1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,732 --> 00:00:25,818 Volgens mij valt ze in slaap. 4 00:00:25,901 --> 00:00:27,278 Maak haar niet wakker. 5 00:00:27,361 --> 00:00:29,905 Ga slapen, Kayla. Je ziet er moe uit. 6 00:00:30,406 --> 00:00:32,116 Zeg: 'Hallo.' 7 00:00:34,076 --> 00:00:35,286 Hallo, schat. 8 00:00:35,953 --> 00:00:38,414 Hier, schat. Kijk naar de camera. 9 00:00:38,497 --> 00:00:41,333 Kijk naar de camera, net als mama. 10 00:00:41,417 --> 00:00:43,878 Hartelijk gefeliciteerd 11 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 Zo klein. 12 00:00:48,716 --> 00:00:51,010 -Dat doet echt pijn. -Hij zit erin. 13 00:00:51,093 --> 00:00:52,928 Ik ben trots op mezelf. 14 00:00:53,012 --> 00:00:55,431 -Mooi. -Hoewel het een uur geduurd heeft. 15 00:00:55,514 --> 00:00:57,224 Waar ben je nu? 16 00:00:57,308 --> 00:00:59,894 Ik verstopte me in de helikopter. 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,522 Ze hadden een noodoproep en zijn gaan vliegen. 18 00:01:03,606 --> 00:01:06,984 Een enorme regenbui en ik draag een jurk. 19 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 Hoor je de donder buiten? 20 00:01:09,320 --> 00:01:12,239 -Klaar voor de start, af. -Moet je het raam zien. 21 00:01:12,323 --> 00:01:13,532 Kom op. 22 00:01:17,036 --> 00:01:20,247 O, nee. Rennen. 23 00:01:27,797 --> 00:01:30,174 Een sterke storm uit het oosten 24 00:01:30,257 --> 00:01:34,345 kan 30 cm sneeuw laten vallen in delen van New York op vrijdag. 25 00:01:34,428 --> 00:01:37,181 Het KNMI geeft een winter... 26 00:01:40,518 --> 00:01:41,435 Kayla. 27 00:01:42,353 --> 00:01:43,270 Wat? 28 00:01:44,021 --> 00:01:46,273 Je moeder heeft een inhalator ingepakt. 29 00:01:46,440 --> 00:01:50,110 Het zijn maar vier dagen. Ze is 15, laat haar opgroeien. 30 00:01:50,194 --> 00:01:51,737 Ik ben opgegroeid. 31 00:01:51,821 --> 00:01:54,615 Zeker. Mijn fout. 32 00:01:55,616 --> 00:01:57,701 Als Kayla naar haar dansgedoe is, 33 00:01:57,785 --> 00:01:59,829 kun je mee naar Vegas. 34 00:01:59,912 --> 00:02:02,373 Nee, ik heb een zaak over twee weken. 35 00:02:02,456 --> 00:02:05,751 Je inhalator zit voorin je tas. 36 00:02:05,835 --> 00:02:07,920 Raak hem niet weer kwijt. 37 00:02:09,046 --> 00:02:10,005 Doe ik niet. 38 00:02:10,589 --> 00:02:12,007 Zet me hier af. 39 00:02:24,436 --> 00:02:27,481 Veel plezier met de jongens. Ik zie je maandag. 40 00:02:27,565 --> 00:02:29,108 Laat me niet wachten. 41 00:02:29,191 --> 00:02:30,818 Dat vind ik leuk. 42 00:02:33,153 --> 00:02:33,988 Dank je. 43 00:02:34,488 --> 00:02:35,614 -Dag. -Dag. 44 00:02:35,698 --> 00:02:36,699 Dag, Kayla. 45 00:02:45,541 --> 00:02:47,585 Weet papa al dat hij intrekt? 46 00:02:48,627 --> 00:02:51,297 Nog niet. Doe je riem om. 47 00:02:55,384 --> 00:02:57,928 Moet ik naar dat stomme kamp? 48 00:03:00,097 --> 00:03:01,724 Kan ik niet thuisblijven? 49 00:03:02,391 --> 00:03:04,768 Als je eerste danser wilt worden, 50 00:03:04,852 --> 00:03:07,646 moet je hard werken en je inzetten. 51 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 Je was toch dol op ballet? 52 00:03:34,006 --> 00:03:36,717 Kunnen we ontbijten? Ik heb honger. 53 00:03:36,800 --> 00:03:38,427 Je mag niet te laat komen. 54 00:03:38,510 --> 00:03:40,596 Maar ik moet wel eten. 55 00:03:40,679 --> 00:03:42,681 Dat had je eerder moeten bedenken. 56 00:03:42,765 --> 00:03:45,184 Mijn pikapup. 57 00:03:45,267 --> 00:03:47,311 Kunnen we iets gaan eten? 58 00:03:47,394 --> 00:03:48,812 Ik heb nog niet gegeten. 59 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 -Lekkere custardpannenkoeken. -Ja. 60 00:03:51,982 --> 00:03:53,943 Laat haar niet te laat komen. 61 00:03:54,026 --> 00:03:57,446 Doe ik niet. Beloofd. Kom je mee? 62 00:03:57,529 --> 00:03:59,239 Ja, mama. 63 00:03:59,323 --> 00:04:01,700 Ben jij soms een vijftienjarige? 64 00:04:01,784 --> 00:04:02,993 Kom op, Beccs. 65 00:04:03,619 --> 00:04:05,245 Je bent dol op pannenkoeken. 66 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 En ik haat die naam. 67 00:04:07,831 --> 00:04:09,041 Hé, Kayla. 68 00:04:10,501 --> 00:04:13,921 Dit is Kayla's moeder Rebecca. Trini speelt cello. 69 00:04:14,004 --> 00:04:16,799 Ik heb veel over je gehoord. Aangenaam. 70 00:04:16,882 --> 00:04:19,969 Wederzijds. Geniet van de pannenkoeken. 71 00:04:20,552 --> 00:04:21,553 Mama. 72 00:04:22,638 --> 00:04:23,514 Wat? 73 00:04:26,475 --> 00:04:27,643 Laat maar. 74 00:04:29,728 --> 00:04:31,730 -Tot maandagavond. -Ja. 75 00:04:36,527 --> 00:04:38,612 -Mama moet werken. -Ja. 76 00:04:50,499 --> 00:04:53,210 Je kunt het vertellen op zondag. 77 00:04:57,673 --> 00:04:59,800 Ben ik nu chauffeur? 78 00:04:59,883 --> 00:05:02,594 Er ligt daar te veel. 79 00:05:05,889 --> 00:05:08,517 Je moeder weet blijkbaar niet van Trini. 80 00:05:08,600 --> 00:05:10,269 Ik mocht niks zeggen. 81 00:05:11,311 --> 00:05:12,479 Dat heeft gewerkt. 82 00:05:28,662 --> 00:05:30,497 -Je meent het. -Wat? 83 00:05:30,581 --> 00:05:33,000 -Stop hier. Dat is Brit. -Wie? 84 00:05:33,083 --> 00:05:35,002 Je rijdt door. Stop hier. 85 00:05:35,085 --> 00:05:37,713 Wacht tot ik gestopt ben. 86 00:05:39,131 --> 00:05:39,965 Brit. 87 00:05:41,258 --> 00:05:42,342 Wat? 88 00:05:42,426 --> 00:05:43,802 Wat doe je hier? 89 00:05:43,886 --> 00:05:46,805 Ik ga naar dat stomme balletgedoe in Gresham. 90 00:05:46,889 --> 00:05:48,807 Waarom ben je niet meegereden? 91 00:05:48,891 --> 00:05:52,770 Sam, mijn klotevader, zei dat hij zou rijden en heeft gelogen. 92 00:05:52,853 --> 00:05:53,812 Wie is dat? 93 00:05:53,896 --> 00:05:55,773 Mijn vader, gekkie. Stap in. 94 00:05:56,732 --> 00:05:57,566 Hoi, pap. 95 00:05:58,317 --> 00:05:59,234 Hé. 96 00:05:59,485 --> 00:06:01,278 Mag ik met jou meerijden? 97 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 Ja, natuurlijk. 98 00:06:13,499 --> 00:06:15,334 Is dat je vriendje? 99 00:06:15,417 --> 00:06:17,711 Nee, ik volg hem gewoon. 100 00:06:22,174 --> 00:06:24,760 Lekker deuntje. Wie zijn dat? 101 00:06:25,719 --> 00:06:28,138 Mijn band. Nieuw album. 102 00:06:28,555 --> 00:06:30,015 Leuk. 103 00:06:30,891 --> 00:06:33,936 Ben jij de zanger of zo? 104 00:06:34,019 --> 00:06:34,895 Ja. 105 00:06:35,562 --> 00:06:37,856 Ik kom soms in de Soul Garage. 106 00:06:37,940 --> 00:06:39,191 Spelen jullie daar? 107 00:06:39,274 --> 00:06:41,902 Nee. Daar spelen ze niet. 108 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 Ze zijn oud. 109 00:06:44,738 --> 00:06:47,866 En dat weet jij, want jij komt daar echt nooit? 110 00:06:49,701 --> 00:06:51,620 Wat is er met je gezicht? 111 00:06:51,703 --> 00:06:54,039 Ben je ergens tegenaan gelopen? 112 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Niks. 113 00:06:56,333 --> 00:06:58,293 Staar niet zo, stalker. 114 00:07:02,339 --> 00:07:05,551 -Is er een toilet? -Dichter bij Gresham misschien. 115 00:07:05,634 --> 00:07:09,638 Maar kunnen we nu stoppen? 116 00:07:09,721 --> 00:07:10,848 Er is hier niks. 117 00:07:10,931 --> 00:07:14,935 Maar ik zit hier al zowat te plassen. 118 00:07:15,018 --> 00:07:16,937 Waarom doe je zo smerig? 119 00:07:17,020 --> 00:07:19,273 Echt waar, hier op de bank. 120 00:07:19,356 --> 00:07:21,316 Kun je alsjeblieft stoppen? 121 00:07:21,400 --> 00:07:23,318 Ja. Goed. 122 00:07:32,327 --> 00:07:33,162 Wat? 123 00:07:36,957 --> 00:07:38,792 Waarom ben je zo'n trut? 124 00:07:42,296 --> 00:07:43,922 Wacht. 125 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 Kayla. 126 00:08:15,495 --> 00:08:16,622 Fuck. 127 00:08:21,960 --> 00:08:23,045 Kayla. 128 00:08:24,546 --> 00:08:26,256 Kom op, laten we gaan. 129 00:08:44,524 --> 00:08:45,359 Kayla. 130 00:08:49,071 --> 00:08:50,822 Kom daar af. 131 00:08:52,866 --> 00:08:54,910 Kom eraf. 132 00:09:01,291 --> 00:09:02,584 Wat doe je? 133 00:09:03,210 --> 00:09:04,836 We waren aan het dollen. 134 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 -Waar is je vriendin? -Ik... 135 00:09:06,964 --> 00:09:09,007 Waar is ze? Waar is je vriendin? 136 00:09:19,685 --> 00:09:20,686 O, mijn... 137 00:09:21,228 --> 00:09:22,187 Wacht. 138 00:09:22,729 --> 00:09:23,563 Papa. 139 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 Britney. 140 00:09:45,294 --> 00:09:46,253 Papa. 141 00:09:48,714 --> 00:09:50,132 Britney. 142 00:09:59,850 --> 00:10:01,893 Papa. 143 00:10:06,356 --> 00:10:08,025 Britney. 144 00:10:11,153 --> 00:10:14,531 Bel 112. 145 00:10:15,741 --> 00:10:17,492 Wacht, papa. 146 00:10:22,539 --> 00:10:23,874 Papa, wacht. 147 00:10:23,957 --> 00:10:26,168 Wat is de code voor je telefoon? 148 00:10:26,251 --> 00:10:29,463 Kom op. Wat is de code voor je telefoon? 149 00:10:29,546 --> 00:10:30,797 Ik heb haar geduwd. 150 00:10:37,137 --> 00:10:38,472 Ze deed lullig. 151 00:10:38,555 --> 00:10:41,850 -En toen nog lulliger. -Nee. 152 00:10:44,644 --> 00:10:46,521 Ik heb haar erin geduwd. 153 00:10:48,732 --> 00:10:50,776 Ze is gevallen toen ik haar duwde. 154 00:10:54,196 --> 00:10:55,197 Bukken. 155 00:11:14,466 --> 00:11:17,969 In de auto. Kom op. 156 00:12:23,994 --> 00:12:29,249 Dien een depositie in als we antwoord hebben. 157 00:12:29,332 --> 00:12:31,877 Mag ik terugbellen? 158 00:12:33,587 --> 00:12:34,796 Waar is Kayla? 159 00:12:37,549 --> 00:12:38,717 Ze zit in de auto. 160 00:12:39,509 --> 00:12:40,969 Verdomme. 161 00:12:41,052 --> 00:12:43,972 Zeg niet dat ze je er vanaf gepraat heeft. 162 00:12:44,055 --> 00:12:46,183 -Pardon. -Kunnen we praten? 163 00:12:49,102 --> 00:12:51,813 -Wacht. -Ik had haar zelf moeten brengen. 164 00:12:51,897 --> 00:12:53,732 -Wacht even. -Ze moet erheen. 165 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 We moeten echt praten. 166 00:12:55,484 --> 00:12:56,943 Waarover praten? 167 00:12:59,321 --> 00:13:01,156 Ze is een verwend nest, 168 00:13:01,239 --> 00:13:03,867 omdat jij haar overal mee weg laat komen. 169 00:13:09,122 --> 00:13:11,625 Je hebt gelijk. Ik breng haar wel. 170 00:13:14,669 --> 00:13:15,504 Kayla. 171 00:13:19,591 --> 00:13:22,052 -Je moest in de auto blijven. -Jay. 172 00:13:22,135 --> 00:13:24,346 Ik kan niet ademen. 173 00:13:24,429 --> 00:13:25,722 Waar is je inhalator? 174 00:13:25,805 --> 00:13:28,391 -Geen idee. -Er zat een nieuwe in je tas. 175 00:13:28,475 --> 00:13:31,102 -Die vind ik niet. -Hij moet erin zitten. 176 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 Kijk even. 177 00:13:36,149 --> 00:13:38,151 Laat mij maar. 178 00:13:38,235 --> 00:13:40,070 Ze moet liggen, uitrusten. 179 00:13:40,153 --> 00:13:41,738 We gaan naar mijn loft. 180 00:13:41,821 --> 00:13:43,615 -Nee. -Ja. 181 00:13:43,698 --> 00:13:47,327 Ik wil daar niet heen. Trini is daar. Ik wil naar huis. 182 00:13:47,410 --> 00:13:48,495 -Kom op. -Kom op. 183 00:13:48,578 --> 00:13:49,412 Nee. 184 00:13:49,496 --> 00:13:51,414 -Ik breng haar naar huis. -Nee. 185 00:13:52,249 --> 00:13:53,708 Jezus nog aan toe. 186 00:14:14,938 --> 00:14:16,022 Papa? 187 00:14:17,107 --> 00:14:18,900 Vind je haar mooi? 188 00:14:26,324 --> 00:14:27,701 Het is de balletschool. 189 00:14:27,784 --> 00:14:29,202 Zeg dat ze ziek is. 190 00:14:32,497 --> 00:14:36,251 Dat weet ik, Lindsey. Het spijt me... 191 00:14:37,961 --> 00:14:41,715 Bedankt voor je begrip. Oké. Dag. 192 00:14:42,757 --> 00:14:44,134 Wat heb je gezegd? 193 00:14:44,217 --> 00:14:45,844 Wat denk je? 194 00:14:45,927 --> 00:14:48,471 Als je terug moet, kan ik blijven. 195 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 Nee, ik kan van huis werken. 196 00:14:50,932 --> 00:14:52,559 Wat is er met je hand? 197 00:14:55,186 --> 00:14:56,730 Ik heb gips gesneden. 198 00:14:58,064 --> 00:15:00,942 Ze moet naar mij. Dat is dichterbij Gresham. 199 00:15:01,026 --> 00:15:02,652 Ik breng haar morgen wel. 200 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 Zorg dat je altijd een inhalator hebt 201 00:15:05,363 --> 00:15:06,990 in je auto. 202 00:15:07,073 --> 00:15:09,451 Ze heeft grote problemen zonder eentje. 203 00:15:13,246 --> 00:15:14,164 Wat? 204 00:15:24,424 --> 00:15:25,383 Kayla? 205 00:15:27,636 --> 00:15:29,721 -Wat doe je? -Ik neem een bad. 206 00:15:29,804 --> 00:15:31,681 Vind je het erg? 207 00:15:31,765 --> 00:15:32,891 Ik moet haar spreken. 208 00:15:32,974 --> 00:15:34,684 -Ik ben buiten. -Jay. 209 00:15:40,190 --> 00:15:41,274 Wat is er? 210 00:15:56,623 --> 00:15:59,250 Ik weet niet wat jullie hebben. 211 00:16:00,126 --> 00:16:02,379 Je gaat morgen naar dat kamp. 212 00:16:05,173 --> 00:16:08,093 Wat is dit? Ik heb dit net gekocht. 213 00:16:09,761 --> 00:16:11,930 Je moet op je spullen passen. 214 00:16:12,013 --> 00:16:13,640 Je bent geen kind meer. 215 00:16:15,892 --> 00:16:18,770 Ga overeind zitten. Hoe is dit gebeurd? 216 00:17:10,905 --> 00:17:12,657 We hebben een advocaat nodig. 217 00:17:12,741 --> 00:17:17,370 Die verdediger uit de Walker-zaak is de beste. 218 00:17:17,495 --> 00:17:19,831 Hoe heet hij? Edelman? Edelstein? 219 00:17:19,914 --> 00:17:23,460 Hoe heeft dit kunnen gebeuren? 220 00:17:23,543 --> 00:17:24,961 Je had moeten blijven. 221 00:17:26,504 --> 00:17:28,381 Je had niet weg mogen rijden. 222 00:17:28,465 --> 00:17:30,091 Moest ik de politie bellen? 223 00:17:30,175 --> 00:17:33,303 Jij weet ook wel hoe het werkt. Denk na. 224 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 We hebben een advocaat nodig. 225 00:17:35,805 --> 00:17:39,225 Maar dan? Dit wordt geen deal. 226 00:17:39,309 --> 00:17:42,771 Helmes is stadsaanklager en van recht en orde. 227 00:17:42,854 --> 00:17:45,607 Hij zal haar als volwassene laten berechten. 228 00:17:45,690 --> 00:17:49,277 Als volwassene? Dat is belachelijk. Ze is pas 15. 229 00:17:49,861 --> 00:17:53,490 Maar ze hadden al ruzie. 230 00:17:53,573 --> 00:17:57,118 Hij zal zeggen dat het opzet was. 231 00:17:57,702 --> 00:17:59,621 Dat is dood met opzet. 232 00:17:59,704 --> 00:18:02,832 Maar het was een ongeluk. 233 00:18:02,916 --> 00:18:05,084 Ze heeft haar geduwd. 234 00:18:19,849 --> 00:18:21,226 Waar ga je heen? 235 00:18:21,309 --> 00:18:23,186 Naar de rivier. Haar zoeken. 236 00:18:23,269 --> 00:18:24,604 Daar komt niks van in. 237 00:18:24,687 --> 00:18:26,815 Als ik haar vind, verdwijnt dit. 238 00:18:26,898 --> 00:18:28,900 Ze kan nog leven. 239 00:18:28,983 --> 00:18:30,944 -Ze kan nog in leven zijn. -Nee. 240 00:18:31,027 --> 00:18:33,238 Ze is dood. 241 00:18:35,198 --> 00:18:36,783 O, mijn god. 242 00:18:42,622 --> 00:18:45,875 Door de val is haar nek gebroken. 243 00:18:47,085 --> 00:18:51,047 En als ze dat overleefd heeft, is ze verdronken 244 00:18:51,130 --> 00:18:52,924 of door de kou bevangen. 245 00:18:54,759 --> 00:18:55,718 Ga weg. 246 00:18:57,178 --> 00:19:01,057 Wat je ook denkt, ik ken mijn dochter. 247 00:19:04,102 --> 00:19:07,397 Ze meende het niet. Haar leven mag niet verpest worden. 248 00:19:08,314 --> 00:19:11,943 Oké? Kijk me aan. 249 00:19:13,194 --> 00:19:15,947 We kunnen niks voor dat meisje doen. 250 00:19:16,489 --> 00:19:17,949 We moeten Kayla helpen. 251 00:19:18,032 --> 00:19:21,035 Niemand heeft ons gezien of weet dat ze daar was. 252 00:19:21,744 --> 00:19:24,622 Dus wij zeggen niks. 253 00:19:29,627 --> 00:19:30,712 God. 254 00:19:35,300 --> 00:19:38,428 Ik moet weten dat je het daarmee eens bent. 255 00:19:54,152 --> 00:19:55,278 Ga alsjeblieft. 256 00:22:29,640 --> 00:22:30,558 Hé, mama? 257 00:22:33,478 --> 00:22:35,104 Wat eten we? 258 00:22:37,648 --> 00:22:39,317 Kunnen we eieren maken? 259 00:22:41,277 --> 00:22:42,195 Goed. 260 00:23:07,053 --> 00:23:08,096 Dank je. 261 00:23:25,947 --> 00:23:27,198 Dat is vast je vader. 262 00:23:30,785 --> 00:23:33,538 We maken ontbijt. Heb je al gegeten? 263 00:23:34,455 --> 00:23:37,041 Papa heeft nog niet gegeten. 264 00:23:37,125 --> 00:23:38,835 Hij mag mee-eten. 265 00:23:45,550 --> 00:23:50,680 Ik maak eieren met jalapeño's en Goudse kaas. 266 00:23:52,849 --> 00:23:54,225 Mijn favoriet. 267 00:23:54,308 --> 00:23:55,351 Oké. 268 00:24:18,791 --> 00:24:21,085 Ze lijkt in orde. Dat is goed. 269 00:24:22,712 --> 00:24:24,505 Hoe kan ze zo normaal doen? 270 00:24:24,589 --> 00:24:26,924 Ze is in shock. Hoe moet ze dan doen? 271 00:24:28,843 --> 00:24:29,927 Ik weet het niet. 272 00:24:33,181 --> 00:24:34,640 Weet je zeker, 273 00:24:34,724 --> 00:24:37,977 echt zeker dat niemand jullie gezien heeft? 274 00:24:38,060 --> 00:24:40,062 We waren in een uithoek. 275 00:24:41,230 --> 00:24:42,648 Er was niemand in de buurt. 276 00:24:42,732 --> 00:24:43,858 Wat? 277 00:24:46,527 --> 00:24:47,862 Het is niks. 278 00:24:47,945 --> 00:24:50,865 Er was een truck, maar hij heeft ons niet gezien. 279 00:24:50,948 --> 00:24:53,034 -O, mijn god. -Hij reed hard. 280 00:24:53,117 --> 00:24:56,245 Hij zag haar niet, omdat we achter de auto zaten. 281 00:24:56,329 --> 00:24:58,331 Heeft hij de auto gezien? 282 00:24:58,414 --> 00:25:02,084 Luister. Kayla was er niet. 283 00:25:02,210 --> 00:25:04,712 Ze kwam ziek bij mij, 284 00:25:04,795 --> 00:25:09,383 ik heb de inhalator gehaald en we hebben haar hier gebracht. Einde verhaal. 285 00:25:11,010 --> 00:25:12,637 We leven verder. 286 00:25:12,720 --> 00:25:16,057 Dat doen we, want we geven haar niet aan. 287 00:25:18,059 --> 00:25:19,185 Dat is je dochter. 288 00:25:21,395 --> 00:25:23,231 -Dat weet ik. -Doe dan ook zo. 289 00:25:27,109 --> 00:25:29,278 Ze had het over haar gisteren 290 00:25:29,362 --> 00:25:31,614 toen ze zei: 'Je vond haar mooi.' 291 00:25:31,697 --> 00:25:33,783 -Dat was toch Britney? -O, mijn god. 292 00:25:33,866 --> 00:25:36,577 Hadden ze daarom ruzie? Door jou? 293 00:25:36,661 --> 00:25:38,913 -Nee. -Loop niet weg. 294 00:25:38,996 --> 00:25:41,249 Waarom hadden ze ruzie? Geef antwoord. 295 00:25:41,332 --> 00:25:44,418 Denk je dat ze haar expres pijn heeft gedaan? 296 00:25:44,502 --> 00:25:46,712 Ik weet het niet meer. 297 00:25:46,837 --> 00:25:50,299 Je denkt altijd het ergste over je eigen dochter. 298 00:25:52,510 --> 00:25:53,719 Kayla? 299 00:25:57,056 --> 00:25:57,890 Kayla. 300 00:25:57,974 --> 00:25:59,517 Waar gaat ze heen? 301 00:25:59,600 --> 00:26:00,601 Kayla. 302 00:26:00,977 --> 00:26:02,812 Wat doe je? 303 00:26:02,895 --> 00:26:04,772 Wacht. Kom hier. 304 00:26:04,897 --> 00:26:07,108 Nee. Ik haat jullie. 305 00:26:08,442 --> 00:26:10,486 Breng haar naar binnen. 306 00:26:13,364 --> 00:26:14,824 Hou haar tegen. 307 00:26:17,451 --> 00:26:20,371 Breng haar naar binnen. Nee. Hou op. 308 00:26:20,454 --> 00:26:22,540 Het was geen ongeluk. 309 00:26:22,623 --> 00:26:25,668 Ik heb haar geduwd vanwege jou. 310 00:26:25,751 --> 00:26:29,338 -Ik deed het vanwege jou. 311 00:26:29,422 --> 00:26:32,591 -Hou je mond. -Hou op. Wat doe je? 312 00:26:35,970 --> 00:26:39,807 Het spijt me. 313 00:26:40,683 --> 00:26:43,978 Ze meende het niet. Ga alsjeblieft niet. 314 00:26:49,108 --> 00:26:50,818 Ben je in orde? 315 00:27:58,928 --> 00:28:00,012 Hé. Rebecca. 316 00:28:00,429 --> 00:28:03,224 Ze dachten zeker dat ze ermee wegkwamen? 317 00:28:05,267 --> 00:28:06,602 Pardon? 318 00:28:06,685 --> 00:28:08,187 Ik dacht dat je het wist. 319 00:28:08,270 --> 00:28:10,648 Britney en Kayla zijn niet aangekomen. 320 00:28:10,731 --> 00:28:12,400 Heeft de school niet gebeld? 321 00:28:13,401 --> 00:28:16,654 Kayla is ziek. Ik hou haar thuis. 322 00:28:19,949 --> 00:28:23,327 Ik dacht dat ze dit samen deden. 323 00:28:23,411 --> 00:28:25,496 Je kent ze met hun plannetjes en geheimen. 324 00:28:25,579 --> 00:28:26,580 Ja. 325 00:28:32,044 --> 00:28:33,712 Het is zo stom. 326 00:28:35,798 --> 00:28:37,925 Ik zei dat ze de bus moest nemen. 327 00:28:38,008 --> 00:28:40,803 We hadden ruzie en ze wilde weglopen. 328 00:28:40,886 --> 00:28:42,555 Ik greep haar en ze viel. 329 00:28:44,098 --> 00:28:45,433 Het was erg. 330 00:28:46,308 --> 00:28:49,854 Ik denk dat ze papa pijn wil doen. 331 00:28:52,690 --> 00:28:55,860 Maak je geen zorgen. Ze spijbelt vast. 332 00:28:55,985 --> 00:28:57,403 -Ja? -Ja. 333 00:28:59,613 --> 00:29:01,699 Je hebt gelijk. 334 00:29:01,782 --> 00:29:05,035 Ze heeft dit al eerder gedaan. Vaak. 335 00:29:05,703 --> 00:29:07,872 Sorry dat ik je lastigval. 336 00:29:07,955 --> 00:29:08,789 Geen probleem. 337 00:29:08,873 --> 00:29:10,708 Hopelijk voelt Kayla zich beter. 338 00:29:13,836 --> 00:29:14,837 Maar, 339 00:29:16,464 --> 00:29:18,841 mag ik even met Kayla praten? 340 00:29:18,924 --> 00:29:20,676 Ze was toch thuis? 341 00:29:20,759 --> 00:29:23,220 Haar vader is met haar naar de dokter. 342 00:29:23,304 --> 00:29:25,556 Kan ze bellen als ze terug is? 343 00:29:26,432 --> 00:29:28,517 -Geen drang. -Natuurlijk. 344 00:29:28,601 --> 00:29:30,519 Ze belt je wel. Ik heb je nummer. 345 00:29:30,603 --> 00:29:33,814 Ik geef je mijn werknummer, voor alle zekerheid. 346 00:29:33,898 --> 00:29:34,773 Goed. 347 00:29:36,317 --> 00:29:37,985 -Wat is er? -Jezus. 348 00:29:38,319 --> 00:29:39,904 Het is echt koud hier. 349 00:29:39,987 --> 00:29:41,238 -Pardon. -Laat mij maar. 350 00:29:42,406 --> 00:29:46,076 Over drie jaar gaan ze studeren, toch? 351 00:29:47,912 --> 00:29:49,830 Ik kan niet wachten. 352 00:29:52,041 --> 00:29:54,710 Dank je en hopelijk voelt ze zich beter. 353 00:30:03,385 --> 00:30:05,304 O, mijn god. 354 00:30:54,270 --> 00:30:58,399 Waar ben je? Ik bel al de hele morgen. 355 00:30:58,482 --> 00:31:01,277 Haar vader is geweest en wil Kayla spreken. 356 00:31:01,860 --> 00:31:04,446 Bel me als je dit hoort. 357 00:31:05,948 --> 00:31:06,824 Fuck. 358 00:31:09,535 --> 00:31:11,870 BRITNEYS VADER 359 00:32:03,631 --> 00:32:06,550 We doen geen liedje over een duizendpoot. 360 00:32:09,845 --> 00:32:11,680 Een liedje schrijven met mijn broer 361 00:32:11,764 --> 00:32:13,474 Twee duizendpoten. 362 00:32:13,557 --> 00:32:15,559 Ben je enthousiast over ons concert? 363 00:32:15,643 --> 00:32:16,644 Kayla? 364 00:32:16,727 --> 00:32:17,561 Concert? 365 00:32:18,354 --> 00:32:20,648 Je moet haar vader bellen. 366 00:32:20,731 --> 00:32:22,775 Zeg dat je niet weet waar ze is. 367 00:32:24,485 --> 00:32:26,737 Zeg dat je ziek bent. 368 00:32:26,820 --> 00:32:28,614 Ik was een normale jongen. 369 00:32:28,697 --> 00:32:30,032 Bel hem. 370 00:32:30,115 --> 00:32:33,410 Dat kan niemand wat schelen. Ze was in de oceaan. 371 00:32:33,494 --> 00:32:36,914 Ik heb alleen mijn bloed en het bloed van een ander... 372 00:32:36,997 --> 00:32:38,415 Je moet dit doen. 373 00:32:38,499 --> 00:32:39,750 Bewijs dat het benzine was. 374 00:32:39,833 --> 00:32:43,545 Zeg dat je geen duizenpootlied maakt. Georgia. 375 00:32:45,798 --> 00:32:47,174 Bel hem nu. 376 00:32:51,553 --> 00:32:52,388 Nee. 377 00:33:23,127 --> 00:33:24,128 Mama? 378 00:34:02,875 --> 00:34:03,876 Mama. 379 00:34:18,015 --> 00:34:19,266 Rebecca? 380 00:34:19,349 --> 00:34:22,770 We zijn hier. 381 00:34:25,606 --> 00:34:27,191 Wat is er? 382 00:34:27,274 --> 00:34:30,819 Hij is een ingenieur, gescheiden. Zijn vrouw is bij hem weg. 383 00:34:31,320 --> 00:34:35,073 Ze wonen hier zo'n twee of drie maanden. 384 00:34:36,200 --> 00:34:38,535 Eerst was het leuk. 385 00:34:38,994 --> 00:34:41,163 Ze waren goede vrienden... 386 00:34:41,246 --> 00:34:44,208 Waarover had hij ruzie met Britney? 387 00:34:44,875 --> 00:34:46,668 Dat heeft hij niet gezegd. 388 00:34:46,752 --> 00:34:49,213 Kayla kwam laat thuis, werd opstandig... 389 00:34:49,296 --> 00:34:51,048 Waar hadden ze ruzie over? 390 00:34:51,131 --> 00:34:53,008 Dat weet ik niet. 391 00:34:56,178 --> 00:34:58,806 Waarom heb je niet teruggebeld? 392 00:34:59,306 --> 00:35:01,934 Mijn telefoon is in de rivier gevallen. 393 00:35:02,017 --> 00:35:06,396 Je kunt niet weglopen en mij dit zelf op laten knappen. 394 00:35:13,987 --> 00:35:15,489 Ze wil gepakt worden. 395 00:35:17,282 --> 00:35:20,911 Ze is van streek en bang om met hem te praten. 396 00:35:22,746 --> 00:35:25,082 En om te liegen. Zo is ze niet. 397 00:35:26,625 --> 00:35:29,837 We vragen haar om de rest van haar leven te liegen. 398 00:35:33,423 --> 00:35:36,635 We zetten haar een tijdje in een hotel. 399 00:35:36,718 --> 00:35:38,303 -Waarom? -Afstand creëren. 400 00:35:38,387 --> 00:35:42,140 Dan nemen we het hele verhaal door. 401 00:35:42,224 --> 00:35:44,601 Als ze kalmer is, kan ze met hem praten. 402 00:35:44,935 --> 00:35:48,105 Je hebt haar gezien. Ze kan niet met hem praten 403 00:35:48,188 --> 00:35:50,649 of met wie dan ook nu. 404 00:35:50,732 --> 00:35:54,403 Ik pak haar dingen in. Leg wat je nodig hebt in mijn auto. 405 00:35:54,486 --> 00:35:55,654 We moeten gaan. 406 00:35:56,655 --> 00:35:57,656 Nu. 407 00:36:19,303 --> 00:36:20,137 Rebecca? 408 00:36:21,597 --> 00:36:22,723 Wat is er? 409 00:36:23,473 --> 00:36:25,934 Heb je mijn berichten niet gehad? 410 00:36:26,018 --> 00:36:27,811 Sorry, nee. 411 00:36:27,895 --> 00:36:30,480 Is Kayla terug? Ik moet haar echt spreken. 412 00:36:30,564 --> 00:36:32,608 Ze is nog bij de dokter. 413 00:36:34,735 --> 00:36:37,070 Gaat het? Je lijkt gespannen. 414 00:36:37,779 --> 00:36:39,072 Kan ik helpen? 415 00:36:40,073 --> 00:36:41,658 Dit is Britneys vader. 416 00:36:42,326 --> 00:36:44,411 En dit is Kayla's vader. Jay. 417 00:36:45,287 --> 00:36:47,456 -Hoi. Sam Ismali. -Hoe gaat het? 418 00:36:48,540 --> 00:36:50,500 Jij was met Kayla naar de dokter. 419 00:36:51,835 --> 00:36:53,754 Is ze daar nu alleen? 420 00:36:54,504 --> 00:36:55,464 Ze doen tests. 421 00:36:57,132 --> 00:36:59,217 We bellen als ze terug is. 422 00:36:59,885 --> 00:37:00,802 Oké. 423 00:37:09,937 --> 00:37:11,438 Wat is er aan de hand? 424 00:37:12,439 --> 00:37:14,358 -Ga naar binnen. -Wat is dit? 425 00:37:14,441 --> 00:37:15,651 Ze voelt zich niet goed. 426 00:37:16,360 --> 00:37:18,779 Waarom dekken jullie die meisjes? 427 00:37:18,862 --> 00:37:21,740 -Wat hebben ze gedaan? -Je moet gaan. 428 00:37:21,823 --> 00:37:24,284 -Ik moet... -Ja. 429 00:37:24,368 --> 00:37:26,954 -Waar is Britney? -Je moet gaan. 430 00:37:27,037 --> 00:37:29,539 -Laat me los. -Nee. Je moet gaan. 431 00:37:29,623 --> 00:37:30,582 -Papa. -Shit. 432 00:37:31,291 --> 00:37:33,293 -Jay. -Wat doe je? 433 00:37:33,585 --> 00:37:35,087 Waarom pak je me zo vast? 434 00:37:35,587 --> 00:37:38,507 -Ga weg. -Ik wilde niet slaan. Hij is gestoord. 435 00:37:38,590 --> 00:37:41,635 -Ga naar binnen. -Ik wil weten waar mijn kind is. 436 00:37:45,013 --> 00:37:46,473 Ik ga naar de politie. 437 00:37:50,477 --> 00:37:51,478 Ga naar binnen. 438 00:37:58,443 --> 00:37:59,277 Momentje. 439 00:38:03,782 --> 00:38:04,700 Niet bewegen. 440 00:38:07,494 --> 00:38:08,412 Fuck. 441 00:38:29,850 --> 00:38:31,852 Britney had een blauwe plek. 442 00:38:34,980 --> 00:38:35,981 Die heb ik gezien. 443 00:38:36,440 --> 00:38:37,691 Die zat hier. 444 00:38:39,109 --> 00:38:40,610 Alsof ze geslagen was. 445 00:38:44,156 --> 00:38:46,575 Ze hadden ruzie die morgen. Dat zei hij. 446 00:38:46,658 --> 00:38:48,410 Echt niet. 447 00:38:48,493 --> 00:38:51,121 -Dat doen we niet. -Hij is op het bureau. 448 00:38:51,204 --> 00:38:52,914 Daar doe ik niet aan mee. 449 00:38:52,998 --> 00:38:55,792 Ze arresteren haar, dus we moeten wat doen. 450 00:38:55,876 --> 00:38:57,753 Ik ken Sam. Zo is hij niet. 451 00:38:57,836 --> 00:39:00,338 Je hebt er gewerkt. Praat met je vriendin. 452 00:39:00,422 --> 00:39:02,466 Het leven van één gezin is voorbij. 453 00:39:02,549 --> 00:39:04,885 -Dat hoeft niet... -Luizen we hem erin? 454 00:39:04,968 --> 00:39:06,928 Ze had een blauwe plek. 455 00:39:08,680 --> 00:39:10,891 Hoe vaak heeft hij haar geslagen? 456 00:39:10,974 --> 00:39:13,477 Je kent moordzaken. Mensen doen gekke dingen. 457 00:39:13,560 --> 00:39:15,729 Ze vermoorden hun kinderen. 458 00:39:17,105 --> 00:39:18,106 Nee. 459 00:39:20,692 --> 00:39:23,820 Anders komen ze haar halen. 460 00:39:43,840 --> 00:39:44,674 Becca? 461 00:39:47,385 --> 00:39:51,389 Ze zeiden dat jij er was en ik zei onzin. 462 00:39:52,224 --> 00:39:56,269 Terug uit de dood. Of zakenrecht. Dat is hetzelfde. 463 00:39:57,270 --> 00:39:59,731 -Hoe is het civiele leven? -Best goed. 464 00:40:00,148 --> 00:40:03,568 Beter dan hier. Ik krijg nu gratis koffie. 465 00:40:03,985 --> 00:40:05,445 Je leeft de droom. 466 00:40:06,488 --> 00:40:08,156 Wil je in mijn kantoor praten? 467 00:40:09,366 --> 00:40:11,743 Dat hoeft niet. 468 00:40:12,494 --> 00:40:14,079 Het is waarschijnlijk niks. 469 00:40:15,288 --> 00:40:16,706 Maar je bent er. 470 00:40:17,332 --> 00:40:18,500 Dus wat is er? 471 00:40:20,669 --> 00:40:22,003 Kayla's vriendin. 472 00:40:22,087 --> 00:40:27,467 Ze was niet op het winterkamp van de balletschool. 473 00:40:27,551 --> 00:40:30,554 Een lang weekend. Ik maak me zorgen. 474 00:40:30,637 --> 00:40:34,182 Een tiener die hoelang verdwenen is? 475 00:40:34,266 --> 00:40:36,268 Iets van 24 uur. 476 00:40:36,351 --> 00:40:38,145 Hebben ze haar als vermist gemeld? 477 00:40:38,603 --> 00:40:39,563 Dat weet ik niet. 478 00:40:40,355 --> 00:40:45,026 Maar haar vader kwam langs en deed vreemd. 479 00:40:46,194 --> 00:40:47,237 Anders. 480 00:40:48,280 --> 00:40:49,364 Ik werd bang. 481 00:40:56,454 --> 00:40:57,706 Ik denk... 482 00:41:01,418 --> 00:41:03,753 Ik denk dat hij zijn dochter misbruikt. 483 00:41:51,509 --> 00:41:52,594 Mag ik erbij? 484 00:41:54,346 --> 00:41:55,347 Wat jij wilt. 485 00:42:02,687 --> 00:42:03,980 Wil je gaan zwemmen? 486 00:42:06,983 --> 00:42:08,860 Dat was stom. 487 00:42:13,531 --> 00:42:14,574 Ik ben bang. 488 00:42:20,497 --> 00:42:21,665 Snap je? 489 00:42:30,215 --> 00:42:32,968 Dit is geen spel, maar je leven. 490 00:42:33,802 --> 00:42:35,136 Je toekomst. 491 00:42:35,220 --> 00:42:38,932 Het blijft niet zo, maar doe nu wat we zeggen. 492 00:42:39,432 --> 00:42:41,643 Alleen zo kunnen we je beschermen. 493 00:42:45,772 --> 00:42:46,606 Ja. 494 00:42:51,236 --> 00:42:52,862 Je moet het koud hebben. 495 00:42:54,948 --> 00:42:55,782 Alsjeblieft. 496 00:43:13,258 --> 00:43:14,301 Het helpt. 497 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 De pijn gaat ervan weg. 498 00:43:22,350 --> 00:43:23,893 Niemand vindt me leuk. 499 00:43:26,229 --> 00:43:28,732 De jongens op school kijken niet eens. 500 00:43:28,815 --> 00:43:31,318 Dat is niet waar. 501 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 Je bent mooi. 502 00:43:34,487 --> 00:43:35,572 Niet zoals zij. 503 00:43:39,409 --> 00:43:41,369 Heb je haar daarom geduwd? 504 00:43:48,168 --> 00:43:52,172 Als je iets heel ergs doet, 505 00:43:54,466 --> 00:43:56,134 hoe maak je dat dan goed? 506 00:44:02,515 --> 00:44:04,601 Ga naar binnen. 507 00:44:05,101 --> 00:44:06,728 Ik moet je vader spreken. 508 00:44:11,483 --> 00:44:13,443 Kom op. Kom hier. 509 00:44:18,156 --> 00:44:21,451 Kenji komt zo. Ze wil Kayla spreken. 510 00:44:24,162 --> 00:44:25,663 Vertel over de blauwe plek. 511 00:44:31,127 --> 00:44:33,171 Hij zat op haar kaak. 512 00:44:34,214 --> 00:44:35,632 Hij zat hier. 513 00:44:36,299 --> 00:44:38,635 Heeft Britney gezegd wie het was? 514 00:44:39,594 --> 00:44:40,512 Nee. 515 00:44:41,179 --> 00:44:43,681 Je wilt niemand in problemen brengen, 516 00:44:43,765 --> 00:44:46,393 maar zeg het als ze het gezegd heeft. 517 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 Dat heeft ze niet. Dat zei ik al. 518 00:44:49,979 --> 00:44:51,731 Oké. 519 00:44:52,565 --> 00:44:53,566 Begrepen. 520 00:44:55,735 --> 00:44:57,695 Wanneer hebben jullie gesproken? 521 00:45:02,784 --> 00:45:07,288 Twee of drie dagen geleden. 522 00:45:08,665 --> 00:45:10,083 Ik weet het niet meer. 523 00:45:10,375 --> 00:45:12,001 Britney woont verderop, 524 00:45:12,085 --> 00:45:14,295 dus ze zien elkaar bijna iedere dag. 525 00:45:14,379 --> 00:45:16,673 Misschien eergisteren? 526 00:45:17,757 --> 00:45:19,384 Ja, misschien. 527 00:45:20,510 --> 00:45:23,513 En jij bent niet naar het kamp gegaan? 528 00:45:23,596 --> 00:45:24,597 Nee. 529 00:45:27,684 --> 00:45:29,227 Ik werd ziek bij papa. 530 00:45:29,310 --> 00:45:34,774 Ik had mijn inhalator nodig, dus gingen we naar mama's kantoor. 531 00:45:35,859 --> 00:45:37,485 En toen hierheen. 532 00:45:40,738 --> 00:45:44,200 Heeft Britney over haar vader gepraat? 533 00:45:58,923 --> 00:45:59,966 Alles helpt. 534 00:46:12,604 --> 00:46:14,272 Hij was boos op haar. 535 00:46:16,065 --> 00:46:17,859 Vaak. Altijd. 536 00:46:21,488 --> 00:46:25,033 Hij was snel boos. 537 00:46:33,291 --> 00:46:38,546 Ze zei dat hij haar vaak sloeg. 538 00:46:51,559 --> 00:46:52,602 Mag ik gaan? 539 00:46:53,811 --> 00:46:55,271 Ze is ziek. 540 00:46:55,355 --> 00:46:57,106 Ja, ik weet voorlopig genoeg. 541 00:46:57,815 --> 00:46:59,901 Ik bel als er nog iets is. 542 00:47:05,323 --> 00:47:06,991 Bedankt voor je komst. 543 00:47:10,870 --> 00:47:14,415 Ze is zo groot. De laatste keer was ze zo lang. 544 00:47:14,499 --> 00:47:15,333 Ja. 545 00:47:17,377 --> 00:47:20,380 Bel me als je nog wat wilt. 546 00:47:20,463 --> 00:47:23,216 -Sorry hiervoor. -Dat geeft niet. 547 00:47:23,925 --> 00:47:26,427 De vader heeft geen aangifte gedaan. 548 00:47:27,262 --> 00:47:28,513 Wat ga je doen? 549 00:47:29,138 --> 00:47:32,559 Bij die klojo langs en kijken wat hij zelf zegt. 550 00:47:34,018 --> 00:47:36,354 Over klojo's gesproken, hoe is het met Jay? 551 00:47:37,230 --> 00:47:40,942 Ik dacht dat hij na de scheiding zou instorten. 552 00:47:41,401 --> 00:47:45,280 Hij is heel erg veranderd. 553 00:47:45,363 --> 00:47:47,240 Hij doet het goed met Kayla. 554 00:47:47,699 --> 00:47:49,117 Beter dan ik. 555 00:47:50,076 --> 00:47:51,369 Hij is een goede vader. 556 00:47:52,870 --> 00:47:55,790 Zit hij nog steeds bij het gajes in het centrum? 557 00:47:55,873 --> 00:47:58,126 Sommige dingen veranderen niet. 558 00:48:00,253 --> 00:48:01,713 Bedankt voor je komst. 559 00:48:02,547 --> 00:48:05,216 We moeten eens lunchen of gaan eten. 560 00:48:05,925 --> 00:48:08,845 Als jij maar betaalt dan. Jij kunt het betalen. 561 00:48:08,928 --> 00:48:11,139 -Stop. Dag. -Dag. 562 00:48:39,083 --> 00:48:40,001 Hé. 563 00:48:40,752 --> 00:48:42,795 Wat je zei over Britneys vader. 564 00:48:44,881 --> 00:48:46,591 Slaat hij haar echt? 565 00:48:57,977 --> 00:48:59,812 Ik heb van de beste geleerd. 566 00:49:10,907 --> 00:49:12,617 Blijf je alsjeblieft? 567 00:49:13,618 --> 00:49:14,994 Wat als hij terugkomt? 568 00:49:16,079 --> 00:49:17,413 Ik praat met je moeder. 569 00:49:19,290 --> 00:49:20,124 Oké. 570 00:49:24,879 --> 00:49:26,881 Leuk dat je thuis bent. 571 00:49:36,432 --> 00:49:37,558 Ja. 572 00:50:00,915 --> 00:50:04,210 Weet je waar de dekens liggen als je het koud krijgt? 573 00:50:09,382 --> 00:50:11,592 Ik doe het wel. 574 00:50:18,808 --> 00:50:21,018 Je hebt de sloten niet veranderd. 575 00:50:24,564 --> 00:50:26,774 Nee. 576 00:50:46,169 --> 00:50:48,421 Hoelang snijdt ze zichzelf al? 577 00:50:52,717 --> 00:50:56,262 Ze is begonnen nadat jij weggegaan bent. 578 00:50:57,138 --> 00:51:00,099 Ze heeft iemand gesproken, maar is niet gestopt. 579 00:51:00,183 --> 00:51:02,810 Ik weet het ook niet. 580 00:51:02,894 --> 00:51:04,437 Ik heb niet opgelet. 581 00:51:06,481 --> 00:51:07,857 Hé. 582 00:51:10,818 --> 00:51:11,903 Het spijt me. 583 00:51:16,908 --> 00:51:19,827 Het spijt me dat ik er nooit was. 584 00:51:33,549 --> 00:51:35,802 Er is iets mis met haar. 585 00:51:45,561 --> 00:51:48,064 Ze was zo'n vrolijk meisje. 586 00:51:53,444 --> 00:51:55,238 Ja, zeker. 587 00:52:06,916 --> 00:52:07,875 Welterusten. 588 00:52:29,438 --> 00:52:33,192 Mr Ismali? Rechercheurs Tagata en Barnes. 589 00:52:34,902 --> 00:52:36,821 Wij werken voor de aanklager. 590 00:52:37,405 --> 00:52:39,448 U was de hele nacht weg. 591 00:52:40,032 --> 00:52:42,618 We hebben op u gewacht. 592 00:52:43,327 --> 00:52:45,580 Ik was op zoek naar mijn dochter. 593 00:52:46,706 --> 00:52:47,707 Heeft u haar gevonden? 594 00:52:47,790 --> 00:52:49,709 U had aangifte kunnen doen. 595 00:52:49,792 --> 00:52:52,003 Ze namen het niet serieus. 596 00:52:52,086 --> 00:52:54,255 Omdat ze dit eerder gedaan heeft, 597 00:52:54,338 --> 00:52:57,008 -moest ik 48 uur wachten. -Is ze eerder weggelopen? 598 00:52:57,091 --> 00:53:00,177 Ze is een tiener. Die doen dit. 599 00:53:00,261 --> 00:53:01,596 Wat bent u? 600 00:53:02,138 --> 00:53:04,891 Indiaas? Arabier? Wat? 601 00:53:08,102 --> 00:53:09,353 Pakistaans. 602 00:53:10,271 --> 00:53:12,940 Ooit uw geduld verloren bij uw dochter? 603 00:53:13,024 --> 00:53:14,984 Wat vraagt u precies? 604 00:53:15,067 --> 00:53:16,861 -Hebt u ooit uw dochter geslagen? -Wat? 605 00:53:16,944 --> 00:53:18,654 Ja of nee. 606 00:53:18,738 --> 00:53:19,572 Nee. 607 00:53:19,989 --> 00:53:22,450 Ik heb mijn kind nooit geslagen. 608 00:53:24,577 --> 00:53:25,870 Wie zegt dat? 609 00:53:25,953 --> 00:53:28,205 -Laten we binnen praten. -Nee. Dit is onzin. 610 00:53:28,289 --> 00:53:31,042 -Met wie hebt u gesproken? -Ik heb je gehoord. 611 00:53:31,125 --> 00:53:33,586 -Volgens mij niet. -Wat zei je? 612 00:53:33,669 --> 00:53:36,547 Laten we naar binnen gaan. 613 00:53:57,318 --> 00:53:59,487 Ik ben het. Word wakker. 614 00:54:07,078 --> 00:54:08,120 Word wakker. 615 00:54:13,459 --> 00:54:15,086 Wat doen we vandaag? 616 00:54:15,836 --> 00:54:18,214 -Wat doen we vandaag? -Schat, hou op. 617 00:54:18,297 --> 00:54:20,132 Nee, papa. 618 00:54:20,216 --> 00:54:22,718 -Wat doen we? -Geen idee. Dat vraag ik net. 619 00:54:22,802 --> 00:54:24,178 Jij omhelst me. 620 00:54:26,097 --> 00:54:29,141 -Hou op. Haal haar van me af. -Nee, hou jij op. 621 00:54:29,934 --> 00:54:31,727 Haal haar van me af. 622 00:54:31,811 --> 00:54:34,480 -Haal haar van me af. -Hou op. 623 00:54:34,563 --> 00:54:37,191 Ik moet een paar uur naar kantoor. 624 00:54:37,274 --> 00:54:40,319 Blijf gerust, maar haal een frisse neus. 625 00:54:40,403 --> 00:54:42,989 We gaan naar mij. Ik moet me toch omkleden. 626 00:54:43,072 --> 00:54:45,700 Zeg je moeder gedag. Kom op. 627 00:54:48,452 --> 00:54:50,121 -Dag. -Dag. 628 00:54:52,581 --> 00:54:54,125 Geef ze ervan langs. 629 00:54:57,920 --> 00:54:59,171 Breek niks. 630 00:55:05,761 --> 00:55:07,972 Je hebt me al. 631 00:55:09,056 --> 00:55:10,391 Het spijt me. 632 00:55:11,350 --> 00:55:12,727 Ik dacht dat het pijn deed. 633 00:55:17,023 --> 00:55:18,274 Wat doe je hier? 634 00:55:18,357 --> 00:55:20,484 Jij ook hallo. Bandrepetitie. 635 00:55:20,568 --> 00:55:24,280 We moesten er om twaalf uur zijn, anders zou je ons ontslaan. 636 00:55:26,866 --> 00:55:28,367 Ben je dat echt vergeten? 637 00:55:29,035 --> 00:55:32,038 Ik heb het druk gehad. 638 00:55:32,121 --> 00:55:35,166 Kunnen we even privé praten? 639 00:55:37,376 --> 00:55:40,671 Dit optreden is belangrijk. Hoe kun je dat vergeten? 640 00:55:40,755 --> 00:55:43,591 -Ik heb veel te verwerken. -Wat dan? 641 00:55:43,674 --> 00:55:46,218 Kunnen we teruggaan? De band wacht. 642 00:55:50,473 --> 00:55:52,308 Ik heb dit gevonden in je auto. 643 00:55:53,059 --> 00:55:54,060 Van wie is dat? 644 00:55:57,480 --> 00:55:59,607 Van Kayla. 645 00:56:00,524 --> 00:56:02,276 -Mag ik dat hebben? -Onzin. 646 00:56:02,359 --> 00:56:03,778 Ik vraag het Kayla zelf. 647 00:56:03,861 --> 00:56:05,988 Geef me die portemonnee. 648 00:56:06,072 --> 00:56:08,574 Ik zeg het niet nog eens. Geef hier. 649 00:56:11,243 --> 00:56:12,495 Klootzak. 650 00:56:30,346 --> 00:56:32,681 Waar is Kayla? 651 00:56:33,724 --> 00:56:35,142 Ze is ook weg. 652 00:56:35,684 --> 00:56:37,812 -Wat? -Wat hebben je vrouwen? 653 00:56:46,278 --> 00:56:48,155 Becca. Hé. 654 00:56:48,239 --> 00:56:50,116 Kenji. Hoi. 655 00:56:51,075 --> 00:56:52,827 Mijn partner, Rodney Barnes. 656 00:56:52,910 --> 00:56:53,744 Hoi. 657 00:56:55,496 --> 00:56:57,915 -Alles goed? -We hebben de vader gesproken. 658 00:56:57,998 --> 00:56:59,500 Hij was van streek. 659 00:56:59,583 --> 00:57:01,752 Je zou hem niet met Kayla laten praten. 660 00:57:01,836 --> 00:57:04,588 Ja, hij deed gestoord. Dat heb ik gezegd. 661 00:57:04,672 --> 00:57:07,633 Ik vertrouwde hem niet. Hij is snel boos. 662 00:57:07,716 --> 00:57:09,510 Volgens jouw kind, toch? 663 00:57:09,593 --> 00:57:12,304 Geen van de andere buren vindt dat. 664 00:57:12,388 --> 00:57:14,765 Misschien kennen ze hem niet zo goed. 665 00:57:14,849 --> 00:57:19,353 Heeft je dochter gezegd dat Britney haar telefoon kwijt is? 666 00:57:19,436 --> 00:57:22,231 Nee. Heb je hem naar het bureau gebracht? 667 00:57:22,314 --> 00:57:25,359 Kayla heeft genoeg gezegd om hem 24 uur vast te houden. 668 00:57:25,442 --> 00:57:27,903 We denken dat ze haar telefoon kwijt is. 669 00:57:27,987 --> 00:57:32,158 Want de laatste ping is van de dag na haar verdwijning. 670 00:57:32,241 --> 00:57:35,286 Dat was van een toren in het centrum. 671 00:57:37,329 --> 00:57:40,708 Daar woont je man toch? 672 00:57:43,127 --> 00:57:44,170 Mijn ex-man. 673 00:57:44,253 --> 00:57:45,129 Klopt. 674 00:57:45,963 --> 00:57:50,759 Kan hij opschieten met je dochters vrienden? 675 00:57:50,843 --> 00:57:53,637 Zoals elke vader. Wat insinueer je? 676 00:57:53,762 --> 00:57:56,473 Ik insinueer niks. Ik vraag het me gewoon af. 677 00:57:58,893 --> 00:58:00,519 Het was een knap meisje. 678 00:58:02,021 --> 00:58:04,148 Is hij bewaarder geweest? 679 00:58:04,231 --> 00:58:06,775 Als ik jou was, zou ik hem terugsturen. 680 00:58:06,859 --> 00:58:08,360 Hem wat manieren leren. 681 00:58:08,444 --> 00:58:11,822 We doen ons werk. Je weet hoe dat gaat. 682 00:58:12,865 --> 00:58:13,866 Inderdaad. 683 00:58:15,784 --> 00:58:18,579 Ik moet mijn werk doen, dus als dat het was... 684 00:58:19,580 --> 00:58:20,664 Dat was het. 685 00:58:21,081 --> 00:58:22,166 Bedankt. 686 00:58:23,459 --> 00:58:24,793 Ik help graag. 687 00:58:46,941 --> 00:58:49,235 Wacht even. 688 00:58:49,318 --> 00:58:51,070 Dit is ver genoeg gegaan. 689 00:58:51,153 --> 00:58:53,239 De politie is erbij betrokken. 690 00:58:53,322 --> 00:58:56,158 Welk spel jullie ook spelen, dat is voorbij. 691 00:58:56,242 --> 00:58:57,868 Het is voorbij. Vertel me waar ze is. 692 00:58:59,495 --> 00:59:00,746 Het spijt me. 693 00:59:01,956 --> 00:59:04,792 Ik wilde niet dat het zover zou komen. 694 00:59:04,875 --> 00:59:06,752 Ik wilde geen problemen. 695 00:59:06,835 --> 00:59:08,879 -Wat betekent dat? -Niks. 696 00:59:08,963 --> 00:59:11,006 -Wat betekent dat? -Laat me los. 697 00:59:11,090 --> 00:59:13,509 -Waar is mijn dochter? -Laat me los. 698 01:01:41,949 --> 01:01:43,367 Kayla. 699 01:01:54,962 --> 01:01:55,921 Jay? 700 01:02:16,400 --> 01:02:17,234 Kayla? 701 01:02:18,444 --> 01:02:19,278 Schat? 702 01:02:20,237 --> 01:02:21,113 Wat? 703 01:02:22,239 --> 01:02:23,907 -Wat doe je? -Kayla? 704 01:02:23,991 --> 01:02:27,202 Wat dacht je wel? Waarom ben je weggegaan? 705 01:02:27,744 --> 01:02:29,371 Kenji is op kantoor geweest. 706 01:02:29,455 --> 01:02:32,207 Britneys telefoon was in het centrum. 707 01:02:34,668 --> 01:02:36,712 Heb jij hem? 708 01:02:36,795 --> 01:02:38,297 Hij ligt in mijn auto. 709 01:02:38,380 --> 01:02:40,299 Hij staat nu uit. 710 01:02:40,382 --> 01:02:43,302 Ze weten waar hij was en dat je daar woont. 711 01:02:43,385 --> 01:02:46,138 Net als de halve stad. Had me gebeld. 712 01:02:46,221 --> 01:02:49,766 Nadat ik de politie gesproken heb? Wat denken ze dan? 713 01:02:49,850 --> 01:02:52,895 Denk eens na. Ik mag niet als enige denken. 714 01:02:52,978 --> 01:02:54,813 Wat wil je? Ik heb één fout gemaakt. 715 01:02:54,897 --> 01:02:57,691 We mogen geen fouten maken. 716 01:02:57,774 --> 01:02:59,276 Hou je kop. 717 01:03:00,527 --> 01:03:03,864 Het is allemaal mijn fout. 718 01:03:04,406 --> 01:03:06,450 -Hou ermee op. -Hou op. 719 01:03:13,332 --> 01:03:15,667 Ik ben verschrikkelijk. 720 01:03:20,589 --> 01:03:21,965 Wat ik gedaan heb... 721 01:03:25,093 --> 01:03:28,680 Ik ben verschrikkelijk. 722 01:03:28,764 --> 01:03:30,724 -Niet waar. -Jawel. 723 01:03:31,892 --> 01:03:33,060 Luister. 724 01:03:34,520 --> 01:03:36,271 Je bent een goed mens. 725 01:03:37,439 --> 01:03:38,857 Dat weet ik. 726 01:03:40,275 --> 01:03:42,486 Wat er gebeurd is, 727 01:03:43,237 --> 01:03:44,571 was een ongeluk. 728 01:03:45,489 --> 01:03:46,782 Dat meende je niet. 729 01:03:47,699 --> 01:03:51,578 We hebben het er nooit meer over. 730 01:03:52,204 --> 01:03:54,665 Nooit. Oké? 731 01:03:56,166 --> 01:03:57,000 Oké? 732 01:04:27,114 --> 01:04:28,156 Hier is het. 733 01:04:50,262 --> 01:04:52,431 Nu heb je het gezien. Blij? 734 01:04:52,514 --> 01:04:53,640 Momentje. 735 01:04:56,059 --> 01:04:57,853 Ze is drie keer weggelopen. 736 01:04:57,936 --> 01:05:00,606 Anderhalf jaar geleden, zes maanden geleden. 737 01:05:00,689 --> 01:05:04,526 Kinderen doen dat niet zomaar. Misschien had je maatje gelijk. 738 01:05:04,610 --> 01:05:07,529 Je dacht toch dat het de vader was? 739 01:05:08,113 --> 01:05:09,114 Dat doe ik. 740 01:05:09,197 --> 01:05:11,325 Wat doen we dan hier? 741 01:05:14,494 --> 01:05:16,955 Laten we hem nog eens ondervragen. 742 01:06:29,945 --> 01:06:32,197 Kennen jullie de Hopewell-brug? 743 01:06:32,280 --> 01:06:35,242 Aan Route 275, richting Gresham? 744 01:06:35,325 --> 01:06:37,160 Je ziet hem vanaf de weg. 745 01:06:37,244 --> 01:06:39,746 Nee. Die ken ik niet. 746 01:06:39,830 --> 01:06:42,749 Ben je daar die morgen gestopt met Kayla? 747 01:06:42,833 --> 01:06:45,460 We reden gelijk naar Rebecca's kantoor. 748 01:06:45,544 --> 01:06:47,629 -Zoals ik zei. -Klopt. 749 01:06:49,715 --> 01:06:53,135 Je moet de vader spreken en arresteren. 750 01:06:53,218 --> 01:06:55,429 Hou je hem wel in de gaten? 751 01:06:55,846 --> 01:06:57,305 We hebben het hierover. 752 01:06:57,389 --> 01:06:58,724 Dit is tijdverspilling. 753 01:06:58,807 --> 01:07:01,852 Hij kan terug naar Chicago vluchten. 754 01:07:01,935 --> 01:07:03,895 Hadden Kayla en Britney ruzie? 755 01:07:04,479 --> 01:07:05,397 Nee. 756 01:07:05,522 --> 01:07:07,315 Hadden ze nooit ruzie? 757 01:07:07,399 --> 01:07:08,900 Ik heb niet nooit gezegd. 758 01:07:08,984 --> 01:07:10,444 Wanneer voor het laatst? 759 01:07:10,527 --> 01:07:14,364 Mag ze praten of blijf je onderbreken? 760 01:07:18,952 --> 01:07:21,329 Natuurlijk hadden ze ruzie als vrienden. 761 01:07:22,038 --> 01:07:23,457 Maar niet recent. 762 01:07:23,540 --> 01:07:27,586 We hebben e-mails gevonden over een jongen, Jeremy Richards. 763 01:07:27,669 --> 01:07:28,670 Klinkt bekend? 764 01:07:28,754 --> 01:07:29,588 Nee. 765 01:07:31,673 --> 01:07:34,050 Een jongen op school. Nou en? 766 01:07:35,051 --> 01:07:37,179 Hij was je dochters vriendje. 767 01:07:37,262 --> 01:07:38,138 Wat? 768 01:07:38,221 --> 01:07:42,476 Ze heeft Britney ervan beschuldigd hem af te pikken. 769 01:07:43,393 --> 01:07:46,396 Ze heeft een nare e-mail geschreven. 770 01:07:47,981 --> 01:07:48,982 Ja. 771 01:07:50,192 --> 01:07:52,152 Ze wilde Britney vermoorden. 772 01:07:59,075 --> 01:08:01,620 Tieners zijn soms melodramatisch. 773 01:08:01,703 --> 01:08:03,038 Luister, ze meende het niet. 774 01:08:03,121 --> 01:08:05,749 Meen je dat nou? Dat is belachelijk. 775 01:08:09,044 --> 01:08:10,962 Ik vraag het nog één keer 776 01:08:11,922 --> 01:08:14,216 en je moet eerlijk zijn. 777 01:08:15,759 --> 01:08:21,473 Was Kayla op of in de buurt van de Hopewell-brug die morgen? 778 01:08:24,851 --> 01:08:25,811 Nee. 779 01:08:36,196 --> 01:08:38,365 We hebben dit gevonden. 780 01:08:39,783 --> 01:08:41,117 Kayla's inhalator. 781 01:08:48,208 --> 01:08:51,127 Politiehonden speuren de rivier af. 782 01:08:52,212 --> 01:08:54,923 Ze zullen haar vinden. 783 01:08:56,383 --> 01:08:58,969 Ga mijn huis uit. 784 01:08:59,052 --> 01:09:01,847 -Kom op. -Jullie moeten nu weg. 785 01:09:28,832 --> 01:09:30,250 Ze komen terug. 786 01:09:33,086 --> 01:09:34,588 Ze arresteren haar. 787 01:09:36,423 --> 01:09:38,300 Ze arresteren ons allemaal. 788 01:12:09,034 --> 01:12:11,995 Hij is thuis. Het licht is uitgegaan. 789 01:12:15,665 --> 01:12:17,250 Hij gaat naar boven. 790 01:12:17,667 --> 01:12:19,544 Zie je de bovenverdieping? 791 01:12:19,627 --> 01:12:21,880 Ik zie de achterkant niet. 792 01:12:23,423 --> 01:12:24,299 Momentje. 793 01:12:44,527 --> 01:12:46,821 Hij doet geen lichten aan. 794 01:12:46,905 --> 01:12:48,490 Ik weet niet waar hij is. 795 01:12:49,199 --> 01:12:51,076 We moeten weg hier. 796 01:12:51,159 --> 01:12:52,619 Bijna klaar. 797 01:12:57,540 --> 01:13:00,335 We moeten gaan. Ben je daar? 798 01:13:28,947 --> 01:13:30,740 Je gaat nergens heen. 799 01:13:32,033 --> 01:13:33,868 Vertel waar Britney is. 800 01:13:37,789 --> 01:13:38,998 Waar is mijn dochter? 801 01:13:39,999 --> 01:13:40,834 Jay. 802 01:13:51,511 --> 01:13:52,929 -Laat me los. -Vertel. 803 01:13:53,012 --> 01:13:53,847 Hé. 804 01:13:55,140 --> 01:13:57,433 -Jay. -Wat moet dat? 805 01:13:58,518 --> 01:14:00,562 Blijf van haar af. 806 01:14:05,483 --> 01:14:06,484 Jay. 807 01:14:08,945 --> 01:14:12,615 Hou op. 808 01:14:13,408 --> 01:14:14,617 Je vermoordt hem. 809 01:14:31,426 --> 01:14:32,468 Ik weet het. 810 01:14:35,388 --> 01:14:37,432 Jullie hebben haar beschermd. 811 01:14:39,517 --> 01:14:41,269 Ik weet dat Kayla het was. 812 01:14:45,064 --> 01:14:46,399 Zij heeft het gedaan. 813 01:14:49,027 --> 01:14:52,447 -Dat weet ik. -Kom op. We gaan. 814 01:14:53,072 --> 01:14:53,907 Lopen. 815 01:15:40,954 --> 01:15:43,873 Rebecca. Help. 816 01:15:44,332 --> 01:15:46,834 Help me. 817 01:15:54,509 --> 01:15:55,677 Wat doe je? 818 01:16:08,231 --> 01:16:09,315 Alsjeblieft. 819 01:16:15,613 --> 01:16:16,447 Help. 820 01:16:18,116 --> 01:16:18,950 Alsjeblieft. 821 01:16:19,826 --> 01:16:20,952 Help me. 822 01:16:27,500 --> 01:16:28,334 Alsjeblieft. 823 01:18:06,057 --> 01:18:07,975 Laat me niet alleen. 824 01:18:14,649 --> 01:18:15,775 Dat doe ik niet. 825 01:19:41,235 --> 01:19:42,653 Alsjeblieft. 826 01:19:53,706 --> 01:19:55,082 Hebben jullie geen honger? 827 01:20:56,894 --> 01:20:59,438 Ik kom te laat. 828 01:21:15,454 --> 01:21:16,581 Ik hou van jullie. 829 01:23:00,351 --> 01:23:01,435 Is Kayla thuis? 830 01:23:04,814 --> 01:23:07,233 Mrs Marston, is alles in orde? 831 01:23:17,910 --> 01:23:19,912 Kayla heeft het vast gezegd. 832 01:23:21,872 --> 01:23:25,459 Het had niet zolang moeten duren. 833 01:23:26,627 --> 01:23:28,879 Maar ik... 834 01:23:30,506 --> 01:23:32,508 Ik wilde mijn vriendje zien. 835 01:23:33,384 --> 01:23:35,469 En Kayla... 836 01:23:38,556 --> 01:23:41,809 Ze heeft eraan meegewerkt. 837 01:23:47,231 --> 01:23:48,524 Weet mijn vader het? 838 01:23:50,276 --> 01:23:51,569 Heb ik problemen? 839 01:24:15,551 --> 01:24:17,219 Ik zeg even hoi tegen haar. 840 01:24:17,303 --> 01:24:18,262 Wacht. 841 01:24:47,583 --> 01:24:48,459 Ga naar huis. 842 01:25:46,350 --> 01:25:47,184 Wat? 843 01:25:55,484 --> 01:25:57,194 Kijk me niet zo aan. 844 01:25:59,530 --> 01:26:02,616 Britney heeft het gepland. Niet ik. 845 01:26:03,158 --> 01:26:06,662 Het zou grappig zijn als ik deed alsof ik haar geduwd had. 846 01:26:08,539 --> 01:26:09,915 Kayla, mijn god... 847 01:26:17,590 --> 01:26:18,841 Ik wilde het vertellen. 848 01:26:20,968 --> 01:26:21,969 Echt. 849 01:26:24,263 --> 01:26:27,099 Ik wilde het echt vertellen. 850 01:26:28,309 --> 01:26:30,644 Dat zweer ik. 851 01:26:35,482 --> 01:26:40,029 Maar toen hoorde ik jullie in de badkamer. 852 01:26:42,364 --> 01:26:43,991 Jullie lachten. 853 01:26:47,870 --> 01:26:50,039 Het was weer zoals vroeger. 854 01:26:51,498 --> 01:26:54,251 Het was zoals toen ik klein was. 855 01:26:54,335 --> 01:26:55,669 Zo was het. 856 01:26:56,795 --> 01:26:58,839 We waren zo gelukkig. 857 01:27:04,720 --> 01:27:06,931 Ik had meer tijd nodig. 858 01:27:07,514 --> 01:27:09,975 Ik had gewoon meer tijd nodig. 859 01:27:10,476 --> 01:27:13,103 Ik had tijd nodig zodat jullie... 860 01:27:13,979 --> 01:27:15,981 Zodat jullie voor elkaar kozen. 861 01:27:16,774 --> 01:27:18,275 Echt. Ik... 862 01:27:23,072 --> 01:27:25,032 Jullie moesten voor mij kiezen. 863 01:27:33,457 --> 01:27:35,250 Het spijt me. 864 01:27:43,008 --> 01:27:47,680 Laat me alsjeblieft niet alleen. 865 01:27:48,639 --> 01:27:52,309 Ik wilde dat het was zoals vroeger. Het spijt me. 866 01:27:52,393 --> 01:27:56,897 Ga alsjeblieft niet weg. Het spijt me. 867 01:27:56,981 --> 01:27:59,441 Laat me niet alleen, mama. 868 01:28:00,442 --> 01:28:01,485 Alsjeblieft. 869 01:28:03,862 --> 01:28:05,614 Ik hou van jullie. 870 01:28:13,706 --> 01:28:14,873 Het spijt me. 871 01:28:16,750 --> 01:28:18,794 Laat me niet alleen. 872 01:34:50,936 --> 01:34:52,938 Ondertiteld door: Robert de Ridder 873 01:34:53,021 --> 01:34:55,023 Creatief Supervisor Sofie Janssen