1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,344 --> 00:00:54,559 - "All My Friends" est filmé 4 00:00:54,559 --> 00:00:56,936 devant un public en studio. 5 00:01:00,918 --> 00:01:03,862 - OK, ça commence vraiment à prendre forme. 6 00:01:03,862 --> 00:01:06,656 Ça pourrait être le meilleur set qu'on ait jamais fait. 7 00:01:06,656 --> 00:01:09,156 - Ça m'a l'air super cool. 8 00:01:10,474 --> 00:01:13,224 - Woohoo ! Korey est prêt ! 9 00:01:15,811 --> 00:01:17,535 - Je suis excité aussi. 10 00:01:17,535 --> 00:01:18,871 Donne-moi un peu de peau. 11 00:01:20,394 --> 00:01:21,531 - Quoi ? 12 00:01:21,531 --> 00:01:23,176 - J'essaie juste de faire un high five. 13 00:01:23,176 --> 00:01:24,825 - Non, merci. 14 00:01:24,825 --> 00:01:26,701 - Tu n'es pas excité par la liste de chansons ? 15 00:01:26,701 --> 00:01:28,306 - Oui, mais je ne ressens pas le besoin 16 00:01:28,306 --> 00:01:32,616 de m'engager dans des expressions de joie peau contre peau. 17 00:01:34,830 --> 00:01:35,895 C'est pas de chance, mec, 18 00:01:35,895 --> 00:01:38,016 parce qu'elle ne voulait pas te toper. 19 00:01:38,016 --> 00:01:40,429 Désolé. 20 00:01:40,429 --> 00:01:42,860 - Hey gang, quoi de neuf ! 21 00:01:42,860 --> 00:01:44,384 Bonjour James ! 22 00:01:44,384 --> 00:01:46,357 - Wow, c'est ce que je pense que c'est ? 23 00:01:46,357 --> 00:01:48,409 La liste de chansons pour le spectacle de ce soir ? 24 00:01:48,409 --> 00:01:50,730 - Oui, et je pense que c'est une bonne liste. 25 00:01:50,730 --> 00:01:52,783 - Laisse-moi voir. 26 00:01:52,783 --> 00:01:54,700 Ok, wow, j'aime ça. 27 00:01:55,983 --> 00:01:58,692 C'est génial, c'est brillant. 28 00:01:58,692 --> 00:02:00,584 Bravo, Nancy, oui ! 29 00:02:00,584 --> 00:02:04,270 - Merci. 30 00:02:04,270 --> 00:02:06,173 Roulements d'yeux multipliés par cent. 31 00:02:07,957 --> 00:02:10,540 La petite demoiselle doit beaucoup s'incliner. 32 00:02:12,581 --> 00:02:13,998 - Hé Pat. 33 00:02:13,998 --> 00:02:15,676 - Oh, salut tout le monde. 34 00:02:15,676 --> 00:02:17,483 - Hey Pay, c'est quoi ça ? 35 00:02:17,483 --> 00:02:18,316 - Oh, ça ? 36 00:02:18,316 --> 00:02:21,896 Oh, ce sont mes célèbres nachos épicés de Pat. 37 00:02:21,896 --> 00:02:24,261 - Nachos ! 38 00:02:24,261 --> 00:02:26,799 - Ces nachos ont l'air délicieux. 39 00:02:26,799 --> 00:02:28,299 Je peux en prendre une bouchée ? 40 00:02:29,146 --> 00:02:31,197 - Euh, je peux t'en donner un petit. 41 00:02:31,197 --> 00:02:33,319 J'ai vraiment faim pour mes nachos. 42 00:02:33,319 --> 00:02:37,286 - Ok, je te promets que ce sera une toute petite bouchée. 43 00:02:37,286 --> 00:02:40,869 - Ok. 44 00:02:43,417 --> 00:02:46,236 Eh bien, tu pourrais aussi bien les finir, 45 00:02:46,236 --> 00:02:48,436 puisque tu as mis tes doigts graisseux 46 00:02:48,436 --> 00:02:50,246 partout sur mes célèbres nachos. 47 00:02:51,606 --> 00:02:54,134 - Ugh, les nachos sont vraiment dégoûtants, mec. 48 00:02:55,495 --> 00:02:57,709 C'est la liste de chansons pour ce soir ? 49 00:02:57,709 --> 00:02:59,398 - Oui, mon bon monsieur. 50 00:02:59,398 --> 00:03:00,452 C'est la set list. 51 00:03:00,452 --> 00:03:02,112 Nancy a travaillé très dur dessus. 52 00:03:02,112 --> 00:03:06,824 C'est le meilleur set que nous ayons jamais fait. 53 00:03:06,824 --> 00:03:08,401 J'espère qu'il aime la set list 54 00:03:08,401 --> 00:03:09,820 et l'ordre des chansons. 55 00:03:16,284 --> 00:03:17,893 - Qu'est-ce que tu fais, Pat ? 56 00:03:17,893 --> 00:03:19,513 - Je déteste ça. 57 00:03:19,513 --> 00:03:22,440 Tu sais que je ne peux pas faire ces chansons à la suite. 58 00:03:22,440 --> 00:03:23,455 J'ai besoin de prendre mon temps 59 00:03:23,455 --> 00:03:24,628 pour donner une bonne performance. 60 00:03:24,628 --> 00:03:25,733 Tu le sais très bien ! 61 00:03:25,733 --> 00:03:28,380 - Je sais que ça peut être dur, mais tu peux le faire. 62 00:03:28,380 --> 00:03:29,420 Et on pense tous que ça peut être 63 00:03:29,420 --> 00:03:32,808 le meilleur set qu'on ait jamais fait ensemble. 64 00:03:32,808 --> 00:03:33,661 - J'ai dit non ! 65 00:03:33,661 --> 00:03:37,102 Je ne veux pas le faire dans cet ordre. 66 00:03:37,102 --> 00:03:41,707 Je suis offensé que vous ayez même envisagé ça. 67 00:03:41,707 --> 00:03:44,202 Je ne veux pas monter sur scène avec vous. 68 00:03:44,202 --> 00:03:45,423 Avec aucun d'entre vous. 69 00:03:45,423 --> 00:03:46,906 Aussi longtemps que vous continuerez 70 00:03:46,906 --> 00:03:48,295 à vous liguer contre moi. 71 00:03:48,295 --> 00:03:49,861 - Yo, yo ! 72 00:03:49,861 --> 00:03:51,952 C'est quoi toute cette agitation ? 73 00:03:51,952 --> 00:03:53,516 - Il a déchiré la liste de chansons. 74 00:03:53,516 --> 00:03:57,318 - Il a déchiré la liste de chansons. 75 00:03:57,318 --> 00:03:59,445 - Whoa whoa whoa. - Comprends. 76 00:03:59,445 --> 00:04:00,826 - Vous me donnez un sacré mal de tête. 77 00:04:00,826 --> 00:04:03,376 Un par un. 78 00:04:03,376 --> 00:04:04,891 Pat. 79 00:04:04,891 --> 00:04:07,655 - Ces gars font une dépression nerveuse 80 00:04:07,655 --> 00:04:10,111 à cause de la liste cool. 81 00:04:10,111 --> 00:04:12,071 Et je pense juste que c'est trop dur 82 00:04:12,071 --> 00:04:13,423 et je ne pense pas que je vais jouer ce soir. 83 00:04:13,423 --> 00:04:15,340 - Pat, écoute. 84 00:04:16,202 --> 00:04:17,873 Ces gars ne sont pas seulement tes camarades de groupe, 85 00:04:17,873 --> 00:04:19,643 ce sont tes bons amis. 86 00:04:19,643 --> 00:04:22,603 Ils te soutiennent, ils croient en toi. 87 00:04:22,603 --> 00:04:23,830 - Je ne sais pas. 88 00:04:23,830 --> 00:04:25,382 - Pat, tu peux le faire. 89 00:04:25,382 --> 00:04:26,746 - Oh, je sais ce qu'on peut faire. 90 00:04:26,746 --> 00:04:28,040 On peut demander à Tyler. 91 00:04:28,040 --> 00:04:29,957 Il est vraiment bon pour les set-lists. 92 00:04:29,957 --> 00:04:31,660 - Hé, c'est une super idée. 93 00:04:31,660 --> 00:04:33,953 Mais, où est Tyler ? 94 00:04:33,953 --> 00:04:35,870 - Je pense que je le sais. 95 00:04:39,891 --> 00:04:41,665 Tyler, tu es là ? 96 00:04:41,665 --> 00:04:42,932 - Oui. 97 00:04:42,932 --> 00:04:45,159 Ça te dérange si je rentre ? 98 00:04:45,159 --> 00:04:46,409 - D'accord. 99 00:04:50,921 --> 00:04:53,530 Qu'est-ce que tu fais ici ? 100 00:04:53,530 --> 00:04:54,780 - Je ne sais pas. 101 00:04:55,622 --> 00:04:57,919 - Depuis combien de temps tu es là ? 102 00:04:57,919 --> 00:04:59,169 - Je ne sais pas. 103 00:05:02,249 --> 00:05:03,950 Pauvre Tyler. 104 00:05:03,950 --> 00:05:05,950 Il a traversé beaucoup de choses. 105 00:05:07,044 --> 00:05:09,068 C'est un grand spectacle pour lui. 106 00:05:09,068 --> 00:05:11,188 Pour nous tous, vraiment. 107 00:05:11,188 --> 00:05:12,200 - Ouais, ok. 108 00:05:12,200 --> 00:05:13,779 Maintenant que nous avons trouvé Tyler, 109 00:05:13,779 --> 00:05:16,117 allons sur la scène. 110 00:05:16,117 --> 00:05:18,262 Je sais que tu n'es pas excité par la liste de chansons, 111 00:05:18,262 --> 00:05:20,975 mais écoute, on croit en toi. 112 00:05:20,975 --> 00:05:22,714 Et tu sais, parfois tu dois te pousser 113 00:05:22,714 --> 00:05:24,430 jusqu'au sommet de la montagne 114 00:05:24,430 --> 00:05:27,806 avec l'aide de tous mes amis. 115 00:05:27,806 --> 00:05:31,031 - Oui, je vais essayer. 116 00:05:31,031 --> 00:05:32,288 - C'est parti. 117 00:05:32,288 --> 00:05:34,107 - C'est parti ! - C'est parti ! 118 00:05:34,107 --> 00:05:35,579 Faisons un grand spectacle ! 119 00:05:35,579 --> 00:05:37,162 - Allez ! - C'est parti ! 120 00:05:38,743 --> 00:05:39,576 - Rock and roll ! 121 00:05:39,576 --> 00:05:40,741 Faites un putain de spectacle ! 122 00:05:40,741 --> 00:05:42,238 C'est parti, les gars ! 123 00:05:42,238 --> 00:05:43,495 Montrez-leur ce que vous avez dans le ventre. 124 00:05:43,495 --> 00:05:45,148 Allez, c'est parti, bébé. 125 00:05:45,148 --> 00:05:47,148 Oui oui oui oui oui oui oui ! 126 00:05:48,121 --> 00:05:49,029 Putain ! 127 00:06:27,000 --> 00:06:28,068 - OK. 128 00:06:28,068 --> 00:06:29,202 Salut tout le monde. 129 00:06:29,202 --> 00:06:30,035 Joyeuses fêtes. 130 00:06:30,035 --> 00:06:31,868 Nous sommes LCD Soundsystem. 131 00:07:16,546 --> 00:07:21,546 ♪ Un beat est sur repeat, battant sur moi ♪ 132 00:07:23,463 --> 00:07:28,463 ♪ De chaque voiture dans la rue ♪ 133 00:07:30,402 --> 00:07:35,402 ♪ C'est une répétition constante, on repeat ♪ 134 00:07:37,380 --> 00:07:42,380 ♪ De tes battements paranoïaques déchirants ♪ 135 00:07:44,306 --> 00:07:49,306 ♪ Sur repeat ♪ 136 00:07:51,623 --> 00:07:56,623 ♪ Sur repeat ♪ 137 00:07:58,302 --> 00:08:00,302 ♪ Oh oh ♪ 138 00:08:26,962 --> 00:08:31,962 ♪ C'est une répétition de cinq chansons battant sur moi ♪ 139 00:08:34,101 --> 00:08:39,101 ♪ Pendant que ton groupe préféré t'aide à dormir ♪ 140 00:08:40,844 --> 00:08:45,844 ♪ Et voici le nouvel homme bizarre ♪ 141 00:08:47,838 --> 00:08:52,838 ♪ De chaque voiture dans la rue ♪ 142 00:08:54,626 --> 00:08:59,626 ♪ Sur repeat ♪ 143 00:09:01,922 --> 00:09:06,922 ♪ Sur repeat ♪ 144 00:09:09,026 --> 00:09:14,026 ♪ Oh oh ♪ 145 00:09:16,044 --> 00:09:21,044 ♪ Oh oh ♪ 146 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 ♪ Oh oh ♪ 147 00:09:44,162 --> 00:09:49,162 ♪ Sur repeat ♪ 148 00:09:51,746 --> 00:09:56,746 ♪ Ne dis à personne ce que tu veux vraiment parce que ♪ 149 00:09:58,200 --> 00:10:03,200 ♪ Ils peuvent dire à tout le monde ce que tu veux vraiment ♪ 150 00:10:03,543 --> 00:10:06,044 ♪ Alors tu es foutu ♪ 151 00:10:06,044 --> 00:10:10,722 ♪ Agis comme si c'était pour toi ou c'est tout ton art ♪ 152 00:10:10,722 --> 00:10:15,122 ♪ Et ils vont et disent à tout le monde ♪ 153 00:10:15,122 --> 00:10:17,723 ♪ Que tu es vraiment génial ♪ 154 00:10:17,723 --> 00:10:20,806 ♪ Nous sommes juste des gens ♪ 155 00:10:47,644 --> 00:10:51,080 ♪ Tu es affranchi et retranché ♪ 156 00:10:51,080 --> 00:10:54,514 ♪ Tu es affranchi et retranché ♪ 157 00:10:54,514 --> 00:10:57,767 ♪ Alors maintenant que c'est à toi ♪ 158 00:10:57,767 --> 00:11:02,005 ♪ La vraie vie est un compromis ♪ 159 00:11:02,005 --> 00:11:07,005 ♪ Mais tes battements sont nuls, battent à moitié sur moi ♪ 160 00:11:09,127 --> 00:11:11,964 ♪ Eh bien, Je suis ivre et faible ♪ 161 00:11:11,964 --> 00:11:15,631 ♪ C'est l'enfer pour moi de dormir ♪ 162 00:11:44,743 --> 00:11:49,527 ♪ J'aimerais pouvoir me plaindre davantage des riches ♪ 163 00:11:49,527 --> 00:11:54,444 ♪ Mais alors tous leurs enfants fuiraient les écoles ♪ 164 00:11:54,444 --> 00:11:56,684 ♪ Et viendraient à chaque spectacle ♪ 165 00:11:56,684 --> 00:11:59,484 ♪ Personne ne veut ça ♪ 166 00:11:59,484 --> 00:12:03,641 ♪ J'aimerais pouvoir me plaindre davantage des riches ♪ 167 00:12:03,641 --> 00:12:08,626 ♪ Mais alors tous leurs enfants fuiraient les rues ♪ 168 00:12:08,626 --> 00:12:10,545 ♪ et viendraient à chaque spectacle ♪ 169 00:12:10,545 --> 00:12:13,735 ♪ drogués et non lavés ♪ 170 00:12:13,735 --> 00:12:17,687 ♪ J'aimerais pouvoir me plaindre davantage des riches ♪ 171 00:12:17,687 --> 00:12:22,687 ♪ Mais alors tous leurs enfants fuiraient les écoles ♪ 172 00:12:22,864 --> 00:12:24,823 ♪ et viendraient à chaque spectacle ♪ 173 00:12:24,823 --> 00:12:28,005 ♪ non lavés et drogués et ♪ 174 00:12:28,005 --> 00:12:33,005 ♪ Les rythmes sont en répétition ♪ 175 00:12:33,863 --> 00:12:37,525 ♪ Sur votre radio ♪ 176 00:12:37,525 --> 00:12:40,924 ♪ Sur votre radio ♪ 177 00:12:40,924 --> 00:12:45,924 ♪ Sur votre radio ♪ 178 00:12:48,247 --> 00:12:53,247 ♪ Sur votre radio ♪ 179 00:12:55,147 --> 00:13:00,147 ♪ Sur votre radio ♪ 180 00:13:02,268 --> 00:13:07,268 ♪ Sur votre radio ♪ 181 00:13:10,208 --> 00:13:15,208 ♪ Beats en boucle, battant sur moi ♪ 182 00:13:17,090 --> 00:13:21,173 ♪ Beats en boucle, battant sur moi ♪ 183 00:14:00,831 --> 00:14:03,081 - Oh, ça va être amusant. 184 00:14:04,241 --> 00:14:06,469 - On a des Cheese Puffs, des Kisses, 185 00:14:06,469 --> 00:14:08,333 et les cookies préférés de James. 186 00:14:08,333 --> 00:14:10,379 - Oh et n'oublie pas le lait de poule épicé ! 187 00:14:10,379 --> 00:14:12,888 - Tout ce que le groupe aime. 188 00:14:12,888 --> 00:14:14,161 Maintenant, tout ce que j'ai à faire est de nettoyer 189 00:14:14,161 --> 00:14:17,719 et de rendre cet endroit propre et net pour l'après-fête. 190 00:14:22,945 --> 00:14:24,187 Brian, je ne t'ai pas dit 191 00:14:24,187 --> 00:14:26,887 que tu devais ajouter du savon à l'eau chaude, 192 00:14:26,887 --> 00:14:29,181 ou tu ne fais que déplacer de l'eau sale. 193 00:14:30,016 --> 00:14:31,857 J'essaie, je le jure. 194 00:14:31,857 --> 00:14:33,567 - On sait, Brian. 195 00:14:33,567 --> 00:14:37,567 On le sait tous. 196 00:15:25,645 --> 00:15:27,410 ♪ Dis-moi une phrase ♪ 197 00:15:27,410 --> 00:15:29,394 ♪ Rends-moi la vie facile ♪ 198 00:15:29,394 --> 00:15:31,349 ♪ Ouvre tes bras ♪ 199 00:15:31,349 --> 00:15:35,766 ♪ Danse avec moi jusqu'à ce que je me sente bien ♪ 200 00:15:42,045 --> 00:15:44,172 ♪ C'est bon dans le noir ♪ 201 00:15:44,172 --> 00:15:45,989 ♪ Bon dans le noir ♪ 202 00:15:45,989 --> 00:15:49,448 ♪ Mais dans la lumière de l'amant ♪ 203 00:15:49,448 --> 00:15:54,448 ♪ Voici un autre combat ♪ 204 00:15:58,711 --> 00:16:02,892 ♪ Alors sonne l'alarme, sonne l'alarme ♪ 205 00:16:02,892 --> 00:16:06,930 ♪ Barre-moi et tiens-moi et accroche-toi à mon bras ♪ 206 00:16:06,930 --> 00:16:11,930 ♪ C'est parti, c'est parti ♪ 207 00:16:15,271 --> 00:16:17,234 ♪ Et ce que tu me demandes maintenant ♪ 208 00:16:17,234 --> 00:16:19,634 ♪ Désastreux maintenant ♪ 209 00:16:19,634 --> 00:16:23,191 ♪ Espérant et espérant, et espérant ♪ 210 00:16:23,191 --> 00:16:28,191 ♪ Le sentiment s'en va ♪ 211 00:16:32,011 --> 00:16:33,751 ♪ Ne change jamais, change jamais ♪ 212 00:16:33,751 --> 00:16:35,687 ♪ Change jamais, change jamais ♪ 213 00:16:35,687 --> 00:16:37,751 ♪ Change jamais, change jamais ♪ 214 00:16:37,751 --> 00:16:42,751 ♪ Change jamais, c'est comme ça que je suis tombé amoureux ♪ 215 00:16:48,471 --> 00:16:50,311 ♪ Change jamais, change jamais ♪ 216 00:16:50,311 --> 00:16:52,492 ♪ Change jamais, change jamais ♪ 217 00:16:52,492 --> 00:16:54,491 ♪ Change jamais, change jamais ♪ 218 00:16:54,491 --> 00:16:59,491 ♪ C'est juste celle dont je suis tombé amoureux ♪ 219 00:17:01,490 --> 00:17:03,990 ♪ Amoureux, oh ♪ 220 00:17:13,910 --> 00:17:15,488 ♪ Donc c'est le moment ♪ 221 00:17:15,488 --> 00:17:18,011 ♪ Le meilleur moment ♪ 222 00:17:18,011 --> 00:17:23,011 ♪ Donc donne moi une ligne et ramène moi à la maison ♪ 223 00:17:26,592 --> 00:17:30,528 ♪ Ramène moi ♪ 224 00:17:30,528 --> 00:17:32,630 ♪ Mais briser les espoirs ♪ 225 00:17:32,630 --> 00:17:34,672 ♪ Briser les espoirs ♪ 226 00:17:34,672 --> 00:17:36,848 ♪ Et briser la fierté ♪ 227 00:17:36,848 --> 00:17:41,598 ♪ Le matin vous a sur les cordes ♪ 228 00:17:46,848 --> 00:17:49,552 ♪ Et l'amour est un meurtrier ♪ 229 00:17:49,552 --> 00:17:51,952 ♪ L'amour est un meurtrier ♪ 230 00:17:51,952 --> 00:17:54,592 ♪ Mais si il vous appelle ce soir ♪ 231 00:17:54,592 --> 00:17:59,312 ♪ Tout va bien ♪ 232 00:17:59,312 --> 00:18:03,952 ♪ Ouais, on sait ♪ 233 00:18:03,952 --> 00:18:05,929 ♪ Et l'amour est une malédiction ♪ 234 00:18:05,929 --> 00:18:07,888 ♪ Piégé dans un corbillard ♪ 235 00:18:07,888 --> 00:18:10,528 ♪ L'amour est un livre ouvert ♪ 236 00:18:10,528 --> 00:18:15,528 ♪ Un vers de ta mauvaise poésie ♪ 237 00:18:16,032 --> 00:18:19,990 ♪ Et ça vient de moi ♪ 238 00:18:19,990 --> 00:18:21,792 ♪ Et je peux changer, je peux changer ♪ 239 00:18:21,792 --> 00:18:24,331 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 240 00:18:24,331 --> 00:18:25,968 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 241 00:18:25,968 --> 00:18:30,968 ♪ Je peux changer si ça t'aide à tomber amoureuse ♪ 242 00:18:36,272 --> 00:18:38,226 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 243 00:18:38,226 --> 00:18:40,349 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 244 00:18:40,349 --> 00:18:42,247 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 245 00:18:42,247 --> 00:18:47,247 ♪ Je peux changer si ça t'aide à tomber amoureuse ♪ 246 00:19:10,150 --> 00:19:11,645 ♪ Allume la lumière ♪ 247 00:19:11,645 --> 00:19:13,451 ♪ Rends-moi la vie facile ♪ 248 00:19:13,451 --> 00:19:15,369 ♪ Rempli le fossé ♪ 249 00:19:15,369 --> 00:19:20,369 ♪ Va dans la cuisine jusqu'à ce que ce soit bon ♪ 250 00:19:21,008 --> 00:19:25,552 ♪ Une vue si horrible ♪ 251 00:19:25,552 --> 00:19:27,952 ♪ Mais il ya l'amour dans tes yeux ♪ 252 00:19:27,952 --> 00:19:32,247 ♪ L'amour dans tes yeux, l'amour dans tes yeux ♪ 253 00:19:32,247 --> 00:19:37,247 ♪ Mais peut-être que c'est juste votre amant ♪ 254 00:19:37,750 --> 00:19:42,011 ♪ Toute la nuit ♪ 255 00:19:42,011 --> 00:19:43,872 ♪ Et je peux changer, je peux changer ♪ 256 00:19:43,872 --> 00:19:46,528 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 257 00:19:46,528 --> 00:19:47,968 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 258 00:19:47,968 --> 00:19:52,968 ♪ Je peux changer si ça t'aide à tomber amoureuse ♪ 259 00:19:57,989 --> 00:20:00,007 ♪ Et je peux changer, je peux changer ♪ 260 00:20:00,007 --> 00:20:02,251 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 261 00:20:02,251 --> 00:20:04,169 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 262 00:20:04,169 --> 00:20:09,169 ♪ Je peux changer si ça t'aide à tomber amoureuse ♪ 263 00:20:14,331 --> 00:20:16,192 ♪ Et je peux changer, je peux changer ♪ 264 00:20:16,192 --> 00:20:18,592 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 265 00:20:18,592 --> 00:20:20,491 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 266 00:20:20,491 --> 00:20:25,491 ♪ Je peux changer si ça t'aide à tomber amoureuse ♪ 267 00:20:30,688 --> 00:20:32,651 ♪ Et je peux changer, je peux changer ♪ 268 00:20:32,651 --> 00:20:34,868 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 269 00:20:34,868 --> 00:20:36,768 ♪ Je peux changer, je peux changer ♪ 270 00:20:36,768 --> 00:20:41,768 ♪ Je peux changer si ça t'aide à tomber amoureuse ♪ 271 00:20:47,211 --> 00:20:51,961 ♪ Oh oh ♪ 272 00:20:55,531 --> 00:20:57,448 Merci, merci à tous. 273 00:20:58,555 --> 00:21:00,722 Merci beaucoup d'être venus. 274 00:21:09,064 --> 00:21:10,064 C'est parti. 275 00:22:00,092 --> 00:22:01,570 ♪ Tes pieds touchent le sol ♪ 276 00:22:01,570 --> 00:22:06,570 ♪ J'ouvre la fenêtre et laisse entrer la lumière ♪ 277 00:22:06,812 --> 00:22:08,772 ♪ La lumière brûle tes yeux ♪ 278 00:22:08,772 --> 00:22:13,772 ♪ Mais elle s'apaise avec chaque image qui passe ♪ 279 00:22:14,155 --> 00:22:16,412 ♪ Ouais, ta tête est comme un bloc ♪ 280 00:22:16,412 --> 00:22:19,415 ♪ Rempli de lettres non écrites ♪ 281 00:22:19,415 --> 00:22:22,114 ♪ À des amis lointains ♪ 282 00:22:22,114 --> 00:22:25,532 ♪ Oh tu écrirais sur ta main pour te souvenir ♪ 283 00:22:25,532 --> 00:22:30,532 ♪ Si quelqu'un pouvait te passer un stylo ♪ 284 00:22:44,875 --> 00:22:47,035 ♪ Fais ton chemin vers les toilettes ♪ 285 00:22:47,035 --> 00:22:52,035 ♪ Ces illusions matinales font toutes partie de la danse ♪ 286 00:22:52,432 --> 00:22:54,432 ♪ Et ces portes ont toutes des serrures ♪ 287 00:22:54,432 --> 00:22:57,707 ♪ Comme des chapeaux en aluminium ♪ 288 00:22:57,707 --> 00:23:00,496 Faits pour résister, d'autres voix ♪ 289 00:23:00,496 --> 00:23:03,432 ♪ Le temps n'est pas fini, les temps ne sont pas meilleurs ♪ 290 00:23:03,432 --> 00:23:07,414 ♪ Mais ça te laisse tomber ♪ 291 00:23:07,414 --> 00:23:10,336 ♪ Tu continues à y retourner ♪ 292 00:23:10,336 --> 00:23:14,432 ♪ Tu continues à retourner au puits ♪ 293 00:23:14,432 --> 00:23:16,896 ♪ Oh, cette merde est un dictateur ♪ 294 00:23:16,896 --> 00:23:18,812 ♪ On ne rigole pas avec le temps ♪ 295 00:23:18,812 --> 00:23:22,155 ♪ Mec, non non non ♪ 296 00:23:22,155 --> 00:23:23,792 ♪ On ne peut pas te croire ♪ 297 00:23:23,792 --> 00:23:28,792 ♪ Et tu ne peux pas croire ce qu'on te dit ♪ 298 00:23:29,632 --> 00:23:31,776 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 299 00:23:31,776 --> 00:23:33,352 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 300 00:23:33,352 --> 00:23:37,213 ♪ Tu es toujours un bébé avec ces pieds doux et tout ♪ 301 00:23:37,213 --> 00:23:40,336 ♪ Tu es toujours un bébé pour le meilleur et pour le pire ♪ 302 00:23:40,336 --> 00:23:42,875 ♪ Ou pour une heure ou plus ♪ 303 00:23:42,875 --> 00:23:44,419 ♪ Jusqu'à ce que ce soit, d'autres voix ♪ 304 00:23:44,419 --> 00:23:49,419 ♪ S'il te plaît, si tu rentres à la maison ♪ 305 00:23:51,354 --> 00:23:56,354 ♪ Emmène-moi sur le côté ♪ 306 00:23:58,896 --> 00:24:03,896 ♪ Je saurai qu'il est temps de changer ♪ 307 00:24:06,235 --> 00:24:09,952 ♪ De m'enfuir ♪ 308 00:24:09,952 --> 00:24:12,202 ♪ De toi ♪ 309 00:24:44,512 --> 00:24:47,915 ♪ Tu es toujours un arriviste pour les gens passionnés ♪ 310 00:24:47,915 --> 00:24:51,616 ♪ Tu es toujours un arriviste pour les gens passionnés ♪ 311 00:24:51,616 --> 00:24:53,936 ♪ Et tu es juste un bébé maintenant ♪ 312 00:24:53,936 --> 00:24:55,192 ♪ Tu es juste un bébé maintenant ♪ 313 00:24:55,192 --> 00:24:57,872 ♪ Avec ces pieds mous et ces yeux ternes ♪ 314 00:24:57,872 --> 00:25:01,372 ♪ Résistant, d'autres voix ♪ 315 00:25:29,312 --> 00:25:32,416 ♪ Et tu es encore un poussoir pour les gens passionnés ♪ 316 00:25:32,416 --> 00:25:36,253 ♪ Et tu es encore un poussoir pour les gens passionnés ♪ 317 00:25:36,253 --> 00:25:39,877 ♪ Et tu es encore un poussoir pour les gens passionnés ♪ 318 00:25:39,877 --> 00:25:42,276 ♪ Tu es encore un poussoir pour ♪ 319 00:25:42,276 --> 00:25:43,841 ♪ Dis-leur Nancy ♪ 320 00:25:43,841 --> 00:25:47,192 ♪ C'est ce qui se passe et il te fait peur ♪ 321 00:25:47,192 --> 00:25:48,995 ♪ Je l'ai entendu, entendu ♪ 322 00:25:48,995 --> 00:25:51,292 ♪ Et il sonne comme les années 90 ♪ 323 00:25:51,292 --> 00:25:52,950 ♪ Qui peux-tu croire ♪ 324 00:25:52,950 --> 00:25:54,755 ♪ Et qui sont tes amis ♪ 325 00:25:54,755 --> 00:25:56,574 ♪ Qui est impossible ♪ 326 00:25:56,574 --> 00:25:58,595 ♪ Et qui est l'ennemi ♪ 327 00:25:58,595 --> 00:26:02,312 ♪ Ce sont les salles que nous sommes en train de hanter ♪ 328 00:26:02,312 --> 00:26:06,232 ♪ Et ce sont les gens que nous hantons actuellement ♪ 329 00:26:06,232 --> 00:26:08,056 ♪ Repousse les murs ♪ 330 00:26:08,056 --> 00:26:09,795 ♪ Repousse le calendrier ♪ 331 00:26:09,795 --> 00:26:14,795 ♪ Nous avons des amis qui nous appellent à la maison ♪ 332 00:26:43,992 --> 00:26:45,690 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 333 00:26:45,690 --> 00:26:47,576 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 334 00:26:47,576 --> 00:26:49,349 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 335 00:26:49,349 --> 00:26:51,155 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 336 00:26:51,155 --> 00:26:52,833 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 337 00:26:52,833 --> 00:26:54,775 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 338 00:26:54,775 --> 00:26:56,590 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 339 00:26:56,590 --> 00:26:58,632 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 340 00:26:58,632 --> 00:27:00,334 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 341 00:27:00,334 --> 00:27:02,275 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 342 00:27:02,275 --> 00:27:03,955 ♪ Tu es juste un bébé maintenant ♪ 343 00:27:03,955 --> 00:27:05,975 ♪ Tu es juste un bébé maintenant ♪ 344 00:27:05,975 --> 00:27:07,736 ♪ Tu es toujours un bébé maintenant ♪ 345 00:27:07,736 --> 00:27:09,832 ♪ Tu es juste un bébé maintenant ♪ 346 00:27:09,832 --> 00:27:12,374 ♪ Tu devrais être mal à l'aise ♪ 347 00:27:12,374 --> 00:27:15,624 ♪ Riposte maintenant ♪ 348 00:27:26,575 --> 00:27:27,408 - Très bien. 349 00:27:30,703 --> 00:27:32,378 - James, qu'est-ce qui ne va pas ? 350 00:27:32,378 --> 00:27:34,960 - Eh bien, je pense que je chante plutôt bien, 351 00:27:34,960 --> 00:27:37,209 mais je n'arrête pas de penser à la set list et à Pat, 352 00:27:37,209 --> 00:27:39,126 et je veux juste que ce soit le spécial vacances 353 00:27:39,126 --> 00:27:40,300 le plus parfait qui soit. 354 00:27:40,300 --> 00:27:41,801 C'est beaucoup de pression. 355 00:27:41,801 --> 00:27:45,081 - Chérie, je sais ce dont tu as besoin. 356 00:27:45,081 --> 00:27:47,147 Tu as besoin d'un câlin. 357 00:27:47,147 --> 00:27:49,198 C'est ça, viens par ici. 358 00:27:49,198 --> 00:27:51,021 Oh oui. 359 00:27:51,021 --> 00:27:53,235 - C'est bien, oui. 360 00:27:53,235 --> 00:27:54,624 - Viens ici. 361 00:27:54,624 --> 00:27:56,514 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 362 00:27:56,514 --> 00:27:57,700 Tu as beaucoup de gens 363 00:27:57,700 --> 00:27:58,533 qui dépendent de toi. 364 00:27:58,533 --> 00:28:00,712 Tu agis comme si tu avais commencé cette merde hier. 365 00:28:00,712 --> 00:28:02,091 Tu es né pour faire ça. 366 00:28:02,091 --> 00:28:03,995 Tu es une putain de rockstar. 367 00:28:03,995 --> 00:28:06,828 Ramène ton cul de salope sur cette scène, 368 00:28:06,828 --> 00:28:08,070 et fais ton putain de travail. 369 00:28:08,070 --> 00:28:09,042 Maintenant, allez, c'est parti ! 370 00:28:09,042 --> 00:28:09,921 - OK, merci. - OK, c'est parti. 371 00:28:09,921 --> 00:28:11,447 - Je peux le faire, d'accord. - OK bébé. 372 00:28:11,447 --> 00:28:13,672 Voilà, tu peux le faire ! 373 00:28:13,672 --> 00:28:15,292 Très bien. 374 00:28:15,292 --> 00:28:18,665 Putain ouais, merde. 375 00:28:39,762 --> 00:28:43,064 ♪ Chaque chanson dit la même chanson ♪ 376 00:28:43,064 --> 00:28:45,602 ♪ Il n'y a que ce soir, ce soir, ce soir ♪ 377 00:28:45,602 --> 00:28:47,484 ♪ Ce soir, ce soir, ce soir ♪ 378 00:28:47,484 --> 00:28:49,602 ♪ Je n'ai jamais réalisé que tous ces artistes ♪ 379 00:28:49,602 --> 00:28:53,864 ♪ Pensaient tant à mourir ♪ 380 00:28:53,864 --> 00:28:57,194 ♪ Mais la vérité est qu'on a tous la même fin ♪ 381 00:28:57,194 --> 00:29:00,713 ♪ Ça pourrait vous faire pleurer, pleurer, pleurer ♪ 382 00:29:00,713 --> 00:29:02,538 ♪ Mais je vous le dis ♪ 383 00:29:02,538 --> 00:29:06,074 ♪ C'est la meilleure nouvelle de la semaine ♪ 384 00:29:06,074 --> 00:29:07,977 Mesdames et Messieurs. 385 00:29:07,977 --> 00:29:11,178 ♪ Et ça continue de régner sur les ondes ♪ 386 00:29:11,178 --> 00:29:14,656 ♪ Ce qui reste des ondes ♪ 387 00:29:14,656 --> 00:29:16,074 ♪ Et nous sommes franchement reconnaissants ♪ 388 00:29:16,074 --> 00:29:21,074 ♪ Pour la psychologie que vous nous faites découvrir ♪ 389 00:29:21,856 --> 00:29:25,333 ♪ Oui, todos lot hits disent la même chose ♪ 390 00:29:25,333 --> 00:29:28,289 ♪ Il n'y a que ce soir, ce soir, ce soir ♪ 391 00:29:28,289 --> 00:29:29,797 ♪ Ce soir, ce soir, ce soir ♪ 392 00:29:29,797 --> 00:29:31,696 ♪ Alors la vie est finie ♪ 393 00:29:31,696 --> 00:29:35,594 ♪ Mais merde, ça semble être pour toujours ♪ 394 00:29:35,594 --> 00:29:38,927 ♪ Ça semble être pour toujours ♪ 395 00:29:50,378 --> 00:29:53,616 ♪ Oh, tout le monde ressent la même chose ♪ 396 00:29:53,616 --> 00:29:57,178 ♪ Nous sommes tous sauvages ♪ 397 00:29:57,178 --> 00:29:59,237 ♪ Sauf pour toi ♪ 398 00:29:59,237 --> 00:30:00,597 ♪ Et tu sais qui tu es ♪ 399 00:30:00,597 --> 00:30:04,160 ♪ C'est une chanson d'amour ♪ 400 00:30:04,160 --> 00:30:06,457 ♪ Tu vieillis ♪ 401 00:30:06,457 --> 00:30:09,655 ♪ Je te promets ceci ; tu vieillis ♪ 402 00:30:09,655 --> 00:30:11,473 ♪ Et il y a des améliorations à moins que ♪ 403 00:30:11,473 --> 00:30:13,178 ♪ Tu es un tel gagnant ♪ 404 00:30:13,178 --> 00:30:15,237 ♪ Dans ce cas, l'avenir est un cauchemar ♪ 405 00:30:15,237 --> 00:30:16,720 ♪ Et il n'y a rien que je puisse faire ♪ 406 00:30:16,720 --> 00:30:18,677 ♪ Il n'y a rien que quiconque puisse faire à ce sujet ♪ 407 00:30:18,677 --> 00:30:23,677 ♪ Mais oh, je vous offre cette chance d'être quitte ♪ 408 00:30:25,680 --> 00:30:30,680 ♪ Mais oh, tu connais très bien le dialecte de la négation ♪ 409 00:30:33,018 --> 00:30:36,275 ♪ Bien sûr, les ennemis te hantent avec leurs moqueries ♪ 410 00:30:36,275 --> 00:30:39,578 ♪ Mais ce sont les amis qui sont ceux ♪ 411 00:30:39,578 --> 00:30:41,467 ♪ Qui peuvent te mettre en exil ♪ 412 00:30:41,467 --> 00:30:44,717 ♪ Mais ce n'est pas bien ♪ 413 00:30:57,677 --> 00:31:00,778 ♪ Et tu es trop vif pour être utilisé ♪ 414 00:31:00,778 --> 00:31:04,395 ♪ Ou tu es trop choqué d'être utilisé ♪ 415 00:31:04,395 --> 00:31:07,776 ♪ Par ces enfants intimidants du fabuleux ♪ 416 00:31:07,776 --> 00:31:11,897 ♪ Vente de chaussures en édition limitée ♪ 417 00:31:11,897 --> 00:31:13,616 ♪ Et qu'est-ce que tu fais encore ♪ 418 00:31:13,616 --> 00:31:15,554 ♪ Oh je suis un rappel ♪ 419 00:31:15,554 --> 00:31:19,553 ♪ Le vétéran boiteux de l'inquisition du magasin de disque ♪ 420 00:31:19,553 --> 00:31:21,917 ♪ Prêt à parer l'assurance de la saleté malade des hommes ♪ 421 00:31:21,917 --> 00:31:25,877 ♪ Avec mes divagations ♪ 422 00:31:25,877 --> 00:31:29,056 ♪ Chaque amant favorise les mêmes choses ♪ 423 00:31:29,056 --> 00:31:32,976 ♪ C'est tout touche-moi, touche-moi, touche-moi ce soir ♪ 424 00:31:32,976 --> 00:31:37,976 ♪ On réalise peut-être ce dont on a besoin avant de mourir ♪ 425 00:31:39,696 --> 00:31:43,171 ♪ Et la chance est toujours meilleure que la compétence ♪ 426 00:31:43,171 --> 00:31:46,597 ♪ On vole à l'aveuglette ♪ 427 00:31:46,597 --> 00:31:49,614 ♪ Oh mon Dieu ♪ 428 00:31:49,614 --> 00:31:53,590 ♪ Je parle comme ma mère ♪ 429 00:31:53,590 --> 00:31:57,194 ♪ Mais hors des petites pièces et dans les rues ♪ 430 00:31:57,194 --> 00:32:00,896 ♪ Vous avez perdu internet et nous, nos souvenirs ♪ 431 00:32:00,896 --> 00:32:04,117 ♪ On avait une trace écrite qui menait à nos secrets ♪ 432 00:32:04,117 --> 00:32:07,687 ♪ Les photos embarrassantes ont toutes été effacées ♪ 433 00:32:07,687 --> 00:32:09,337 ♪ Par les versions de nous-mêmes ♪ 434 00:32:09,337 --> 00:32:11,616 ♪ Que nous pensions être les meilleures ♪ 435 00:32:11,616 --> 00:32:14,716 ♪ Jusqu'à ce que les versions des autres se répètent ♪ 436 00:32:14,716 --> 00:32:18,417 ♪ Venez rire de tout ce que vous pensiez être important ♪ 437 00:32:18,417 --> 00:32:20,415 ♪ Tout en faisant encore des erreurs ♪ 438 00:32:20,415 --> 00:32:22,276 ♪ Que vous pensiez avoir appris de ♪ 439 00:32:22,276 --> 00:32:25,436 ♪ Et les gens beaux savent mieux que toi ♪ 440 00:32:25,436 --> 00:32:27,318 ♪ Qui coûtent à long terme ♪ 441 00:32:27,318 --> 00:32:29,356 ♪ Mais ils ne connaissent pas le jeu court ♪ 442 00:32:29,356 --> 00:32:32,337 ♪ Et les gens terribles savent mieux que toi ♪ 443 00:32:32,337 --> 00:32:36,198 ♪ Ils sont utilisés et abusés de l'auditeur autrefois ♪ 444 00:32:36,198 --> 00:32:39,617 ♪ Donc tu seras raillé et harcelé jusqu'à la mort ♪ 445 00:32:39,617 --> 00:32:42,918 ♪ Tu rates une fête dont tu ne te remettras jamais ♪ 446 00:32:42,918 --> 00:32:46,454 ♪ Tu détestes l'idée que tu gâches ta jeunesse ♪ 447 00:32:46,454 --> 00:32:50,097 ♪ Que tu es resté en retrait jusqu'à ce que tu vieillisses ♪ 448 00:32:50,097 --> 00:32:55,097 ♪ Mais ce ne sont que des mensonges ♪ 449 00:32:57,196 --> 00:33:02,196 ♪ Ce ne sont que des mensonges ♪ 450 00:33:04,294 --> 00:33:09,294 ♪ Ce ne sont que des mensonges ♪ 451 00:33:11,214 --> 00:33:14,047 ♪ Ce ne sont que des mensonges ♪ 452 00:34:24,052 --> 00:34:28,873 ♪ Réveille-toi avec quelqu'un près de toi ♪ 453 00:34:28,873 --> 00:34:33,873 ♪ Et chez quelqu'un d'autre ♪ 454 00:34:37,391 --> 00:34:42,372 ♪ Tu as pris de l'acide et regardé dans le miroir ♪ 455 00:34:42,372 --> 00:34:47,372 ♪ Regardé la barbe ramper sur ton visage ♪ 456 00:34:51,449 --> 00:34:56,212 ♪ Oh, la révolution était là ♪ 457 00:34:56,212 --> 00:35:01,212 ♪ Qui te libérerait de ces bourgeois ♪ 458 00:35:05,329 --> 00:35:10,329 ♪ Au matin tout est plus clair ♪ 459 00:35:10,649 --> 00:35:15,649 ♪ Quand la lumière du soleil expose ton âge ♪ 460 00:35:16,191 --> 00:35:21,191 ♪ Mais ce n'est pas grave ♪ 461 00:35:23,168 --> 00:35:25,668 ♪ Ce n'est pas grave ♪ 462 00:35:33,312 --> 00:35:38,312 ♪ Prends tes vêtements et dirige-toi vers la porte ♪ 463 00:35:38,368 --> 00:35:43,368 ♪ Si tu danses dehors, personne ne se plaint ♪ 464 00:35:46,768 --> 00:35:51,768 ♪ Trouve un endroit où tu peux être ennuyeux ♪ 465 00:35:52,288 --> 00:35:57,288 ♪ Où tu n'auras pas besoin d'expliquer ♪ 466 00:35:59,188 --> 00:36:04,188 ♪ Que tu es malade mental et que tu voudrais être mort ♪ 467 00:36:06,171 --> 00:36:09,508 ♪ Ou au moins au lieu de dormir ici ♪ 468 00:36:09,508 --> 00:36:14,508 ♪ Tu préférerait ton propre lit ♪ 469 00:36:14,570 --> 00:36:19,570 ♪ Tu crains juste l'auto-préservation ♪ 470 00:36:19,868 --> 00:36:24,868 ♪ Vers la douleur de quelqu'un d'autre ♪ 471 00:36:25,404 --> 00:36:30,404 ♪ Donc tu te sens vidé ♪ 472 00:36:32,788 --> 00:36:35,205 ♪ Et fou ♪ 473 00:36:46,453 --> 00:36:48,870 ♪ Et fou ♪ 474 00:37:10,293 --> 00:37:15,293 ♪ Il était en cuir et tu criais ♪ 475 00:37:15,413 --> 00:37:20,413 ♪ Des chaînes contre la scène ♪ 476 00:37:23,771 --> 00:37:28,771 ♪ Et tu ne pouvais pas savoir qu'il partait ♪ 477 00:37:29,349 --> 00:37:34,349 ♪ Mais plus ça ira avec l'âge ♪ 478 00:37:37,909 --> 00:37:42,533 ♪ Alors lève-toi et arrête de te plaindre ♪ 479 00:37:42,533 --> 00:37:46,229 ♪ Tu sais que tu es le seul ♪ 480 00:37:46,229 --> 00:37:51,229 ♪ Qui a détruit tout le plaisir ♪ 481 00:37:51,749 --> 00:37:56,549 ♪ Regarde ce qui s'est passé quand tu rêvais ♪ 482 00:37:56,549 --> 00:38:01,549 ♪ Et puis frappe-toi au visage ♪ 483 00:38:03,909 --> 00:38:07,232 ♪ Alors tu t'accroches ♪ 484 00:38:07,232 --> 00:38:10,832 ♪ Mais tu ne peux pas lutter contre ce sentiment ♪ 485 00:38:10,832 --> 00:38:15,832 ♪ Que ton seul véritable amour attend ta grande rencontre ♪ 486 00:38:17,472 --> 00:38:22,472 ♪ Alors tu n'as même pas demandé de noms ♪ 487 00:38:23,669 --> 00:38:28,669 ♪ Tu les regardes juste comme si tu étais déjà venu ♪ 488 00:38:31,308 --> 00:38:36,308 ♪ C'est une drogue du cœur et tu n'arrêtes pas de trembler ♪ 489 00:38:38,129 --> 00:38:43,129 ♪ Parce que ton corps veut ce qu'il ne sait pas prendre ♪ 490 00:38:46,373 --> 00:38:51,373 ♪ Et tu ne peux pas te souvenir de la signification ♪ 491 00:38:51,573 --> 00:38:56,573 ♪ Mais il n'y a pas de retour possible contre ce sentiment ♪ 492 00:38:58,549 --> 00:39:03,407 ♪ Rêve ♪ 493 00:39:03,407 --> 00:39:04,569 ♪ Sha-bang, sha-bang ♪ 494 00:39:04,569 --> 00:39:09,569 ♪ Rêve américain ♪ 495 00:39:09,849 --> 00:39:11,289 ♪ Sha-bang, sha-bang ♪ 496 00:39:11,289 --> 00:39:16,289 ♪ Rêve américain ♪ 497 00:39:16,527 --> 00:39:18,431 ♪ Sha-bang, sha-bang ♪ 498 00:39:18,431 --> 00:39:23,286 ♪ Rêve américain ♪ 499 00:39:23,286 --> 00:39:26,953 ♪ Sha-bang, sha-bang, oh oh ♪ 500 00:39:59,425 --> 00:40:00,508 - Est-ce qu'on pourrait... 501 00:40:01,805 --> 00:40:02,953 Je pense qu'on va faire une petite pause. 502 00:40:02,953 --> 00:40:07,106 On va faire une pause batteur. 503 00:40:07,106 --> 00:40:08,408 On revient tout de suite. 504 00:40:14,627 --> 00:40:15,917 - Ugh ! 505 00:40:15,917 --> 00:40:18,149 - Pat ! 506 00:40:18,149 --> 00:40:22,243 - OK, c'est reparti. 507 00:40:22,243 --> 00:40:24,485 - Pat, que fais-tu ici ? 508 00:40:24,485 --> 00:40:25,922 - Je suis tellement frustré. 509 00:40:25,922 --> 00:40:27,107 Je ne sais pas comment ils s'attendent à ce que je joue 510 00:40:27,107 --> 00:40:29,371 ces parties de batterie compliquées, toutes à la suite. 511 00:40:29,371 --> 00:40:33,055 Ces bras ne peuvent pas faire autant de batterie ! 512 00:40:35,779 --> 00:40:36,758 Tu veux bien me dire quand tu as fini pour que je n'aie pas 513 00:40:36,758 --> 00:40:38,847 à repasser la serpillière une troisième fois ? 514 00:40:40,471 --> 00:40:42,793 Écoute, tu utilises ça comme une béquille. 515 00:40:42,793 --> 00:40:44,933 Et les béquilles ne sont là que pour te rendre plus fort, 516 00:40:44,933 --> 00:40:46,220 et tu peux le faire. 517 00:40:46,220 --> 00:40:47,703 Tes amis ont foi en toi. 518 00:40:47,703 --> 00:40:49,257 Les gens ont foi en toi. 519 00:40:49,257 --> 00:40:50,487 Tu dois te ressaisir, 520 00:40:50,487 --> 00:40:54,005 sortir de là et faire ce que tu fais. 521 00:40:54,005 --> 00:40:55,765 - Tu as raison. - Tu peux le faire. 522 00:40:55,765 --> 00:40:57,881 - Je peux le faire. 523 00:40:57,881 --> 00:40:59,942 Tous mes amis m'aiment. - Oui. 524 00:40:59,942 --> 00:41:00,883 - Ils ne me demanderaient pas de faire quelque chose 525 00:41:00,883 --> 00:41:04,161 si je n'en avais pas le pouvoir en moi. 526 00:41:04,161 --> 00:41:05,239 Je vais y aller et jouer de la batterie. 527 00:41:05,239 --> 00:41:06,277 - Va jouer de la batterie. 528 00:41:06,277 --> 00:41:07,473 - Je peux jouer ! 529 00:41:07,473 --> 00:41:08,793 - Tu peux jouer ! - Je veux jouer ! 530 00:41:08,793 --> 00:41:09,945 - Joue de la batterie ! - Ouais ! 531 00:41:09,945 --> 00:41:10,852 - On y va ! 532 00:41:10,852 --> 00:41:12,960 Ouais ! - Oui ! Oui, bébé ! 533 00:41:12,960 --> 00:41:14,038 - Ouais ! 534 00:41:14,038 --> 00:41:14,947 Ouais ! - Allez ! 535 00:41:14,947 --> 00:41:16,201 Oui, bébé. - Ouais ! 536 00:41:16,201 --> 00:41:19,784 - Ouais ! 537 00:41:20,881 --> 00:41:22,464 - C'est reparti. 538 00:42:42,232 --> 00:42:46,010 ♪ Oh, je suis en feu ♪ 539 00:42:46,010 --> 00:42:47,992 ♪ Parce que tu me veux ♪ 540 00:42:47,992 --> 00:42:50,355 ♪ Parce que tu me veux ♪ 541 00:42:50,355 --> 00:42:54,195 ♪ Mais mon désir ♪ 542 00:42:54,195 --> 00:42:56,654 ♪ Va m'écraser ♪ 543 00:42:56,654 --> 00:42:59,054 ♪ Parce que tu es fort ♪ 544 00:42:59,054 --> 00:43:02,915 ♪ Oh, j'ai des frissons ♪ 545 00:43:02,915 --> 00:43:04,995 ♪ Car tu m'adores ♪ 546 00:43:04,995 --> 00:43:07,496 ♪ Tu m'adores ♪ 547 00:43:07,496 --> 00:43:11,395 ♪ Mais je suis encore fou ♪ 548 00:43:11,395 --> 00:43:13,315 ♪ J'ai besoin de mes frissons ♪ 549 00:43:13,315 --> 00:43:16,355 ♪ J'ai besoin de mes frissons ♪ 550 00:43:16,355 --> 00:43:19,854 ♪ Frissons, frissons, oh ♪ 551 00:43:19,854 --> 00:43:22,376 ♪ Ne veux-tu pas vraiment te réveiller ♪ 552 00:43:22,376 --> 00:43:24,712 ♪ À côté de toi, stop ♪ 553 00:43:24,712 --> 00:43:28,309 ♪ Oh, je suis en feu ♪ 554 00:43:28,309 --> 00:43:30,472 ♪ Parce que tu m'aimes ♪ 555 00:43:30,472 --> 00:43:32,995 ♪ Parce que tu m'aimes ♪ 556 00:43:32,995 --> 00:43:36,331 ♪ Mais mon désir ♪ 557 00:43:36,331 --> 00:43:41,331 ♪ va me niveler quand tu t'arrêtes ♪ 558 00:43:41,592 --> 00:43:46,592 ♪ Mais je suis tout frissonnant quand tu m'adores ♪ 559 00:43:47,054 --> 00:43:49,752 ♪ Quand tu m'adores ♪ 560 00:43:49,752 --> 00:43:53,635 ♪ Mais oh, je vois ces meurtres ♪ 561 00:43:53,635 --> 00:43:56,053 ♪ J'ai besoin de mes frissons ♪ 562 00:43:56,053 --> 00:43:59,636 ♪ J'ai besoin de mes frissons, coups ♪ 563 00:44:15,233 --> 00:44:19,112 ♪ Wow, je suis en feu ♪ 564 00:44:19,112 --> 00:44:21,416 ♪ Parce que tu m'aimes ♪ 565 00:44:21,416 --> 00:44:23,774 ♪ Parce que tu m'aimes ♪ 566 00:44:23,774 --> 00:44:27,512 ♪ Mais oh, mon désir ♪ 567 00:44:27,512 --> 00:44:29,854 ♪ Va me niveler ♪ 568 00:44:29,854 --> 00:44:32,408 ♪ Quand tu es en ville ♪ 569 00:44:32,408 --> 00:44:35,928 ♪ Mais oh, des frissons directs ♪ 570 00:44:35,928 --> 00:44:38,190 ♪ Parce que tu me libères ♪ 571 00:44:38,190 --> 00:44:40,638 ♪ Tu me libères ♪ 572 00:44:40,638 --> 00:44:44,531 ♪ Mais oh, encore je tue ♪ 573 00:44:44,531 --> 00:44:46,648 ♪ J'ai besoin de mes frissons ♪ 574 00:44:46,648 --> 00:44:48,990 ♪ J'ai besoin de mes frissons ♪ 575 00:44:48,990 --> 00:44:51,306 ♪ J'ai encore besoin de mes frissons ♪ 576 00:44:51,306 --> 00:44:53,448 ♪ Frissons, frissons, frissons ♪ 577 00:44:53,448 --> 00:44:54,968 ♪ Ne me donne pas envie de me réveiller ♪ 578 00:44:54,968 --> 00:44:57,729 ♪ À côté de toi ♪ 579 00:44:57,729 --> 00:45:01,470 ♪ Frissons, frissons, frissons ♪ 580 00:45:01,470 --> 00:45:04,472 ♪ Ne me donne pas envie de me réveiller ♪ 581 00:45:04,472 --> 00:45:07,032 ♪ À côté de toi ♪ 582 00:45:07,032 --> 00:45:10,190 ♪ Frissons, frissons, frissons ♪ 583 00:45:10,190 --> 00:45:13,070 ♪ Ne me donne pas envie de me réveiller ♪ 584 00:45:13,070 --> 00:45:15,470 ♪ À côté de toi ♪ 585 00:45:15,470 --> 00:45:18,734 ♪ Frissons, frissons, frissons ♪ 586 00:45:18,734 --> 00:45:21,728 ♪ Ne me donne pas envie de me réveiller ♪ 587 00:45:21,728 --> 00:45:26,728 ♪ Toujours en toi ♪ 588 00:46:33,966 --> 00:46:38,966 ♪ Oh bébé ♪ 589 00:46:39,747 --> 00:46:44,747 ♪ Oh bébé ♪ 590 00:46:44,866 --> 00:46:49,687 ♪ Tu fais un mauvais rêve ♪ 591 00:46:49,687 --> 00:46:54,687 ♪ Ici dans mes bras ♪ 592 00:46:56,407 --> 00:47:01,407 ♪ Oh chérie ♪ 593 00:47:02,124 --> 00:47:07,124 ♪ Tu es venu à moi ♪ 594 00:47:07,125 --> 00:47:12,125 ♪ Tu passes un mauvais moment ♪ 595 00:47:12,327 --> 00:47:17,327 ♪ Emmène-moi ♪ 596 00:47:18,281 --> 00:47:20,531 ♪ Oh oh oh ♪ 597 00:47:30,428 --> 00:47:35,428 ♪ Oh, mon amour ♪ 598 00:47:36,124 --> 00:47:41,124 ♪ Tu me fuis ♪ 599 00:47:41,323 --> 00:47:46,323 ♪ On bouge comme une mauvaise scène ♪ 600 00:47:46,362 --> 00:47:51,362 ♪ Tiré dans le noir ♪ 601 00:47:52,188 --> 00:47:56,204 ♪ Oh mais s'il te plaît ♪ 602 00:47:56,204 --> 00:48:01,204 ♪ S'il te plaît réveille-moi ♪ 603 00:48:01,586 --> 00:48:06,586 ♪ Car mon amour est assis patiemment ♪ 604 00:48:07,244 --> 00:48:12,244 ♪ S'il te plaît bébé s'il te plaît ♪ 605 00:48:12,748 --> 00:48:16,915 ♪ Car mon amour attend, tu verras ♪ 606 00:48:26,765 --> 00:48:31,765 ♪ Oh amour ♪ 607 00:48:32,583 --> 00:48:37,583 ♪ Tu es venu à moi ♪ 608 00:48:37,606 --> 00:48:42,606 ♪ Tu passes un mauvais moment ♪ 609 00:48:42,823 --> 00:48:47,823 ♪ Là dans ta maison ♪ 610 00:48:49,101 --> 00:48:54,101 ♪ Oh chérie ♪ 611 00:48:54,706 --> 00:48:59,706 ♪ Donne-toi à moi ♪ 612 00:48:59,767 --> 00:49:04,663 ♪ Tu fais juste un mauvais rêve ♪ 613 00:49:04,663 --> 00:49:09,663 ♪ Alors sonne l'alarme ♪ 614 00:49:11,207 --> 00:49:14,844 ♪ Oh mais s'il te plaît ♪ 615 00:49:14,844 --> 00:49:19,844 ♪ S'il te plaît réveille-moi ♪ 616 00:49:20,647 --> 00:49:25,647 ♪ Car mon amour est assis patiemment ♪ 617 00:49:26,180 --> 00:49:31,180 ♪ S'il te plaît bébé s'il te plaît ♪ 618 00:49:31,506 --> 00:49:36,506 ♪ Et mon amour joue, attends et tu verras ♪ 619 00:49:37,104 --> 00:49:42,104 ♪ Oh je suis à genoux ♪ 620 00:49:42,988 --> 00:49:47,988 ♪ Je suis à genoux ♪ 621 00:49:48,610 --> 00:49:53,610 ♪ Je promets que je suis propre ♪ 622 00:49:54,210 --> 00:49:59,210 ♪ Et ma vie amoureuse attend ♪ 623 00:49:59,948 --> 00:50:04,948 ♪ Et tu es déjà parti ♪ 624 00:50:05,687 --> 00:50:10,687 ♪ Ouais, tu es déjà partie ♪ 625 00:50:11,266 --> 00:50:16,266 ♪ Tu es déjà à la maison ♪ 626 00:50:16,727 --> 00:50:20,644 ♪ Et ma vie amoureuse trébuche ♪ 627 00:50:31,330 --> 00:50:36,330 ♪ Oh bébé ♪ 628 00:50:36,386 --> 00:50:41,386 ♪ Penche-toi sur moi ♪ 629 00:50:41,847 --> 00:50:46,706 ♪ Il y a toujours une porte de côté ♪ 630 00:50:46,706 --> 00:50:51,706 ♪ Dans l'obscurité ♪ 631 00:50:52,967 --> 00:50:55,634 ♪ Dans l'obscurité ♪ 632 00:51:18,377 --> 00:51:19,614 - Une cannelle pour Pat, 633 00:51:19,614 --> 00:51:21,050 et une cannelle pour James, 634 00:51:21,050 --> 00:51:23,974 et une cannelle pour Al. 635 00:51:23,974 --> 00:51:24,807 Parfait. 636 00:51:25,764 --> 00:51:27,347 C'est si beau. 637 00:51:30,914 --> 00:51:32,414 Abby, hé. 638 00:51:32,414 --> 00:51:33,737 S'il te plaît, fais très attention. 639 00:51:33,737 --> 00:51:36,098 J'ai travaillé très fort sur cette pâte à tartiner. 640 00:51:36,098 --> 00:51:37,098 - Oh, je peux voir ? 641 00:51:37,098 --> 00:51:39,348 - Wow ! 642 00:51:39,348 --> 00:51:41,937 Wow ! 643 00:51:41,937 --> 00:51:43,050 - Du calme. 644 00:51:43,050 --> 00:51:45,262 Tu sais que je ne plaisante pas avec les boissons aux œufs. 645 00:51:45,262 --> 00:51:46,787 Je suis sans lactose. 646 00:51:46,787 --> 00:51:49,024 En fait, j'ai un peu mal au ventre. 647 00:51:49,024 --> 00:51:51,124 - Oh, j'ai quelque chose pour toi. 648 00:51:53,114 --> 00:51:56,299 Tiens, prends un coup de ça. - Cool. 649 00:51:56,299 --> 00:51:58,677 - À la tête, à la tête, ouais. 650 00:51:58,677 --> 00:52:00,214 - Oh, ça marche déjà. 651 00:52:00,214 --> 00:52:01,790 - OK super, maintenant retourne là-bas 652 00:52:01,790 --> 00:52:03,890 et fais des trucs ! - Wow! 653 00:52:03,890 --> 00:52:08,540 - Cool, Brian ! 654 00:53:25,756 --> 00:53:28,716 ♪ Je ne suis pas sûr de vouloir sortir avec ma ♪ 655 00:53:28,716 --> 00:53:31,755 ♪ Coupe de cheveux émotionnelle ♪ 656 00:53:31,755 --> 00:53:36,755 ♪ Il semble que j'ai été incompris ♪ 657 00:53:37,761 --> 00:53:39,239 ♪ Le regard de grande préoccupation ♪ 658 00:53:39,239 --> 00:53:41,236 ♪ Et l'émotion dans tes yeux de ma ♪ 659 00:53:41,236 --> 00:53:44,277 ♪ Coupe de cheveux émotionnelle ♪ 660 00:53:44,277 --> 00:53:46,700 ♪ C'est mieux pour moi ♪ 661 00:53:46,700 --> 00:53:50,357 ♪ C'est beaucoup mieux que ce qu'avant ♪ 662 00:53:50,357 --> 00:53:53,373 ♪ Parce que j'ai des yeux qui vont dans tous les sens ♪ 663 00:53:53,373 --> 00:53:56,675 ♪ Des yeux partout ♪ 664 00:53:56,675 --> 00:54:01,675 ♪ Je suis fatigué de la chambre d'hôtel et de la télé ♪ 665 00:54:03,260 --> 00:54:06,017 ♪ Et regarde ce qu'ils t'ont appris au lycée ♪ 666 00:54:06,017 --> 00:54:07,361 ♪ Ils ne t'ont jamais parlé de ♪ 667 00:54:07,361 --> 00:54:09,921 ♪ Coupe de cheveux émotionnelle ♪ 668 00:54:09,921 --> 00:54:12,119 ♪ Ce n'est pas une maladie ♪ 669 00:54:12,119 --> 00:54:16,199 ♪ C'est juste plus difficile de faire ce que tu veux ♪ 670 00:54:16,199 --> 00:54:19,866 ♪ Alors rêve ce soir ♪ 671 00:54:27,660 --> 00:54:30,993 ♪ D'une petite vie amoureuse ♪ 672 00:54:42,097 --> 00:54:43,260 ♪ Nous avons tous des idées ♪ 673 00:54:43,260 --> 00:54:45,580 ♪ Je sais que je devrais les faire taire avec cette ♪ 674 00:54:45,580 --> 00:54:48,119 ♪ Coupe de cheveux émotionnelle ♪ 675 00:54:48,119 --> 00:54:53,119 ♪ Je ne suis pas Dionysien ♪ 676 00:54:55,038 --> 00:54:57,959 ♪ Oh non mon pote, pas besoin de s'inquiéter avec ça ♪ 677 00:54:57,959 --> 00:55:00,679 ♪ Coupe de cheveux émotionnelle ♪ 678 00:55:00,679 --> 00:55:03,479 ♪ Ça fait partie du jeu ♪ 679 00:55:03,479 --> 00:55:07,079 ♪ Ouais mec, ça fait juste partie de l'exploit ♪ 680 00:55:07,079 --> 00:55:10,700 ♪ Alors levons nos verres ♪ 681 00:55:10,700 --> 00:55:13,580 ♪ Oh, levons nos verre aux corps ici ♪ 682 00:55:13,580 --> 00:55:18,580 ♪ On va trinquer aux corps tous s'imprégner des basses ♪ 683 00:55:20,540 --> 00:55:23,639 ♪ Mec, tu es amoureux des corps ici et de ta ♪ 684 00:55:23,639 --> 00:55:26,318 ♪ Coupe de cheveux émotionnelle ♪ 685 00:55:26,318 --> 00:55:28,657 ♪ Oh viens dans la rue ♪ 686 00:55:28,657 --> 00:55:32,481 ♪ On emmerde le shuffle, de la musique sur repeat ♪ 687 00:55:32,481 --> 00:55:35,020 ♪ Tu as des numéros sur ton téléphone des morts ♪ 688 00:55:35,020 --> 00:55:38,481 ♪ Que tu ne peux pas effacer ♪ 689 00:55:38,481 --> 00:55:41,697 ♪ Et tu as des moments de vie affirmant ton passé ♪ 690 00:55:41,697 --> 00:55:45,260 ♪ Que tu ne peux pas répéter ♪ 691 00:55:45,260 --> 00:55:47,500 ♪ Ouais tu as des numéros sur ton téléphone des morts ♪ 692 00:55:47,500 --> 00:55:51,758 ♪ Que tu ne peux pas supprimer ♪ 693 00:55:51,758 --> 00:55:54,081 ♪ Et tu perds toute ta peau aux os ♪ 694 00:55:54,081 --> 00:55:57,441 ♪ Parce que tu ne peux pas dormir ♪ 695 00:55:57,441 --> 00:56:01,191 ♪ Je sais que tu ne peux pas te calmer ♪ 696 00:56:24,958 --> 00:56:29,958 ♪ Hors de tes fenêtres et sur les rues ♪ 697 00:56:31,340 --> 00:56:34,140 ♪ Hors de tes fenêtres ♪ 698 00:56:34,140 --> 00:56:39,140 ♪ Dehors ce soir ♪ 699 00:56:43,841 --> 00:56:46,897 ♪ Tu sais ce que ça fait ♪ 700 00:56:46,897 --> 00:56:50,641 ♪ Ça me met sur mes pieds ♪ 701 00:56:50,641 --> 00:56:53,757 ♪ Ouais ♪ 702 00:56:53,757 --> 00:56:56,641 ♪ Ouais ♪ 703 00:56:56,641 --> 00:57:01,641 ♪ Ça me met sur le sol ♪ 704 00:57:02,801 --> 00:57:05,900 ♪ Mais peux-tu entendre le battement de cœur ♪ 705 00:57:05,900 --> 00:57:09,137 ♪ Peux-tu entendre le battement de cœur ♪ 706 00:57:09,137 --> 00:57:12,316 ♪ Peux-tu entendre le battement de coeur ♪ 707 00:57:12,316 --> 00:57:15,375 ♪ Écoute juste le battement de cœur ♪ 708 00:57:15,375 --> 00:57:17,681 ♪ Écoute-le maintenant ♪ 709 00:57:17,681 --> 00:57:19,959 ♪ Écoute-le maintenant, écoute-le maintenant ♪ 710 00:57:19,959 --> 00:57:22,993 ♪ Écoute-le maintenant, écoute-le maintenant ♪ 711 00:57:22,993 --> 00:57:26,001 ♪ Écoute-le maintenant, écoute-le maintenant ♪ 712 00:57:26,001 --> 00:57:27,857 ♪ Tu ferais mieux de le faire maintenant, mec ♪ 713 00:57:27,857 --> 00:57:31,440 ♪ Écoute, ça descend ♪ 714 00:57:49,387 --> 00:57:53,572 ♪ Noël te brisera le cœur ♪ 715 00:57:53,572 --> 00:57:58,191 ♪ Si ton monde se sent petit ♪ 716 00:57:58,191 --> 00:58:02,573 ♪ Et il n'y a personne sur ton téléphone ♪ 717 00:58:02,573 --> 00:58:07,573 ♪ Tu te sens assez proche pour appeler ♪ 718 00:58:07,931 --> 00:58:11,976 ♪ Noël écrasera ton âme ♪ 719 00:58:11,976 --> 00:58:16,376 ♪ Comme ce rock 'n' roll décontracté ♪ 720 00:58:16,376 --> 00:58:20,692 ♪ Mais ton corps devient vieux ♪ 721 00:58:20,692 --> 00:58:25,692 ♪ Et il est bien trop fatigué pour être si audacieux ♪ 722 00:58:26,296 --> 00:58:30,333 ♪ Noël va détruire ta tête ♪ 723 00:58:30,333 --> 00:58:34,456 ♪ Comme du sexe maladroit sans énergie ♪ 724 00:58:34,456 --> 00:58:39,176 ♪ Donc tu refuses de quitter ton lit ♪ 725 00:58:39,176 --> 00:58:44,176 ♪ Tu déprimes quand personne ne te regarde ♪ 726 00:58:44,477 --> 00:58:48,557 ♪ Ouais, Noël te brisera le cœur ♪ 727 00:58:48,557 --> 00:58:53,557 ♪ Comme les armées de l'implacable obscurité ♪ 728 00:58:55,635 --> 00:59:00,635 ♪ Une fois que les pourparlers de paix sont tombés à l'eau ♪ 729 00:59:02,253 --> 00:59:06,503 ♪ Mais je rentre quand même à la maison pour toi ♪ 730 00:59:16,555 --> 00:59:20,573 ♪ Noël te poussera vers le bas ♪ 731 00:59:20,573 --> 00:59:24,973 ♪ Alors allonge-toi dans la neige ♪ 732 00:59:24,973 --> 00:59:29,176 ♪ Mais ce vent calme ne réveillera pas ♪ 733 00:59:29,176 --> 00:59:34,114 ♪ Ce qui à l'intérieur de toi est devenu froid ♪ 734 00:59:34,114 --> 00:59:38,456 ♪ Et Noël noiera ton amour ♪ 735 00:59:38,456 --> 00:59:42,733 ♪ Comme une tempête venant d'en haut ♪ 736 00:59:42,733 --> 00:59:47,096 ♪ Sur tes souvenirs évanouis ♪ 737 00:59:47,096 --> 00:59:52,096 ♪ D'une vie normale ♪ 738 00:59:52,236 --> 00:59:57,236 ♪ Oh, pendant que je pensais te faire mienne ♪ 739 00:59:59,209 --> 01:00:03,436 ♪ Croyant en la ligne ♪ 740 01:00:03,436 --> 01:00:08,436 ♪ Que ton cœur fondrait avec le temps ♪ 741 01:00:10,376 --> 01:00:15,376 ♪ Et bien que tu sortes à nouveau avec eux ♪ 742 01:00:16,653 --> 01:00:21,235 ♪ Tes amis épais et volages ♪ 743 01:00:21,235 --> 01:00:26,235 ♪ Ils pourraient remplacer l'amour qui se termine ♪ 744 01:00:27,773 --> 01:00:32,773 ♪ Mais je rentre quand même à la maison pour toi ♪ 745 01:00:35,075 --> 01:00:40,075 ♪ À toi, à toi, à toi ♪ 746 01:00:41,555 --> 01:00:43,893 ♪ Oui toi ♪ 747 01:00:43,893 --> 01:00:48,893 ♪ À toi, à toi, à toi ♪ 748 01:00:50,237 --> 01:00:54,333 ♪ Et si tu en as fini ♪ 749 01:00:54,333 --> 01:00:58,696 ♪ Et si tu n'en veux plus ♪ 750 01:00:58,696 --> 01:01:03,354 ♪ Et si ils sont partis ♪ 751 01:01:03,354 --> 01:01:08,354 ♪ Et si ils ne t'aiment plus ♪ 752 01:01:09,954 --> 01:01:14,677 ♪ Je rentre à la maison ♪ 753 01:01:14,677 --> 01:01:18,757 ♪ Peux-tu me voir ♪ 754 01:01:18,757 --> 01:01:21,431 ♪ Peux-tu encore me voir ♪ 755 01:01:21,431 --> 01:01:24,848 ♪ Hé maman, prends ma main ♪ 756 01:02:04,992 --> 01:02:06,919 - Yay ! - Je ne peux pas le croire ! 757 01:02:06,919 --> 01:02:08,555 - Venez-là. - Je suis tellement heureux ! 758 01:02:11,455 --> 01:02:12,756 Venez-là, les gars. 759 01:02:12,756 --> 01:02:15,609 Prenez du lait de poule. - C'était incroyable. 760 01:02:16,882 --> 01:02:18,595 C'était si bon, c'était un si bon spectacle. 761 01:02:18,595 --> 01:02:19,432 Oh mon dieu. 762 01:02:19,432 --> 01:02:20,265 - On l'a fait. 763 01:02:20,265 --> 01:02:22,209 Merci, Pat, de nous avoir fait confiance. 764 01:02:22,209 --> 01:02:24,459 - Tu as déchiré, Pat ! Ouais ! 765 01:02:25,882 --> 01:02:27,708 - On savait que tu pouvais le faire, Pat. 766 01:02:27,708 --> 01:02:28,945 - Je vous aime, les gars. 767 01:02:28,945 --> 01:02:29,893 Merci de croire en moi, 768 01:02:29,893 --> 01:02:31,395 même quand je ne croyais pas en moi. 769 01:02:31,395 --> 01:02:33,132 - Eh bien, je pense que nous avons tous appris 770 01:02:33,132 --> 01:02:35,993 un peu de confiance et de compassion, n'est-ce pas ? 771 01:02:35,993 --> 01:02:37,326 - Pat, Pat, Pat. 772 01:02:38,169 --> 01:02:39,575 Parce que tu as fait un si bon travail, 773 01:02:39,575 --> 01:02:41,245 j'ai fait ça spécialement pour toi. 774 01:02:41,245 --> 01:02:42,369 Juste comme tu l'aimes. 775 01:02:42,369 --> 01:02:44,245 - Merci beaucoup, Brian. 776 01:02:44,245 --> 01:02:45,495 - Wow. 777 01:02:45,495 --> 01:02:46,982 - Abby, tu veux un morceau 778 01:02:46,982 --> 01:02:49,509 de mes célèbres nachos épicés Pat ? 779 01:02:49,509 --> 01:02:51,945 - S'ils sont sans gluten, alors certainement. 780 01:02:51,945 --> 01:02:54,408 Sinon, je vais avoir mon fameux IBS 781 01:02:54,408 --> 01:02:56,495 dans cette maison ce soir. 782 01:02:58,957 --> 01:03:01,445 - Les gars, à tous mes amis. 783 01:03:01,445 --> 01:03:03,612 - À tous mes amis. 784 01:04:39,075 --> 01:04:40,158 - Absolument.