1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,916 --> 00:00:51,666 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:01:03,625 --> 00:01:04,791 Du borde tacka mig. 5 00:01:05,833 --> 00:01:09,666 Jag fick åka till fem stationer innan jag hittade en med diesel. 6 00:01:12,166 --> 00:01:13,583 Jag vet vad du tänker. 7 00:01:14,416 --> 00:01:18,166 "Varför ansträngde sig den dumma jäveln så för att hitta diesel? 8 00:01:19,041 --> 00:01:21,291 Skulle inte vanlig bensin ha funkat?" 9 00:01:22,833 --> 00:01:23,958 Det finns ett skäl. 10 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 Diesel brinner långsammare. 11 00:02:00,750 --> 00:02:02,250 Dra åt helvete! 12 00:02:02,666 --> 00:02:05,333 När mitt gäng tar dig blir du till slarvsylta! 13 00:02:08,791 --> 00:02:09,875 Ta det försiktigt. 14 00:02:12,583 --> 00:02:14,833 Ansträng dig mer för att vara min vän. 15 00:02:23,500 --> 00:02:25,291 Dina pengar är borta, Bricke. 16 00:02:26,875 --> 00:02:29,083 Och efter vad du gjort här idag 17 00:02:29,958 --> 00:02:33,208 kommer familjen Dumois aldrig att sluta jaga dig. 18 00:02:36,083 --> 00:02:37,166 Vem skvallrade? 19 00:02:37,791 --> 00:02:38,625 Okej. 20 00:02:41,625 --> 00:02:43,083 Okej, då. Okej! 21 00:02:43,458 --> 00:02:44,583 Okej! 22 00:02:50,458 --> 00:02:51,416 Din kille. 23 00:02:53,041 --> 00:02:53,875 Vilken kille? 24 00:02:55,958 --> 00:02:57,500 Johnny Dee. 25 00:02:59,250 --> 00:03:00,666 Han skvallrade på dig... 26 00:03:02,041 --> 00:03:05,625 ...för att få smaka lite en sista gång. 27 00:03:07,000 --> 00:03:08,791 Du umgås med dåliga människor. 28 00:03:14,166 --> 00:03:15,416 Du, Bricke. 29 00:03:18,250 --> 00:03:19,875 Du måste inte göra det här. 30 00:03:23,791 --> 00:03:25,125 Ta det försiktigt, nu. 31 00:03:30,583 --> 00:03:31,750 Dra åt helvete! 32 00:03:35,791 --> 00:03:39,750 Vi vet inte hur mycket bensin du har på läpparna...för att ta eld. 33 00:03:41,041 --> 00:03:42,916 Men det finns nog i badkaret. 34 00:03:46,041 --> 00:03:50,500 Så om du håller dig stilla så kanske den slocknar av sig själv. 35 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Bricke. 36 00:04:03,500 --> 00:04:04,625 Du, Bricke! 37 00:04:05,333 --> 00:04:06,416 Bricke! 38 00:04:10,083 --> 00:04:14,375 Din jävel! 39 00:05:27,625 --> 00:05:30,541 EN VECKA KVAR TILL AFI-SIGNALEN! 40 00:05:30,625 --> 00:05:34,750 Presidenten har bekräftat att Förenta staterna verkligen är 41 00:05:34,833 --> 00:05:39,041 {\an8}med i slutstadiet av utplaceringen av det amerikanska fredsinitiativet 42 00:05:39,125 --> 00:05:40,166 {\an8}över hela landet. 43 00:05:50,125 --> 00:05:51,416 Du, av med kläderna! 44 00:05:53,125 --> 00:05:58,666 AFI:n beskrivs som en signal som blockerar synapser, 45 00:05:58,958 --> 00:06:03,958 och detta gör det omöjligt för nån att utföra nåt de vet är olagligt. 46 00:06:04,041 --> 00:06:09,041 {\an8}När signalen väl börjar sändas kommer den att påverka brottslig aktivitet 47 00:06:09,125 --> 00:06:10,583 {\an8}på nationell nivå. 48 00:06:30,916 --> 00:06:32,750 Ha era papper redo. 49 00:06:33,166 --> 00:06:37,000 Ingen får passera utan korrekt identifikation. 50 00:06:38,833 --> 00:06:42,458 Amerika, en vecka kvar för att göra dina egna val. 51 00:06:42,541 --> 00:06:45,791 Sen klättrar regeringen in i allas huvuden och tar över. 52 00:06:46,625 --> 00:06:49,500 De flesta lägger sig nog bara ner och ger upp. 53 00:06:50,208 --> 00:06:53,416 Andra gör nog allt för att undkomma den här skitstaden. 54 00:06:54,041 --> 00:06:57,333 Friheten är så nära, på andra sidan bron. Kanada. 55 00:07:00,416 --> 00:07:04,125 Men de flesta kommer att dö innan de får se den rödvita flaggan. 56 00:07:10,833 --> 00:07:14,000 För ett år sen var Bricke och hans gäng framgångsrika. 57 00:07:14,083 --> 00:07:17,916 De rånade banker på löpande band, och de var jäkligt bra på det. 58 00:07:18,000 --> 00:07:19,833 Bricke var deras orädde ledare. 59 00:07:20,333 --> 00:07:22,208 Men de styrde inte staden. 60 00:07:22,291 --> 00:07:25,041 Det gjorde brottsfamiljen Dumois. 61 00:07:25,333 --> 00:07:28,916 Så länge familjen Dumois fick sin andel lät de honom vara. 62 00:07:29,000 --> 00:07:31,416 Brickes enda svaghet var hans bror, Rory. 63 00:07:31,500 --> 00:07:33,083 Han var gruppens hjärta, 64 00:07:33,583 --> 00:07:36,208 och han skulle just åka in för första gången. 65 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 Till Rory! 66 00:07:38,458 --> 00:07:39,791 Rory! 67 00:07:40,541 --> 00:07:41,916 Hamna inte i bråk. 68 00:07:43,166 --> 00:07:45,541 Håll dig undan. Du är ute om ett halvår. 69 00:07:45,625 --> 00:07:49,916 Slappna av! Vi skulle ju fira. Om ett halvår styr jag nog hela stället. 70 00:07:51,458 --> 00:07:52,291 Säger du det? 71 00:07:57,458 --> 00:07:59,125 Fängelse förändrar dig inte. 72 00:08:03,208 --> 00:08:05,000 Det visar dig vem du redan är. 73 00:08:07,291 --> 00:08:08,416 Spela inte tuff nu. 74 00:08:08,500 --> 00:08:12,166 Jag kanske är tuffare än du tror, så dra åt helvete. 75 00:08:14,583 --> 00:08:15,750 Lyssna på mig nu. 76 00:08:16,541 --> 00:08:17,458 Vi överlever... 77 00:08:18,416 --> 00:08:20,041 ...för att vi har varandra. 78 00:08:23,000 --> 00:08:24,333 Jag är stolt över dig. 79 00:08:29,541 --> 00:08:35,708 I Dallas, Texas, inträffade idag en av de värsta terroristattackerna nånsin i USA. 80 00:08:36,541 --> 00:08:40,833 Regeringen hade jobbat med AFI-signalen i hemliga laboratorium i åratal. 81 00:08:41,916 --> 00:08:45,083 Nu hade de bestämt att de skulle testa den på riktigt. 82 00:08:46,458 --> 00:08:47,583 Trettio sekunder! 83 00:08:48,250 --> 00:08:51,833 Det var först för ett halvår sen som de fick känna på den. 84 00:08:51,916 --> 00:08:52,833 Du... 85 00:09:06,958 --> 00:09:08,333 Vi har ett problem här. 86 00:09:26,625 --> 00:09:29,291 Vi måste härifrån. Kom igen. Ta pengarna! 87 00:09:30,791 --> 00:09:31,625 Vi sticker. 88 00:09:32,333 --> 00:09:33,208 Stick! 89 00:09:39,791 --> 00:09:40,750 Kör! 90 00:09:47,375 --> 00:09:48,375 Kör! 91 00:09:54,250 --> 00:09:58,708 Regeringen lärde sig hur de skulle ställa in sitt lilla skräckscenario 92 00:09:59,416 --> 00:10:02,208 när de lekte Gud med folks hjärnor. 93 00:10:02,833 --> 00:10:05,125 Vi var alla deras försökskaniner. 94 00:10:17,875 --> 00:10:22,291 Testet var kort men de träffades så hårt att de förstod att nåt var på gång. 95 00:10:23,208 --> 00:10:24,250 Nåt dåligt. 96 00:10:25,583 --> 00:10:26,750 Bricke! 97 00:10:30,166 --> 00:10:32,250 Bricke. 98 00:10:35,875 --> 00:10:37,666 Jag fixar det här. 99 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 Ja, jag pratar med dig, Bricke. 100 00:11:05,333 --> 00:11:06,458 Var är mina pengar? 101 00:11:11,125 --> 00:11:12,625 Var är mina pengar? 102 00:11:20,625 --> 00:11:24,750 Bricke gömde pengarna och ljög. Han sa att de var borta. Sju miljoner. 103 00:11:25,833 --> 00:11:30,166 Nog för att fly till Kanada innan Dumoisfamiljen kom för att döda dem. 104 00:11:31,208 --> 00:11:32,791 Alla ska ut. Kom igen. 105 00:11:32,875 --> 00:11:34,458 Ut, för fan! Kom igen. 106 00:11:34,875 --> 00:11:36,208 Sätt fart! Bra. 107 00:11:43,500 --> 00:11:44,416 Vad är det? 108 00:11:45,041 --> 00:11:47,583 {\an8}FÖRENTA STATERNAS FÄNGELSEMYNDIGHET 109 00:11:47,666 --> 00:11:50,958 {\an8}Till: Mr Graham Bricke. Tyvärr är mr Rory Bricke död. 110 00:11:51,041 --> 00:11:53,416 {\an8}Han begick självmord. Det utreds ej. 111 00:12:15,041 --> 00:12:18,291 Planen fungerade tills Rory begick självmord i fängelset 112 00:12:18,375 --> 00:12:20,166 och Johnny Dee förrådde dem. 113 00:12:20,500 --> 00:12:22,708 Inga pengar. Ingenstans att ta vägen. 114 00:12:23,541 --> 00:12:25,875 -Det var vägs ände. -Ingen släpps igenom 115 00:12:25,958 --> 00:12:28,041 utan korrekt legitimation. 116 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 Gå i turordning. 117 00:12:39,166 --> 00:12:41,125 AFI EN NY ORDNING! INGA FLER BROTT I AMERIKA 118 00:12:41,208 --> 00:12:42,333 Jag ser honom inte. 119 00:12:42,416 --> 00:12:46,125 -Vi har varit här i en timme. Kom igen. -Jag ser ju honom inte. 120 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 -Håll utkik, för fan. -Ja, fan ta mig. 121 00:12:50,000 --> 00:12:53,083 -Nej, fan ta dig, faktiskt. -Håll käften. 122 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 Var är den där jäveln? 123 00:12:57,125 --> 00:12:58,708 Vänta, jag tror jag ser... 124 00:13:17,916 --> 00:13:18,958 Hej, Bricke. 125 00:13:23,333 --> 00:13:24,416 Minns du reglerna? 126 00:13:26,166 --> 00:13:27,166 Kom igen, Bricke. 127 00:13:28,541 --> 00:13:31,000 Allt är ju vänt upp och ner, eller hur? 128 00:14:03,458 --> 00:14:04,916 Titta vem som återvände. 129 00:14:05,416 --> 00:14:08,250 Några ur Dumoisfamiljen snokade runt här nyligen. 130 00:14:08,875 --> 00:14:11,333 -Du ska nog akta dig för dem. -Jag vet. 131 00:14:21,916 --> 00:14:22,750 Joe Hickey. 132 00:14:23,875 --> 00:14:25,791 Vår egen doktor Kevorkian. 133 00:14:29,750 --> 00:14:31,125 Tack så mycket. 134 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 Sätt dig. 135 00:14:49,750 --> 00:14:51,125 Jag behöver nåt av dig. 136 00:14:58,083 --> 00:14:59,166 Det är nåt dåligt. 137 00:15:02,416 --> 00:15:03,250 Och snabbt. 138 00:15:03,708 --> 00:15:05,125 Nåt dåligt och snabbt. 139 00:15:05,625 --> 00:15:09,000 Jag har grejor som skadar permanent, 140 00:15:09,083 --> 00:15:11,791 eller som dödar, om det är det du är ute efter. 141 00:15:19,208 --> 00:15:20,125 Jag har... 142 00:15:23,125 --> 00:15:29,375 Det här är sovjetiska grejor, och det är inte nån mjukisskit från Perestrojkatiden. 143 00:15:29,458 --> 00:15:35,208 Det är sovjetiska grejor som smälter ens hjärna. 144 00:15:35,875 --> 00:15:41,958 Jag känner inte till nån som har överlevt sidoeffekterna av nervgift. 145 00:15:43,958 --> 00:15:45,291 Det är dödligt. 146 00:15:52,750 --> 00:15:56,000 Det kostar fyra laxar, och det är vad jag själv betalar. 147 00:15:57,208 --> 00:16:00,666 Säg bara inte att du ska använda det själv. 148 00:16:09,208 --> 00:16:12,125 {\an8}Strider har blossat upp hela dagen 149 00:16:12,208 --> 00:16:15,750 {\an8}mellan nationalister som är för AFI och demonstranter. 150 00:16:15,958 --> 00:16:18,750 Ett lokalt undantagstillstånd har deklarerats... 151 00:16:28,541 --> 00:16:32,208 Vissa kvinnor här i världen kan förändra luften i ett rum. 152 00:16:33,458 --> 00:16:36,125 Vissa kvinnor i världen är värda att döda för. 153 00:16:37,416 --> 00:16:40,250 Och bara ett fåtal är värda att dö för. 154 00:16:46,958 --> 00:16:51,458 {\an8}Polisen tvingades använda tårgas för att skingra tidigare samlade folkmassor, 155 00:16:51,541 --> 00:16:54,041 och många gripanden har gjorts. 156 00:17:12,791 --> 00:17:14,666 Drick ett glas för mig, soldat. 157 00:17:33,708 --> 00:17:35,625 Det var ett ordentligt blåmärke. 158 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 Jag förtjänar dem. 159 00:17:43,458 --> 00:17:45,000 För allt jag hittar på. 160 00:17:52,625 --> 00:17:54,125 Men jösses då, 161 00:17:55,500 --> 00:17:59,291 du måste ha gjort nåt hemskt för att förtjäna det där, kapten. 162 00:18:01,166 --> 00:18:03,000 Jag tog några dåliga beslut. 163 00:18:04,708 --> 00:18:06,291 Det gör vi alla. 164 00:18:11,041 --> 00:18:13,541 Jag har en lista på saker som jag ska göra. 165 00:18:14,916 --> 00:18:17,625 Nummer ett: gifta mig. 166 00:18:19,416 --> 00:18:20,833 Det har jag provat. 167 00:18:22,041 --> 00:18:24,791 Ja, men du knullade runt i smyg, eller hur? 168 00:18:29,541 --> 00:18:32,166 Gråt inte. Vi är alla hemska. 169 00:18:32,458 --> 00:18:34,875 Vi skadar alla de som försöker älska oss. 170 00:18:43,833 --> 00:18:45,708 Hur går det med hjärtat? 171 00:18:48,166 --> 00:18:49,500 Det verkar lite kallt. 172 00:19:02,208 --> 00:19:03,916 Så kallt är det inte. 173 00:19:05,041 --> 00:19:06,291 Man kan vidröra det. 174 00:19:10,166 --> 00:19:12,541 Nu går vi och bockar av en sak på listan. 175 00:20:57,833 --> 00:20:59,375 Åh, ja! 176 00:21:13,458 --> 00:21:14,458 Du... 177 00:21:14,541 --> 00:21:16,583 Vad bockade vi av på din lista? 178 00:21:21,291 --> 00:21:22,250 Knulla en nolla. 179 00:21:24,958 --> 00:21:27,416 Så du har aldrig sett honom förut? 180 00:21:27,500 --> 00:21:31,875 Graham Bricke? Ungefär lika lång som jag? Lite kortare, kanske. 181 00:21:31,958 --> 00:21:33,208 Nej. 182 00:21:33,291 --> 00:21:35,166 Vad gör du senare? 183 00:21:35,250 --> 00:21:36,875 Min fru skulle verkligen… 184 00:21:39,750 --> 00:21:41,708 Lugn, jag tror jag hittade honom. 185 00:21:45,458 --> 00:21:47,791 Du har fem sekunder på dig... 186 00:21:48,500 --> 00:21:50,166 ...att förklara vad du vill. 187 00:21:50,250 --> 00:21:51,958 Fem sekunder? 188 00:21:52,041 --> 00:21:54,291 Fem sekunder räcker inte. Fem sekunder? 189 00:21:55,083 --> 00:21:55,916 Fem ord. 190 00:21:56,000 --> 00:21:58,208 Du ska få höra fem ord som kommer... 191 00:21:58,291 --> 00:22:01,166 De kommer att vända upp och ner på din tillvaro. 192 00:22:01,250 --> 00:22:04,291 De kommer att få dig att sänka pistolen. 193 00:22:05,875 --> 00:22:06,708 Är du redo? 194 00:22:07,916 --> 00:22:09,875 Du ser redo ut. Okej, då kör vi. 195 00:22:10,458 --> 00:22:12,583 Ord nummer ett: Rory. 196 00:22:16,666 --> 00:22:20,208 Inget ord, utan mer ett namn, men det betyder nåt för dig. 197 00:22:25,958 --> 00:22:27,125 Rory är död. 198 00:22:27,750 --> 00:22:29,291 "Självmord", ord två. 199 00:22:29,500 --> 00:22:34,375 Nåt de skrev på ett papper, för att berätta hur stackars lillebror dog, 200 00:22:34,750 --> 00:22:37,708 vilket leder fram till ord tre, som är "skitsnack"! 201 00:22:38,458 --> 00:22:39,291 Skitsnack. 202 00:22:41,041 --> 00:22:45,916 Och eftersom ord nummer tre funkar så bra, går jag till ord nummer fyra, som är: 203 00:22:46,000 --> 00:22:50,583 "Jag var där, jag såg honom dö." 204 00:22:56,041 --> 00:22:57,166 Ord nummer fem, då? 205 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 "Hämnd." 206 00:23:02,333 --> 00:23:03,833 Det är ord fem. "Hämnd." 207 00:23:05,875 --> 00:23:07,791 "Hämnd", det är ett vackert ord. 208 00:23:10,875 --> 00:23:13,375 De använde signalen för att döda din bror. 209 00:23:15,208 --> 00:23:17,916 Jag vill använda den till att sno deras pengar. 210 00:23:18,541 --> 00:23:20,041 Hjälper du mig med det... 211 00:23:20,916 --> 00:23:24,833 ...får du lämna kvar en skylt med "dra åt helvete, från Rory". 212 00:23:26,500 --> 00:23:28,583 Hämnd, min vän. Hämnd. 213 00:23:31,416 --> 00:23:32,916 Vad sägs, Bricke? 214 00:23:34,041 --> 00:23:36,833 Kan du hjälpa mig att stjäla 30 miljoner dollar? 215 00:23:36,916 --> 00:23:38,875 Din bror trodde att du kunde det. 216 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 Vem fan är du? 217 00:23:41,958 --> 00:23:46,875 Hör på, när du känner mig bättre kommer du att inse att det viktigaste för mig är... 218 00:23:48,458 --> 00:23:49,291 ...timing. 219 00:23:51,916 --> 00:23:52,750 Mr Bricke, 220 00:23:54,541 --> 00:23:57,375 har jag presenterat dig för min fästmö? 221 00:23:57,458 --> 00:23:59,916 Miss Shelby Dupree. 222 00:24:02,458 --> 00:24:04,375 Trevligt att träffas, mr Bricke. 223 00:24:05,500 --> 00:24:08,375 "Trevligt att träffas, mr Bricke." 224 00:24:08,458 --> 00:24:11,250 Ibland hinner man se kulan med ens namn på. 225 00:24:11,333 --> 00:24:12,583 Collins, kom igen! 226 00:24:12,666 --> 00:24:16,875 Ibland är allt bara skitsnack. 227 00:24:38,041 --> 00:24:39,250 Hem, ljuva hem. 228 00:24:42,166 --> 00:24:43,208 Se upp. 229 00:24:45,208 --> 00:24:47,083 Förlåt. Förlåt för det där. 230 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 Första steget är ingen lek. 231 00:24:52,166 --> 00:24:53,791 Det handlar om... 232 00:24:55,125 --> 00:24:56,041 ...säkerhet. 233 00:24:57,041 --> 00:24:58,000 Kom in. 234 00:25:01,041 --> 00:25:03,750 Vad vill du ha? Vill du ha nåt? En drink? 235 00:25:04,583 --> 00:25:06,541 Lite kokain? Vi har bra kokain. 236 00:25:06,625 --> 00:25:08,041 Vad hände med min bror? 237 00:25:14,166 --> 00:25:16,000 Låt mig visa dig nåt först. 238 00:25:21,000 --> 00:25:21,958 Ser du det där? 239 00:25:22,041 --> 00:25:23,500 Det är pengafabriken. 240 00:25:24,666 --> 00:25:26,041 Pengarna görs där. 241 00:25:26,625 --> 00:25:29,000 Där ligger det fina landet Kanada. 242 00:25:29,083 --> 00:25:30,166 Och det... 243 00:25:30,250 --> 00:25:34,583 ...är det enda AFI-tornet som täcker både det här och det där. 244 00:25:38,916 --> 00:25:41,541 Släpp det andra nu. Fattar du? 245 00:25:41,625 --> 00:25:43,291 Du fattar vad jag pratar om. 246 00:25:46,166 --> 00:25:47,875 Det är en riktig kupp. 247 00:25:47,958 --> 00:25:50,333 Pengarna, då? Du kan inte spendera dem. 248 00:25:50,916 --> 00:25:52,125 Du är så amerikansk. 249 00:25:52,500 --> 00:25:56,208 Det finns många andra ställen i världen att spendera pengar på.. 250 00:25:56,291 --> 00:25:57,875 Militären vaktar gränsen. 251 00:25:57,958 --> 00:26:00,875 Ja, men största delen av staden vaktas av polisen. 252 00:26:00,958 --> 00:26:04,208 Kvällen då AFI:n startas, när hela grejen körs igång, 253 00:26:04,875 --> 00:26:06,708 då lämnar snuten in sina vapen, 254 00:26:06,791 --> 00:26:10,875 och allt polisjobb sköts då av en fet medelålders... 255 00:26:11,708 --> 00:26:14,000 Vänta. Älskling, vad fan hette killen? 256 00:26:14,083 --> 00:26:15,041 Carl Wrightson. 257 00:26:15,125 --> 00:26:16,791 Carl...skit samma. 258 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 Wrightson. 259 00:26:21,041 --> 00:26:23,333 Han är systemansvarig i vårt torn. 260 00:26:24,041 --> 00:26:27,000 Det är otroligt vad en kille gör för en söt flicka. 261 00:26:28,166 --> 00:26:30,916 Carl kommer att få... 262 00:26:31,458 --> 00:26:33,333 ...en extremt intensiv dag. 263 00:26:34,250 --> 00:26:37,916 Och om vi sätter den här på rätt plats vid rätt tidpunkt... 264 00:26:38,416 --> 00:26:42,458 Då får vi 30 minuter mer än resten av Amerika. 265 00:26:46,916 --> 00:26:51,416 Trettio minuter, kanske 35. Det är snävt, men det räcker precis 266 00:26:51,500 --> 00:26:54,791 för att ta oss härifrån till dit. Sen är vi biljonärer. 267 00:26:55,625 --> 00:26:58,291 Vill du inte ha ett glas? Jag har god whisky. 268 00:27:11,375 --> 00:27:12,208 Du! 269 00:27:12,958 --> 00:27:16,875 Jag kände Rory väl. Jag kände honom väl. Jag satt inne med honom. 270 00:27:16,958 --> 00:27:18,041 Älskling, låt bli! 271 00:27:19,750 --> 00:27:20,583 Ja. 272 00:27:21,583 --> 00:27:27,583 Vi ställde båda upp frivilligt för möjligheten att få våra hjärnor stekta. 273 00:27:30,083 --> 00:27:31,750 Lite mer tid på rastgården, 274 00:27:31,833 --> 00:27:35,000 gratis glass i matsalen. 275 00:27:37,458 --> 00:27:39,625 Din bror begick inte självmord. 276 00:27:57,458 --> 00:28:01,833 Han mördades av en vakt. Han slogs ihjäl av en jävla vakt. 277 00:28:01,916 --> 00:28:04,125 Jag såg det. Jag kunde inte göra nåt. 278 00:28:07,041 --> 00:28:08,083 Alltså... 279 00:28:08,750 --> 00:28:10,083 ...den där signalen... 280 00:28:11,708 --> 00:28:13,250 ...får en att stanna till. 281 00:28:14,041 --> 00:28:15,500 Allt stannar. 282 00:28:19,250 --> 00:28:21,541 Vi borde göra det här för Rorys skull. 283 00:28:25,291 --> 00:28:27,083 Du borde göra det för honom. 284 00:28:29,750 --> 00:28:31,291 Du har 24 timmar på dig. 285 00:28:34,625 --> 00:28:38,166 Om ni tittar på det ni har fått ser ni att presidenten 286 00:28:38,333 --> 00:28:41,208 har godkänt en höjning med två procent. 287 00:28:41,291 --> 00:28:44,083 Det innebär att vi nästan har nått 75% av lönen. 288 00:28:45,041 --> 00:28:48,583 Som det ser ut nu ska alla jobba heltid 289 00:28:48,916 --> 00:28:52,333 tills midnatt nästa vecka, då AFI-signalen börjar sändas. 290 00:28:52,833 --> 00:28:58,125 Då överförs alla polisens uppgifter 291 00:28:58,208 --> 00:29:02,250 till en ny avdelning som styrs ifrån Washington D.C. 292 00:29:03,708 --> 00:29:04,708 Jag är ledsen. 293 00:29:05,208 --> 00:29:10,583 Alla som har anmält sig för implantat får besked 24 timmar i förväg om det blir av. 294 00:29:11,583 --> 00:29:15,625 Sidan tre. Där finns all sjukvårdsinformation. 295 00:29:21,416 --> 00:29:26,375 Och ni som jobbar kvar har kvar samma sjukvårdstäckning som ni hade innan. 296 00:29:27,208 --> 00:29:28,041 Hur mår du? 297 00:29:29,875 --> 00:29:30,708 Fan. 298 00:29:31,666 --> 00:29:33,083 Var snäll och sitt ner. 299 00:29:35,083 --> 00:29:38,041 Allt träder i kraft från och med nästa vecka. 300 00:29:39,083 --> 00:29:42,458 Kom inte till mig om ni får problem. 301 00:29:42,625 --> 00:29:44,750 Prata med sjukvårdsavdelningen. 302 00:29:49,625 --> 00:29:54,083 Ursäkta, polisinspektören. En kvinna där ute är ganska sönderslagen. 303 00:29:54,625 --> 00:29:55,583 Du kanske kan... 304 00:29:57,083 --> 00:30:00,625 På sidan tre finns sjukvårdsinformationen. 305 00:30:01,875 --> 00:30:03,041 Herrejösses! 306 00:30:12,791 --> 00:30:15,416 Hallå, ursäkta mig. 307 00:30:16,166 --> 00:30:17,666 Du får inte vara där. 308 00:30:17,750 --> 00:30:20,083 Får jag be dig att komma fram... 309 00:30:20,166 --> 00:30:22,791 -Vad hände med ditt ansikte? -Dra åt helvete. 310 00:30:22,875 --> 00:30:24,166 Snälla du... 311 00:30:24,625 --> 00:30:26,333 Du behöver läkarvård... 312 00:30:29,333 --> 00:30:30,708 Det är helt jävla rätt. 313 00:30:31,500 --> 00:30:33,250 Hej på dej, kompis. 314 00:30:33,875 --> 00:30:35,541 Vill du dö? 315 00:30:35,625 --> 00:30:38,666 Vill du det? Var är grejorna? 316 00:30:41,375 --> 00:30:44,166 Ja, det stämmer. Hemma hos dig, grisen. 317 00:30:44,250 --> 00:30:47,166 Medan hon letar reda på allt smuggelgodset... 318 00:30:48,958 --> 00:30:49,958 Jösses! 319 00:31:02,083 --> 00:31:03,166 Fan. 320 00:31:08,750 --> 00:31:09,583 Sawyer. 321 00:31:15,916 --> 00:31:17,125 Han hade en pistol. 322 00:31:18,125 --> 00:31:19,333 Bara åk hem, Sawyer. 323 00:31:19,875 --> 00:31:21,208 Åk hem, för fan. 324 00:31:23,208 --> 00:31:26,416 Vi är glada att guvernören är här idag 325 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 för att prata om AFI-signalen. 326 00:31:29,666 --> 00:31:33,125 Vi inser att inget amnestiprogram är perfekt. 327 00:31:33,208 --> 00:31:38,041 Men med AFI blir allt som anskaffats olagligt värdelöst för innehavarna. 328 00:31:38,125 --> 00:31:42,041 Ni tänker alltså betala folk för pengar de stulit. 329 00:31:42,500 --> 00:31:44,375 Om du vill uttrycka det så, ja. 330 00:31:45,666 --> 00:31:48,375 Om rekommendationerna inte utförs... 331 00:31:53,416 --> 00:31:55,375 Jag träffade en av dina kompisar. 332 00:32:04,833 --> 00:32:06,541 Vad drar du in mig i? 333 00:32:09,916 --> 00:32:11,291 Prata med mig, Rory. 334 00:32:11,833 --> 00:32:12,750 Prata med mig. 335 00:32:55,583 --> 00:32:57,166 {\an8}Vi har en specialist här 336 00:32:57,250 --> 00:33:00,458 {\an8}som pratar om de inneboende problemen med AFI-signalen. 337 00:33:01,250 --> 00:33:03,541 {\an8}Den är svår att kalibrera. 338 00:33:03,666 --> 00:33:06,291 Signalen är så gott som 100 procent effektiv. 339 00:33:06,416 --> 00:33:09,208 Och vi har sett att kontrollavbrott förekom 340 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 hos de som led av traumatiska hjärnskador. 341 00:33:12,541 --> 00:33:17,416 Men för att störa signalen måste traumat vara så kraftigt att man inte överlever. 342 00:33:18,416 --> 00:33:21,833 Ja, man kan skada hjärnan nog för att bryta kopplingen, 343 00:33:21,916 --> 00:33:26,041 men det är inte nåt vidare praktiskt sätt att besegra systemet. 344 00:33:26,208 --> 00:33:30,166 Teoretiskt sett kan alltså nån undkomma AFI-kontrollen... 345 00:33:35,083 --> 00:33:36,083 Du är tidig. 346 00:33:43,916 --> 00:33:45,041 Fan. 347 00:33:46,041 --> 00:33:48,000 Ska vi ha lite terapi istället? 348 00:33:56,500 --> 00:33:58,166 Jag vet vad du är ute efter. 349 00:34:00,125 --> 00:34:00,958 Det vet jag. 350 00:34:02,625 --> 00:34:04,750 Om det gäller honom eller mig, 351 00:34:05,125 --> 00:34:06,375 och sånt händer ofta, 352 00:34:07,333 --> 00:34:08,583 då riskerar du inget. 353 00:34:09,833 --> 00:34:10,666 Jag fattar. 354 00:34:13,333 --> 00:34:16,708 Men hans kupp... Den kan faktiskt funka. 355 00:34:19,416 --> 00:34:20,958 Så försök inte lura mig... 356 00:34:22,166 --> 00:34:23,375 Då dödar jag dig. 357 00:34:24,791 --> 00:34:25,916 Så romantiskt. 358 00:34:30,833 --> 00:34:33,250 Får jag svara, kapten? 359 00:34:36,208 --> 00:34:39,833 Varför är du så säker på att kuppen var Kevins idé? 360 00:34:46,000 --> 00:34:50,625 -Hej, älskling. -Det här stället är ett skithål. 361 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 Hur gör vi? Ska vi flytta ihop? 362 00:34:54,958 --> 00:34:56,916 En liten trekant? 363 00:34:58,791 --> 00:35:02,333 Vi pratar om en miljard dollar som ligger i ett valv just nu. 364 00:35:02,875 --> 00:35:05,166 -En miljard? -Även om det är hundringar 365 00:35:05,250 --> 00:35:08,083 väger det tre ton. Det är 20 kubikmeter. 366 00:35:08,166 --> 00:35:10,583 Hur ska man ens kunna flytta på det? 367 00:35:10,666 --> 00:35:13,000 Fabriken hanterar inte bara nya pengar. 368 00:35:13,583 --> 00:35:15,791 Man förstör gamla sedlar där också.  369 00:35:15,875 --> 00:35:20,833 Och med alla nya pengar där jobbar alla övertid med att förstöra de gamla. 370 00:35:20,916 --> 00:35:26,041 De förstör miljoner varje dag och lastar dem på en sopbil. 371 00:35:26,125 --> 00:35:28,000 Den kör iväg, allt eldas upp. 372 00:35:28,083 --> 00:35:32,000 Finns de bra och dåliga pengarna på ett ställe samtidigt? 373 00:35:32,250 --> 00:35:33,791 Hur är din plan? 374 00:35:34,916 --> 00:35:37,541 Vi tar pengarna, kör till Kanada, dör rika. 375 00:35:37,625 --> 00:35:39,833 Ja, men hur är planen? 376 00:35:40,500 --> 00:35:41,541 Hur gör vi det? 377 00:35:45,125 --> 00:35:47,833 Vi tar pengarna, kör till Kanada, och dör rika. 378 00:35:52,541 --> 00:35:53,958 Vad är det som står på? 379 00:35:55,291 --> 00:35:57,583 -Det är min kupp. -Det är det inte. 380 00:35:58,541 --> 00:35:59,833 Är det inte min kupp? 381 00:36:02,875 --> 00:36:04,291 Är det inte min kupp? 382 00:36:05,250 --> 00:36:06,125 Tre saker. 383 00:36:06,958 --> 00:36:09,208 Ett, en förare. Jag har en kille. 384 00:36:09,291 --> 00:36:10,541 Bra, du har en kille. 385 00:36:10,625 --> 00:36:12,958 Två, fem miljoner dollar i kontanter. 386 00:36:13,041 --> 00:36:15,000 -De måste inte vara äkta. -Precis. 387 00:36:15,625 --> 00:36:16,541 Och det tredje… 388 00:36:18,333 --> 00:36:22,791 Jag behöver tre stridsspetsar, såna som de använder mot stridsvagnar. 389 00:36:22,875 --> 00:36:23,708 Inga problem. 390 00:36:24,750 --> 00:36:29,666 Men jag kan bara komma på två ställen där man får tag på dem, USA:s armé och... 391 00:36:29,750 --> 00:36:32,125 Jag sa "inget problem". Hur tänker du? 392 00:36:34,541 --> 00:36:35,958 ...Dumoisfamiljen. 393 00:36:38,166 --> 00:36:39,541 Du är Rossi Dumois son. 394 00:36:42,000 --> 00:36:44,250 Han styr stans största brottssyndikat. 395 00:36:44,333 --> 00:36:45,166 Det påstås så. 396 00:36:45,833 --> 00:36:47,833 Han kommer att ärva miljarder, 397 00:36:48,458 --> 00:36:52,291 men ni två bor på en skitig vind, omringad av landminor. 398 00:36:53,333 --> 00:36:56,291 Har du lust att förklara? 399 00:36:56,875 --> 00:36:59,666 Förklara vad då? Man får inte välja sin familj. 400 00:36:59,750 --> 00:37:04,500 Det spelar ingen roll vem fan min pappa är. Det är ingen hemlighet. 401 00:37:04,625 --> 00:37:06,000 Men jag har en fråga. 402 00:37:08,000 --> 00:37:09,625 Vad fan håller du på med? 403 00:37:10,958 --> 00:37:14,000 Din far har ett kontrakt ute på mig, så förklara. 404 00:37:15,666 --> 00:37:18,541 Bricke, det är en Armanijacka. Försiktigt. 405 00:37:18,625 --> 00:37:20,625 -Förklara! -Okej. 406 00:37:22,333 --> 00:37:24,166 Här ligger Kevin Cash begravd, 407 00:37:24,500 --> 00:37:25,916 son till en gangster. 408 00:37:26,916 --> 00:37:31,416 Han åstadkom aldrig nåt. Så kommer texten på min gravsten att lyda. 409 00:37:32,000 --> 00:37:38,166 Precis då signalen sänds ut blir det här brottet det sista i USA:s historia. 410 00:37:38,250 --> 00:37:39,958 Det är ett arv, min vän. 411 00:37:40,208 --> 00:37:41,791 Arv. Ett annat bra ord. 412 00:37:41,875 --> 00:37:44,208 Du vill hämnas, jag vill skapa ett arv. 413 00:37:53,625 --> 00:37:54,708 Fan! 414 00:37:59,583 --> 00:38:03,291 Förresten, min vind är inte skitig, okej? 415 00:38:03,833 --> 00:38:05,375 LIVET EFTER BROTTSLIGHETEN 416 00:38:05,458 --> 00:38:07,875 AMERIKANSKA FREDSINITIATIVET SLUT PÅ BROTT 417 00:38:11,541 --> 00:38:12,791 Hej, Sawyer. 418 00:38:12,875 --> 00:38:14,125 Hur går det? 419 00:38:15,250 --> 00:38:16,916 Det som hände dig var synd. 420 00:38:17,000 --> 00:38:18,458 Med bara två dagar kvar. 421 00:38:18,541 --> 00:38:20,083 Vad gäller det. Jag... 422 00:38:20,166 --> 00:38:21,708 Jag vill ut igen. 423 00:38:24,083 --> 00:38:26,416 Låt mig patrullera, jag struntar i var. 424 00:38:27,666 --> 00:38:29,375 Vad fan vill du göra det för? 425 00:38:31,291 --> 00:38:32,333 Jag vill bara... 426 00:38:33,416 --> 00:38:35,250 ...se till att göra det rätt. 427 00:38:37,333 --> 00:38:38,916 Det var ju hela mitt liv. 428 00:38:44,333 --> 00:38:45,166 Carillo… 429 00:38:50,833 --> 00:38:53,416 -Tack. -Kör hårt, supersnuten. 430 00:38:53,500 --> 00:38:55,875 -Var försiktig. -Kan jag få skyddsvästen? 431 00:38:55,958 --> 00:38:56,833 Tack. 432 00:38:59,333 --> 00:39:01,375 -Vill du köra? -Tack, det är bra. 433 00:39:43,000 --> 00:39:44,708 Hallå! Stick härifrån. 434 00:40:01,666 --> 00:40:03,000 Vad väntade du dig? 435 00:40:03,083 --> 00:40:04,916 Pappas lilla kokainmissbrukare. 436 00:40:05,000 --> 00:40:06,750 Ursäkta mig. Dra åt helvete. 437 00:40:07,291 --> 00:40:12,458 Alla som går på koks med rika föräldrar gör sig redo för en slutgiltig ravefest. 438 00:40:12,541 --> 00:40:14,333 De har pengar så det räcker. 439 00:40:16,458 --> 00:40:20,125 Så fort AFI:n går igång kan ingen sno deras pengar längre. 440 00:40:20,208 --> 00:40:22,250 Rövhål. Hallå! Var är mitt bord? 441 00:40:22,333 --> 00:40:25,041 Vad sa jag? Jag pratade om nåt. 442 00:40:28,875 --> 00:40:30,541 Du pratade om ditt manifest. 443 00:40:31,125 --> 00:40:35,958 Ja, manifestet som ingen bryr sig om, min MIT-drottning. 444 00:40:37,625 --> 00:40:38,583 Visste du det? 445 00:40:38,958 --> 00:40:40,875 Visste du att hon har gått på 446 00:40:40,958 --> 00:40:47,041 den mest prestigefyllda tekniska högskolan i världen? Det är det nog, tror jag. 447 00:40:47,125 --> 00:40:51,791 Hon har ett diplom med sitt namn på. Hon skrev dit det efter att hon hackat dem. 448 00:40:52,916 --> 00:40:54,916 Och innan det hackade hon...FBI? 449 00:40:55,833 --> 00:40:56,666 Det stämmer. 450 00:40:57,041 --> 00:40:59,166 Se på dig. Hon är generad. 451 00:40:59,750 --> 00:41:02,708 Ja, det blev FBI, MIT, och sen du. 452 00:41:03,625 --> 00:41:05,375 Mina tre bästa hackningar. 453 00:41:11,458 --> 00:41:13,166 Har du nånsin hört uttrycket: 454 00:41:14,500 --> 00:41:16,375 "Bakom varje stor man..."? 455 00:41:16,458 --> 00:41:18,833 Ja, det lyder: "Bakom... 456 00:41:19,875 --> 00:41:22,583 ...varje stor man står en kvinna." 457 00:41:24,083 --> 00:41:25,208 Och det stämmer. 458 00:41:25,708 --> 00:41:28,208 Vem säger att du är en stor man, älskling? 459 00:41:29,416 --> 00:41:31,958 "Vem säger att du är en stor man, älskling?" 460 00:41:32,541 --> 00:41:35,208 Du är så rolig. Skämten är så jävla roliga. 461 00:41:35,291 --> 00:41:38,125 Varför hämtar du inte lite champagne? 462 00:41:42,166 --> 00:41:43,125 Kvinna. 463 00:41:45,791 --> 00:41:46,625 Fan. 464 00:41:47,125 --> 00:41:48,791 TVÅ DAGAR INNAN AFI-START 465 00:41:51,541 --> 00:41:53,083 Jag upplevde den en gång. 466 00:41:56,291 --> 00:41:57,125 Signalen. 467 00:41:58,500 --> 00:41:59,333 Precis där. 468 00:42:01,333 --> 00:42:02,333 En direkt... 469 00:42:03,750 --> 00:42:08,333 ...molekylär modulation av mitt prefrontala cortex. 470 00:42:11,708 --> 00:42:12,791 Det är helt galet. 471 00:42:12,875 --> 00:42:16,583 Man ser alla de hemska och vackra sakerna man ska göra. 472 00:42:16,666 --> 00:42:20,833 Man kan se dem om och om igen i sitt inre, steg för steg. 473 00:42:23,333 --> 00:42:28,583 Sen säger du till kroppen att göra dem: "Minns du vad vi skulle göra? Gör dem." 474 00:42:30,333 --> 00:42:32,333 Då förvandlas man till en grönsak. 475 00:42:35,500 --> 00:42:36,583 Det är helt galet. 476 00:42:37,791 --> 00:42:39,083 Kan man undkomma den? 477 00:42:40,416 --> 00:42:42,458 -"Undkomma den?" -Signalen. 478 00:42:43,250 --> 00:42:44,375 Undkomma signalen? 479 00:42:44,833 --> 00:42:46,791 Ja, man kan undkomma den och dö. 480 00:42:50,750 --> 00:42:52,250 -Kom igen. Förlåt. -Här... 481 00:42:52,333 --> 00:42:55,041 -Förlåt. Jag bad... -Dra åt helvete, stora man! 482 00:42:55,125 --> 00:42:56,041 Vad är det nu? 483 00:42:56,125 --> 00:42:57,500 Älskling, kom tillbaka! 484 00:43:01,125 --> 00:43:02,166 Låt oss skåla. 485 00:43:02,833 --> 00:43:04,125 Vi firar. 486 00:43:05,458 --> 00:43:08,250 Skål för det amerikanska brottets sista dagar. 487 00:43:17,041 --> 00:43:19,416 AKTIVERING 02 DAGAR 00 TIMMAR 30 MINUTER 488 00:43:33,958 --> 00:43:40,375 Du påstår att de här nya federala brottsbekämparna inte påverkas av AFI:n. 489 00:43:40,458 --> 00:43:44,166 Nej, jag säger att polisen har en speciell relation till lagen. 490 00:43:44,250 --> 00:43:48,958 Dödligt våld har varit tillåtet för dem om det ansågs nödvändigt. 491 00:43:49,041 --> 00:43:52,166 Men de här spärrarna förändrar folks frihet totalt. 492 00:43:52,250 --> 00:43:53,458 Jag håller inte med. 493 00:43:53,541 --> 00:43:55,625 Vi får en polisstat som... 494 00:43:59,833 --> 00:44:01,750 Sawyer, hur kan jag hjälpa till? 495 00:44:03,583 --> 00:44:06,791 Kan jag fortfarande skriva på för ett implantat? 496 00:44:11,041 --> 00:44:13,750 Ge mig den ifylld senast imorgon bitti. 497 00:44:14,166 --> 00:44:15,750 Okej. Tack. 498 00:44:40,625 --> 00:44:42,041 Du är svår att hitta. 499 00:44:44,625 --> 00:44:47,000 Det är ju mitt jobb, eller hur? 500 00:44:56,625 --> 00:44:58,583 Du vill aldrig träffa mig igen. 501 00:44:59,833 --> 00:45:02,541 "Jag ska ta livet av mig". Sa du inte så? 502 00:46:33,250 --> 00:46:34,291 Alla råttorna. 503 00:46:35,958 --> 00:46:38,416 De lämnar skeppet men når inte kajen. 504 00:46:39,791 --> 00:46:40,708 Du borde gå. 505 00:46:43,291 --> 00:46:46,250 -Han lär leta efter dig. -Jag kanske inte bryr mig. 506 00:46:49,333 --> 00:46:50,250 Du är inte sån. 507 00:46:52,208 --> 00:46:53,875 Du spelar alltid ditt spel. 508 00:46:54,625 --> 00:46:58,750 Det är inte mitt fel att jag inte litar på nån. 509 00:47:01,500 --> 00:47:02,333 Min mamma... 510 00:47:04,250 --> 00:47:06,125 ...hon var ensam, och... 511 00:47:07,916 --> 00:47:11,333 Hon träffade en kille som tjänade pengar, och... 512 00:47:13,625 --> 00:47:15,458 ...han behandlade mig illa. 513 00:47:17,250 --> 00:47:18,958 Han slog mig tills jag stack. 514 00:47:20,166 --> 00:47:24,458 Och efter det kom andra skitstövlar, och sen kom Kevin. 515 00:47:29,083 --> 00:47:30,625 Kan du göra mig en tjänst? 516 00:47:32,250 --> 00:47:33,875 Kan du hålla om mig lite? 517 00:47:40,000 --> 00:47:41,625 Är det en del av ditt spel? 518 00:47:44,125 --> 00:47:45,291 Vad tror du? 519 00:48:34,791 --> 00:48:36,000 Ännu vid liv. 520 00:48:36,833 --> 00:48:38,041 Ännu vid liv. 521 00:48:38,583 --> 00:48:40,666 -Hur mår du? -Bra. 522 00:48:42,583 --> 00:48:43,666 Har ett fint hus. 523 00:48:45,041 --> 00:48:46,416 Bor i ett fint område. 524 00:48:47,041 --> 00:48:49,500 Har du amerikanska flaggan framför huset? 525 00:48:50,625 --> 00:48:51,875 Det kan du ge dig på. 526 00:48:53,833 --> 00:48:55,458 Det är inte din dröm, Ross. 527 00:48:55,916 --> 00:48:58,458 Jag är för gammal för det här, Bricke. 528 00:48:59,250 --> 00:49:00,083 Så... 529 00:49:01,625 --> 00:49:03,000 ...varför ringde du? 530 00:49:07,416 --> 00:49:08,875 För att jag behöver dig. 531 00:49:18,500 --> 00:49:19,333 En miljard. 532 00:49:21,041 --> 00:49:21,916 En miljard? 533 00:49:23,750 --> 00:49:25,958 Varför dök inte det här upp tidigare? 534 00:49:28,291 --> 00:49:29,666 Möjligheter, kompis. 535 00:49:30,958 --> 00:49:32,041 Möjligheter. 536 00:49:34,583 --> 00:49:35,916 Den här jävla AFI:n... 537 00:49:37,125 --> 00:49:38,541 Den här grejen skapar... 538 00:49:40,041 --> 00:49:41,041 ...en öppning. 539 00:49:42,083 --> 00:49:43,208 Vi vet båda två... 540 00:49:44,458 --> 00:49:46,416 ...att allt handlar om timing. 541 00:49:48,208 --> 00:49:49,041 Så... 542 00:49:50,333 --> 00:49:52,083 ...jag behöver dig verkligen. 543 00:49:57,083 --> 00:49:57,958 Jag vet inte. 544 00:50:18,291 --> 00:50:19,583 Vem ska du träffa? 545 00:50:19,666 --> 00:50:20,500 Jack Morgan. 546 00:50:34,500 --> 00:50:37,708 POLISEN BROTTSREGISTER 547 00:50:42,791 --> 00:50:47,125 Min sekreterare säger att du var nåt att räkna med i stan en gång i tiden. 548 00:50:47,666 --> 00:50:48,791 Du åkte aldrig dit. 549 00:50:50,541 --> 00:50:55,416 Återköpet fokuserar på finansbrottslingar, bankirer och hedgefondförvaltare. 550 00:50:55,500 --> 00:50:57,583 De som har lagt undan stora summor. 551 00:50:57,666 --> 00:51:01,416 Tar man inte tillbaka pengarna nu försvinner de helt enkelt 552 00:51:01,500 --> 00:51:04,625 när signalen väl börjar sändas, och det gagnar ingen. 553 00:51:05,166 --> 00:51:07,583 Den är inte till för väskryckare. 554 00:51:10,666 --> 00:51:13,125 Fem miljoner. Kontant. 555 00:51:14,416 --> 00:51:17,583 Fem miljoner i kontanter. 556 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 Hur får du hit dem? 557 00:51:21,833 --> 00:51:23,625 Bakluckan full med hundringar. 558 00:51:26,541 --> 00:51:30,041 Enligt AFI-amnestiprogrammet kan jag ge dig... 559 00:51:31,166 --> 00:51:33,000 ...350 000 dollar. 560 00:51:33,625 --> 00:51:37,458 Du vet att du är sent ute. Signalen aktiveras om drygt 24 timmar. 561 00:51:37,541 --> 00:51:41,333 Då blir dina pengar värdelösa, som du vet. 562 00:51:41,416 --> 00:51:43,416 Den bästa affären du nånsin gjort. 563 00:51:55,250 --> 00:51:56,291 Allt du bad om... 564 00:51:56,375 --> 00:52:00,958 Du vill gärna säga "precis enligt beställning", eller nåt sånt, eller hur? 565 00:52:01,375 --> 00:52:02,208 Kanske. 566 00:52:03,666 --> 00:52:05,458 Vi gör som i en kriminalroman. 567 00:52:08,041 --> 00:52:09,041 Är det så enkelt? 568 00:52:10,625 --> 00:52:11,458 Nej. 569 00:52:12,375 --> 00:52:16,125 Serienummer på hundringar spåras, så jag kan inte bara hitta på. 570 00:52:16,833 --> 00:52:20,083 Jag hackade den federala databasen. Jag har rena nummer. 571 00:52:20,916 --> 00:52:23,875 Sen måste vi ha rätt blandning för vattenmärkena. 572 00:52:23,958 --> 00:52:28,041 Inte så svårt, förutom att skrivaren inte accepterar det som bläck, 573 00:52:28,625 --> 00:52:31,833 så man måste hacka skrivaren. Och då hackar man HP, 574 00:52:31,916 --> 00:52:34,500 inte den federala databasen. Det är svårare. 575 00:52:36,833 --> 00:52:40,333 Det enda sättet att se skillnaden är om man bränner upp dem, 576 00:52:40,416 --> 00:52:43,750 så tänd inte en cigarett i närheten av dem, okej? 577 00:52:44,375 --> 00:52:46,708 Du lärde dig inte det här på MIT, va? 578 00:52:48,125 --> 00:52:51,666 Jag är bara en tjej som gillar snabba bilar och stora pengar. 579 00:53:00,875 --> 00:53:01,708 Hej. 580 00:53:04,791 --> 00:53:06,708 Ja. Jag är hos Bricke. 581 00:53:07,708 --> 00:53:09,958 Han har kuken i mig nu, visst, Bricke? 582 00:53:38,666 --> 00:53:40,000 AKTIVERAD 583 00:53:46,875 --> 00:53:48,791 Ha era papper redo. 584 00:53:48,875 --> 00:53:53,500 Ingen får passera utan korrekt identifikation. 585 00:54:13,375 --> 00:54:14,208 Stanna. 586 00:54:28,791 --> 00:54:30,833 Har du kul, Posner? 587 00:54:33,083 --> 00:54:38,083 Säg till din älsklingsidiot att när han mosar mitt ansikte måste jag förklara det. 588 00:54:39,041 --> 00:54:40,916 Mosa inte hennes ansikte. 589 00:54:55,250 --> 00:54:56,250 Var är hon? 590 00:54:57,291 --> 00:54:59,125 Informationen först, tack. 591 00:55:00,750 --> 00:55:03,833 Vi satsar på huvudvalvet, mycket pengar. 592 00:55:04,458 --> 00:55:06,666 -Får vi Kevin Cash där? -Nej. 593 00:55:07,750 --> 00:55:11,916 Vi lastar om vid stålverket innan midnatt. Han kommer att fira då. 594 00:55:12,625 --> 00:55:14,500 Oddsen är bättre för dig då. 595 00:55:18,250 --> 00:55:21,958 Varför stjäla en lastbil full med pengar innan signalen slås på? 596 00:55:22,708 --> 00:55:23,958 De blir oanvändbara. 597 00:55:24,041 --> 00:55:27,500 Kevin struntar i pengarna. Kevin vill bara bli berömd. 598 00:55:28,083 --> 00:55:29,208 Graham Bricke, då? 599 00:55:30,583 --> 00:55:33,125 Bricke står för råstyrkan. Han är oviktig. 600 00:55:37,041 --> 00:55:39,666 Det blir kul att visa de här för din pojkvän. 601 00:55:40,541 --> 00:55:44,583 Den officiella pojkvännen alltså, innan han åker in på livstid. 602 00:55:48,500 --> 00:55:50,125 Bricke är en del av planen. 603 00:55:52,416 --> 00:55:55,125 Du, Posner, jag gillar det här. 604 00:55:56,125 --> 00:55:58,416 Vi kan nog bli en del av planen också. 605 00:55:59,500 --> 00:56:00,750 Du har rätt, partner. 606 00:56:02,666 --> 00:56:05,666 Vår gäst verkar vara generöst inställd. 607 00:56:12,666 --> 00:56:13,833 Var är hon? 608 00:56:30,208 --> 00:56:31,083 Hej. 609 00:56:31,666 --> 00:56:35,125 Är du okej? Har de gjort dig illa? 610 00:56:35,208 --> 00:56:36,208 Inte? 611 00:56:38,791 --> 00:56:40,541 Gud vad jag har saknat dig. 612 00:56:42,583 --> 00:56:45,291 Din syster älskar dig verkligen. Vet du om det? 613 00:56:45,916 --> 00:56:46,833 Du har tur. 614 00:56:48,750 --> 00:56:49,583 Hallå. 615 00:56:52,750 --> 00:56:53,708 Ta det här. 616 00:56:54,125 --> 00:56:55,833 Okej. Du vet väl vart du ska? 617 00:56:56,041 --> 00:56:58,625 -Jag vill inte åka utan dig. -Det måste du. 618 00:56:58,708 --> 00:57:01,500 Tyvärr. Men vi möts där, okej? 619 00:57:01,708 --> 00:57:02,583 Jag lovar. 620 00:57:14,125 --> 00:57:15,541 Om du motarbetar mig 621 00:57:15,916 --> 00:57:19,666 skickar jag Posner till Kanada, och han kommer att hitta henne. 622 00:57:20,250 --> 00:57:22,875 Och han gör henne illa, det vet vi båda två. 623 00:57:23,458 --> 00:57:24,958 Sen letar vi reda på dig. 624 00:57:25,916 --> 00:57:27,750 Ni kan inte göra nåt längre. 625 00:57:27,833 --> 00:57:29,375 Jodå, det där kan vi göra. 626 00:57:29,458 --> 00:57:32,875 Vi är FBI. Vi kan göra precis vad som helst. 627 00:57:33,250 --> 00:57:35,458 Och undkomma den jävla signalen. 628 00:57:46,208 --> 00:57:48,208 Ha era papper redo. 629 00:57:48,791 --> 00:57:52,625 Ingen får passera utan korrekt identifikation. 630 00:58:06,750 --> 00:58:10,750 Vad tycker du om AFI? Låt oss höra. 631 00:58:10,833 --> 00:58:14,083 Min grundläggande åsikt är att vi behöver en förändring. 632 00:58:14,166 --> 00:58:18,083 Alla vet att det här inte längre är landet jag växte upp i. 633 00:58:18,166 --> 00:58:22,625 Jag känner inte igen USA längre. Vi måste återvända till då vi var trygga. 634 00:58:22,708 --> 00:58:24,500 Där kommer AFI in. 635 00:58:24,583 --> 00:58:29,458 Jag förstår. Men det finns en annan typ av sinneskontroll där... 636 00:58:29,541 --> 00:58:32,166 Jag är rädd för överfall och trött på det... 637 00:58:32,250 --> 00:58:35,166 Som en bomb, baby, bom, bom 638 00:58:35,250 --> 00:58:39,916 Folk anser att AFI handlar om kontroll, det är fel. Vi kontrollerar vår rädsla. 639 00:58:40,000 --> 00:58:42,125 Alla kan inte vistas ute på natten. 640 00:58:42,208 --> 00:58:47,666 Vi räknar med det för våra fruars och döttrars skull, de vi ska skydda. AFI:n... 641 00:58:47,750 --> 00:58:50,625 Du får mitt hjärta att låta... 642 00:58:51,750 --> 00:58:54,208 Bom, bom! 643 00:58:54,875 --> 00:58:57,500 Som sex på eftermiddagen 644 00:59:01,541 --> 00:59:02,916 Helt jävla galet 645 00:59:08,958 --> 00:59:10,375 Vi skapar frihet. 646 00:59:10,458 --> 00:59:15,500 Men det finns en viss kontroll. Den kontrollerar vissa element i samhället, 647 00:59:15,583 --> 00:59:17,250 men det är de i samhället... 648 00:59:17,333 --> 00:59:20,750 Men därför försöker folk göra sina röster hörda. 649 00:59:57,416 --> 01:00:01,083 ÅT HELVETE MED GRISARNA 650 01:00:18,708 --> 01:00:21,666 SÄG NEJ TILL AFI 651 01:00:25,125 --> 01:00:29,666 Det påminner om det misslyckade försöket av skådisen John Farley förra veckan. 652 01:00:29,750 --> 01:00:34,250 NBA-stjärnan LaMarr Duke med fru hade tömt sina konton. 653 01:00:35,416 --> 01:00:39,083 {\an8}Paret flög i sitt privatflygplan för att lämna landet 654 01:00:39,166 --> 01:00:42,708 {\an8}när flygvapnets AC-130 öppnade eld. 655 01:00:56,208 --> 01:00:59,625 AKTIVERING 15 TIMMAR 49 MINUTER 23 SEKUNDER 656 01:01:00,500 --> 01:01:01,333 Ännu vid liv. 657 01:01:45,250 --> 01:01:46,291 Hej, John Wayne. 658 01:01:48,375 --> 01:01:49,375 John Wayne? 659 01:01:51,041 --> 01:01:52,125 Fan ta John Wayne. 660 01:01:54,125 --> 01:01:54,958 Avundsjuk? 661 01:01:56,791 --> 01:01:57,625 Han är död. 662 01:02:05,833 --> 01:02:06,875 Sjukförsäkring. 663 01:02:06,958 --> 01:02:08,416 Är det här din kille? 664 01:02:09,000 --> 01:02:10,083 Ja. 665 01:02:10,166 --> 01:02:11,083 Hej, killen. 666 01:02:16,333 --> 01:02:17,333 Okej, visst. 667 01:02:24,416 --> 01:02:25,250 Det är lugnt. 668 01:02:25,708 --> 01:02:27,708 Jag kan skjuta från sidan också. 669 01:02:28,833 --> 01:02:29,708 Tunga grejor. 670 01:02:30,333 --> 01:02:32,166 Ja, min pappa är lite... 671 01:02:32,958 --> 01:02:36,541 ...svår att tas med, så jag vill ha en egen sjukförsäkring. 672 01:02:37,166 --> 01:02:38,083 Din pappa. 673 01:02:39,166 --> 01:02:41,041 Ska du få mig dödad? 674 01:02:41,125 --> 01:02:42,166 Ska jag...vad? 675 01:02:42,750 --> 01:02:43,833 Vad pratar du om? 676 01:02:43,916 --> 01:02:46,875 -Vi har ett jobb ikväll, minns du? -Du är paranoid. 677 01:02:46,958 --> 01:02:51,666 Om du inte har ett kontrakt på ditt huvud i min familj gillar de dig inte. 678 01:02:52,291 --> 01:02:55,583 Vill du fortfarande ha dina jävla stridsspetsar? 679 01:02:55,666 --> 01:02:59,083 Då åker vi och tar dem. Varför skulle jag vilja se dig död? 680 01:03:01,625 --> 01:03:02,583 Jag behöver dig. 681 01:03:07,416 --> 01:03:08,291 Klä på dig. 682 01:03:10,250 --> 01:03:13,250 -Nu. -Okej, jag har ju väntat på dig. 683 01:03:14,458 --> 01:03:15,333 Herregud. 684 01:03:19,666 --> 01:03:22,625 Hej då, killen. Ät inte min mat. 685 01:03:39,083 --> 01:03:40,166 Litar du på henne? 686 01:03:41,583 --> 01:03:42,416 Vem? 687 01:03:44,291 --> 01:03:45,125 Vem tror du? 688 01:03:48,791 --> 01:03:50,458 Kommer du och pappa överens? 689 01:03:51,416 --> 01:03:53,125 Det beror på hur man ser det. 690 01:03:54,500 --> 01:03:58,083 Hjärnskrynklare brukar säga: "Acceptera din far som han är, 691 01:03:58,166 --> 01:04:02,583 och försök att avstå från begäret att avsätta honom." 692 01:04:04,250 --> 01:04:07,625 Men enligt mig är min pappa bara en sociopatisk... 693 01:04:09,000 --> 01:04:10,125 ...kontrollfreak... 694 01:04:10,791 --> 01:04:13,041 ...som förstör allt som kommer nära 695 01:04:13,125 --> 01:04:16,583 den svarta, maskbemängda pumpen som han kallar hjärta. 696 01:04:18,625 --> 01:04:21,458 -Ni står varandra nära, alltså. -Supernära. 697 01:04:38,333 --> 01:04:42,833 Titta, de ställde till med en liten välkomstfest. 698 01:04:44,416 --> 01:04:48,083 -Lonnie, du ser hemsk ut. -Vad fan gör du här, Kev? 699 01:04:48,541 --> 01:04:50,875 -Jag har saknat dig jättemycket. -Visst. 700 01:04:51,583 --> 01:04:52,833 Hur är läget, Bricke? 701 01:04:58,250 --> 01:05:01,958 Gå du före, Kevin. Jag har lite affärer med din vän här. 702 01:05:02,041 --> 01:05:03,458 Nej, Lonnie. 703 01:05:03,541 --> 01:05:05,250 Det här är min nya bästa vän. 704 01:05:05,958 --> 01:05:09,458 Vet du vad det betyder? Att ingen får röra honom. 705 01:05:11,500 --> 01:05:13,625 Jag visste inte att du hade vänner. 706 01:05:20,541 --> 01:05:22,541 Upp mot bilen. Du vet hur man gör. 707 01:05:23,916 --> 01:05:25,541 Upp mot bilen, båda två. 708 01:05:28,041 --> 01:05:30,500 Okej. Herregud! Armani! 709 01:05:33,125 --> 01:05:35,125 Stora leksaker för en liten pojke. 710 01:05:35,208 --> 01:05:37,375 Jag ska ta hand om dem väl. 711 01:05:38,666 --> 01:05:39,500 Den här vägen. 712 01:05:40,666 --> 01:05:42,833 Du har sett för många filmer. 713 01:05:52,208 --> 01:05:55,791 Kom, Bricke. Säg till när du vill ha ett riktigt jobb. 714 01:06:04,333 --> 01:06:05,541 Kom igen. Vapnen. 715 01:06:05,625 --> 01:06:07,166 Det är...smaklöst. 716 01:06:12,583 --> 01:06:16,333 Högsta domstolen har fastställt ett internationellt reseförbud. 717 01:06:16,500 --> 01:06:21,416 {\an8}Det ska hindra amerikanska medborgare att lämna landet tills genomförandet... 718 01:06:21,500 --> 01:06:23,125 Okej. 719 01:06:23,208 --> 01:06:26,791 Här finns de riktiga onda människorna. Här är äkta gangsters. 720 01:06:26,875 --> 01:06:28,750 Skål för att köra över världen. 721 01:06:32,583 --> 01:06:34,791 Jösses, jobbig publik. Är den här på? 722 01:06:35,708 --> 01:06:38,333 -Ser man på... -Hej, syrran! 723 01:06:38,416 --> 01:06:40,833 -Jag saknade dig. -Jag saknade dig mer. 724 01:06:45,833 --> 01:06:47,041 Var har du varit? 725 01:06:49,083 --> 01:06:52,166 Jag bad dig att sluta... Gör inte så offentligt. 726 01:06:52,750 --> 01:06:54,875 Var har jag varit? Var har du varit? 727 01:06:55,875 --> 01:06:57,541 Du har gått upp i vikt, va? 728 01:06:57,625 --> 01:06:58,875 Dra åt helvete. 729 01:06:59,458 --> 01:07:03,666 -Han blir glad att få träffa er. -Det är min syster. Vilken jävla kjol! 730 01:07:03,916 --> 01:07:04,791 Håll tyst. 731 01:07:04,875 --> 01:07:06,375 Syrran, jag ser din... 732 01:07:07,041 --> 01:07:07,916 ...jäkla… 733 01:07:10,541 --> 01:07:13,750 Pappa! Det är jag, din favoritson. 734 01:07:25,125 --> 01:07:26,458 Pappa, se vem som kom. 735 01:07:34,708 --> 01:07:36,375 Jag trodde att du var död. 736 01:07:37,625 --> 01:07:39,333 Ledsen att göra dig besviken. 737 01:07:39,916 --> 01:07:41,833 Vad gör den här skiten här? 738 01:07:42,416 --> 01:07:43,541 Det är min advokat. 739 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 Då är jag påven. 740 01:07:46,875 --> 01:07:50,250 Jag tänkte väl att du skulle kräla fram förr eller senare. 741 01:07:50,791 --> 01:07:54,000 Alla krälar tillbaka till pappa till slut... 742 01:07:55,125 --> 01:07:56,208 ...för en allmosa. 743 01:07:58,500 --> 01:08:01,000 -Var är de bra grejorna? -Ta ett glas. 744 01:08:03,541 --> 01:08:08,208 Jag är besviken. Jag trodde att du skulle ha nån slags romersk orgie på gång 745 01:08:08,291 --> 01:08:09,583 med dina jävla får. 746 01:08:10,250 --> 01:08:13,333 Nej. Jag är 100 procent amerikansk. Jag följer lagen. 747 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 Ärlig. 748 01:08:16,625 --> 01:08:18,083 Jag äger banken. 749 01:08:19,250 --> 01:08:23,375 Jag slår inte sönder knän längre för tio procent ute på gatorna. 750 01:08:23,958 --> 01:08:30,291 Vi ger ut kreditkort och debiterar nån jävla bonde från Arkansas 25 procent. 751 01:08:31,625 --> 01:08:32,750 Om han inte betalar 752 01:08:33,583 --> 01:08:37,125 skickar jag in den federala sheriffen som beslagtar hans hem. 753 01:08:38,041 --> 01:08:41,375 Det krävs en stor man för att utnyttja de fattiga. 754 01:08:41,958 --> 01:08:46,375 Vem trodde att det skulle gå så lätt? Du har visst fortfarande pappaproblem. 755 01:08:46,750 --> 01:08:48,875 Mer än nånsin, pappa. 756 01:08:49,750 --> 01:08:51,041 Ja, vi behöver nåt. 757 01:08:52,416 --> 01:08:55,625 Kom du hit för att be om nåt? Du tog ju bara förr. 758 01:08:57,166 --> 01:08:59,708 Han är sur för att jag satte på hans fru. 759 01:08:59,791 --> 01:09:01,708 Inte min mamma, hans andra fru. 760 01:09:02,625 --> 01:09:03,958 Hur mår Victoria? 761 01:09:04,916 --> 01:09:06,416 Du vet visst inte. 762 01:09:07,375 --> 01:09:08,583 Jag sköt henne. 763 01:09:10,541 --> 01:09:13,250 Det här blev ju pinsamt. 764 01:09:16,375 --> 01:09:18,000 Du lurade mig! 765 01:09:19,375 --> 01:09:21,041 Du försökte döda mig! 766 01:09:22,833 --> 01:09:26,958 Hur sjuk i huvudet är man när man knullar sin styvmor? 767 01:09:27,041 --> 01:09:29,041 Jag presenterade dig för henne. 768 01:09:30,125 --> 01:09:33,333 -Du fick allt av mig. -Du gav mig inte ett skit! 769 01:09:33,416 --> 01:09:35,375 -Stick nu! -Dra åt helvete! 770 01:09:35,458 --> 01:09:38,125 Du gav mig inte ett skit! Du gav henne allt! 771 01:09:38,208 --> 01:09:39,958 Väx upp, Kevin! 772 01:09:40,041 --> 01:09:41,666 "Väx upp?" Håll käften! 773 01:09:42,416 --> 01:09:44,125 Gå på festen! 774 01:09:44,208 --> 01:09:47,791 -Gå på festen! -Vill du ha tuttarna? Vill du ha skorna? 775 01:09:47,875 --> 01:09:49,833 -Jävla subba. -Kan du inte bättre? 776 01:09:49,916 --> 01:09:52,041 -Jävla subba! -Kan du inte bättre? 777 01:09:52,125 --> 01:09:54,333 -Gå på festen! -Är pappa okej med det? 778 01:09:54,416 --> 01:09:56,416 -Gå på festen. Gå. -Berätta, pappa. 779 01:09:56,500 --> 01:09:59,125 -Jag är favoriten. -Gå. Ditt hjärta är svart. 780 01:09:59,208 --> 01:10:02,083 Ditt hjärta är svart! Du är död inombords! 781 01:10:05,500 --> 01:10:07,291 Vet du vad han sa? 782 01:10:07,375 --> 01:10:11,041 Jag fick ett samtal, min far vill be mig om ursäkt. 783 01:10:11,833 --> 01:10:15,250 Jag visste att det var skitsnack, men jag ville tro på det. 784 01:10:15,333 --> 01:10:18,166 Jag ville tro att han skulle be om ursäkt. 785 01:10:18,250 --> 01:10:21,750 Jag vet inte varför. Jag är ju galen. Vet du vad jag har? 786 01:10:22,375 --> 01:10:23,458 Jag har det där. 787 01:10:23,541 --> 01:10:24,833 Två skott. 788 01:10:24,916 --> 01:10:27,416 Det var min jävla födelsedagspresent. 789 01:10:27,500 --> 01:10:30,916 Du försökte döda mig precis som du dödade min mor. 790 01:10:33,541 --> 01:10:36,333 Om du tror att jag ska be om ursäkt tror du fel. 791 01:10:37,416 --> 01:10:39,333 Vi utnyttjar alla varandra. 792 01:10:46,041 --> 01:10:48,666 Och vi hatar alla varandra. 793 01:10:50,083 --> 01:10:51,125 Förlåt, Bricke. 794 01:11:12,000 --> 01:11:12,833 Fan. 795 01:11:15,041 --> 01:11:16,958 Jävla galning. Vad gjorde du? 796 01:11:17,041 --> 01:11:18,541 Jag blev skjuten. 797 01:11:18,625 --> 01:11:20,750 -Dödade du din far, ditt rövhål? -Ja. 798 01:11:20,833 --> 01:11:23,041 Hjälp mig upp, jag har en plan! 799 01:11:28,458 --> 01:11:29,666 Hur är planen? 800 01:11:30,416 --> 01:11:31,375 Vänta lite. 801 01:11:39,083 --> 01:11:40,666 Vad händer? Vi måste iväg. 802 01:11:42,291 --> 01:11:43,500 Lita på mig. 803 01:11:47,041 --> 01:11:47,875 Förlåt, pappa. 804 01:11:49,041 --> 01:11:52,250 -Varför låser du dörren? -Du skulle tvunget skjuta mig. 805 01:11:55,458 --> 01:11:56,291 Okej? 806 01:12:00,166 --> 01:12:02,166 Kom igen. Var fan är de? 807 01:12:03,791 --> 01:12:04,625 Fan. 808 01:12:06,875 --> 01:12:07,708 Ja! 809 01:12:15,625 --> 01:12:16,458 Öppna! 810 01:12:20,125 --> 01:12:21,208 Lita på mig. 811 01:12:38,583 --> 01:12:40,791 Din jävla skithög! 812 01:12:46,208 --> 01:12:47,916 Dö, era jävlar! 813 01:12:48,500 --> 01:12:50,708 Det är rensat. Spräng väggjäveln. 814 01:13:21,791 --> 01:13:22,791 Vad fan? Kom. 815 01:13:33,583 --> 01:13:34,416 Kom. 816 01:13:40,125 --> 01:13:40,958 Cash! 817 01:13:42,833 --> 01:13:44,000 Cash! Kom! 818 01:13:46,250 --> 01:13:47,375 Kom igen! 819 01:13:47,458 --> 01:13:48,875 -Jävla Connie. -Kom igen! 820 01:14:07,000 --> 01:14:08,458 Jävlar också! 821 01:14:20,583 --> 01:14:21,458 Efter dem! 822 01:14:34,958 --> 01:14:38,041 Om skottskadan inte dödar mig gör din bilkörning det. 823 01:14:44,833 --> 01:14:49,500 Lonnie kommer att leta efter dig. Fixa till dig. Vi möts på tågstationen. 824 01:15:14,833 --> 01:15:16,083 Bricke, du blöder. 825 01:15:22,625 --> 01:15:26,041 Det är inte mitt blod. Det är din pojkväns. 826 01:15:34,125 --> 01:15:35,250 Jag vet om flickan. 827 01:15:47,291 --> 01:15:48,333 Jag kan förklara. 828 01:15:49,375 --> 01:15:50,208 Vad då? 829 01:15:52,333 --> 01:15:54,041 Hur du förrådde oss till FBI? 830 01:15:57,833 --> 01:15:59,000 Hon är min syster. 831 01:16:02,625 --> 01:16:04,791 Jag sa ju att jag kan förklara. 832 01:16:14,166 --> 01:16:16,125 Vi ville kanske det här båda två. 833 01:16:24,333 --> 01:16:25,166 Bricke. 834 01:16:55,583 --> 01:16:56,708 Hör på, Bricke. 835 01:16:58,166 --> 01:17:02,041 Jag har killar över hela stan, överallt Kevin nånsin har synts. 836 01:17:02,125 --> 01:17:03,791 Så det handlar bara om tid. 837 01:17:03,875 --> 01:17:06,000 Det har jag, men inte du... 838 01:17:13,458 --> 01:17:14,833 Vem fan är du? 839 01:17:16,833 --> 01:17:18,250 Jag är bara en callgirl. 840 01:17:20,416 --> 01:17:23,708 Då har du väl inget emot om jag torterar ihjäl honom? 841 01:17:26,375 --> 01:17:28,958 Ringde du verkligen efter henne? 842 01:17:40,541 --> 01:17:42,500 Det här är sista chansen, Bricke. 843 01:17:43,750 --> 01:17:44,625 För vad då? 844 01:17:46,916 --> 01:17:48,000 Min lap dance? 845 01:17:55,666 --> 01:17:56,583 Ja. 846 01:17:57,166 --> 01:17:58,583 Jag kan vara din tjej. 847 01:18:03,166 --> 01:18:05,166 Du måste bara vara lite mer... 848 01:18:06,250 --> 01:18:08,000 ...förstående mot mig, okej? 849 01:18:09,583 --> 01:18:13,041 Var är Kevin? Jag frågar inte en gång till! 850 01:18:14,750 --> 01:18:15,625 Vänta! 851 01:18:19,291 --> 01:18:20,791 Jag är den du vill ha. 852 01:18:24,583 --> 01:18:25,500 Hon ljuger. 853 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 Kevin Cash. 854 01:18:28,500 --> 01:18:31,291 Han kallar sig det. Han står inte ut med Dumois. 855 01:18:33,000 --> 01:18:36,333 Och han har en fästmö som han gör vad som helst för. 856 01:18:37,708 --> 01:18:38,666 Mig. 857 01:18:39,291 --> 01:18:40,791 Ja! 858 01:18:41,958 --> 01:18:43,750 Åh, ja. 859 01:18:48,416 --> 01:18:49,458 Alltså... 860 01:18:51,500 --> 01:18:53,166 Vi tar med henne till bilen. 861 01:18:53,750 --> 01:18:57,958 Vänta på mig. Jag ska ställa lite frågor till henne. 862 01:18:58,041 --> 01:18:59,250 -Nej. -Jo. 863 01:18:59,333 --> 01:19:00,500 Ja, kom igen! 864 01:19:02,208 --> 01:19:03,041 Din jävel! 865 01:19:25,083 --> 01:19:27,333 Det finns nån jag vill att du träffar. 866 01:19:29,708 --> 01:19:31,500 Det kanske du redan har gjort. 867 01:19:43,750 --> 01:19:45,125 Ha det så kul, grabbar. 868 01:20:14,500 --> 01:20:17,541 Jag tänkte att du kanske ville se det här. 869 01:20:40,666 --> 01:20:41,583 Hejsan, Bricke. 870 01:20:46,291 --> 01:20:48,166 Jag trodde du hade slutat röka. 871 01:20:50,000 --> 01:20:51,291 Du har rätt, Bricke. 872 01:20:52,541 --> 01:20:53,500 Jag borde sluta. 873 01:20:55,333 --> 01:20:59,291 Men jag hade lite andra prioriteringar förut. 874 01:21:03,916 --> 01:21:05,250 Bara så att du vet... 875 01:21:05,916 --> 01:21:07,416 Det här ögonblicket... 876 01:21:09,958 --> 01:21:11,375 Det har jag väntat på. 877 01:21:20,833 --> 01:21:22,166 Man kan kanske säga... 878 01:21:22,916 --> 01:21:25,333 ...att det gav mig en anledning att leva. 879 01:21:33,791 --> 01:21:35,916 Det var ont om vatten på golvet. 880 01:21:38,750 --> 01:21:42,125 Det tog en lång stund att rulla runt och släcka mig själv. 881 01:21:47,208 --> 01:21:48,875 Det visade vad jag gick för. 882 01:21:50,458 --> 01:21:52,041 -Du är skyldig mig. -Ja. 883 01:21:56,750 --> 01:21:58,750 -Du är skyldig mig, va? -Ja. 884 01:21:58,833 --> 01:22:00,625 -Du är skyldig mig, va? -Ja. 885 01:22:02,708 --> 01:22:03,541 Ja! 886 01:22:26,250 --> 01:22:27,333 Säg mig, Bricke... 887 01:22:29,333 --> 01:22:30,875 Har du nåt att leva för? 888 01:22:57,750 --> 01:22:58,583 Bricke! 889 01:22:59,250 --> 01:23:00,791 Nej! Bricke! 890 01:23:00,875 --> 01:23:01,958 Bricke! 891 01:23:02,583 --> 01:23:03,750 Nej! 892 01:23:04,916 --> 01:23:05,750 Bricke! 893 01:24:40,708 --> 01:24:42,791 Första steget är ingen lek. 894 01:25:02,875 --> 01:25:04,958 NERLADDNING KLAR 895 01:25:09,750 --> 01:25:12,250 Var inte rädd. Du är värd mycket för mig. 896 01:25:13,416 --> 01:25:14,791 Det köper dig lite tid. 897 01:25:36,625 --> 01:25:38,125 Ner! 898 01:25:52,791 --> 01:25:54,750 Ditt jävla djur! Din jävel! 899 01:26:00,625 --> 01:26:02,416 Du var mig en ful jävel. 900 01:26:21,250 --> 01:26:22,666 Fan! 901 01:26:26,916 --> 01:26:28,291 Fan! 902 01:26:51,416 --> 01:26:52,833 Kör, Ross, kör! 903 01:27:10,250 --> 01:27:12,416 -Sätt igång och röj nu. -Redo? 904 01:27:45,000 --> 01:27:46,916 -Är du okej? -Jag mår bra. 905 01:27:47,000 --> 01:27:48,666 Stick och hämta henne. 906 01:27:52,416 --> 01:27:53,583 Jävla skit. 907 01:28:01,166 --> 01:28:03,958 Stanna! Ut ur bilen! 908 01:28:05,166 --> 01:28:07,375 -Fort! -Hallå! 909 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 Hallå! 910 01:28:27,083 --> 01:28:29,083 Snälla. Snälla, nej... 911 01:28:29,750 --> 01:28:33,500 Jag ska ge dig en upplevelse du aldrig glömmer. 912 01:28:33,583 --> 01:28:35,250 Se det som en gåva 913 01:28:35,333 --> 01:28:38,416 -till resten av ditt patetiska liv. -Snälla. 914 01:28:39,041 --> 01:28:40,375 -Nej. -Jo. 915 01:28:41,291 --> 01:28:43,291 -Det kommer du att göra. -Snälla! 916 01:28:43,375 --> 01:28:45,000 -Det är en upplevelse. -Nej. 917 01:28:46,083 --> 01:28:46,916 Ligg still. 918 01:29:18,166 --> 01:29:21,541 Du är alltså Kevins fästmö. 919 01:30:09,125 --> 01:30:11,125 Jag är skyldig dig en ursäkt. 920 01:30:14,833 --> 01:30:17,166 Jag borde inte ha kallat dig för nolla. 921 01:31:02,041 --> 01:31:03,291 Lever du fortfarande? 922 01:31:06,291 --> 01:31:07,250 Ja. 923 01:31:08,916 --> 01:31:10,583 Du hade en utväg tidigare. 924 01:31:13,125 --> 01:31:14,125 Du borde ha tagit den. 925 01:31:14,750 --> 01:31:16,958 Har ingen gjort nåt bara för dig? 926 01:31:21,250 --> 01:31:22,291 FBI. 927 01:31:24,416 --> 01:31:25,416 När slår de till? 928 01:31:35,875 --> 01:31:36,833 Efteråt. 929 01:31:37,750 --> 01:31:38,625 Vid bytet? 930 01:31:42,500 --> 01:31:44,458 De är egentligen ute efter Kevin. 931 01:31:46,958 --> 01:31:49,375 FBI tog mig när jag hackade deras system. 932 01:31:49,958 --> 01:31:54,125 De är två stycken. Gör jag inte som de vill så gör de illa min syster. 933 01:31:54,750 --> 01:31:55,916 Det händer inte. 934 01:31:56,000 --> 01:31:57,666 Jag lägger av, Bricke. 935 01:31:58,708 --> 01:31:59,625 Tro mig. 936 01:32:02,083 --> 01:32:04,750 Med dig är det svårt att veta vad man ska tro. 937 01:32:08,458 --> 01:32:12,166 Jag behövde veta vem som hade vunnit när allt var över. 938 01:32:16,083 --> 01:32:17,416 Så är det inte längre. 939 01:32:19,791 --> 01:32:21,333 Det vet du väl, eller hur? 940 01:32:33,625 --> 01:32:34,458 Eller hur? 941 01:33:11,291 --> 01:33:13,291 Åh, baby, du 942 01:33:18,041 --> 01:33:20,041 Åh, baby, du 943 01:33:20,541 --> 01:33:22,125 Varför leker du med mig? 944 01:33:23,416 --> 01:33:26,458 Men du säger att han glömt 945 01:33:26,833 --> 01:33:27,708 Du säger... 946 01:33:27,791 --> 01:33:29,000 Du glömde nåt. 947 01:33:33,375 --> 01:33:36,458 Ge mig nyckeljäveln! Kan du inte bara ge mig nyckeln? 948 01:33:40,916 --> 01:33:44,750 Efter midnatt har vi 30 minuter på oss över gränsen innan signalen återställs. 949 01:33:44,833 --> 01:33:47,416 Bytet tar sex minuter. Bilfärden åtta. 950 01:33:48,125 --> 01:33:49,625 Vi får inte begå misstag. 951 01:33:51,500 --> 01:33:53,000 Vi ses på andra sidan. 952 01:33:58,750 --> 01:33:59,625 Kom hit. 953 01:34:20,041 --> 01:34:23,625 Med bara en timme kvar innan AFI-signalen börjar sändas 954 01:34:23,708 --> 01:34:27,500 förbereder sig lokala polisstyrkor på att lägga ner sina vapen 955 01:34:27,583 --> 01:34:31,750 när de överlämnar jurisdiktionen till federala styrkor. 956 01:34:34,458 --> 01:34:38,083 Ambassador Bridge kommer att vara stängd till 06,00. 957 01:34:38,666 --> 01:34:40,583 All överfart är förbjuden. 958 01:35:17,833 --> 01:35:19,208 God kväll, mina herrar. 959 01:35:34,625 --> 01:35:36,375 Ge mig alla dina pengar. 960 01:35:36,458 --> 01:35:39,125 Ge mig dem. Tror du att jag skämtar? 961 01:35:45,250 --> 01:35:47,208 Du förstår inte min humor. 962 01:35:52,041 --> 01:35:53,625 Det känns inte bra. 963 01:35:54,250 --> 01:35:56,666 Nån av oss blir nog skjuten ikväll. 964 01:35:59,458 --> 01:36:00,541 Du först. 965 01:36:05,916 --> 01:36:07,875 Med mindre än en timme kvar 966 01:36:07,958 --> 01:36:11,791 stiger spänningen när demonstranter hamnat i ett dödläge 967 01:36:11,875 --> 01:36:14,166 med polisen över hela landet. 968 01:36:14,250 --> 01:36:16,208 -Polisfrånvaron... -Nej till AFI! 969 01:36:16,291 --> 01:36:19,125 -...tros vara nästan 90 procent. -Nej till AFI! 970 01:36:19,666 --> 01:36:24,041 Carl, jag är rädd. De bara kom. Jag hade ingenstans att ta vägen. Kan du... 971 01:36:24,125 --> 01:36:25,916 -Nej till AFI! -Ja, jag är här. 972 01:36:26,000 --> 01:36:27,625 -Nej till AFI! -Precis här. 973 01:36:27,708 --> 01:36:31,791 Säg nej till AFI! 974 01:36:32,583 --> 01:36:35,583 Ska du träffa Carl Wrightson? Följ mig. 975 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 Det är okej. Jag tar över nu. 976 01:36:38,958 --> 01:36:41,041 Förlåt. Jag hade ingenstans att gå. 977 01:36:41,125 --> 01:36:42,458 -Är du okej? -Ja. 978 01:36:42,666 --> 01:36:44,583 -Bara följ mig. -Tack. 979 01:37:25,833 --> 01:37:26,666 Tio. 980 01:37:26,750 --> 01:37:27,916 Tjugofyra. 981 01:37:46,375 --> 01:37:48,666 -Ni skulle ju vara två. -Ikväll? 982 01:37:50,125 --> 01:37:51,666 Vem ger sig ut ikväll? 983 01:37:51,750 --> 01:37:52,708 Ja, okej då. 984 01:37:53,208 --> 01:37:54,041 Då så. 985 01:38:13,791 --> 01:38:16,125 Då så. Du är klar. Släpp igenom honom. 986 01:38:48,541 --> 01:38:49,541 EFTERLYST 987 01:38:49,625 --> 01:38:51,791 Sir, din gäst har tidigare historik. 988 01:38:52,375 --> 01:38:53,500 Vet du vem jag är? 989 01:38:54,250 --> 01:38:55,166 Titta på henne. 990 01:38:57,333 --> 01:38:58,208 Kom. 991 01:39:15,708 --> 01:39:16,791 Randal? 992 01:39:17,708 --> 01:39:19,958 Du är inte Randal. Varför har du... 993 01:39:31,458 --> 01:39:33,166 Du får tyvärr inte gå in där. 994 01:39:33,250 --> 01:39:34,583 Åh, jag ber om ursäkt. 995 01:39:40,625 --> 01:39:43,458 -Skottdrama med 300 skadade... -Sitt ner. 996 01:39:43,541 --> 01:39:45,958 ...i en protest mot AFI-signalen... 997 01:39:46,041 --> 01:39:48,500 -Vill du ha lite vatten? -Ja, tack. 998 01:39:48,583 --> 01:39:53,375 ...från ett parkeringsgarage med utsikt över protesterna och begick sen självmord. 999 01:39:53,791 --> 01:39:56,166 Mot internationella gruppers hävdande... 1000 01:39:56,250 --> 01:39:58,166 -...ses händelsen som.... -Tack. 1001 01:39:58,250 --> 01:40:00,458 -...kopplad till inhemsk terror. -Mår du bra? 1002 01:40:00,541 --> 01:40:05,375 -Tusentals var på mötet... -Förlåt. Jag vill inte ställa till nåt. 1003 01:40:05,458 --> 01:40:08,708 Det är okej. Jag är klar med min del ändå. 1004 01:40:11,041 --> 01:40:13,000 Vi väntar bara på klartecken... 1005 01:40:14,791 --> 01:40:16,125 ...från Washington. 1006 01:40:21,083 --> 01:40:22,208 Tack, Carl. 1007 01:40:22,833 --> 01:40:25,833 Du gjorde så att nästa del blir så mycket lättare. 1008 01:40:36,791 --> 01:40:39,750 Och jag som trodde att julen var längre bort. 1009 01:41:16,625 --> 01:41:19,708 Det här blir lite väl nära ögat eller hur, mr Bricke? 1010 01:41:40,750 --> 01:41:41,583 Det här... 1011 01:41:43,000 --> 01:41:44,833 ...blir alldeles för nära ögat. 1012 01:42:03,708 --> 01:42:04,541 Stoppa honom! 1013 01:42:30,500 --> 01:42:32,083 Stäng dörrjäveln! 1014 01:42:37,333 --> 01:42:38,208 Stäng dörren! 1015 01:42:50,833 --> 01:42:51,666 Kom. 1016 01:42:58,666 --> 01:42:59,666 Stanna hissen! 1017 01:43:01,375 --> 01:43:03,375 -Få upp den igen. -Jag kan inte. 1018 01:43:03,458 --> 01:43:07,125 Den är byggd för att inte kunna kontrolleras utifrån. 1019 01:43:07,208 --> 01:43:09,458 Så att ingen tar över här och gör... 1020 01:43:11,041 --> 01:43:12,708 -...det där. -Släpp in den. 1021 01:43:30,041 --> 01:43:31,083 Ali Baba. 1022 01:43:47,791 --> 01:43:49,625 Gratulerar, mina herrar. 1023 01:43:50,375 --> 01:43:52,833 Ni bröt er in i er egen fängelsecell. 1024 01:44:04,458 --> 01:44:05,625 Fan också! 1025 01:44:06,666 --> 01:44:07,500 Vänta! 1026 01:44:07,583 --> 01:44:11,083 ...och många skadade när en bomb exploderade i protesttåget. 1027 01:44:11,208 --> 01:44:12,250 Innan det hände… 1028 01:44:12,833 --> 01:44:15,625 Även om ni tar er ut, vilket jag tvivlar på... 1029 01:44:17,041 --> 01:44:19,375 ...så är ni historia om sex minuter. 1030 01:44:30,666 --> 01:44:32,625 -Nej, vänta. -Vad är det? 1031 01:44:33,541 --> 01:44:35,666 De är apterade. Andas inte. 1032 01:44:50,083 --> 01:44:51,166 Vill du prova? 1033 01:44:52,041 --> 01:44:53,500 -Kör på. -Säkert? 1034 01:44:53,583 --> 01:44:54,416 Ja. 1035 01:44:59,125 --> 01:45:00,958 Vi har en kod 22-44. 1036 01:45:01,041 --> 01:45:03,125 Misstänkt intrång i AFI-byggnaden. 1037 01:45:18,583 --> 01:45:23,416 Skott hade hörts. När skyttens egendom genomsöktes upptäcktes direkt fler vapen. 1038 01:45:23,875 --> 01:45:26,583 Identifikation av offren pågår fortfarande. 1039 01:45:27,041 --> 01:45:29,875 Man ser tyvärr detta allt för ofta 1040 01:45:29,958 --> 01:45:34,041 sen båda sidorna runt debatten om AFI har börjat använda sig av våld. 1041 01:45:34,625 --> 01:45:36,583 Hej. Ja, jag är upptagen. 1042 01:45:36,666 --> 01:45:38,666 Jag hänger med Carl. 1043 01:45:40,750 --> 01:45:41,916 Han hälsar. 1044 01:45:43,791 --> 01:45:46,958 {\an8}Fan. Ursäkta, kan jag ringa tillbaka? 1045 01:45:47,041 --> 01:45:48,166 Jag måste lägga på. 1046 01:45:49,000 --> 01:45:51,166 Undantagstillstånd har deklarerats. 1047 01:45:51,250 --> 01:45:56,333 Polisen använde tårgas för att skingra folkmassorna, och många har gripits. 1048 01:46:35,541 --> 01:46:36,416 Tio, 1049 01:46:36,500 --> 01:46:38,666 nio, åtta, sju, 1050 01:46:39,250 --> 01:46:41,666 sex, fem, fyra, 1051 01:46:42,250 --> 01:46:44,500 tre, två, ett. 1052 01:47:01,375 --> 01:47:03,000 AFI-SIGNAL AKTIVERAD 1053 01:47:04,916 --> 01:47:07,541 AFI-ZONER SERVERSTATUS AKTIV 1054 01:47:08,125 --> 01:47:13,125 Vissa amerikaner gick ut på gatorna idag för att fira implementeringen 1055 01:47:13,416 --> 01:47:15,916 av det kontroversiella AFI. 1056 01:47:21,500 --> 01:47:23,000 AFI-SYSTEM KOMPROMETTERAT 1057 01:47:37,458 --> 01:47:38,291 Okej. 1058 01:47:39,000 --> 01:47:39,916 Och nu, då? 1059 01:47:40,500 --> 01:47:42,791 Tio sekunder, mer eller mindre. 1060 01:47:43,666 --> 01:47:44,916 Mer eller mindre? 1061 01:48:28,833 --> 01:48:30,375 Var är snutjävlarna? 1062 01:48:30,458 --> 01:48:34,791 Säg till dem att vi blir av med en miljard dollar! 1063 01:49:15,625 --> 01:49:17,041 Kör! 1064 01:49:28,416 --> 01:49:31,000 STATUS AFI-SYSTEM KOMPROMETTERAT 1065 01:49:31,083 --> 01:49:33,208 INSTABIL SIGNAL 1066 01:49:57,625 --> 01:49:58,750 Vad fan pågår? 1067 01:49:58,833 --> 01:50:01,166 Hon är i serverrummet, till vänster. 1068 01:50:07,666 --> 01:50:10,041 Stå still! 1069 01:50:11,958 --> 01:50:13,041 Är du ensam? 1070 01:50:16,750 --> 01:50:18,125 Hon förrådde mig. 1071 01:50:18,583 --> 01:50:19,833 Ut med dig. Ner. 1072 01:50:20,333 --> 01:50:21,750 Vad gör du med henne? 1073 01:50:29,041 --> 01:50:32,041 Du måste berätta vad fan som pågår. 1074 01:50:32,125 --> 01:50:33,250 Nu. 1075 01:51:19,291 --> 01:51:20,375 Sex minuter, Ross. 1076 01:51:24,750 --> 01:51:26,125 Täck över lastbilen. 1077 01:51:35,750 --> 01:51:37,375 STABIL SIGNAL 1078 01:51:46,625 --> 01:51:47,541 Ring henne! 1079 01:51:47,625 --> 01:51:48,625 Den är på. 1080 01:52:01,208 --> 01:52:03,375 Fan. Gjorde jag precis det där? 1081 01:52:05,750 --> 01:52:07,583 -Vad gjorde du? -Se på dig. 1082 01:52:08,375 --> 01:52:10,958 -Som ett lejon utan kulor. -Vad gör du? 1083 01:52:11,041 --> 01:52:15,125 Alla är på zoo och stirrar på honom. Titta, ett lejon utan kulor. 1084 01:52:15,375 --> 01:52:16,208 Låt bli. 1085 01:52:16,708 --> 01:52:17,833 Låt bli, snälla du. 1086 01:52:18,125 --> 01:52:19,541 Låt bli. Låt bli vad då? 1087 01:52:20,125 --> 01:52:21,541 -Gör inte... -Låt bli. 1088 01:52:21,625 --> 01:52:23,833 Låt bli vad då? Vad ska jag låta bli? 1089 01:52:23,916 --> 01:52:25,875 -Låt bli. Sluta! -Vad? 1090 01:52:25,958 --> 01:52:27,500 -Inte döda din bäste vän? -Sluta! 1091 01:52:28,541 --> 01:52:30,541 -Nej! -Vad håller du på med? 1092 01:52:31,250 --> 01:52:32,333 Vad vill du göra? 1093 01:52:34,375 --> 01:52:35,750 Jaha, du vill göra upp. 1094 01:52:37,208 --> 01:52:40,333 Du finns aldrig där för de som du älskar. 1095 01:52:46,791 --> 01:52:47,625 Kom igen. 1096 01:52:48,416 --> 01:52:50,125 Jag ska berätta en hemlighet. 1097 01:52:51,208 --> 01:52:52,833 Lyssna noga på det här. 1098 01:53:00,458 --> 01:53:02,625 Varje fredag möttes vi på gården. 1099 01:53:03,583 --> 01:53:05,833 De skrek: "Slåss!" 1100 01:53:07,833 --> 01:53:10,750 De tvingade oss att göra hemska saker mot varann. 1101 01:53:21,125 --> 01:53:23,583 Sen började de med hjärnvåldtäkten. 1102 01:53:35,125 --> 01:53:37,583 -Kom igen! -Har du läst William Burroughs? 1103 01:53:37,666 --> 01:53:41,500 Han hade nåt som hette "snuten inombords". Moral, du vet, 1104 01:53:42,083 --> 01:53:43,166 rätt och fel. 1105 01:53:45,250 --> 01:53:48,875 Det visade sig att även en sociopat som jag har moral. 1106 01:53:53,125 --> 01:53:53,958 Din jävel! 1107 01:53:56,916 --> 01:53:59,916 Och jag hade nåt som ingen annan hade. 1108 01:54:01,000 --> 01:54:03,125 Tid att klura ut det. 1109 01:54:03,708 --> 01:54:04,875 Tid att öva. 1110 01:54:16,458 --> 01:54:17,333 Och slutligen, 1111 01:54:20,000 --> 01:54:20,833 en dag... 1112 01:54:22,708 --> 01:54:24,125 ...når jag klarheten... 1113 01:54:27,041 --> 01:54:31,375 ...att absolut inget betyder nåt. 1114 01:54:42,000 --> 01:54:44,250 Och med Jesus Kristus som mitt vittne, 1115 01:54:45,250 --> 01:54:46,458 det gjorde mig fri. 1116 01:55:14,125 --> 01:55:15,333 Kom igen, skjut mig. 1117 01:55:16,083 --> 01:55:17,541 Skjut mig, för fan. 1118 01:55:19,750 --> 01:55:22,625 Jag slapp ut för att jag dödade din bror. 1119 01:55:23,833 --> 01:55:25,000 Kan du fatta det? 1120 01:55:25,333 --> 01:55:27,500 Vilken jävla skit! 1121 01:55:29,666 --> 01:55:31,583 Grymma och ovanliga straff? 1122 01:55:35,125 --> 01:55:36,500 Mänskliga experiment? 1123 01:55:37,250 --> 01:55:39,708 Mina advokater hade kul med det. 1124 01:55:46,583 --> 01:55:48,916 De insåg inte vilken gåva det var. 1125 01:55:49,791 --> 01:55:51,083 Ta med dig Dupree. 1126 01:55:54,041 --> 01:55:56,375 Jag vet inte om du har hört vad jag sa. 1127 01:55:57,250 --> 01:55:59,375 Jag känner inget längre. 1128 01:55:59,833 --> 01:56:02,833 Inte för dig, och absolut inte för den där slynan. 1129 01:56:03,833 --> 01:56:04,833 Du får henne. 1130 01:56:06,083 --> 01:56:08,583 Vad gör du? Ska du försöka skjuta mig igen? 1131 01:56:11,041 --> 01:56:12,166 Kom igen, försök. 1132 01:56:23,125 --> 01:56:24,625 Det kändes bra. 1133 01:56:25,750 --> 01:56:27,250 Är vi fortfarande vänner? 1134 01:56:28,583 --> 01:56:29,791 Jag menade det inte. 1135 01:56:36,791 --> 01:56:39,166 Fitta. Det är ditt problem. 1136 01:56:39,250 --> 01:56:41,375 Jag gillar dig faktiskt, Bricke. 1137 01:56:41,458 --> 01:56:42,583 Verkligen. 1138 01:56:43,250 --> 01:56:44,083 Bricke. 1139 01:56:45,208 --> 01:56:46,458 Vad sägs om ett till? 1140 01:56:54,208 --> 01:56:55,416 Vad sa du? 1141 01:56:55,500 --> 01:56:56,500 Jag hör dig inte. 1142 01:56:57,291 --> 01:56:58,708 Prata in i mitt bra öra. 1143 01:57:00,291 --> 01:57:01,125 Bricke. 1144 01:57:01,500 --> 01:57:02,916 Kom igen, Brickey. 1145 01:57:03,250 --> 01:57:04,250 Bricke, vakna! 1146 01:57:05,625 --> 01:57:08,041 Vet du vad det jävligaste är? 1147 01:57:09,125 --> 01:57:10,333 I den här världen... 1148 01:57:11,000 --> 01:57:12,166 ...tyvärr, 1149 01:57:12,875 --> 01:57:14,666 blir jag superhjälten. 1150 01:57:17,958 --> 01:57:19,333 Vad, ler du? 1151 01:57:21,208 --> 01:57:22,208 Varför ler du? 1152 01:57:22,583 --> 01:57:23,500 Är nåt kul? 1153 01:57:24,833 --> 01:57:26,916 Du är en seg jävel, vet du det? 1154 01:57:30,666 --> 01:57:32,375 Jag är faktiskt imponerad. 1155 01:57:34,791 --> 01:57:36,125 Är du skottsäker? 1156 01:57:36,250 --> 01:57:37,208 Är jag vad? 1157 01:57:42,416 --> 01:57:43,333 Din jävel! 1158 01:57:44,041 --> 01:57:44,958 Din jävel! 1159 01:57:49,083 --> 01:57:50,708 Högt upp mitt i, inte illa. 1160 01:57:51,458 --> 01:57:53,125 Ner, lite grann. 1161 01:57:53,666 --> 01:57:55,166 Tre poäng för nästa. 1162 01:57:58,416 --> 01:57:59,375 Jävla... 1163 01:58:02,916 --> 01:58:04,083 Aj, det gjorde ont. 1164 01:58:05,125 --> 01:58:07,833 Okej. Sista skottet. Jag är uttråkad. 1165 01:58:08,416 --> 01:58:10,875 -Jag har inte lekt klart. -Avsluta det. 1166 01:58:14,750 --> 01:58:17,750 Din satans jävla skit! 1167 01:58:17,833 --> 01:58:21,791 Din jävla skit! 1168 01:58:24,791 --> 01:58:26,666 Din satans jävla... 1169 01:59:10,333 --> 01:59:11,375 Hette du Bricke? 1170 01:59:13,333 --> 01:59:14,375 Hur är det? 1171 01:59:18,125 --> 01:59:19,333 Det ser inte bra ut. 1172 01:59:20,625 --> 01:59:24,041 Tack för hjälpen, Bricke. Du gjorde ett bra jobb. 1173 01:59:25,125 --> 01:59:27,125 Äntligen tog jag den jäveln. 1174 01:59:28,625 --> 01:59:29,958 Du borde få en medalj. 1175 01:59:31,750 --> 01:59:36,416 Nu ska vi bara hitta flickvännen i tre- kanten, och då är det avslutat för gott. 1176 01:59:42,333 --> 01:59:43,750 Du lovade henne. 1177 01:59:44,250 --> 01:59:46,500 Ja, jag minns, men vet du vad? 1178 01:59:47,333 --> 01:59:48,958 Saker och ting förändras. 1179 01:59:49,041 --> 01:59:51,250 Allt rör på sig, precis som planeter. 1180 01:59:52,166 --> 01:59:55,000 Vi håller väl inte det löftet, eller hur, Posner? 1181 01:59:56,041 --> 01:59:57,208 Tyvärr inte. 1182 01:59:58,541 --> 01:59:59,666 Tyvärr, Bricke. 1183 02:00:01,208 --> 02:00:02,541 Vad händer med dig nu? 1184 02:00:03,333 --> 02:00:07,291 Jag är ingen läkare, men jag tror inte att han klarar sig. 1185 02:00:07,375 --> 02:00:08,458 Det gör han inte. 1186 02:00:10,458 --> 02:00:13,625 -Ska jag avsluta honom? -Slösa inte en kula på en sån. 1187 02:00:14,208 --> 02:00:16,625 Låt honom dö, långsamt. 1188 02:00:18,125 --> 02:00:19,750 Ett sista löfte. 1189 02:00:21,416 --> 02:00:23,041 Jag ska ta hand om henne... 1190 02:00:24,041 --> 02:00:25,375 ...med ömhet. 1191 02:00:27,750 --> 02:00:28,666 Ja. 1192 02:01:46,208 --> 02:01:48,166 Vet du vad jag behöver just nu? 1193 02:01:48,250 --> 02:01:49,291 Kaffe och fitta? 1194 02:01:49,625 --> 02:01:51,000 Du hade rätt om fittan. 1195 02:03:27,583 --> 02:03:29,583 Jag ska inte göra dig illa, okej? 1196 02:03:30,291 --> 02:03:33,416 Du behöver bara berätta vad som pågår. 1197 02:03:33,500 --> 02:03:36,375 Du kan prata med mig. Jag kan hjälpa dig. 1198 02:03:36,458 --> 02:03:39,666 Jag lägger ner det här. Jag lägger ner det... 1199 02:03:42,500 --> 02:03:43,791 Släpp mig! 1200 02:03:48,083 --> 02:03:49,458 Jävla subba. 1201 02:04:33,791 --> 02:04:35,875 Lugna dig. Du har rätt att... 1202 02:04:36,458 --> 02:04:38,416 Du har rätt att tiga. 1203 02:04:38,833 --> 02:04:43,166 Allt du säger kan komma att användas mot dig... 1204 02:04:43,750 --> 02:04:45,000 ...i en domstol. Fan. 1205 02:05:03,750 --> 02:05:05,708 -Fegis. -Ser du det här? 1206 02:05:07,125 --> 02:05:09,458 -Sluta tramsa! -Subba. 1207 02:05:14,458 --> 02:05:16,083 Vad fan är det med dig? 1208 02:05:17,208 --> 02:05:21,583 Vad fan är det med dig? 1209 02:06:42,041 --> 02:06:43,125 Stick! 1210 02:07:09,666 --> 02:07:11,666 KANADENSISKA GRÄNSEN 1,5 KM 1211 02:08:30,291 --> 02:08:31,500 Sätt fart! 1212 02:08:33,208 --> 02:08:34,041 Stanna! 1213 02:08:47,375 --> 02:08:48,500 Stanna! 1214 02:08:50,208 --> 02:08:52,208 Jag sa stanna! Ner på marken. 1215 02:08:53,208 --> 02:08:54,333 Vi skjuter dig. 1216 02:08:54,416 --> 02:08:55,458 Ner med dig! 1217 02:08:56,708 --> 02:08:58,125 Ner på marken. 1218 02:09:00,166 --> 02:09:02,291 Upp med händerna! Ner på knä, nu! 1219 02:09:02,958 --> 02:09:04,208 Vi kommer att skjuta! 1220 02:09:04,500 --> 02:09:06,166 Du har fem sekunder på dig. 1221 02:09:06,250 --> 02:09:07,125 Fem... 1222 02:09:07,708 --> 02:09:08,541 ...fyra... 1223 02:09:09,208 --> 02:09:10,041 ...tre... 1224 02:09:10,708 --> 02:09:12,625 ...två, ett. 1225 02:10:30,791 --> 02:10:32,875 Ambassador Bridge är stängd nu. 1226 02:10:32,958 --> 02:10:35,083 All överfart är förbjuden. 1227 02:10:54,416 --> 02:10:55,333 Håll stånd! 1228 02:10:55,416 --> 02:10:56,583 Håll stånd! 1229 02:11:01,541 --> 02:11:03,083 Öppna eld! 1230 02:11:43,250 --> 02:11:46,125 AFI, EN NY ORDNING! INGA FLER BROTT I AMERIKA 1231 02:12:00,208 --> 02:12:03,000 Ni är på väg in på kanadensiskt område. 1232 02:12:03,083 --> 02:12:05,083 Stanna, annars skjuter vi. 1233 02:12:10,833 --> 02:12:13,666 {\an8}VÄLKOMMEN TILL KANADA FRIHETENS LAND 1234 02:13:07,416 --> 02:13:08,791 Om jag berättar en sak, 1235 02:13:10,208 --> 02:13:12,708 lovar du att glömma att jag nånsin sa det? 1236 02:13:15,833 --> 02:13:16,666 Bricke? 1237 02:13:19,416 --> 02:13:20,541 Du, Bricke. 1238 02:13:21,458 --> 02:13:22,750 Kom igen. Hallå! 1239 02:13:23,708 --> 02:13:25,791 Hallå! Stanna hos mig. Kom igen. 1240 02:13:27,250 --> 02:13:29,250 Bricke. 1241 02:13:34,041 --> 02:13:34,875 Kom igen. 1242 02:13:36,125 --> 02:13:37,750 Vakna, för fan. 1243 02:13:40,916 --> 02:13:42,000 Stanna hos mig. 1244 02:13:47,541 --> 02:13:48,708 Vad skulle du säga? 1245 02:13:51,000 --> 02:13:52,458 Att jag älskar dig. 1246 02:13:55,291 --> 02:13:57,125 Jag älskar dig så jävla mycket. 1247 02:14:04,625 --> 02:14:05,458 Vad? 1248 02:14:08,625 --> 02:14:11,000 Du bockade precis av nåt på min lista. 1249 02:15:29,833 --> 02:15:30,791 Han är död. 1250 02:27:43,875 --> 02:27:48,875 Undertexter: Mats Nilsson