1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,500 --> 00:00:18,416 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,125 {\an8}Μετά την αποφοίτηση, 5 00:00:20,208 --> 00:00:24,541 {\an8}ο Νόα, ο Λι, η Ρέιτσελ κι εγώ πήγαμε μία εκδρομή 6 00:00:24,625 --> 00:00:26,125 {\an8}μόνο οι τέσσερίς μας. 7 00:00:26,208 --> 00:00:28,791 {\an8}Κι όσο ανέβαλλα την αναπόφευκτη επιλογή 8 00:00:28,875 --> 00:00:31,791 {\an8}ανάμεσα στα δύο πανεπιστήμια όπου έγινα δεκτή… 9 00:00:31,875 --> 00:00:33,166 {\an8}Εσύ; 10 00:00:33,250 --> 00:00:35,000 {\an8}Μπήκα σε λίστα αναμονής. 11 00:00:35,083 --> 00:00:37,666 {\an8}Και στο Μπέρκλεϊ και στο Χάρβαρντ. 12 00:00:37,750 --> 00:00:42,125 {\an8}…είχα εστιάσει στο να διασκεδάσουμε όλοι όσο πιο πολύ γινόταν. 13 00:00:42,625 --> 00:00:44,458 {\an8}Κι αυτό ακριβώς κάναμε. 14 00:00:44,541 --> 00:00:46,458 {\an8}Να σας δείξω τα καλύτερα. 15 00:00:46,541 --> 00:00:50,208 {\an8}Στον δρόμο προς βόρεια Καλιφόρνια, κατασκηνώσαμε στο δάσος, 16 00:00:50,291 --> 00:00:51,708 {\an8}ψαρέψαμε στη λίμνη, 17 00:00:51,791 --> 00:00:53,125 {\an8}ταΐσαμε την πανίδα, 18 00:00:53,208 --> 00:00:54,791 {\an8}κάναμε σέρφινγκ, 19 00:00:54,875 --> 00:00:56,958 {\an8}ο Νόα τα βρήκε με τη Ρέιτσελ, 20 00:00:57,041 --> 00:00:59,541 {\an8}ο Λι τους είδε να τα βρίσκουν, 21 00:00:59,625 --> 00:01:02,500 {\an8}είδα ένα πεφταστέρι με κάποιον ξεχωριστό. 22 00:01:02,583 --> 00:01:06,000 {\an8}Είδαμε τα ψάρια στο ενυδρείο του Μοντερέι. 23 00:01:06,083 --> 00:01:09,666 {\an8}Είδαμε ένα ηλιοβασίλεμα με χρώματα που δεν είχα ξαναδεί. 24 00:01:10,375 --> 00:01:13,250 {\an8}Κι είχα μια υπενθύμιση του κανόνα 19. 25 00:01:13,333 --> 00:01:15,416 {\an8}Αποφάσισα να το σκεφτώ αργότερα. 26 00:01:15,500 --> 00:01:17,541 {\an8}Πήγαμε στο Σαν Φρανσίσκο, 27 00:01:18,166 --> 00:01:21,500 {\an8}στο Φίσερμανς Γουόρφ. Φάγαμε ψαρόσουπα σε ψωμένιο μπολ. 28 00:01:21,583 --> 00:01:24,375 {\an8}Είδαμε θαλάσσια λιοντάρια στην Αποβάθρα 39. 29 00:01:24,458 --> 00:01:26,875 {\an8}Είδαμε το βίντεο απ' το εργαστήριο. 30 00:01:26,958 --> 00:01:29,166 {\an8}Καταστρέψαμε το εν λόγω βίντεο. 31 00:01:29,250 --> 00:01:31,625 {\an8}Κάναμε διπλό ποδήλατο στο Γκόλντεν Γκέιτ Παρκ. 32 00:01:31,708 --> 00:01:33,208 Οδηγήσαμε ταχύπλοο. 33 00:01:33,291 --> 00:01:34,208 {\an8}Πήγαμε σινεμά. 34 00:01:35,041 --> 00:01:36,333 {\an8}Πήγαμε σε συναυλία. 35 00:01:36,416 --> 00:01:39,958 {\an8}Είδαμε αγώνα μπέιζμπολ από καγιάκ στο Όρακλ Παρκ. 36 00:01:40,625 --> 00:01:41,875 {\an8}-Έρχεται! -Την έπιασα! 37 00:01:44,416 --> 00:01:46,166 {\an8}-Ναι! -Θεέ μου! 38 00:01:46,250 --> 00:01:47,875 {\an8}Θεέ μου! 39 00:01:47,958 --> 00:01:50,958 {\an8}Αλλά το καλύτερο ήταν που είδα τα Bay Lights 40 00:01:51,041 --> 00:01:53,708 {\an8}με τους δύο πιο αγαπημένους φίλους μου. 41 00:01:55,875 --> 00:01:58,125 {\an8}Όταν το σκας απ' την πραγματικότητα, 42 00:01:58,208 --> 00:02:00,750 {\an8}ξέρεις ότι κάποια στιγμή θα επιστρέψεις. 43 00:02:00,833 --> 00:02:02,666 {\an8}Οπότε, όταν επιστρέψαμε, 44 00:02:02,750 --> 00:02:05,666 {\an8}έπιασα δουλειά για να βγάλω λεφτά για το πανεπιστήμιο, 45 00:02:05,750 --> 00:02:07,541 {\an8}σε όποιο κι αν πήγαινα. 46 00:02:07,625 --> 00:02:08,458 {\an8}Γεια σας. 47 00:02:08,541 --> 00:02:10,750 {\an8}Όσο κι αν δυσκολευόμουν να αποφασίσω, 48 00:02:10,833 --> 00:02:13,458 {\an8}σύντομα τα πράγματα περιπλέχτηκαν κι άλλο, 49 00:02:13,541 --> 00:02:16,208 {\an8}με μια αναπάντεχη ερώτηση του Νόα. 50 00:02:16,791 --> 00:02:19,333 Λοιπόν, που λες, έλεγα, 51 00:02:20,291 --> 00:02:22,250 όταν βγεις απ' τη λίστα αναμονής, 52 00:02:22,333 --> 00:02:26,625 να νοικιάσουμε μαζί ένα διαμέρισμα εκτός πανεπιστημιούπολης. 53 00:02:27,625 --> 00:02:31,416 Κάτσε. Εννοείς, δικό μας; 54 00:02:32,583 --> 00:02:33,708 Ναι. Κοίτα. 55 00:02:35,333 --> 00:02:37,958 Έψαχνα όλη μέρα. Έχει ωραία διαμερισματάκια. 56 00:02:41,333 --> 00:02:42,333 Τι; 57 00:02:43,166 --> 00:02:45,458 -Θες να μείνουμε μαζί; -Όχι. 58 00:02:46,208 --> 00:02:49,125 Ναι, φυσικά και θέλω. Θέλω να τα κάνουμε όλα μαζί. 59 00:02:49,208 --> 00:02:51,208 -Αλήθεια; -Ναι. Αλήθεια. 60 00:02:51,291 --> 00:02:54,500 -Πότε θα γυρίσει ο Λι; -Δεν ξέρω. 61 00:02:55,791 --> 00:02:57,166 Βουτάω! 62 00:02:58,000 --> 00:02:59,416 Όχι. 63 00:03:02,750 --> 00:03:04,791 Γεια σας. Δείτε τι έφερα. 64 00:03:05,916 --> 00:03:07,500 -Ευχαριστούμε. -Παρακαλώ. 65 00:03:11,041 --> 00:03:12,500 ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΧΑΡΒΑΡΝΤ 66 00:03:13,291 --> 00:03:14,125 Αμάν. 67 00:03:14,208 --> 00:03:15,083 Όλα καλά; 68 00:03:16,083 --> 00:03:16,916 Ναι. Μια χαρά. 69 00:03:18,041 --> 00:03:19,291 Μάλιστα… 70 00:03:22,416 --> 00:03:24,625 -Ναι, θα το ήθελα. -Το φαντάστηκα. 71 00:03:24,708 --> 00:03:26,500 -Τα λέμε. -Πού πάτε εσείς; 72 00:03:27,083 --> 00:03:30,458 Ο Νόα θέλει να μου διαβάσει ποίηση, οπότε… 73 00:03:30,541 --> 00:03:32,625 Αλήθεια; Αυτό θα πείτε; 74 00:03:33,541 --> 00:03:34,875 Έξυπνη κίνηση. 75 00:03:36,708 --> 00:03:38,125 Ήθελα να σ' το δείξω. 76 00:03:38,208 --> 00:03:39,291 Τι είναι; 77 00:03:39,375 --> 00:03:41,708 Συντόνισα το πρόγραμμά μου στο Μπέρκλεϊ 78 00:03:41,791 --> 00:03:44,458 με της δικής σου σχολής στο Ρόουντ Άιλαντ. 79 00:03:44,958 --> 00:03:46,208 Ημέρα της Εργασίας. 80 00:03:46,291 --> 00:03:49,125 Ξέρω ότι είναι αρχές εξαμήνου, μα είναι τριήμερο, 81 00:03:49,208 --> 00:03:52,708 κι είμαι σίγουρος ότι θα έχω ήδη στερητικό σύνδρομο Ρέιτσελ. 82 00:03:53,208 --> 00:03:54,166 Ίσως πετύχει. 83 00:03:54,750 --> 00:03:57,083 Φυσικά. Θα το κάνουμε εμείς να πετύχει. 84 00:03:57,166 --> 00:03:58,125 Εντάξει. 85 00:04:00,291 --> 00:04:02,916 Φοβερό μέρος. Ευχαριστούμε που μας φέρατε. 86 00:04:03,000 --> 00:04:05,541 Θέλαμε να σας πάμε κάπου ωραία 87 00:04:05,625 --> 00:04:07,500 να γιορτάσουμε την αποφοίτηση. 88 00:04:07,583 --> 00:04:09,541 Τι σχέδια έχετε για το καλοκαίρι; 89 00:04:10,416 --> 00:04:12,250 Τώρα που το λες, 90 00:04:12,333 --> 00:04:15,333 λέγαμε να πάμε στο εξοχικό το Σαββατοκύριακο, 91 00:04:15,416 --> 00:04:16,708 αν δεν πειράζει. 92 00:04:20,416 --> 00:04:21,583 Όλα καλά; 93 00:04:22,458 --> 00:04:25,583 Ναι, μια χαρά. Απλώς σας έχουμε κάποια νέα. 94 00:04:27,166 --> 00:04:29,000 Θα πουλήσουμε το εξοχικό. 95 00:04:29,083 --> 00:04:30,833 -Τι; -Τι; 96 00:04:30,916 --> 00:04:33,208 Δεν έχει νόημα να το κρατάμε άλλο. 97 00:04:33,291 --> 00:04:35,541 Τώρα που πάτε για σπουδές. 98 00:04:35,625 --> 00:04:39,500 Τα έξοδα συντήρησης δεν αξίζουν, αφού δεν θα πηγαίνουμε καν. 99 00:04:40,083 --> 00:04:43,166 Γίνεται ανάπλαση σε όλη την περιοχή. 100 00:04:43,250 --> 00:04:45,291 Μαμά, ακούγεσαι σαν μεσίτρια. 101 00:04:46,666 --> 00:04:48,041 Επειδή είμαι μεσίτρια. 102 00:04:48,125 --> 00:04:51,625 Πού θα δούμε τα πυροτεχνήματα την 4η Ιουλίου; 103 00:04:51,708 --> 00:04:54,250 Όχι, θα επιμείνω. Δεν θα το πουλήσετε. 104 00:04:54,333 --> 00:04:55,625 Συμφωνώ με τον Λι. 105 00:04:55,708 --> 00:04:58,250 Το σπίτι είναι 80 χρόνια στην οικογένεια. 106 00:04:58,333 --> 00:05:00,416 Δεν θα το ξεφορτωθείτε έτσι απλά. 107 00:05:00,500 --> 00:05:02,541 Ψηφίζουμε; Γιατί εγώ ψηφίζω "Όχι". 108 00:05:02,625 --> 00:05:04,041 Λυπάμαι, παιδιά. 109 00:05:05,666 --> 00:05:06,875 Έχει αποφασιστεί. 110 00:05:11,083 --> 00:05:12,125 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 111 00:05:12,833 --> 00:05:13,875 Επιστρέφω. 112 00:05:16,166 --> 00:05:17,000 Εμπρός; 113 00:05:17,500 --> 00:05:21,208 Δεσποινίς Έβανς, Ντον Ουάσιγκτον απ' τις εισαγωγές του Μπέρκλεϊ. 114 00:05:21,291 --> 00:05:23,500 Πήρα για να μάθω την απόφασή σας. 115 00:05:25,375 --> 00:05:26,958 Ναι. Γεια σας. 116 00:05:27,458 --> 00:05:31,166 Υπάρχει περίπτωση να πάρω άλλη μια μικρή παράταση; 117 00:05:31,250 --> 00:05:32,958 Λυπάμαι πολύ, δις Έβανς, 118 00:05:33,041 --> 00:05:36,041 αλλά πρέπει να μας ενημερώσετε μέχρι αύριο. 119 00:05:36,125 --> 00:05:38,416 Ήξερα πως δεν μπορούσα να κρυφτώ άλλο. 120 00:05:38,500 --> 00:05:39,875 Καλώς. Καταλαβαίνω. 121 00:05:39,958 --> 00:05:41,291 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 122 00:05:41,375 --> 00:05:43,250 Την επομένη, έπρεπε να διαλέξω 123 00:05:43,333 --> 00:05:46,916 και να δυσαρεστήσω έναν απ' τους δύο αγαπημένους μου. 124 00:05:47,416 --> 00:05:50,916 Ρίχνω "Πάρε τέσσερα", "Πάρε δύο", "Uno" και τέλος. 125 00:05:51,000 --> 00:05:53,458 -Όχι! -Τι; Αμάν! 126 00:05:53,541 --> 00:05:54,541 Πάμε. 127 00:05:55,041 --> 00:05:56,000 Έκλεψε; 128 00:05:58,250 --> 00:06:01,208 Μου λείπει αυτό. Σας βλέπω σπάνια πια. 129 00:06:01,291 --> 00:06:02,625 Ναι, το ξέρω. 130 00:06:02,708 --> 00:06:04,875 -Έχεις δουλειά; -Πολλή. 131 00:06:04,958 --> 00:06:06,750 Αλλά θα τον κρατήσω αύριο. 132 00:06:07,375 --> 00:06:12,166 Θα δουλεύεις πολλά Σαββατοκύριακα στη νέα δουλειά; 133 00:06:12,250 --> 00:06:13,875 Ναι. Έτσι φαίνεται. 134 00:06:13,958 --> 00:06:15,833 Αύριο δεν δουλεύω, όμως. 135 00:06:15,916 --> 00:06:17,208 Έχω ραντεβού. 136 00:06:17,875 --> 00:06:18,916 Ραντεβού; 137 00:06:19,000 --> 00:06:19,833 Αλήθεια; 138 00:06:20,500 --> 00:06:21,500 Ναι. 139 00:06:22,125 --> 00:06:25,416 Πόσα ραντεβού έχεις βγει με το μυστηριώδες άτομο; 140 00:06:25,500 --> 00:06:26,416 Μερικά. 141 00:06:27,166 --> 00:06:28,041 Τη λένε Λίντα. 142 00:06:29,166 --> 00:06:30,000 Ενδιαφέρον. 143 00:06:30,083 --> 00:06:33,500 Είναι προφανές ότι εμείς, 144 00:06:33,583 --> 00:06:37,625 Μπραντ, θα σου πούμε τι ώρα να γυρίσεις, νεαρέ. 145 00:06:38,291 --> 00:06:39,916 Κατανοητό, κυρία μου. 146 00:06:46,333 --> 00:06:48,750 Την επόμενη μέρα, πήγαμε όλοι στο εξοχικό 147 00:06:48,833 --> 00:06:51,708 για να κάνουμε κάτι που δεν περίμενα ποτέ. 148 00:06:53,375 --> 00:06:55,875 Να βοηθήσουμε τους Φλιν να το ετοιμάσουν για πώληση. 149 00:07:05,958 --> 00:07:08,875 Είχα περάσει όλα μου τα καλοκαίρια εδώ 150 00:07:08,958 --> 00:07:11,041 παρέα με τον Λι και τον Νόα. 151 00:07:13,291 --> 00:07:16,541 Και το ότι αυτό θα ήταν το τελευταίο μας καλοκαίρι μαζί 152 00:07:17,125 --> 00:07:18,500 με έριχνε ψυχολογικά. 153 00:07:20,708 --> 00:07:22,958 Θα μου έλειπε πολύ αυτό το μέρος, 154 00:07:23,625 --> 00:07:26,000 με τρόπους που δεν είχα καταλάβει ακόμα. 155 00:07:40,583 --> 00:07:43,250 ΕΛ 156 00:08:04,791 --> 00:08:06,875 -Χίλια συγγνώμη. -Όχι. Δεν πειράζει. 157 00:08:06,958 --> 00:08:07,916 Πάντα έτσι ήταν. 158 00:08:09,000 --> 00:08:09,833 Ρε φίλε. 159 00:08:10,791 --> 00:08:14,125 Έχει πλάκα. Με την Ελ προσποιούμασταν ότι ήταν διαμάντι. 160 00:08:14,208 --> 00:08:16,375 Και κάναμε ότι το κλέβαμε. 161 00:08:16,458 --> 00:08:18,250 Μεγάλη ληστεία κοσμημάτων. 162 00:08:39,541 --> 00:08:41,166 Δείτε πόσο μικροί ήμασταν. 163 00:08:42,125 --> 00:08:45,250 Το περίεργο είναι ότι δεν μου φαίνεται τόσο παλιά. 164 00:08:46,583 --> 00:08:47,708 Να την κρατήσουμε. 165 00:08:48,375 --> 00:08:49,500 Θα αρέσει στη μαμά. 166 00:08:50,625 --> 00:08:51,708 Ίσως την κρατήσω. 167 00:09:00,583 --> 00:09:02,708 Λέγαμε να παραγγείλουμε καμιά πίτσα. 168 00:09:02,791 --> 00:09:05,333 -Τι λέτε; -Ναι. Οπωσδήποτε. 169 00:09:05,416 --> 00:09:09,208 Στο μεταξύ, θα μαζέψετε το δωμάτιο αναψυχής; 170 00:09:15,125 --> 00:09:16,458 -Ναι. -Ναι. 171 00:09:16,541 --> 00:09:17,375 Μάλιστα. 172 00:09:17,875 --> 00:09:19,041 Έλα τώρα. 173 00:09:30,250 --> 00:09:33,208 Μάλιστα. Άκου τι θα κάνουμε. 174 00:09:33,708 --> 00:09:36,333 Θα κάνουμε μία στοίβα με ό,τι θα κρατήσουμε 175 00:09:36,416 --> 00:09:39,791 και μία στοίβα με ό,τι είναι για δωρεά. 176 00:09:40,166 --> 00:09:41,000 ΔΩΡΕΕΣ 177 00:09:41,916 --> 00:09:43,333 Αυτό θα το κρατήσω. Ναι. 178 00:09:43,416 --> 00:09:44,375 ΚΡΑΤΑΜΕ 179 00:09:47,166 --> 00:09:48,500 Ναι. 180 00:09:50,583 --> 00:09:52,041 -Όχι. -Ναι. 181 00:09:58,666 --> 00:09:59,875 Κλέφτη! 182 00:10:04,083 --> 00:10:05,625 Αυτό ήταν παραγωγικό. 183 00:10:07,208 --> 00:10:09,500 Στάσου! Θεέ μου, κάτι θυμήθηκα. 184 00:10:13,625 --> 00:10:15,125 Θεέ μου! Είναι ακόμα εδώ! 185 00:10:15,708 --> 00:10:17,500 Το κουτί κολατσιού Mario Kart! 186 00:10:19,208 --> 00:10:21,708 Τι; Αν είναι… 187 00:10:22,333 --> 00:10:23,375 Όχι! 188 00:10:24,083 --> 00:10:26,416 Στάσου. Είναι αυτό που νομίζω; 189 00:10:26,500 --> 00:10:28,166 -Η λίστα επιθυμιών μας! -Τι; 190 00:10:28,250 --> 00:10:29,083 Θεέ μου. 191 00:10:29,166 --> 00:10:30,166 Πολύ παλιά, 192 00:10:30,250 --> 00:10:34,125 ο Λι κι εγώ φτιάξαμε μια λίστα με ό,τι τρελό θέλαμε να κάνουμε 193 00:10:34,208 --> 00:10:35,833 πριν φύγουμε για σπουδές. 194 00:10:35,916 --> 00:10:39,333 Ήταν όλα τα παιδικά καλοκαιρινά όνειρα και οι φαντασιώσεις 195 00:10:39,416 --> 00:10:42,541 σε μία λίστα σε ένα πάρα πολύ σημαντικό χαρτί. 196 00:10:42,625 --> 00:10:45,375 -Είχαμε κάνει φοβερή λίστα. -Ναι. 197 00:10:45,458 --> 00:10:47,541 Γι' αυτό θα μας συλλαμβάνανε. 198 00:10:48,625 --> 00:10:50,250 Ναι. Βασικά, όντως. 199 00:10:51,708 --> 00:10:54,500 Πόσο κάνει να πουληθεί ένα σπίτι εδώ; 200 00:10:54,583 --> 00:10:56,458 Πρέπει να μπει προς πώληση, 201 00:10:56,541 --> 00:10:58,625 αλλά ίσως δυο τρεις μήνες. 202 00:10:58,708 --> 00:11:01,666 Θα 'ναι μπελάς να ερχόμαστε συνέχεια εδώ. 203 00:11:01,750 --> 00:11:02,791 Τι εννοείς; 204 00:11:02,875 --> 00:11:05,416 Πρέπει να συναντήσουμε εκτιμητές, 205 00:11:05,500 --> 00:11:09,458 τοπογράφους, εργολάβους και πιθανούς αγοραστές. 206 00:11:11,666 --> 00:11:15,500 Να πάρει, ακούγεται πραγματικός μπελάς. 207 00:11:15,583 --> 00:11:18,916 Ναι, ειδικά με τις οδικές εργασίες που θα κάνουν. 208 00:11:19,000 --> 00:11:24,583 Με τόση κίνηση στον αυτοκινητόδρομο πήγαινε έλα. Δεν ξέρω… 209 00:11:24,666 --> 00:11:26,166 Χώρια το τόσο καθάρισμα. 210 00:11:26,250 --> 00:11:29,541 Και να έρχεσαι συνέχεια να τσεκάρεις τι γίνεται. 211 00:11:29,625 --> 00:11:31,583 Εντάξει. Πού το πάτε, παιδιά; 212 00:11:31,666 --> 00:11:33,625 Χαίρομαι πολύ που ρώτησες! 213 00:11:33,708 --> 00:11:36,500 Αφού είναι το τελευταίο καλοκαίρι μας εδώ, 214 00:11:36,583 --> 00:11:40,208 κι εσείς θέλετε κάποιον εδώ να συντονίζει τα πράγματα… 215 00:11:40,291 --> 00:11:43,583 Θα χαιρόμασταν πολύ να μείνουμε εμείς εδώ. 216 00:11:43,666 --> 00:11:46,041 Θα το προσέχουμε πολύ βέβαια. 217 00:11:46,791 --> 00:11:48,750 Τι λες, λοιπόν; 218 00:11:50,208 --> 00:11:52,333 -Θα το συζητήσουμε. -Αυτό είναι ναι! 219 00:11:53,291 --> 00:11:55,958 Ηρέμησε, μεγάλε. Δεν συμφωνήσαμε ακόμα. 220 00:11:56,041 --> 00:11:57,041 Παιδιά. 221 00:12:02,083 --> 00:12:02,916 Ελάτε. 222 00:12:05,291 --> 00:12:07,791 -Εντάξει. -Ναι! 223 00:12:07,875 --> 00:12:08,708 Ναι! 224 00:12:08,791 --> 00:12:11,083 Αλλά θα το έχετε στην εντέλεια. 225 00:12:11,166 --> 00:12:13,541 -Το εννοώ. -Ναι, εννοείται. 226 00:12:13,625 --> 00:12:15,916 Οι επιθυμίες σας, διαταγές μας. 227 00:12:16,000 --> 00:12:18,625 -Εντάξει. -Σ' αγαπώ. Σ' το έχω πει; 228 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 Επιστρέφω. 229 00:12:19,791 --> 00:12:22,875 Μην ανησυχείς καθόλου. Εμείς είμαστε εδώ, μαμά. 230 00:12:28,166 --> 00:12:31,916 -Εισαγωγές. Μπέρκλεϊ. -Γεια σας. Είμαι η Ελ Έβανς. Είμαι… 231 00:12:32,750 --> 00:12:34,000 Ναι. Ακριβώς. 232 00:12:35,291 --> 00:12:38,041 Ναι. Πήρα να σας ενημερώσω ότι αποφάσισα. 233 00:12:48,666 --> 00:12:50,041 Να σου πω λίγο; 234 00:12:50,125 --> 00:12:51,166 -Ναι. -Εντάξει. 235 00:12:52,875 --> 00:12:54,083 Τι συμβαίνει; 236 00:12:54,750 --> 00:12:56,416 Βγήκα απ' τη λίστα αναμονής. 237 00:13:02,583 --> 00:13:03,416 Χάρβαρντ. 238 00:13:04,000 --> 00:13:05,041 Τι; 239 00:13:08,291 --> 00:13:11,041 Κάτσε, σταμάτα. Άσε με κάτω. 240 00:13:11,750 --> 00:13:13,041 Γαμώτο. 241 00:13:17,958 --> 00:13:18,875 Να πάρει. 242 00:13:19,541 --> 00:13:20,458 Περίμενε. 243 00:13:21,250 --> 00:13:24,291 Λι! 244 00:13:27,750 --> 00:13:28,875 Να μιλήσουμε λίγο; 245 00:13:28,958 --> 00:13:32,375 Τι να πούμε; Έτσι είναι τα πράγματα, σωστά; 246 00:13:32,458 --> 00:13:33,708 Όχι. Τι εννοείς; 247 00:13:33,791 --> 00:13:36,750 Έτσι είναι η ζωή. Οι φίλοι φεύγουν. Απομακρύνονται. 248 00:13:36,833 --> 00:13:41,041 Θα μιλάμε κάθε μέρα και θα σε βλέπω τις γιορτές. 249 00:13:41,125 --> 00:13:44,458 Όχι. Γιατί θα είμαι με τη Ρέιτσελ τις γιορτές. 250 00:13:44,541 --> 00:13:46,458 Εντάξει. Ναι. Μια χαρά. 251 00:13:46,541 --> 00:13:49,250 Θα το κάνουμε κι εμείς να πετύχει. 252 00:13:49,333 --> 00:13:52,000 Έλα, ρε φίλε. Εξασφαλίσαμε ένα εξοχικό. Έτσι; 253 00:13:52,916 --> 00:13:54,958 Θα περάσουμε τέλεια το καλοκαίρι. 254 00:13:55,041 --> 00:13:56,375 -Σ' το υπόσχομαι. -Ναι. 255 00:13:56,458 --> 00:13:58,750 Όπως υποσχέθηκες τον κανόνα 19; 256 00:14:01,000 --> 00:14:02,208 Αυτό είναι άδικο. 257 00:14:03,375 --> 00:14:05,875 Δεν γίνεται να μη στεναχωριέμαι, Ελ. 258 00:14:06,750 --> 00:14:08,250 Εντάξει; Με παρατάς. 259 00:14:11,041 --> 00:14:14,166 Ένιωσα απαίσια που τα έκρυψα όλα αυτά απ' τον Λι. 260 00:14:14,250 --> 00:14:17,625 Αλλά η αλήθεια ήταν ότι όντως τον παρατούσα, 261 00:14:17,708 --> 00:14:20,875 όσο κι αν ήθελα να είμαστε μαζί στο Μπέρκλεϊ. 262 00:14:21,958 --> 00:14:24,583 Με σκότωνε που τον έβλεπα τόσο στενοχωρημένο. 263 00:14:26,125 --> 00:14:27,833 Το μόνο που ήθελα 264 00:14:28,583 --> 00:14:31,250 ήταν να του δείξω τι σήμαινε για μένα. 265 00:14:36,625 --> 00:14:37,458 Λι, 266 00:14:38,041 --> 00:14:39,875 δεν ξέρω τι θα συμβεί. 267 00:14:39,958 --> 00:14:43,541 Αλλά αυτό που ξέρω είναι ότι, όπου κι αν είμαστε, 268 00:14:44,625 --> 00:14:46,375 θα 'σαι πάντα ο κολλητός μου. 269 00:14:47,833 --> 00:14:52,291 Και, όλως τυχαίως, έχω στα χέρια μου 270 00:14:52,875 --> 00:14:58,791 μια λίστα που λέει ότι μπορούμε να το κάνουμε το καλύτερο καλοκαίρι μας. 271 00:15:05,875 --> 00:15:08,541 Δηλαδή, εννοείς 272 00:15:09,541 --> 00:15:11,875 πως θα κάνουμε ό,τι λέει η λίστα; 273 00:15:13,416 --> 00:15:16,500 Το καλύτερο καλοκαίρι που περάσαμε ποτέ. 274 00:15:17,083 --> 00:15:20,125 Το καλύτερο καλοκαίρι. Τέλος. 275 00:15:22,750 --> 00:15:24,083 Σ' το υπόσχομαι. 276 00:15:29,500 --> 00:15:31,166 Κανόνας 18. 277 00:15:32,875 --> 00:15:33,708 {\an8}Ναι. 278 00:15:34,291 --> 00:15:35,416 {\an8}Μπήκες στο Χάρβαρντ. 279 00:15:36,041 --> 00:15:37,750 {\an8}Μπήκα στο Χάρβαρντ, λέμε. 280 00:15:40,083 --> 00:15:41,500 Συγχαρητήρια. 281 00:15:43,666 --> 00:15:46,000 Ήταν το τελευταίο καλοκαίρι μας μαζί, 282 00:15:46,083 --> 00:15:48,125 και θα το αξιοποιούσα αναλόγως. 283 00:15:48,208 --> 00:15:49,583 Όλο το καλοκαίρι; 284 00:15:49,666 --> 00:15:52,500 Θα έρχομαι όποτε χρειάζεσαι νταντά, 285 00:15:52,583 --> 00:15:54,875 για να βγαίνεις με την πώς τη λένε. 286 00:15:54,958 --> 00:15:56,291 Τη Λίντα. 287 00:15:56,375 --> 00:15:57,833 Σωστά, τη Λίντα. 288 00:15:58,333 --> 00:16:00,833 Αλήθεια, μπαμπά, θα τα φροντίσω όλα. 289 00:16:00,916 --> 00:16:02,333 Θα γίνουν τα πράγματα. 290 00:16:02,416 --> 00:16:05,583 Το γάλα θα αγοράζεται, το ποδόσφαιρο θα παίζεται. 291 00:16:06,125 --> 00:16:08,666 Θα γίνονται όλες οι δουλειές. Τ' ορκίζομαι. 292 00:16:13,291 --> 00:16:16,083 Θα παίρνεις τον Μπραντ απ' το ποδόσφαιρο τις Πέμπτες. 293 00:16:16,166 --> 00:16:20,750 -Έχω εφημερία κάθε δεύτερο Σαββατοκύριακο. -Αυτό σημαίνει ότι δέχεσαι; 294 00:16:21,416 --> 00:16:23,166 Ναι, αρκουδάκι μου. 295 00:16:23,250 --> 00:16:26,291 Ναι! Ευχαριστώ. 296 00:16:29,958 --> 00:16:31,583 Είναι τέλεια. 297 00:16:31,666 --> 00:16:34,166 Έχω πολύ καλό προαίσθημα. 298 00:16:44,416 --> 00:16:45,458 Στην μπάντα. 299 00:17:13,000 --> 00:17:15,041 Λυπάμαι, λάθος νούμερο. 300 00:17:15,875 --> 00:17:16,958 Γεια! Τι λέει; 301 00:17:25,375 --> 00:17:26,958 Αμάν… 302 00:17:28,125 --> 00:17:32,291 Στο τελευταίο και καλύτερο καλοκαίρι στο εξοχικό. 303 00:17:32,375 --> 00:17:33,416 -Ναι. -Γεια μας. 304 00:17:35,916 --> 00:17:36,958 Ήθελα να σας πω 305 00:17:37,041 --> 00:17:40,500 ότι κάλεσα λίγο κόσμο απόψε για να το γιορτάσουμε. 306 00:17:40,583 --> 00:17:41,416 Πόσο λίγο; 307 00:17:50,875 --> 00:17:52,750 Καλώς τες! 308 00:17:52,833 --> 00:17:54,000 Γεια σου, κοπελιά! 309 00:17:54,083 --> 00:17:55,333 Περάστε! 310 00:17:55,416 --> 00:17:57,666 Ελ, το σπίτι τα σπάει. 311 00:17:57,750 --> 00:17:59,333 Νομίζαμε ότι είσαι φτωχή. 312 00:18:00,291 --> 00:18:01,958 -Βασικά… -Απίστευτο; 313 00:18:02,041 --> 00:18:04,000 -Εντελώς! -Θεέ μου! 314 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 -Τα λέμε μετά. -Τα λέμε. 315 00:18:06,083 --> 00:18:08,291 Από εδώ ο γείτονάς μας, ο Άστον. 316 00:18:08,375 --> 00:18:10,083 -Γεια. Καλώς ήρθες. -Γεια. 317 00:18:10,666 --> 00:18:13,416 -Στο Μπέρκλεϊ πας; -Τελείωσα την πρώτη χρονιά. 318 00:18:13,500 --> 00:18:15,458 Φίλε, εγώ ξεκινάω το φθινόπωρο. 319 00:18:15,541 --> 00:18:17,041 Μη μου πεις! 320 00:18:17,125 --> 00:18:19,416 Έχω πολλές ερωτήσεις. Θες να τα πούμε; 321 00:18:19,500 --> 00:18:21,541 -Εννοείται. Δώσε. -Ναι! Τέλεια. 322 00:18:21,625 --> 00:18:23,416 Φαίνεται καλός νέος φίλος. 323 00:18:26,958 --> 00:18:30,666 Χαιρόμουν που ο Λι θα είχε έναν φίλο πηγαίνοντας στο Μπέρκλεϊ. 324 00:18:30,750 --> 00:18:32,666 Σ' αρέσει κι εσένα ο Spider-Man; 325 00:18:32,750 --> 00:18:34,750 Τι λέει το ότι έκανα 950 χλμ. 326 00:18:34,833 --> 00:18:37,458 για να βρω αντίτυπο του Amazing Spider-Man #3; 327 00:18:38,083 --> 00:18:40,375 Τι λες τώρα! Απίστευτο. 328 00:18:40,458 --> 00:18:41,958 Αλλά ομολογώ 329 00:18:42,041 --> 00:18:46,166 ότι ένιωσα περίεργα όταν κατάλαβα ότι δεν θα ήμουν εγώ. 330 00:18:54,875 --> 00:18:57,166 Ξέρεις κάτι; Έχω μια ιδέα. 331 00:18:59,166 --> 00:19:02,083 Στο τελευταίο καλοκαίρι στο εξοχικό. 332 00:19:03,625 --> 00:19:06,541 Και το καλύτερο καλοκαίρι! Τέλος! 333 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Όπως είπα, 334 00:19:10,625 --> 00:19:12,166 θα το αξιοποιήσω. 335 00:19:18,291 --> 00:19:19,166 Καλημέρα. 336 00:19:19,250 --> 00:19:22,000 Είναι μία το μεσημέρι, ηλιαχτίδα μου. 337 00:19:22,083 --> 00:19:24,875 Ενεργειακό ποτό κι ασπιρίνη αριστερά σου. 338 00:19:24,958 --> 00:19:26,000 Ναι, παρακαλώ. 339 00:19:26,083 --> 00:19:28,750 Άντε, δεν θα με ρωτήσεις γιατί σε ξύπνησα; 340 00:19:29,791 --> 00:19:32,875 -Γιατί με ξύπνησες; -Νόμιζα ότι δεν θα ρωτούσες. 341 00:19:32,958 --> 00:19:34,416 Λοιπόν, Λι Φλιν, 342 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 όπως υποσχέθηκα, η λίστα επιθυμιών μας. 343 00:19:37,500 --> 00:19:42,291 Οργάνωσα και προγραμμάτισα επιμελώς κάθε μία απ' αυτές, 344 00:19:42,375 --> 00:19:45,625 ώστε να βυθιστούμε σ' όλα τα καλοκαιρινά καλούδια. 345 00:19:46,208 --> 00:19:47,541 Ξεκινάμε. 346 00:19:47,625 --> 00:19:49,458 ΛΙΣΤΑ ΕΠΙΘΥΜΙΩΝ ΕΞΟΧΙΚΟΥ 347 00:19:51,500 --> 00:19:53,291 {\an8}ΑΛΜΑ ΑΠΟ ΓΚΡΕΜΟ 348 00:19:54,833 --> 00:19:56,583 ΕΜΕΙΣ! 349 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Πάμε! 350 00:20:02,875 --> 00:20:04,041 Θεέ μου! 351 00:20:08,916 --> 00:20:10,416 ΠΑΛΗ ΣΟΥΜΟ 352 00:20:10,500 --> 00:20:12,375 Βουτάω! 353 00:20:12,875 --> 00:20:15,208 Θεούλη μου! Πάμε! 354 00:20:18,958 --> 00:20:20,708 {\an8}ΝΟΥΜΕΡΟ 23 ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΠΤΩΣΗ 355 00:20:20,791 --> 00:20:22,125 Έτοιμοι; Πάμε! 356 00:20:23,750 --> 00:20:25,208 Έχουμε νικητή! 357 00:20:25,291 --> 00:20:27,041 ΝΙΚΗ ΣΕ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΠΙΤΑΣ 358 00:20:30,458 --> 00:20:32,458 {\an8}ΝΟΥΜΕΡΟ 2 ΕΠΙΚΟ ΟΧΥΡΟ ΜΕ ΚΟΥΒΕΡΤΕΣ 359 00:20:34,458 --> 00:20:35,750 Γεια σου, μωρό μου. 360 00:20:35,833 --> 00:20:37,166 Όχι! 361 00:20:37,250 --> 00:20:39,333 Η καλύτερη μέρα της ζωής μου! 362 00:20:39,416 --> 00:20:41,666 Θα σας σκοτώσω! 363 00:20:46,166 --> 00:20:47,416 ΒΟΥΤΑΩ! 364 00:20:50,916 --> 00:20:53,750 Στην πραγματοποίηση ονείρων! 365 00:20:53,833 --> 00:20:56,375 {\an8}Θεέ μου! 366 00:20:59,291 --> 00:21:01,791 Κυρίες και κύριοι, έχουμε νικητή. 367 00:21:01,875 --> 00:21:02,875 Ναι! 368 00:21:03,625 --> 00:21:05,833 ΝΟΥΜΕΡΟ 1 ΝΙΚΗ ΣΕ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΚΑΣΤΡΟΥ ΑΠΟ ΑΜΜΟ 369 00:21:05,916 --> 00:21:07,833 -Υπέροχο. -Το έχεις ξανακάνει. 370 00:21:07,916 --> 00:21:09,333 -Όχι. -Μη μου πεις! 371 00:21:11,166 --> 00:21:12,166 Δεν αντέχω άλλο! 372 00:21:12,708 --> 00:21:13,625 Ναι! 373 00:21:14,250 --> 00:21:16,458 -Νόα, τι μέρα είναι; -Κυριακή. 374 00:21:16,541 --> 00:21:18,666 -Τι μέρα; -Κυριακή! 375 00:21:19,333 --> 00:21:20,958 -Εντάξει. -Μάλιστα. 376 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 Τον πετύχαμε! 377 00:21:26,708 --> 00:21:29,083 -Δεν έχει ξανασυμβεί αυτό. -Τι; 378 00:21:29,166 --> 00:21:30,958 {\an8}ΝΟΥΜΕΡΟ 6 ΖΟΓΚΛΕΡΙΚΑ 379 00:21:33,916 --> 00:21:35,250 ΚΟΛΥΜΠΙ ΜΕ ΚΑΡΧΑΡΙΕΣ 380 00:21:50,625 --> 00:21:52,291 ΚΑΡΑΟΚΕ ΜΕ ΗΛΙΟ 381 00:21:58,208 --> 00:21:59,791 Λίστα επιθυμιών. 382 00:21:59,875 --> 00:22:02,166 Θα αργήσεις στη δουλειά. 383 00:22:07,916 --> 00:22:08,750 Λι. 384 00:22:09,583 --> 00:22:12,291 -Γεια, Μέι. -Δεν δουλεύεις εδώ. Μη σκουπίζεις. 385 00:22:12,375 --> 00:22:14,875 -Μα έχει παντού άμμο. -Γλυκό μου παιδί. 386 00:22:15,583 --> 00:22:17,000 -Ελ. -Ναι. 387 00:22:17,083 --> 00:22:18,875 Σου έβαλα διπλοβάρδια σήμερα. 388 00:22:18,958 --> 00:22:21,333 Σου έδωσα και τις επιπλέον βάρδιες. 389 00:22:21,416 --> 00:22:22,625 Επιπλέον βάρδιες; 390 00:22:22,708 --> 00:22:23,541 Εντάξει. 391 00:22:24,333 --> 00:22:27,875 -Υπάρχει πρόβλημα; -Όχι, κανένα πρόβλημα. Ευχαριστώ, Μέι. 392 00:22:27,958 --> 00:22:29,583 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 393 00:22:30,666 --> 00:22:32,541 Ναι. Κανένα απολύτως πρόβλημα. 394 00:22:37,208 --> 00:22:38,666 Είναι δική μου δουλειά. 395 00:22:40,416 --> 00:22:42,666 -Ρε φίλε. -Να βοηθήσω θέλω. 396 00:22:45,708 --> 00:22:49,916 Ξέρεις, δεν θα καταφέρουμε να τα κάνουμε όλα απ' τη λίστα. 397 00:22:50,416 --> 00:22:53,041 {\an8}Νούμερο 22 στη λίστα επιθυμιών. 398 00:22:53,125 --> 00:22:55,000 {\an8}Να ζήσουμε μαζί στο Μπέρκλεϊ. 399 00:22:56,250 --> 00:22:58,000 {\an8}Αυτό θα ήταν δύσκολο. 400 00:22:58,500 --> 00:22:59,500 {\an8}Να σου πω. 401 00:23:00,166 --> 00:23:02,916 Έλεγα να πάμε τώρα μαζί. 402 00:23:03,000 --> 00:23:06,583 Να πάμε στο Μπέρκλεϊ, να βρούμε διαμέρισμα, να τακτοποιηθείς. 403 00:23:06,666 --> 00:23:10,208 Θα 'ναι σαν να πάμε να μείνουμε μαζί, χωρίς να μείνουμε μαζί. 404 00:23:13,208 --> 00:23:14,708 Δέχομαι την πρότασή σου. 405 00:23:17,333 --> 00:23:19,458 Γεια σας. Συγγνώμη για την αναμονή. 406 00:23:20,291 --> 00:23:22,000 -Ελ; -Θεέ μου. 407 00:23:23,291 --> 00:23:24,583 Γεια. 408 00:23:26,041 --> 00:23:27,875 Τι κάνεις; 409 00:23:27,958 --> 00:23:30,375 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Γεια σου, Ελ. 410 00:23:30,458 --> 00:23:31,666 -Γεια. -Γεια. 411 00:23:32,916 --> 00:23:35,166 Έχω να σε δω απ' την αποφοίτηση. 412 00:23:35,250 --> 00:23:36,916 Τι κάνετε εδώ; 413 00:23:38,125 --> 00:23:40,500 Βασικά, πεινούσαμε. 414 00:23:42,041 --> 00:23:45,000 Λογικό. Είστε εδώ και πεινάτε. 415 00:23:45,083 --> 00:23:47,625 Φυσικά. Τι να σας φέρω; Θες να πεις πρώτη; 416 00:23:47,708 --> 00:23:49,791 Σου έχω μερικές προτάσεις. 417 00:23:53,833 --> 00:23:55,833 Συγγνώμη αν ήταν άβολο πριν. 418 00:23:55,916 --> 00:23:57,041 Μην ανησυχείς. 419 00:23:58,916 --> 00:24:00,583 Ελπίζω να είμαστε καλά, 420 00:24:00,666 --> 00:24:03,250 αφού θα συναντιόμαστε αρκετά εδώ. 421 00:24:04,166 --> 00:24:05,208 Ασφαλώς, ναι. 422 00:24:07,708 --> 00:24:09,708 Θα 'σαι στην παραλία το καλοκαίρι; 423 00:24:09,791 --> 00:24:12,083 Ναι, θα 'μαι ναυαγοσώστης στο πάρκο. 424 00:24:12,833 --> 00:24:15,833 Τέλεια. Στάσου, σ' αυτό με το τεράστιο καρτ; 425 00:24:15,916 --> 00:24:17,208 Σ' αυτό. 426 00:24:18,291 --> 00:24:19,458 Ενδιαφέρον. 427 00:24:21,083 --> 00:24:22,625 Να ρωτήσω… 428 00:24:22,708 --> 00:24:25,000 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΣΤΗ ΒΟΣΤΩΝΗ 429 00:24:27,750 --> 00:24:28,750 Έλα. 430 00:24:28,833 --> 00:24:30,583 Γεια σου, χαμένε. Τι κάνεις; 431 00:24:31,791 --> 00:24:33,416 Ψάχνω διαμέρισμα. 432 00:24:33,500 --> 00:24:36,500 Ωραία. Το προηγούμενο μύριζε τυρίλα. 433 00:24:37,333 --> 00:24:38,166 Να σου πω. 434 00:24:38,250 --> 00:24:41,083 Φαίνεται ότι θα γυρίσουμε νωρίτερα τελικά. 435 00:24:41,166 --> 00:24:43,083 Τέλεια. Να έρθεις από εδώ. 436 00:24:43,166 --> 00:24:45,291 -Να μείνεις αν θες. -Κι η Ελ; 437 00:24:45,375 --> 00:24:46,666 Μήπως να τη ρωτήσεις; 438 00:24:46,750 --> 00:24:49,250 Δεν υπάρχει πρόβλημα, είμαστε καλά. 439 00:24:49,333 --> 00:24:50,333 Μια χαρά θα 'ναι. 440 00:24:50,416 --> 00:24:53,000 Ωραία. Θα έρθεις να με πάρεις; 441 00:24:53,583 --> 00:24:56,083 -Φυσικά. -Τέλεια. Σου στέλνω τη διεύθυνση. 442 00:24:56,166 --> 00:24:57,541 Έγινε. Γεια. 443 00:25:13,291 --> 00:25:14,500 Γι' αυτό έχει πλάκα. 444 00:25:14,583 --> 00:25:18,125 Βασικά, έφυγες τόσο γρήγορα πριν, 445 00:25:18,208 --> 00:25:20,083 που δεν πρόλαβα να σε ρωτήσω. 446 00:25:20,166 --> 00:25:22,250 Συγγνώμη. Είχα πάρα πολλά να κάνω. 447 00:25:22,333 --> 00:25:23,708 Τι να με ρωτήσεις; 448 00:25:23,791 --> 00:25:26,125 Βασικά, θα έρθει η Κλόι, 449 00:25:26,208 --> 00:25:30,500 και της είπα ότι ίσως να 'ταν ωραία αν ήθελε να μείνει μαζί μας λίγο. 450 00:25:31,250 --> 00:25:32,833 Σε πειράζει; 451 00:25:33,666 --> 00:25:35,583 Όχι. Αν είναι δυνατόν. Βέβαια. 452 00:25:36,166 --> 00:25:39,458 Για μένα, είναι περασμένα ξεχασμένα. 453 00:25:39,541 --> 00:25:41,833 Μπορεί να έρθει στο υδάτινο πάρκο. 454 00:25:42,416 --> 00:25:43,416 Ποιο πάρκο; 455 00:25:43,500 --> 00:25:44,958 Λοιπόν, εντελώς τυχαία, 456 00:25:45,041 --> 00:25:47,208 είδα τον Μάρκο με τους δικούς του, 457 00:25:47,291 --> 00:25:50,208 και δουλεύει στο υδάτινο πάρκο. 458 00:25:50,791 --> 00:25:53,333 Θα μας βοηθήσει με τη λίστα επιθυμιών. 459 00:25:55,000 --> 00:25:56,666 Ωραία. Ο Μάρκο. 460 00:25:56,750 --> 00:25:57,625 Στάσου. 461 00:25:58,666 --> 00:26:02,083 Δύο μετρά, δύο σταθμά; Εγώ ήμουν εντάξει με την Κλόι. 462 00:26:02,791 --> 00:26:04,416 Εγώ δεν τη φίλησα την Κλόι. 463 00:26:17,541 --> 00:26:20,625 Δεν ήθελα να ακουστεί όπως ακούστηκε. Συγγνώμη. 464 00:26:22,083 --> 00:26:22,958 Δεν πειράζει. 465 00:26:23,958 --> 00:26:25,583 Ας το ξεχάσουμε, εντάξει; 466 00:26:26,625 --> 00:26:28,458 Έγινε. Ξεχάστηκε. 467 00:26:29,416 --> 00:26:30,541 Εντάξει. 468 00:26:36,000 --> 00:26:37,041 Βαριέμαι. 469 00:26:39,458 --> 00:26:41,708 Θα έρθεις στο υδάτινο πάρκο; 470 00:26:42,750 --> 00:26:44,416 -Ναι, θα έρθω. -Εντάξει. 471 00:26:45,000 --> 00:26:46,041 Αφού θα έρθεις, 472 00:26:46,125 --> 00:26:48,750 θα βοηθήσεις τον Λι κι εμένα με μια επιθυμία. 473 00:26:48,833 --> 00:26:52,041 Θεέ μου. Τι είναι; 474 00:26:52,125 --> 00:26:53,750 Για ποια επιθυμία μιλάμε; 475 00:26:53,833 --> 00:26:55,250 -Είναι υπέροχη. -Όχι. 476 00:26:55,333 --> 00:26:57,083 -Θα σου πει ο Λι. -Όχι. 477 00:26:57,583 --> 00:26:59,208 Αυτό είναι το σχέδιό μας. 478 00:26:59,291 --> 00:27:02,458 Τι λες; Θα μας βοηθήσεις; 479 00:27:03,833 --> 00:27:05,166 Αποκλείεται. 480 00:27:06,125 --> 00:27:09,166 -Γιατί; -Λι, δεν πρόκειται να βάλω στολή. 481 00:27:09,250 --> 00:27:11,416 Θα έρθω για την Ελ 482 00:27:11,500 --> 00:27:15,625 και την αποστολή σας, αλλά μέχρι εκεί. 483 00:27:18,583 --> 00:27:21,416 Αν αφήσεις λίγο τη λίστα επιθυμιών, 484 00:27:21,500 --> 00:27:23,291 ίσως φτιάξεις το φανάρι. 485 00:27:23,375 --> 00:27:24,916 Μ' αρέσει σπασμένο! 486 00:27:25,000 --> 00:27:26,166 Κι άντε πνίξου! 487 00:27:29,791 --> 00:27:30,625 Τι; 488 00:27:30,708 --> 00:27:32,500 Περίμενες ότι θα το έκανε; 489 00:27:32,583 --> 00:27:35,041 Ναι, σκέφτηκα ότι αυτήν τη φορά θα… 490 00:27:36,875 --> 00:27:38,375 Όχι, δεν το περίμενα. 491 00:27:39,083 --> 00:27:39,958 Τέλος πάντων, 492 00:27:40,041 --> 00:27:43,375 να ξέρεις ότι περνάω τέλεια εδώ μαζί σου ενώ δουλεύω. 493 00:27:43,458 --> 00:27:45,000 -Αλλά έχω μια απορία. -Τι; 494 00:27:45,666 --> 00:27:48,666 Τι πρέπει να κάνω για να πας νερό στο τραπέζι 17; 495 00:27:48,750 --> 00:27:50,541 -Τελείωνε! -Μάλιστα, κυρία μου. 496 00:27:51,375 --> 00:27:52,958 -Λι. -Γεια. 497 00:27:53,041 --> 00:27:54,541 -Έτοιμος; -Εννοείται. 498 00:27:54,625 --> 00:27:55,916 Πού θα πάτε; 499 00:27:56,000 --> 00:27:59,083 Κάλεσα τον Άστον να πάμε στην έκθεση κόμικ. 500 00:27:59,166 --> 00:28:00,250 Ωραία. 501 00:28:00,333 --> 00:28:03,250 Δεν ήθελες να έρθεις, έτσι; Μένω αν θες. 502 00:28:03,333 --> 00:28:05,291 Όχι, προς Θεού. Πρέπει να… 503 00:28:06,375 --> 00:28:07,458 Έχω δουλειά. 504 00:28:07,541 --> 00:28:10,375 -Τα λέμε αργότερα; -Τα λέμε αργότερα. 505 00:28:10,458 --> 00:28:12,041 Μεγάλη υποκρίτρια, έτσι; 506 00:28:12,125 --> 00:28:13,458 Καλά να περάσετε. 507 00:28:14,458 --> 00:28:16,250 Άλλωστε, εγώ έφταιγα. 508 00:28:16,333 --> 00:28:18,125 Εγώ παρατούσα τον Λι. 509 00:28:18,625 --> 00:28:21,750 Αν κι ήθελα πολύ να είμαι με τον Νόα, 510 00:28:21,833 --> 00:28:26,125 αναρωτιόμουν μήπως έπρεπε να διαλέξω το Μπέρκλεϊ με τον Λι. 511 00:28:27,666 --> 00:28:30,041 -Γεια. Τι κάνεις εδώ; -Γεια. 512 00:28:30,125 --> 00:28:33,041 Ήθελα να σου πω ότι τα ετοίμασα όλα στο πάρκο. 513 00:28:33,125 --> 00:28:36,208 Μη μου πεις! Θεέ μου. Σ' ευχαριστώ πολύ. 514 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 Κανένα πρόβλημα. 515 00:28:37,416 --> 00:28:39,458 Βοηθάει κι ο Νόα; 516 00:28:41,083 --> 00:28:42,125 Τον ξέρεις τώρα. 517 00:28:42,208 --> 00:28:44,958 Δεν τον πείσαμε να βάλει τη στολή, μα θα έρθει. 518 00:28:45,041 --> 00:28:48,416 Θα έχει θέμα που θα 'μαι κι εγώ εκεί; 519 00:28:48,500 --> 00:28:51,541 Όχι. Όλα θα πάνε καλά. Μην ανησυχείς. 520 00:29:04,291 --> 00:29:06,750 Τι λέει, όμορφε; Έλα. 521 00:29:07,875 --> 00:29:11,458 Σίγουρα θες να έρθεις σ' εμένα; Αυτό είναι φοβερό σκάφος. 522 00:29:12,250 --> 00:29:15,666 Ναι, μα ο μπαμπάς μου νομίζει ότι μπορεί να το οδηγήσει. 523 00:29:16,208 --> 00:29:18,208 Βαρέθηκα να με λες ψεύτη. 524 00:29:18,291 --> 00:29:21,416 Έλεος, Ρον. Ακούς ποτέ; Δεν είπα αυτό. 525 00:29:22,625 --> 00:29:25,333 Ναι. Είναι κι αυτό. 526 00:29:26,458 --> 00:29:28,875 Σε παρακαλώ, πρέπει να με πάρεις από εδώ. 527 00:29:39,666 --> 00:29:41,875 -Έλα, μπαμπά. -Γεια σου, καλή μου. 528 00:29:42,541 --> 00:29:44,750 Μόλις ακύρωσε η νταντά του Μπραντ. 529 00:29:44,833 --> 00:29:47,083 Θα χρειαστώ βοήθεια απόψε. 530 00:29:48,416 --> 00:29:49,833 Εντάξει. Ναι, δεν… 531 00:29:49,916 --> 00:29:54,291 Θα αράζαμε με την Κλόι και τον Νόα, αλλά δεν ήθελα να κρεμάσω τον μπαμπά. 532 00:29:54,875 --> 00:29:56,166 Οπότε… 533 00:29:56,250 --> 00:29:57,625 -Γεια, μεγάλε. -Γεια. 534 00:29:57,708 --> 00:29:59,541 …έπρεπε να γίνω δημιουργική. 535 00:29:59,625 --> 00:30:01,666 Έχω μια ερώτηση. 536 00:30:01,750 --> 00:30:04,750 Θες να έρθεις στο εξοχικό 537 00:30:04,833 --> 00:30:06,666 να μείνεις μαζί μας το βράδυ; 538 00:30:06,750 --> 00:30:09,291 Φέρε και το Mario Kart. Θα σου μάθω το άλμα. 539 00:30:09,375 --> 00:30:12,000 -Πάω να μαζέψω τα πράγματα. -Τέλεια. 540 00:30:12,083 --> 00:30:14,791 Φοβερά. Θες κανένα νάτσος πριν φύγουμε; 541 00:30:14,875 --> 00:30:17,000 -Όχι, μου έφτιαξε η Λίντα. -Η Λίντα; 542 00:30:18,875 --> 00:30:20,791 -Χίλια συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 543 00:30:21,833 --> 00:30:23,500 Κάτσε. Θα το καθαρίσω. 544 00:30:23,583 --> 00:30:24,958 Όχι, θα το κάνω εγώ. 545 00:30:26,083 --> 00:30:27,666 -Εντάξει. -Εντάξει. 546 00:30:27,750 --> 00:30:30,750 Πέρα απ' την καταστροφή με το κρασί, 547 00:30:30,833 --> 00:30:32,666 χαίρομαι που σε γνωρίζω. 548 00:30:33,416 --> 00:30:34,541 Ναι. Κι εγώ. 549 00:30:34,625 --> 00:30:35,708 Χαίρομαι που ήρθες. 550 00:30:35,791 --> 00:30:38,791 Λέγαμε με τον μπαμπά σου να σε καλέσουμε για φαγητό. 551 00:30:40,333 --> 00:30:41,875 Θα το ήθελα πολύ, 552 00:30:41,958 --> 00:30:44,875 αλλά δουλεύω πολύ στο εστιατόριο, 553 00:30:44,958 --> 00:30:47,291 οπότε θα πρέπει να αρνηθώ. 554 00:30:47,958 --> 00:30:48,791 Εντάξει. 555 00:30:49,375 --> 00:30:50,916 Η μαμά σου ήταν φίλη μου. 556 00:30:51,666 --> 00:30:55,166 Θα ήθελα να μιλήσουμε για εκείνη, μα ίσως κάνουμε κάτι άλλο. 557 00:30:56,375 --> 00:30:58,708 Ναι. Ίσως. Εγώ να… 558 00:30:59,208 --> 00:31:01,666 Βιάζομαι, πρέπει να πηγαίνω. 559 00:31:01,750 --> 00:31:02,916 Χάρηκα. 560 00:31:03,500 --> 00:31:04,625 Κι εγώ. 561 00:31:05,458 --> 00:31:07,000 Μπραντ, θα 'μαι στο αμάξι. 562 00:31:10,583 --> 00:31:12,250 -Γεια. -Γεια. 563 00:31:15,333 --> 00:31:17,333 -Έλα. -Κλόι! 564 00:31:17,416 --> 00:31:19,500 -Σοβαρά τώρα; -Συγγνώμη. 565 00:31:19,583 --> 00:31:21,208 Αυτό είναι γελοίο. 566 00:31:21,833 --> 00:31:22,791 Όχι! 567 00:31:23,791 --> 00:31:25,375 -Όχι! -Συγγνώμη. 568 00:31:27,666 --> 00:31:30,666 -Θύμισέ μου να μην ξαναπαίξω μαζί σου. -Έλα τώρα. 569 00:31:30,750 --> 00:31:33,875 Άσε το πανεπιστήμιο. Γίνε επαγγελματίας παίχτρια. 570 00:31:33,958 --> 00:31:36,666 Δεν είμαι και τόσο καλή. Αλλά σ' ευχαριστώ. 571 00:31:37,250 --> 00:31:38,833 Όχι. Στάσου. 572 00:31:40,000 --> 00:31:42,500 Ο αδερφός σου είναι αξιολάτρευτος. 573 00:31:43,333 --> 00:31:45,041 Ναι, είναι φοβερός. 574 00:31:45,750 --> 00:31:50,541 Ναι, τον κρατάω, γιατί ο μπαμπάς έχει βγει ραντεβού… 575 00:31:50,625 --> 00:31:51,458 Μάλιστα. 576 00:31:51,541 --> 00:31:56,250 …με τη νέα του κοπέλα ή όπως τη λέει. Δεν ξέρω. 577 00:31:57,291 --> 00:31:59,875 Μόλις τη γνώρισα. Είναι λίγο εκνευριστική. 578 00:31:59,958 --> 00:32:01,166 -Όχι. -Ναι. 579 00:32:02,625 --> 00:32:06,583 Αν βοηθάει, όλες οι φίλες μου μισούν τις κοπέλες των μπαμπάδων τους. 580 00:32:07,583 --> 00:32:09,708 Δεν τη μισώ κιόλας. 581 00:32:09,791 --> 00:32:13,500 Μην ανησυχείς. Αλήθεια σου λέω, παντού έτσι είναι. 582 00:32:13,583 --> 00:32:15,416 Όλοι ζήλευαν το ντύσιμό μας. 583 00:32:15,500 --> 00:32:18,083 Φαινόταν στο βλέμμα τους. 584 00:32:18,166 --> 00:32:20,416 -Γεια σας. -Ήθελαν να μας μοιάζουν. 585 00:32:20,500 --> 00:32:22,333 Πού ήσασταν; 586 00:32:22,833 --> 00:32:24,583 Πότε τσέκαρες το κινητό σου; 587 00:32:25,250 --> 00:32:27,625 Γιατί; Δεν πήγατε σ' αυτό με τα κόμικ; 588 00:32:28,208 --> 00:32:30,541 -Το είπε "αυτό". -Το είπε "αυτό". 589 00:32:30,625 --> 00:32:31,625 -Το 'χω. -Εντάξει. 590 00:32:31,708 --> 00:32:34,291 Ναι, πήγαμε τελικά στην έκθεση. 591 00:32:34,375 --> 00:32:37,750 Μετά πήγαμε να βρούμε τη φίλη μας, την Ελ, 592 00:32:37,833 --> 00:32:41,416 {\an8}για το 18 στη λίστα. Τη βραδιά μίνι γκολφ δεκαετίας του '80. 593 00:32:41,500 --> 00:32:43,666 {\an8}Θεέ μου! Όχι! 594 00:32:43,750 --> 00:32:46,041 -Ναι! Κι ήταν θεαματικά. -Φανταστικά. 595 00:32:46,125 --> 00:32:48,625 -Κι ο Άστον είχε ευστοχία. -Ωραία. 596 00:32:48,708 --> 00:32:50,541 Όχι, μωρέ… Δεν ξέρω… 597 00:32:50,625 --> 00:32:52,958 Τέλος πάντων, χίλια συγγνώμη, Λι. 598 00:32:53,041 --> 00:32:54,125 Μου θύμωσες; 599 00:32:54,208 --> 00:32:56,875 Όχι. Αν ισχύει ακόμα το αυριανό. 600 00:32:56,958 --> 00:32:59,125 Ναι, εννοείται. Είμαι πανέτοιμη. 601 00:32:59,208 --> 00:33:01,083 Ωραία. Θα έρθει κι ο Άστον. 602 00:33:04,000 --> 00:33:06,375 Ζήτω! Τι καλά! 603 00:33:28,500 --> 00:33:30,083 Πάμε. 604 00:33:35,041 --> 00:33:36,625 Πάμε. Οι επόμενοι. 605 00:33:41,875 --> 00:33:42,875 Εντάξει. 606 00:33:44,958 --> 00:33:46,083 Ήρθε η ώρα. 607 00:33:47,125 --> 00:33:48,750 Ναι! 608 00:33:49,250 --> 00:33:50,458 ΑΜΑΞΑΚΙΑ ΓΟΥΑΚΙΚΙ 609 00:33:52,708 --> 00:33:54,458 Τι ακριβώς θα κάνουν; 610 00:33:54,541 --> 00:33:57,458 Είναι πολύ χαζό. Της είπα ότι δεν θα το κάνω. 611 00:33:57,541 --> 00:33:58,958 Τι πεισματάρης! 612 00:33:59,041 --> 00:34:01,333 -Ναι. -Πρέπει να στηρίζεις το κορίτσι. 613 00:34:01,416 --> 00:34:03,500 Εδώ είμαι. Τη στηρίζω. 614 00:34:03,583 --> 00:34:05,291 Αν εμφανιστεί, δηλαδή. 615 00:34:07,541 --> 00:34:08,750 Αν εμφανιστεί, λέει; 616 00:34:11,458 --> 00:34:13,125 Αυτό θα πει εμφάνιση! 617 00:34:18,000 --> 00:34:18,833 Θεέ μου! 618 00:34:18,916 --> 00:34:21,041 Το περίμεναν μια ζωή αυτό. 619 00:34:25,708 --> 00:34:26,958 Γουόριο! 620 00:34:29,583 --> 00:34:30,750 Μάρκο! 621 00:34:35,041 --> 00:34:37,166 Θεέ μου, ο Μάρκο είναι. 622 00:34:39,375 --> 00:34:41,375 Γουόριο! 623 00:34:41,458 --> 00:34:43,750 Είσαι ο ήρωάς μου. 624 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 Φέρε κράνος. 625 00:34:49,083 --> 00:34:51,541 Κυρίες και κύριοι, 626 00:34:51,625 --> 00:34:53,166 ανάψτε τις μηχανές σας. 627 00:34:53,250 --> 00:34:54,875 Έτοιμη, πριγκίπισσα; 628 00:34:54,958 --> 00:34:57,375 Ναι, Ξεβουλωτήρι Ένα. Έτοιμοι για αγώνα. 629 00:34:57,458 --> 00:34:58,291 Μάλιστα. 630 00:34:58,375 --> 00:35:01,083 Λοιπόν, Μέλβιν, είσαι τα μάτια μου στον ουρανό. 631 00:35:01,166 --> 00:35:02,125 Έγινε, Ελ. 632 00:35:02,208 --> 00:35:04,125 -Θα σας κάνουμε σκόνη! -Ναι! 633 00:35:13,958 --> 00:35:15,458 Και ξεκίνησαν! 634 00:35:28,583 --> 00:35:30,000 Πλησιάζω, μωρό μου. 635 00:35:31,083 --> 00:35:33,291 Ετοιμαστείτε εσείς οι δύο. 636 00:35:33,375 --> 00:35:35,458 -Μπείτε στη σειρά. -Να μην περάσουν. 637 00:35:35,541 --> 00:35:37,541 Μην αφήσετε κενά. Να είστε κοντά. 638 00:35:37,625 --> 00:35:40,458 Τους εγκλωβίσαμε σ' αυτό το τρίο, μωρό μου. 639 00:35:40,541 --> 00:35:42,416 Έλα τώρα! Ζαβολιάρη! 640 00:35:42,500 --> 00:35:45,041 Μπράβο, Ελ. Δεν περνάει κανείς. 641 00:35:46,125 --> 00:35:48,666 -Ο Μάριο είναι πρώτος. -Τώρα θα δεις, Έβανς. 642 00:35:48,750 --> 00:35:50,208 Ελπίζω να πεινάς. 643 00:35:57,250 --> 00:35:59,375 -Να πάρει! -Συγγνώμη, Βιβ! 644 00:36:00,000 --> 00:36:00,833 Τέλεια! 645 00:36:01,416 --> 00:36:02,625 Ωραίος γύρος, Ελ. 646 00:36:02,708 --> 00:36:04,125 Πρόσεχε, Κλόι! 647 00:36:05,125 --> 00:36:07,666 -Θα αφήσετε μια κυρία να περάσει; -Το 'χεις. 648 00:36:07,750 --> 00:36:08,833 Αναλαμβάνω! 649 00:36:08,916 --> 00:36:09,958 Άκρη, Κλόι! 650 00:36:10,041 --> 00:36:11,750 Ξεκινάμε! 651 00:36:18,583 --> 00:36:19,958 Όχι! 652 00:36:22,250 --> 00:36:24,375 Πρέπει να προσπαθήσεις πιο πολύ, Λι. 653 00:36:26,500 --> 00:36:28,791 -Τι γίνεται, Μέλβιν; -Ανεμπόδιστα. 654 00:36:28,875 --> 00:36:32,333 -Ο Νόα θέλει να περάσει. -Κρατήστε τον σχηματισμό, κυρίες! 655 00:36:32,416 --> 00:36:34,291 -Επάνω του. -Σειρά σου, Λουίτζι. 656 00:36:37,416 --> 00:36:38,791 Ωραία ρίψη, μεγάλε. 657 00:36:45,208 --> 00:36:46,625 Θεέ μου! 658 00:36:46,708 --> 00:36:48,375 Ο Μάρκο είναι εκτός αγώνα. 659 00:36:53,666 --> 00:36:55,000 Και ξαναμπήκε! 660 00:36:56,041 --> 00:36:57,666 Πάμε, Μάρκο! 661 00:37:03,333 --> 00:37:06,500 -Τώρα θα δεις, Έβανς. -Δεν το νομίζω. 662 00:37:06,583 --> 00:37:07,541 Σταματάει. 663 00:37:09,458 --> 00:37:12,125 Μου πέταξε χλαπάτσα! Δεν βλέπω! 664 00:37:14,041 --> 00:37:15,958 -Φά' την! -Ήταν φοβερό! 665 00:37:16,791 --> 00:37:17,708 Ελ. 666 00:37:17,791 --> 00:37:19,083 Όχι. 667 00:37:19,166 --> 00:37:21,666 -Όχι. -Ένας θα νικήσει. 668 00:37:22,458 --> 00:37:25,625 -Με πέτυχες. -Τελευταίος γύρος, παιδιά. 669 00:37:27,791 --> 00:37:30,000 Τι κάνεις, ομορφόπαιδο; 670 00:37:30,583 --> 00:37:32,083 Κερδίζω. 671 00:37:34,291 --> 00:37:35,750 Την έβαψες. 672 00:37:36,708 --> 00:37:38,125 -Λι! -Συγγνώμη, Ρέιτς. 673 00:37:38,208 --> 00:37:40,958 Η Ρέιτσελ είναι εκτός. Τώρα υπάρχει άνοιγμα. 674 00:37:42,500 --> 00:37:44,416 Περνάνε ο Μάρκο κι ο Νόα. 675 00:37:45,541 --> 00:37:46,708 Μέλβιν, τι γίνεται; 676 00:37:46,791 --> 00:37:48,916 Ο Μάρκο κι ο Νόα τα δίνουν όλα. 677 00:37:49,875 --> 00:37:50,875 Νόα; 678 00:37:51,666 --> 00:37:53,208 Νόα, με ακούς; 679 00:37:54,541 --> 00:37:55,541 Νόα! 680 00:37:56,541 --> 00:37:58,083 Ο Νόα προηγείται. 681 00:37:59,750 --> 00:38:02,208 Τώρα ο Μάρκο. Είναι στήθος με στήθος. 682 00:38:04,833 --> 00:38:05,833 Ναι! 683 00:38:05,916 --> 00:38:08,750 Ο Μάρκο κερδίζει! 684 00:38:10,625 --> 00:38:11,625 Αμάν. 685 00:38:16,375 --> 00:38:17,833 Ήταν απίστευτο. 686 00:38:18,333 --> 00:38:20,958 {\an8}ΝΟΥΜΕΡΟ 4 ΗΜΕΡΑ ΑΓΩΝΑ 687 00:38:21,041 --> 00:38:21,875 {\an8}Λαμπρά. 688 00:38:22,833 --> 00:38:24,750 Ήταν απίστευτο. 689 00:38:25,458 --> 00:38:27,125 Το κρατάς λίγο; 690 00:38:27,208 --> 00:38:28,208 Ναι. 691 00:38:32,083 --> 00:38:33,208 Παραλίγο. 692 00:38:49,083 --> 00:38:51,458 -Όλα καλά; -Ναι, όλα καλά. 693 00:38:52,250 --> 00:38:53,208 Έλα τώρα. 694 00:38:53,291 --> 00:38:55,583 Μη θυμώνεις επειδή έχασες. 695 00:38:55,666 --> 00:38:57,041 Ξέρεις τι σκέφτομαι; 696 00:38:58,166 --> 00:39:00,625 Γιατί αυτός που φίλησες μπροστά σε όλους 697 00:39:00,708 --> 00:39:02,666 φορά τη στολή που θα φορούσα; 698 00:39:02,750 --> 00:39:05,500 -Νόα! Πάντα υπερβάλλεις. -Γιατί τη φοράει; 699 00:39:05,583 --> 00:39:07,458 Είναι προφανές ότι σε θέλει… 700 00:39:07,541 --> 00:39:09,666 Δεν συμβαίνει τίποτα με τον Μάρκο. 701 00:39:09,750 --> 00:39:12,416 Αν πιστεύεις ότι δεν σε θέλει, είσαι αφελής. 702 00:39:12,500 --> 00:39:13,625 Είναι ντροπιαστικό. 703 00:39:14,541 --> 00:39:15,666 Ντροπιαστικό. 704 00:39:18,125 --> 00:39:20,250 Έλεος. Τα λέμε στο σπίτι. 705 00:39:24,625 --> 00:39:28,541 Σ' ευχαριστώ πολύ για σήμερα. Ήταν καταπληκτικά. 706 00:39:28,625 --> 00:39:30,208 Ασφαλώς. Κανένα πρόβλημα. 707 00:39:32,500 --> 00:39:33,583 Είσαι ο καλύτερος. 708 00:39:35,875 --> 00:39:37,625 Μάλλον θύμωσε ο Νόα. 709 00:39:37,708 --> 00:39:38,708 Ξέρεις κάτι; 710 00:39:39,458 --> 00:39:43,083 Δεν με νοιάζει. Αυτό που κάναμε ήταν θρυλικό. 711 00:39:45,208 --> 00:39:47,708 Δεν ξέρω. Νομίζω ότι έχει ένα δίκιο. 712 00:39:48,458 --> 00:39:49,291 Τι; 713 00:39:49,375 --> 00:39:51,208 Δεν θα χαιρόμουν ιδιαιτέρως 714 00:39:51,291 --> 00:39:54,583 αν η Ρέιτσελ έκανε παρέα συνεχώς με τον πρώην της. 715 00:39:55,833 --> 00:39:58,916 Λοιπόν, πρώτον, δεν είναι πρώην μου, Λι. 716 00:39:59,000 --> 00:40:01,166 Δεύτερον, πρέπει να 'ναι αμφίδρομο. 717 00:40:01,250 --> 00:40:03,416 Άρα ο Νόα δεν με εμπιστεύεται. 718 00:40:04,125 --> 00:40:05,500 Αυτόν δεν εμπιστεύομαι. 719 00:40:05,583 --> 00:40:08,333 Έχει ακόμα συναισθήματα για εκείνη. 720 00:40:08,416 --> 00:40:11,833 Αν την εμπιστεύεσαι, πρέπει να πιστέψεις αυτό που σου λέει. 721 00:40:18,041 --> 00:40:19,000 Όλα καλά; 722 00:40:20,083 --> 00:40:22,666 Ναι. Διάφορα με τους δικούς μου. 723 00:40:23,625 --> 00:40:24,625 Τι συμβαίνει; 724 00:40:25,208 --> 00:40:26,375 Τίποτα. 725 00:40:29,875 --> 00:40:32,708 Ο μπαμπάς μου μου είπε ότι θα πάρουν διαζύγιο. 726 00:40:32,791 --> 00:40:34,750 Με παίρνουν να δουν πώς είμαι. 727 00:40:34,833 --> 00:40:36,500 -Λυπάμαι. -Όχι. Σε παρακαλώ. 728 00:40:36,583 --> 00:40:39,250 Μην το κάνεις θέμα. Εντάξει; 729 00:40:42,791 --> 00:40:44,875 Η μαύρη στη γωνία. 730 00:40:56,125 --> 00:40:58,291 -Τρίτη και καλύτερη. -Τρίτη. 731 00:40:58,791 --> 00:41:00,541 Πάντα η τρίτη. Τι παίζει εδώ; 732 00:41:00,625 --> 00:41:01,708 Τι είναι αυτό; 733 00:41:02,291 --> 00:41:03,541 Τι; Μισό λεπτό. 734 00:41:04,041 --> 00:41:05,125 Τι; 735 00:41:06,791 --> 00:41:07,625 Αποκλείεται. 736 00:41:08,625 --> 00:41:11,583 Δεν το πιστεύω ότι θα πετάξουν το DDM μας. 737 00:41:12,833 --> 00:41:15,125 Στάσου. Το DDM. 738 00:41:17,541 --> 00:41:18,541 Τι κάνεις; 739 00:41:18,625 --> 00:41:21,500 Προσθέτω κάτι τελευταίο στη λίστα μας. 740 00:41:21,583 --> 00:41:24,458 Τον τελευταίο DDM χορό στο μηχάνημά μας. 741 00:41:24,541 --> 00:41:26,083 Στις 5 Ιουλίου. Θα έρθεις; 742 00:41:26,666 --> 00:41:31,083 Δεν ξέρω αν ήταν ο καβγάς με τον Νόα ή το ότι με πίεζαν όλοι μαζί, 743 00:41:31,166 --> 00:41:34,083 αλλά είχα αρχίσει να νιώθω πελαγωμένη. 744 00:41:34,166 --> 00:41:35,833 Τι; Δεν θέλεις; 745 00:41:35,916 --> 00:41:37,041 Φυσικά και θέλω. 746 00:41:37,708 --> 00:41:40,833 Μα έχει μείνει ένας μήνας για να τελειώσουμε τη λίστα, 747 00:41:40,916 --> 00:41:42,583 και μετά πάμε για σπουδές. 748 00:41:44,625 --> 00:41:45,458 Ναι. 749 00:41:46,416 --> 00:41:47,250 Καταλαβαίνω. 750 00:41:47,833 --> 00:41:50,083 Είσαι πολύ απασχολημένη. Δεν πειράζει. 751 00:41:50,916 --> 00:41:52,041 Αλλά όπως κι ο Λι… 752 00:41:52,125 --> 00:41:54,166 Λι, περίμενε, σε παρακαλώ. 753 00:41:55,333 --> 00:41:56,166 Θα έρθω. 754 00:41:56,666 --> 00:41:58,875 …δεν ήμουν έτοιμη ακόμα να φύγω. 755 00:41:59,375 --> 00:42:01,250 Εντάξει. Ευχαριστώ. 756 00:42:02,833 --> 00:42:06,250 Ισχύει το αποψινό; Δούλεψα σκληρά, δεν πρέπει να αργήσουμε. 757 00:42:06,333 --> 00:42:08,416 Ναι. Μην ανησυχείς. Δεν θα αργήσω. 758 00:42:33,875 --> 00:42:35,916 Νόα, εσύ τα έκανες όλα αυτά; 759 00:42:36,750 --> 00:42:38,625 Για να επανορθώσω για χθες. 760 00:42:40,916 --> 00:42:42,208 Είναι υπέροχα. 761 00:42:43,583 --> 00:42:46,916 Σου χρειάζεται να κάτσεις λίγο σπίτι. Το αξίζεις. 762 00:42:51,791 --> 00:42:52,625 Τι συμβαίνει; 763 00:42:53,541 --> 00:42:55,083 Είναι αυτό το… 764 00:42:56,083 --> 00:42:59,333 Έχω κανονίσει με τον Λι κάτι που σχεδιάζαμε βδομάδες… 765 00:42:59,416 --> 00:43:01,500 Πάλι σχετικό με τη λίστα; 766 00:43:01,583 --> 00:43:03,458 Συγγνώμη. Νιώθω απαίσια. 767 00:43:03,541 --> 00:43:06,166 Θα πας; Σου μαγείρεψα. 768 00:43:06,250 --> 00:43:08,875 -Τα έκανα για σένα και θα φύγεις; -Δεν θέλω. 769 00:43:08,958 --> 00:43:11,125 Θα είμαστε μαζί στη Βοστώνη. 770 00:43:11,208 --> 00:43:12,958 Νιώθω ότι τον παρατάω. 771 00:43:13,041 --> 00:43:16,875 Δεν σ' το ζήτησα ως διαβολικό σχέδιο για να παρατήσεις τον Λι. 772 00:43:16,958 --> 00:43:20,250 Όχι, δεν… Δεν εννοώ αυτό. 773 00:43:20,333 --> 00:43:23,375 Θα γυρίσω σε μία ώρα. Εντάξει; Τ' ορκίζομαι. 774 00:43:24,125 --> 00:43:25,750 Καλά. Κάνε ό,τι θες. 775 00:43:25,833 --> 00:43:26,875 Νόα, να… 776 00:43:28,416 --> 00:43:29,291 Σε παρακαλώ. 777 00:43:30,375 --> 00:43:31,541 Συγγνώμη. 778 00:43:43,125 --> 00:43:44,500 Είσαι καλά; 779 00:43:45,291 --> 00:43:46,833 Ναι. Φυσικά. 780 00:43:55,958 --> 00:43:57,000 Βεβαίως. 781 00:44:17,333 --> 00:44:19,666 {\an8}ΝΟΥΜΕΡΟ 11 ΦΛΑΣ ΜΟΜΠ 782 00:45:32,958 --> 00:45:34,666 -Ναι! -Ναι! 783 00:45:36,000 --> 00:45:37,541 Θεέ μου! 784 00:45:44,541 --> 00:45:46,791 -Ήταν απίστευτο, έτσι; -Απίστευτο! 785 00:45:46,875 --> 00:45:51,333 {\an8}Η αλήθεια ήταν ότι έκανα τα πράγματα της λίστας για να καλοπιάσω τον Λι, 786 00:45:51,416 --> 00:45:53,875 {\an8}για να 'ναι πιο εύκολο να πάω με τον Νόα. 787 00:45:55,166 --> 00:45:58,291 Αλλά όσο πλησιάζαμε να ολοκληρώσουμε τη λίστα… 788 00:45:58,375 --> 00:45:59,208 Νόα; 789 00:45:59,291 --> 00:46:02,583 …ένιωθα ότι απομακρυνόμουν από εκείνον. 790 00:46:03,125 --> 00:46:04,083 Είσαι ξύπνιος; 791 00:46:21,625 --> 00:46:24,500 Γεια. Στάσου! Τι κάνεις; 792 00:46:24,583 --> 00:46:25,916 Βάφω τις κάσες. 793 00:46:26,000 --> 00:46:29,250 Βάψε ό,τι θες στο σπίτι, αλλά όχι αυτό. 794 00:46:29,333 --> 00:46:30,958 Μου είπε η μαμά να το κάνω. 795 00:46:31,041 --> 00:46:34,708 Δεν με νοιάζει τι είπε. Δεν θα το βάψεις αυτό. 796 00:46:34,791 --> 00:46:37,791 -Μην είσαι ηλίθιος. Φύγε. -Δεν φεύγω. 797 00:46:40,166 --> 00:46:41,208 Εντάξει. 798 00:46:43,041 --> 00:46:44,958 Κάποια στιγμή θα κοιμηθείς. 799 00:46:54,541 --> 00:46:56,541 ΝΟΑ 8 ΕΤΩΝ, ΛΙ 12 ΕΤΩΝ, ΕΛ 12 ΕΤΩΝ 800 00:47:09,875 --> 00:47:11,041 Μπραντ; 801 00:47:12,125 --> 00:47:13,125 Μπραντ! 802 00:47:14,291 --> 00:47:15,333 Μπραντ! 803 00:47:18,000 --> 00:47:19,708 -Μπραντ; -Ναι; 804 00:47:21,583 --> 00:47:22,791 Δόξα τω Θεώ. 805 00:47:22,875 --> 00:47:25,583 Πού ήσουν; Δεν σε έβρισκα πουθενά. 806 00:47:25,666 --> 00:47:26,583 Εδώ είμαι. 807 00:47:26,666 --> 00:47:28,625 Ναι, αλλά εγώ θα σε έπαιρνα. 808 00:47:28,708 --> 00:47:30,708 Γεια σου, Ελ. Δεν σε περίμενα. 809 00:47:30,791 --> 00:47:31,875 Να σου φέρω πιάτο; 810 00:47:31,958 --> 00:47:33,000 Τι; 811 00:47:33,083 --> 00:47:37,041 Όχι. Ήρθα γιατί έπρεπε να πάρω τον Μπραντ, αλλά δεν τον έβρισκα. 812 00:47:37,125 --> 00:47:38,458 Ελ, λυπάμαι πολύ. 813 00:47:38,541 --> 00:47:41,916 Ο μπαμπάς σου είπε ότι είχες δουλειά κι είπα να πάω εγώ. 814 00:47:42,416 --> 00:47:43,833 Δεν σου έστειλε μήνυμα; 815 00:47:43,916 --> 00:47:45,208 Όχι. Δεν μου έστειλε. 816 00:47:46,833 --> 00:47:51,666 Θα ήθελα να επικοινωνείς εσύ μαζί μου όταν αλλάζουν τα σχέδια. 817 00:47:51,750 --> 00:47:53,125 Λυπάμαι πραγματικά. 818 00:47:53,208 --> 00:47:56,458 Σκέφτηκα ότι με τη δουλειά, τα ψώνια και τον Μπραντ, 819 00:47:56,541 --> 00:47:58,708 θα ήθελες λίγη βοήθεια. 820 00:47:59,791 --> 00:48:00,916 Έκανες λάθος. 821 00:48:01,000 --> 00:48:04,208 Φροντίζουμε καλά τους εαυτούς μας εδώ και καιρό. 822 00:48:04,916 --> 00:48:06,375 Γάλα αγοράστηκε. 823 00:48:08,666 --> 00:48:09,625 Είσαι καλά; 824 00:48:10,541 --> 00:48:11,958 Μα όχι αυτήν τη βδομάδα. 825 00:48:12,041 --> 00:48:13,958 Μπορώ να κάνω κάτι; 826 00:48:15,875 --> 00:48:17,250 Όχι. Τα έχω υπό έλεγχο. 827 00:48:20,875 --> 00:48:22,625 Πόσο ακόμα για το τραπέζι 25; 828 00:48:23,125 --> 00:48:24,291 Περίμενε. 829 00:48:30,958 --> 00:48:32,625 Γαμώ το κέρατο! 830 00:48:38,166 --> 00:48:40,416 Γεια. Όντως δουλεύεις. 831 00:48:44,458 --> 00:48:45,583 Είσαι καλά; 832 00:48:47,833 --> 00:48:48,791 Δεν θα το έλεγα. 833 00:48:50,458 --> 00:48:53,541 Ακόμα δεν καταλαβαίνω γιατί τσακωθήκατε. 834 00:48:53,625 --> 00:48:57,416 Μόλις αρχίσαμε να μένουμε μαζί, κατέρρευσαν όλα. 835 00:48:58,041 --> 00:49:00,083 Στάσου. Δηλαδή θα τα παρατήσεις; 836 00:49:00,166 --> 00:49:01,541 Δεν τα παρατάω. 837 00:49:02,833 --> 00:49:06,000 -Βαρέθηκα να τσακώνομαι. -Τότε, κάνε κάτι. 838 00:49:06,083 --> 00:49:09,833 Μίλα της ή πάλεψε για εκείνη. Οτιδήποτε. Έλεος! 839 00:49:10,375 --> 00:49:12,541 Με τους δικούς μου, τη δουλειά 840 00:49:12,625 --> 00:49:16,333 και την προσπάθεια να επανορθώσω στον Λι μετά το ψέμα για το Μπέρκλεϊ, 841 00:49:16,416 --> 00:49:19,416 νιώθω ότι τρέχω σαν τρελή. 842 00:49:19,500 --> 00:49:22,666 Όσο για τη συγκατοίκηση με τον Νόα στη Βοστώνη… 843 00:49:23,875 --> 00:49:25,750 Θεέ μου. Πόσο χρόνο έχεις; 844 00:49:26,250 --> 00:49:27,958 Όσο χρειάζεσαι. 845 00:49:29,166 --> 00:49:30,625 Είσαι πολύ γλυκός. 846 00:49:30,708 --> 00:49:31,875 Τι συμβαίνει; 847 00:49:32,375 --> 00:49:33,250 Φύγε. 848 00:49:33,333 --> 00:49:35,875 Όχι, δεν πάω πουθενά. Τι συμβαίνει; 849 00:49:41,708 --> 00:49:43,208 Οι γονείς μου. Δεν… 850 00:49:43,291 --> 00:49:45,750 Δεν θέλουν να προσπαθήσουν να τα βρουν. 851 00:49:46,583 --> 00:49:48,041 Θέλουν μόνο να χωρίσουν. 852 00:49:49,041 --> 00:49:49,916 Ξέρεις, 853 00:49:50,750 --> 00:49:54,875 βλέπεις όλα τα προβλήματα κι ακούς όλους τους καβγάδες, 854 00:49:55,458 --> 00:49:58,291 αλλά εξακολουθείς να πιστεύεις ότι θα τα βρουν. 855 00:50:01,708 --> 00:50:04,458 Να σου πω, να έρθω μόλις σχολάσεις; 856 00:50:04,541 --> 00:50:05,958 Να μου πεις τα υπόλοιπα. 857 00:50:06,500 --> 00:50:08,250 -Αλήθεια; -Εννοείται. 858 00:50:08,750 --> 00:50:10,500 Εντάξει. Ναι. 859 00:50:11,000 --> 00:50:12,416 Ωραία θα ήταν. 860 00:50:13,375 --> 00:50:14,583 Κοίτα με. 861 00:50:14,666 --> 00:50:19,083 Είμαι 23 χρόνων γυναίκα και κλαίω επειδή χωρίζει η μαμάκα κι ο μπαμπάκας. 862 00:50:19,166 --> 00:50:20,000 Σταμάτα. 863 00:50:20,500 --> 00:50:22,500 Έλεος, νιώθω αξιολύπητη. 864 00:50:23,333 --> 00:50:24,541 Μην το κάνεις αυτό. 865 00:50:26,583 --> 00:50:27,583 Όχι μαζί μου. 866 00:50:31,458 --> 00:50:33,250 Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά. 867 00:50:35,916 --> 00:50:37,083 Σ' ευχαριστώ. 868 00:50:43,166 --> 00:50:44,000 Έλα εδώ. 869 00:50:48,125 --> 00:50:49,291 Τα λέμε μετά. 870 00:51:10,041 --> 00:51:11,708 Λυπάμαι, κλείσαμε. 871 00:51:18,833 --> 00:51:19,958 Μ' ακούτε; 872 00:51:38,208 --> 00:51:39,041 Γεια. 873 00:51:40,208 --> 00:51:41,750 Χορεύουμε; 874 00:51:44,666 --> 00:51:46,583 Ο Νόα Φλιν θέλει να χορέψει; 875 00:51:47,583 --> 00:51:49,291 Ναι. Μόνο αυτήν τη φορά. 876 00:52:25,000 --> 00:52:26,625 Δεν μ' αρέσουν οι καβγάδες. 877 00:52:28,291 --> 00:52:29,208 Ούτε εμένα. 878 00:52:31,166 --> 00:52:32,916 Αλλά για σένα θα παλέψω. 879 00:52:34,500 --> 00:52:36,125 Κι εγώ για σένα. 880 00:53:22,208 --> 00:53:25,375 Μην κάνεις χάλια το δωμάτιο. Μόλις το καθάρισα. 881 00:53:25,458 --> 00:53:28,083 Έρχονται αγοραστές σε μισή ώρα. 882 00:53:28,166 --> 00:53:30,000 Τι έκανες όλο το πρωί; 883 00:53:30,583 --> 00:53:32,333 Λάθος το κάνεις. Δώσ' το μου. 884 00:53:35,333 --> 00:53:37,875 Γιατί βοηθάς να πουλήσουν το σπίτι; 885 00:53:37,958 --> 00:53:40,958 Δεν βοηθάω, απλώς το φροντίζω, όπως υποσχεθήκαμε. 886 00:53:41,458 --> 00:53:42,875 -Ορίστε. -Τέλος πάντων. 887 00:53:43,375 --> 00:53:44,208 Προδότρια. 888 00:53:46,166 --> 00:53:49,208 Τι ώρα θες να φύγουμε για Μπέρκλεϊ την άλλη βδομάδα; 889 00:53:51,000 --> 00:53:52,625 -Αμάν. -Ελ… 890 00:53:52,708 --> 00:53:54,250 Ξέρω. 891 00:53:54,333 --> 00:53:56,791 Αλλά άκου. Μόλις τα βρήκαμε με τον Νόα. 892 00:53:56,875 --> 00:53:59,125 Δεν ήμασταν καλά τελευταία, 893 00:53:59,208 --> 00:54:01,625 οπότε καλύτερα να μείνω μαζί του. 894 00:54:02,125 --> 00:54:02,958 Φυσικά. 895 00:54:03,458 --> 00:54:04,500 Δεν πειράζει. 896 00:54:05,041 --> 00:54:06,041 Ευχαριστώ. 897 00:54:26,833 --> 00:54:29,375 ΓΙΝΑΤΕ ΔΕΚΤΗ ΣΤΟ ΜΠΕΡΚΛΕΪ 898 00:54:34,958 --> 00:54:36,416 Εκείνο το μεσημέρι 899 00:54:36,500 --> 00:54:40,708 σκεφτόμουν συνεχώς αυτό που ήξερα ότι έπρεπε να κάνω. 900 00:54:53,708 --> 00:54:55,583 -Γεια. -Γεια σου, Μάρκο. 901 00:54:57,208 --> 00:54:59,000 Ήθελα να σε πάρω 902 00:55:00,791 --> 00:55:02,833 να ζητήσω συγγνώμη για χθες βράδυ. 903 00:55:02,916 --> 00:55:06,750 Ήρθε ο Νόα και τα βρήκαμε. 904 00:55:10,250 --> 00:55:11,083 Εντάξει. 905 00:55:12,000 --> 00:55:13,125 Πολύ ωραία. 906 00:55:13,833 --> 00:55:14,666 Ναι. 907 00:55:17,625 --> 00:55:20,291 Αλλά σ' ευχαριστώ πολύ που μου στάθηκες. 908 00:55:21,208 --> 00:55:22,750 Το εκτιμώ πολύ. 909 00:55:24,000 --> 00:55:25,125 Ναι, φυσικά. 910 00:55:27,416 --> 00:55:30,416 Αν θελήσεις ποτέ να μιλήσεις ή αν χρειαστείς κάτι, 911 00:55:31,125 --> 00:55:32,166 πάρε με. 912 00:55:32,250 --> 00:55:33,083 Εντάξει; 913 00:55:33,666 --> 00:55:35,916 Μέρα ή νύχτα. Το εννοώ. 914 00:55:36,583 --> 00:55:37,500 Ευχαριστώ. 915 00:55:39,875 --> 00:55:41,541 Σ' αφήνω να δουλέψεις. 916 00:55:43,000 --> 00:55:43,833 Να 'σαι καλά. 917 00:55:45,041 --> 00:55:45,958 Έγινε. Γεια. 918 00:56:01,416 --> 00:56:03,625 Γεια, Τάπεν. Τι λέει, φίλε; 919 00:56:04,166 --> 00:56:05,000 Τέλεια. 920 00:56:05,500 --> 00:56:07,416 Τι κάνεις την 4η Ιουλίου; 921 00:56:19,833 --> 00:56:23,208 Καθάριζα το δωμάτιό μας, κι έπεσε απ' την τσάντα της. 922 00:56:23,291 --> 00:56:24,291 Τι βρήκες; 923 00:56:25,041 --> 00:56:27,166 Το γράμμα αποδοχής απ' το Μπέρκλεϊ. 924 00:56:27,666 --> 00:56:29,750 Άρα δεν ήταν στη λίστα αναμονής. 925 00:56:30,583 --> 00:56:32,750 Θα το είχε μάθει τον Μάιο. 926 00:56:33,583 --> 00:56:37,291 Αυτό δείχνει πόσο θέλει να είναι μαζί σου στη Βοστώνη. 927 00:56:41,333 --> 00:56:43,458 Ναι, πράγματι. 928 00:56:43,541 --> 00:56:45,458 Κοίτα τι μας πήρα. 929 00:56:46,166 --> 00:56:48,333 Θεούλη μου! Λι, πώς τα πήρες; 930 00:56:50,500 --> 00:56:52,250 Είναι για τη συναυλία στις 22. 931 00:56:52,916 --> 00:56:54,750 Θα είμαστε στον προσανατολισμό. 932 00:56:54,833 --> 00:56:58,125 Σκέφτηκα να μην πάμε, να περάσουμε κι άλλο χρόνο μαζί. 933 00:57:01,583 --> 00:57:03,833 -Γεια σου, Έλεν! -Έλεν, τι κάνεις; 934 00:57:03,916 --> 00:57:05,875 -Χρόνια πολλά, Έλεν! -Τι κάνετε; 935 00:57:05,958 --> 00:57:07,750 Καλώς ήρθατε στο πάρτι. 936 00:57:08,333 --> 00:57:09,333 Γεια! 937 00:57:09,958 --> 00:57:11,875 Ράντι! Εντάξει. Γεια, Ελ. 938 00:57:11,958 --> 00:57:13,458 -Τα λέμε μετά. -Γεια. 939 00:57:13,541 --> 00:57:14,958 Γεια σου, Ράντι! 940 00:57:15,625 --> 00:57:17,791 Ελπίζω να μην πειράζει που ήρθα. 941 00:57:18,500 --> 00:57:21,208 Ο Τάπεν με πίεζε πολύ να έρθω. 942 00:57:21,708 --> 00:57:24,125 Ναι. Ασφαλώς. Γεια. 943 00:57:24,208 --> 00:57:25,666 Έχει φαγητό, ποτά… 944 00:57:25,750 --> 00:57:27,791 Δεν το πιστεύω ότι ήρθε ο Μάρκο. 945 00:57:28,583 --> 00:57:29,541 Έλα ντε. 946 00:57:29,625 --> 00:57:31,541 -Καλή διασκέδαση. -Ωραία. 947 00:57:31,625 --> 00:57:32,541 Ευχαριστώ. 948 00:57:38,833 --> 00:57:39,666 Οι δυο μας. 949 00:57:40,250 --> 00:57:41,291 Πάμε! 950 00:57:41,875 --> 00:57:43,000 Μάλιστα. 951 00:57:53,583 --> 00:57:55,041 Ναι! 952 00:57:55,625 --> 00:57:56,916 Ναι! Πάμε! 953 00:57:58,500 --> 00:57:59,583 MVP, λέμε. 954 00:58:00,625 --> 00:58:03,458 -Πάμε! -Πόντος για τη νίκη. Ισοπαλία. 955 00:58:17,541 --> 00:58:18,458 Ωραίο παιχνίδι. 956 00:58:18,541 --> 00:58:19,750 -Τέλεια! -Ναι! 957 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 Παραλίγο. 958 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 Ναι. Ωραία βολή, μαλάκα. 959 00:58:33,333 --> 00:58:35,375 Μάθε να χάνεις. 960 00:58:35,458 --> 00:58:37,625 Και πρόσεχε το στόμα σου. 961 00:58:37,708 --> 00:58:41,166 Εγώ προσπαθώ να διασκεδάσω. Εσύ θες να βλάψεις κάποιον. 962 00:58:41,666 --> 00:58:42,916 Εσύ τι πας να κάνεις; 963 00:58:43,791 --> 00:58:47,083 Άκου, αυτό το θεατράκι του αθώου φίλου 964 00:58:47,583 --> 00:58:48,458 δεν πείθει. 965 00:58:48,541 --> 00:58:51,625 -Είναι προφανές γιατί ήρθες. -Αλήθεια; Για πες. 966 00:58:52,208 --> 00:58:53,625 Θες ακόμα την Ελ. 967 00:58:54,708 --> 00:58:57,333 -Σκάσε. -Παιδιά, θα σταματήσετε; 968 00:58:58,041 --> 00:59:01,416 Θες ακόμα την Ελ, και το ξέρουν όλοι εδώ πέρα. 969 00:59:01,500 --> 00:59:02,541 Είπα, σκάσε. 970 00:59:02,625 --> 00:59:05,750 Όταν το βάλεις στο χοντροκέφαλό σου, τότε… 971 00:59:05,833 --> 00:59:07,000 Νόα! 972 00:59:25,500 --> 00:59:26,541 Δεν το κάνω αυτό. 973 00:59:31,333 --> 00:59:32,166 Είσαι καλά; 974 00:59:35,416 --> 00:59:36,250 Νόα! 975 00:59:39,041 --> 00:59:40,833 Νόα! 976 00:59:41,333 --> 00:59:42,541 Νόα, σε παρακαλώ. 977 00:59:45,458 --> 00:59:47,083 Σε παρακαλώ, πες κάτι. 978 00:59:51,291 --> 00:59:54,000 Σου ζήτησα να μην τον ξαναφέρεις στις ζωές μας. 979 00:59:58,833 --> 01:00:00,000 Στάσου, Νόα! 980 01:00:02,500 --> 01:00:03,541 Νόα, περίμενε. 981 01:00:13,041 --> 01:00:15,041 Ελ. Λυπάμαι πολύ. 982 01:00:15,625 --> 01:00:18,666 -Δεν το πιστεύω ότι το έκανες αυτό. -Με προκαλούσε. 983 01:00:18,750 --> 01:00:20,666 -Δεν ήξερα τι να κάνω. -Αδιαφορώ! 984 01:00:20,750 --> 01:00:24,000 Σοβαρά, δεν πρέπει να είσαι εδώ τώρα. 985 01:00:24,083 --> 01:00:25,375 Πρέπει να φύγεις. 986 01:00:25,458 --> 01:00:26,916 Ο Νόα είχε δίκιο. 987 01:00:28,833 --> 01:00:30,291 Και το ξέρεις. 988 01:00:35,125 --> 01:00:38,208 Κοίτα, ξέρω ότι τα έχω κάνει θάλασσα, 989 01:00:38,291 --> 01:00:41,333 αλλά αυτό δεν αλλάζει το πώς νιώθω για σένα. 990 01:00:42,333 --> 01:00:44,291 Δεν είναι γραφτό να 'στε μαζί. 991 01:00:44,375 --> 01:00:46,833 -Όχι. -Σε παρακαλώ, δώσε μου μια ευκαιρία. 992 01:00:46,916 --> 01:00:48,458 Σταμάτα! 993 01:00:49,375 --> 01:00:51,708 Πρέπει να φύγεις. Σε παρακαλώ. 994 01:01:05,375 --> 01:01:06,708 Δείτε τι βρήκα. 995 01:01:07,791 --> 01:01:08,708 Monopoly! 996 01:01:10,500 --> 01:01:11,958 Το παιχνίδι ξεκινά. 997 01:01:13,833 --> 01:01:15,625 Μπραντ, κάνε μας την τιμή. 998 01:01:15,708 --> 01:01:17,791 Είναι το αγαπημένο σου, Μπραντ; 999 01:01:17,875 --> 01:01:19,083 Είναι. 1000 01:01:20,875 --> 01:01:23,333 -Ναι! -Θα στήσω τα κομμάτια. 1001 01:01:23,416 --> 01:01:24,583 Μπράβο. 1002 01:01:24,666 --> 01:01:25,958 Είναι λεπτολόγος. 1003 01:01:26,791 --> 01:01:28,500 Θα πάρω το αγωνιστικό. 1004 01:01:28,583 --> 01:01:31,750 Όχι, στάσου. Θα ρίξουμε ζάρι για να διαλέξουμε. 1005 01:01:31,833 --> 01:01:34,083 -Βάσει κανόνων. -Το είδε σοβαρά. 1006 01:01:34,166 --> 01:01:37,208 Εντάξει. Το έχω. 1007 01:01:38,083 --> 01:01:39,666 Ναι! 1008 01:01:39,750 --> 01:01:41,000 Θα διαλέξω. 1009 01:01:41,708 --> 01:01:44,458 Και θα διαλέξω το σκυλάκι. 1010 01:01:45,041 --> 01:01:48,166 Όχι. Βασικά… Συγγνώμη. Εγώ είμαι πάντα ο Σκότι. 1011 01:01:48,250 --> 01:01:50,125 Έλα, Ελ. Αφού έριξα πρώτη. 1012 01:01:50,208 --> 01:01:53,583 -Έλα τώρα, Ελ. -Θα το πάρω. Έτσι είναι το σωστό. 1013 01:01:54,166 --> 01:01:55,500 Δεν έχει σημασία. 1014 01:01:56,083 --> 01:01:57,041 Έλα, Ελ. 1015 01:01:58,000 --> 01:01:58,916 Δώσ' της το. 1016 01:02:03,458 --> 01:02:06,708 Εντάξει. Απλώς… Ναι, δεν… Δεν ήθελα να παίξω άλλωστε. 1017 01:02:06,791 --> 01:02:09,958 Όχι, κάτσε. Πάρ' το. Θέλω να το πάρεις. Ορίστε. 1018 01:02:15,000 --> 01:02:16,708 Δεν με νοιάζει τι θες. 1019 01:02:17,333 --> 01:02:18,541 Ελ! 1020 01:02:19,416 --> 01:02:20,541 Τι; 1021 01:02:20,625 --> 01:02:22,250 Λυπάμαι, μπαμπά. 1022 01:02:22,333 --> 01:02:25,708 Δεν μπορεί να μπαίνει στη ζωή μας και να γίνεται μέρος της 1023 01:02:25,791 --> 01:02:28,000 λες κι ήταν εδώ από πάντα. 1024 01:02:28,583 --> 01:02:30,583 Λίντα, δεν ανήκεις εδώ. 1025 01:02:31,458 --> 01:02:33,708 Όσο σκληρά κι αν προσπαθείς. 1026 01:02:46,041 --> 01:02:47,125 Ελ! 1027 01:02:49,125 --> 01:02:50,000 Τι ήταν αυτά; 1028 01:02:50,083 --> 01:02:52,750 Συγγνώμη, αλλά δεν την αντέχω. 1029 01:02:52,833 --> 01:02:55,875 Ο τρόπος που προσπαθεί να μπουκάρει στις ζωές μας. 1030 01:02:55,958 --> 01:02:58,291 -Τι λες; -Δεν είναι η μαμά. 1031 01:02:59,125 --> 01:03:01,000 Δεν θα γίνει ποτέ. 1032 01:03:01,083 --> 01:03:03,958 Κι είναι εγωιστικό που το κάνεις αυτό. 1033 01:03:04,541 --> 01:03:06,041 -Εγωιστικό; -Ναι. 1034 01:03:06,625 --> 01:03:11,000 Τα τελευταία έξι χρόνια, εσύ κι ο Μπραντ ήσασταν η προτεραιότητά μου. 1035 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 Αυτό το κομμάτι το πάγωσα. 1036 01:03:13,000 --> 01:03:16,875 Πήρα δουλειά που μισώ για να βγάζω πιο πολλά και να σε βοηθήσω. 1037 01:03:16,958 --> 01:03:18,500 Κι εσύ με λες εγωιστή; 1038 01:03:19,750 --> 01:03:23,125 -Μπαμπά, δεν είχα καταλάβει. Δεν είχα… -Όχι, Ελ. 1039 01:03:24,250 --> 01:03:26,666 Νομίζεις ότι είσαι η μόνη 1040 01:03:26,750 --> 01:03:28,958 που χρειάζεται αγάπη στη ζωή; 1041 01:03:31,916 --> 01:03:34,833 Δεν ξέρεις πόσο με απογοήτευσες. 1042 01:04:15,916 --> 01:04:16,875 Λοιπόν, 1043 01:04:17,875 --> 01:04:20,916 μου είπε η μαμά ένα μυστικό και λέω να σ' το πω. 1044 01:04:21,000 --> 01:04:24,833 Σε δύο πράγματα στη ζωή αξίζει να ξοδεύεις το κάτι παραπάνω. 1045 01:04:26,500 --> 01:04:29,625 Το πρώτο είναι οι ποιοτικές σακούλες σκουπιδιών. 1046 01:04:32,750 --> 01:04:33,708 Το άλλο; 1047 01:04:34,583 --> 01:04:36,375 Το μπέικον. Προφανώς. 1048 01:04:41,000 --> 01:04:42,708 Τα έκανα θάλασσα χθες. 1049 01:04:43,833 --> 01:04:45,416 Θα σε συγχωρέσει ο μπαμπάς σου. 1050 01:04:46,791 --> 01:04:48,375 Κι ο Νόα θα επιστρέψει. 1051 01:04:48,458 --> 01:04:49,458 Πάντα επιστρέφει. 1052 01:04:50,791 --> 01:04:51,625 Ναι. 1053 01:04:52,375 --> 01:04:55,041 -Ευχαριστώ για τη βοήθεια. -Φυσικά. 1054 01:04:56,166 --> 01:04:57,291 Τρίτος κανόνας. 1055 01:04:58,333 --> 01:05:01,083 {\an8}Ο τρίτος κανόνας είναι καλός. 1056 01:05:01,166 --> 01:05:04,166 {\an8}Να βοηθάς τον κολλητό να μαζεύει τα χάλια του. 1057 01:05:06,875 --> 01:05:09,375 Ισχύει για τα ηλεκτρονικά μετά; 1058 01:05:10,583 --> 01:05:11,875 Ναι. 1059 01:05:12,583 --> 01:05:14,333 Χαίρομαι που το θυμήθηκες. 1060 01:05:14,416 --> 01:05:17,041 Φυσικά. Δεν θα το έχανα. 1061 01:05:20,875 --> 01:05:21,875 Ο Λι είχε δίκιο. 1062 01:05:22,708 --> 01:05:24,208 Ο Νόα θα επέστρεφε. 1063 01:05:24,708 --> 01:05:27,791 Αλλά αναρωτιόμουν πού ήταν. 1064 01:05:29,416 --> 01:05:30,666 Και μετά μου ήρθε. 1065 01:05:45,833 --> 01:05:46,666 Γεια. 1066 01:05:47,791 --> 01:05:48,875 Γεια. 1067 01:05:55,375 --> 01:05:57,125 Είχες δίκιο για τον Μάρκο. 1068 01:05:57,875 --> 01:06:01,375 Και λυπάμαι πολύ. Δεν το χειρίστηκα καθόλου καλά. 1069 01:06:02,416 --> 01:06:05,125 Κι οι δύο μπορούσαμε να το χειριστούμε αλλιώς. 1070 01:06:06,083 --> 01:06:06,916 Ναι. 1071 01:06:08,166 --> 01:06:09,833 Τσακωνόμαστε πολύ τελευταία. 1072 01:06:10,458 --> 01:06:14,333 Ναι, αλλά πιεζόμουν πάρα πολύ, 1073 01:06:15,041 --> 01:06:17,500 και δεν μείναμε καθόλου μόνοι μας. 1074 01:06:18,500 --> 01:06:20,333 Ίσως δεν είναι μόνο αυτό. 1075 01:06:29,333 --> 01:06:30,166 Ελ, 1076 01:06:30,958 --> 01:06:33,458 εσύ κι εγώ προσπαθήσαμε πάρα πολύ. 1077 01:06:35,416 --> 01:06:36,375 Το ξέρω. 1078 01:06:37,875 --> 01:06:39,583 Ας πούμε ότι συνεχίζουμε. 1079 01:06:40,791 --> 01:06:44,083 Αλλά σ' έναν χρόνο δούμε ότι δεν πετυχαίνει. 1080 01:06:44,166 --> 01:06:48,500 Θα έχεις πάει στην άλλη άκρη της χώρας, θα έχεις αφήσει ό,τι ήθελες… 1081 01:06:48,583 --> 01:06:50,500 Εγώ θα το αποφασίσω αυτό. 1082 01:06:50,583 --> 01:06:53,916 Νομίζω ότι ξέρω τι είναι το καλύτερο για μένα. 1083 01:06:54,000 --> 01:06:57,541 Όχι, ξέρεις. Σίγουρα ξέρεις τι είναι καλύτερο για σένα, αλλά… 1084 01:06:58,791 --> 01:07:03,041 δεν θέλω να σε κάνω να βάζεις τελευταίο τον εαυτό σου. 1085 01:07:04,250 --> 01:07:05,166 Τι εννοείς; 1086 01:07:05,750 --> 01:07:10,375 Κοίτα, Ελ, δεν θέλω να είμαι υπεύθυνος για μια απόφαση που θα μετανιώσεις. 1087 01:07:10,458 --> 01:07:13,250 Μπορείς να κάνεις ξανά αίτηση στο Μπέρκλεϊ. 1088 01:07:13,333 --> 01:07:15,375 Να σπουδάσεις με τον Λι, όπως ήθελες. 1089 01:07:15,458 --> 01:07:17,958 Δεν θέλω να είμαι αυτός που σας χώρισε. 1090 01:07:18,041 --> 01:07:20,708 -Εγώ αποφασίζω να πάω στη Βοστώνη. -Δεν μπορώ… 1091 01:07:20,791 --> 01:07:23,291 Γιατί νομίζεις ότι θα αποφασίσεις για μένα; 1092 01:07:23,375 --> 01:07:25,083 Δεν προσπαθώ να αποφασίσω… 1093 01:07:28,875 --> 01:07:31,833 Δεν θα σε εμποδίσω να έρθεις στη Βοστώνη. 1094 01:07:34,291 --> 01:07:36,416 Αλλά αν το αποφασίσεις… 1095 01:07:38,708 --> 01:07:40,583 δεν θα είναι μαζί μου. 1096 01:07:42,166 --> 01:07:44,625 Οπότε αυτό ήταν; 1097 01:07:45,375 --> 01:07:48,083 Δεν σημαίνει τίποτα το ότι αγαπιόμαστε; 1098 01:07:48,916 --> 01:07:49,916 Σ' αγαπώ, 1099 01:07:50,000 --> 01:07:54,125 αλλά ίσως κάποιες φορές να μην αρκεί το ότι αγαπιόμαστε. 1100 01:08:02,375 --> 01:08:04,208 Είσαι σίγουρος ότι αυτό θες; 1101 01:08:07,958 --> 01:08:08,791 Ναι. 1102 01:08:46,958 --> 01:08:47,791 Όχι. 1103 01:08:50,791 --> 01:08:51,958 Να πάρει! 1104 01:08:52,041 --> 01:08:53,125 Διάολε. 1105 01:08:54,791 --> 01:08:57,208 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ PLAYLAND 1106 01:09:02,541 --> 01:09:03,375 Όχι. 1107 01:09:20,208 --> 01:09:21,041 Λι, 1108 01:09:22,250 --> 01:09:23,833 χίλια συγγνώμη. 1109 01:09:23,916 --> 01:09:26,041 Θα επανορθώσω κάπως. 1110 01:09:27,125 --> 01:09:29,625 Αυτός ήταν ο σκοπός του καλοκαιριού. 1111 01:09:30,208 --> 01:09:31,583 Να επανορθώσεις. 1112 01:09:32,208 --> 01:09:33,458 Ξέχνα το. 1113 01:09:34,083 --> 01:09:35,083 Δεν χρειάζεται. 1114 01:09:35,166 --> 01:09:36,541 Μην το κάνεις αυτό. 1115 01:09:36,625 --> 01:09:39,541 Ελ, δεν έχω να σου πω τίποτε άλλο τώρα. 1116 01:09:42,250 --> 01:09:44,458 Το ξέρεις ότι ήθελα να έρθω. 1117 01:09:44,958 --> 01:09:49,083 Απλώς συνέβη κάτι με τον Νόα. 1118 01:09:55,041 --> 01:09:58,583 Δεν μπορεί να στεναχωριέσαι τόσο. Ένα παιχνίδι είναι, Λι. 1119 01:10:00,583 --> 01:10:02,541 Αυτό νομίζεις ότι είναι το θέμα; 1120 01:10:03,041 --> 01:10:04,916 Για πεντάχρονο με περνάς; 1121 01:10:05,000 --> 01:10:07,208 Δεν είναι μόνο το παιχνίδι. 1122 01:10:07,291 --> 01:10:09,375 Μα να παλέψεις για τη φιλία μας. 1123 01:10:09,458 --> 01:10:11,500 Λι, ξέρω ότι στενοχωρήθηκες, αλλά… 1124 01:10:11,583 --> 01:10:13,333 Δεν νοιάζεσαι για μένα. 1125 01:10:13,416 --> 01:10:16,458 Όχι όσο για εκείνον. Ποτέ δεν νοιάστηκες! 1126 01:10:19,750 --> 01:10:20,791 Ξέρεις κάτι; 1127 01:10:21,458 --> 01:10:23,166 Είσαι όντως σαν πεντάχρονο. 1128 01:10:23,250 --> 01:10:26,083 Δεν αγχώθηκες ποτέ για τίποτα. 1129 01:10:26,166 --> 01:10:29,875 Τα είχες όλα στο πιάτο σ' όλη σου τη ζωή. 1130 01:10:29,958 --> 01:10:33,000 Και τώρα με κατηγορείς ότι δεν σε νοιάζομαι; 1131 01:10:33,541 --> 01:10:36,583 Ό,τι έκανα αυτό το καλοκαίρι, όλα, 1132 01:10:36,666 --> 01:10:39,833 για σένα και για όλους, δείχνουν ότι παρανοιάζομαι. 1133 01:10:40,708 --> 01:10:44,083 Υποτίθεται ότι θα ήταν το καλύτερο καλοκαίρι. 1134 01:10:44,166 --> 01:10:46,500 Αλλά δεν θα ήταν ποτέ, 1135 01:10:46,583 --> 01:10:50,708 γιατί όσα έκαναν τέλεια τα προηγούμενα καλοκαίρια μας χάθηκαν 1136 01:10:50,791 --> 01:10:53,166 και δεν θα τα έχουμε ποτέ ξανά. 1137 01:10:53,250 --> 01:10:55,166 Αλλά ίσως αυτό είναι το θέμα. 1138 01:10:55,250 --> 01:10:56,958 Ίσως δεν πρέπει να τα έχουμε. 1139 01:10:57,833 --> 01:11:00,541 Τουλάχιστον εμείς που πρέπει να ωριμάσουμε. 1140 01:11:02,625 --> 01:11:04,041 Κι ένας νέος κανόνας. 1141 01:11:04,125 --> 01:11:06,416 Ναι. Άκυροι όλοι οι κανόνες μας. 1142 01:11:20,208 --> 01:11:22,500 ΜΑΡΚΟ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ; 1143 01:11:22,583 --> 01:11:24,291 Μην προσκολλάσαι. 1144 01:11:24,375 --> 01:11:27,541 Όσο το κάνεις, τόσο θα θέλει να φύγει ο άλλος. 1145 01:11:28,416 --> 01:11:30,083 Ας ακολουθούσα τη συμβουλή μου. 1146 01:11:31,083 --> 01:11:32,000 Συγγνώμη. 1147 01:11:45,250 --> 01:11:47,583 Σε κάποιο σημείο στη ζωή όλων μας, 1148 01:11:48,458 --> 01:11:50,333 έρχεται μια στιγμή που νιώθουμε 1149 01:11:50,416 --> 01:11:54,541 ότι δεν υπάρχει ούτε ένα μέρος όπου να νιώθουμε ότι ανήκουμε. 1150 01:11:57,791 --> 01:11:59,916 Αυτή ήταν εκείνη η στιγμή για μένα. 1151 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 Καλημέρα. 1152 01:12:08,125 --> 01:12:08,958 Γεια. 1153 01:12:09,041 --> 01:12:11,333 Φεύγω, ήθελα να σε χαιρετήσω. 1154 01:12:12,791 --> 01:12:13,791 Πώς είσαι; 1155 01:12:14,541 --> 01:12:16,833 -Δεν ξέρω αν το έμαθες… -Με πήρε ο Νόα. 1156 01:12:18,541 --> 01:12:19,916 Λυπάμαι πάρα πολύ. 1157 01:12:20,500 --> 01:12:23,583 Τα πράγματα δεν εξελίχθηκαν όπως περίμενα. 1158 01:12:23,666 --> 01:12:25,916 Όχι. Ούτε για εκείνον. 1159 01:12:27,208 --> 01:12:28,833 Αλλά ένα πράγμα ξέρω. 1160 01:12:28,916 --> 01:12:33,333 Είτε ήταν έτοιμος γι' αυτήν τη σχέση είτε όχι, 1161 01:12:34,041 --> 01:12:36,125 σ' αγαπάει πραγματικά. 1162 01:12:36,708 --> 01:12:39,291 Ίσως δεν αρκεί πάντα το ότι αγαπιόμαστε. 1163 01:12:41,208 --> 01:12:42,125 Ίσως όχι. 1164 01:12:42,875 --> 01:12:45,625 Κάποιες φορές ίσως δεν είναι η ώρα. 1165 01:12:47,875 --> 01:12:49,000 Να προσέχεις. 1166 01:12:50,083 --> 01:12:50,916 Κι εσύ. 1167 01:12:59,625 --> 01:13:01,250 Αν έχει σημασία, 1168 01:13:02,208 --> 01:13:03,625 θέλω να ξέρεις 1169 01:13:03,708 --> 01:13:08,375 ότι σε θεωρώ πραγματικά υπέροχη γυναίκα. 1170 01:13:10,750 --> 01:13:11,791 Ευχαριστώ, Κλόι. 1171 01:13:27,166 --> 01:13:28,208 Λι; 1172 01:13:28,291 --> 01:13:30,291 -Νόα; -Όχι, εγώ είμαι. 1173 01:13:30,875 --> 01:13:32,291 -Γεια. -Γεια. 1174 01:13:32,375 --> 01:13:35,666 Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν. Θα φρόντιζα ό,τι ήθελες. 1175 01:13:35,750 --> 01:13:36,750 Δεν πειράζει. 1176 01:13:36,833 --> 01:13:39,416 Θα συναντήσω τους μηχανικούς περιβάλλοντος. 1177 01:13:41,000 --> 01:13:44,291 Αυτοί εγκρίνουν τις παράκτιες κατεδαφίσεις. 1178 01:13:45,041 --> 01:13:47,250 Στάσου. Θα κατεδαφίσουν το σπίτι; 1179 01:13:47,333 --> 01:13:49,000 Θα φτιάξουν διαμερίσματα. 1180 01:13:50,083 --> 01:13:53,333 Αυτή η μέρα πάει όλο και χειρότερα. 1181 01:13:54,708 --> 01:13:56,500 Μου τα είπε ο Λι όλα χθες. 1182 01:13:58,250 --> 01:13:59,083 Ναι. 1183 01:13:59,583 --> 01:14:04,166 Και με τον Νόα τελειώσαμε. 1184 01:14:07,291 --> 01:14:09,458 Ελ, να σου μιλήσω για κάτι; 1185 01:14:10,583 --> 01:14:11,416 Ναι. 1186 01:14:13,416 --> 01:14:14,708 Εκτός απ' τον Νόα, 1187 01:14:15,833 --> 01:14:18,083 γιατί ήθελες να πας στο Χάρβαρντ; 1188 01:14:18,583 --> 01:14:19,875 Το Χάρβαρντ είναι. 1189 01:14:19,958 --> 01:14:22,416 -Γιατί να μη θέλω να πάω; -Ναι. Ισχύει. 1190 01:14:22,916 --> 01:14:27,625 Απλώς, όσες φορές μιλούσες για το πού θες να σπουδάσεις, 1191 01:14:27,708 --> 01:14:29,333 δεν σε άκουσα ποτέ να λες 1192 01:14:29,416 --> 01:14:32,208 τι ακριβώς θες να σπουδάσεις. 1193 01:14:33,916 --> 01:14:38,083 Πολλοί βρίσκουν τι θέλουν αφότου πάνε στο πανεπιστήμιο. 1194 01:14:38,166 --> 01:14:39,000 Το ξέρω. 1195 01:14:40,583 --> 01:14:44,291 Αλλά σκέφτηκες ποτέ ότι η επιλογή πανεπιστημίου 1196 01:14:44,375 --> 01:14:46,875 είχε να κάνει με το τι ήθελαν οι άλλοι 1197 01:14:46,958 --> 01:14:48,833 κι όχι με το τι ήθελες εσύ; 1198 01:14:49,625 --> 01:14:52,875 Ίσως είναι ώρα να σκεφτείς τι θες εσύ να κάνεις. 1199 01:14:52,958 --> 01:14:56,458 Να βρεις ποιο είναι το όνειρό σου, τι σε παθιάζει, 1200 01:14:56,541 --> 01:14:58,958 και να επιλέξεις βάσει αυτού. 1201 01:14:59,708 --> 01:15:04,333 Και να μην αφήσεις κανέναν και τίποτα να το αλλάξει. 1202 01:15:07,125 --> 01:15:07,958 Ευχαριστώ. 1203 01:15:08,666 --> 01:15:09,500 Έλα εδώ. 1204 01:15:12,833 --> 01:15:15,333 Τώρα πρέπει να βρεις τι σε παθιάζει. 1205 01:15:16,541 --> 01:15:17,541 Μόνο αυτό; 1206 01:15:24,791 --> 01:15:25,791 Γεια. 1207 01:15:26,375 --> 01:15:29,000 Γεια. Χαίρομαι που ήρθες. 1208 01:15:29,083 --> 01:15:31,291 Πώς σου φαίνεται αυτό; 1209 01:15:32,125 --> 01:15:33,041 Πανέμορφο. 1210 01:15:34,333 --> 01:15:35,166 Ευχαριστώ. 1211 01:15:39,916 --> 01:15:41,291 Μπορούμε να τα πούμε; 1212 01:15:42,083 --> 01:15:43,750 Ναι. Τι τρέχει; 1213 01:15:48,000 --> 01:15:49,541 Η Ελ κι ο Νόα χώρισαν. 1214 01:15:52,166 --> 01:15:53,000 Τι; 1215 01:15:54,875 --> 01:15:56,500 -Της μίλησες; -Ναι. 1216 01:15:57,750 --> 01:15:59,166 Να της τηλεφωνήσεις. 1217 01:16:01,666 --> 01:16:03,333 Δεν θέλει να μ' ακούσει. 1218 01:16:03,916 --> 01:16:05,625 Όχι μετά απ' όσα της είπα. 1219 01:16:08,000 --> 01:16:10,958 Όσα έγιναν με την Ελ και τον Νόα 1220 01:16:11,041 --> 01:16:12,833 μ' έκαναν να σκεφτώ για εμάς. 1221 01:16:13,625 --> 01:16:17,291 Τους είδα να προσπαθούν να κρατήσουν τη σχέση εξ αποστάσεως, 1222 01:16:17,375 --> 01:16:19,916 κι είδα πόσο δύσκολο ήταν. 1223 01:16:22,083 --> 01:16:22,916 Ρέιτσελ… 1224 01:16:25,166 --> 01:16:29,291 -Αν έκανα κάτι, θα το διορθώσω. -Όχι, Λι. Δεν φταις εσύ. 1225 01:16:31,458 --> 01:16:35,291 Οι σπουδές θα 'ναι δύσκολες και για τους δυο μας. 1226 01:16:35,375 --> 01:16:37,708 Μην το κάνουμε ακόμα πιο δύσκολο 1227 01:16:37,791 --> 01:16:41,333 προσπαθώντας να κάνουμε μια σχέση να πετύχει από τόσο μακριά. 1228 01:16:42,958 --> 01:16:44,750 Με χωρίζεις δηλαδή; 1229 01:16:46,916 --> 01:16:48,416 Σημαίνεις πολλά για μένα. 1230 01:16:48,500 --> 01:16:51,958 Δεν θέλω να καταλήξουμε όπως εκείνοι. 1231 01:16:53,541 --> 01:16:57,416 Και ποιος ξέρει; Ίσως αν είναι γραφτό να είμαστε μαζί, 1232 01:16:58,958 --> 01:17:01,208 θα ξαναβρεθούμε. 1233 01:17:02,625 --> 01:17:04,333 Μα σ' αγαπώ. 1234 01:17:05,166 --> 01:17:06,541 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1235 01:17:29,333 --> 01:17:31,291 Δεν το κάνω εσκεμμένα, αλλά… 1236 01:17:35,291 --> 01:17:36,708 κάνω πολλά λάθη. 1237 01:17:38,291 --> 01:17:40,041 Κι έχεις κάνει τόσα για μένα. 1238 01:17:40,541 --> 01:17:42,833 Δεν θέλω να είσαι δυστυχισμένος. 1239 01:17:44,541 --> 01:17:48,000 Δεν είχα δικαίωμα να σταθώ εμπόδιο σ' εσένα και τη Λίντα. 1240 01:17:51,458 --> 01:17:53,541 Δεν θέλω να σε απογοητεύω. 1241 01:18:04,083 --> 01:18:05,875 Δεν με απογοητεύεις, Ελ. 1242 01:18:08,916 --> 01:18:10,333 Όλοι κάνουμε λάθη. 1243 01:18:11,333 --> 01:18:14,791 Αυτό που κάνεις μετά δείχνει ποιος είσαι. 1244 01:18:24,291 --> 01:18:26,208 -Γεια. -Γεια σου, Λίντα. 1245 01:18:26,291 --> 01:18:27,791 Τι κάνεις εδώ; 1246 01:18:28,916 --> 01:18:29,750 Λίντα… 1247 01:18:32,250 --> 01:18:36,250 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για τη συμπεριφορά μου τις προάλλες. 1248 01:18:37,708 --> 01:18:39,750 Το πιόνι σκυλάκι 1249 01:18:39,833 --> 01:18:43,458 σημαίνει πολλά για μένα, γιατί το διάλεγε πάντα η μαμά μου 1250 01:18:43,541 --> 01:18:45,750 όταν παίζαμε μαζί Monopoly. 1251 01:18:45,833 --> 01:18:47,333 Κι ήταν… 1252 01:18:48,500 --> 01:18:52,458 -Ξέρω ότι ακούγεται χαζό. -Όχι. Δεν ακούγεται καθόλου χαζό. 1253 01:18:52,541 --> 01:18:53,583 Καταλαβαίνω. 1254 01:18:55,458 --> 01:18:56,291 Σ' ευχαριστώ. 1255 01:19:00,916 --> 01:19:01,750 Ελ… 1256 01:19:04,666 --> 01:19:07,041 Δεν θέλω να αντικαταστήσω τη μητέρα σου, 1257 01:19:07,958 --> 01:19:09,791 αλλά την αγαπούσα πολύ. 1258 01:19:09,875 --> 01:19:13,875 Και θα ήθελα να σου πω μερικές ιστορίες, αν θες να τις ακούσεις. 1259 01:19:17,625 --> 01:19:18,833 Θα το ήθελα πολύ. 1260 01:19:22,041 --> 01:19:23,458 Τα λέμε. 1261 01:19:23,541 --> 01:19:24,583 Εντάξει. 1262 01:19:27,750 --> 01:19:31,500 {\an8}ΠΡΟΣ: ΝΟΑ ΓΕΙΑ, ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ 1263 01:19:32,333 --> 01:19:35,416 Ήθελα να επικοινωνήσω μαζί του, αλλά δεν μπορούσα, 1264 01:19:36,625 --> 01:19:40,000 γιατί, αν το έκανα, ήξερα ότι θα ήταν για να πω αντίο. 1265 01:19:40,083 --> 01:19:42,291 Και δεν ήμουν έτοιμη να πω αντίο. 1266 01:19:42,916 --> 01:19:43,875 Όχι ακόμα. 1267 01:19:54,708 --> 01:19:55,791 Ναι! 1268 01:19:56,375 --> 01:19:57,833 Μπορώ κι εγώ να το κάνω. 1269 01:19:59,583 --> 01:20:01,375 -Στάσου, μη! -Εντάξει. Πάλι. 1270 01:20:01,958 --> 01:20:04,166 Όχι! Αποκλείεται… 1271 01:21:06,958 --> 01:21:09,708 Κι όπως συμβαίνει κάθε χρόνο, 1272 01:21:09,791 --> 01:21:13,000 το καλοκαίρι πέρασε αστραπιαία. 1273 01:21:13,583 --> 01:21:17,416 Κι είχε έρθει η ώρα να ξεκινήσουμε όλοι την επόμενη περιπέτεια. 1274 01:21:18,875 --> 01:21:21,500 Περίμενα να εμφανιστεί ο Νόα. 1275 01:21:22,250 --> 01:21:25,041 Είχα περίεργα, ανάμεικτα συναισθήματα. 1276 01:21:25,625 --> 01:21:27,333 Ήθελα απεγνωσμένα να τον δω, 1277 01:21:27,416 --> 01:21:29,875 αλλά φοβόμουν κι ότι θα ερχόταν. 1278 01:21:29,958 --> 01:21:31,166 Ψάχνεις κάποιον; 1279 01:21:32,541 --> 01:21:34,041 Μάλλον όχι εμένα. 1280 01:21:34,875 --> 01:21:36,666 Αλλά, όπως είπες κι εσύ, 1281 01:21:38,791 --> 01:21:39,791 δεν είμαι ο ένας. 1282 01:21:41,416 --> 01:21:46,041 Βασικά, απ' ό,τι φαίνεται, ούτε ο Νόα είναι. Οπότε… 1283 01:21:47,875 --> 01:21:48,708 Λυπάμαι. 1284 01:21:50,083 --> 01:21:52,583 Μα χαίρομαι που θα σε χαιρετήσω πριν φύγω. 1285 01:21:53,166 --> 01:21:55,000 -Επέλεξες σχολή; -Όχι. 1286 01:21:55,500 --> 01:21:57,708 Διάλειμμα. Θα πάω στη Νέα Υόρκη. 1287 01:21:57,791 --> 01:21:59,666 Θέλω να δουλέψω ως μουσικός. 1288 01:22:00,250 --> 01:22:01,416 Αλήθεια; 1289 01:22:01,500 --> 01:22:03,666 Δεν μου είχες πει ότι ήθελες να πας. 1290 01:22:03,750 --> 01:22:05,291 Πάντα το ήθελα. 1291 01:22:05,958 --> 01:22:09,375 Εκτός απ' την οικογένειά μου, ένα πράγμα με κρατά στο Λ.Α. 1292 01:22:10,625 --> 01:22:11,791 Κι αυτό τελείωσε. 1293 01:22:14,541 --> 01:22:17,041 Καλή τύχη. Θα σκίσεις. 1294 01:22:17,708 --> 01:22:18,583 Ευχαριστώ. 1295 01:22:20,958 --> 01:22:22,583 Ο νέος μου υψηλός στόχος. 1296 01:22:25,833 --> 01:22:26,708 Λοιπόν, 1297 01:22:27,416 --> 01:22:29,750 αντίο, Ελ Έβανς. 1298 01:22:31,000 --> 01:22:33,875 Αντίο, MVP. 1299 01:22:42,875 --> 01:22:45,083 Οι άνθρωποι περνούν απ' τις ζωές μας. 1300 01:22:45,166 --> 01:22:47,625 Κάποιοι γίνονται αναμνήσεις, 1301 01:22:48,541 --> 01:22:51,958 αλλά κάποιοι λίγοι γίνονται κομμάτι μας. 1302 01:22:52,875 --> 01:22:56,333 Ένα, δύο, τρία. Στην υγειά της Έλεν! 1303 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 Ελ, αλλά τέλος πάντων. 1304 01:23:01,208 --> 01:23:03,958 Ήταν δύσκολο να τους βλέπω να φεύγουν. 1305 01:23:04,041 --> 01:23:07,958 Κανείς τους δεν ήταν τέλειος, αλλά με τον τρόπο τους… 1306 01:23:08,041 --> 01:23:08,875 Γεια. 1307 01:23:09,500 --> 01:23:11,625 …ήταν όλοι κομμάτι της ζωής μου. 1308 01:23:12,875 --> 01:23:15,875 -Καλή τύχη. -Άσ' τα αυτά, Βίβιαν. 1309 01:23:15,958 --> 01:23:17,916 Έλα εδώ. Θα μου λείψεις πολύ. 1310 01:23:18,000 --> 01:23:19,583 Και τώρα, αναπολώντας… 1311 01:23:19,666 --> 01:23:20,833 Μη με ξεχάσετε. 1312 01:23:20,916 --> 01:23:21,958 Έλα εδώ. 1313 01:23:22,041 --> 01:23:26,333 …δεν ντρέπομαι να πω ότι τους αγάπησα όλους. 1314 01:23:26,416 --> 01:23:27,791 Ναι. Φυσικά. 1315 01:23:38,125 --> 01:23:39,708 -Γεια. -Γεια. 1316 01:24:09,916 --> 01:24:12,500 Σε δέχτηκαν στο Μπέρκλεϊ; 1317 01:24:13,625 --> 01:24:14,458 Ναι. 1318 01:24:15,041 --> 01:24:16,625 Γιατί μου το δείχνεις τώρα; 1319 01:24:16,708 --> 01:24:19,500 Γιατί αυτό έπρεπε να είχα κάνει εξαρχής. 1320 01:24:20,083 --> 01:24:22,666 Έχεις δίκιο. Έπρεπε να μου το είχες πει. 1321 01:24:23,541 --> 01:24:25,250 Και θα ήσουν εντάξει μ' αυτό; 1322 01:24:29,041 --> 01:24:30,166 Μάλλον όχι. 1323 01:24:30,250 --> 01:24:32,166 Βλέπεις; Αυτό εννοώ. 1324 01:24:34,708 --> 01:24:37,416 Χρειάστηκε να σας πληγώσω και τους δύο 1325 01:24:37,500 --> 01:24:40,583 για να καταλάβω ποιο ήταν το πρόβλημα. 1326 01:24:41,083 --> 01:24:44,000 Απλώς, νοιάζομαι τόσο πολύ και για τους δύο σας, 1327 01:24:44,083 --> 01:24:45,708 που πέρασα τη ζωή μου 1328 01:24:46,666 --> 01:24:48,625 κάνοντας το καλύτερο για εμάς, 1329 01:24:48,708 --> 01:24:53,291 αλλά δεν έδωσα χρόνο στο να καταλάβω τι θα έκανε εμένα ευτυχισμένη. 1330 01:24:53,375 --> 01:24:55,833 Εννοείς ότι αδιαφορώ για την ευτυχία σου; 1331 01:24:55,916 --> 01:24:59,291 Όχι! Δεν έχει να κάνει με κάτι που έκανες εσύ. 1332 01:24:59,375 --> 01:25:04,375 Απλώς, έκρυβα κάτι για να μη σε πληγώσω, 1333 01:25:05,250 --> 01:25:06,625 κι ας πληγωνόμουν εγώ. 1334 01:25:07,250 --> 01:25:08,083 Κατάλαβες; 1335 01:25:08,583 --> 01:25:11,000 Πρέπει να το σταματήσω αυτό. 1336 01:25:16,375 --> 01:25:18,666 Έμαθα για σένα και τον Νόα. 1337 01:25:19,750 --> 01:25:20,583 Ναι. 1338 01:25:21,166 --> 01:25:23,791 Πάμε στο Μπέρκλεϊ. Αξίζει να προσπαθήσεις. 1339 01:25:23,875 --> 01:25:26,000 Αυτό εννοώ. 1340 01:25:26,083 --> 01:25:30,458 Επέλεξα τη Βοστώνη για να είμαι με τον Νόα και το Μπέρκλεϊ για να είμαι μαζί σου. 1341 01:25:31,750 --> 01:25:33,666 Πρέπει να βρω ποια είμαι. 1342 01:25:34,625 --> 01:25:35,583 Μόνη μου. 1343 01:25:39,125 --> 01:25:39,958 Έλα εδώ. 1344 01:25:44,375 --> 01:25:47,458 Συγγνώμη για ό,τι είπα στα ηλεκτρονικά. 1345 01:25:48,083 --> 01:25:49,416 Δεν τα εννοούσα. 1346 01:25:50,708 --> 01:25:51,541 Τα εννοούσες. 1347 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Δεν πειράζει. 1348 01:25:57,541 --> 01:25:58,791 Πολλά ήταν αλήθεια. 1349 01:25:59,875 --> 01:26:03,791 Τότε, λυπάμαι που δεν το κάναμε το πιο αξέχαστο καλοκαίρι μας. 1350 01:26:04,291 --> 01:26:07,500 Δεν ξέρω. Ίσως να κάναμε ακριβώς αυτό. 1351 01:26:12,083 --> 01:26:15,041 Λοιπόν, ξέρεις πού θες να πας; 1352 01:26:16,208 --> 01:26:17,458 Έτσι νομίζω. 1353 01:26:21,125 --> 01:26:24,500 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΝΟΤΙΑΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑΣ 1354 01:26:25,875 --> 01:26:26,708 Περάστε. 1355 01:26:28,458 --> 01:26:29,291 Γεια σας. 1356 01:26:29,916 --> 01:26:31,208 Δεσποινίς Έβανς. 1357 01:26:31,708 --> 01:26:33,083 Τι έκπληξη! 1358 01:26:33,750 --> 01:26:34,875 Με θυμάστε; 1359 01:26:35,458 --> 01:26:38,375 Κέρδισες τον μόνο διαγωνισμό χορού που ήμουν κριτής, 1360 01:26:38,458 --> 01:26:40,833 οπότε, ναι, σε θυμάμαι. 1361 01:26:41,500 --> 01:26:43,208 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 1362 01:26:49,166 --> 01:26:50,000 Γεια. 1363 01:26:50,500 --> 01:26:52,208 Η μαμά είπε ότι φεύγεις. 1364 01:26:52,291 --> 01:26:54,041 Ναι. Αυτό είναι το σχέδιο. 1365 01:26:56,625 --> 01:26:59,541 Ήξερες ότι τη δέχτηκαν στο Μπέρκλεϊ, έτσι; 1366 01:27:00,333 --> 01:27:01,583 Τι εννοείς; 1367 01:27:01,666 --> 01:27:04,041 Το έληξες για να μη χάσει την ευκαιρία 1368 01:27:04,125 --> 01:27:06,375 να σπουδάσει μαζί μου όπως σχεδιάζαμε. 1369 01:27:06,958 --> 01:27:09,375 Υπήρχαν πολλοί λόγοι που χωρίσαμε. 1370 01:27:09,458 --> 01:27:12,208 Δεν ήθελα να μετανιώσει για την απόφασή της. 1371 01:27:13,291 --> 01:27:16,708 Το ότι χωρίσαμε δεν σημαίνει ότι θα πάψω να την προστατεύω. 1372 01:27:24,125 --> 01:27:26,250 Θα πάει στο Μπέρκλεϊ ή… 1373 01:27:30,625 --> 01:27:33,875 Όχι, έκανε αίτηση στο USC. 1374 01:27:35,250 --> 01:27:37,250 Θα σπουδάσει σχεδιασμό βιντεοπαιχνιδιών. 1375 01:27:38,250 --> 01:27:39,083 Μάλιστα. 1376 01:27:40,083 --> 01:27:41,291 Μια χαρά ακούγεται. 1377 01:27:42,083 --> 01:27:42,916 Ναι. 1378 01:27:46,000 --> 01:27:46,833 Να σου πω. 1379 01:27:48,500 --> 01:27:50,458 Δεν ξέρω αν μου πέφτει λόγος, 1380 01:27:50,541 --> 01:27:54,625 αλλά αυτό που είπες πριν, ότι χρειάζεται την προστασία σου… 1381 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 Δεν ισχύει. 1382 01:27:57,000 --> 01:27:59,416 Μια χαρά τα καταφέρνει μόνη της. 1383 01:28:00,625 --> 01:28:03,291 Το μόνο που ήθελε από σένα ήταν… 1384 01:28:05,166 --> 01:28:06,458 να την αγαπάς. 1385 01:28:10,875 --> 01:28:11,916 Τέλος πάντων. 1386 01:28:13,250 --> 01:28:14,541 Τα λέμε, αδερφέ. 1387 01:28:31,500 --> 01:28:33,916 Ήξερα ότι ο Νόα έφευγε την επόμενη μέρα. 1388 01:28:34,000 --> 01:28:38,416 Αλλά μερικές φορές υπάρχουν αντίο που 'ναι τόσο δύσκολα, 1389 01:28:39,500 --> 01:28:41,000 που δεν θες να τα πεις. 1390 01:28:41,541 --> 01:28:44,250 Και το πώς ένιωθα για τον αποχαιρετισμό του Νόα 1391 01:28:44,750 --> 01:28:49,000 συνέπιπτε με το πώς ένιωθα για τον αποχαιρετισμό του εξοχικού. 1392 01:29:56,083 --> 01:29:57,750 Χρόνια πολλά! 1393 01:30:30,458 --> 01:30:32,833 Δεν μπορούσα να την πάρω. 1394 01:30:32,916 --> 01:30:36,333 Ένιωθα ότι αν άφηνα τη φωτογραφία, 1395 01:30:36,416 --> 01:30:40,916 θα έμενε για πάντα κρεμασμένη εκεί στο ίδιο μέρος. 1396 01:30:51,916 --> 01:30:55,375 {\an8}ΝΟΑ ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΟΥ ΚΑΝΕΙΣ ΜΙΑ ΧΑΡΗ. 1397 01:31:08,208 --> 01:31:09,708 {\an8}ΠΡΟΣ: ΜΑΜΑ 1398 01:31:09,791 --> 01:31:12,333 Ελπίζω να μη σε πειράζει η προσφώνηση, 1399 01:31:12,416 --> 01:31:14,708 αλλά έτσι σε νιώθω. 1400 01:31:14,791 --> 01:31:17,500 Η ζεστασιά, η καθοδήγηση κι η καλοσύνη σου 1401 01:31:17,583 --> 01:31:20,125 ήταν απ' τα καλύτερα κομμάτια στη ζωή μου. 1402 01:31:20,750 --> 01:31:23,833 Και δεν μπορώ να σου εκφράσω πόσο ευγνώμων είμαι. 1403 01:31:24,500 --> 01:31:27,875 Αντ' αυτού, εσωκλείω ένα μικρό δωράκι 1404 01:31:28,416 --> 01:31:30,666 και σ' το στέλνω με όλη μου την αγάπη. 1405 01:31:31,291 --> 01:31:32,125 Ελ. 1406 01:31:47,166 --> 01:31:48,000 Γεια. 1407 01:31:49,208 --> 01:31:52,416 Πίστευες ότι θα σ' άφηνα να φύγεις χωρίς αντίο; 1408 01:31:52,500 --> 01:31:54,416 Θα ερχόμουν απ' το σπίτι σου. 1409 01:31:55,500 --> 01:31:58,250 -Έφτιαξες το φανάρι. -Όχι. Δεν το έφτιαξα. 1410 01:32:01,375 --> 01:32:02,791 -Ο Νόα. -Ναι. 1411 01:32:05,750 --> 01:32:07,291 Αυτό ήταν. 1412 01:32:09,125 --> 01:32:11,166 Νιώθω περίεργα που φεύγω χωρίς εσένα. 1413 01:32:16,833 --> 01:32:18,750 Πρόσθεσα έναν καινούριο. 1414 01:32:22,791 --> 01:32:24,458 "Κανόνας νούμερο 35. 1415 01:32:25,041 --> 01:32:27,750 Να τηλεφωνείς στον κολλητό όταν σου λείπει". 1416 01:32:29,833 --> 01:32:31,083 Τέλειο. Σ' ευχαριστώ. 1417 01:33:49,083 --> 01:33:52,041 Λοιπόν, κα Φλιν, πιστεύω ότι θα βρείτε τα έγγραφα 1418 01:33:52,125 --> 01:33:54,250 για την πώληση σωστά. 1419 01:33:54,333 --> 01:33:57,708 Θέλουμε μια τελευταία υπογραφή για να κλείσει η συμφωνία. 1420 01:34:00,791 --> 01:34:03,833 Δεν μπορώ να σου εκφράσω πόσο ευγνώμων είμαι. 1421 01:34:04,500 --> 01:34:07,875 Αντ' αυτού, εσωκλείω ένα μικρό δωράκι 1422 01:34:08,583 --> 01:34:10,875 και σ' το στέλνω με όλη μου την αγάπη. 1423 01:34:11,500 --> 01:34:12,333 Ελ. 1424 01:34:17,208 --> 01:34:18,333 Υπάρχει πρόβλημα; 1425 01:34:18,833 --> 01:34:20,166 Κυρία Φλιν; 1426 01:34:22,791 --> 01:34:23,625 Όχι. 1427 01:34:24,208 --> 01:34:25,708 Κανένα πρόβλημα. 1428 01:34:26,708 --> 01:34:28,250 Απλώς δεν θα το πουλήσω. 1429 01:34:28,333 --> 01:34:30,958 Θα αφήσετε εκατομμύρια. 1430 01:34:31,041 --> 01:34:33,375 Όλα τα παλιά σπίτια γκρεμίζονται. 1431 01:34:38,541 --> 01:34:39,791 Όχι αυτό. 1432 01:34:41,458 --> 01:34:42,875 Καλημέρα, κύριοι. 1433 01:34:55,333 --> 01:34:56,958 Αυτή είναι τέλεια. 1434 01:34:57,041 --> 01:35:00,375 -Αυτή… Το φως είναι τέλειο. -Λες; Δεν ξέρω. 1435 01:35:00,958 --> 01:35:02,875 -Τα λέμε μετά. -Έγινε. 1436 01:35:02,958 --> 01:35:04,500 Λες μήπως να… 1437 01:35:12,708 --> 01:35:14,083 Θα πας στο USC; 1438 01:35:18,166 --> 01:35:21,333 Έχω συνέντευξη την άλλη βδομάδα για το εαρινό εξάμηνο. 1439 01:35:23,041 --> 01:35:26,375 Είναι πολύ ανταγωνιστικό, μάλλον δεν θα μπω. 1440 01:35:26,458 --> 01:35:27,750 Μου κάνεις πλάκα; 1441 01:35:28,416 --> 01:35:30,750 Ό,τι αποφασίσεις το κάνεις. 1442 01:35:32,000 --> 01:35:33,708 Δεν ξέρω. Θα δούμε. 1443 01:35:39,791 --> 01:35:44,166 Λυπάμαι που τα πράγματα δεν πήγαν καλά με εμάς. 1444 01:35:45,666 --> 01:35:47,041 Τι να κάνουμε, Νόα; 1445 01:35:54,250 --> 01:35:55,083 Κι εγώ. 1446 01:36:07,375 --> 01:36:08,833 Μη με ξεχάσεις. Εντάξει; 1447 01:36:19,833 --> 01:36:20,958 Αντίο, Νόα. 1448 01:36:41,375 --> 01:36:44,500 Ελ, φρόντιζε το παιχνίδι μας όσο λείπω. 1449 01:36:45,166 --> 01:36:46,916 Μέχρι τον επόμενο χορό μας. 1450 01:36:47,000 --> 01:36:49,125 Ο κολλητός σου, Λι. 1451 01:36:50,333 --> 01:36:51,375 ΕΛ+ΛΙ=ΦΙΛΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 1452 01:36:51,458 --> 01:36:54,083 Ναι. Ο κλασικός Λι. 1453 01:36:56,250 --> 01:36:59,666 Ένα απ' τα πράγματα που κάνουμε στο τμήμα βιντεοπαιχνιδιών 1454 01:36:59,750 --> 01:37:03,500 είναι ότι κάνουμε τις ιδέες μας προϊόντα. 1455 01:37:04,166 --> 01:37:06,958 Ελπίζαμε να μας δώσεις τις ιδέες σου 1456 01:37:07,041 --> 01:37:09,958 για πιθανά παιχνίδια. 1457 01:37:10,583 --> 01:37:13,833 Ναι. Φυσικά. Εννοείται. Σίγουρα. 1458 01:37:16,291 --> 01:37:18,541 Εννοείτε τώρα; 1459 01:37:19,166 --> 01:37:22,583 Λυπάμαι, δεν ήξερα ότι έπρεπε να το προετοιμάσω. 1460 01:37:22,666 --> 01:37:24,416 Ας μην είναι κάτι επίσημο. 1461 01:37:24,500 --> 01:37:26,875 Απλώς, μοιράσου ιδέες. 1462 01:37:26,958 --> 01:37:28,083 Ναι. Φυσικά. 1463 01:37:32,666 --> 01:37:33,625 Δεν… 1464 01:37:33,708 --> 01:37:36,375 Θεέ μου. Χίλια συγγνώμη. Δεν… 1465 01:37:36,458 --> 01:37:40,208 Δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα. Δεν ξέρω τι να πω. 1466 01:37:40,291 --> 01:37:42,166 Δεν πειράζει, Ελ. 1467 01:37:42,750 --> 01:37:45,208 Νομίζω ότι έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε. 1468 01:37:46,250 --> 01:37:48,333 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 1469 01:37:48,916 --> 01:37:50,041 Ναι. Ευχαριστώ. 1470 01:37:58,125 --> 01:37:59,333 Είχα μία ιδέα. 1471 01:38:00,250 --> 01:38:03,208 Βασικά, είναι πολύ στοιχειώδης. 1472 01:38:04,916 --> 01:38:05,916 Πες μας, Ελ. 1473 01:38:12,250 --> 01:38:17,000 Στις φανταστικές αθλητικές ομάδες παίρνουν πραγματικούς αθλητές, 1474 01:38:17,083 --> 01:38:20,541 και οι επιδόσεις τους χρησιμοποιούνται για να καθοριστεί… 1475 01:38:20,625 --> 01:38:23,833 Ξέρουμε πώς λειτουργεί το fantasy football, δις Έβανς. 1476 01:38:23,916 --> 01:38:26,625 Τέλεια. Ναι. Συγγνώμη. Φυσικά. 1477 01:38:27,958 --> 01:38:31,791 Αν το εφαρμόζαμε σε μεγάλες αθλητικές ηλεκτρονικές πλατφόρμες; 1478 01:38:32,375 --> 01:38:34,583 Οι παίκτες θα συναντιούνται στην αρχή 1479 01:38:34,666 --> 01:38:38,583 και θα επιλέγουν τον αγαπημένο τους επαγγελματία. 1480 01:38:38,666 --> 01:38:41,083 Μπορείτε να το πείτε "Fantas-E Sports". 1481 01:38:41,166 --> 01:38:45,416 Και το fantasy football είναι επιχείρηση εκατομμυρίων, σωστά; 1482 01:38:46,000 --> 01:38:48,166 Επτά δισεκατομμυρίων, βασικά. 1483 01:38:49,750 --> 01:38:51,458 Είδατε; Ορίστε. 1484 01:38:51,541 --> 01:38:54,791 Και πόσα κερδίζει η βιομηχανία ηλεκτρονικών αθλημάτων; 1485 01:38:56,125 --> 01:38:57,375 Δύο δισεκατομμύρια. 1486 01:38:58,125 --> 01:39:01,500 Φαίνεται ότι ίσως να αξίζει κάτι. 1487 01:39:05,208 --> 01:39:06,708 Έχω και μια άλλη ιδέα… 1488 01:39:11,291 --> 01:39:12,125 Τι έγινε; 1489 01:39:12,791 --> 01:39:13,916 Νομίζω ότι μπήκα! 1490 01:39:14,000 --> 01:39:14,958 Ναι! 1491 01:39:15,541 --> 01:39:19,791 {\an8}18 ΝΑ ΧΑΙΡΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΤΥΧΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΛΛΗΤΟΥ ΣΟΥ. 1492 01:39:20,291 --> 01:39:22,166 Πες τα μου όλα. Τι έγινε; 1493 01:39:22,250 --> 01:39:24,833 Πήγα εκεί κι είχα πολύ άγχος… 1494 01:40:05,916 --> 01:40:08,833 {\an8}ΕΞΙ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1495 01:40:11,583 --> 01:40:15,250 Ο Λι κι η Ρέιτσελ τελικά ξαναβρέθηκαν. 1496 01:40:15,333 --> 01:40:19,250 Φαίνεται ότι μερικές φορές όντως ξαναβρίσκονται οι άνθρωποι. 1497 01:40:20,000 --> 01:40:22,625 Με τον Λι είχαμε επαφή στις σπουδές. 1498 01:40:22,708 --> 01:40:25,666 Μετά την αποφοίτηση, ο Λι γύρισε στο Λος Άντζελες. 1499 01:40:25,750 --> 01:40:29,250 Και, για εμάς, ήταν σαν να μην είχε περάσει ο χρόνος. 1500 01:40:29,333 --> 01:40:33,166 Είχαμε αλλάξει πολύ και οι δύο, αλλά όχι η φιλία μας. 1501 01:40:33,250 --> 01:40:38,458 Το φθινόπωρο εκείνης της χρονιάς γυρίσαμε όλοι σ' ένα πολύ οικείο μέρος. 1502 01:40:38,541 --> 01:40:39,750 Θεέ μου! 1503 01:40:40,583 --> 01:40:42,000 Αποκλείεται! 1504 01:40:42,083 --> 01:40:44,041 Και, ξαφνικά, να το. 1505 01:40:44,125 --> 01:40:45,166 Λι! 1506 01:40:45,250 --> 01:40:47,666 -Το κάνουν ακόμα; -Το κάνουν ακόμα! 1507 01:40:47,750 --> 01:40:49,083 Θεέ μου… 1508 01:40:53,708 --> 01:40:57,625 Τα παιδιά στο σχολείο χρησιμοποιούσαν τη Γωνιά του Φιλιού. 1509 01:40:59,000 --> 01:41:00,333 Και για λίγο 1510 01:41:01,041 --> 01:41:04,000 ένιωσα τον ίδιο ενθουσιασμό και τη ζωντάνια 1511 01:41:04,083 --> 01:41:07,916 που είχα νιώσει τη βραδιά του πρώτου φιλιού μου. 1512 01:41:11,958 --> 01:41:13,375 Και τότε τον είδα. 1513 01:41:14,166 --> 01:41:15,000 Ξανά. 1514 01:41:18,333 --> 01:41:19,166 Γεια, Σέλι. 1515 01:41:20,791 --> 01:41:21,791 Γεια σου, Νόα. 1516 01:41:21,875 --> 01:41:22,958 Νόα! 1517 01:41:23,041 --> 01:41:25,541 -Γεια! -Δεν το περίμενα να σε δω εδώ. 1518 01:41:25,625 --> 01:41:28,041 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ, αδερφέ. 1519 01:41:28,125 --> 01:41:29,916 -Χαίρομαι που σας βλέπω. -Κι εμείς. 1520 01:41:30,000 --> 01:41:31,708 -Και πάλι συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 1521 01:41:31,791 --> 01:41:33,333 Πότε θα γίνει ο γάμος; 1522 01:41:33,416 --> 01:41:36,041 Λέγαμε για τέλη Μαΐου. 1523 01:41:36,125 --> 01:41:38,166 Μάλιστα, τέλη Μαΐου. Ανυπομονώ. 1524 01:41:42,041 --> 01:41:44,583 Λέγαμε να πάμε για τσούρος. 1525 01:41:44,666 --> 01:41:46,208 -Εντάξει. Τσούρος. -Αλήθεια; 1526 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 Τα λέμε μετά; 1527 01:41:48,250 --> 01:41:49,833 -Έγινε. -Χάρηκα, αδερφέ. 1528 01:41:49,916 --> 01:41:51,416 -Κι εγώ. -Γεια. 1529 01:41:53,541 --> 01:41:55,083 Το πιστεύεις; 1530 01:41:55,166 --> 01:41:57,291 Όχι. Δεν θέλω καν να κοιτάω. 1531 01:42:00,083 --> 01:42:01,416 Πάει καιρός. 1532 01:42:01,500 --> 01:42:02,500 Ναι. 1533 01:42:03,458 --> 01:42:05,166 Φαίνεσαι πολύ επιχειρηματίας. 1534 01:42:05,750 --> 01:42:09,083 Μη σε ξεγελάει το κοστούμι, παραμένω επαναστάτης. 1535 01:42:09,166 --> 01:42:11,250 Την Παρασκευή έφυγα 20 λεπτά νωρίτερα. 1536 01:42:12,791 --> 01:42:14,708 -Δεν θέλω να το λέω. -Μάλιστα. 1537 01:42:14,791 --> 01:42:16,791 -Δεν θα το πω πουθενά. -Ευχαριστώ. 1538 01:42:16,875 --> 01:42:17,708 Εντάξει. 1539 01:42:20,375 --> 01:42:22,625 Μου είπε ο Λι για τις προσφορές. 1540 01:42:22,708 --> 01:42:25,666 Ένα δικηγορικό γραφείο στη Νέα Υόρκη κι ένα στο Λ.Α. 1541 01:42:26,500 --> 01:42:29,416 Δεν ξέρω ποιο θα επιλέξω. 1542 01:42:29,916 --> 01:42:31,791 Συγχαρητήρια. Είναι φοβερό. 1543 01:42:31,875 --> 01:42:34,791 Εμένα μου είπε ο Λι ότι φτιάχνεις βιντεοπαιχνίδια. 1544 01:42:34,875 --> 01:42:36,458 -Δικό σου. -Ναι. 1545 01:42:36,541 --> 01:42:38,500 Σχεδιάζω παιχνίδια. Είναι τέλεια. 1546 01:42:38,583 --> 01:42:41,791 Δουλεύω σε μικρή εταιρεία, αλλά έχει δυνατότητες. 1547 01:42:41,875 --> 01:42:44,791 Κι έχω ελευθερία να είμαι δημιουργική, 1548 01:42:45,375 --> 01:42:46,291 μ' αρέσει πολύ. 1549 01:42:46,375 --> 01:42:47,583 Χαίρομαι. 1550 01:42:51,083 --> 01:42:52,208 Τι; 1551 01:42:52,291 --> 01:42:53,625 Δεν ξέρω, είσαι… 1552 01:42:54,458 --> 01:42:55,958 Φαίνεσαι πολύ ώριμη. 1553 01:42:58,208 --> 01:43:00,541 Το ίδιο θα έλεγα για σένα. 1554 01:43:05,083 --> 01:43:06,583 Μου φαίνεται σαν χθες 1555 01:43:06,666 --> 01:43:09,791 που στούκαρες το σκουτεράκι σου. 1556 01:43:10,458 --> 01:43:12,250 Οδηγώ καλύτερα τώρα. 1557 01:43:12,750 --> 01:43:14,166 Έχω και μηχανή. 1558 01:43:14,250 --> 01:43:15,125 Αλήθεια; 1559 01:43:17,958 --> 01:43:20,250 Όταν ξανάρθω, 1560 01:43:20,333 --> 01:43:22,291 να πάμε καμιά βόλτα. 1561 01:43:24,291 --> 01:43:26,666 Αν το θες κι εσύ. 1562 01:43:27,833 --> 01:43:29,916 Θα το ήθελα. Ωραία θα 'ναι. 1563 01:43:30,875 --> 01:43:31,708 Τέλεια. 1564 01:43:34,083 --> 01:43:38,416 Πρέπει να πάω να δω κάτι φίλους. Φεύγω και νωρίς αύριο, οπότε… 1565 01:43:38,500 --> 01:43:40,791 -Φυσικά. Κανένα πρόβλημα. -Θα σε πάρω. 1566 01:43:40,875 --> 01:43:42,666 -Εντάξει. -Ναι. Αν έχεις χρόνο. 1567 01:43:43,875 --> 01:43:45,083 Έχω χρόνο. 1568 01:43:49,291 --> 01:43:51,500 -Θα φύγω. Εντάξει. -Εντάξει. 1569 01:43:52,000 --> 01:43:52,958 Τα… 1570 01:43:53,625 --> 01:43:54,958 -Τα λέμε. -Εντάξει. 1571 01:43:55,041 --> 01:43:56,708 Τα λέμε. Εντάξει. Γεια. 1572 01:43:56,791 --> 01:43:57,791 Γεια. 1573 01:44:58,416 --> 01:45:00,750 Έτσι όπως στεκόμουν εκεί στο καρναβάλι 1574 01:45:00,833 --> 01:45:03,958 και ξανάβλεπα τον Νόα μετά από τόσο καιρό, 1575 01:45:05,500 --> 01:45:08,041 ένα πράγμα σκεφτόμουν μόνο. 1576 01:45:18,583 --> 01:45:21,958 Ότι όλα αυτά έγιναν μόνο λόγω… 1577 01:45:22,666 --> 01:45:24,875 Βασικά, ξέρετε. 1578 01:45:58,125 --> 01:45:59,583 -Γεια! -Γεια! 1579 01:45:59,666 --> 01:46:01,916 -Πάμε. -Καλώς ήρθατε στο Φίλα Με. 1580 01:46:22,166 --> 01:46:23,833 Γαμώτο! 1581 01:46:24,416 --> 01:46:25,458 Ναι. 1582 01:46:25,541 --> 01:46:26,500 Βαρύ. 1583 01:46:33,166 --> 01:46:34,750 Ωραίος, αδερφέ! 1584 01:46:34,833 --> 01:46:36,333 Ωραίος! 1585 01:46:36,416 --> 01:46:39,000 -Στην ταινία. Πεθαίνω. -Να το κρατούσατε! 1586 01:46:39,083 --> 01:46:39,916 Θέλω να ρευτώ. 1587 01:46:42,083 --> 01:46:44,583 Δεν μου έρχεται. Θα το κάνω μετά τη λήψη. 1588 01:46:45,500 --> 01:46:48,250 Τι; Λι! Θεέ μου! 1589 01:46:50,583 --> 01:46:53,791 Βγάλε την ποδιά και πήγαινε σπίτι, Λι. 1590 01:46:53,875 --> 01:46:56,083 Ναι, συγγνώμη, Μέι. Ωραία τα είπαμε. 1591 01:46:56,166 --> 01:46:57,208 Ο Μπραντ είναι… 1592 01:47:02,666 --> 01:47:04,791 Η καρδιά μου χτυπάει γρήγορα. 1593 01:47:05,458 --> 01:47:07,208 Είναι φυσιολογικό. 1594 01:47:07,291 --> 01:47:09,208 Δεν πειράζει καθόλου. 1595 01:47:09,291 --> 01:47:12,291 -Δεν πειράζει καθόλου. -Δεν πειράζει καθόλου. 1596 01:47:13,375 --> 01:47:14,750 Η καλύτερη ατάκα. 1597 01:47:16,583 --> 01:47:18,250 -Θα πέσω! -Θα ***! 1598 01:47:18,708 --> 01:47:19,958 Σταματήστε το! 1599 01:47:21,166 --> 01:47:23,875 -Γαμώτο. Λάθος μου. -Έπρεπε να πεις "γαμώτο". 1600 01:47:25,250 --> 01:47:27,041 Αδύναμο, φίλε. 1601 01:47:27,541 --> 01:47:30,000 Πολύ αδύναμο. Έλα. Δώσ' το. 1602 01:47:34,666 --> 01:47:35,791 Γαμώτο! 1603 01:47:36,541 --> 01:47:38,375 Αυτό είναι **** τρελό! 1604 01:47:55,583 --> 01:47:57,500 Μου είπες να φύγω, έτσι; 1605 01:48:01,083 --> 01:48:03,291 Χορεύαμε από μικρά στο μηχάνημα. 1606 01:48:03,375 --> 01:48:04,750 Τι θέλετε να κάνω; 1607 01:48:06,833 --> 01:48:09,333 Θέλω το **** μηχάνημα να μην κάνει θόρυβο. 1608 01:48:11,333 --> 01:48:14,625 -Τα πόδια μου μυρίζουν από χθες. -Πολύ ωραία. 1609 01:48:14,708 --> 01:48:16,083 Βινς; 1610 01:48:16,166 --> 01:48:17,875 Πιο γρήγορα. Μπράβο. Ευχαριστώ. 1611 01:48:17,958 --> 01:48:20,500 Δικό του είναι. Αυτός να προσέχει, *****. 1612 01:48:21,708 --> 01:48:22,666 Τέιλορ. 1613 01:48:30,791 --> 01:48:34,375 -Πάω να φέρω κι άλλα σνακ. -Εντάξει. Είναι εδώ ο Μάρκο; 1614 01:48:34,458 --> 01:48:36,375 -Αλήθεια τώρα; -Έλα. 1615 01:48:36,458 --> 01:48:37,583 Τι κάνεις εδώ; 1616 01:48:37,666 --> 01:48:38,875 Ήθελα να πω… 1617 01:48:44,375 --> 01:48:45,666 Είναι παράτολμος. 1618 01:48:47,000 --> 01:48:47,958 Τη μαύρη; 1619 01:48:48,041 --> 01:48:49,791 Όχι. 1620 01:48:51,375 --> 01:48:52,833 Έλα. 1621 01:48:53,625 --> 01:48:54,541 Περίμενε. 1622 01:48:56,166 --> 01:48:59,166 -Τι έγινε; -Είχα το σενάριο εδώ πάνω. 1623 01:49:03,125 --> 01:49:04,125 Εντάξει. 1624 01:49:04,208 --> 01:49:05,500 Παίζουμε; 1625 01:49:06,541 --> 01:49:07,583 Αμάν… 1626 01:49:07,666 --> 01:49:09,708 Με μαεστρία! 1627 01:49:09,791 --> 01:49:10,875 Μπες μέσα! 1628 01:49:13,250 --> 01:49:14,875 -Γεια. -Γεια. 1629 01:49:14,958 --> 01:49:16,750 Φοβερό. Ευχαριστώ. 1630 01:49:22,833 --> 01:49:24,166 Γαμώτο. 1631 01:49:24,250 --> 01:49:25,333 Αυτό ήταν αηδία. 1632 01:49:26,750 --> 01:49:29,208 Ξενάγηση στο Χάρβαρντ το Σαββατοκύριακο! 1633 01:49:29,291 --> 01:49:31,000 -Αλήθεια; Στο Χάρβαρντ; -Ναι. 1634 01:49:31,083 --> 01:49:32,333 Γαμώτο. 1635 01:49:33,250 --> 01:49:35,375 Έχουν τακτοποιηθεί όλα, 1636 01:49:35,458 --> 01:49:37,208 οπότε απλώς πες… 1637 01:49:37,291 --> 01:49:38,125 Συγγνώμη. 1638 01:49:38,208 --> 01:49:39,958 ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ 1639 01:49:40,041 --> 01:49:41,041 Τέλειο! 1640 01:49:41,125 --> 01:49:43,291 Σ' αγαπώ, Μάρκο! 1641 01:49:43,375 --> 01:49:45,041 Καμία τάξη! 1642 01:49:55,416 --> 01:49:56,541 Επιβιβαστείτε! 1643 01:50:07,333 --> 01:50:10,500 Θα μου πάρεις καινούριο μήλο. Αλήθεια. 1644 01:50:10,583 --> 01:50:13,125 Δεν σε αντέχω άλλο ως φίλη. 1645 01:50:13,208 --> 01:50:15,750 Τελειώσαμε. Τέλος. Αυτό ήταν. 1646 01:50:16,250 --> 01:50:17,625 Αυτό ήταν τελείως χαζό. 1647 01:51:16,333 --> 01:51:18,166 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη