1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,614 -[metallic tone] -[wind rushing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,095 --> 00:00:09,444 [flaring sound] 5 00:00:11,098 --> 00:00:13,013 [metallic tone] 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,320 [whooshing sound] 7 00:00:16,451 --> 00:00:19,367 [sizzling] 8 00:00:20,281 --> 00:00:24,372 [ethereal sounds] 9 00:00:56,273 --> 00:00:57,883 [wind blowing] 10 00:00:58,014 --> 00:01:01,887 [girl's voice] Spirit, Spirit, you are called. 11 00:01:02,018 --> 00:01:06,153 Come to me and hide no more... 12 00:01:06,283 --> 00:01:09,852 Spirit, Spirit, you are called. 13 00:01:09,982 --> 00:01:12,463 Come to me and hide no more... 14 00:01:15,684 --> 00:01:19,862 Spirit, Spirit, you are called. 15 00:01:19,992 --> 00:01:23,518 Come to me and hide no more... 16 00:01:25,389 --> 00:01:28,610 Spirit, Spirit, you are called. 17 00:01:28,740 --> 00:01:31,787 Come to me and hide no more... 18 00:01:34,181 --> 00:01:35,530 [wind whooshing] 19 00:01:37,619 --> 00:01:39,316 Who's there? 20 00:01:48,369 --> 00:01:50,197 [loud rumbling] 21 00:01:50,327 --> 00:01:51,372 [crashing to the ground] 22 00:01:53,374 --> 00:01:54,810 [child screaming] 23 00:01:56,594 --> 00:01:59,380 [whooshing sound] 24 00:02:09,433 --> 00:02:12,219 [indistinct music playing on car radio] 25 00:02:21,271 --> 00:02:22,185 [static on radio interrupting music] 26 00:02:22,316 --> 00:02:23,795 [man on radio] Emergency warning. 27 00:02:23,926 --> 00:02:26,972 Heavy rain has caused floods and mudslides on the main highway. 28 00:02:27,103 --> 00:02:29,932 Please make a detour if you're driving to Sass. 29 00:02:30,237 --> 00:02:32,108 [thunder crashing] 30 00:02:33,414 --> 00:02:36,721 [suspenseful music] 31 00:02:40,377 --> 00:02:42,074 [rocks tumbling onto road] 32 00:02:42,727 --> 00:02:43,685 [rock thudding on car] 33 00:03:00,136 --> 00:03:01,485 -[screaming] -[tires squealing] 34 00:03:01,616 --> 00:03:03,400 [car crashing loudly] 35 00:03:16,283 --> 00:03:19,547 -[thunder rumbling] -[tense music] 36 00:04:01,545 --> 00:04:03,112 [sighing] 37 00:04:12,469 --> 00:04:14,471 [engine racing] 38 00:04:22,130 --> 00:04:23,959 Help. Help. 39 00:04:27,484 --> 00:04:28,442 Help. Help. 40 00:04:29,834 --> 00:04:30,574 Help. Help. 41 00:04:30,705 --> 00:04:32,359 [can clinking on road] 42 00:04:37,886 --> 00:04:38,843 [girl exclaiming] 43 00:05:27,805 --> 00:05:31,461 [wind blowing] 44 00:05:31,592 --> 00:05:33,768 [eerie music] 45 00:05:53,962 --> 00:05:55,703 [doors creaking loudly] 46 00:05:58,923 --> 00:06:01,361 [bells dinging] 47 00:06:03,232 --> 00:06:04,886 Hello? 48 00:06:06,409 --> 00:06:07,454 Hello. 49 00:06:10,282 --> 00:06:11,458 Hello? 50 00:06:22,947 --> 00:06:24,166 Hello? 51 00:06:36,047 --> 00:06:38,310 [telephone ringing loudly] 52 00:06:48,058 --> 00:06:49,713 -[bells dinging] -[wind blowing] 53 00:06:49,844 --> 00:06:50,801 Hello? 54 00:06:51,976 --> 00:06:53,325 Hello? 55 00:06:54,631 --> 00:06:56,851 [door creaking] 56 00:06:58,983 --> 00:07:00,420 Who let you in? 57 00:07:03,858 --> 00:07:06,513 My car broke down and I saw a sign... 58 00:07:06,643 --> 00:07:08,428 We don't have any more open rooms. 59 00:07:11,169 --> 00:07:13,563 Don't they mean there's vacancy? 60 00:07:13,694 --> 00:07:16,044 Didn't you just hear what I said? 61 00:07:16,523 --> 00:07:18,481 You shouldn't even be here. 62 00:07:20,004 --> 00:07:22,398 I'm sorry. I'm leaving. 63 00:07:23,181 --> 00:07:24,400 Please wait. 64 00:07:25,532 --> 00:07:27,403 Oh dear, you're freaking her out. 65 00:07:29,927 --> 00:07:31,494 There is one room left. 66 00:07:31,625 --> 00:07:32,452 Thessy. 67 00:07:34,149 --> 00:07:36,064 I am Mrs. Lawst. 68 00:07:38,501 --> 00:07:39,546 I'm Laura. 69 00:07:39,676 --> 00:07:41,069 Come with me, Laura. 70 00:07:55,562 --> 00:07:58,739 [eerie music] 71 00:08:08,618 --> 00:08:10,490 Mrs. Lawst, are these rooms occupied? 72 00:08:13,667 --> 00:08:16,974 We haven't had much business since the town was abandoned. 73 00:08:17,105 --> 00:08:19,673 We've kept only a few guest rooms open. 74 00:08:21,239 --> 00:08:23,241 [Laura] It's too quiet. 75 00:08:33,034 --> 00:08:34,383 [knocking] 76 00:08:35,297 --> 00:08:37,125 Is there anyone in there? 77 00:08:38,648 --> 00:08:39,693 No. 78 00:08:39,823 --> 00:08:41,912 It's just an old wives' tale. 79 00:08:42,433 --> 00:08:45,612 Rooms vacant for too long may attract the unknown 80 00:08:45,742 --> 00:08:47,048 and we must respect it. 81 00:08:47,918 --> 00:08:48,702 Vampires? 82 00:08:50,573 --> 00:08:52,532 No, ghosts. 83 00:08:53,445 --> 00:08:54,403 Ghosts? 84 00:08:55,273 --> 00:08:56,492 Here you go. 85 00:08:57,493 --> 00:09:01,062 [coughing] So musty. 86 00:09:01,628 --> 00:09:03,673 It happens to neglected rooms. 87 00:09:04,500 --> 00:09:07,329 Just air it out. It'll be fine. 88 00:09:08,809 --> 00:09:09,723 Sure. 89 00:09:20,298 --> 00:09:21,299 Laura. 90 00:09:21,778 --> 00:09:22,910 Your key. 91 00:09:23,606 --> 00:09:24,520 Thank you. 92 00:09:28,263 --> 00:09:29,307 One more thing... 93 00:09:30,352 --> 00:09:32,006 You'd better not leave the inn at night 94 00:09:32,136 --> 00:09:34,356 when it gets foggy in the mountains. 95 00:09:34,835 --> 00:09:36,184 Why? 96 00:09:36,314 --> 00:09:38,665 The mountain fog is the entrance to the spiritual world, 97 00:09:38,795 --> 00:09:39,796 And once inside, 98 00:09:40,231 --> 00:09:42,103 your soul will be lost forever. 99 00:09:43,495 --> 00:09:45,497 Is this another old wives' tale? 100 00:09:45,628 --> 00:09:47,717 Curiosity kills the cat. 101 00:09:48,152 --> 00:09:50,285 And we don't have nine lives. 102 00:09:52,417 --> 00:09:55,116 Breakfast at seven thirty. Keep in mind. 103 00:10:29,541 --> 00:10:32,370 [pensive music] 104 00:10:35,069 --> 00:10:36,636 [child laughing] 105 00:10:52,042 --> 00:10:54,262 [door knob rattling rapidly] 106 00:10:55,872 --> 00:10:56,830 Who is it? 107 00:11:05,969 --> 00:11:07,449 [door creaking] 108 00:11:16,763 --> 00:11:20,767 [tense music] 109 00:11:44,573 --> 00:11:48,708 Damn it. It's so weird. 110 00:11:48,838 --> 00:11:51,145 I don't remember anything about this picture. 111 00:11:53,451 --> 00:11:56,933 -[loud bang and clanging] -[Laura exclaiming] 112 00:11:59,675 --> 00:12:01,721 [banging and clanging continues] 113 00:12:17,171 --> 00:12:20,348 [door creaking] 114 00:12:33,274 --> 00:12:34,188 Mrs. Lawst? 115 00:12:34,797 --> 00:12:35,929 Mr. Lawst? 116 00:12:37,669 --> 00:12:39,106 Mrs. Lawst? 117 00:12:40,716 --> 00:12:43,023 [fast-paced suspenseful music] 118 00:12:43,153 --> 00:12:44,546 Mr. Lawst? 119 00:12:52,380 --> 00:12:53,903 Hello, this is 911. 120 00:12:54,034 --> 00:12:55,557 What is your emergency? 121 00:12:55,862 --> 00:12:57,907 There's a girl upstairs crying for help. 122 00:12:58,212 --> 00:13:00,954 Miss, please calm down and tell me your address. 123 00:13:01,084 --> 00:13:04,305 11 Misty Road. The Lawst Inn. 124 00:13:04,827 --> 00:13:07,134 [static on phone] 125 00:13:07,264 --> 00:13:08,265 [computer spazzing out] 126 00:13:09,397 --> 00:13:12,966 Hello? Hello? I can't hear you. Please repeat your address. 127 00:13:14,010 --> 00:13:14,968 Hello? [static] 128 00:13:16,056 --> 00:13:17,057 Hello? 129 00:13:17,535 --> 00:13:18,536 Hello? 130 00:13:18,928 --> 00:13:19,886 [man] Hey. 131 00:13:24,064 --> 00:13:25,195 Hi... 132 00:13:25,326 --> 00:13:27,545 I'm Steven. I am also staying in the inn. 133 00:13:27,894 --> 00:13:29,243 Are you on the phone? 134 00:13:29,765 --> 00:13:32,594 Um...there's a woman upstairs crying for help. 135 00:13:32,724 --> 00:13:33,725 Crying for help? 136 00:13:33,856 --> 00:13:35,205 Was it coming from the third floor? 137 00:13:35,771 --> 00:13:38,513 I'm not sure, but I think it's above my room. 138 00:13:38,643 --> 00:13:39,731 Relax, it could be Britney. 139 00:13:39,862 --> 00:13:41,081 Mr. and Mrs. Lawst just had headed 140 00:13:41,211 --> 00:13:42,952 back to the farmhouse and finished up their day. 141 00:13:43,257 --> 00:13:44,084 I can go take a look. 142 00:13:45,563 --> 00:13:46,695 I'll go with you. 143 00:13:47,435 --> 00:13:48,610 I'm Laura, by the way. 144 00:13:48,740 --> 00:13:50,003 Nice to meet you, Laura. 145 00:14:15,289 --> 00:14:17,378 Britney? [knocking] 146 00:14:23,123 --> 00:14:24,515 Britney, are you all right? 147 00:14:24,646 --> 00:14:25,603 Yeah 148 00:14:26,300 --> 00:14:27,823 Did you call for help? 149 00:14:28,911 --> 00:14:29,825 Mom? 150 00:14:33,437 --> 00:14:34,308 [door slamming] 151 00:14:41,750 --> 00:14:43,578 Wow, that was rude. 152 00:14:43,708 --> 00:14:45,623 Yeah... She's had a hard time. 153 00:14:45,972 --> 00:14:47,582 Something very bad had happened to her. 154 00:14:48,278 --> 00:14:51,107 I see... All right then. 155 00:14:51,629 --> 00:14:53,153 You are easy to forgive, Laura. 156 00:14:53,501 --> 00:14:54,458 Forgive and forget, 157 00:14:54,937 --> 00:14:55,982 just like we've never met. 158 00:14:56,808 --> 00:14:58,506 It makes life simple... 159 00:14:59,681 --> 00:15:02,336 Steven, have we met before? 160 00:15:02,466 --> 00:15:03,467 Why? 161 00:15:05,165 --> 00:15:07,167 I just couldn't help but think 162 00:15:07,297 --> 00:15:09,517 that I've met you before in the past... 163 00:15:12,172 --> 00:15:14,435 The other day I had a car accident, 164 00:15:14,565 --> 00:15:15,958 all my memories are blurry. 165 00:15:19,831 --> 00:15:21,572 Take it easy, you'll come around. 166 00:15:21,703 --> 00:15:22,965 Glad that you're safe and sound. 167 00:15:23,313 --> 00:15:24,793 Yeah, thank God. 168 00:15:35,935 --> 00:15:38,285 -[water flowing] -[dramatic music] 169 00:15:45,683 --> 00:15:47,903 [static] 170 00:16:18,499 --> 00:16:19,500 Who is it? 171 00:16:20,414 --> 00:16:21,850 Show yourself. 172 00:16:36,386 --> 00:16:38,345 She's gonna find out soon. 173 00:16:39,433 --> 00:16:41,087 Not for a while. 174 00:16:47,484 --> 00:16:49,790 [eerie music] 175 00:17:49,633 --> 00:17:50,939 Who are you? 176 00:17:52,245 --> 00:17:54,334 [older woman voice] Get out of my house. 177 00:17:54,464 --> 00:17:55,335 [screams] 178 00:17:55,639 --> 00:17:56,597 Ah... 179 00:18:21,187 --> 00:18:22,101 Shaw? 180 00:18:22,231 --> 00:18:23,145 What is it? 181 00:18:23,667 --> 00:18:24,842 Nothing. 182 00:18:25,191 --> 00:18:27,845 This just reminded me of John Singer Sargent. 183 00:18:28,237 --> 00:18:31,110 And this somehow looks like from the last century... 184 00:18:31,240 --> 00:18:33,199 Well, you are the expert. 185 00:18:36,550 --> 00:18:39,292 Is this a portrait of you, Mrs. Lawst? 186 00:18:44,340 --> 00:18:45,298 Yes. 187 00:18:55,917 --> 00:18:56,744 [whispering] It's like a dream. 188 00:19:00,574 --> 00:19:02,315 I'll go make some juice. 189 00:19:09,931 --> 00:19:10,758 Pete, 190 00:19:11,585 --> 00:19:13,239 Did you find it strange? 191 00:19:13,804 --> 00:19:15,110 I found myself hungry. 192 00:19:22,422 --> 00:19:24,598 Oh...hey, I'm Laura. 193 00:19:24,728 --> 00:19:25,773 Hello, 194 00:19:26,208 --> 00:19:27,166 I'm Nicole. 195 00:19:30,908 --> 00:19:32,258 And this is my boyfriend, Peter. 196 00:19:32,388 --> 00:19:33,084 Nice to meet you, Laura. 197 00:19:33,215 --> 00:19:34,608 Hi, nice to meet you. 198 00:19:34,738 --> 00:19:36,349 Would you like to sit with us for breakfast? 199 00:19:36,479 --> 00:19:37,567 Yeah. Sure. 200 00:19:40,831 --> 00:19:42,703 Have you guys seen Mrs. Lawst? 201 00:19:42,833 --> 00:19:43,660 She's making juice. 202 00:19:43,791 --> 00:19:44,792 Ah, I see. 203 00:19:45,749 --> 00:19:48,970 So, are you here on a trip? 204 00:19:49,100 --> 00:19:51,886 I would call it...an adventure. 205 00:19:52,713 --> 00:19:53,583 Adventure? 206 00:19:55,106 --> 00:19:56,412 I guess you didn't know. 207 00:19:56,934 --> 00:19:57,935 Know what? 208 00:19:58,240 --> 00:20:00,155 That the town of Sass is haunted. 209 00:20:00,286 --> 00:20:01,156 Haunted? 210 00:20:01,287 --> 00:20:02,157 Yes. 211 00:20:02,853 --> 00:20:04,159 Guess why the town was abandoned? 212 00:20:04,507 --> 00:20:05,856 Why? 213 00:20:05,987 --> 00:20:08,555 Everyone was killed overnight upon a devil's curse. 214 00:20:08,685 --> 00:20:09,512 Oh, my God. 215 00:20:09,643 --> 00:20:10,644 [laughing] 216 00:20:10,774 --> 00:20:12,820 It's just some rumor on the Internet. 217 00:20:12,950 --> 00:20:15,214 The truth is that the whole town died of the epidemic. 218 00:20:16,476 --> 00:20:17,955 Wait, everyone? 219 00:20:18,086 --> 00:20:20,262 No, because Mrs. Lawst seemed like she lived there before. 220 00:20:21,263 --> 00:20:22,699 If that's true, she must have 221 00:20:22,830 --> 00:20:25,441 heard of the evil witchcraft of Sass. 222 00:20:27,835 --> 00:20:29,097 -Good morning, everybody. -Hey. 223 00:20:30,707 --> 00:20:31,839 Morning, Laura. 224 00:20:32,143 --> 00:20:33,144 Morning, Steven. 225 00:20:33,275 --> 00:20:34,537 You guys have already met? 226 00:20:34,668 --> 00:20:35,625 Yeah. 227 00:20:36,017 --> 00:20:37,497 Wait...are you three traveling together? 228 00:20:37,845 --> 00:20:38,846 Nope. 229 00:20:38,976 --> 00:20:40,282 Just Pete and me. 230 00:20:40,804 --> 00:20:43,024 We were lost and Steven saved us. 231 00:20:43,154 --> 00:20:46,027 Yeah. We got hit by the flood. No phone signal. 232 00:20:46,157 --> 00:20:48,159 We would've still been in the woods if it wasn't for Steven. 233 00:20:48,290 --> 00:20:49,509 Oh, it's no problem... 234 00:20:49,639 --> 00:20:50,945 You guys have any new plans? 235 00:20:51,075 --> 00:20:53,774 Now that the town is flooded and the road was closed. 236 00:20:54,992 --> 00:20:57,212 We'll stay here for now and see how things go. 237 00:20:57,343 --> 00:20:58,735 Too bad there's no phone or 238 00:20:58,866 --> 00:21:00,781 internet signal and we can't check the news. 239 00:21:00,911 --> 00:21:02,391 At least we've almost reached our destination. 240 00:21:02,522 --> 00:21:03,697 The town is steps away. 241 00:21:04,001 --> 00:21:04,872 What about you? 242 00:21:05,002 --> 00:21:06,308 Oh, I'm going to Galveston. 243 00:21:07,222 --> 00:21:08,745 Wow, I heard it's a beautiful place. 244 00:21:08,876 --> 00:21:09,833 Yeah. 245 00:21:11,052 --> 00:21:12,619 Freshly squeezed... 246 00:21:14,055 --> 00:21:15,491 How was everyone's night? 247 00:21:16,100 --> 00:21:18,364 The bed is hard, and the ceiling's leaking. 248 00:21:18,494 --> 00:21:20,279 I barely got any sleep last night. 249 00:21:21,410 --> 00:21:23,020 I'm sorry to hear that. 250 00:21:24,195 --> 00:21:25,980 It's been raining nonstop lately. 251 00:21:26,110 --> 00:21:28,591 What can you expect from an old house? 252 00:21:28,722 --> 00:21:31,290 I'll tell Mr. Lawst to fix the ceiling. 253 00:21:31,725 --> 00:21:32,682 Thanks. 254 00:21:40,690 --> 00:21:42,692 I found her a bit weird. 255 00:21:44,564 --> 00:21:45,608 Mmmhmm. 256 00:21:45,739 --> 00:21:48,176 She doesn't look like a real person... 257 00:21:48,698 --> 00:21:51,135 Could she be a puppet of the witchcraft? 258 00:21:51,266 --> 00:21:53,224 I'd eat a puppet if it tasted good. 259 00:21:53,703 --> 00:21:55,444 I can see you're always hungry. 260 00:21:55,575 --> 00:21:57,490 Not as much as you when in bed... 261 00:22:00,057 --> 00:22:01,276 I wouldn't be too concerned. 262 00:22:01,407 --> 00:22:03,104 Have you noticed the cross on the door? 263 00:22:03,234 --> 00:22:04,279 Yeah. 264 00:22:04,801 --> 00:22:08,065 They say that any silver cross can tame evil spirit. 265 00:22:08,892 --> 00:22:10,938 Oooh...evil spirit? 266 00:22:12,592 --> 00:22:13,854 If there was one, 267 00:22:13,984 --> 00:22:15,508 it'd be fun to keep it as a pet. 268 00:22:15,638 --> 00:22:17,074 [laughing] 269 00:22:17,205 --> 00:22:18,772 Yeah, I don't think so. 270 00:22:28,259 --> 00:22:29,435 -Stay just like that. -[camera beeping] 271 00:22:30,566 --> 00:22:31,437 [shutter snapping] 272 00:22:33,221 --> 00:22:34,614 Here come take a look. 273 00:22:42,970 --> 00:22:44,450 That's a great picture. 274 00:22:45,189 --> 00:22:46,626 Hey. Sorry about earlier. 275 00:22:46,756 --> 00:22:48,758 I just couldn't help taking a picture of you because... 276 00:22:49,237 --> 00:22:50,325 Because what? 277 00:22:51,413 --> 00:22:52,545 Because you're just so... 278 00:22:55,330 --> 00:22:56,549 So? 279 00:23:00,814 --> 00:23:01,902 ...Charming. 280 00:23:02,032 --> 00:23:04,774 Oh. [giggles] Thanks. 281 00:23:06,472 --> 00:23:07,864 I thought you were about to say something awkward 282 00:23:07,995 --> 00:23:09,866 cause you were so hesitant to spit it out. 283 00:23:10,345 --> 00:23:13,174 Yeah, I'm not really the sweet type. It's kind of a problem. 284 00:23:13,783 --> 00:23:14,697 Not necessarily. 285 00:23:15,132 --> 00:23:16,482 I mean, I'm sure your girlfriend doesn't mind 286 00:23:16,612 --> 00:23:17,526 if she knew you well. 287 00:23:18,309 --> 00:23:19,572 You've got a girlfriend, right? 288 00:23:20,355 --> 00:23:22,575 If you don't mind my asking. 289 00:23:22,705 --> 00:23:25,099 No. I mean, I don't mind your asking. 290 00:23:25,229 --> 00:23:26,753 And yeah, I have a girlfriend. 291 00:23:28,711 --> 00:23:29,930 What a lucky girl. 292 00:23:31,322 --> 00:23:32,889 I bet she's worried about you. 293 00:23:33,020 --> 00:23:34,021 Do you have any pictures of her? 294 00:23:34,151 --> 00:23:35,109 No, but I can show you 295 00:23:35,239 --> 00:23:36,327 something I shot on the way here. 296 00:23:36,458 --> 00:23:37,633 Okay. 297 00:23:41,202 --> 00:23:44,597 You know, sweet words or not, 298 00:23:44,727 --> 00:23:46,860 I don't really trust men in general... 299 00:23:48,339 --> 00:23:49,906 My father... 300 00:23:50,037 --> 00:23:52,169 he abandoned my mom when she was still pregnant with me. 301 00:23:53,562 --> 00:23:58,219 He never married her. He said he wasn't the "marrying type." 302 00:23:59,350 --> 00:24:01,744 But, my grandma found out that, 303 00:24:01,875 --> 00:24:05,879 he was gonna marry his boss' daughter, 304 00:24:06,445 --> 00:24:10,361 and told my mother the news on the day she delivered me. 305 00:24:10,492 --> 00:24:11,580 Oh, my god. 306 00:24:11,711 --> 00:24:12,581 Yeah. 307 00:24:13,060 --> 00:24:14,540 That was a big mistake. 308 00:24:16,367 --> 00:24:18,369 My mom died soon after I was born 309 00:24:18,500 --> 00:24:19,414 I'm so sorry. 310 00:24:21,024 --> 00:24:24,593 Don't be. I'm a grownup now. 311 00:24:24,724 --> 00:24:25,899 I've put all behind me. 312 00:24:27,074 --> 00:24:28,162 But you still don't trust men. 313 00:24:29,032 --> 00:24:30,599 Or love, or marriage, et cetera. 314 00:24:30,730 --> 00:24:31,905 You don't have to be so pessimistic. 315 00:24:32,035 --> 00:24:33,341 Everyone is different, 316 00:24:33,472 --> 00:24:34,603 every love is different and every relationship is 317 00:24:34,734 --> 00:24:35,865 No, it doesn't matter. 318 00:24:36,387 --> 00:24:38,085 I mean I'm happy to date guys, 319 00:24:38,215 --> 00:24:40,043 but I'm not gonna commit so easily. 320 00:24:40,914 --> 00:24:42,829 I don't want what happened to my mom that happen to me... 321 00:24:45,005 --> 00:24:46,093 I'm sorry. 322 00:24:46,876 --> 00:24:48,748 I don't normally open up to people. 323 00:24:49,488 --> 00:24:52,491 I don't know why I brought that up. 324 00:24:52,621 --> 00:24:57,583 Perhaps you made me feel so familiar and so comfortable. 325 00:25:02,457 --> 00:25:04,503 You've been to so many amazing places. 326 00:25:05,895 --> 00:25:07,418 I was going somewhere too. 327 00:25:08,550 --> 00:25:10,073 Too bad my trip was interrupted. 328 00:25:10,552 --> 00:25:11,771 Were you on a holiday? 329 00:25:11,901 --> 00:25:13,207 I have no idea. 330 00:25:14,251 --> 00:25:16,558 After the accident, 331 00:25:16,950 --> 00:25:18,473 I've been having this little 332 00:25:18,604 --> 00:25:22,564 voice in my head telling me to go to an island. 333 00:25:22,695 --> 00:25:25,654 But I just can't remember things in the past few months. 334 00:25:25,959 --> 00:25:26,916 Take it easy. 335 00:25:27,438 --> 00:25:28,265 No. 336 00:25:28,918 --> 00:25:30,964 -I want to recover my memories. -Why? 337 00:25:32,139 --> 00:25:33,314 Because I don't want to miss out 338 00:25:33,444 --> 00:25:35,011 on anything important in my life. 339 00:25:35,142 --> 00:25:36,273 What if it was something painful? 340 00:25:36,404 --> 00:25:37,492 I don't mind. 341 00:25:39,276 --> 00:25:41,540 I've got mixed feelings whenever I try to remember. 342 00:25:41,670 --> 00:25:44,847 I mean, I felt fear, sadness, regret... 343 00:25:44,978 --> 00:25:48,851 And then there is happiness and love... 344 00:25:48,982 --> 00:25:50,592 Like yeah, I felt love. 345 00:25:51,332 --> 00:25:54,422 I want to remember, and I will remember. 346 00:26:05,781 --> 00:26:07,000 Oh, Mrs. Lawst. 347 00:26:08,523 --> 00:26:10,177 What can I do for you, Laura? 348 00:26:10,307 --> 00:26:11,570 I forgot my car is still out there 349 00:26:11,700 --> 00:26:13,833 and I'd like to have it towed away for repair. 350 00:26:15,748 --> 00:26:19,055 The phone line has stopped working since yesterday, 351 00:26:19,186 --> 00:26:21,667 I don't think it can get fixed until the road is clear. 352 00:26:22,493 --> 00:26:24,974 Any auto repair shop within walking distance? 353 00:26:25,366 --> 00:26:27,716 The closest one is fifty miles away. 354 00:26:27,847 --> 00:26:30,240 Unfortunately our car also broke down, 355 00:26:30,371 --> 00:26:32,982 and Mr. Lawst hasn't got around to fixin it yet. 356 00:26:33,548 --> 00:26:36,072 I really need to get to Galveston Island. 357 00:26:36,203 --> 00:26:38,031 It's just a matter of time. 358 00:26:38,161 --> 00:26:41,687 When the road is clear, things will be back to normal. 359 00:26:44,298 --> 00:26:45,604 I hope so. 360 00:27:03,186 --> 00:27:05,885 [child laughing] 361 00:27:07,713 --> 00:27:09,236 Geez. 362 00:27:12,543 --> 00:27:14,154 Where did she come from? 363 00:27:14,894 --> 00:27:15,590 Who? 364 00:27:16,722 --> 00:27:18,680 Didn't you hear her? A little girl. 365 00:27:19,681 --> 00:27:20,639 No. 366 00:27:20,769 --> 00:27:22,379 But you heard the laughter, right? 367 00:27:22,510 --> 00:27:23,337 No. 368 00:27:30,561 --> 00:27:32,999 Peter. Let's go check it out. 369 00:28:07,990 --> 00:28:08,948 [crashing] 370 00:28:10,123 --> 00:28:11,733 Nicole, there she is. 371 00:28:12,647 --> 00:28:13,692 Come on. 372 00:28:18,740 --> 00:28:19,610 Is this where you saw her? 373 00:28:19,741 --> 00:28:21,308 Yes, I saw her running in. 374 00:28:26,400 --> 00:28:27,575 Anyone there? 375 00:28:36,453 --> 00:28:37,759 Let's just leave her alone. 376 00:28:38,499 --> 00:28:40,283 What, are you afraid of a little girl? 377 00:28:40,414 --> 00:28:41,676 Come on. 378 00:28:44,984 --> 00:28:45,811 Hello? 379 00:29:20,976 --> 00:29:22,543 I swear I saw her come in. 380 00:29:25,198 --> 00:29:27,417 Do you find the room a little strange? 381 00:29:27,548 --> 00:29:29,202 All old houses are like this. 382 00:29:29,332 --> 00:29:30,551 [child giggling] 383 00:29:48,482 --> 00:29:49,396 [gasping] 384 00:29:54,053 --> 00:29:55,619 Now you're getting me scared. 385 00:29:55,750 --> 00:30:00,320 That's so weird, where could she be? 386 00:30:00,842 --> 00:30:02,061 Let's get out of here. 387 00:30:02,191 --> 00:30:03,323 Good idea. 388 00:30:10,243 --> 00:30:11,766 [loud knocking] 389 00:30:13,681 --> 00:30:14,595 Yes? 390 00:30:14,725 --> 00:30:16,249 [loud knocking] 391 00:30:16,553 --> 00:30:17,903 All right, I'm coming. 392 00:30:25,127 --> 00:30:26,868 -Who was that? -[eerie music] 393 00:31:17,005 --> 00:31:19,834 [clock ticking] 394 00:31:24,143 --> 00:31:26,319 [wind whistling] 395 00:31:40,289 --> 00:31:41,203 [screaming] 396 00:31:41,551 --> 00:31:42,465 -[gasping] -[uptempo suspenseful music] 397 00:31:53,346 --> 00:31:55,348 [liquid dripping] 398 00:32:06,185 --> 00:32:07,708 [knocking on door] 399 00:32:07,838 --> 00:32:09,362 Britney? 400 00:32:15,716 --> 00:32:16,891 Britney. 401 00:32:18,588 --> 00:32:20,721 Britney, your room is flooding. 402 00:32:21,330 --> 00:32:22,549 Britney. 403 00:32:23,332 --> 00:32:24,377 Britney. 404 00:32:26,335 --> 00:32:28,337 Britney, your room is flooding. 405 00:32:28,990 --> 00:32:30,035 Britney. 406 00:32:33,386 --> 00:32:34,300 Britney? 407 00:32:40,871 --> 00:32:43,048 [fast paced music] 408 00:32:44,571 --> 00:32:45,572 Britney! 409 00:32:47,487 --> 00:32:48,749 Oh my God. 410 00:32:51,230 --> 00:32:52,144 Oh my God. 411 00:33:03,068 --> 00:33:03,982 Mrs. Lawst? 412 00:33:04,895 --> 00:33:06,071 Mrs. Lawst? 413 00:33:07,202 --> 00:33:09,422 Mrs. Lawst! Mrs. Lawst! 414 00:33:15,384 --> 00:33:16,559 Mrs. Lawst? 415 00:33:17,125 --> 00:33:21,521 -Mrs. Lawst! Mrs. Lawst! -[door rattling] 416 00:33:22,783 --> 00:33:24,785 Mrs. Lawst? 417 00:33:26,917 --> 00:33:28,136 Mrs. Lawst? 418 00:33:28,267 --> 00:33:29,703 Are you there? 419 00:33:30,573 --> 00:33:31,574 Mrs. Lawst. 420 00:33:33,750 --> 00:33:34,795 Mrs. Lawst. 421 00:33:35,883 --> 00:33:36,797 Mrs. Lawst! 422 00:33:37,928 --> 00:33:38,799 Mrs. Lawst? 423 00:33:40,627 --> 00:33:41,628 Mrs. Lawst? 424 00:33:46,111 --> 00:33:49,288 [fast-paced music] 425 00:34:11,092 --> 00:34:14,835 No! No. No! 426 00:34:16,837 --> 00:34:17,925 [yelling] No! 427 00:34:51,697 --> 00:34:53,264 [screaming] 428 00:35:00,707 --> 00:35:02,839 [slow gentle music] 429 00:35:12,501 --> 00:35:14,024 Hello? 430 00:35:23,860 --> 00:35:25,079 What's going on? 431 00:35:25,210 --> 00:35:27,168 Was she attacked? 432 00:35:27,734 --> 00:35:29,344 It's Okay. It's me, Steven. 433 00:35:29,866 --> 00:35:34,306 The basement. Someone was killed in the basement. 434 00:35:36,438 --> 00:35:38,092 I saw Britney dead. 435 00:35:38,223 --> 00:35:39,876 Are you serious? 436 00:35:46,013 --> 00:35:47,057 [knocking] 437 00:35:48,276 --> 00:35:50,713 I think you just sleepwalked into my room. 438 00:36:00,245 --> 00:36:02,769 Do you believe Laura was really sleepwalking? 439 00:36:03,726 --> 00:36:05,250 No idea. 440 00:36:08,949 --> 00:36:12,126 Because I've seen my college roommate sleepwalking, 441 00:36:12,257 --> 00:36:13,954 and it wasn't like that. 442 00:36:16,217 --> 00:36:17,436 Let's just call it a day. 443 00:36:26,314 --> 00:36:27,272 Pete... 444 00:36:28,360 --> 00:36:32,842 Ever since we got here I've had this bad feeling. 445 00:36:33,278 --> 00:36:38,196 That's because you seriously need some sleep. We both do. 446 00:36:51,948 --> 00:36:54,473 I swear I saw Britney dead in the bathtub. 447 00:36:54,603 --> 00:36:56,214 Here you go. 448 00:36:56,344 --> 00:36:58,172 -I'm not lying. -No, I believe you. 449 00:36:58,303 --> 00:37:01,871 Britney was a heavy drug addict, I mean, serious drugs. 450 00:37:02,176 --> 00:37:03,395 Maybe it's just one of her O.D. symptoms 451 00:37:03,525 --> 00:37:05,092 and she will come around afterwards. 452 00:37:06,136 --> 00:37:07,834 But I couldn't feel her pulse. 453 00:37:07,964 --> 00:37:09,314 Maybe it's just one of the O.D. symptoms. 454 00:37:10,619 --> 00:37:12,621 But then what about what I saw in the basement? 455 00:37:12,752 --> 00:37:14,971 I bet you were terrified by what you saw in Britney's room 456 00:37:15,102 --> 00:37:17,017 and it caused an illusion. 457 00:37:17,147 --> 00:37:20,455 Okay, yeah. 458 00:37:20,803 --> 00:37:22,283 That makes sense. 459 00:37:22,849 --> 00:37:25,112 No matter what happens, I'm here for you. 460 00:37:28,855 --> 00:37:30,770 Where did you find that? 461 00:37:32,075 --> 00:37:33,512 Someone left it by the door. 462 00:37:35,862 --> 00:37:37,472 Let's put it back and leave it alone. 463 00:37:37,603 --> 00:37:38,517 Why? 464 00:37:40,301 --> 00:37:41,520 Some dolls have souls. 465 00:37:41,650 --> 00:37:42,651 If they're from an unknown source, 466 00:37:42,782 --> 00:37:44,697 I don't think we should mess with them. 467 00:37:45,959 --> 00:37:46,960 I see. 468 00:37:48,527 --> 00:37:49,832 You can never be too careful. 469 00:37:51,530 --> 00:37:53,053 What would I do without you? 470 00:38:03,193 --> 00:38:06,022 Charlie. I found my doll. 471 00:38:10,462 --> 00:38:13,247 Come on, Charlie, let's go out and play. 472 00:38:17,947 --> 00:38:19,209 So what's so good about this painting, 473 00:38:19,340 --> 00:38:20,646 Miss Art History Graduate? 474 00:38:20,776 --> 00:38:23,170 I try to see if I can find out its date. 475 00:38:24,040 --> 00:38:25,912 Wouldn't it be easier just to ask Mrs. Lawst? 476 00:38:26,042 --> 00:38:28,088 No! I don't think we can get any truth 477 00:38:28,218 --> 00:38:30,090 out of this mysterious couple. 478 00:38:37,924 --> 00:38:39,578 Mrs. Lawst, were you here last night? 479 00:38:41,580 --> 00:38:43,669 No, we stayed in the farmhouse as usual. 480 00:38:44,583 --> 00:38:46,976 Why? Anything happen? 481 00:38:47,107 --> 00:38:52,112 I think Laura saw some ghost and she passed out. 482 00:38:52,895 --> 00:38:54,419 Well, it can't be. Is she okay? 483 00:38:55,071 --> 00:38:56,246 She's fine now. 484 00:38:56,595 --> 00:38:58,466 But she talked about seeing some little girl 485 00:38:58,597 --> 00:38:59,859 get killed in the basement. 486 00:39:01,904 --> 00:39:03,602 Well she's probably dreaming. 487 00:39:03,732 --> 00:39:05,125 There's nothing down there but clutter. 488 00:39:05,952 --> 00:39:08,433 -[door opening] -[footsteps] 489 00:39:11,305 --> 00:39:14,874 Laura, I heard about your incident last night. 490 00:39:15,570 --> 00:39:18,486 I'm sorry. I must have been hallucinating. 491 00:39:18,617 --> 00:39:20,706 I hit my head in the car accident. 492 00:39:22,925 --> 00:39:24,318 That's probably it. 493 00:39:25,363 --> 00:39:26,929 Oh, Mrs. Lawst, is the road clear yet? 494 00:39:28,627 --> 00:39:29,889 I don't think so. 495 00:39:41,640 --> 00:39:44,730 [suspenseful music] 496 00:39:51,780 --> 00:39:52,564 Laura, look. 497 00:39:52,694 --> 00:39:55,958 [gasps] So I wasn't dreaming. 498 00:39:56,306 --> 00:39:57,656 Let's keep looking. But be careful. 499 00:40:06,186 --> 00:40:08,493 [Laura breathing heavily] 500 00:40:11,191 --> 00:40:12,148 Laura. 501 00:40:12,453 --> 00:40:13,889 It doesn't look like anyone's been here 502 00:40:14,020 --> 00:40:15,413 for the past decade. 503 00:40:15,543 --> 00:40:17,066 Was I dreaming or not? 504 00:40:17,197 --> 00:40:19,852 Are you kind of relieved? 505 00:40:34,475 --> 00:40:35,781 How could the doll be here? 506 00:40:35,911 --> 00:40:36,782 What's the matter? 507 00:40:38,218 --> 00:40:40,612 I have put it back where I found it, 508 00:40:40,742 --> 00:40:42,614 outside the door of my room. 509 00:40:44,964 --> 00:40:45,878 Who's there? 510 00:40:47,575 --> 00:40:49,098 Charlie, what are you doing here? 511 00:40:49,403 --> 00:40:52,319 I am waiting for Emily to find me. 512 00:40:56,192 --> 00:40:57,411 Do you know that kid? 513 00:40:57,542 --> 00:40:59,979 Yeah. He's Britney's son, Charlie. 514 00:41:12,339 --> 00:41:14,646 So, this is where I stay. 515 00:41:14,776 --> 00:41:17,300 Feel free to come by if you need help or anything. 516 00:41:17,431 --> 00:41:19,433 -Gotcha. I'll see you around. -Okay. 517 00:41:21,914 --> 00:41:22,741 Hey, Laura? 518 00:41:24,264 --> 00:41:25,221 Yes? 519 00:41:25,526 --> 00:41:26,745 Do you have anytime right now? 520 00:41:28,355 --> 00:41:29,443 I think so. 521 00:41:29,791 --> 00:41:31,445 Do you like to come see the rest of my work? 522 00:41:32,098 --> 00:41:33,012 Sure. 523 00:41:46,547 --> 00:41:48,506 [juice pouring] 524 00:42:03,303 --> 00:42:04,434 Amazing. 525 00:42:05,000 --> 00:42:06,349 Where is this place? 526 00:42:06,480 --> 00:42:08,438 Galveston, I grew up there. 527 00:42:08,569 --> 00:42:10,005 You've got to be kidding me. 528 00:42:10,310 --> 00:42:12,138 That's the island I was heading to. 529 00:42:12,268 --> 00:42:14,401 Do you want to go with me when the road is clear? 530 00:42:14,793 --> 00:42:15,881 I hope so. 531 00:42:20,102 --> 00:42:21,713 Is this Rhodes College? 532 00:42:21,843 --> 00:42:23,584 Yes, that's where I studied photography. 533 00:42:23,932 --> 00:42:24,846 We're alumni. 534 00:42:25,717 --> 00:42:28,197 No wonder I felt like I've met you before. 535 00:42:28,328 --> 00:42:29,285 Maybe. 536 00:42:31,374 --> 00:42:33,507 I wish I could recall everything. 537 00:42:33,638 --> 00:42:34,900 Maybe you're subconsciously 538 00:42:35,030 --> 00:42:38,599 choosing to forget something for a reason. 539 00:42:38,991 --> 00:42:40,819 Well, if that's the case, 540 00:42:40,949 --> 00:42:42,908 I'm gonna fight my own subconscious. 541 00:42:43,778 --> 00:42:45,127 I've always been a fighter. 542 00:42:46,302 --> 00:42:47,782 I'm sure you'll make it. 543 00:42:59,707 --> 00:43:02,014 Charlie, who did this to you? 544 00:43:02,623 --> 00:43:03,885 Who bullied you? 545 00:43:04,016 --> 00:43:06,366 Adele and I will kick his ass. 546 00:43:06,496 --> 00:43:07,672 No one can help me. 547 00:43:08,150 --> 00:43:09,151 [woman in distance] Charlie! 548 00:43:11,023 --> 00:43:14,026 My mom just called me. I'm going home. 549 00:43:26,038 --> 00:43:28,040 Did she remember everything? 550 00:43:28,736 --> 00:43:29,650 No. 551 00:43:31,565 --> 00:43:33,436 You know you didn't have to do this. 552 00:43:33,872 --> 00:43:35,613 I made the same choice as you, Mrs. Lawst. 553 00:43:37,919 --> 00:43:42,097 My dear little Adele, she's such a sweetie. 554 00:43:42,445 --> 00:43:44,143 Yeah, your daughter's adorable. 555 00:43:44,273 --> 00:43:46,058 She and Laura have a resemblance. 556 00:43:46,493 --> 00:43:47,407 True. 557 00:43:49,148 --> 00:43:53,065 Although Adele can be wicked and likes to play pranks. 558 00:43:54,370 --> 00:43:56,851 But if you're nice to her, she will treat you like family. 559 00:44:01,726 --> 00:44:03,641 Good night, my angel. 560 00:44:19,395 --> 00:44:21,354 You don't have much time left. 561 00:44:21,702 --> 00:44:22,529 I know. 562 00:44:34,802 --> 00:44:35,716 [camera shutter clicking] 563 00:44:37,109 --> 00:44:38,980 [both giggling] 564 00:44:39,111 --> 00:44:40,286 -[camera shutter clicking] -Oh, perfect. 565 00:44:42,157 --> 00:44:43,071 That's good. 566 00:44:49,121 --> 00:44:50,209 Oh, Steven. 567 00:44:50,339 --> 00:44:51,210 Laura, what's wrong? 568 00:44:51,906 --> 00:44:54,039 I don't know. My head hurts. 569 00:44:54,474 --> 00:44:55,649 Let me take you back. 570 00:44:56,824 --> 00:44:57,869 MmmHmm. 571 00:44:57,999 --> 00:44:59,392 Come on. 572 00:45:17,889 --> 00:45:19,673 -Please don't leave me. -[contemplative music] 573 00:45:24,852 --> 00:45:25,766 Never. 574 00:45:52,619 --> 00:45:55,709 [marble bouncing] 575 00:46:13,727 --> 00:46:15,947 [child giggling] 576 00:46:42,538 --> 00:46:43,713 Gotcha! 577 00:46:45,715 --> 00:46:47,195 Where did she go? 578 00:47:05,431 --> 00:47:06,649 What's this? 579 00:47:06,780 --> 00:47:10,566 Ghost divination, also known as a spirit board. 580 00:47:11,219 --> 00:47:14,657 It is a very popular mysticism game in Asia, 581 00:47:14,788 --> 00:47:17,356 which can be used to summon evil spirits. 582 00:47:18,444 --> 00:47:20,881 This is also sorcery. 583 00:47:21,273 --> 00:47:23,362 So what they said on the internet is true. 584 00:47:23,492 --> 00:47:24,798 The people in Sass believed in sorcery. 585 00:47:25,233 --> 00:47:26,191 MmmHmm. 586 00:47:27,235 --> 00:47:28,715 But why did you bring it back? 587 00:47:29,281 --> 00:47:30,282 I thought it might be fun 588 00:47:30,412 --> 00:47:31,718 to play this game with Laura tonight. 589 00:47:33,154 --> 00:47:34,460 [scoffs] Do what you want. 590 00:47:46,428 --> 00:47:48,256 Shall we invite Steven? 591 00:47:48,648 --> 00:47:50,606 I already did. But he's not in his room. 592 00:47:51,085 --> 00:47:52,347 Hey you've got a big guy right here. 593 00:47:52,478 --> 00:47:54,088 You don't need Steven for protection. 594 00:47:54,654 --> 00:47:55,481 [chuckles nervously] I guess. 595 00:47:57,875 --> 00:48:01,791 Before we start, I'm gonna talk about the rules. 596 00:48:01,922 --> 00:48:03,184 Rules? 597 00:48:03,315 --> 00:48:05,491 When the dead are called, you can ask anything, 598 00:48:05,621 --> 00:48:09,016 But when it's done, we must send them away. 599 00:48:09,147 --> 00:48:11,105 Of course...And if not? 600 00:48:11,453 --> 00:48:13,064 It will haunt you until you die. 601 00:48:15,457 --> 00:48:17,416 Sounds exciting. Let's get started. 602 00:48:32,518 --> 00:48:34,999 [All] Spirit, Spirit, you are called. 603 00:48:35,129 --> 00:48:37,392 Come to us and hide no more. 604 00:48:37,523 --> 00:48:41,092 Spirit, Spirit, you are called. 605 00:48:41,222 --> 00:48:44,138 Come to us and hide no more. 606 00:48:44,704 --> 00:48:47,446 Spirit, Spirit, you are called. 607 00:48:47,576 --> 00:48:49,970 Come to us and hide no more. 608 00:48:50,710 --> 00:48:53,365 Spirit, Spirit, you are called. 609 00:48:53,495 --> 00:48:55,889 Come to us and hide no more. 610 00:48:56,672 --> 00:49:00,024 -Spirit, Spirit, you are called. -[thunder crashing] 611 00:49:00,154 --> 00:49:02,026 Come to us and hide no more. 612 00:49:05,029 --> 00:49:06,813 Here it comes. 613 00:49:07,205 --> 00:49:08,423 Can you hear us? 614 00:49:08,554 --> 00:49:10,121 Let me ask first. 615 00:49:12,819 --> 00:49:14,734 Does Peter love me? 616 00:49:19,173 --> 00:49:20,740 [rattling and whooshing] 617 00:49:32,752 --> 00:49:34,710 You really need to ask a ghost for that? 618 00:49:37,061 --> 00:49:38,410 Next question, your turn. 619 00:49:42,588 --> 00:49:44,242 Do you know what I have forgotten? 620 00:49:44,372 --> 00:49:45,330 Good. 621 00:49:46,853 --> 00:49:47,854 [whooshing] 622 00:49:53,512 --> 00:49:54,861 It's 'D.' 623 00:50:01,085 --> 00:50:02,086 'E' 624 00:50:09,919 --> 00:50:11,443 'A' 625 00:50:13,445 --> 00:50:16,274 DEA? What the hell is this? 626 00:50:17,623 --> 00:50:19,016 Is it over? 627 00:50:19,146 --> 00:50:21,279 I don't know. I just watched people play online. 628 00:50:22,062 --> 00:50:22,976 [gasping] 629 00:50:23,585 --> 00:50:24,456 [door creaking] 630 00:50:25,109 --> 00:50:26,153 -[thudding] -[wind whooshing] 631 00:50:26,284 --> 00:50:27,763 [clattering] 632 00:50:31,463 --> 00:50:33,595 Laura, you left your key in the door. 633 00:50:33,726 --> 00:50:34,944 Steven. 634 00:50:35,075 --> 00:50:36,816 You scared us. 635 00:50:36,946 --> 00:50:39,123 Yeah, for a moment I thought this was real. 636 00:50:39,645 --> 00:50:41,299 No, I have my key. 637 00:50:41,429 --> 00:50:42,952 I put it over here. 638 00:50:45,694 --> 00:50:48,741 And I saved you a copy of your pictures. 639 00:50:59,795 --> 00:51:00,927 What is that? 640 00:51:01,493 --> 00:51:03,451 Psychic game- calling the dead. 641 00:51:04,974 --> 00:51:06,193 I wouldn't do that in this inn. 642 00:51:06,324 --> 00:51:07,194 Why not? 643 00:51:08,326 --> 00:51:10,676 I just feel like it's best to keep the peace while you can. 644 00:51:23,950 --> 00:51:26,039 Oh shit. 645 00:51:26,605 --> 00:51:27,519 Pete. 646 00:51:27,649 --> 00:51:29,173 We forgot to send it away. 647 00:51:30,739 --> 00:51:32,263 Is it gonna be a problem? 648 00:51:33,481 --> 00:51:36,963 It's just a game. Don't take it too seriously. 649 00:51:39,313 --> 00:51:40,097 Come on. 650 00:51:52,239 --> 00:51:54,546 [tense music] 651 00:52:43,725 --> 00:52:44,596 [gasps] 652 00:52:49,253 --> 00:52:50,950 Damn it. 653 00:52:54,780 --> 00:52:57,348 [clock ticking loudly] 654 00:52:58,392 --> 00:52:59,959 [kissing] 655 00:53:10,622 --> 00:53:14,060 Pete, this is not like you. 656 00:53:14,930 --> 00:53:17,150 I felt someone staring at us. 657 00:53:18,412 --> 00:53:20,153 It's nothing. 658 00:53:20,284 --> 00:53:23,461 It's nothing. 659 00:53:23,591 --> 00:53:24,897 [giggling] 660 00:53:45,352 --> 00:53:49,138 [cellphone ringing] 661 00:53:57,973 --> 00:53:59,018 [woman on phone] Laura. 662 00:54:00,280 --> 00:54:01,368 Yeah? 663 00:54:01,499 --> 00:54:02,848 Steven is up to something, be careful. 664 00:54:02,978 --> 00:54:05,111 Who the hell is this? 665 00:54:07,505 --> 00:54:08,680 [glass shattering] 666 00:54:17,950 --> 00:54:19,473 Nightmare again. 667 00:54:46,326 --> 00:54:47,371 Steven? 668 00:54:51,418 --> 00:54:53,638 Steven, are you awake? 669 00:54:59,078 --> 00:55:02,821 -[repeated chopping] -[grunting] 670 00:55:15,355 --> 00:55:18,227 Um, Mr. Lawst? 671 00:55:18,358 --> 00:55:19,359 Yeah? 672 00:55:21,579 --> 00:55:24,495 I'm sorry but the noise is keeping me awake... 673 00:55:25,539 --> 00:55:26,497 Oh. 674 00:55:26,627 --> 00:55:28,412 [slashing] 675 00:55:29,630 --> 00:55:33,068 I'm busy preparing tomorrow morning's breakfast. 676 00:55:34,069 --> 00:55:36,811 Well, I'm sorry to interrupt. 677 00:55:37,246 --> 00:55:41,120 You shouldn't be here walking around here at night. 678 00:55:41,250 --> 00:55:43,775 Curiosity killed the cat. 679 00:55:44,776 --> 00:55:49,476 Well, I'm sorry to interrupt. 680 00:55:49,607 --> 00:55:50,608 Good night. 681 00:55:52,958 --> 00:55:55,264 [footsteps receding rapidly] 682 00:56:10,584 --> 00:56:11,890 Peter. 683 00:56:12,891 --> 00:56:14,153 Peter! 684 00:56:22,857 --> 00:56:24,119 Good morning, Laura. 685 00:56:24,250 --> 00:56:25,686 Good morning, Mrs. Lawst. 686 00:56:25,817 --> 00:56:27,166 You're up early. 687 00:56:27,296 --> 00:56:28,950 Yeah, I couldn't sleep. 688 00:56:29,255 --> 00:56:30,865 I've been having nightmares. 689 00:56:30,996 --> 00:56:34,782 Well, don't put too much on your mind and you'll sleep well. 690 00:56:35,130 --> 00:56:37,959 Sleep is not really top of my priority list right now. 691 00:56:38,656 --> 00:56:41,572 I've got a lot to do, so we'll have all the sleep we 692 00:56:41,702 --> 00:56:43,791 need after we're done with this world, right? 693 00:56:44,836 --> 00:56:46,359 Only when you're really done with it. 694 00:56:48,317 --> 00:56:50,363 Breakfast is almost ready. 695 00:56:50,494 --> 00:56:52,583 Mr. Lawst is cooking the steaks now. 696 00:56:54,149 --> 00:56:58,197 Um, Mrs. Lawst, if you don't mind my asking, 697 00:56:58,327 --> 00:56:59,416 why do some of the guests 698 00:56:59,546 --> 00:57:01,287 not eat breakfast at this restaurant? 699 00:57:01,722 --> 00:57:03,463 You're talking about Britney. 700 00:57:03,985 --> 00:57:07,032 Yeah, if you don't mind me being nosy. 701 00:57:07,815 --> 00:57:10,078 Britney is an unfortunate woman, 702 00:57:10,209 --> 00:57:11,428 Her boyfriend Bill is scum, 703 00:57:11,558 --> 00:57:13,778 he made her a hooker and drug addict. 704 00:57:15,649 --> 00:57:16,868 Oh, my God. 705 00:57:16,998 --> 00:57:18,522 Well, Bill is often drunk... 706 00:57:18,957 --> 00:57:19,871 [grunting] 707 00:57:25,354 --> 00:57:27,052 [screaming] 708 00:57:28,270 --> 00:57:30,403 ...and he constantly beats up Charlie and Britney. 709 00:57:30,534 --> 00:57:31,535 Call the police. 710 00:57:31,883 --> 00:57:33,711 The police were called a few times. 711 00:57:33,841 --> 00:57:35,800 Unfortunately nothing changed. 712 00:57:36,496 --> 00:57:39,891 Finally something happened. 713 00:57:41,719 --> 00:57:42,807 Like what? 714 00:57:42,937 --> 00:57:44,373 Steak's ready... 715 00:57:52,033 --> 00:57:54,383 Shouldn't we be getting some drinks ready? 716 00:57:54,514 --> 00:57:56,951 Yes, It's all over now. 717 00:57:57,082 --> 00:57:59,258 Just leave Britney alone and she'll be fine. 718 00:58:00,215 --> 00:58:02,435 I will. Thanks. 719 00:58:13,098 --> 00:58:15,622 [Laura] This is the second copy of the same photo. 720 00:58:15,753 --> 00:58:17,319 [Steven] What's wrong with the first copy? 721 00:58:17,450 --> 00:58:19,104 [Laura] The two copies don't look the same. 722 00:58:19,234 --> 00:58:20,497 [Steven] Really? 723 00:58:20,627 --> 00:58:21,846 Yeah, on the first one there were light spots, 724 00:58:21,976 --> 00:58:23,412 on the second one they're gone. 725 00:58:23,761 --> 00:58:26,111 Could it be just the dirty laptop screen? 726 00:58:26,459 --> 00:58:27,678 I don't know. 727 00:58:27,808 --> 00:58:28,853 But my computer suddenly 728 00:58:28,983 --> 00:58:30,942 rebooted and all the photos were gone. 729 00:58:31,246 --> 00:58:33,205 It is does have to do with the computer then. 730 00:58:33,771 --> 00:58:34,946 Who knows... 731 00:58:35,773 --> 00:58:37,122 But hey, 732 00:58:37,252 --> 00:58:38,776 I've heard that the camera can sometimes capture things 733 00:58:38,906 --> 00:58:40,517 we can't see with our naked eye, 734 00:58:40,647 --> 00:58:42,736 such as... ghosts. 735 00:58:43,955 --> 00:58:44,956 So? 736 00:58:45,434 --> 00:58:47,698 So? So you're not afraid of ghosts? 737 00:58:47,828 --> 00:58:50,483 I don't think there's anything worse than human evils. 738 00:58:52,137 --> 00:58:53,312 [children giggling] 739 00:58:56,794 --> 00:58:59,405 -[Emily] Charlie! -[both giggling] 740 00:59:01,276 --> 00:59:02,843 Look how happy they are. 741 00:59:03,627 --> 00:59:05,150 I wish I could stay like a kid for forever. 742 00:59:05,759 --> 00:59:08,022 But kids don't stay like that forever. 743 00:59:08,153 --> 00:59:12,592 They will eventually experience love and then pain. 744 00:59:12,984 --> 00:59:15,682 And that's when they know they've grown up, 745 00:59:15,813 --> 00:59:16,727 like us. 746 00:59:17,815 --> 00:59:18,903 And there's no turning back. 747 00:59:20,774 --> 00:59:22,776 [Emily] Charlie! Haha! 748 00:59:22,907 --> 00:59:26,780 -Come and get me! Charlie. -[Charlie giggling] 749 00:59:31,611 --> 00:59:32,569 [Emily] Over here! 750 00:59:36,355 --> 00:59:37,312 [hand clap and rumbling thud] 751 00:59:40,098 --> 00:59:41,273 Emily? 752 00:59:46,670 --> 00:59:47,888 What's up? 753 00:59:48,019 --> 00:59:49,368 The girl's missing. 754 00:59:49,498 --> 00:59:50,978 What girl? 755 00:59:51,109 --> 00:59:52,501 The little girl that played hide-and-seek with Charlie. 756 00:59:52,850 --> 00:59:54,547 You sure? Charlie's by himself the whole time. 757 01:00:06,733 --> 01:00:08,561 I did put it back on this drawer this morning. 758 01:00:16,351 --> 01:00:18,136 What? 759 01:00:33,586 --> 01:00:36,894 [dramatic music] 760 01:00:44,553 --> 01:00:45,642 Hey Charlie. 761 01:00:45,990 --> 01:00:49,254 Is the little girl you played with named Emily? 762 01:00:50,690 --> 01:00:51,865 Charlie? 763 01:00:52,692 --> 01:00:53,606 Charlie! 764 01:00:54,694 --> 01:00:55,652 [Charlie] Mom! 765 01:00:58,393 --> 01:01:01,005 Don't you ever touch my son, or I'll kill you. 766 01:01:01,527 --> 01:01:02,963 I'm sorry. I meant no harm. 767 01:01:03,094 --> 01:01:04,008 [door slamming] 768 01:01:31,644 --> 01:01:34,429 -[insects chittering] -[owl hooting] 769 01:01:54,580 --> 01:01:55,668 I hope this is it. 770 01:01:55,799 --> 01:01:56,800 I'll burn it if it comes back again. 771 01:01:58,279 --> 01:01:59,498 Come on. 772 01:02:00,934 --> 01:02:02,153 [knocking on door] 773 01:02:10,639 --> 01:02:11,640 Hi. 774 01:02:11,771 --> 01:02:12,816 Morning, Laura. 775 01:02:12,946 --> 01:02:13,904 Breakfast time. 776 01:02:22,695 --> 01:02:24,697 -Hey. -Hey. 777 01:02:29,136 --> 01:02:31,443 Did you guys sleep well last night? 778 01:02:31,573 --> 01:02:34,489 What do you think? We're being haunted. 779 01:02:34,794 --> 01:02:35,752 How did that happen? 780 01:02:35,882 --> 01:02:36,927 After we played the game, 781 01:02:37,057 --> 01:02:38,406 something came out and, I don't know, 782 01:02:38,537 --> 01:02:39,494 it's been haunting us ever since. 783 01:02:40,147 --> 01:02:40,931 The doll. 784 01:02:41,061 --> 01:02:42,715 It moves on its own. 785 01:02:42,846 --> 01:02:44,586 And you're sure nobody else moved it? 786 01:02:44,717 --> 01:02:46,371 Absolutely. And peter threw it out of the window. 787 01:02:46,501 --> 01:02:48,199 But it showed up in our room again this morning. 788 01:02:50,027 --> 01:02:51,071 Could it be a prank? 789 01:02:51,202 --> 01:02:52,551 Only Mrs. Lawst has the key to our room. 790 01:02:52,681 --> 01:02:54,031 She has no reason to prank us. 791 01:02:55,336 --> 01:02:57,164 I also found another strange thing. 792 01:02:57,295 --> 01:02:58,296 What's that? 793 01:02:58,687 --> 01:02:59,558 Well, 794 01:03:00,167 --> 01:03:02,474 count the guests you've seen in this inn. 795 01:03:03,344 --> 01:03:06,391 Steven, the two of you, 796 01:03:06,913 --> 01:03:09,916 Britney and her son, and this girl called Emily. 797 01:03:10,047 --> 01:03:11,962 Right, this little girl. 798 01:03:12,092 --> 01:03:15,139 Have you ever seen her parents or guardians? 799 01:03:15,879 --> 01:03:16,749 Oh God. 800 01:03:17,228 --> 01:03:18,577 I haven't. 801 01:03:18,882 --> 01:03:21,275 Wait, So what are you guys saying? 802 01:03:21,406 --> 01:03:23,321 I think we should leave this house as soon as possible. 803 01:03:23,451 --> 01:03:25,540 The road should be clear by the day after tomorrow. 804 01:03:26,237 --> 01:03:27,760 Come with us? 805 01:03:28,413 --> 01:03:30,284 I already made arrangements with Steven. 806 01:03:30,415 --> 01:03:31,372 Laura, 807 01:03:32,460 --> 01:03:33,548 about this Steven... 808 01:03:34,549 --> 01:03:36,203 He's the guy that saved us, 809 01:03:37,161 --> 01:03:39,380 but he's also the guy that disturbed the ritual 810 01:03:39,511 --> 01:03:40,991 and got us haunted. 811 01:03:42,427 --> 01:03:44,124 I just don't know if... 812 01:03:44,255 --> 01:03:45,256 Nicole, care for some milk? 813 01:03:45,386 --> 01:03:46,344 What? 814 01:03:46,474 --> 01:03:48,085 Anything interesting going on? 815 01:03:48,215 --> 01:03:52,089 Nope, um, we're just talking about the weather. 816 01:04:07,060 --> 01:04:07,931 [camera beeping and clicking] 817 01:04:11,238 --> 01:04:12,544 Laura. 818 01:04:13,588 --> 01:04:15,286 Got something on your mind? 819 01:04:15,416 --> 01:04:16,417 I'm fine. 820 01:04:17,592 --> 01:04:19,116 You don't seem that way. 821 01:04:19,420 --> 01:04:22,467 It's nothing serious. I just have a decision to make. 822 01:04:23,903 --> 01:04:25,122 Well... 823 01:04:25,252 --> 01:04:26,427 follow your heart then. 824 01:04:26,558 --> 01:04:28,734 It's the only decision you won't regret making. 825 01:04:30,170 --> 01:04:31,780 Yeah, enough about me. And how are you? 826 01:04:31,911 --> 01:04:33,304 Do you remember anything yet? 827 01:04:34,087 --> 01:04:36,002 Only a few fragments. 828 01:04:36,307 --> 01:04:38,570 Still can't put all the pieces together. 829 01:04:40,659 --> 01:04:42,182 Laura, I don't think I can go to Galveston with you. 830 01:04:42,313 --> 01:04:44,881 Wait, why? I thought we had a deal. 831 01:04:46,621 --> 01:04:48,797 Oh. You overheard Nicole this morning, didn't you? 832 01:04:49,450 --> 01:04:51,409 Listen, what happened to them wasn't your fault. 833 01:04:51,539 --> 01:04:52,714 And besides, we can't believe everything 834 01:04:52,845 --> 01:04:54,412 we read on the internet. 835 01:04:54,542 --> 01:04:56,196 Laura, I really want to keep you company for as long as I can, 836 01:04:56,327 --> 01:04:57,719 -but... -But what? 837 01:04:57,850 --> 01:05:00,157 We don't always get to pick when to say goodbye. 838 01:05:14,171 --> 01:05:15,694 -[gasps] -[sinister music] 839 01:05:19,306 --> 01:05:21,352 [static] 840 01:05:27,053 --> 01:05:29,621 [sizzling] 841 01:05:32,667 --> 01:05:34,887 [Laura panting] 842 01:05:35,975 --> 01:05:37,368 Steven, I've got it. 843 01:05:37,498 --> 01:05:38,456 What have you got? 844 01:05:38,586 --> 01:05:39,892 A ghost coming into my room 845 01:05:40,023 --> 01:05:43,113 Okay... Just wait a second and I'll play. 846 01:05:48,379 --> 01:05:52,905 No. No, I swear I saw it on my laptop earlier. 847 01:05:53,036 --> 01:05:53,950 Where's your laptop? 848 01:05:54,080 --> 01:05:56,735 It's broken. But I swear I saw it. 849 01:05:56,865 --> 01:05:59,694 It's Okay. I'm with you no matter what happens. 850 01:06:01,218 --> 01:06:04,395 [uptempo dramatic music] 851 01:06:06,919 --> 01:06:08,007 [whispering] Come on! 852 01:06:11,532 --> 01:06:13,970 Nicole, hurry up before we get caught. 853 01:06:15,362 --> 01:06:16,668 What'd you find? 854 01:06:16,798 --> 01:06:18,713 Only four rooms are occupied. 855 01:06:19,627 --> 01:06:21,978 The owner told us the inn was fully booked. 856 01:06:23,805 --> 01:06:26,330 There has to be some kind of secret out there. 857 01:06:30,247 --> 01:06:31,726 What is it, Pete? 858 01:06:33,424 --> 01:06:36,383 [Pete breathing shakily] 859 01:07:00,277 --> 01:07:03,628 [baby wailing] 860 01:07:24,083 --> 01:07:25,780 Adele is being naughty again. 861 01:07:27,695 --> 01:07:29,915 Too bad she doesn't like those people. 862 01:07:32,004 --> 01:07:34,572 Well, their time is up. 863 01:07:41,709 --> 01:07:43,972 Darling, if you got to choose again, 864 01:07:44,103 --> 01:07:45,104 would you still want 865 01:07:45,235 --> 01:07:47,802 to experience this every seven days? 866 01:07:50,936 --> 01:07:52,503 You bet. 867 01:08:03,470 --> 01:08:04,950 Peter? 868 01:08:21,835 --> 01:08:23,969 So you suspect that this doll is related to this room. 869 01:08:24,317 --> 01:08:25,144 Yes. 870 01:08:26,710 --> 01:08:29,888 I hope it'll stop haunting us once we put it back in its home. 871 01:08:31,845 --> 01:08:35,111 We really shouldn't have played that game. 872 01:08:38,201 --> 01:08:39,724 [Peter exclaims] 873 01:08:43,249 --> 01:08:45,991 Peter? Peter? 874 01:08:48,559 --> 01:08:50,082 Peter, where are you? 875 01:08:52,215 --> 01:08:54,565 Peter, stop scaring me. 876 01:08:55,609 --> 01:08:57,742 Peter, Show yourself right now. 877 01:09:00,571 --> 01:09:01,658 -[door slamming] -[gasps] 878 01:09:05,402 --> 01:09:07,708 [uptempo suspenseful music] 879 01:09:34,952 --> 01:09:37,085 -[both gagging] -Stay with me. 880 01:09:37,216 --> 01:09:38,609 Hey. Stay with me. 881 01:09:39,871 --> 01:09:40,611 Peter. 882 01:09:40,741 --> 01:09:42,526 Stay with me... 883 01:09:44,223 --> 01:09:45,224 What happened? 884 01:09:46,703 --> 01:09:49,359 I don't know. They were like this when they were found. 885 01:09:49,707 --> 01:09:51,143 Spirit... 886 01:09:51,273 --> 01:09:52,666 The spirit? 887 01:09:53,318 --> 01:09:55,669 We played a game and summoned a spirit with a pen, 888 01:09:55,800 --> 01:09:58,150 and it stayed and haunted them. 889 01:09:58,281 --> 01:10:01,719 You're talking nonsense. There's no such thing. 890 01:10:02,110 --> 01:10:03,503 No, they saw it. And I saw it. 891 01:10:03,634 --> 01:10:05,549 Okay? There's something seriously wrong with this inn, 892 01:10:05,679 --> 01:10:06,680 and you guys aren't telling us! 893 01:10:06,811 --> 01:10:08,639 Laura, stop. I'm sorry. 894 01:10:10,510 --> 01:10:12,991 -Time is running out. -I know. 895 01:10:17,169 --> 01:10:19,519 I was about the find out the truth and why did you stop me? 896 01:10:19,650 --> 01:10:20,868 Whose side are you on? 897 01:10:20,999 --> 01:10:22,478 Laura, it's not what you think. 898 01:10:22,609 --> 01:10:24,523 Mrs. Lawst is a kind person and she would never harm anyone. 899 01:10:24,655 --> 01:10:26,526 Did you see how Peter and Nicole ended up? 900 01:10:26,657 --> 01:10:28,789 It's complicated, the whole thing is not what it seems. 901 01:10:28,920 --> 01:10:29,877 Just tell me. 902 01:10:30,008 --> 01:10:31,183 I'm sorry, I can't. 903 01:10:31,705 --> 01:10:33,664 What the hell are you hiding from me? 904 01:10:33,794 --> 01:10:35,100 Laura. I can't. 905 01:10:35,621 --> 01:10:36,884 What if I'm next? 906 01:10:37,014 --> 01:10:38,973 Do you want me to end up like Nicole and Peter? 907 01:10:39,103 --> 01:10:40,627 I won't let that happen. 908 01:10:41,324 --> 01:10:43,239 Steven, I thought we were friends. 909 01:10:43,369 --> 01:10:44,718 One day you'll forgive me for this. 910 01:10:44,849 --> 01:10:46,242 Sure, I can't wait. 911 01:11:12,180 --> 01:11:15,401 Laura, did you and Steven have a fight? 912 01:11:15,532 --> 01:11:16,402 No. 913 01:11:16,532 --> 01:11:19,405 I had a fight with my mom today. 914 01:11:19,536 --> 01:11:20,537 Why? 915 01:11:20,666 --> 01:11:23,583 Mom wouldn't let me play with Emily. 916 01:11:23,714 --> 01:11:25,672 She said Emily would hurt me. 917 01:11:26,934 --> 01:11:29,850 Emily is the little girl you play with in the inn, right? 918 01:11:29,981 --> 01:11:30,982 Yes. 919 01:11:32,723 --> 01:11:34,725 Why would your mom think that way? 920 01:11:34,855 --> 01:11:38,250 I don't know. Emily is very kind to me. 921 01:11:38,772 --> 01:11:43,210 She never laughed at me like Adele. She's my only friend. 922 01:11:44,474 --> 01:11:48,565 I don't want to be here. I want to go home. 923 01:11:48,695 --> 01:11:50,480 Is your home in Sass Town? 924 01:11:50,610 --> 01:11:54,092 But mom said the house was not ours anymore. 925 01:11:54,571 --> 01:11:58,096 We can't go back, and we won't. 926 01:11:59,402 --> 01:12:00,577 Why? 927 01:12:00,707 --> 01:12:02,187 I don't know. 928 01:12:02,318 --> 01:12:05,016 Just let go of the past and everything will be all right. 929 01:12:18,594 --> 01:12:20,945 [contemplative music] 930 01:13:09,080 --> 01:13:10,124 [gasps] 931 01:13:15,085 --> 01:13:17,088 [both screaming] 932 01:13:18,437 --> 01:13:20,047 [fast-paced suspenseful music] 933 01:13:20,178 --> 01:13:23,094 Steven! Steven! 934 01:13:25,705 --> 01:13:26,750 Steven! 935 01:13:27,968 --> 01:13:28,839 Steven! 936 01:13:32,277 --> 01:13:34,192 [screaming] 937 01:13:37,151 --> 01:13:38,109 [screaming] 938 01:13:41,199 --> 01:13:44,768 Mrs. Lawst? Mrs. Lawst? Mrs. Lawst? 939 01:14:06,353 --> 01:14:08,879 [panting heavily] 940 01:14:13,536 --> 01:14:16,669 No! No, no, no, no, no! 941 01:14:21,065 --> 01:14:25,330 Oh, my god. Oh my god. 942 01:14:27,505 --> 01:14:28,464 [screaming] 943 01:14:42,085 --> 01:14:44,436 Nicole, Peter, how did you guys get here? 944 01:14:44,567 --> 01:14:46,090 No idea. We woke up and we were here. 945 01:14:46,219 --> 01:14:49,659 Laura, there's a ghost in the inn. We're cursed. 946 01:14:49,789 --> 01:14:52,400 Yeah, Mr. Lawst and Mrs. Lawst. They are all dead. 947 01:14:52,531 --> 01:14:54,272 Their tombstones are over there. 948 01:14:54,402 --> 01:14:56,273 We never intended to hide. 949 01:15:11,550 --> 01:15:12,290 Shit! 950 01:15:12,420 --> 01:15:13,465 What the hell? 951 01:15:13,770 --> 01:15:15,032 Two dead bodies. 952 01:15:21,386 --> 01:15:22,300 Peter. 953 01:15:25,433 --> 01:15:27,044 It's us. 954 01:15:28,001 --> 01:15:29,394 We're dead. 955 01:15:30,612 --> 01:15:33,529 Babe, I remember that day we were swept away by the flood. 956 01:15:35,922 --> 01:15:36,793 So... 957 01:15:37,228 --> 01:15:40,405 so we are dead? 958 01:15:48,805 --> 01:15:51,068 [loud whooshing] 959 01:15:52,591 --> 01:15:55,159 No, no, no! 960 01:16:06,257 --> 01:16:07,824 Why am I back here? 961 01:16:19,009 --> 01:16:21,315 [yelling and clattering] 962 01:16:24,971 --> 01:16:27,147 Britney. Charlie. 963 01:16:32,282 --> 01:16:33,545 Britney. 964 01:16:34,546 --> 01:16:38,594 He took my Charlie's life. I had to take his. 965 01:16:41,901 --> 01:16:43,120 Oh, my god. 966 01:16:52,737 --> 01:16:54,784 Baby, mommy's here. 967 01:16:55,915 --> 01:16:58,135 No one can hurt you no more. 968 01:17:05,621 --> 01:17:08,928 The reason your daughter can see ghosts 969 01:17:09,059 --> 01:17:14,237 is because she played a game originating from ancient Asia 970 01:17:15,413 --> 01:17:20,418 which uses the pen and board as a medium to summon the spirit, 971 01:17:20,940 --> 01:17:24,248 and, in this case a spirit hiding in a doll. 972 01:17:25,945 --> 01:17:29,035 Is this doll, or spirit, called Adele, dangerous? 973 01:17:30,123 --> 01:17:33,083 Well, I checked the church record, 974 01:17:33,213 --> 01:17:39,175 and it said that in the 1930s there was an evil sorcerer 975 01:17:39,306 --> 01:17:41,482 that came to Sass Town, 976 01:17:41,612 --> 01:17:45,094 and was sacrificing little girls to the demons, 977 01:17:46,052 --> 01:17:49,447 and Adele was one of the victims. 978 01:17:50,056 --> 01:17:53,451 Poor girl. What happened to her soul? 979 01:17:53,581 --> 01:17:57,585 A demon-tainted soul can never enter the spiritual world. 980 01:17:58,848 --> 01:18:03,287 So she has to wander around forever, until the end of time. 981 01:18:03,896 --> 01:18:05,811 May God bless her. 982 01:18:05,942 --> 01:18:09,815 Then how did she end up inside the doll? 983 01:18:10,163 --> 01:18:14,820 Parents loved the girl so much 984 01:18:14,951 --> 01:18:17,605 they wanted to keep her with them. 985 01:18:18,215 --> 01:18:23,350 So they found a way of doing this by putting her ashes inside 986 01:18:23,481 --> 01:18:26,440 the doll as if she were still alive. 987 01:18:28,138 --> 01:18:31,054 And the love for the daughter was so strong, 988 01:18:31,184 --> 01:18:32,708 it turned the father, 989 01:18:32,838 --> 01:18:35,754 Mr. Lawst, into a different person. 990 01:18:36,450 --> 01:18:40,977 He was brave enough to find the witch, and hanged him, 991 01:18:41,107 --> 01:18:43,675 and then chopped his body into pieces. 992 01:18:43,806 --> 01:18:45,808 Oh, my God. 993 01:18:45,938 --> 01:18:48,071 What about the little boy named Charlie? 994 01:18:48,201 --> 01:18:52,335 This Sass town was a very busy place, 995 01:18:53,163 --> 01:18:54,512 and a woman named Britney, 996 01:18:55,643 --> 01:18:59,386 she was forced by her boyfriend, Bill, 997 01:18:59,517 --> 01:19:03,826 to sell her body for money in the inn. 998 01:19:05,478 --> 01:19:11,050 But this drunkard Bill, one day, drowned Charlie, 999 01:19:11,181 --> 01:19:12,878 Britney's son, 1000 01:19:13,009 --> 01:19:17,535 and this poor woman completely went crazy, 1001 01:19:17,665 --> 01:19:21,365 stabbed Bill to death, and she hanged herself. 1002 01:19:22,496 --> 01:19:26,196 They won't hurt Emily, right? 1003 01:19:27,501 --> 01:19:31,114 Charlie and Adele are my best friends. They wouldn't hurt me. 1004 01:19:32,202 --> 01:19:35,771 Don't worry. God blesses everyone. 1005 01:19:36,859 --> 01:19:38,948 Help! 1006 01:19:40,427 --> 01:19:44,344 Laura, we won't hurt you, I promise. 1007 01:19:50,568 --> 01:19:54,224 Emily, who are you talking to? Who's Laura? 1008 01:20:00,839 --> 01:20:04,234 [car approaching] 1009 01:20:11,241 --> 01:20:12,895 Help! Help! 1010 01:20:23,906 --> 01:20:26,212 Have I also lost my life? 1011 01:20:39,617 --> 01:20:40,923 You finally figured it out. 1012 01:20:42,880 --> 01:20:44,491 What is this place? Why am I here? 1013 01:20:44,621 --> 01:20:46,624 This is the crossroad to another world. 1014 01:20:46,754 --> 01:20:48,278 No. No. 1015 01:20:48,407 --> 01:20:49,148 [Steven's voice] No matter what happens, 1016 01:20:49,279 --> 01:20:50,584 I am always here with you. 1017 01:20:51,020 --> 01:20:53,413 No matter what happens, I am always here with you. 1018 01:20:53,978 --> 01:20:56,460 No matter what happens, I am always here with you. 1019 01:20:56,590 --> 01:20:59,463 [ambulance siren wailing] 1020 01:21:07,601 --> 01:21:09,473 Steven... 1021 01:21:11,954 --> 01:21:16,436 [bright gentle music] 1022 01:21:26,316 --> 01:21:27,317 Thank you very much. 1023 01:21:28,144 --> 01:21:29,145 Yeah. Don't mention it. 1024 01:21:31,495 --> 01:21:33,018 Are you also Rhodes College? 1025 01:21:33,496 --> 01:21:37,066 How do you know? Is it written on my face or something? 1026 01:21:37,196 --> 01:21:38,197 On your hat. 1027 01:21:38,327 --> 01:21:40,460 Oh, right. 1028 01:21:40,591 --> 01:21:41,853 Have a good day. 1029 01:21:41,984 --> 01:21:43,594 Hey. I'm Steven by the way. 1030 01:21:45,291 --> 01:21:46,249 Laura. 1031 01:21:48,468 --> 01:21:49,425 Bye. 1032 01:21:50,340 --> 01:21:55,300 [sentimental vocal song] 1033 01:24:27,452 --> 01:24:28,585 It's beautiful. 1034 01:24:32,327 --> 01:24:33,503 Let me give you picture. 1035 01:24:33,633 --> 01:24:35,592 Okay. 1036 01:24:37,333 --> 01:24:38,856 Yeah, that's good. 1037 01:24:43,556 --> 01:24:45,166 No, no, you want to have the sun at your back. 1038 01:24:46,124 --> 01:24:47,299 Let me show you. 1039 01:24:52,652 --> 01:24:54,871 That is what it looks like when it's at your back. 1040 01:24:55,177 --> 01:24:56,568 -Oh my god. -Yeah. 1041 01:24:56,700 --> 01:24:59,702 That's beautiful. Is it real? 1042 01:24:59,833 --> 01:25:02,271 Yeah. Of course it's real. That's Galveston. 1043 01:25:02,401 --> 01:25:05,491 That's where I grew up. My parents still live there. 1044 01:25:06,666 --> 01:25:07,580 -Really? -Yeah. 1045 01:25:07,710 --> 01:25:09,191 I'd love to visit. 1046 01:25:10,061 --> 01:25:12,107 It's such a long drive. 1047 01:25:12,672 --> 01:25:14,065 Fine by me. 1048 01:25:14,196 --> 01:25:16,459 The weather's supposed to be bad. It's gonna rain. 1049 01:25:18,068 --> 01:25:19,853 Okay. So we'll drive carefully. 1050 01:25:20,245 --> 01:25:23,161 Ok alright, I can tell you wanna go. 1051 01:25:23,987 --> 01:25:25,642 Ok, cool. 1052 01:25:31,691 --> 01:25:34,216 Laura, you've finally recalled everything. 1053 01:25:35,565 --> 01:25:38,089 Yeah. Seven days ago, 1054 01:25:38,219 --> 01:25:40,222 Steven and I had a car accident and we died. 1055 01:25:40,352 --> 01:25:41,832 No, not you. 1056 01:25:44,226 --> 01:25:47,098 Not me? But...wait, I'm not dead? But... 1057 01:25:47,228 --> 01:25:48,795 You're still lying in a hospital 1058 01:25:48,925 --> 01:25:51,450 while your soul is here with us, 1059 01:25:51,581 --> 01:25:52,973 because you sustained a head injury 1060 01:25:53,103 --> 01:25:55,759 in the accident and lost your memory. 1061 01:25:55,889 --> 01:25:59,241 Seven days is the limit and today is the deadline. 1062 01:25:59,806 --> 01:26:03,027 If you are not able to recover your memory by the end of today, 1063 01:26:03,157 --> 01:26:05,812 Your soul would not be able to return to your body. 1064 01:26:05,943 --> 01:26:08,337 But how did you know what happened to us? 1065 01:26:08,467 --> 01:26:10,425 Steven came and told us everything. 1066 01:26:10,556 --> 01:26:11,862 Unlike you, 1067 01:26:12,818 --> 01:26:15,126 he died on the spot in the accident 1068 01:26:15,474 --> 01:26:18,825 so his soul could never return to his body. 1069 01:26:18,956 --> 01:26:21,959 But he refused to enter the spiritual world either. 1070 01:26:22,089 --> 01:26:24,135 He was still worried about you, 1071 01:26:24,266 --> 01:26:27,791 someone he loved and spent his life protecting. 1072 01:26:27,921 --> 01:26:31,360 He wanted to see you return to the real world safely. 1073 01:26:32,230 --> 01:26:33,449 That's why he was so concerned 1074 01:26:33,579 --> 01:26:34,972 of me recalling my memory. 1075 01:26:36,016 --> 01:26:37,757 He could've simply told me what had happened... 1076 01:26:37,888 --> 01:26:39,150 No, he couldn't. 1077 01:26:39,281 --> 01:26:40,673 Your soul would have to be strong enough 1078 01:26:40,804 --> 01:26:43,023 to recover your memory on your own, 1079 01:26:43,154 --> 01:26:45,852 or else, you would've ended up like Nicole and Peter. 1080 01:26:45,983 --> 01:26:48,464 Only strong souls survive. 1081 01:26:48,594 --> 01:26:51,031 Yeah, those two easily chickened out. 1082 01:26:51,684 --> 01:26:54,121 I don't care about others, I want to know where my Steven is. 1083 01:26:54,252 --> 01:26:55,906 I want to be with him. 1084 01:26:56,036 --> 01:26:59,170 Unfortunately, now that you've recovered your memory and it's 1085 01:26:59,300 --> 01:27:02,478 time for you return to your world, 1086 01:27:02,608 --> 01:27:03,827 you will never see him again. 1087 01:27:05,959 --> 01:27:08,353 -And that was his choice. -[Laura sobbing] 1088 01:27:09,005 --> 01:27:11,661 He made a tough decision to remain at these crossroads 1089 01:27:11,791 --> 01:27:13,184 and keep you company, 1090 01:27:13,315 --> 01:27:14,838 and help you to recover your memory 1091 01:27:14,968 --> 01:27:16,318 before the seven day deadline, 1092 01:27:16,448 --> 01:27:19,495 so you can carry on with your life in the real world. 1093 01:27:21,323 --> 01:27:24,413 But that decision came with a price 1094 01:27:24,543 --> 01:27:27,546 he would have to repeat what happened on the last day 1095 01:27:27,677 --> 01:27:30,027 before his death every seven days... 1096 01:27:31,028 --> 01:27:34,205 And those moments can be sweet, 1097 01:27:35,032 --> 01:27:37,121 but some can be really dreadful. 1098 01:27:37,513 --> 01:27:39,906 Steven told me he didn't mind 1099 01:27:40,037 --> 01:27:41,343 because he was doing it for love. 1100 01:27:43,823 --> 01:27:45,608 And I understand how he felt, 1101 01:27:47,697 --> 01:27:51,831 because my husband and I made the exact same choice, 1102 01:27:52,397 --> 01:27:54,269 just to be with our beloved daughter. 1103 01:27:54,398 --> 01:27:57,924 No. No. I don't, I don't want him to sacrifice for me. 1104 01:27:58,055 --> 01:27:59,883 I don't want him to sacrifice for my sake. 1105 01:28:00,231 --> 01:28:01,928 I don't want to go to the real world, 1106 01:28:02,059 --> 01:28:03,321 -Too late. -I want to stay here with him. 1107 01:28:03,669 --> 01:28:07,282 Once the choice is made, there's no turning back. 1108 01:28:07,412 --> 01:28:08,761 Just return to your world 1109 01:28:08,892 --> 01:28:11,242 so he will not have made this sacrifice in vain. 1110 01:28:11,373 --> 01:28:13,462 No. No, I can't. No. 1111 01:28:13,592 --> 01:28:15,290 Yes, you can. 1112 01:28:15,768 --> 01:28:19,859 If you wish to return his love, move on with your new life. 1113 01:28:20,730 --> 01:28:21,818 No. I have to see him. 1114 01:28:21,948 --> 01:28:23,646 I have to tell him how much I love him. 1115 01:28:23,776 --> 01:28:25,996 God, I was so foolish for the past seven days 1116 01:28:26,126 --> 01:28:28,215 I didn't tell him once how much I love him. 1117 01:28:28,346 --> 01:28:29,478 I was with him the whole time. 1118 01:28:29,608 --> 01:28:32,611 You didn't have to. He knows. 1119 01:28:33,219 --> 01:28:35,962 No. I have to find him. I'll go look for him. 1120 01:28:36,093 --> 01:28:37,268 I'm not going anywhere without him. 1121 01:28:39,052 --> 01:28:41,532 [fast-paced dramatic music] 1122 01:28:42,577 --> 01:28:44,406 [Laura] Steven! 1123 01:28:47,539 --> 01:28:48,496 Steven! 1124 01:28:49,889 --> 01:28:50,760 -Steven! -[Laura sobbing] 1125 01:28:53,458 --> 01:28:54,590 Steven! 1126 01:28:56,853 --> 01:28:58,289 Steven! 1127 01:29:03,728 --> 01:29:05,077 Steven! 1128 01:29:10,780 --> 01:29:12,782 Steven! Steven! 1129 01:29:14,087 --> 01:29:15,088 Steven! 1130 01:29:29,276 --> 01:29:31,148 -[whooshing] -[stone cracking] 1131 01:29:39,896 --> 01:29:43,246 [screaming] 1132 01:29:44,117 --> 01:29:45,641 [thudding] 1133 01:29:49,296 --> 01:29:51,647 [woman] Oh my gosh, she's waking up. 1134 01:29:53,257 --> 01:29:55,302 Doctor Burns! 1135 01:30:09,142 --> 01:30:12,145 Unbelievable, this is a miracle. 1136 01:30:18,848 --> 01:30:20,893 [mournful music] 1137 01:30:21,023 --> 01:30:22,852 Laura is recovering quite well. 1138 01:30:22,982 --> 01:30:24,244 Yes, lucky girl. 1139 01:30:24,375 --> 01:30:26,333 I heard that her boyfriend took the hit for her. 1140 01:30:26,464 --> 01:30:27,987 Too bad he didn't make it. 1141 01:30:28,118 --> 01:30:31,730 If someone loved me like that, I would marry him in a heart beat. 1142 01:30:31,861 --> 01:30:34,385 Poor girl, I've heard her murmuring in her coma. 1143 01:30:34,516 --> 01:30:36,387 Probably she was having nightmares. 1144 01:30:36,518 --> 01:30:39,737 Yes, probably she was dreaming of her loved one. 1145 01:30:39,869 --> 01:30:41,914 Oh no, I can't go on with this. 1146 01:30:42,219 --> 01:30:44,743 We witness all kinds of pain everyday 1147 01:30:44,874 --> 01:30:47,224 but this job doesn't allow us to shed tears. 1148 01:30:52,490 --> 01:30:55,406 [bright vocal music] 1149 01:30:55,928 --> 01:30:56,886 [Laura giggling] 1150 01:31:01,237 --> 01:31:04,023 A little over the shoulder. 1151 01:31:04,415 --> 01:31:05,460 [both giggling] 1152 01:31:08,505 --> 01:31:09,942 So, where to next? 1153 01:31:10,073 --> 01:31:12,118 Let's go to Sass for the night and then we'll keep going. 1154 01:31:12,249 --> 01:31:13,728 Okay, cool. 1155 01:31:21,258 --> 01:31:22,868 -Hey. -Hi. 1156 01:31:23,695 --> 01:31:24,696 -Hey. -Hey what's up? 1157 01:31:26,916 --> 01:31:28,091 [Laura] Bye! 1158 01:31:28,657 --> 01:31:31,181 -Go, go...whooo! -[motorcycle engine racing] 1159 01:31:36,099 --> 01:31:38,144 -[static on radio] -[on radio] Emergency warning. 1160 01:31:38,275 --> 01:31:40,233 Heavy rains have caused floods and landslides 1161 01:31:40,364 --> 01:31:41,800 on the main highway. 1162 01:31:41,931 --> 01:31:44,411 Please make a detour if you're driving to Sass. 1163 01:31:44,541 --> 01:31:46,588 [thunder crashing] 1164 01:31:48,241 --> 01:31:49,764 Are we there yet? 1165 01:31:49,895 --> 01:31:50,940 Soon. 1166 01:31:53,943 --> 01:31:55,945 Steve, can I ask you something? 1167 01:31:56,467 --> 01:31:57,686 Yeah, what's up? 1168 01:31:59,469 --> 01:32:02,952 Well, when I first asked to visit your hometown, 1169 01:32:03,082 --> 01:32:05,520 you seemed hesitant. 1170 01:32:05,650 --> 01:32:08,261 It wasn't because of the long drive or the weather, right? 1171 01:32:08,392 --> 01:32:10,742 What? What do you mean? 1172 01:32:12,483 --> 01:32:15,138 You're not ready for me to meet your parents yet. Right? 1173 01:32:15,442 --> 01:32:17,139 No. That's not true. 1174 01:32:17,487 --> 01:32:19,969 I mean I wasn't sure if you wanted to do the long drive 1175 01:32:20,099 --> 01:32:22,232 and I was concerned about the weather. 1176 01:32:22,580 --> 01:32:25,061 I mean yeah, I wasn't sure if I 1177 01:32:25,191 --> 01:32:27,019 was gonna bring you to my parents yet, but 1178 01:32:27,150 --> 01:32:28,978 now that it's on the table I have no problem with it. 1179 01:32:30,457 --> 01:32:32,285 Okay, well, I don't want to sound like I forced you. 1180 01:32:32,416 --> 01:32:33,416 No, you didn't. 1181 01:32:33,764 --> 01:32:35,201 You just said you never thought about it before. 1182 01:32:35,332 --> 01:32:37,552 No, that's not what I said. I didn't use the word 'never'. 1183 01:32:37,682 --> 01:32:39,858 I said I hadn't thought about it, yet, which means, 1184 01:32:39,989 --> 01:32:41,338 I might be thinking about it later, 1185 01:32:41,468 --> 01:32:42,513 soon, without you asking. 1186 01:32:42,644 --> 01:32:43,514 You don't have to yell at me. 1187 01:32:43,645 --> 01:32:44,776 I'm not yelling, 1188 01:32:45,647 --> 01:32:47,736 I just want you to understand. 1189 01:32:47,866 --> 01:32:51,653 Okay, whatever. I mean it doesn't matter, whatever, 1190 01:32:51,957 --> 01:32:53,175 You don't need to worry about it 1191 01:32:53,306 --> 01:32:55,439 I am not ready even if you are. 1192 01:32:55,570 --> 01:32:57,180 I think things are fine the way they are, 1193 01:32:57,309 --> 01:32:58,616 nothing needs to change. 1194 01:32:58,746 --> 01:33:00,923 Laura, do you have any confidence in our relationship? 1195 01:33:01,487 --> 01:33:03,360 I would say so. It's just-- 1196 01:33:03,490 --> 01:33:04,491 Look, I know what happened to your parents 1197 01:33:04,621 --> 01:33:06,145 made you skeptical about every man, 1198 01:33:06,276 --> 01:33:08,626 but have some faith. 1199 01:33:09,540 --> 01:33:10,889 I know we haven't been dating too long, 1200 01:33:11,020 --> 01:33:12,891 and maybe I'm not the sweet-talking type 1201 01:33:13,022 --> 01:33:15,502 like some of the other guys that hang around you, 1202 01:33:16,025 --> 01:33:18,549 but just give us some time here. 1203 01:33:19,376 --> 01:33:22,553 Let's just drop it. I'm going back to my sleep. 1204 01:33:30,387 --> 01:33:32,563 [rock clattering] 1205 01:33:32,998 --> 01:33:33,999 Shoot... 1206 01:33:36,219 --> 01:33:37,568 This is really bad... 1207 01:33:45,010 --> 01:33:47,186 [fast-paced suspenseful music] 1208 01:33:48,361 --> 01:33:49,624 [rock thudding] 1209 01:33:51,407 --> 01:33:52,191 -[tires squealing] -[Steven exclaiming] 1210 01:33:52,322 --> 01:33:53,236 [rock thudding] 1211 01:33:55,064 --> 01:33:59,068 [rocks clattering and thudding] 1212 01:34:08,860 --> 01:34:10,601 -Laura? -Yeah? 1213 01:34:10,732 --> 01:34:12,342 Have I ever told you I love you. 1214 01:34:14,257 --> 01:34:15,911 [boulder thudding] 1215 01:34:28,227 --> 01:34:31,621 [mournful music] 1216 01:34:40,109 --> 01:34:42,415 I love you, Steven. 1217 01:34:50,728 --> 01:34:51,990 Hey, Laura. 1218 01:34:52,121 --> 01:34:54,253 [girl] The rugby team is throwing a party tonight. 1219 01:34:54,384 --> 01:34:55,472 Let's go together. 1220 01:34:56,429 --> 01:34:57,692 I'm sorry I can't. 1221 01:34:57,822 --> 01:35:00,825 I get a part-time job to do. You guys have fun. 1222 01:35:01,478 --> 01:35:05,874 Come on, this guy Leo, he really wants to get to know you. 1223 01:35:07,832 --> 01:35:09,878 Well, too bad, I'm taken. [giggling] 1224 01:35:11,314 --> 01:35:12,619 Well, fine. 1225 01:35:22,629 --> 01:35:26,329 Spirit, spirit, you are called. 1226 01:35:26,808 --> 01:35:29,157 Come to me and hide no more. 1227 01:35:29,811 --> 01:35:33,423 Spirit, spirit, you are called. 1228 01:35:33,553 --> 01:35:35,730 Come to me and hide no more. 1229 01:35:35,860 --> 01:35:39,429 Spirit, spirit, you are called. 1230 01:35:39,559 --> 01:35:41,823 Come to me and hide no more. 1231 01:35:42,824 --> 01:35:45,130 -[whooshing] -[static on computer] 1232 01:35:46,523 --> 01:35:47,567 Steven? 1233 01:35:47,698 --> 01:35:50,005 [computer whirring and beeping] 1234 01:35:59,144 --> 01:36:01,843 [gentle vocal music]