Angeles ranije.
433
00:24:40,583 --> 00:24:43,083
Odlično. Navrati kod nas.
434
00:24:43,166 --> 00:24:45,291
-Prespavaj ovdje.
-Elle neće smetati?
435
00:24:45,375 --> 00:24:46,666
Prvo je pitaj.
436
00:24:46,750 --> 00:24:49,250
U redu je, veza nam je stabilna.
437
00:24:49,333 --> 00:24:50,333
Sve je u redu.
438
00:24:50,416 --> 00:24:53,000
Kul. Možeš li doći po mene kad stignem?
439
00:24:53,583 --> 00:24:56,083
-Naravno.
-Savršeno. Poslat ću ti adresu.
440
00:24:56,166 --> 00:24:57,541
Dobro. Bok.
441
00:25:13,166 --> 00:25:14,500
Zato je tako smiješno.
442
00:25:14,583 --> 00:25:18,041
Izjurila si iz kuće danas popodne,
443
00:25:18,125 --> 00:25:20,083
pa te nisam imao priliku pitati.
444
00:25:20,166 --> 00:25:22,250
Oprosti, imam milijun obaveza.
445
00:25:22,333 --> 00:25:23,708
Pitati me što?
446
00:25:23,791 --> 00:25:26,125
Chloe dolazi u grad
447
00:25:26,208 --> 00:25:30,250
i rekao sam joj da bi bilo kul
da dođe kod nas na par dana.
448
00:25:31,250 --> 00:25:32,833
Čini li ti se to u redu?
449
00:25:33,708 --> 00:25:35,583
Da. O, Bože. Apsolutno.
450
00:25:36,166 --> 00:25:38,958
Što se mene tiče, bilo pa prošlo.
451
00:25:39,541 --> 00:25:41,833
Može ići s nama u vodeni park.
452
00:25:42,416 --> 00:25:44,958
-Vodeni park?
-Dakle, pazi slučajnost.
453
00:25:45,041 --> 00:25:47,208
Marco je s obitelji bio u restoranu,
454
00:25:47,291 --> 00:25:50,208
a on radi u vodenom parku.
455
00:25:50,791 --> 00:25:52,750
Pomoći će nam s listom.
456
00:25:55,000 --> 00:25:56,666
Super, Marco.
457
00:25:56,750 --> 00:25:57,625
Čekaj.
458
00:25:58,708 --> 00:26:02,083
To su dvostruki standardi.
Složila sam se oko Chloe.
459
00:26:02,791 --> 00:26:04,333
Ja nisam poljubio Chloe.
460
00:26:17,541 --> 00:26:20,625
Nisam htio da tako zvuči. Baš mi je žao.
461
00:26:22,083 --> 00:26:25,000
U redu je. Prestanimo o tome, može?
462
00:26:26,625 --> 00:26:28,458
Dobro. Prestali smo.
463
00:26:29,416 --> 00:26:30,541
Dobro.
464
00:26:36,208 --> 00:26:37,250
Dosadno mi je.
465
00:26:39,458 --> 00:26:41,500
Doći ćeš u vodeni park?
466
00:26:42,750 --> 00:26:44,416
-Da. Doći ću.
-Dobro.
467
00:26:45,083 --> 00:26:46,041
Budući da ideš,
468
00:26:46,125 --> 00:26:48,750
možeš pomoći Leeju i meni s listom.
469
00:26:48,833 --> 00:26:52,041
O, Bože. Što trebate?
470
00:26:52,125 --> 00:26:53,750
Koja stavka na listi?
471
00:26:53,833 --> 00:26:55,250
-Nevjerojatno je.
-Ne.
472
00:26:55,333 --> 00:26:56,708
-Lee će ti reći.
-Ne.
473
00:26:57,583 --> 00:26:59,208
To je naš plan za utrku.
474
00:26:59,291 --> 00:27:02,083
Hoćeš li nam pomoći?
475
00:27:03,833 --> 00:27:05,166
Nipošto.
476
00:27:06,125 --> 00:27:08,708
-Zašto ne?
-Gle, Lee. Neću nositi kostim.
477
00:27:09,291 --> 00:27:11,416
Idem, bit ću podrška Elle,
478
00:27:11,500 --> 00:27:15,625
i toj vašoj misiji, ali to je to.
479
00:27:18,583 --> 00:27:21,416
Da malo manje misliš na listu,
480
00:27:21,500 --> 00:27:23,291
popravio bi stražnje svjetlo.
481
00:27:23,375 --> 00:27:24,916
Sviđa mi se slomljeno!
482
00:27:25,000 --> 00:27:26,166
I jebi se!
483
00:27:29,791 --> 00:27:30,625
Što?
484
00:27:30,708 --> 00:27:32,500
Mislio si da će pristati?
485
00:27:32,583 --> 00:27:35,500
Da. Mislio sam da će možda ovaj put…
486
00:27:36,916 --> 00:27:38,166
Ne, nisam.
487
00:27:39,083 --> 00:27:39,958
Uglavnom,
488
00:27:40,041 --> 00:27:43,375
baš mi je lijepo što si ovdje dok radim.
489
00:27:43,458 --> 00:27:45,583
-Ali imam jedno pitanje.
-Koje?
490
00:27:45,666 --> 00:27:48,666
Što cura mora učiniti
da stol 17 dobije vodu?
491
00:27:48,750 --> 00:27:50,541
-Brzo!
-Jasno! Evo ga!
492
00:27:51,375 --> 00:27:52,958
-Hej, Lee.
-Hej.
493
00:27:53,041 --> 00:27:54,541
-Spreman?
-Svakako.
494
00:27:54,625 --> 00:27:56,000
Kamo?
495
00:27:56,083 --> 00:27:59,083
Pozvao sam Ashtona na izložbu stripova.
496
00:27:59,166 --> 00:28:00,250
Super.
497
00:28:00,333 --> 00:28:03,208
Nisi htjela ići, ne?
Mogu ostati ovdje ako treba.
498
00:28:03,291 --> 00:28:05,291
Ne. Bože! Moram…
499
00:28:06,458 --> 00:28:07,458
Moram raditi. Pa…
500
00:28:07,541 --> 00:28:10,375
-Vidimo se poslije?
-Vidimo se poslije.
501
00:28:10,458 --> 00:28:12,041
Nisam li bila licemjer?
502
00:28:12,125 --> 00:28:13,458
Bok, zabavite se.
503
00:28:14,458 --> 00:28:16,250
Ipak sam ja ovo skrivila.
504
00:28:16,333 --> 00:28:18,041
Ja sam ostavila Leeja.
505
00:28:18,625 --> 00:28:21,791
Iako sam silno željela biti s Noom,
506
00:28:21,875 --> 00:28:25,958
ipak sam se pitala jesam li trebala
izabrati Berkeley s Leejem.
507
00:28:27,666 --> 00:28:30,041
-Hej. Što radiš ovdje?
-Hej.
508
00:28:30,125 --> 00:28:33,041
Svratio sam da ti kažem
da sam sve sredio u parku.
509
00:28:33,125 --> 00:28:36,125
Nema šanse! O, Bože! Puno ti hvala.
510
00:28:36,208 --> 00:28:37,041
Nema problema.
511
00:28:37,541 --> 00:28:39,458
Pomaže li i Noah?
512
00:28:41,083 --> 00:28:42,125
Tipični Noah.
513
00:28:42,208 --> 00:28:44,958
Neće odjenuti kostim, ali bit će ondje.
514
00:28:45,041 --> 00:28:48,041
Hoće li mu smetati što ću ja biti ondje?
515
00:28:48,541 --> 00:28:51,500
Ne. Skroz je u redu. Bez brige.
516
00:29:04,291 --> 00:29:06,083
Što ima, komade? Dođi.
517
00:29:07,875 --> 00:29:11,458
Sigurno želiš doći k meni?
Jer ovo je zaista lijep brod.
518
00:29:12,250 --> 00:29:15,666
Slušaj. Problem je
što moj tata misli da zna ploviti.
519
00:29:16,208 --> 00:29:18,208
Dosta mi je da me zovu lažljivcem!
520
00:29:18,291 --> 00:29:21,416
O, Bože, Rone. Slušaš li ikad?
Nisam to rekla.
521
00:29:22,541 --> 00:29:25,250
Da. A ima i toga.
522
00:29:26,458 --> 00:29:28,458
Molim te. Moraš me izvući odavde.
523
00:29:39,666 --> 00:29:41,875
-Bok, tata. Što ima?
-Bok, dušo.
524
00:29:42,541 --> 00:29:44,750
Slušaj. Bradova je dadilja otkazala.
525
00:29:44,833 --> 00:29:46,875
Trebam pomoć s njim večeras.
526
00:29:48,458 --> 00:29:49,750
Dobro. Da. To…
527
00:29:49,833 --> 00:29:52,333
Obećala sam Chloe i Noi
da ćemo se družiti,
528
00:29:52,416 --> 00:29:54,875
ali nisam htjela iznevjeriti tatu.
529
00:29:54,958 --> 00:29:56,166
Pa…
530
00:29:56,250 --> 00:29:57,625
-Hej, stari.
-Hej.
531
00:29:57,708 --> 00:29:59,541
Morala sam biti kreativna.
532
00:29:59,625 --> 00:30:01,208
Imam pitanje.
533
00:30:01,791 --> 00:30:04,750
Što misliš o tome da dođeš u kuću na plaži
534
00:30:04,833 --> 00:30:06,083
i prenoćiš s nama?
535
00:30:06,666 --> 00:30:09,333
Ponesi Mario Kart.
Pokazat ću ti skok s rampe.
536
00:30:09,416 --> 00:30:11,625
-Idem po stvari.
-Sjajno.
537
00:30:12,125 --> 00:30:14,791
Odlično. Želiš li nachose prije polaska?
538
00:30:14,875 --> 00:30:17,000
-Linda mi ih je pripremila.
-Linda?
539
00:30:18,875 --> 00:30:20,791
-Žao mi je.
-U redu je.
540
00:30:21,875 --> 00:30:23,500
Evo, počistit ću.
541
00:30:23,583 --> 00:30:24,875
Ne, ja ću.
542
00:30:26,125 --> 00:30:27,666
-Dobro.
-Dobro.
543
00:30:27,750 --> 00:30:30,750
Ostavimo li vinsku katastrofu po strani,
544
00:30:30,833 --> 00:30:32,666
drago mi je.
545
00:30:33,416 --> 00:30:34,541
Da, i meni.
546
00:30:34,625 --> 00:30:35,875
Drago mi je da si tu.
547
00:30:35,958 --> 00:30:38,791
Tvoj tata i ja
htjeli smo te pozvati na večeru.
548
00:30:40,416 --> 00:30:41,875
Voljela bih,
549
00:30:41,958 --> 00:30:44,875
ali u restoranu radim toliko
550
00:30:44,958 --> 00:30:47,291
da mislim da neću moći.
551
00:30:47,958 --> 00:30:48,791
Dobro.
552
00:30:49,416 --> 00:30:51,708
Tvoja je mama bila moja prijateljica.
553
00:30:51,791 --> 00:30:55,166
Bilo bi lijepo razgovarati o njoj,
ali možemo nešto drugo.
554
00:30:56,416 --> 00:30:58,500
Da. Možda. Ja…
555
00:30:59,208 --> 00:31:01,250
Malo mi se žuri, pa moram ići.
556
00:31:01,750 --> 00:31:02,916
Bilo mi je drago.
557
00:31:03,500 --> 00:31:04,625
I meni.
558
00:31:05,375 --> 00:31:06,791
Brad, čekam te u autu.
559
00:31:10,583 --> 00:31:12,250
-Bok.
-Bok.
560
00:31:15,333 --> 00:31:17,333
-Daj.
-Chloe.
561
00:31:17,416 --> 00:31:19,500
-Ozbiljno?
-Žao mi je.
562
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Ovo je smiješno.
563
00:31:21,833 --> 00:31:22,791
Ne!
564
00:31:23,791 --> 00:31:25,375
-Ne!
-Žao mi je.
565
00:31:27,666 --> 00:31:30,666
-Podsjeti me da više ne igram s tobom.
-Hajde.
566
00:31:30,750 --> 00:31:33,875
Možeš preskočiti faks.
Igraj profesionalno.
567
00:31:33,958 --> 00:31:36,541
O, Bože. Nisam tako dobra. Ali hvala.
568
00:31:37,250 --> 00:31:38,833
Ne! Čekaj.
569
00:31:40,000 --> 00:31:42,500
O, Bože. Tvoj je brat presladak.
570
00:31:43,333 --> 00:31:44,875
Da. Prilično je kul.
571
00:31:45,750 --> 00:31:50,541
Čuvam ga jer mi je tata na spoju.
572
00:31:50,625 --> 00:31:51,458
Dobro.
573
00:31:51,541 --> 00:31:56,250
S novom djevojkom ili što god ona bila.
Ne znam.
574
00:31:57,333 --> 00:31:59,875
Tek sam je upoznala. Malo je naporna.
575
00:31:59,958 --> 00:32:01,166
-Ne.
-Da.
576
00:32:02,750 --> 00:32:06,583
Da ti bude lakše,
svi moji prijatelji mrze tatine djevojke.
577
00:32:07,583 --> 00:32:09,708
Mislim, ne mrzim je.
578
00:32:09,791 --> 00:32:13,083
Ne brini se.
Kunem se, prilično je normalno.
579
00:32:13,583 --> 00:32:18,083
Svi su htjeli biti odjeveni kao mi.
Gledali su nas iz ljubomore.
580
00:32:18,166 --> 00:32:20,416
-Bok.
-Htjeli su biti kul kao mi.
581
00:32:20,500 --> 00:32:22,291
Gdje ste bili?
582
00:32:22,833 --> 00:32:24,583
Kad si pogledala mobitel?
583
00:32:25,375 --> 00:32:28,250
Zašto? Niste li išli na ono sa stripovima?
584
00:32:28,333 --> 00:32:30,541
-Ono sa stripovima.
-Ono.
585
00:32:30,625 --> 00:32:31,625
-Ja ću.
-Dobro.
586
00:32:31,708 --> 00:32:34,291
Dakle, jesmo išli na izložbu stripova.
587
00:32:34,375 --> 00:32:37,750
No nakon toga smo se našli
s našom prijateljicom, Elle,
588
00:32:37,833 --> 00:32:39,875
{\an8}radi stavke broj 18.
589
00:32:39,958 --> 00:32:41,416
{\an8}Noć mini-golfa iz 80-ih.
590
00:32:41,500 --> 00:32:43,666
{\an8}O, Bože! Ne.
591
00:32:43,750 --> 00:32:46,041
-Da. Bilo je sjajno.
-Božanstveno.
592
00:32:46,125 --> 00:32:48,625
-Ashton je triput izravno pogodio.
-Fora.
593
00:32:48,708 --> 00:32:50,541
Ne. Samo… Ne znam…
594
00:32:50,625 --> 00:32:52,958
Doista mi je žao, Lee.
595
00:32:53,041 --> 00:32:54,166
Ljutiš li se?
596
00:32:54,250 --> 00:32:56,458
Ne. Glavno da je sve po planu sutra.
597
00:32:57,000 --> 00:32:59,125
Da, daj. Sve je spremno.
598
00:32:59,208 --> 00:33:01,083
Kul. I Ashton će doći.
599
00:33:05,041 --> 00:33:06,375
Tako zabavno!
600
00:33:28,500 --> 00:33:30,083
Idemo.
601
00:33:35,041 --> 00:33:36,625
Dobro. Sljedeći.
602
00:33:41,875 --> 00:33:42,875
Dobro.
603
00:33:44,958 --> 00:33:46,083
Vrijeme je.
604
00:33:47,125 --> 00:33:48,750
To!
605
00:33:49,250 --> 00:33:50,458
VOZILA WAIKIKI
606
00:33:52,708 --> 00:33:54,458
Što će učiniti?
607
00:33:54,541 --> 00:33:55,958
Tako je glupo.
608
00:33:56,041 --> 00:33:57,458
Rekao sam joj da neću.
609
00:33:57,541 --> 00:33:58,958
Znaš biti baš tvrdoglav.
610
00:33:59,041 --> 00:34:01,333
-Da.
-Nekad samo podrži svoju curu.
611
00:34:01,416 --> 00:34:03,500
Ovdje sam, podržavam je.
612
00:34:03,583 --> 00:34:05,291
Ako se ikad pojavi.
613
00:34:07,541 --> 00:34:08,750
Pojavila se.
614
00:34:11,458 --> 00:34:13,125
Definitivno se pojavila.
615
00:34:18,000 --> 00:34:18,833
Bože!
616
00:34:19,416 --> 00:34:21,041
Cijeli život ovo čekaju.
617
00:34:25,750 --> 00:34:26,958
Wario!
618
00:34:29,583 --> 00:34:30,750
Marco!
619
00:34:35,041 --> 00:34:37,166
O, Bože. To je Marco.
620
00:34:39,375 --> 00:34:41,375
Wario!
621
00:34:41,458 --> 00:34:43,750
Moj si junak.
622
00:34:45,625 --> 00:34:46,458
Daj mi kacigu.
623
00:34:49,083 --> 00:34:51,541
Dame i gospodo,
624
00:34:51,625 --> 00:34:53,166
pokrenite motore.
625
00:34:53,250 --> 00:34:54,291
Može, princezo?
626
00:34:54,875 --> 00:34:57,375
Potvrdno, Odčepljivaču Jedan. Utrka kreće.
627
00:34:57,458 --> 00:34:58,291
Dobro.
628
00:34:58,375 --> 00:35:01,083
Dobro, Melvine. Moje si oči na nebu.
629
00:35:01,166 --> 00:35:02,125
Tu sam, Elle.
630
00:35:02,208 --> 00:35:04,125
-Uništit ću te!
-Da!
631
00:35:13,958 --> 00:35:15,458
I kreću!
632
00:35:28,583 --> 00:35:30,000
Približavam ti se, srce.
633
00:35:31,083 --> 00:35:33,291
Dobro, vas dvoje. Vrijeme je!
634
00:35:33,375 --> 00:35:35,458
-U jednu liniju.
-Ne propuštajte ih.
635
00:35:35,541 --> 00:35:37,541
Ne otvarajte praznine, nigdje.
636
00:35:37,625 --> 00:35:40,458
Zatvorili smo ih u trojac, srce!
637
00:35:40,541 --> 00:35:42,416
Daj! Varalica!
638
00:35:42,500 --> 00:35:45,041
Bravo, Elle. Nitko ne prolazi.
639
00:35:46,166 --> 00:35:48,666
-Mario je broj jedan.
-Sredit ću te, Evans.
640
00:35:48,750 --> 00:35:50,208
Nadam se da si gladan.
641
00:35:57,250 --> 00:35:58,375
Kvragu!
642
00:35:58,458 --> 00:36:00,833
-Oprosti, Viv!
-Ovo je sjajno.
643
00:36:01,416 --> 00:36:02,625
Dobar krug, Elle.
644
00:36:02,708 --> 00:36:03,833
Čuvaj se, Chloe!
645
00:36:05,125 --> 00:36:07,583
-Može li dama proći?
-Možeš to, princezo.
646
00:36:07,666 --> 00:36:08,833
Radim na tome.
647
00:36:08,916 --> 00:36:09,958
Miči se, Chloe!
648
00:36:10,041 --> 00:36:11,750
Idemo!
649
00:36:18,583 --> 00:36:19,958
Ne!
650
00:36:22,250 --> 00:36:24,375
Morat ćeš se više truditi, Lee.
651
00:36:26,500 --> 00:36:28,791
-Melvine, kako izgleda?
-Čisto.
652
00:36:28,875 --> 00:36:30,166
Noah pokušava proći.
653
00:36:30,250 --> 00:36:31,833
Zbijte redove, dame.
654
00:36:32,416 --> 00:36:34,291
-Pusti ga.
-Na redu si, Luigi.
655
00:36:36,750 --> 00:36:38,791
Opa! Dobro bacanje.
656
00:36:45,208 --> 00:36:46,625
O, Bože!
657
00:36:46,708 --> 00:36:48,375
Marco je ispao iz utrke.
658
00:36:53,666 --> 00:36:55,000
A sad se vratio!
659
00:36:56,041 --> 00:36:57,666
Naprijed, Marco!
660
00:37:03,333 --> 00:37:06,500
-Imam te, Evans.
-Ne bih rekla.
661
00:37:06,583 --> 00:37:07,666
Približava joj se.
662
00:37:09,458 --> 00:37:11,458
Bacila mi je sluz! Ne vidim!
663
00:37:14,041 --> 00:37:15,958
-Jesam te!
-Nevjerojatno.
664
00:37:16,791 --> 00:37:17,708
Elle?
665
00:37:17,791 --> 00:37:19,083
O, ne.
666
00:37:19,166 --> 00:37:21,458
-Ne.
-Samo jedan pobjeđuje.
667
00:37:22,458 --> 00:37:25,625
-Jesi me.
-Dobro, ljudi. Ovo vam je zadnji krug.
668
00:37:27,791 --> 00:37:30,000
Hej, komade. Što radiš?
669
00:37:30,583 --> 00:37:32,083
Pobjeđujem.
670
00:37:34,291 --> 00:37:35,750
Mrtav si.
671
00:37:36,708 --> 00:37:38,125
-Lee!
-Oprosti, Rach.
672
00:37:38,208 --> 00:37:40,916
Rachel je vani! A sad postoji prolaz.
673
00:37:42,500 --> 00:37:43,833
Marco i Noah prolaze!
674
00:37:45,541 --> 00:37:46,708
Što se događa?
675
00:37:46,791 --> 00:37:48,916
Marco i Noah idu žestoko.
676
00:37:49,875 --> 00:37:50,875
Noah?
677
00:37:51,666 --> 00:37:52,791
Noah, čuješ li me?
678
00:37:54,541 --> 00:37:55,541
Noah!
679
00:37:56,541 --> 00:37:58,083
Noah je ispred.
680
00:37:59,750 --> 00:38:02,208
Sad je Marco. Izjednačeni su.
681
00:38:04,833 --> 00:38:05,833
To!
682
00:38:05,916 --> 00:38:08,458
Marco pobjeđuje!
683
00:38:10,625 --> 00:38:11,625
Ajme.
684
00:38:16,375 --> 00:38:17,833
Bilo je nevjerojatno.
685
00:38:18,333 --> 00:38:20,958
{\an8}DAN UTRKE
686
00:38:21,041 --> 00:38:21,875
{\an8}Veličanstveno!
687
00:38:22,833 --> 00:38:24,333
Bilo je ludo.
688
00:38:25,583 --> 00:38:27,125
Pridržiš mi?
689
00:38:27,208 --> 00:38:28,208
Da.
690
00:38:32,083 --> 00:38:33,208
Umalo.
691
00:38:49,083 --> 00:38:51,458
-Je li sve u redu?
-Da. Sve je u redu.
692
00:38:52,250 --> 00:38:53,250
Daj.
693
00:38:53,333 --> 00:38:55,583
Nemoj se ljutiti jer si izgubio.
694
00:38:55,666 --> 00:38:57,041
Znaš o čemu razmišljam?
695
00:38:58,166 --> 00:39:00,625
Zašto tip kojeg si poljubila pred svima
696
00:39:00,708 --> 00:39:02,666
nosi kostim koji sam ja trebao?
697
00:39:02,750 --> 00:39:05,500
-Noah! Pretjeruješ!
-Zašto ga nosi?
698
00:39:05,583 --> 00:39:07,458
Jasno je da želi biti s tobom…
699
00:39:07,541 --> 00:39:09,666
Ne želi, nema ništa među nama.
700
00:39:09,750 --> 00:39:12,416
Ako misliš da ne želi, onda si naivna.
701
00:39:12,500 --> 00:39:13,583
Sramotno je.
702
00:39:14,541 --> 00:39:15,666
Sramotno je.
703
00:39:18,125 --> 00:39:19,708
Bože. Vidimo se u kući.
704
00:39:24,625 --> 00:39:28,541
Hej. Hvala ti puno za danas.
Bilo je nevjerojatno.
705
00:39:28,625 --> 00:39:30,208
Naravno, kad god poželiš.
706
00:39:32,500 --> 00:39:33,541
Najbolji si.
707
00:39:35,916 --> 00:39:37,625
Čini se da je Noah bio ljut.
708
00:39:37,708 --> 00:39:38,708
Znaš što?
709
00:39:39,416 --> 00:39:42,750
Nije me briga.
Ovo što smo učinili bilo je legendarno.
710
00:39:45,291 --> 00:39:47,708
Ne znam. Mislim da ima pravo.
711
00:39:48,458 --> 00:39:49,291
Što?
712
00:39:49,375 --> 00:39:51,375
Slušaj. Ne bih bio sretan
713
00:39:51,458 --> 00:39:54,125
da se Rachel stalno druži s bivšim.
714
00:39:55,833 --> 00:39:58,916
Dobro. Kao prvo, on nije moj bivši, Lee.
715
00:39:59,000 --> 00:40:01,250
A da bi bilo ičega, potrebno je dvoje.
716
00:40:01,333 --> 00:40:03,416
Što znači da mi Noah ne vjeruje.
717
00:40:04,125 --> 00:40:05,500
Njemu ne vjerujem.
718
00:40:06,083 --> 00:40:08,333
Očito još nešto osjeća prema njoj.
719
00:40:08,416 --> 00:40:11,750
Ako joj vjeruješ,
moraš vjerovati što kaže i ništa manje.
720
00:40:18,041 --> 00:40:19,000
Sve u redu?
721
00:40:20,083 --> 00:40:22,666
Da. Samo ono s mojim roditeljima.
722
00:40:23,625 --> 00:40:24,625
Što se događa?
723
00:40:25,208 --> 00:40:26,375
Ništa.
724
00:40:29,875 --> 00:40:32,750
Tata mi je rekao da se on i mama razvode
725
00:40:32,833 --> 00:40:34,750
pa stalno zovu da vide kako sam.
726
00:40:34,833 --> 00:40:36,500
-Žao mi je.
-Ne, molim te.
727
00:40:36,583 --> 00:40:39,250
Nemoj praviti strku oko toga. Dobro?
728
00:40:42,791 --> 00:40:44,291
Osmica, u kut.
729
00:40:56,125 --> 00:40:58,291
-Treća sreća.
-Treća sreća.
730
00:40:58,791 --> 00:41:00,541
Uvijek je treća, zašto?
731
00:41:00,625 --> 00:41:01,708
Što je to?
732
00:41:02,291 --> 00:41:03,541
Što? Samo malo.
733
00:41:04,041 --> 00:41:05,125
Što?
734
00:41:06,791 --> 00:41:07,625
Nema šanse.
735
00:41:08,625 --> 00:41:11,583
Ne mogu vjerovati
da će baciti Dance Dance Maniu.
736
00:41:12,833 --> 00:41:14,875
Čekaj. Dance Dance Mania.
737
00:41:17,583 --> 00:41:18,541
Što radiš?
738
00:41:18,625 --> 00:41:21,500
Dodajem posljednju stavku na našu listu.
739
00:41:21,583 --> 00:41:26,083
Posljednji ples Dance Dance Mania.
Peti srpnja. Bit ćeš ondje?
740
00:41:26,666 --> 00:41:31,083
Ne znam je li se radilo o svađi s Noom
ili što se sve zbivalo istovremeno,
741
00:41:31,166 --> 00:41:34,083
no previše mi se toga nakupilo.
742
00:41:34,166 --> 00:41:35,250
Što? Ne želiš?
743
00:41:35,916 --> 00:41:37,041
Naravno da želim.
744
00:41:37,708 --> 00:41:40,833
Ali doslovno imamo mjesec dana
za cijelu listu
745
00:41:40,916 --> 00:41:42,583
i onda idemo na faks.
746
00:41:44,625 --> 00:41:45,458
Da.
747
00:41:46,416 --> 00:41:47,250
Shvaćam.
748
00:41:47,833 --> 00:41:49,875
Imaš pune ruke posla. U redu je.
749
00:41:50,916 --> 00:41:52,041
Ali baš kao Lee…
750
00:41:52,125 --> 00:41:54,166
Lee, čekaj malo.
751
00:41:55,333 --> 00:41:56,166
Doći ću.
752
00:41:56,666 --> 00:41:58,708
…ni ja nisam htjela odustati.
753
00:41:59,375 --> 00:42:01,250
Dobro. Hvala.
754
00:42:02,833 --> 00:42:06,166
Večeras još važi?
Nije bilo lako, ne smijemo kasniti.
755
00:42:06,250 --> 00:42:08,083
Da. Bez brige, neću kasniti.
756
00:42:33,875 --> 00:42:35,916
Noah, ti si sve ovo učinio?
757
00:42:36,750 --> 00:42:38,625
Htio sam se iskupiti za jučer.
758
00:42:40,916 --> 00:42:42,208
Ovo je sjajno.
759
00:42:43,625 --> 00:42:46,333
Sigurno trebaš mirnu večer. Zaslužuješ to.
760
00:42:51,791 --> 00:42:52,625
Što je bilo?
761
00:42:53,541 --> 00:42:55,083
Postoji…
762
00:42:56,083 --> 00:42:59,333
S Leejem planiramo nešto već tjednima…
763
00:42:59,416 --> 00:43:01,500
Nemoj mi reći da je nešto s liste.
764
00:43:01,583 --> 00:43:03,458
Žao mi je. Osjećam se užasno.
765
00:43:03,541 --> 00:43:06,166
Doista ideš? Pripremio sam ti večeru.
766
00:43:06,250 --> 00:43:08,875
-Napravio sam ovo, a ti ideš?
-Ne želim ići.
767
00:43:08,958 --> 00:43:11,125
Iduće ćemo godine stalno biti skupa.
768
00:43:11,208 --> 00:43:12,958
Osjećam kao da ga napuštam.
769
00:43:13,041 --> 00:43:16,958
Nisam te molio da ideš u Boston
iz zlobne zavjere da ostaviš Leeja.
770
00:43:17,041 --> 00:43:20,250
Ne. Nisam to rekla.
771
00:43:20,333 --> 00:43:23,166
Slušaj. Vratit ću se za sat.
Dobro? Kunem se.
772
00:43:24,125 --> 00:43:25,750
Dobro. Radi što god želiš.
773
00:43:25,833 --> 00:43:26,833
Noah! Ja…
774
00:43:28,416 --> 00:43:29,291
Molim te.
775
00:43:30,375 --> 00:43:31,458
Žao mi je. Ja…
776
00:43:43,166 --> 00:43:44,333
Hej, jesi li dobro?
777
00:43:45,291 --> 00:43:46,833
Da, naravno.
778
00:43:55,958 --> 00:43:57,000
Naravno.
779
00:45:32,958 --> 00:45:34,666
-To!
-To!
780
00:45:36,041 --> 00:45:37,541
O, Bože!
781
00:45:44,541 --> 00:45:46,791
-Ovo je bilo ludo, ne?
-Bilo je ludo!
782
00:45:46,875 --> 00:45:51,333
{\an8}Iskreno, radila sam na listi
da ublažim udarac Leeju
783
00:45:51,416 --> 00:45:53,875
{\an8}i kako bih lakše otišla u Boston s Noom.
784
00:45:55,166 --> 00:45:57,833
Ali sa svakim korakom prema kraju liste…
785
00:45:58,375 --> 00:45:59,208
Noah?
786
00:45:59,291 --> 00:46:02,458
…činilo mi se
kao da sam korak dalje od njega.
787
00:46:03,125 --> 00:46:04,083
Jesi li budan?
788
00:46:21,666 --> 00:46:23,750
Hej. Opa! Što radiš?
789
00:46:24,666 --> 00:46:25,916
-Ličim vrata.
-Dobro.
790
00:46:26,000 --> 00:46:29,250
Možeš ličiti što god hoćeš,
osim ovih vrata.
791
00:46:29,333 --> 00:46:30,958
Mama je rekla da to učinim.
792
00:46:31,041 --> 00:46:34,166
Briga me što je mama rekla.
Nećeš ličiti ova vrata.
793
00:46:34,791 --> 00:46:37,541
-Prestani biti kreten. Makni se.
-Ne mičem se.
794
00:46:40,208 --> 00:46:41,208
Dobro.
795
00:46:43,083 --> 00:46:44,583
Moraš spavati kad-tad.
796
00:46:54,000 --> 00:46:56,541
NOAH 8 GODINA,
LEE 12 GODINA, ELLE 12 GODINA
797
00:47:09,875 --> 00:47:11,041
Brad?
798
00:47:12,125 --> 00:47:13,125
Brad!
799
00:47:14,375 --> 00:47:15,333
Brad!
800
00:47:18,000 --> 00:47:19,708
-Brad?
-Da?
801
00:47:21,583 --> 00:47:22,791
Hvala Bogu.
802
00:47:22,875 --> 00:47:25,583
Gdje si bio? Nisam te mogla naći.
803
00:47:25,666 --> 00:47:26,583
Ovdje sam.
804
00:47:26,666 --> 00:47:28,625
Da. Trebala sam ići po tebe.
805
00:47:28,708 --> 00:47:30,708
Hej, Elle. Nisam te očekivala.
806
00:47:30,791 --> 00:47:31,875
Hoćeš tanjur?
807
00:47:31,958 --> 00:47:33,000
Što?
808
00:47:33,083 --> 00:47:37,041
Ne. Ovdje sam jer sam išla po Brada,
a nisam ga mogla naći.
809
00:47:37,125 --> 00:47:38,458
Elle, žao mi je.
810
00:47:38,541 --> 00:47:41,416
Tata je rekao koliko imaš posla
pa sam ja otišla.
811
00:47:41,916 --> 00:47:43,250
Nije ti poslao poruku?
812
00:47:43,916 --> 00:47:45,208
Ne. Nije.
813
00:47:46,833 --> 00:47:50,208
Voljela bih da mi se javiš izravno
814
00:47:50,291 --> 00:47:51,708
promijene li se planovi.
815
00:47:51,791 --> 00:47:53,125
Doista mi je žao.
816
00:47:53,208 --> 00:47:56,458
Ali ti radiš,
kupuješ namirnice i paziš Brada,
817
00:47:56,541 --> 00:47:58,708
pa sam mislila da ti treba pomoć.
818
00:47:59,791 --> 00:48:00,916
Krivo si mislila.
819
00:48:01,000 --> 00:48:03,916
Već se neko vrijeme dobro brinemo o sebi.
820
00:48:04,958 --> 00:48:06,375
Mlijeko je kupljeno.
821
00:48:08,666 --> 00:48:09,625
Jesi li dobro?
822
00:48:10,583 --> 00:48:11,958
Samo ne ovaj tjedan.
823
00:48:12,041 --> 00:48:13,958
Mogu li što učiniti?
824
00:48:15,875 --> 00:48:17,833
Ne. Sve je riješeno.
825
00:48:20,875 --> 00:48:22,500
Koliko još za stol 25?
826
00:48:23,125 --> 00:48:24,291
Samo polako.
827
00:48:31,041 --> 00:48:32,541
Jebo ti sve!
828
00:48:38,166 --> 00:48:40,291
Hej. Radiš.
829
00:48:44,458 --> 00:48:45,583
Dobro si?
830
00:48:47,833 --> 00:48:48,791
Ne baš.
831
00:48:50,458 --> 00:48:53,541
Još ne razumijem zašto ste se posvađali.
832
00:48:53,625 --> 00:48:57,000
Kad smo došli u kuću,
sve se nekako raspalo.
833
00:48:58,041 --> 00:49:00,083
Čekaj. I samo tako ćeš odustati?
834
00:49:00,166 --> 00:49:01,541
Ne odustajem.
835
00:49:02,833 --> 00:49:04,083
Dosta mi je svađe.
836
00:49:04,166 --> 00:49:06,000
Onda poduzmi nešto.
837
00:49:06,083 --> 00:49:09,750
Razgovaraj s njom ili se bori za nju.
Bilo što. Bože!
838
00:49:10,375 --> 00:49:12,666
Tu je obitelj, posao,
839
00:49:12,750 --> 00:49:16,333
pokušavam se iskupiti Leeju
nakon laži o Berkeleyju,
840
00:49:16,416 --> 00:49:19,416
čini mi se da samo tumaram kao luđakinja.
841
00:49:19,500 --> 00:49:22,666
Što se tiče života s Noom u Bostonu…
842
00:49:23,875 --> 00:49:25,166
Koliko vremena imaš?
843
00:49:26,250 --> 00:49:27,958
Koliko god trebaš.
844
00:49:29,166 --> 00:49:30,125
Baš si sladak.
845
00:49:30,708 --> 00:49:31,833
Hej. Što je bilo?
846
00:49:32,375 --> 00:49:33,250
Odlazi.
847
00:49:33,333 --> 00:49:35,458
Ne idem nikamo. Što se događa?
848
00:49:41,708 --> 00:49:43,208
Moji roditelji.
849
00:49:43,291 --> 00:49:45,333
Neće se ni pokušati pomiriti.
850
00:49:46,583 --> 00:49:48,041
Samo se žele razvesti.
851
00:49:49,041 --> 00:49:49,916
Znaš,
852
00:49:50,750 --> 00:49:54,333
vidiš sve probleme i čuješ svađe,
853
00:49:55,458 --> 00:49:57,875
ali misliš da će naći rješenje.
854
00:50:01,708 --> 00:50:04,458
Slušaj. A da se vratim nakon tvoje smjene?
855
00:50:04,541 --> 00:50:05,916
Možeš mi sve reći.
856
00:50:06,583 --> 00:50:08,208
-Doista?
-Naravno.
857
00:50:08,750 --> 00:50:12,416
Dobro. Da. To bi bilo lijepo.
858
00:50:13,375 --> 00:50:14,583
Vidi me.
859
00:50:14,666 --> 00:50:19,083
Ja sam 23-godišnjakinja koja plače
jer mama i tata prekidaju.
860
00:50:19,166 --> 00:50:20,000
Prestani.
861
00:50:20,500 --> 00:50:22,500
Bože. Osjećam se tako jadno.
862
00:50:23,333 --> 00:50:24,541
Ne moraš to raditi.
863
00:50:26,583 --> 00:50:27,583
Ne sa mnom.
864
00:50:31,458 --> 00:50:33,250
Moram se vratiti na posao.
865
00:50:35,916 --> 00:50:37,083
Hvala ti.
866
00:50:43,166 --> 00:50:44,000
Dođi.
867
00:50:48,125 --> 00:50:49,291
Vidimo se poslije.
868
00:51:10,083 --> 00:51:11,625
Oprostite, zatvoreno je.
869
00:51:18,875 --> 00:51:19,958
Hej?
870
00:51:38,208 --> 00:51:39,041
Bok.
871
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
Mogu li zamoliti za ples?
872
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
Noah Flynn želi plesati?
873
00:51:47,583 --> 00:51:48,875
Da. Samo ovaj put.
874
00:52:25,000 --> 00:52:26,583
Ne volim se svađati.
875
00:52:28,291 --> 00:52:29,208
Ni ja.
876
00:52:31,166 --> 00:52:32,916
Ali borit ću se za tebe.
877
00:52:34,500 --> 00:52:36,125
I ja ću se boriti za tebe.
878
00:53:22,208 --> 00:53:25,416
Možeš li ne unerediti sobu?
Upravo sam je očistila.
879
00:53:25,500 --> 00:53:28,083
Tvojoj mami stižu kupci za 30 minuta.
880
00:53:28,166 --> 00:53:29,541
Što radiš cijelo jutro?
881
00:53:30,625 --> 00:53:32,291
Ne ide tako. Hajde, daj.
882
00:53:35,333 --> 00:53:37,875
Ne razumijem
zašto joj pomažeš prodati kuću.
883
00:53:37,958 --> 00:53:40,750
Ne pomažem,
samo čistim kao što smo obećali.
884
00:53:41,458 --> 00:53:42,791
-Izvoli.
-Kako god.
885
00:53:43,416 --> 00:53:44,250
Izdajice.
886
00:53:46,166 --> 00:53:48,791
Kad idemo za Berkeley sljedeći tjedan?
887
00:53:51,000 --> 00:53:52,625
-O, čovječe.
-Elle…
888
00:53:52,708 --> 00:53:56,791
Znam, ali slušaj.
Noah i ja smo se upravo pomirili.
889
00:53:56,875 --> 00:53:59,125
A u zadnje je vrijeme sve čudno.
890
00:53:59,208 --> 00:54:01,541
Mislim da trebam ostati ovdje.
891
00:54:02,250 --> 00:54:04,333
Naravno. U redu je.
892
00:54:05,041 --> 00:54:06,041
Hvala.
893
00:54:26,833 --> 00:54:29,375
…PRIMLJENI NA SVEUČILIŠTE U BERKELEYU
894
00:54:34,958 --> 00:54:36,000
Tog popodneva
895
00:54:36,541 --> 00:54:40,541
na pameti mi je bilo
samo ono što sam znala da moram.
896
00:54:53,833 --> 00:54:55,458
-Bok.
-Hej, Marco.
897
00:54:57,708 --> 00:54:59,000
Samo zovem
898
00:55:00,833 --> 00:55:02,833
da se ispričam zbog sinoć.
899
00:55:02,916 --> 00:55:06,750
Noah je došao i pomirili smo se.
900
00:55:10,250 --> 00:55:11,083
Dobro.
901
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
Odlično.
902
00:55:13,833 --> 00:55:14,666
Da.
903
00:55:17,625 --> 00:55:20,083
Ali hvala ti što si bio uz mene.
904
00:55:21,208 --> 00:55:22,750
To mi je mnogo značilo.
905
00:55:24,000 --> 00:55:25,125
Da, naravno.
906
00:55:27,416 --> 00:55:30,416
Ako ikad želiš razgovarati
ili trebaš nešto,
907
00:55:31,166 --> 00:55:32,166
samo me nazovi.
908
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
Dobro?
909
00:55:33,666 --> 00:55:35,708
Danju ili noću. Ozbiljno.
910
00:55:36,583 --> 00:55:37,500
Hvala.
911
00:55:39,875 --> 00:55:41,291
Vrati se poslu.
912
00:55:43,041 --> 00:55:43,875
Čuvaj se.
913
00:55:45,041 --> 00:55:45,958
Dobro. Bok.
914
00:56:01,416 --> 00:56:03,375
Hej, Tuppene. Što ima, stari?
915
00:56:04,291 --> 00:56:05,416
Sjajno.
916
00:56:05,500 --> 00:56:07,291
Što radiš za Dan nezavisnosti?
917
00:56:19,833 --> 00:56:23,208
Čistio sam sobu i ispalo je iz torbe.
918
00:56:23,291 --> 00:56:24,291
Što si našao?
919
00:56:25,041 --> 00:56:27,166
Potvrdu da je primljena na Berkeley.
920
00:56:27,666 --> 00:56:29,750
Nije bila na listi čekanja.
921
00:56:29,833 --> 00:56:32,291
-Opa.
-Valjda je znala u svibnju.
922
00:56:33,583 --> 00:56:37,291
To valjda pokazuje
koliko želi biti s tobom u Bostonu.
923
00:56:41,333 --> 00:56:43,458
Da, pokazuje.
924
00:56:43,541 --> 00:56:45,458
Vidi što sam nam kupio.
925
00:56:46,166 --> 00:56:48,333
O, Bože! Lee, otkud ti ovo?
926
00:56:50,000 --> 00:56:52,250
Čekaj. Ovo je za koncert 22.
927
00:56:52,916 --> 00:56:54,708
Imamo orijentaciju na faksu.
928
00:56:54,791 --> 00:56:58,125
Možemo to preskočiti
da provedemo više vremena zajedno.
929
00:57:01,583 --> 00:57:03,791
-Hej, Ellen!
-Hej, kako si?
930
00:57:03,875 --> 00:57:05,875
-Sretan Dan nezavisnosti!
-Kako si?
931
00:57:05,958 --> 00:57:07,750
Dobro došle na zabavu.
932
00:57:09,958 --> 00:57:11,875
Randy! Dobro, bok, Elle.
933
00:57:11,958 --> 00:57:13,458
-Vidimo se.
-Bok.
934
00:57:13,541 --> 00:57:14,958
Bok, Randy!
935
00:57:15,625 --> 00:57:21,125
Nadam se da nije problem što sam došao,
Tuppen me nagovorio.
936
00:57:21,750 --> 00:57:24,125
Da, naravno, bok.
937
00:57:24,208 --> 00:57:27,583
-Ima hrane i pića…
-Ne mogu vjerovati da se pojavio Marco.
938
00:57:28,583 --> 00:57:29,541
Znam.
939
00:57:29,625 --> 00:57:31,541
-Zabavi se.
-Super.
940
00:57:31,625 --> 00:57:32,541
Hvala.
941
00:57:38,833 --> 00:57:39,666
Jedan, jedan.
942
00:57:40,250 --> 00:57:41,291
Idemo!
943
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
Dobro.
944
00:57:53,583 --> 00:57:55,041
To!
945
00:57:55,625 --> 00:57:56,916
To! Idemo!
946
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
MVP, srce!
947
00:58:00,625 --> 00:58:02,875
-Idemo!
-Meč lopta. Izjednačeno.
948
00:58:17,541 --> 00:58:18,458
Dobra igra.
949
00:58:18,541 --> 00:58:19,750
-Odlično.
-Da!
950
00:58:21,166 --> 00:58:22,333
Hej, umalo.
951
00:58:23,416 --> 00:58:25,916
Da. Dobar udarac, seronjo.
952
00:58:33,375 --> 00:58:35,125
Ne ljuti se jer gubiš.
953
00:58:35,625 --> 00:58:37,625
I pazi kako se izražavaš.
954
00:58:37,708 --> 00:58:41,000
Ja se samo želim zabaviti.
Ti pokušavaš nekome nauditi.
955
00:58:41,708 --> 00:58:42,916
A što ti pokušavaš?
956
00:58:43,833 --> 00:58:48,458
Gle. To tvoje glumatanje prijateljstva,
nitko ti ne vjeruje.
957
00:58:48,541 --> 00:58:51,625
-Jasno je zašto si ovdje.
-Doista? Zašto?
958
00:58:52,208 --> 00:58:53,625
Još želiš Elle.
959
00:58:54,708 --> 00:58:57,333
-Začepi.
-Dečki, možete li prestati?
960
00:58:58,041 --> 00:59:01,375
Još želiš Elle i svi ovdje to znaju.
961
00:59:01,458 --> 00:59:02,541
Rekoh, začepi.
962
00:59:02,625 --> 00:59:05,750
Što si prije to utuviš u glavurdu,
prije ćeš…
963
00:59:05,833 --> 00:59:07,000
Noah!
964
00:59:25,500 --> 00:59:26,541
Ne ulazim u ovo.
965
00:59:31,333 --> 00:59:32,166
Jesi li dobro?
966
00:59:35,416 --> 00:59:36,250
Noah!
967
00:59:39,041 --> 00:59:40,833
Noah!
968
00:59:41,333 --> 00:59:42,541
Noah, molim te!
969
00:59:45,458 --> 00:59:47,083
Molim te, reci nešto.
970
00:59:51,291 --> 00:59:53,583
Molio sam da ga ne pustiš u naš život.
971
00:59:58,833 --> 01:00:00,000
Čekaj, Noah!
972
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
Ne, čekaj.
973
01:00:13,041 --> 01:00:15,041
Elle! Jako mi je žao.
974
01:00:15,625 --> 01:00:18,750
-Ne mogu vjerovati da si to učinio.
-Gurao me.
975
01:00:18,833 --> 01:00:20,666
-Nisam znao što bih.
-Briga me.
976
01:00:20,750 --> 01:00:24,000
Ozbiljno, ne smiješ biti ovdje.
977
01:00:24,083 --> 01:00:25,375
Moraš otići.
978
01:00:25,458 --> 01:00:26,916
Gle, Noah je imao pravo.
979
01:00:28,833 --> 01:00:29,875
Znaš to.
980
01:00:35,125 --> 01:00:38,208
Znam da sam gadno zabrljao,
981
01:00:38,291 --> 01:00:41,250
ali to ne mijenja
moje osjećaje prema tebi.
982
01:00:42,375 --> 01:00:44,291
Nije ti suđeno da budeš s njim.
983
01:00:44,375 --> 01:00:46,833
-Ne.
-Molim te, pruži mi priliku…
984
01:00:46,916 --> 01:00:48,458
Prestani. Stani!
985
01:00:49,375 --> 01:00:51,583
Moraš otići. Molim te.
986
01:01:05,333 --> 01:01:06,708
Gledajte što sam našao.
987
01:01:07,791 --> 01:01:08,708
Monopoly.
988
01:01:10,500 --> 01:01:11,958
Igra počinje.
989
01:01:13,833 --> 01:01:15,625
Dobro. Brad, imaš čast.
990
01:01:15,708 --> 01:01:17,791
Je li ti to najdraža igra?
991
01:01:17,875 --> 01:01:19,083
Jest.
992
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
Monopoly!
993
01:01:20,875 --> 01:01:23,333
-Da!
-Postavit ću ove figurice.
994
01:01:24,666 --> 01:01:25,958
Ima svoja pravila.
995
01:01:26,833 --> 01:01:28,500
Trkaći auto je moj.
996
01:01:28,583 --> 01:01:31,750
Ne. Čekaj, moramo baciti kocke.
997
01:01:31,833 --> 01:01:34,083
-Igramo po pravilima.
-Ozbiljno je.
998
01:01:34,166 --> 01:01:37,208
Dobro. Mogu ja to.
999
01:01:38,083 --> 01:01:39,666
To!
1000
01:01:39,750 --> 01:01:41,000
Mogu birati.
1001
01:01:41,791 --> 01:01:44,458
Izabrat ću psića.
1002
01:01:45,041 --> 01:01:48,166
Ne. Oprosti, ja sam uvijek Scottie.
1003
01:01:48,250 --> 01:01:50,125
Daj, Elle. Prva sam bacala.
1004
01:01:50,208 --> 01:01:53,458
-Hajde, Elle. Hajde.
-Dobila sam psića. Pravedno je.
1005
01:01:54,166 --> 01:01:55,500
Nije važno.
1006
01:01:56,166 --> 01:01:58,916
Hajde, Elle. Daj joj figuricu.
1007
01:02:03,458 --> 01:02:06,833
Naravno. Ionako nisam htjela igrati.
1008
01:02:06,916 --> 01:02:09,958
Ne. Čekaj, uzmi ga.
Želim da ga uzmeš. Evo.
1009
01:02:15,000 --> 01:02:16,125
Briga me što želiš.
1010
01:02:17,333 --> 01:02:18,541
Elle!
1011
01:02:19,458 --> 01:02:20,541
Što?
1012
01:02:20,625 --> 01:02:22,291
Pa, žao mi je, tata.
1013
01:02:22,375 --> 01:02:25,666
Ne može samo ući u naš život
i biti dio njega
1014
01:02:25,750 --> 01:02:27,583
kao da je cijelo vrijeme ovdje.
1015
01:02:28,583 --> 01:02:30,583
Linda, ne pripadaš ovamo.
1016
01:02:31,541 --> 01:02:33,208
Koliko god se trudila.
1017
01:02:46,041 --> 01:02:47,125
Elle!
1018
01:02:49,083 --> 01:02:50,000
Što je to bilo?
1019
01:02:50,083 --> 01:02:52,750
Žao mi je, ali ne mogu je podnijeti.
1020
01:02:52,833 --> 01:02:55,291
Kako se pokušava ugurati u naše živote…
1021
01:02:55,375 --> 01:02:56,708
O čemu govoriš?
1022
01:02:56,791 --> 01:02:58,291
Ona nije mama.
1023
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
Nikad neće biti.
1024
01:03:01,083 --> 01:03:03,958
Mislim da je sebično to što radiš.
1025
01:03:04,541 --> 01:03:06,041
-Sebično?
-Da.
1026
01:03:06,625 --> 01:03:08,666
Posljednjih ste šest godina života
1027
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
ti i Brad moj jedini prioritet.
1028
01:03:11,083 --> 01:03:12,916
Stavio sam veze na čekanje.
1029
01:03:13,000 --> 01:03:14,500
Radim posao koji mrzim
1030
01:03:14,583 --> 01:03:16,875
da bih zaradio za tvoje školovanje.
1031
01:03:16,958 --> 01:03:18,500
A ti me nazivaš sebičnim?
1032
01:03:19,250 --> 01:03:20,958
-Tata, nisam znala…
-Ne, Elle.
1033
01:03:21,041 --> 01:03:23,000
-Tata, nisam…
-Ne, Elle. Ne.
1034
01:03:24,333 --> 01:03:26,791
Zaista misliš da si jedina osoba
1035
01:03:26,875 --> 01:03:28,958
koja treba ljubav u životu?
1036
01:03:31,958 --> 01:03:34,833
Nemaš pojma koliko si me razočarala.
1037
01:04:15,916 --> 01:04:16,875
Pa,
1038
01:04:17,875 --> 01:04:20,958
mama mi je rekla malu tajnu,
koju ću sad reći tebi.
1039
01:04:21,041 --> 01:04:24,833
Postoje dvije stvari
na koje vrijedi potrošiti malo više.
1040
01:04:26,500 --> 01:04:29,625
Prva su kvalitetne vreće za smeće.
1041
01:04:32,750 --> 01:04:33,708
Koja je druga?
1042
01:04:34,625 --> 01:04:36,375
Slanina. Očito.
1043
01:04:41,083 --> 01:04:42,708
Jučer sam baš zabrljala.
1044
01:04:43,916 --> 01:04:45,416
Tata će ti oprostiti.
1045
01:04:46,791 --> 01:04:48,375
A Noah će se vratiti.
1046
01:04:48,458 --> 01:04:49,458
Uvijek se vrati.
1047
01:04:50,875 --> 01:04:51,708
Da.
1048
01:04:52,375 --> 01:04:55,041
-Hvala na pomoći.
-Nema problema.
1049
01:04:56,166 --> 01:04:57,291
Treće pravilo.
1050
01:04:58,333 --> 01:05:00,458
{\an8}Treće je pravilo dobro.
1051
01:05:01,166 --> 01:05:03,958
{\an8}Uvijek pomozi prijatelju počistiti nered.
1052
01:05:06,916 --> 01:05:09,083
Poslije idemo u arkadu?
1053
01:05:10,583 --> 01:05:13,708
Da. Drago mi je da si se sjetila.
1054
01:05:14,416 --> 01:05:16,625
Naravno. Ne bih to propustila.
1055
01:05:20,791 --> 01:05:21,875
Lee je imao pravo.
1056
01:05:22,708 --> 01:05:23,916
Noah će se vratiti.
1057
01:05:24,708 --> 01:05:27,666
Ali pitala sam se gdje je.
1058
01:05:29,416 --> 01:05:30,750
A onda sam se sjetila.
1059
01:05:45,833 --> 01:05:46,666
Bok.
1060
01:05:47,916 --> 01:05:48,875
Bok.
1061
01:05:55,375 --> 01:05:57,125
Imao si pravo s Marcom.
1062
01:05:57,875 --> 01:06:01,375
I zaista mi je žao.
Nisam se dobro nosila s time.
1063
01:06:02,416 --> 01:06:05,125
Da. Možda smo oboje mogli drukčije.
1064
01:06:06,083 --> 01:06:06,916
Da.
1065
01:06:08,208 --> 01:06:09,833
Često se svađamo.
1066
01:06:10,458 --> 01:06:13,875
Da, valjda. Ali znaš,
bila sam pod velikim pritiskom.
1067
01:06:15,208 --> 01:06:17,500
Nismo puno bili sami.
1068
01:06:18,458 --> 01:06:20,125
Možda nije samo to.
1069
01:06:29,333 --> 01:06:30,166
Elle,
1070
01:06:30,958 --> 01:06:33,041
ti i ja smo se jako trudili.
1071
01:06:35,416 --> 01:06:36,375
Znam.
1072
01:06:37,875 --> 01:06:39,708
Recimo da se nastavimo truditi.
1073
01:06:40,875 --> 01:06:44,125
Ali za godinu dana to ne uspije,
1074
01:06:44,208 --> 01:06:48,500
a ti se preseliš u drugi dio zemlje
i odrekneš se svega što si htjela.
1075
01:06:48,583 --> 01:06:50,500
Ali ja odlučujem o tome.
1076
01:06:50,583 --> 01:06:53,916
Mislim da bih znala
što je najbolje za mene.
1077
01:06:54,000 --> 01:06:57,125
Definitivno znaš što je najbolje za tebe.
1078
01:06:58,791 --> 01:07:02,750
Ali ne želim da se zbog mene
stavljaš na zadnje mjesto.
1079
01:07:04,250 --> 01:07:05,166
Što to znači?
1080
01:07:05,750 --> 01:07:09,291
Gle. Elle, ne želim biti odgovoran
za odluku
1081
01:07:09,375 --> 01:07:10,458
koju ćeš požaliti.
1082
01:07:10,541 --> 01:07:13,250
Slušaj, još se možeš
prijaviti na Berkeley,
1083
01:07:13,333 --> 01:07:15,375
studirati s Leejem kako si htjela.
1084
01:07:15,458 --> 01:07:17,958
Ne želim biti osoba koja je to spriječila.
1085
01:07:18,041 --> 01:07:20,708
-Ja sam odlučila ići u Boston!
-Ne želim…
1086
01:07:20,791 --> 01:07:24,750
-Misliš da možeš donositi moje odluke?
-Ne želim odlučiti…
1087
01:07:29,000 --> 01:07:31,833
Neću te pokušavati
spriječiti da ideš u Boston.
1088
01:07:34,291 --> 01:07:36,416
Ali ako odlučiš ići,
1089
01:07:38,708 --> 01:07:40,166
to neće biti sa mnom.
1090
01:07:42,166 --> 01:07:44,208
Dakle, to je to?
1091
01:07:45,416 --> 01:07:48,083
To što se volimo ne znači ništa?
1092
01:07:48,916 --> 01:07:49,916
Volim te,
1093
01:07:50,000 --> 01:07:53,916
ali možda ponekad nije dovoljno
voljeti jedno drugo.
1094
01:08:02,375 --> 01:08:04,041
Siguran si da ovo želiš?
1095
01:08:07,958 --> 01:08:08,791
Da.
1096
01:08:46,958 --> 01:08:47,791
Ne.
1097
01:08:50,791 --> 01:08:51,958
Sranje!
1098
01:08:52,041 --> 01:08:53,125
Sranje.
1099
01:08:54,791 --> 01:08:57,208
PLAYLAND
ARKADA
1100
01:09:02,541 --> 01:09:03,375
Ne.
1101
01:09:20,208 --> 01:09:21,041
Lee,
1102
01:09:22,250 --> 01:09:23,416
tako mi je žao.
1103
01:09:23,916 --> 01:09:25,750
Nekako ću ti se iskupiti.
1104
01:09:27,125 --> 01:09:29,208
To radiš cijelo ovo ljeto.
1105
01:09:30,208 --> 01:09:31,583
Iskupljuješ mi se.
1106
01:09:32,208 --> 01:09:33,375
Pa, zaboravi.
1107
01:09:34,083 --> 01:09:35,083
Ne treba mi to.
1108
01:09:35,166 --> 01:09:36,541
Molim te, nemoj.
1109
01:09:36,625 --> 01:09:39,000
Elle, nemam ti više što reći.
1110
01:09:42,250 --> 01:09:44,250
Znaš da sam htjela biti ondje.
1111
01:09:45,000 --> 01:09:48,916
Ali nešto se dogodilo s Noom.
1112
01:09:55,041 --> 01:09:58,583
Ne možeš biti toliko ljut.
To je samo igra, Lee.
1113
01:10:00,625 --> 01:10:02,250
Misliš da je o tome riječ?
1114
01:10:03,000 --> 01:10:04,916
Igri? Misliš da imam pet godina?
1115
01:10:05,000 --> 01:10:07,208
Nije stvar u prokletoj igri.
1116
01:10:07,291 --> 01:10:09,375
Nego o borbi za naše prijateljstvo.
1117
01:10:09,458 --> 01:10:11,500
Lee, znam da si uzrujan, ali…
1118
01:10:11,583 --> 01:10:13,333
A ja ti nisam bitan.
1119
01:10:13,416 --> 01:10:16,166
Ne u usporedbi s njim. Nikad nisam bio!
1120
01:10:19,750 --> 01:10:20,791
Znaš što?
1121
01:10:21,458 --> 01:10:23,166
Bože! Kao da imaš pet godina.
1122
01:10:23,250 --> 01:10:26,083
Nikad se nisi morao brinuti ni za što.
1123
01:10:26,166 --> 01:10:29,375
Cijeli ti je život sve pruženo.
1124
01:10:30,000 --> 01:10:32,916
A sad me optužuješ
da mi nije stalo do tebe?
1125
01:10:33,541 --> 01:10:36,625
Znaš, sve što sam učinila ovog ljeta,
1126
01:10:36,708 --> 01:10:39,833
za tebe i za sve,
dokazuje da mi je previše stalo.
1127
01:10:40,750 --> 01:10:44,083
Ovo nam je trebalo biti najbolje ljeto.
1128
01:10:44,166 --> 01:10:45,916
Ali to nije bilo moguće
1129
01:10:46,583 --> 01:10:49,916
jer sve ono
zbog čega su nam ljeta bila sjajna,
1130
01:10:50,000 --> 01:10:52,750
to je nestalo i nikad nam se neće vratiti.
1131
01:10:53,250 --> 01:10:56,750
Ali znaš što? Možda tako treba biti.
Možda se ne bi trebalo.
1132
01:10:57,833 --> 01:11:00,083
Barem za nas koji moramo odrasti.
1133
01:11:02,625 --> 01:11:03,583
I novo pravilo.
1134
01:11:04,166 --> 01:11:06,083
Sva su naša pravila nevažeća.
1135
01:11:20,208 --> 01:11:22,500
JESI LI DOBRO? MOŽEMO LI RAZGOVARATI?
1136
01:11:22,583 --> 01:11:24,291
Ne možeš nikoga zadržati.
1137
01:11:24,375 --> 01:11:27,083
Što se čvršće držiš, to više želi pobjeći.
1138
01:11:28,416 --> 01:11:31,833
Trebao sam poslušati vlastiti savjet.
Žao mi je.
1139
01:11:45,250 --> 01:11:47,583
U nekom trenutku u svačijem životu
1140
01:11:48,458 --> 01:11:50,333
dođe trenutak kad osjetite
1141
01:11:50,416 --> 01:11:54,291
da ne postoji nijedno mjesto na svijetu
gdje zapravo pripadate.
1142
01:11:57,791 --> 01:11:59,916
Ovo je bio taj trenutak za mene.
1143
01:12:06,083 --> 01:12:06,916
'Jutro.
1144
01:12:09,041 --> 01:12:11,333
Odlazim, pa sam se htjela oprostiti.
1145
01:12:12,791 --> 01:12:13,791
Kako si?
1146
01:12:14,541 --> 01:12:16,833
-Ne znam jesi li čula…
-Noah me zvao.
1147
01:12:18,541 --> 01:12:19,916
Doista mi je žao.
1148
01:12:20,541 --> 01:12:23,583
Stvari definitivno nisu ispale
kako sam očekivala.
1149
01:12:23,666 --> 01:12:25,916
Ne. Ni za njega.
1150
01:12:27,250 --> 01:12:28,833
Ali znam jedno,
1151
01:12:28,916 --> 01:12:33,125
bio spreman za ovu vezu ili ne,
1152
01:12:34,041 --> 01:12:35,875
zbilja te voli.
1153
01:12:36,750 --> 01:12:39,208
Nije uvijek dovoljno voljeti jedno drugo.
1154
01:12:41,208 --> 01:12:42,125
Možda ne.
1155
01:12:42,875 --> 01:12:45,333
Ponekad trenutak nije dobar.
1156
01:12:47,875 --> 01:12:49,000
Čuvaj se.
1157
01:12:50,083 --> 01:12:50,916
I ti.
1158
01:12:59,666 --> 01:13:03,166
Koliko god to vrijedilo, želim da znaš
1159
01:13:03,708 --> 01:13:07,875
da mislim da si apsolutno briljantna žena.
1160
01:13:10,791 --> 01:13:11,791
Hvala, Chloe.
1161
01:13:27,166 --> 01:13:28,208
Lee?
1162
01:13:28,291 --> 01:13:29,333
Noah?
1163
01:13:29,416 --> 01:13:30,291
Ne, samo ja.
1164
01:13:32,333 --> 01:13:35,666
Nisam znala da dolaziš.
Mogla sam riješiti što god treba.
1165
01:13:35,750 --> 01:13:38,833
Ne, u redu je.
Imam sastanak s inženjerima okoliša.
1166
01:13:41,041 --> 01:13:44,291
Moraju odobriti rušenje uz obalu.
1167
01:13:45,041 --> 01:13:47,250
Čekaj. Srušit će kuću?
1168
01:13:47,333 --> 01:13:48,958
Izgraditi stanove.
1169
01:13:50,083 --> 01:13:52,750
Ovaj dan postaje sve gori.
1170
01:13:54,791 --> 01:13:56,500
Lee mi je sinoć sve rekao.
1171
01:13:58,250 --> 01:13:59,083
Da.
1172
01:13:59,583 --> 01:14:03,958
A Noah i ja smo prekinuli.
1173
01:14:07,333 --> 01:14:09,208
Možemo li razgovarati?
1174
01:14:10,583 --> 01:14:11,416
Da.
1175
01:14:13,416 --> 01:14:17,500
Osim Noe, zašto si htjela ići na Harvard?
1176
01:14:18,541 --> 01:14:20,208
-Pa to je Harvard.
-Da.
1177
01:14:20,291 --> 01:14:22,041
-Zašto ne bih htjela?
-Točno.
1178
01:14:22,916 --> 01:14:27,625
Cijelo vrijeme slušam kako govoriš
o tome gdje ćeš studirati.
1179
01:14:27,708 --> 01:14:29,708
Nikad nisam čula
1180
01:14:29,791 --> 01:14:32,208
što želiš studirati kad onamo stigneš.
1181
01:14:33,916 --> 01:14:36,541
Mnogi ljudi shvate što žele studirati
1182
01:14:36,625 --> 01:14:38,083
kad počnu studirati.
1183
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
Znam.
1184
01:14:40,583 --> 01:14:44,291
No jesi li ikad pomislila
da tvoj izbor faksa
1185
01:14:44,375 --> 01:14:47,041
ima veze s onim što drugi žele za tebe,
1186
01:14:47,125 --> 01:14:48,833
a ne ti?
1187
01:14:49,625 --> 01:14:52,875
Možda je vrijeme
da razmisliš o tome što ti želiš.
1188
01:14:52,958 --> 01:14:56,125
Dokuči što sanjaš, što te zanima
1189
01:14:56,625 --> 01:14:58,958
i izaberi faks na temelju toga.
1190
01:14:59,708 --> 01:15:04,333
I ne dopusti da itko ili išta
to promijeni.
1191
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
Hvala.
1192
01:15:08,666 --> 01:15:09,500
Dođi.
1193
01:15:12,833 --> 01:15:15,333
Sad samo moraš shvatiti što te zanima.
1194
01:15:16,708 --> 01:15:17,541
Samo to?
1195
01:15:26,375 --> 01:15:28,583
Hej. Drago mi je da si tu.
1196
01:15:29,083 --> 01:15:30,708
Što misliš o ovoj ideji?
1197
01:15:32,125 --> 01:15:33,041
Prekrasno je.
1198
01:15:34,333 --> 01:15:35,166
Hvala.
1199
01:15:39,916 --> 01:15:41,291
Možemo li razgovarati?
1200
01:15:42,083 --> 01:15:43,500
Da. Što ima?
1201
01:15:48,000 --> 01:15:49,541
Elle i Noah su prekinuli.
1202
01:15:52,166 --> 01:15:53,000
Što?
1203
01:15:54,875 --> 01:15:56,500
-Razgovarala si s njom?
-Da.
1204
01:15:57,750 --> 01:15:59,166
Trebao bi je nazvati.
1205
01:16:01,666 --> 01:16:03,333
Ne želi razgovarati sa mnom.
1206
01:16:03,916 --> 01:16:05,458
Nakon onoga što sam rekao.
1207
01:16:08,083 --> 01:16:10,958
Zbog svega što se dogodilo s Elle i Noom,
1208
01:16:11,041 --> 01:16:12,416
razmišljala sam o nama.
1209
01:16:13,625 --> 01:16:17,291
Gledala sam kako pokušavaju
održati vezu na daljinu
1210
01:16:17,375 --> 01:16:19,666
i vidjela koliko je to teško.
1211
01:16:22,083 --> 01:16:22,916
Rachel…
1212
01:16:25,166 --> 01:16:28,791
-Ako sam nešto učinio, mogu to popraviti.
-Lee, ne. Nisi.
1213
01:16:31,458 --> 01:16:34,791
Faks će nam oboma biti težak.
1214
01:16:35,416 --> 01:16:37,833
Ne bismo trebali sve još više otežavati
1215
01:16:37,916 --> 01:16:41,333
pokušavajući održati vezu
s tolike daljine.
1216
01:16:43,000 --> 01:16:44,750
Pa prekidaš sa mnom?
1217
01:16:46,916 --> 01:16:48,458
Mnogo mi značiš
1218
01:16:48,541 --> 01:16:51,833
i ne želim da završimo kao oni.
1219
01:16:53,541 --> 01:16:57,416
Tko zna? Možda, ako nam je suđeno,
1220
01:16:59,041 --> 01:17:00,708
nađemo put jedno do drugoga.
1221
01:17:02,666 --> 01:17:03,916
Ali volim te.
1222
01:17:05,250 --> 01:17:06,541
I ja tebe.
1223
01:17:29,375 --> 01:17:31,291
Ne želim, ali…
1224
01:17:35,291 --> 01:17:36,708
često zeznem stvari.
1225
01:17:38,375 --> 01:17:39,916
Toliko si učinio za mene.
1226
01:17:40,541 --> 01:17:42,625
Ne želim da budeš nesretan.
1227
01:17:44,541 --> 01:17:47,541
Nisam imala pravo
stati na put tebi i Lindi.
1228
01:17:51,541 --> 01:17:53,375
Ne želim te razočarati.
1229
01:18:04,125 --> 01:18:05,875
Nisi me razočarala, Elle.
1230
01:18:08,916 --> 01:18:10,333
Svi griješimo.
1231
01:18:11,250 --> 01:18:14,375
Ono što napraviš poslije toga
pokazuje kakva si osoba.
1232
01:18:24,291 --> 01:18:26,208
-Hej.
-Bok, Linda.
1233
01:18:26,291 --> 01:18:27,666
Što radiš ovdje?
1234
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
Linda…
1235
01:18:32,250 --> 01:18:36,208
Htjela sam se ispričati
za svoje ponašanje.
1236
01:18:37,708 --> 01:18:39,291
Figurica Scottieja
1237
01:18:39,833 --> 01:18:43,458
puno mi znači jer ju je mama uvijek birala
1238
01:18:43,541 --> 01:18:45,375
kad bismo igrali Monopoly.
1239
01:18:45,958 --> 01:18:47,208
I bilo je…
1240
01:18:48,541 --> 01:18:51,916
-Znam da zvuči glupo.
-Ne. Ne zvuči glupo.
1241
01:18:52,625 --> 01:18:53,583
Razumijem.
1242
01:18:55,458 --> 01:18:56,291
Hvala.
1243
01:19:00,916 --> 01:19:01,750
Elle…
1244
01:19:04,625 --> 01:19:07,041
Ni u snu ne bih pokušala zamijeniti mamu,
1245
01:19:07,958 --> 01:19:09,791
ali jesam je voljela.
1246
01:19:09,875 --> 01:19:13,750
Rado bih ti ispričala neke priče,
ako ih želiš čuti.
1247
01:19:17,625 --> 01:19:18,833
Voljela bih to.
1248
01:19:22,125 --> 01:19:23,458
Vidimo se.
1249
01:19:23,541 --> 01:19:24,583
Bok.
1250
01:19:27,750 --> 01:19:31,500
{\an8}ZA: NOAH
JESI LI DOBRO?
1251
01:19:32,333 --> 01:19:35,416
Htjela sam mu se obratiti,
ali nisam mogla,
1252
01:19:36,625 --> 01:19:39,458
jer sam znala da bi to bio oproštaj.
1253
01:19:40,083 --> 01:19:42,208
Nisam se bila spremna oprostiti.
1254
01:19:42,916 --> 01:19:43,875
Ne još.
1255
01:19:54,708 --> 01:19:55,791
To! Eto!
1256
01:19:56,375 --> 01:19:57,833
I ja to mogu.
1257
01:19:59,583 --> 01:20:01,375
-Čekaj. Ne!
-Dobro. Opet.
1258
01:20:01,958 --> 01:20:04,166
Ne! Nema šanse!
1259
01:21:06,958 --> 01:21:09,166
Baš kao i svake godine,
1260
01:21:09,791 --> 01:21:13,000
ljeto je prošlo u tren oka.
1261
01:21:13,583 --> 01:21:16,916
Bilo je vrijeme
da započnemo sljedeću avanturu.
1262
01:21:18,875 --> 01:21:21,333
Čekala sam da se Noah pojavi.
1263
01:21:22,250 --> 01:21:24,916
Osjećala sam čudnu mješavinu osjećaja.
1264
01:21:25,666 --> 01:21:29,875
Očajnički sam ga htjela vidjeti
i bojala se da je možda doista ondje.
1265
01:21:29,958 --> 01:21:30,958
Tražiš li nekoga?
1266
01:21:32,500 --> 01:21:34,041
Čini mi se da to nisam ja.
1267
01:21:34,875 --> 01:21:36,666
Ali kao što si rekla,
1268
01:21:38,791 --> 01:21:39,791
nisam taj.
1269
01:21:41,416 --> 01:21:46,000
Pa, očito nije ni Noah. Pa…
1270
01:21:47,875 --> 01:21:48,708
Žao mi je.
1271
01:21:50,083 --> 01:21:52,583
Drago mi je što se možemo oprostiti.
1272
01:21:52,666 --> 01:21:54,916
-Napokon si odabrao faks?
-Ne.
1273
01:21:55,500 --> 01:21:57,708
Preskočit ću godinu. Idem u New York.
1274
01:21:57,791 --> 01:21:59,666
Želim raditi kao glazbenik.
1275
01:22:00,250 --> 01:22:01,416
Čekaj. Stvarno?
1276
01:22:01,500 --> 01:22:03,666
Nisi rekao da želiš ići u New York.
1277
01:22:03,750 --> 01:22:05,291
Oduvijek želim ići.
1278
01:22:05,958 --> 01:22:09,166
Ali osim obitelji,
samo me jedno zadržavalo u L. A.-u,
1279
01:22:10,625 --> 01:22:11,791
a to je sad gotovo.
1280
01:22:14,625 --> 01:22:17,041
Sretno. Rasturit ćeš.
1281
01:22:17,708 --> 01:22:18,583
Hvala.
1282
01:22:20,958 --> 01:22:22,166
Novi let na Mjesec.
1283
01:22:25,833 --> 01:22:26,666
Pa,
1284
01:22:27,416 --> 01:22:29,750
zbogom, Elle Evans.
1285
01:22:31,000 --> 01:22:33,708
Zbogom, MVP.
1286
01:22:42,958 --> 01:22:45,083
Ljudi prolaze kroz naše živote.
1287
01:22:45,166 --> 01:22:47,625
Neki od njih izblijede u sjećanja,
1288
01:22:48,541 --> 01:22:51,833
ali neki postanu dio tvoje osobnosti.
1289
01:22:52,875 --> 01:22:56,333
Jedan, dva, tri. Za Ellen!
1290
01:22:58,375 --> 01:23:00,625
Još je Elle, ali kako god.
1291
01:23:01,208 --> 01:23:03,375
Bilo je teško gledati kako odlaze.
1292
01:23:04,041 --> 01:23:07,041
Nitko nije savršen, ali na svoj način,
1293
01:23:09,500 --> 01:23:11,625
svi su bili važan dio mog života.
1294
01:23:12,875 --> 01:23:15,875
-Sretno.
-Vivian, miči to.
1295
01:23:15,958 --> 01:23:17,916
Dođi. Baš ćeš mi nedostajati.
1296
01:23:18,000 --> 01:23:19,583
A sad, gledajući unatrag…
1297
01:23:19,666 --> 01:23:20,833
Ne zaboravite me.
1298
01:23:20,916 --> 01:23:21,958
Dođi.
1299
01:23:22,041 --> 01:23:26,333
…ne sramim se reći
da sam voljela sve njih.
1300
01:23:26,416 --> 01:23:27,791
Da. Naravno.
1301
01:23:38,125 --> 01:23:39,708
-Bok.
-Bok.
1302
01:24:09,916 --> 01:24:12,500
Bila si primljena na Berkeley?
1303
01:24:13,625 --> 01:24:14,458
Da.
1304
01:24:15,041 --> 01:24:16,625
Zašto mi sad to pokazuješ?
1305
01:24:16,708 --> 01:24:19,000
Jer sam to trebala odmah učiniti.
1306
01:24:20,083 --> 01:24:20,916
Imaš pravo.
1307
01:24:21,500 --> 01:24:22,666
Trebala si mi reći.
1308
01:24:23,541 --> 01:24:25,250
I to ti ne bi bio problem?
1309
01:24:28,833 --> 01:24:30,166
Vjerojatno bi.
1310
01:24:30,250 --> 01:24:31,833
Vidiš? Na ovo mislim.
1311
01:24:34,708 --> 01:24:37,416
Morala sam vas obojicu povrijediti
1312
01:24:37,500 --> 01:24:40,416
da shvatim u čemu je problem.
1313
01:24:41,083 --> 01:24:44,000
Toliko mi je stalo do vas obojice
1314
01:24:44,083 --> 01:24:48,625
da cijeli život radim
ono što je najbolje za naše odnose,
1315
01:24:48,708 --> 01:24:51,791
ali nisam puno razmišljala o tome
1316
01:24:51,875 --> 01:24:53,291
što bi mene usrećilo.
1317
01:24:53,375 --> 01:24:55,833
Govoriš da me nije briga za tvoju sreću?
1318
01:24:55,916 --> 01:24:59,291
Ne! Ne radi se o nečemu što si ti učinio.
1319
01:24:59,375 --> 01:25:04,375
Sputavam se da te ne bih povrijedila,
1320
01:25:05,250 --> 01:25:06,625
makar povrijedila sebe.
1321
01:25:07,250 --> 01:25:08,083
Znaš?
1322
01:25:08,583 --> 01:25:10,583
Moram prestati s time.
1323
01:25:16,333 --> 01:25:18,666
Znam za tebe i Nou.
1324
01:25:19,750 --> 01:25:20,583
Da.
1325
01:25:21,166 --> 01:25:23,791
Dođi sa mnom u Berkeley. Vrijedi pokušati.
1326
01:25:23,875 --> 01:25:26,000
O tome ti govorim.
1327
01:25:26,083 --> 01:25:30,041
Odabrala sam Boston da budem s Noom,
a Berkeley da budem s tobom.
1328
01:25:31,750 --> 01:25:33,541
Ali moram shvatiti tko sam ja.
1329
01:25:34,625 --> 01:25:35,583
Sama.
1330
01:25:39,125 --> 01:25:39,958
Dođi.
1331
01:25:44,375 --> 01:25:47,041
Žao mi je zbog onog
što sam rekla u arkadi.
1332
01:25:48,083 --> 01:25:49,416
Nisam to mislila.
1333
01:25:50,708 --> 01:25:51,541
Jesi.
1334
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
U redu je.
1335
01:25:57,541 --> 01:25:58,750
Mnogo je toga točno.
1336
01:25:59,875 --> 01:26:03,791
Onda mi je žao što ovo ljeto
nismo učinili najnezaboravnijim.
1337
01:26:04,291 --> 01:26:07,500
Ne znam, možda smo upravo to učinili.
1338
01:26:12,083 --> 01:26:15,041
Znaš kamo želiš ići?
1339
01:26:16,208 --> 01:26:17,458
Mislim da da.
1340
01:26:21,125 --> 01:26:24,500
SVEUČILIŠTE JUŽNE KALIFORNIJE
1341
01:26:25,875 --> 01:26:26,708
Naprijed.
1342
01:26:28,458 --> 01:26:29,291
Dobar dan.
1343
01:26:29,916 --> 01:26:31,208
-Ja…
-Gđice Evans.
1344
01:26:31,708 --> 01:26:33,083
Kakvo iznenađenje.
1345
01:26:33,750 --> 01:26:34,875
Sjećate me se?
1346
01:26:35,500 --> 01:26:38,375
Jedino plesno natjecanje
na kojem sam sudila,
1347
01:26:38,458 --> 01:26:40,833
da, sjećam se pobjednice.
1348
01:26:41,500 --> 01:26:42,791
Kako vam mogu pomoći?
1349
01:26:50,500 --> 01:26:51,750
Mama kaže da ideš.
1350
01:26:52,375 --> 01:26:53,625
Da. Takav je plan.
1351
01:26:56,708 --> 01:26:59,208
Znao si da je primljena na Berkeley, ne?
1352
01:27:00,458 --> 01:27:01,583
O čemu govoriš?
1353
01:27:01,666 --> 01:27:03,875
Prekinuo si s Elle da bi mogla
1354
01:27:03,958 --> 01:27:06,375
ići na faks sa mnom kako smo planirali.
1355
01:27:07,000 --> 01:27:09,375
Prekinuli smo zbog mnogo razloga.
1356
01:27:09,458 --> 01:27:12,208
Nisam htio da izabere
nešto što će požaliti.
1357
01:27:13,458 --> 01:27:16,291
No to ne znači da ću je prestati štititi.
1358
01:27:24,125 --> 01:27:26,041
Hoće li ići na Berkeley ili…
1359
01:27:30,666 --> 01:27:33,875
Ne, prijavljuje se
na Sveučilište Južne Kalifornije.
1360
01:27:35,333 --> 01:27:36,958
Želi dizajnirati videoigre.
1361
01:27:38,250 --> 01:27:39,083
Dobro.
1362
01:27:40,083 --> 01:27:41,291
Zvuči prikladno.
1363
01:27:42,083 --> 01:27:42,916
Da.
1364
01:27:48,541 --> 01:27:50,958
Ne znam je li na meni da to kažem,
1365
01:27:51,041 --> 01:27:54,625
ali to što si rekao
da uvijek moraš štititi Elle,
1366
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
nije točno.
1367
01:27:57,041 --> 01:27:59,166
Uvijek se brinula za sebe.
1368
01:28:00,708 --> 01:28:02,958
Jedino što je trebala od tebe bilo je
1369
01:28:05,250 --> 01:28:06,458
da je voliš.
1370
01:28:10,875 --> 01:28:11,916
Uglavnom,
1371
01:28:13,250 --> 01:28:14,250
vidimo se, brate.
1372
01:28:31,500 --> 01:28:33,500
Znala sam da Noah odlazi.
1373
01:28:34,000 --> 01:28:38,250
Ali postoje toliko teški oproštaji
1374
01:28:39,500 --> 01:28:40,916
da ih želimo izostaviti.
1375
01:28:41,625 --> 01:28:44,208
A oprostiti se od Noe
1376
01:28:44,750 --> 01:28:48,625
bilo mi je kao oproštaj od kuće na plaži.
1377
01:29:56,083 --> 01:29:57,750
Sretan rođendan!
1378
01:30:30,458 --> 01:30:32,333
Nisam je mogla ponijeti.
1379
01:30:32,916 --> 01:30:35,958
Činilo mi se da će slika, ostavim li je,
1380
01:30:36,458 --> 01:30:40,625
dalje visjeti ondje,
na istom mjestu, zauvijek.
1381
01:30:51,916 --> 01:30:55,375
{\an8}NOAH: TREBAM DA NEŠTO NAPRAVIŠ.
1382
01:31:08,208 --> 01:31:09,791
{\an8}ZA MAMU
1383
01:31:09,875 --> 01:31:12,333
Nadam se da ti ne smeta da te tako zovem,
1384
01:31:12,416 --> 01:31:14,375
ali to si za mene.
1385
01:31:14,875 --> 01:31:17,500
Tvoja toplina, savjetovanje i dobrota
1386
01:31:17,583 --> 01:31:20,125
bili su najbolji dijelovi mog života.
1387
01:31:20,791 --> 01:31:23,708
Ne mogu ti reći koliko sam zahvalna.
1388
01:31:24,583 --> 01:31:27,625
Umjesto toga, prilažem mali poklon
1389
01:31:28,458 --> 01:31:30,291
i šaljem ga s ljubavlju.
1390
01:31:31,291 --> 01:31:32,125
Elle
1391
01:31:49,250 --> 01:31:51,833
Nisi mislio da ćeš otići bez oproštaja?
1392
01:31:52,500 --> 01:31:54,416
Mislio sam svratiti do tebe.
1393
01:31:55,500 --> 01:31:58,208
-Hej, popravio si stražnje svjetlo.
-Nisam.
1394
01:32:01,375 --> 01:32:02,791
-Noah.
-Da.
1395
01:32:05,833 --> 01:32:07,291
To bi bilo to.
1396
01:32:09,125 --> 01:32:10,583
Čudno je ići bez tebe.
1397
01:32:16,833 --> 01:32:18,500
Dodala sam novo.
1398
01:32:22,791 --> 01:32:23,958
Pravilo broj 35.
1399
01:32:25,041 --> 01:32:27,750
„Nazovi najboljeg prijatelja
kad ti nedostaje.“
1400
01:32:29,916 --> 01:32:31,083
Super je, hvala.
1401
01:33:49,125 --> 01:33:53,666
Gđo Flynn, vidjet ćete da je papirologija
za prodaju nekretnine uredna.
1402
01:33:54,250 --> 01:33:57,708
Trebamo samo posljednji potpis
da kupoprodaja bude važeća.
1403
01:34:00,791 --> 01:34:03,791
Ne mogu ti reći koliko sam zahvalna.
1404
01:34:04,500 --> 01:34:07,708
Umjesto toga, prilažem mali poklon
1405
01:34:08,583 --> 01:34:10,375
i šaljem ga s ljubavlju.
1406
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
Elle
1407
01:34:17,208 --> 01:34:18,333
Ima li problema?
1408
01:34:18,833 --> 01:34:19,958
Gđo Flynn?
1409
01:34:22,791 --> 01:34:23,625
Ne.
1410
01:34:24,208 --> 01:34:25,708
Nema problema.
1411
01:34:26,708 --> 01:34:28,250
Neću prodati ovu kuću.
1412
01:34:28,333 --> 01:34:30,333
Izgubit ćete milijunsku zaradu.
1413
01:34:31,083 --> 01:34:33,375
Sve te stare kuće ruše.
1414
01:34:38,541 --> 01:34:39,791
Ali ne i ovu.
1415
01:34:41,458 --> 01:34:42,875
Ugodan vam dan, gospodo.
1416
01:34:55,333 --> 01:34:56,958
Ova je sjajna!
1417
01:34:57,041 --> 01:35:00,375
-Svjetlo je savršeno.
-Misliš? Mislim, ne znam.
1418
01:35:00,958 --> 01:35:02,875
-Vidimo se. Dobro?
-Da. Super.
1419
01:35:02,958 --> 01:35:04,500
Misliš li da bih trebao…
1420
01:35:12,708 --> 01:35:14,041
Ideš na USC?
1421
01:35:18,166 --> 01:35:21,125
Da. Imam razgovor za ljetni semestar
idući tjedan.
1422
01:35:23,083 --> 01:35:25,750
Konkurencija je opaka,
vjerojatno neću upasti.
1423
01:35:26,458 --> 01:35:27,750
Šališ se?
1424
01:35:28,416 --> 01:35:30,750
Ako si nešto zacrtaš, to i napraviš.
1425
01:35:32,000 --> 01:35:33,541
Ne znam. Vidjet ćemo.
1426
01:35:39,791 --> 01:35:44,166
Hej, žao mi je što naša veza nije uspjela.
1427
01:35:45,666 --> 01:35:47,041
Tako je, kako je, Noah.
1428
01:35:54,250 --> 01:35:55,083
I meni.
1429
01:36:07,375 --> 01:36:08,833
Ne zaboravi me, dobro?
1430
01:36:19,833 --> 01:36:20,958
Zbogom, Noah.
1431
01:36:41,375 --> 01:36:44,208
Elle, čuvaj našu igru dok me nema.
1432
01:36:45,166 --> 01:36:46,416
Do sljedećeg plesa.
1433
01:36:47,041 --> 01:36:49,000
Tvoj najbolji prijatelj, Lee
1434
01:36:51,083 --> 01:36:53,791
Da. Tipični Lee.
1435
01:36:56,250 --> 01:36:59,666
Ovdje, u odjelu za videoigre,
1436
01:36:59,750 --> 01:37:03,500
vlastite ideje
pretvaramo u gotove proizvode.
1437
01:37:04,166 --> 01:37:06,958
Nadali smo se da ćete iznijeti ideje
1438
01:37:07,041 --> 01:37:09,958
za moguće igre ili proizvode.
1439
01:37:10,583 --> 01:37:13,416
Da, naravno, totalno, definitivno.
1440
01:37:16,250 --> 01:37:18,541
Mislite sad odmah?
1441
01:37:19,166 --> 01:37:22,583
Žao mi je. Nisam znala
da to trebam pripremiti za danas.
1442
01:37:22,666 --> 01:37:24,500
Ne mora biti ništa formalno.
1443
01:37:24,583 --> 01:37:26,291
Samo opis koncepata.
1444
01:37:26,958 --> 01:37:28,083
Da, naravno.
1445
01:37:32,666 --> 01:37:33,625
Ja…
1446
01:37:33,708 --> 01:37:35,791
O, Bože. Žao mi je.
1447
01:37:35,875 --> 01:37:40,208
Ništa mi ne pada na pamet.
Ne znam što bih rekla.
1448
01:37:40,291 --> 01:37:42,166
Nije problem, Elle.
1449
01:37:42,750 --> 01:37:45,083
Mislim da imamo sve što trebamo.
1450
01:37:46,333 --> 01:37:47,916
-Hvala.
-Hvala.
1451
01:37:48,916 --> 01:37:50,041
Da. Hvala vama.
1452
01:37:58,125 --> 01:37:59,333
Imam jednu ideju.
1453
01:38:00,250 --> 01:38:02,666
Ali je samo osnovni koncept.
1454
01:38:04,916 --> 01:38:05,916
Recite, Elle.
1455
01:38:12,250 --> 01:38:17,000
Znate kako u fantasy sportovima
ljudi novače stvarne sportaše,
1456
01:38:17,083 --> 01:38:20,541
a učinci igrača određuju uspjeh…
1457
01:38:20,625 --> 01:38:23,458
Mislim da svi znamo kako to funkcionira.
1458
01:38:23,958 --> 01:38:26,291
Super, da. Oprostite, naravno.
1459
01:38:27,958 --> 01:38:31,791
Što da to primijenimo
na veliku platformu za e-sport?
1460
01:38:32,375 --> 01:38:34,541
Igrači se sastanu na početku sezone
1461
01:38:34,625 --> 01:38:38,583
i izmjenjuju se u novačenju
svojih omiljenih sportaša.
1462
01:38:38,666 --> 01:38:41,083
Moglo bi se zvati „Fantas-E Sports“.
1463
01:38:41,166 --> 01:38:45,416
A fantasy nogomet je industrija
vrijedna više milijuna dolara. Zar ne?
1464
01:38:46,083 --> 01:38:48,166
Zapravo, sedam bilijardi dolara.
1465
01:38:49,666 --> 01:38:50,833
Vidite! Eto ga!
1466
01:38:51,583 --> 01:38:54,791
A koliko zgrće industrija e-sporta?
1467
01:38:56,208 --> 01:38:57,375
Dvije milijarde.
1468
01:38:58,166 --> 01:39:01,500
Čini se da to možda nešto vrijedi.
1469
01:39:05,208 --> 01:39:06,708
Imam i drugu ideju…
1470
01:39:11,458 --> 01:39:13,916
-Što ima?
-Mislim da sam upala!
1471
01:39:14,000 --> 01:39:14,958
To!
1472
01:39:15,541 --> 01:39:19,791
{\an8}UVIJEK SE VESELI
USPJEHU NAJBOLJEG PRIJATELJA
1473
01:39:20,291 --> 01:39:22,166
Moraš mi reći. Kako je bilo?
1474
01:39:22,250 --> 01:39:24,833
Ušla sam, bila sam tako nervozna…
1475
01:40:05,791 --> 01:40:08,958
{\an8}ŠEST GODINA POSLIJE
1476
01:40:11,583 --> 01:40:15,250
Lee i Rachel su ponovno prohodali.
1477
01:40:15,333 --> 01:40:19,041
Ispostavilo se da nekad
ljudi nađu put natrag jedno drugom.
1478
01:40:20,041 --> 01:40:22,625
Lee i ja ostali smo povezani
tijekom faksa.
1479
01:40:22,708 --> 01:40:25,708
Nakon što je diplomirao
Lee se vratio u Los Angeles.
1480
01:40:25,791 --> 01:40:28,666
I bilo je kao da vrijeme nije prošlo.
1481
01:40:29,291 --> 01:40:33,166
Oboje smo se promijenili,
ali naše se prijateljstvo nije.
1482
01:40:33,250 --> 01:40:34,791
A u jesen te godine
1483
01:40:34,875 --> 01:40:38,458
svi smo se vratili na poznato mjesto.
1484
01:40:38,541 --> 01:40:39,750
O, Bože!
1485
01:40:40,583 --> 01:40:41,416
Nema šanse!
1486
01:40:41,500 --> 01:40:44,041
I odjednom, bila je ondje.
1487
01:40:44,125 --> 01:40:45,166
Lee!
1488
01:40:45,250 --> 01:40:47,666
-Još to rade?
-Još to rade!
1489
01:40:47,750 --> 01:40:49,000
O, Bože…
1490
01:40:53,708 --> 01:40:57,458
Klinci u školi
još su rabili Kabinu za ljubljenje.
1491
01:40:59,000 --> 01:41:00,333
I na trenutak,
1492
01:41:01,083 --> 01:41:04,083
osjetila sam isto uzbuđenje i ushit
1493
01:41:04,166 --> 01:41:07,666
koje sam osjetila
kad sam se prvi put ljubila.
1494
01:41:11,958 --> 01:41:13,291
A onda sam ga vidjela.
1495
01:41:14,166 --> 01:41:15,000
Opet.
1496
01:41:18,333 --> 01:41:19,166
Bok, Shelly.
1497
01:41:20,791 --> 01:41:21,791
Bok, Noah.
1498
01:41:21,875 --> 01:41:22,958
Noah!
1499
01:41:23,041 --> 01:41:25,541
-Hej!
-Hej. Nisam te očekivao.
1500
01:41:25,625 --> 01:41:28,041
-Drago mi je, brate.
-Drago mi je.
1501
01:41:28,125 --> 01:41:29,958
-Lijepo vas je vidjeti.
-I tebe.
1502
01:41:30,041 --> 01:41:31,708
-Čestitam još jednom.
-Hvala.
1503
01:41:31,791 --> 01:41:33,333
Znate kada je vjenčanje?
1504
01:41:33,416 --> 01:41:36,041
Da. Razmišljamo o kraju svibnja.
1505
01:41:36,125 --> 01:41:38,083
Krajem svibnja. Jedva čekam.
1506
01:41:42,041 --> 01:41:44,583
Razgovarali smo o kupnji churrosa.
1507
01:41:44,666 --> 01:41:46,208
-Dobro. Churros.
-Jeste li?
1508
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Vidimo se poslije?
1509
01:41:48,250 --> 01:41:49,833
-Super.
-Lijepo te vidjeti.
1510
01:41:49,916 --> 01:41:51,000
-I tebe.
-Bok.
1511
01:41:52,958 --> 01:41:55,083
-Ajme.
-Možeš li vjerovati?
1512
01:41:55,166 --> 01:41:57,000
Ne. Ne želim to gledati.
1513
01:42:00,083 --> 01:42:01,416
Dugo se nismo vidjeli.
1514
01:42:01,500 --> 01:42:02,500
Da.
1515
01:42:03,416 --> 01:42:05,041
Izgledaš poslovno.
1516
01:42:05,750 --> 01:42:08,500
Neka te odijelo ne zavara,
još sam buntovnik.
1517
01:42:09,166 --> 01:42:11,833
U petak sam otišao s posla
20 minuta ranije.
1518
01:42:12,791 --> 01:42:14,708
-No neću o tome.
-Dobro.
1519
01:42:14,791 --> 01:42:16,791
-Čuvat ću tvoju tajnu.
-Hvala.
1520
01:42:16,875 --> 01:42:17,708
Dobro.
1521
01:42:20,208 --> 01:42:22,625
Lee mi je rekao za poslove koje ti nude.
1522
01:42:22,708 --> 01:42:25,666
Odvjetnički ured u New Yorku
i jedan u L. A.-u.
1523
01:42:26,500 --> 01:42:29,041
Još ne znam koji ću odabrati.
1524
01:42:29,916 --> 01:42:31,875
Čestitam. Nevjerojatno.
1525
01:42:31,958 --> 01:42:34,791
Lee mi je rekao da dizajniraš videoigre.
1526
01:42:34,875 --> 01:42:36,458
-Svoju igru.
-Da.
1527
01:42:36,541 --> 01:42:38,541
Dizajniram igre. Super je.
1528
01:42:38,625 --> 01:42:40,583
-Radim u maloj tvrtki.
-Dobro.
1529
01:42:40,666 --> 01:42:42,083
Mnogo je prilika.
1530
01:42:42,666 --> 01:42:44,500
Imam kreativnu slobodu,
1531
01:42:45,416 --> 01:42:46,291
super je.
1532
01:42:46,875 --> 01:42:48,000
Drago mi je.
1533
01:42:51,083 --> 01:42:52,250
Što?
1534
01:42:52,333 --> 01:42:53,625
Ne znam.
1535
01:42:54,500 --> 01:42:55,958
Djeluješ tako odraslo.
1536
01:42:58,250 --> 01:43:00,125
Ja sam to tebi htjela reći.
1537
01:43:05,041 --> 01:43:06,666
Čini se kao da si još jučer
1538
01:43:06,750 --> 01:43:09,458
skuterom rušila sve u prilazu.
1539
01:43:10,541 --> 01:43:12,125
Sad puno bolje vozim.
1540
01:43:12,750 --> 01:43:14,166
Čak imam motocikl.
1541
01:43:14,250 --> 01:43:15,125
Stvarno?
1542
01:43:18,000 --> 01:43:20,291
Dobro. Kad opet budem u gradu,
1543
01:43:20,375 --> 01:43:22,291
trebali bismo se provozati.
1544
01:43:24,291 --> 01:43:26,666
Mislim, ako želiš.
1545
01:43:27,875 --> 01:43:29,416
Želim. Zvuči zabavno.
1546
01:43:30,875 --> 01:43:31,708
Sjajno.
1547
01:43:34,000 --> 01:43:37,958
Moram otići do prijatelja,
a sutra rano letim, pa…
1548
01:43:38,500 --> 01:43:40,791
-Naravno. Bez brige.
-Ali nazvat ću te.
1549
01:43:40,875 --> 01:43:42,666
-Dobro?
-Da, ako imaš vremena.
1550
01:43:43,875 --> 01:43:45,083
Imam vremena.
1551
01:43:49,291 --> 01:43:50,375
-Idem.
-Dobro.
1552
01:43:50,458 --> 01:43:51,416
-Dobro.
-U redu.
1553
01:43:52,000 --> 01:43:52,958
Vidimo…
1554
01:43:53,625 --> 01:43:54,958
-Vidimo se.
-Dobro.
1555
01:43:55,041 --> 01:43:56,708
Vidimo se. Dobro. Bok.
1556
01:43:56,791 --> 01:43:57,791
Bok.
1557
01:44:58,416 --> 01:45:00,166
Dok sam ondje stajala
1558
01:45:00,833 --> 01:45:03,875
i vidjela Nou nakon toliko vremena,
1559
01:45:05,500 --> 01:45:08,041
jedna mi se misao vrzmala glavom.
1560
01:45:18,583 --> 01:45:21,958
Da se sve ovo dogodilo samo zbog…
1561
01:45:22,750 --> 01:45:24,791
Pa, znate.
1562
01:45:59,791 --> 01:46:01,916
-Idemo.
-Dobro došli u Kabinu.
1563
01:46:22,166 --> 01:46:23,833
Dovraga!
1564
01:46:24,416 --> 01:46:26,500
Da. Lijepo i teško.
1565
01:46:33,166 --> 01:46:34,750
Elegantno, brate!
1566
01:46:34,833 --> 01:46:36,333
Elegantno!
1567
01:46:36,416 --> 01:46:38,875
Zapravo u filmu. Umirem.
1568
01:46:38,958 --> 01:46:39,958
Moram podrignuti.
1569
01:46:42,083 --> 01:46:44,583
Ne mogu. Učinit ću to nakon ove scene.
1570
01:46:45,500 --> 01:46:48,250
Što? Lee! Bože!
1571
01:46:48,333 --> 01:46:50,500
Što je… Što je mislio?
1572
01:46:50,583 --> 01:46:53,791
Skini pregaču, Lee, i idi kući.
1573
01:46:53,875 --> 01:46:55,666
Oprosti, May. Dobar razgovor.
1574
01:46:56,166 --> 01:46:57,291
Brad mi…
1575
01:47:02,666 --> 01:47:04,791
Srce mi tako brzo kuca.
1576
01:47:05,458 --> 01:47:07,208
U redu je. To je normalno.
1577
01:47:07,291 --> 01:47:09,208
To je sasvim u redu.
1578
01:47:09,291 --> 01:47:12,083
-To je sasvim u redu.
-To je sasvim u redu.
1579
01:47:13,416 --> 01:47:14,833
Najbolja rečenica filma.
1580
01:47:16,541 --> 01:47:18,208
-Past ću!
-Ja ću…
1581
01:47:18,708 --> 01:47:19,875
Zaustavite ovo!
1582
01:47:21,166 --> 01:47:23,875
-Sranje. Moja greška.
-Nisi smio reći „sranje“.
1583
01:47:25,250 --> 01:47:27,041
To je bilo slabo.
1584
01:47:27,541 --> 01:47:30,000
Bilo je tako slabo! Hajde, udri!
1585
01:47:34,666 --> 01:47:35,791
Dovraga!
1586
01:47:36,541 --> 01:47:38,375
Ovo je ludo!
1587
01:47:55,583 --> 01:47:57,333
Rekla si mi da odem, zar ne?
1588
01:48:01,166 --> 01:48:03,291
Plešemo na ovom stroju otkad hodamo.
1589
01:48:03,375 --> 01:48:04,750
Što želite da učinim?
1590
01:48:06,833 --> 01:48:09,333
Želim da taj stroj prestane stvarati buku.
1591
01:48:11,333 --> 01:48:13,666
Mislim da mi noge još smrde od jučer.
1592
01:48:13,750 --> 01:48:14,625
Jako lijepo.
1593
01:48:16,125 --> 01:48:17,875
Brže. Odlično, hvala.
1594
01:48:17,958 --> 01:48:20,500
Njegov je. On bi to trebao paziti.
1595
01:48:21,708 --> 01:48:22,666
Taylor.
1596
01:48:30,750 --> 01:48:33,916
-Idem po nešto za grickanje.
-Dobro. Marco je ovdje?
1597
01:48:34,416 --> 01:48:36,375
-Opa. Doista?
-Hajde.
1598
01:48:36,458 --> 01:48:37,583
Što radiš ovdje?
1599
01:48:37,666 --> 01:48:38,875
Samo želim reći…
1600
01:48:44,375 --> 01:48:45,666
Tip je nesmotren.
1601
01:48:47,000 --> 01:48:47,958
Kuglica osam?
1602
01:48:48,041 --> 01:48:49,541
Ne.
1603
01:48:51,875 --> 01:48:52,833
Daj!
1604
01:48:53,625 --> 01:48:54,541
Čekaj.
1605
01:48:56,166 --> 01:48:58,791
-Što se događa?
-Imala sam scenarij ovdje.
1606
01:49:03,125 --> 01:49:04,125
Dobro.
1607
01:49:04,208 --> 01:49:05,500
Želiš igrati košarku?
1608
01:49:06,541 --> 01:49:09,125
O, kao šef!
1609
01:49:09,791 --> 01:49:10,875
Ulazi!
1610
01:49:13,250 --> 01:49:14,541
-Bok.
-Hej.
1611
01:49:14,625 --> 01:49:16,291
Izgleda sjajno. Hvala.
1612
01:49:22,833 --> 01:49:24,375
Sranje.
1613
01:49:24,458 --> 01:49:25,333
Odvratno.
1614
01:49:26,750 --> 01:49:29,208
I vikend na Harvardu!
1615
01:49:29,291 --> 01:49:31,000
-Stvarno? Harvard?
-Da.
1616
01:49:31,083 --> 01:49:32,333
Sranje.
1617
01:49:33,250 --> 01:49:35,375
Sve je riješeno,
1618
01:49:35,458 --> 01:49:37,208
recimo…
1619
01:49:37,291 --> 01:49:38,125
Oprosti.
1620
01:49:38,208 --> 01:49:39,791
ZAPOSLENIK MJESECA
1621
01:49:39,875 --> 01:49:41,041
Savršeno.
1622
01:49:41,125 --> 01:49:43,291
Volim te, Marco!
1623
01:49:43,375 --> 01:49:44,791
Bez ikakva reda!
1624
01:49:55,416 --> 01:49:56,541
Ukrcaj!
1625
01:50:07,333 --> 01:50:10,500
Kupuješ mi novu jabuku. Kunem se.
1626
01:50:10,583 --> 01:50:13,166
Ne mogu s tobom na kraj ni kao prijatelj.
1627
01:50:13,250 --> 01:50:15,750
Gotovo je, svršeno, kraj.
1628
01:50:16,250 --> 01:50:17,583
To je bilo tako glupo.
1629
01:51:16,333 --> 01:51:21,333
Prijevod titlova: Nikolina Novak