1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,732 --> 00:00:25,818 Katso. Hän taitaa nukahtaa. 4 00:00:25,901 --> 00:00:27,278 Älä herätä häntä, Jay. 5 00:00:27,361 --> 00:00:29,905 Nuku vain, Kayla. 6 00:00:30,406 --> 00:00:32,116 Sano "hei". 7 00:00:34,076 --> 00:00:35,286 Hei, muru. 8 00:00:35,953 --> 00:00:38,414 Hei, kulta. Katso kameraan. 9 00:00:38,497 --> 00:00:41,333 Katso kameraan niin kuin äiti. Kayla! 10 00:00:41,417 --> 00:00:43,878 Paljon onnea vaan 11 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 Niin pieni! 12 00:00:48,716 --> 00:00:51,010 -Sattuu. -Se on paikallaan. 13 00:00:51,093 --> 00:00:52,928 Olen ylpeä itsestäni. 14 00:00:53,012 --> 00:00:55,431 -Hienoa. -Vaikka minulla kesti. 15 00:00:55,514 --> 00:00:57,224 Kayla, missä sinä olet? 16 00:00:57,308 --> 00:00:59,894 Olin helikopterissa. 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,522 Helikopteri hälytettiin. He nousevat ilmaan. 18 00:01:03,606 --> 00:01:06,984 Hirveä kaatosade. Ja minulla on mekko päällä. 19 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 Kuuletteko ukkosen? 20 00:01:09,320 --> 00:01:12,239 -Paikoillanne, valmiina, hep. -Katso tuulilasia. 21 00:01:12,323 --> 00:01:13,532 Mennään! 22 00:01:17,036 --> 00:01:20,247 Voi ei! Juokse äkkiä! 23 00:01:25,795 --> 00:01:27,713 VALHE 24 00:01:27,797 --> 00:01:30,174 Itärannikkoa lähestyvä lumimyrsky 25 00:01:30,257 --> 00:01:34,345 saattaa tuoda 30 senttiä lunta New Yorkin pohjoisosaan. 26 00:01:34,428 --> 00:01:37,181 Ilmatieteen laitos on julistanut... 27 00:01:37,264 --> 00:01:38,516 Kayla. 28 00:01:40,518 --> 00:01:41,435 Kayla! 29 00:01:42,353 --> 00:01:43,270 Mitä? 30 00:01:44,021 --> 00:01:46,273 Äitisi pakkasi sinulle inhalaattorin. 31 00:01:46,440 --> 00:01:50,110 Hän on siellä neljä päivää. Hän on 15, anna hänen kasvaa. 32 00:01:50,194 --> 00:01:51,737 Minä olen jo aikuinen. 33 00:01:51,821 --> 00:01:54,615 Niin olet. Anteeksi. 34 00:01:55,616 --> 00:01:57,701 Kayla on viikonlopun tanssimassa. 35 00:01:57,785 --> 00:01:59,829 Mikset tulisi mukaani Vegasiin? 36 00:01:59,912 --> 00:02:02,373 Valmistelen oikeudenkäyntiä, en voi. 37 00:02:02,456 --> 00:02:05,751 Kayla, inhalaattorisi on laukkusi etutaskussa. 38 00:02:05,835 --> 00:02:07,920 Älä hukkaa sitä kuten viimeksi. 39 00:02:09,046 --> 00:02:10,005 En. 40 00:02:10,589 --> 00:02:12,007 Jätä minut tähän, kulta. 41 00:02:24,436 --> 00:02:27,481 Pidä hauskaa poikien kanssa. Nähdään maanantaina. 42 00:02:27,565 --> 00:02:29,108 Älä anna minun odottaa. 43 00:02:29,191 --> 00:02:30,818 Tykkään, kun odottelet. 44 00:02:33,153 --> 00:02:33,988 Kiitos. 45 00:02:34,488 --> 00:02:35,614 -Heippa. -Hei hei. 46 00:02:35,698 --> 00:02:36,699 Heippa, Kayla. 47 00:02:45,541 --> 00:02:47,585 Tietääkö isä yhteen muutostanne? 48 00:02:48,627 --> 00:02:51,297 Ei vielä. Laita turvavyö. 49 00:02:55,384 --> 00:02:57,928 Onko minun pakko mennä leirille? 50 00:03:00,097 --> 00:03:01,724 Enkö voi jäädä kotiin? 51 00:03:02,391 --> 00:03:04,768 Haluat ensitanssijaksi. 52 00:03:04,852 --> 00:03:07,646 Se vaatii työtä ja uhrauksia. 53 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 Sinähän rakastat balettia. 54 00:03:34,006 --> 00:03:36,717 Käydäänkö aamupalalla? Näännyn nälkään. 55 00:03:36,800 --> 00:03:38,427 Hän tietää, että on kiire. 56 00:03:38,510 --> 00:03:40,596 En voi tanssia, jos en syö. 57 00:03:40,679 --> 00:03:42,681 Olisit ajatellut sitä aiemmin. 58 00:03:42,765 --> 00:03:45,184 Hei! Höpönassu. 59 00:03:45,267 --> 00:03:47,311 Voimmeko käydä syömässä? 60 00:03:47,394 --> 00:03:48,812 En ole syönyt mitään. 61 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 -Mennään pannukakuille. -Joo! Jes! 62 00:03:51,982 --> 00:03:53,943 Katso, ettei hän myöhästy, Jay. 63 00:03:54,026 --> 00:03:57,446 Tietysti katson. Tuletko mukaan? 64 00:03:57,529 --> 00:03:59,239 Joo, äiti. 65 00:03:59,323 --> 00:04:01,700 Käyttäydyt kuin teinityttö. 66 00:04:01,784 --> 00:04:02,993 Tule nyt, Beccs. 67 00:04:03,619 --> 00:04:05,245 Tykkäät pannukakuista. 68 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 Inhoan tuota lempinimeä. 69 00:04:07,831 --> 00:04:09,041 Hei, Kayla. 70 00:04:10,501 --> 00:04:13,921 Tässä on Kaylan äiti, Rebecca. Trini on bändini sellisti. 71 00:04:14,004 --> 00:04:16,799 Olen kuullut sinusta, Beccs. Hauska tavata. 72 00:04:16,882 --> 00:04:19,969 Samoin. Nauttikaa pannukakuista. 73 00:04:20,552 --> 00:04:21,553 Äiti. 74 00:04:22,638 --> 00:04:23,514 Mitä? 75 00:04:26,475 --> 00:04:27,643 Unohda. 76 00:04:29,728 --> 00:04:31,730 -Nähdään maanantaina. -Joo. 77 00:04:36,527 --> 00:04:38,612 -Äidillä on töitä. -Niin. 78 00:04:50,499 --> 00:04:53,210 Jutellaan sunnuntain harkoissa. 79 00:04:57,673 --> 00:04:59,800 Olen näköjään kuljettajasi. 80 00:04:59,883 --> 00:05:02,594 Siinä on hirveästi roinaa. 81 00:05:05,889 --> 00:05:08,517 Äitisi ei taida tietää Trinistä. 82 00:05:08,600 --> 00:05:10,269 Kielsit kertomasta. 83 00:05:11,311 --> 00:05:12,479 Sehän meni nappiin. 84 00:05:28,662 --> 00:05:30,497 -Ei voi olla totta. -Mitä? 85 00:05:30,581 --> 00:05:33,000 -Pysäytä, tuo on Brit. -Kuka? 86 00:05:33,083 --> 00:05:35,002 Pysäytä, ajat ohi. 87 00:05:35,085 --> 00:05:37,713 Odota, että pysähdyn. Jessus! 88 00:05:39,131 --> 00:05:39,965 Brit! 89 00:05:41,258 --> 00:05:42,342 Mitä? 90 00:05:42,426 --> 00:05:43,802 Mitä sinä teet täällä? 91 00:05:43,886 --> 00:05:46,805 Menen sinne tyhmään balettijuttuun Greshamiin. 92 00:05:46,889 --> 00:05:48,807 Mikset tullut kyydillämme? 93 00:05:48,891 --> 00:05:52,770 Kusipääisäni, Sam, lupasi viedä, mutta hän valehteli. 94 00:05:52,853 --> 00:05:53,812 Kuka tuo on? 95 00:05:53,896 --> 00:05:55,773 Isäni, hölmö. Tule sisään. 96 00:05:56,732 --> 00:05:57,566 Moi, Kaylan isä. 97 00:05:58,317 --> 00:05:59,234 Hei. 98 00:05:59,485 --> 00:06:01,278 Sopiiko, jos tulen kyydissä? 99 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 Ilman muuta. 100 00:06:13,499 --> 00:06:15,334 Onko tuo poikaystäväsi? 101 00:06:15,417 --> 00:06:17,711 Ei, seuraan vain häntä. 102 00:06:22,174 --> 00:06:24,760 Siisti biisi. Kenen se on? 103 00:06:25,719 --> 00:06:28,138 Bändini. Uudelta albumiltamme. 104 00:06:28,555 --> 00:06:30,015 Makeeta. 105 00:06:30,891 --> 00:06:33,936 Oletko sinä bändin solisti? 106 00:06:34,019 --> 00:06:34,895 Olen. 107 00:06:35,562 --> 00:06:37,856 Käyn välillä Soul Garagessa. 108 00:06:37,940 --> 00:06:39,191 Soitatteko siellä? 109 00:06:39,274 --> 00:06:41,902 Eivät soita. 110 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 He ovat vanhoja. 111 00:06:44,738 --> 00:06:47,866 Mistä tiedät, kun et ole käynyt siellä? 112 00:06:49,701 --> 00:06:51,620 Mitä kasvoillesi on käynyt? 113 00:06:51,703 --> 00:06:54,039 Ihan kuin sinua olisi lyöty. 114 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Ei mitään. Jestas. 115 00:06:56,333 --> 00:06:58,293 Älä tuijota, stalkkeri. 116 00:07:02,339 --> 00:07:05,551 -Onko lähistöllä vessaa? -Ehkä lähempänä Greshamia. 117 00:07:05,634 --> 00:07:09,638 Voimmeko pysähtyä nyt? Jooko? 118 00:07:09,721 --> 00:07:10,848 Ei täällä ole vessaa. 119 00:07:10,931 --> 00:07:14,935 Minä oikeasti pissaan jo vähän. 120 00:07:15,018 --> 00:07:16,937 Miksi olet noin ällöttävä? 121 00:07:17,020 --> 00:07:19,273 Oikeasti, lirautan penkille. 122 00:07:19,356 --> 00:07:21,316 Isä, ajaisitko tiensivuun? 123 00:07:21,400 --> 00:07:23,318 Sopii. 124 00:07:32,327 --> 00:07:33,162 Mitä? 125 00:07:36,957 --> 00:07:38,792 Miksi käyttäydyt kuin ääliö? 126 00:07:42,296 --> 00:07:43,922 Odota vähän. 127 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 Kayla! 128 00:08:15,495 --> 00:08:16,622 Hemmetti. 129 00:08:21,960 --> 00:08:23,045 Kayla! 130 00:08:24,546 --> 00:08:26,256 Tulkaa nyt, mennään! 131 00:08:44,524 --> 00:08:45,359 Kayla! 132 00:08:49,071 --> 00:08:50,822 Tule alas sieltä! 133 00:08:52,866 --> 00:08:54,910 Kayla, tule alas! 134 00:08:57,955 --> 00:08:59,957 Mitä sinä teet? 135 00:09:01,291 --> 00:09:02,584 Mitä sinä touhuat? 136 00:09:03,210 --> 00:09:04,836 Me vain pelleilimme. 137 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 -Missä ystäväsi on? -Minä... 138 00:09:06,964 --> 00:09:09,007 Missä hän on? Missä ystäväsi on? 139 00:09:19,685 --> 00:09:20,686 Herranen... 140 00:09:21,228 --> 00:09:22,187 Odota! 141 00:09:22,729 --> 00:09:23,563 Isä. 142 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 Britney! 143 00:09:45,294 --> 00:09:46,253 Isä! 144 00:09:48,714 --> 00:09:50,132 Britney! 145 00:09:59,850 --> 00:10:01,893 Isä! 146 00:10:06,356 --> 00:10:08,025 Britney! 147 00:10:11,153 --> 00:10:14,531 Soita hätänumeroon! 148 00:10:15,741 --> 00:10:17,492 Odota, isä. 149 00:10:22,539 --> 00:10:23,874 Isä, odota. 150 00:10:23,957 --> 00:10:26,168 Mikä puhelimesi koodi on? 151 00:10:26,251 --> 00:10:29,463 Mikä se on? Kerro! 152 00:10:29,546 --> 00:10:30,797 Minä työnsin hänet. 153 00:10:37,137 --> 00:10:38,472 Hän käyttäytyi ääliösti! 154 00:10:38,555 --> 00:10:41,850 -Hän vain jatkoi sitä! -Eikä! 155 00:10:44,644 --> 00:10:46,521 Minä työnsin, ja hän putosi. 156 00:10:48,732 --> 00:10:50,776 Työnsin, ja hän putosi. 157 00:10:54,196 --> 00:10:55,197 Matalaksi. 158 00:11:14,466 --> 00:11:17,969 No niin, nouse autoon. Äkkiä. 159 00:12:23,994 --> 00:12:29,249 Haluan lausunnon heti, kun saamme vastaukset. 160 00:12:29,332 --> 00:12:31,877 Voinko soittaa takaisin? Selvä. 161 00:12:33,587 --> 00:12:34,796 Missä Kayla on? 162 00:12:37,549 --> 00:12:38,717 Autossa. 163 00:12:39,509 --> 00:12:40,969 Hitto soikoon. 164 00:12:41,052 --> 00:12:43,972 Älä sano, että hän puhui sinut taas ympäri. 165 00:12:44,055 --> 00:12:46,183 -Anteeksi. -Voimmeko jutella? 166 00:12:49,102 --> 00:12:51,813 -Rebecca! -Olisi pitänyt viedä hänet itse. 167 00:12:51,897 --> 00:12:53,732 -Odota nyt. -Leiri on tärkeä. 168 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 Olen tosissani. Puhutaan. 169 00:12:55,484 --> 00:12:56,943 Mistä muka? 170 00:12:59,321 --> 00:13:01,156 Hän on hemmoteltu kakara, 171 00:13:01,239 --> 00:13:03,867 koska annat hänelle aina periksi. 172 00:13:09,122 --> 00:13:11,625 Olet oikeassa. Vien hänet leirille. 173 00:13:14,669 --> 00:13:15,504 Kayla! 174 00:13:19,591 --> 00:13:22,052 -Käskin pysyä autossa. -Jay! 175 00:13:22,135 --> 00:13:24,346 Minä en saa henkeä. 176 00:13:24,429 --> 00:13:25,722 Missä inhalaattori on? 177 00:13:25,805 --> 00:13:28,391 -En tiedä. -Laitoin sen laukkuusi. 178 00:13:28,475 --> 00:13:31,102 -En löydä sitä. -Sen täytyy olla siellä. 179 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 Mennään katsomaan. 180 00:13:36,149 --> 00:13:38,151 Minä hoidan tämän. 181 00:13:38,235 --> 00:13:40,070 Hän tarvitsee lepoa. 182 00:13:40,153 --> 00:13:41,738 Palataan kämpälleni. 183 00:13:41,821 --> 00:13:43,615 -Eikä. -Kyllä. 184 00:13:43,698 --> 00:13:47,327 En halua sinne. Trini on siellä. Haluan kotiin. 185 00:13:47,410 --> 00:13:48,495 -Mennään. -Tule. 186 00:13:48,578 --> 00:13:49,412 Ei käy. 187 00:13:49,496 --> 00:13:51,414 -Vien hänet kotiin. -Ei! 188 00:13:52,249 --> 00:13:53,708 Herranen aika sentään. 189 00:14:14,938 --> 00:14:16,022 Isä. 190 00:14:17,107 --> 00:14:18,900 Onko hän sinusta kaunis? 191 00:14:26,324 --> 00:14:27,701 Balettikoulusta. 192 00:14:27,784 --> 00:14:29,202 Sano, että hän sairastui. 193 00:14:32,497 --> 00:14:36,251 Hei. Niin, olen pahoillani... 194 00:14:37,961 --> 00:14:41,715 Kiitos ymmärryksestä. Hei sitten. 195 00:14:42,757 --> 00:14:44,134 Mitä kerroit? 196 00:14:44,217 --> 00:14:45,844 Mitäs luulet? 197 00:14:45,927 --> 00:14:48,471 Jos sinun täytyy palata töihin, voin jäädä. 198 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 Ei tarvitse. Teen töitä kotoa. 199 00:14:50,932 --> 00:14:52,559 Mitä kädellesi tapahtui? 200 00:14:55,186 --> 00:14:56,730 Leikkasin kipsilevyä. 201 00:14:58,064 --> 00:15:00,942 Kayla voisi tulla luokseni. Lähemmäs Greshamia. 202 00:15:01,026 --> 00:15:02,652 Minä vien hänet huomenna. 203 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 Pidä mukanasi inhalaattoria. 204 00:15:05,363 --> 00:15:06,990 Aina, autossasi. 205 00:15:07,073 --> 00:15:09,451 Kayla voi joutua pulaan ilman sitä. 206 00:15:13,246 --> 00:15:14,164 Mitä? 207 00:15:24,424 --> 00:15:25,383 Kayla? 208 00:15:27,636 --> 00:15:29,721 -Mitä sinä teet? -Kylven. 209 00:15:29,804 --> 00:15:31,681 Älä viitsi. Anteeksi vain. 210 00:15:31,765 --> 00:15:32,891 Haluan puhua. 211 00:15:32,974 --> 00:15:34,684 -Odotan ulkopuolella. -Jay. 212 00:15:40,190 --> 00:15:41,274 Mikä nyt on? 213 00:15:56,623 --> 00:15:59,250 En ymmärrä, mikä teillä kahdella on. 214 00:16:00,126 --> 00:16:02,379 Menet balettileirille huomenna. 215 00:16:05,173 --> 00:16:08,093 Mitä tämä on? Ostin tämän vasta. 216 00:16:09,761 --> 00:16:11,930 Huolehdi tavaroistasi. 217 00:16:12,013 --> 00:16:13,640 Et ole enää lapsi. 218 00:16:15,892 --> 00:16:18,770 Nouse ylös. Miten tämä tapahtui? 219 00:17:10,905 --> 00:17:12,657 Tarvitsemme hyvän juristin. 220 00:17:12,741 --> 00:17:17,370 Se puolustusasianajaja Walkerin tapauksesta on paras. 221 00:17:17,495 --> 00:17:19,831 Oliko se Edelman vai Edelstein? 222 00:17:19,914 --> 00:17:23,460 En ymmärrä, miten tämä tapahtui. 223 00:17:23,543 --> 00:17:24,961 Miksi lähditte? 224 00:17:26,504 --> 00:17:28,381 Et olisi saanut ajaa pois. 225 00:17:28,465 --> 00:17:30,091 Vaan soittaa poliisit, niinkö? 226 00:17:30,175 --> 00:17:33,303 Ei se olisi kannattanut. Mieti nyt. 227 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 Tarvitsemme juristin. 228 00:17:35,805 --> 00:17:39,225 Ja mitä sitten? Syyteneuvottelu ei onnistu. 229 00:17:39,309 --> 00:17:42,771 Kaupungin syyttäjä vaalii lakia ja järjestystä. 230 00:17:42,854 --> 00:17:45,607 Hän kohtelee Kaylaa aikuisena. 231 00:17:45,690 --> 00:17:49,277 Aikuisenako? Naurattavaa. Hän on 15-vuotias. 232 00:17:49,861 --> 00:17:53,490 He riitelivät ennen sen tapahtumista. 233 00:17:53,573 --> 00:17:57,118 Hän sanoo sitä tietoiseksi pahantahtoiseksi teoksi. 234 00:17:57,702 --> 00:17:59,621 Toisen asteen murhaksi. 235 00:17:59,704 --> 00:18:02,832 Ei hän tarkoittanut sitä, se oli vahinko! 236 00:18:02,916 --> 00:18:05,084 Hän työnsi Britneyn. 237 00:18:19,849 --> 00:18:21,226 Mihin sinä menet? 238 00:18:21,309 --> 00:18:23,186 Menen joelle etsimään häntä. 239 00:18:23,269 --> 00:18:24,604 Ei se onnistu. 240 00:18:24,687 --> 00:18:26,815 Jos löydän hänet, ongelma häviää. 241 00:18:26,898 --> 00:18:28,900 Hän saattaa olla hengissä. 242 00:18:28,983 --> 00:18:30,944 -Ehkä hän on elossa joessa. -Ei! 243 00:18:31,027 --> 00:18:33,238 Hän on kuollut. 244 00:18:35,198 --> 00:18:36,783 Voi luoja. 245 00:18:42,622 --> 00:18:45,875 Pudotus olisi murtanut hänen kaulansa. 246 00:18:47,085 --> 00:18:51,047 Jos hän olisi jotenkin selvinnyt, hän olisi hukkunut 247 00:18:51,130 --> 00:18:52,924 tai kuollut hypotermiaan. 248 00:18:54,759 --> 00:18:55,718 Häivy. 249 00:18:57,178 --> 00:19:01,057 Uskot mitä hyvänsä, minä tunnen tyttäreni. 250 00:19:04,102 --> 00:19:07,397 Se ei ollut tahallista. Hänen elämänsä ei saa tuhoutua. 251 00:19:08,314 --> 00:19:11,943 Ymmärrätkö? Katso minua! 252 00:19:13,194 --> 00:19:15,947 Emme voi tehdä sen tytön hyväksi mitään. 253 00:19:16,489 --> 00:19:17,949 Autetaan Kaylaa. 254 00:19:18,032 --> 00:19:21,035 Meitä ei nähty, kukaan ei tiedä hänen olleen siellä. 255 00:19:21,744 --> 00:19:24,622 Ei kerrota kenellekään. 256 00:19:29,627 --> 00:19:30,712 Voi luoja. 257 00:19:35,300 --> 00:19:38,428 Minun täytyy tietää, että olet mukana tässä. 258 00:19:54,152 --> 00:19:55,278 Ole kiltti ja mene. 259 00:22:29,640 --> 00:22:30,558 Äiti? 260 00:22:33,478 --> 00:22:35,104 Mitä voisin syödä? 261 00:22:37,648 --> 00:22:39,317 Voimmeko tehdä munakasta? 262 00:22:41,277 --> 00:22:42,195 Sopii. 263 00:23:07,053 --> 00:23:08,096 Kiitos. 264 00:23:25,947 --> 00:23:27,198 Isäsi taisi tulla. 265 00:23:30,785 --> 00:23:33,538 Isä, teemme aamupalaa. Oletko syönyt? 266 00:23:34,455 --> 00:23:37,041 Isä ei ole syönyt aamiaista. 267 00:23:37,125 --> 00:23:38,835 Hän voi syödä kanssamme. 268 00:23:45,550 --> 00:23:50,680 Teen jalopeno-goudamunakasta. 269 00:23:52,849 --> 00:23:54,225 Suosikkiani. 270 00:23:54,308 --> 00:23:55,351 Selvä. 271 00:24:18,791 --> 00:24:21,085 Hän vaikuttaa olevan kunnossa. Hyvä. 272 00:24:22,712 --> 00:24:24,505 Hän käyttäytyy normaalisti. 273 00:24:24,589 --> 00:24:26,924 Hän on sokissa. Mitä odotit? 274 00:24:28,843 --> 00:24:29,927 En tiedä. 275 00:24:33,181 --> 00:24:34,640 Oletko aivan varma, 276 00:24:34,724 --> 00:24:37,977 ettei kukaan nähnyt teitä? 277 00:24:38,060 --> 00:24:40,062 Olimme keskellä korpea. 278 00:24:41,230 --> 00:24:42,648 Ei siellä ollut ketään. 279 00:24:42,732 --> 00:24:43,858 Mitä? 280 00:24:46,527 --> 00:24:47,862 Ei se ole ongelma. 281 00:24:47,945 --> 00:24:50,865 Ohi ajoi kuorma-auto, mutta meitä ei nähty. 282 00:24:50,948 --> 00:24:53,034 -Voi taivas. -Kuski kaahasi. 283 00:24:53,117 --> 00:24:56,245 Hän ei nähnyt meitä. Piileksimme auton takana. 284 00:24:56,329 --> 00:24:58,331 Näkikö hän autosi? 285 00:24:58,414 --> 00:25:02,084 Kuuntele. Kayla ei ollut siellä. 286 00:25:02,210 --> 00:25:04,712 Hän sairastui luonani, 287 00:25:04,795 --> 00:25:09,383 hain toimistoltasi inhalaattorin, ja toimme hänet tänne. 288 00:25:11,010 --> 00:25:12,637 Jatkamme siis elämäämme. 289 00:25:12,720 --> 00:25:16,057 Juuri niin me teemme. Emme ilmianna häntä. 290 00:25:18,059 --> 00:25:19,185 Hän on tyttäresi. 291 00:25:21,395 --> 00:25:23,231 -Tiedän. -Käyttäydy sen mukaan. 292 00:25:27,109 --> 00:25:29,278 Hänestä Kayla puhui eilen. 293 00:25:29,362 --> 00:25:31,614 Pidit häntä kauniina. 294 00:25:31,697 --> 00:25:33,783 -Eikö hän puhunutkin Britneystä? -Luoja. 295 00:25:33,866 --> 00:25:36,577 Siksikö he riitelivät? Sinustako? 296 00:25:36,661 --> 00:25:38,913 -Eivät. -Älä käännä selkääsi. 297 00:25:38,996 --> 00:25:41,249 Miksi he riitelivät? Vastaa! 298 00:25:41,332 --> 00:25:44,418 Hän ei tehnyt sitä tahallaan. Luuletko, että teki? 299 00:25:44,502 --> 00:25:46,712 En tiedä enää, mitä ajatella. 300 00:25:46,837 --> 00:25:50,299 Ajattelet aina pahinta omasta tyttärestäsi. 301 00:25:52,510 --> 00:25:53,719 Kayla? 302 00:25:57,056 --> 00:25:57,890 Kayla! 303 00:25:57,974 --> 00:25:59,517 Jay, mihin hän menee? 304 00:25:59,600 --> 00:26:00,601 Kayla! 305 00:26:00,977 --> 00:26:02,812 Mitä sinä teet? 306 00:26:02,895 --> 00:26:04,772 Odota vähän. Tule tänne. 307 00:26:04,897 --> 00:26:07,108 Enkä! Minä vihaan teitä! 308 00:26:08,442 --> 00:26:10,486 Jay, vie hänet sisälle. 309 00:26:13,364 --> 00:26:14,824 Rauhoita hänet! 310 00:26:17,451 --> 00:26:20,371 Vie hänet sisään. Rauhoitu! 311 00:26:20,454 --> 00:26:22,540 Ei se ollut vahinko! 312 00:26:22,623 --> 00:26:25,668 Tein sen tahallani! Työnsin hänet sinun takiasi! 313 00:26:25,751 --> 00:26:29,338 -Tein sen sinun takiasi! -Nyt suu tukkoon! 314 00:26:29,422 --> 00:26:32,591 -Hiljaa! -Jay, älä! Mitä sinä teet? 315 00:26:35,970 --> 00:26:39,807 Anteeksi. Anna anteeksi. 316 00:26:40,683 --> 00:26:43,978 Ei hän tarkoittanut sitä. Älä lähde. Älä mene! 317 00:26:49,108 --> 00:26:50,818 Oletko kunnossa? 318 00:27:58,928 --> 00:28:00,012 Hei, Rebecca. 319 00:28:00,429 --> 00:28:03,224 He luulivat pääsevänsä pälkähästä. 320 00:28:05,267 --> 00:28:06,602 Anteeksi kuinka? 321 00:28:06,685 --> 00:28:08,187 Luulin, että tiesit. 322 00:28:08,270 --> 00:28:10,648 Britney ja Kayla eivät menneet leirille. 323 00:28:10,731 --> 00:28:12,400 Eikö sieltä soitettu? 324 00:28:13,401 --> 00:28:16,654 Ei, Kayla on sairaana. Hän on viikonlopun kotona. 325 00:28:19,949 --> 00:28:23,327 Luulin, että tämä oli heidän tempauksensa. 326 00:28:23,411 --> 00:28:25,496 Heillä on juonensa ja salaisuutensa. 327 00:28:25,579 --> 00:28:26,580 Niin. 328 00:28:32,044 --> 00:28:33,712 Tämä on typerä juttu. 329 00:28:35,798 --> 00:28:37,925 Passitin hänet sinne bussilla. 330 00:28:38,008 --> 00:28:40,803 Me riitelimme, ja hän yritti juosta ulos. 331 00:28:40,886 --> 00:28:42,555 Tartuin häneen. Hän kaatui. 332 00:28:44,098 --> 00:28:45,433 Se oli hirveää. 333 00:28:46,308 --> 00:28:49,854 Hän kai rankaisee isäukkoaan. 334 00:28:52,690 --> 00:28:55,860 Älä huolehdi, Sam. Hän vain lintsaa baletista. 335 00:28:55,985 --> 00:28:57,403 -Luuletko niin? -Luulen. 336 00:28:59,613 --> 00:29:01,699 Olet oikeassa. 337 00:29:01,782 --> 00:29:05,035 Hän on tehnyt tätä ennenkin. Usein. 338 00:29:05,703 --> 00:29:07,872 Anteeksi, kun vaivasin asialla. 339 00:29:07,955 --> 00:29:08,789 Eipä mitään. 340 00:29:08,873 --> 00:29:10,708 Paranemisia Kaylalle. Hei hei. 341 00:29:13,836 --> 00:29:14,837 Tai kuule, 342 00:29:16,464 --> 00:29:18,841 voisinko jututtaa Kaylaa? 343 00:29:18,924 --> 00:29:20,676 Hänhän on kotona. 344 00:29:20,759 --> 00:29:23,220 Hän lähti isänsä kanssa lääkäriin. 345 00:29:23,304 --> 00:29:25,556 Voisiko hän soittaa palattuaan? 346 00:29:26,432 --> 00:29:28,517 -En halua painostaa. -Ilman muuta. 347 00:29:28,601 --> 00:29:30,519 Hän soittaa. Minulla on numero. 348 00:29:30,603 --> 00:29:33,814 Annan varmuuden vuoksi työnumeroni. 349 00:29:33,898 --> 00:29:34,773 Selvä. 350 00:29:36,317 --> 00:29:37,985 -Mikä se on? -Jestas. 351 00:29:38,319 --> 00:29:39,904 Täällä on tosi kylmä. 352 00:29:39,987 --> 00:29:41,238 -Anteeksi. -Kas näin. 353 00:29:42,406 --> 00:29:46,076 Vielä kolme vuotta, ja he lähtevät opiskelemaan. 354 00:29:47,912 --> 00:29:49,830 En malta odottaa. Tässä. 355 00:29:52,041 --> 00:29:54,710 Kiitos, toivottavasti Kayla paranee pian. 356 00:30:03,385 --> 00:30:05,304 Voi hyvä luoja. 357 00:30:54,270 --> 00:30:58,399 Jay, missä sinä olet? Olen soittanut koko aamun. 358 00:30:58,482 --> 00:31:01,277 Britneyn isä kävi. Hän haluaa puhua Kaylan kanssa. 359 00:31:01,860 --> 00:31:04,446 Soita, kun saat viestini. 360 00:31:05,948 --> 00:31:06,824 Helvetti. 361 00:31:09,535 --> 00:31:11,870 BRITNEYN ISÄ 362 00:32:03,631 --> 00:32:06,550 Emme tee biisiä tuhatjalkaisesta! 363 00:32:09,845 --> 00:32:11,680 Kirjoitan biisiä veljeni kanssa 364 00:32:11,764 --> 00:32:13,474 Kahdesta tuhatjalkaisesta. 365 00:32:13,557 --> 00:32:15,559 Odotatko huomista keikkaamme? 366 00:32:15,643 --> 00:32:16,644 Kayla? 367 00:32:16,727 --> 00:32:17,561 Keikkaa vai? 368 00:32:18,354 --> 00:32:20,648 Soita Britneyn isälle. 369 00:32:20,731 --> 00:32:22,775 Sano, ettet tiedä, missä hän on. 370 00:32:24,485 --> 00:32:26,737 Jäit leiriltä pois, koska olet kipeä. 371 00:32:28,697 --> 00:32:30,032 Soita hänelle. 372 00:32:30,115 --> 00:32:33,410 Minä löysin hänet merestä. 373 00:32:33,494 --> 00:32:36,914 Suonissani virtaa minun ja jonkun toisen verta... 374 00:32:36,997 --> 00:32:38,415 Sinun on soitettava. 375 00:32:38,499 --> 00:32:39,750 Et voi todistaa sitä. 376 00:32:39,833 --> 00:32:43,545 Ette kai te tee biisiä tuhatjalkaisesta? Georgia! 377 00:32:45,798 --> 00:32:47,174 Soita hänelle heti. 378 00:32:51,553 --> 00:32:52,388 En. 379 00:33:23,127 --> 00:33:24,128 Äiti? 380 00:34:02,875 --> 00:34:03,876 Äiti. 381 00:34:18,015 --> 00:34:19,266 Rebecca? 382 00:34:19,349 --> 00:34:22,770 Isä! Me olemme täällä. 383 00:34:25,606 --> 00:34:27,191 Mitä on meneillään? 384 00:34:27,274 --> 00:34:30,819 Hän on insinööri, eronnut. Vaimo jätti hänet. 385 00:34:31,320 --> 00:34:35,073 He muuttivat tänne kolme tai kaksi kuukautta sitten. 386 00:34:36,200 --> 00:34:38,535 Alkuun se oli mukavaa. 387 00:34:38,994 --> 00:34:41,163 Kayla sai ystävän, he kävivät ulkona... 388 00:34:41,246 --> 00:34:44,208 Sanoiko hän riidelleensä Britneyn kanssa? Mistä? 389 00:34:44,875 --> 00:34:46,668 En tiedä. Ei hän sanonut. 390 00:34:46,752 --> 00:34:49,213 Kayla alkoi myöhästellä, inttää vastaan... 391 00:34:49,296 --> 00:34:51,048 Mistä he riitelivät? 392 00:34:51,131 --> 00:34:53,008 En minä tiedä! 393 00:34:56,178 --> 00:34:58,806 Mikset soittanut koko aamuna? 394 00:34:59,306 --> 00:35:01,934 Puhelimeni hajosi joessa. Hankin uuden. 395 00:35:02,017 --> 00:35:06,396 Et voi vain häipyä ja jättää minua hoitamaan tätä. 396 00:35:13,987 --> 00:35:15,489 Kayla haluaa jäädä kiinni. 397 00:35:17,282 --> 00:35:20,911 Hän on järkyttynyt ja pelkää puhua Britneyn isän kanssa. 398 00:35:22,746 --> 00:35:25,082 Eikä hän halua valehdella. 399 00:35:26,625 --> 00:35:29,837 Pyydämme häntä valehtelemaan koko loppuelämänsä. 400 00:35:33,423 --> 00:35:36,635 Laitetaan hänet pariksi päiväksi hotelliin. 401 00:35:36,718 --> 00:35:38,303 -Miksi? -Hän saa etäisyyttä. 402 00:35:38,387 --> 00:35:42,140 Sitten käymme hänen kanssaan läpi koko tarinan. 403 00:35:42,224 --> 00:35:44,601 Sitten hän voi puhua Britneyn isän kanssa. 404 00:35:44,935 --> 00:35:48,105 Näit Kaylan aamulla. Häntä ei voi päästää puhumaan, 405 00:35:48,188 --> 00:35:50,649 ei kenellekään juuri nyt. 406 00:35:50,732 --> 00:35:54,403 Minä pakkaan hänen tavaransa. Tuo tarvitsemasi autooni. 407 00:35:54,486 --> 00:35:55,654 Meidän on mentävä. 408 00:35:56,655 --> 00:35:57,656 Heti. 409 00:36:19,303 --> 00:36:20,137 Rebecca? 410 00:36:21,597 --> 00:36:22,723 Mitä on meneillään? 411 00:36:23,473 --> 00:36:25,934 Etkö saanut viestejäni? 412 00:36:26,018 --> 00:36:27,811 En saanut, anteeksi. 413 00:36:27,895 --> 00:36:30,480 Onko Kayla kotona? Haluan puhua hänen kanssaan. 414 00:36:30,564 --> 00:36:32,608 Ei, hän on vieläkin lääkärissä. 415 00:36:34,735 --> 00:36:37,070 Oletko kunnossa? Vaikutat kireältä. 416 00:36:37,779 --> 00:36:39,072 Hei, voinko auttaa? 417 00:36:40,073 --> 00:36:41,658 Tämä on Britneyn isä. 418 00:36:42,326 --> 00:36:44,411 Ja tässä on Kaylan isä, Jay. 419 00:36:45,287 --> 00:36:47,456 -Hei. Sam Ismali. -Terve. 420 00:36:48,540 --> 00:36:50,500 Sinähän veit Kaylan lääkäriin. 421 00:36:51,835 --> 00:36:53,754 Onko hän siellä nyt yksinään? 422 00:36:54,504 --> 00:36:55,464 Tekevät testejä. 423 00:36:57,132 --> 00:36:59,217 Soitamme, kun hän palaa. 424 00:36:59,885 --> 00:37:00,802 Selvä. 425 00:37:09,937 --> 00:37:11,438 Mitä helvettiä tämä on? 426 00:37:12,439 --> 00:37:14,358 -Mene sisälle. -Mitä tämä on? 427 00:37:14,441 --> 00:37:15,651 Hän ei voi hyvin. 428 00:37:16,360 --> 00:37:18,779 Miksi peittelette tyttöjen touhuja? 429 00:37:18,862 --> 00:37:21,740 -Mitä he tekivät? -Sinun täytyy poistua. 430 00:37:21,823 --> 00:37:24,284 -Täytyykö minun... -Täytyy. 431 00:37:24,368 --> 00:37:26,954 -Kayla, missä Britney on? -Ala mennä. 432 00:37:27,037 --> 00:37:29,539 -Lähdepäs nyt. -Missä... Näpit irti! 433 00:37:29,623 --> 00:37:30,582 -Isä! -Hemmetti. 434 00:37:31,291 --> 00:37:33,293 -Jay! -Mitä pirua sinä touhuat? 435 00:37:33,585 --> 00:37:35,087 Miksi kävit kimppuuni? 436 00:37:35,587 --> 00:37:38,507 -Häivy täältä! -En aikonut lyödä. Hän on hullu! 437 00:37:38,590 --> 00:37:41,635 -Mene sisälle. -Haluan tietää, missä lapseni on! 438 00:37:45,013 --> 00:37:46,473 Menen poliisin pakeille. 439 00:37:50,477 --> 00:37:51,478 Mene sisälle. 440 00:37:58,443 --> 00:37:59,277 Odotapas. 441 00:38:03,782 --> 00:38:04,700 Älä liiku! 442 00:38:07,494 --> 00:38:08,412 Ai helvetti. 443 00:38:29,850 --> 00:38:31,852 Britneyn kasvoissa oli mustelma. 444 00:38:34,980 --> 00:38:35,981 Minä näin sen. 445 00:38:36,440 --> 00:38:37,691 Tässä kohtaa. 446 00:38:39,109 --> 00:38:40,610 Kuin häntä olisi lyöty. 447 00:38:44,156 --> 00:38:46,575 He riitelivät sinä aamuna. Sam sanoi. 448 00:38:46,658 --> 00:38:48,410 Ei käy päinsä. 449 00:38:48,493 --> 00:38:51,121 -Emme ryhdy tuohon. -Hän on poliisiasemalla. 450 00:38:51,204 --> 00:38:52,914 En osallistu sellaiseen! 451 00:38:52,998 --> 00:38:55,792 Kayla pidätetään. Meidän on tehtävä jotain. 452 00:38:55,876 --> 00:38:57,753 Sam ei ole sellainen. 453 00:38:57,836 --> 00:39:00,338 Olit poliisissa töissä. Puhu kyttäkaverillesi. 454 00:39:00,422 --> 00:39:02,466 -En. -Yhden perheen elämä on ohi. 455 00:39:02,549 --> 00:39:04,885 -Sen ei tarvitse... -Lavastammeko Samin? 456 00:39:04,968 --> 00:39:06,928 Tytöllä oli mustelma kasvoillaan. 457 00:39:08,680 --> 00:39:10,891 -Montako kertaa isä löi häntä? -Älä! 458 00:39:10,974 --> 00:39:13,477 Hoidit murhatapauksia, ihmiset ovat hulluja. 459 00:39:13,560 --> 00:39:15,729 Satuttavat ja tappavat lapsiaan. 460 00:39:17,105 --> 00:39:18,106 Ei. 461 00:39:20,692 --> 00:39:23,820 Kaylaa syytetään, jos emme tee jotain. 462 00:39:43,840 --> 00:39:44,674 Becca? 463 00:39:47,385 --> 00:39:51,389 Hitto vie, kuulin, että tulit, mutten uskonut. 464 00:39:52,224 --> 00:39:56,269 Heräsin kuolleista. Tai yritysoikeuden parista. Sama asia. 465 00:39:57,270 --> 00:39:59,731 -Miten siviilielämä sujuu? -Oikein hyvin. 466 00:40:00,148 --> 00:40:03,568 Paremmat oltavat kuin täällä. Saan töissä ilmaista kahvia. 467 00:40:03,985 --> 00:40:05,445 Elät unelmaa. 468 00:40:06,488 --> 00:40:08,156 Puhutaanko huoneessani? 469 00:40:09,366 --> 00:40:11,743 Ei tarvitse. Kuule, tämä on... 470 00:40:12,494 --> 00:40:14,079 Tuskin tämä on mitään. 471 00:40:15,288 --> 00:40:16,706 Tulit tänne asti. 472 00:40:17,332 --> 00:40:18,500 Mistä on kyse? 473 00:40:20,669 --> 00:40:22,003 Kaylan ystävästä. 474 00:40:22,087 --> 00:40:27,467 Hän ei ilmestynyt tärkeälle balettikoulun leirille, 475 00:40:27,551 --> 00:40:30,554 joka oli viikonloppuna. Olen huolissani. 476 00:40:30,637 --> 00:40:34,182 Teini, joka on ollut kateissa hetken. 477 00:40:34,266 --> 00:40:36,268 Noin 24 tuntia. 478 00:40:36,351 --> 00:40:38,145 Tekikö perhe ilmoituksen? 479 00:40:38,603 --> 00:40:39,563 En tiedä. 480 00:40:40,355 --> 00:40:45,026 Mutta hänen isänsä kävi talollamme ja käyttäytyi oudosti. 481 00:40:46,194 --> 00:40:47,237 Erikoisesti. 482 00:40:48,280 --> 00:40:49,364 Hän pelotti minua. 483 00:40:56,454 --> 00:40:57,706 Minä luulen... 484 00:41:01,418 --> 00:41:03,753 Hän taitaa pahoinpidellä tytärtään. 485 00:41:51,509 --> 00:41:52,594 Sopiiko istua? 486 00:41:54,346 --> 00:41:55,347 Ihan sama. 487 00:42:02,687 --> 00:42:03,980 Haluatko uimaan? 488 00:42:06,983 --> 00:42:08,860 Olipa typerästi sanottu. 489 00:42:13,531 --> 00:42:14,574 Minua pelottaa. 490 00:42:20,497 --> 00:42:21,665 Tiedätkös? 491 00:42:30,215 --> 00:42:32,968 Tämä ei ole leikkiä, vaan elämäsi. 492 00:42:33,802 --> 00:42:35,136 Sinun tulevaisuutesi. 493 00:42:35,220 --> 00:42:38,932 Asiat eivät ole aina näin, mutta nyt sinun on toteltava meitä. 494 00:42:39,432 --> 00:42:41,643 Vain niin voimme suojella sinua. 495 00:42:45,772 --> 00:42:46,606 Joo. 496 00:42:51,236 --> 00:42:52,862 Sinulla on kylmä. Tässä. 497 00:42:54,948 --> 00:42:55,782 Ota. 498 00:43:13,258 --> 00:43:14,301 Se auttaa. 499 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 Se auttaa turruttamaan kivun. 500 00:43:22,350 --> 00:43:23,893 Kukaan ei pidä minusta. 501 00:43:26,229 --> 00:43:28,732 Koulun pojat eivät vilkaisekaan minua. 502 00:43:28,815 --> 00:43:31,318 Älä. Se ei ole totta. 503 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 Olet kaunis. 504 00:43:34,487 --> 00:43:35,572 En hänen laillaan. 505 00:43:39,409 --> 00:43:41,369 Siksikö sinä tönäisit häntä? 506 00:43:48,168 --> 00:43:52,172 Jos tekee jotain hirveää, 507 00:43:54,466 --> 00:43:56,134 miten sen voi perua? 508 00:44:02,515 --> 00:44:04,601 Jay? Kayla, mene sisälle. 509 00:44:05,101 --> 00:44:06,728 Puhun isäsi kanssa. 510 00:44:11,483 --> 00:44:13,443 Tulehan. 511 00:44:18,156 --> 00:44:21,451 Kenji tulee pian. Hän haluaa jututtaa Kaylaa. 512 00:44:24,162 --> 00:44:25,663 Kerro siitä mustelmasta. 513 00:44:31,127 --> 00:44:33,171 Se oli hänen leuassaan. 514 00:44:34,214 --> 00:44:35,632 Tässä kohtaa. 515 00:44:36,299 --> 00:44:38,635 Kertoiko Britney, kuka häntä löi? 516 00:44:39,594 --> 00:44:40,512 Ei. 517 00:44:41,179 --> 00:44:43,681 Et varmaankaan halua vaikeuksiin, 518 00:44:43,765 --> 00:44:46,393 mutta jos hän kertoi, haluan tietää. 519 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 Ei hän kertonut, sanoin jo. 520 00:44:49,979 --> 00:44:51,731 Hyvä on. 521 00:44:52,565 --> 00:44:53,566 Asia selvä. 522 00:44:55,735 --> 00:44:57,695 Koska puhuitte viimeksi? 523 00:45:02,784 --> 00:45:07,288 Kaksi tai kolme päivää sitten... 524 00:45:08,665 --> 00:45:10,083 En oikein muista. 525 00:45:10,375 --> 00:45:12,001 Britney asuu ihan lähellä. 526 00:45:12,085 --> 00:45:14,295 Tytöt tapaavat lähes päivittäin. 527 00:45:14,379 --> 00:45:16,673 Eli ehkä toissa päivänä. 528 00:45:17,757 --> 00:45:19,384 Niin, ehkä. 529 00:45:20,510 --> 00:45:23,513 Etkä sinä lähtenyt eilen balettileirille. 530 00:45:23,596 --> 00:45:24,597 Niin, minä... 531 00:45:27,684 --> 00:45:29,227 Tulin kipeäksi isän luona. 532 00:45:29,310 --> 00:45:34,774 Sitten tarvitsin inhalaattoriani, joten kävimme äidin toimistolla. 533 00:45:35,859 --> 00:45:37,485 Sitten tulimme tänne. 534 00:45:40,738 --> 00:45:44,200 Puhuiko Britney ikinä suhteestaan isäänsä? 535 00:45:58,923 --> 00:45:59,966 Mikä tahansa auttaa. 536 00:46:12,604 --> 00:46:14,272 Hänen isänsä suuttui hänelle. 537 00:46:16,065 --> 00:46:17,859 Jatkuvasti. 538 00:46:21,488 --> 00:46:25,033 Isällä on tosi lyhyt pinna. 539 00:46:33,291 --> 00:46:38,546 Britney sanoi isän lyövän häntä. Paljon. 540 00:46:51,559 --> 00:46:52,602 Voinko mennä? 541 00:46:53,811 --> 00:46:55,271 Hän on ollut kipeänä. 542 00:46:55,355 --> 00:46:57,106 Tämä riittää toistaiseksi. 543 00:46:57,815 --> 00:46:59,901 Soitan, jos tulee muuta. 544 00:47:05,323 --> 00:47:06,991 Kiitos, kun kävit. 545 00:47:10,870 --> 00:47:14,415 Hän on niin aikuinen. Viimeksi Kayla oli näin pieni. 546 00:47:14,499 --> 00:47:15,333 Niinpä. 547 00:47:17,377 --> 00:47:20,380 Soita, jos tarvitset vielä jotain. 548 00:47:20,463 --> 00:47:23,216 -Se oli rankkaa Kaylalle. -Ei hätää. 549 00:47:23,925 --> 00:47:26,427 Hänen isänsä ei ilmoittanut katoamista. 550 00:47:27,262 --> 00:47:28,513 Mitä teet asialle? 551 00:47:29,138 --> 00:47:32,559 Otan yhteyttä siihen paskiaiseen. Katson, mitä hän sanoo. 552 00:47:34,018 --> 00:47:36,354 Paskiaisista puheen ollen. Mitä Jaylle kuuluu? 553 00:47:37,230 --> 00:47:40,942 Hän kai uppoutui keski-iän kriisiinsä erottuanne. 554 00:47:41,401 --> 00:47:45,280 Niin. Hän on itse asiassa muuttunut paljon. 555 00:47:45,363 --> 00:47:47,240 Hän pärjää hyvin Kaylan kanssa. 556 00:47:47,699 --> 00:47:49,117 Paremmin kuin minä. 557 00:47:50,076 --> 00:47:51,369 Hän on hyvä isä. 558 00:47:52,870 --> 00:47:55,790 Vieläkö hän pyörii sen sakin kanssa? 559 00:47:55,873 --> 00:47:58,126 Jotkin asiat pysyvät samana. 560 00:48:00,253 --> 00:48:01,713 Kiitos, kun kävit. 561 00:48:02,547 --> 00:48:05,216 Käydään joskus lounaalla tai illallisella. 562 00:48:05,925 --> 00:48:08,845 Jos sinä tarjoat. Sinulla siihen on varaa. 563 00:48:08,928 --> 00:48:11,139 -Älä nyt. Heippa. -Hei hei. 564 00:48:39,083 --> 00:48:40,001 Hei. 565 00:48:40,752 --> 00:48:42,795 Se, mitä sanoit Britneyn isästä, 566 00:48:44,881 --> 00:48:46,591 löikö hän todella tytärtään? 567 00:48:57,977 --> 00:48:59,812 Opin kai parhaalta. 568 00:49:10,907 --> 00:49:12,617 Voisitko jäädä? 569 00:49:13,618 --> 00:49:14,994 Entä jos Sam palaa? 570 00:49:16,079 --> 00:49:17,413 Puhun äitisi kanssa. 571 00:49:19,290 --> 00:49:20,124 Selvä. 572 00:49:24,879 --> 00:49:26,881 Ihanaa, kun olet kotona. 573 00:49:36,432 --> 00:49:37,558 Niin on. 574 00:50:00,915 --> 00:50:04,210 Tiedät, missä peitot ovat, jos tulee kylmä. 575 00:50:09,382 --> 00:50:11,592 Minä hoidan sen. Pärjään kyllä. 576 00:50:18,808 --> 00:50:21,018 Et ole vaihtanut lukkoja. 577 00:50:24,564 --> 00:50:26,774 En niin. 578 00:50:46,169 --> 00:50:48,421 Kauanko hän on viillellyt itseään? 579 00:50:52,717 --> 00:50:56,262 Se alkoi pari kuukautta lähtösi jälkeen. 580 00:50:57,138 --> 00:51:00,099 Vein hänet terapiaan, mutta hän ei lopettanut. 581 00:51:00,183 --> 00:51:02,810 En tiedä, mitä tehdä. 582 00:51:02,894 --> 00:51:04,437 En ollut tarkkaavainen. 583 00:51:06,481 --> 00:51:07,857 Hei. 584 00:51:10,818 --> 00:51:11,903 Olen pahoillani. 585 00:51:16,908 --> 00:51:19,827 Anteeksi, etten ollut tukenanne. 586 00:51:33,549 --> 00:51:35,802 Hänessä on jotain vialla. 587 00:51:45,561 --> 00:51:48,064 Hän oli niin iloinen pikkutyttö. 588 00:51:53,444 --> 00:51:55,238 Niin oli. 589 00:52:05,248 --> 00:52:06,833 Hyvää yötä. 590 00:52:06,916 --> 00:52:07,875 Öitä. 591 00:52:29,438 --> 00:52:33,192 Herra Ismali? Etsivät Tagata ja Barnes. 592 00:52:34,902 --> 00:52:36,821 Syyttäjänvirastosta. 593 00:52:37,405 --> 00:52:39,448 Olitte poissa koko yön. 594 00:52:40,032 --> 00:52:42,618 Olemme odotelleet teitä. 595 00:52:43,327 --> 00:52:45,580 Olin etsimässä tytärtäni. 596 00:52:46,706 --> 00:52:47,707 Löysittekö hänet? 597 00:52:47,790 --> 00:52:49,709 Olisitte tehnyt ilmoituksen. 598 00:52:49,792 --> 00:52:52,003 Yritin. Sitä ei otettu vakavasti. 599 00:52:52,086 --> 00:52:54,255 Hän on tehnyt näin ennenkin. 600 00:52:54,338 --> 00:52:57,008 -Jouduin odottamaan. -Onko hän karannut ennen? 601 00:52:57,091 --> 00:53:00,177 Teinit tekevät tällaista. 602 00:53:00,261 --> 00:53:01,596 Mikä olette alkujanne? 603 00:53:02,138 --> 00:53:04,891 Intialainen, arabi vai mikä? 604 00:53:08,102 --> 00:53:09,353 Pakistanilainen. 605 00:53:10,271 --> 00:53:12,940 Menetättekö ikinä malttianne lapsenne kanssa? 606 00:53:13,024 --> 00:53:14,984 Mitä yritätte kysyä? 607 00:53:15,067 --> 00:53:16,861 -Lyöttekö tytärtänne? -Mitä? 608 00:53:16,944 --> 00:53:18,654 Kyllä tai ei riittää. 609 00:53:18,738 --> 00:53:19,572 En. 610 00:53:19,989 --> 00:53:22,450 En ikinä lyö lastani. 611 00:53:24,577 --> 00:53:25,870 Kuka sellaista sanoi? 612 00:53:25,953 --> 00:53:28,205 -Jutellaan sisällä. -Puhutte paskaa. 613 00:53:28,289 --> 00:53:31,042 -Kenen kanssa olette puhuneet? -Tuli jo selväksi. 614 00:53:31,125 --> 00:53:33,586 -Ja paskat. -Mitä sanoitte? 615 00:53:33,669 --> 00:53:36,547 Mennään sisälle, herra Ismali. 616 00:53:57,318 --> 00:53:59,487 Isä, minä tässä. Herää jo. 617 00:54:07,078 --> 00:54:08,120 Herää. 618 00:54:13,459 --> 00:54:15,086 Mitä teemme tänään? 619 00:54:15,836 --> 00:54:18,214 -Mitä tehdään? -Lopeta, kulta. 620 00:54:18,297 --> 00:54:20,132 Eikä, isä! 621 00:54:20,216 --> 00:54:22,718 -Mitä tehdään? -En tiedä, siksi kysyin. 622 00:54:22,802 --> 00:54:24,178 Halaat minua. 623 00:54:26,097 --> 00:54:29,141 -Lopeta. Irti! -Lopeta itse. 624 00:54:29,934 --> 00:54:31,727 Ota hänet kimpustani. 625 00:54:31,811 --> 00:54:34,480 -Vie hänet pois. -Lopeta. 626 00:54:34,563 --> 00:54:37,191 Menen toimistolle pariksi tunniksi. 627 00:54:37,274 --> 00:54:40,319 Voit jäädä, mutta raikas ilma tekisi teille hyvää. 628 00:54:40,403 --> 00:54:42,989 Menemme meille. Vaihdan vaatteet. 629 00:54:43,072 --> 00:54:45,700 Sano heipat äidille. Mene nyt. 630 00:54:48,452 --> 00:54:50,121 -Heippa. -Hei hei. 631 00:54:52,581 --> 00:54:54,125 Näytä niille, kaunotar. 632 00:54:57,920 --> 00:54:59,171 Älkää rikkoko mitään. 633 00:55:05,761 --> 00:55:07,972 Eikä! Voitit jo kerran! 634 00:55:09,056 --> 00:55:10,391 Anteeksi. 635 00:55:11,350 --> 00:55:12,727 Luulin satuttaneeni sinua. 636 00:55:17,023 --> 00:55:18,274 Mitä te täällä teette? 637 00:55:18,357 --> 00:55:20,484 Terve sinullekin. Bändiharkat. 638 00:55:20,568 --> 00:55:24,280 Sanoit erottavasi meidät bändistä, jos emme tule. 639 00:55:26,866 --> 00:55:28,367 Unohditko oikeasti? 640 00:55:29,035 --> 00:55:32,038 Minulla oli muuta. 641 00:55:32,121 --> 00:55:35,166 Voimmeko puhua kahden kesken? 642 00:55:37,376 --> 00:55:40,671 Tämä on tosi tärkeä keikka. Miten saatoit unohtaa? 643 00:55:40,755 --> 00:55:43,591 -Minulla on ollut kaikenlaista. -Mitä muka? 644 00:55:43,674 --> 00:55:46,218 Mennään nyt vain takaisin. Bändi odottaa. 645 00:55:50,473 --> 00:55:52,308 Löysin tämän autostasi. 646 00:55:53,059 --> 00:55:54,060 Kenen se on? 647 00:55:57,480 --> 00:55:59,607 Kaylan. 648 00:56:00,524 --> 00:56:02,276 -Saisinko sen? -Niin varmaan. 649 00:56:02,359 --> 00:56:03,778 Kysyn Kaylalta itse. 650 00:56:03,861 --> 00:56:05,988 Anna se helvetin laukku heti. 651 00:56:06,072 --> 00:56:08,574 Sanon tämän kerran. Anna se tänne. 652 00:56:11,243 --> 00:56:12,495 Kusipää. 653 00:56:30,346 --> 00:56:32,681 Hei, missä Kayla on? 654 00:56:33,724 --> 00:56:35,142 Hänkin otti hatkat. 655 00:56:35,684 --> 00:56:37,812 -Mitä? -Mikä mimmejäsi vaivaa? 656 00:56:46,278 --> 00:56:48,155 Becca. Hei. 657 00:56:48,239 --> 00:56:50,116 Hei, Kenji. 658 00:56:51,075 --> 00:56:52,827 Työparini, Rodney Barnes. 659 00:56:52,910 --> 00:56:53,744 Hei. 660 00:56:55,496 --> 00:56:57,915 -Mitä nyt? -Jututin Britneyn isää. 661 00:56:57,998 --> 00:56:59,500 Hän oli ärtynyt. 662 00:56:59,583 --> 00:57:01,752 Et antanut hänen puhua Kaylan kanssa. 663 00:57:01,836 --> 00:57:04,588 Hän käyttäytyi sekavasti. Minähän sanoin. 664 00:57:04,672 --> 00:57:07,633 En halua häntä Kaylan lähelle. Hän on äkkipikainen. 665 00:57:07,716 --> 00:57:09,510 Lapsesi mukaan, eikö niin? 666 00:57:09,593 --> 00:57:12,304 Muut naapurit eivät sanoneet samaa. 667 00:57:12,388 --> 00:57:14,765 Ehkä he eivät tunne häntä hyvin. 668 00:57:14,849 --> 00:57:19,353 Onko tyttärenne maininnut Britneyn kadottaneen puhelintaan? 669 00:57:19,436 --> 00:57:22,231 Ei. Kuulustelitteko te Samia? 670 00:57:22,314 --> 00:57:25,359 Kaylan kertoma takaa vuorokauden pidätyksen. 671 00:57:25,442 --> 00:57:27,903 Kadonneen tytön puhelin kai hukkui. 672 00:57:27,987 --> 00:57:32,158 Saimme signaalin katoamisen jälkeiseltä päivältä. 673 00:57:32,241 --> 00:57:35,286 Jäljitimme sen keskustan puhelinmastoon. 674 00:57:37,329 --> 00:57:40,708 Eikö miehenne asu keskustassa? 675 00:57:43,127 --> 00:57:44,170 Ex-mieheni. 676 00:57:44,253 --> 00:57:45,129 Aivan. 677 00:57:45,963 --> 00:57:50,759 Miten hän tulee juttuun tyttärenne ystävien kanssa? 678 00:57:50,843 --> 00:57:53,637 Kuten kuka tahansa isä. Mitä vihjaatte? 679 00:57:53,762 --> 00:57:56,473 En vihjaa mitään. Pohdin vain. 680 00:57:58,893 --> 00:58:00,519 Tyttö on melkoisen kuuma. 681 00:58:02,021 --> 00:58:04,148 Tämä kaveri on kai vahtinut vankeja. 682 00:58:04,231 --> 00:58:06,775 Lähettäisit hänet takaisin sinne. 683 00:58:06,859 --> 00:58:08,360 Opeta hänelle tapoja. 684 00:58:08,444 --> 00:58:11,822 Hän tekee vain työtään. Tiedät kyllä. 685 00:58:12,865 --> 00:58:13,866 Kyllä vain. 686 00:58:15,784 --> 00:58:18,579 Minun täytyy hoitaa omani. Oliko siinä kaikki? 687 00:58:19,580 --> 00:58:20,664 Ei muuta. 688 00:58:21,081 --> 00:58:22,166 Kiitos. 689 00:58:23,459 --> 00:58:24,793 Autan mielelläni. 690 00:58:46,941 --> 00:58:49,235 Kayla! Odota vähän. 691 00:58:49,318 --> 00:58:51,070 Tämä meni liian pitkälle. 692 00:58:51,153 --> 00:58:53,239 Tiesitkö, että poliisi tutkii asiaa? 693 00:58:53,322 --> 00:58:56,158 Sinun ja Britneyn leikki saa nyt riittää. 694 00:58:56,242 --> 00:58:57,868 Kerro, missä hän on. 695 00:58:59,495 --> 00:59:00,746 Olen pahoillani. 696 00:59:01,956 --> 00:59:04,792 Ei sen ollut tarkoitus mennä näin pitkälle. 697 00:59:04,875 --> 00:59:06,752 En halunnut satuttaa ketään. 698 00:59:06,835 --> 00:59:08,879 -Mitä tuo tarkoittaa? -Ei mitään. 699 00:59:08,963 --> 00:59:11,006 -Mitä tarkoitit? -Päästä irti! 700 00:59:11,090 --> 00:59:13,509 -Missä tyttöni on? Jessus! -Päästä irti! 701 01:01:41,949 --> 01:01:43,367 Kayla! 702 01:01:54,962 --> 01:01:55,921 Jay? 703 01:02:13,480 --> 01:02:14,481 Kayla? 704 01:02:16,400 --> 01:02:17,234 Kayla. 705 01:02:18,444 --> 01:02:19,278 Kulta? 706 01:02:20,237 --> 01:02:21,113 Mitä? 707 01:02:22,239 --> 01:02:23,907 -Mitä sinä teet? -Kayla. 708 01:02:23,991 --> 01:02:27,202 Mitä sinä oikein ajattelit? Miksi sinä lähdit? 709 01:02:27,744 --> 01:02:29,371 Kenji kävi toimistollani. 710 01:02:29,455 --> 01:02:32,207 He jäljittivät Britneyn puhelimen keskustaan. 711 01:02:34,668 --> 01:02:36,712 Hyvänen aika. Onko se sinulla? 712 01:02:36,795 --> 01:02:38,297 Ei, jätin sen autoon. 713 01:02:38,380 --> 01:02:40,299 Sammutettuna. Sitä ei voi jäljittää. 714 01:02:40,382 --> 01:02:43,302 He tietävät, missä se oli ja että asut siellä! 715 01:02:43,385 --> 01:02:46,138 Samoin puolet kaupunkia. Olisit soittanut. 716 01:02:46,221 --> 01:02:49,766 Heti kyttien puhuteltua minua. Miltä se olisi näyttänyt? 717 01:02:49,850 --> 01:02:52,895 Mieti, piru vieköön! Käyttäisi joku muukin älliään! 718 01:02:52,978 --> 01:02:54,813 Mitä haluat? Tein yhden virheen! 719 01:02:54,897 --> 01:02:57,691 Meillä ei ole varaa virheisiin! 720 01:03:00,527 --> 01:03:03,864 Olkaa hiljaa! Tämä kaikki on minun syytäni! 721 01:03:04,406 --> 01:03:06,450 -Lopettakaa! -Kayla, älä. 722 01:03:06,533 --> 01:03:07,951 Olen hirveä ihminen. 723 01:03:13,332 --> 01:03:15,667 Ihan hirveä ihminen. 724 01:03:20,589 --> 01:03:21,965 Tekoni... 725 01:03:25,093 --> 01:03:28,680 Olen hirveä ihminen. 726 01:03:28,764 --> 01:03:30,724 -Etkä ole. -Olen minä. 727 01:03:31,892 --> 01:03:33,060 Kuuntele. 728 01:03:34,520 --> 01:03:36,271 Olet hyvä ihminen. 729 01:03:37,439 --> 01:03:38,857 Minä tiedän sen. 730 01:03:40,275 --> 01:03:42,486 Se, mitä tapahtui, 731 01:03:43,237 --> 01:03:44,571 oli onnettomuus. 732 01:03:45,489 --> 01:03:46,782 Et tarkoittanut sitä. 733 01:03:47,699 --> 01:03:51,578 Emmekä puhu siitä enää ikinä. 734 01:03:52,204 --> 01:03:54,665 Emme ikinä. Emmehän? 735 01:03:56,166 --> 01:03:57,000 Onko selvä? 736 01:04:27,114 --> 01:04:28,156 Tässä se on. 737 01:04:50,262 --> 01:04:52,431 Näit sen. Riittääkö? 738 01:04:52,514 --> 01:04:53,640 Odota hetki. 739 01:04:56,059 --> 01:04:57,853 Tyttö on karannut kolmesti. 740 01:04:57,936 --> 01:05:00,606 Puolitoista ja puoli vuotta sitten. 741 01:05:00,689 --> 01:05:04,526 Lapset eivät karkaile syyttä. Ehkä kaverisi on oikeassa. 742 01:05:04,610 --> 01:05:07,529 Luulin, että epäilet isää. 743 01:05:08,113 --> 01:05:09,114 Niin epäilenkin. 744 01:05:09,197 --> 01:05:11,325 Mitä me sitten teemme täällä? 745 01:05:14,494 --> 01:05:16,955 Kuulustellaan uudestaan. 746 01:06:29,945 --> 01:06:32,197 Tiedättekö Hopewellin sillan? 747 01:06:32,280 --> 01:06:35,242 Se on tien 275 varrella matkalla Greshamiin. 748 01:06:35,325 --> 01:06:37,160 Se näkyy tielle. 749 01:06:37,244 --> 01:06:39,746 Ei ole tuttu. 750 01:06:39,830 --> 01:06:42,749 Ettekö pysähtyneet siihen sinä aamuna Kaylan kanssa? 751 01:06:42,833 --> 01:06:45,460 Menimme minun luotani Rebeccan toimistolle. 752 01:06:45,544 --> 01:06:47,629 -Kuten kerroin. Pysähtymättä. -Niin. 753 01:06:49,715 --> 01:06:53,135 Teidän pitäisi puhuttaa hänen isäänsä ja pidättää hänet. 754 01:06:53,218 --> 01:06:55,429 Kai te pidätte häntä silmällä? 755 01:06:55,846 --> 01:06:57,305 Palataan asiaan. 756 01:06:57,389 --> 01:06:58,724 Tämä on ajanhukkaa. 757 01:06:58,807 --> 01:07:01,852 Sam saattaa olla matkalla Chicagoon tai minne lie. 758 01:07:01,935 --> 01:07:03,895 Oliko Kaylalla ja Britneyllä riitaa? 759 01:07:04,479 --> 01:07:05,397 Ei. 760 01:07:05,522 --> 01:07:07,315 Eivätkö he ikinä riidelleet? 761 01:07:07,399 --> 01:07:08,900 En minä niin sanonut. 762 01:07:08,984 --> 01:07:10,444 Koska he riitelivät viimeksi? 763 01:07:10,527 --> 01:07:14,364 Annatteko hänen puhua vai keskeytättekö koko ajan? 764 01:07:18,952 --> 01:07:21,329 He ovat parhaita ystäviä, toki he riitelivät. 765 01:07:22,038 --> 01:07:23,457 Mutta eivät hiljattain. 766 01:07:23,540 --> 01:07:27,586 Britneyn tietokoneella oli viestejä pojasta, Jeremy Richardsista. 767 01:07:27,669 --> 01:07:28,670 Tunnetteko häntä? 768 01:07:28,754 --> 01:07:29,588 Emme. 769 01:07:31,673 --> 01:07:34,050 Joku poika koululta. Mitä siitä? 770 01:07:35,051 --> 01:07:37,179 Hän oli tyttärenne poikaystävä. 771 01:07:37,262 --> 01:07:38,138 Mitä? 772 01:07:38,221 --> 01:07:42,476 Kayla syytti Britneyn varastaneen poikaystävänsä. 773 01:07:43,393 --> 01:07:46,396 Hän kirjoitti ilkeän sähköpostin. Se on tässä. 774 01:07:47,981 --> 01:07:48,982 Niin. 775 01:07:50,192 --> 01:07:52,152 Hän uhkasi tappaa Britneyn. 776 01:07:59,075 --> 01:08:01,620 Teinit osaavat olla melodramaattisia. 777 01:08:01,703 --> 01:08:03,038 Ei hän ollut tosissaan. 778 01:08:03,121 --> 01:08:05,749 Oletteko tosissanne? Naurettavaa. 779 01:08:09,044 --> 01:08:10,962 Kysyn vielä kerran, 780 01:08:11,922 --> 01:08:14,216 ja olkaa rehellisiä. 781 01:08:15,759 --> 01:08:21,473 Oliko Kayla Hopewellin sillalla tai sen lähettyvillä sinä aamuna? 782 01:08:24,851 --> 01:08:25,811 Ei. 783 01:08:36,196 --> 01:08:38,365 Me löysimme tämän sieltä. 784 01:08:39,783 --> 01:08:41,117 Kaylan inhalaattorin. 785 01:08:48,208 --> 01:08:51,127 Koirapartio tutkii nyt jokea. 786 01:08:52,212 --> 01:08:54,923 On vain ajan kysymys, kun Britney löytyy. 787 01:08:56,383 --> 01:08:58,969 Häipykää. Ulos talostani. 788 01:08:59,052 --> 01:09:01,847 -Kuuntele nyt, Becca. -Lähtekää heti. 789 01:09:28,832 --> 01:09:30,250 He palaavat. 790 01:09:33,086 --> 01:09:34,588 He pidättävät Kaylan. 791 01:09:36,423 --> 01:09:38,300 He pidättävät meidät kaikki. 792 01:12:09,034 --> 01:12:11,995 Jay, hän on sisällä. Valot sammuivat. 793 01:12:15,665 --> 01:12:17,250 Hän menee kai yläkertaan. 794 01:12:17,667 --> 01:12:19,544 Näetkö ylimpään kerrokseen? 795 01:12:19,627 --> 01:12:21,880 En näe talon takaosaa. 796 01:12:23,423 --> 01:12:24,299 Odota hetki. 797 01:12:44,527 --> 01:12:46,821 Jay, hän ei sytytä valoja. 798 01:12:46,905 --> 01:12:48,490 En tiedä, missä hän on. 799 01:12:49,199 --> 01:12:51,076 Meidän on häivyttävä. 800 01:12:51,159 --> 01:12:52,619 Selvä, melkein valmista. 801 01:12:57,540 --> 01:13:00,335 Voi luoja. Meidän on mentävä. Oletko siellä? 802 01:13:28,947 --> 01:13:30,740 Ei, et mene minnekään. 803 01:13:32,033 --> 01:13:33,868 Kerro, missä Britney on. 804 01:13:37,789 --> 01:13:38,998 Missä tyttäreni on? 805 01:13:39,999 --> 01:13:40,834 Jay! 806 01:13:51,511 --> 01:13:52,929 -Päästä irti! -Kerro! 807 01:13:53,012 --> 01:13:53,847 Hei! 808 01:13:55,140 --> 01:13:57,433 -Jay! -Mitä helvettiä? 809 01:13:58,518 --> 01:14:00,562 Et helvetti vieköön koske häneen! 810 01:14:05,483 --> 01:14:06,484 Jay! 811 01:14:08,945 --> 01:14:12,615 Lopeta, Jay. Lopeta! 812 01:14:13,408 --> 01:14:14,617 Sinä tapat hänet! 813 01:14:31,426 --> 01:14:32,468 Minä tiedän! 814 01:14:35,388 --> 01:14:37,432 Olette suojelleet häntä. 815 01:14:39,517 --> 01:14:41,269 Kayla on syyllinen. 816 01:14:45,064 --> 01:14:46,399 Hän teki sen! 817 01:14:49,027 --> 01:14:52,447 -Minä tiedän. -Mennään. Nyt heti. 818 01:14:53,072 --> 01:14:53,907 Mene. 819 01:15:40,954 --> 01:15:43,873 Rebecca! Auta! 820 01:15:44,332 --> 01:15:46,834 Auta minua! Rebecca! 821 01:15:54,509 --> 01:15:55,677 Mitä sinä teet? 822 01:16:08,231 --> 01:16:09,315 Olkaa kilttejä. 823 01:16:15,613 --> 01:16:16,447 Auttakaa. 824 01:16:18,116 --> 01:16:18,950 Pyydän! 825 01:16:19,826 --> 01:16:20,952 Auttakaa minua. 826 01:16:27,500 --> 01:16:28,334 Auttakaa. 827 01:18:06,057 --> 01:18:07,975 Älä jätä minua. 828 01:18:14,649 --> 01:18:15,775 En jätä. 829 01:19:41,235 --> 01:19:42,653 Tässä. 830 01:19:53,706 --> 01:19:55,082 Eikö teillä ole nälkä? 831 01:20:56,894 --> 01:20:59,438 Minä myöhästyn. 832 01:21:15,454 --> 01:21:16,581 Rakastan teitä. 833 01:23:00,351 --> 01:23:01,435 Onko Kayla kotona? 834 01:23:04,814 --> 01:23:07,233 Rouva Marston, onko kaikki hyvin? 835 01:23:17,910 --> 01:23:19,912 Kayla taisi jo kertoa. 836 01:23:21,872 --> 01:23:25,459 Ei meidän ollut tarkoitus mennä näin pitkälle. 837 01:23:26,627 --> 01:23:28,879 Mutta minä vain... 838 01:23:30,506 --> 01:23:32,508 Halusin nähdä poikaystäväni. 839 01:23:33,384 --> 01:23:35,469 Ja Kayla... 840 01:23:38,556 --> 01:23:41,809 Hän lähti tarinaan mukaan. 841 01:23:47,231 --> 01:23:48,524 Tietääkö isäni? 842 01:23:50,276 --> 01:23:51,569 Olenko pulassa? 843 01:24:15,551 --> 01:24:17,219 Käyn moikkaamassa Kaylaa. 844 01:24:17,303 --> 01:24:18,262 Odota. 845 01:24:47,583 --> 01:24:48,459 Mene kotiin. 846 01:25:46,350 --> 01:25:47,184 Mitä? 847 01:25:55,484 --> 01:25:57,194 Älkää katsoko minua noin. 848 01:25:59,530 --> 01:26:02,616 Britney suunnitteli kaiken. En minä. 849 01:26:03,158 --> 01:26:06,662 Hänestä oli hauskaa teeskennellä, että työnsin hänet. 850 01:26:08,539 --> 01:26:09,915 Voi hyvä luoja... 851 01:26:17,590 --> 01:26:18,841 Aioin kertoa teille. 852 01:26:20,968 --> 01:26:21,969 Ihan oikeasti. 853 01:26:24,263 --> 01:26:27,099 Vannon sen. Aioin kertoa. 854 01:26:28,309 --> 01:26:30,644 Vannon sen. 855 01:26:35,482 --> 01:26:40,029 Sitten kuulin, kun olitte kylppärissä. 856 01:26:42,364 --> 01:26:43,991 Te nauroitte. 857 01:26:47,870 --> 01:26:50,039 Olitte kuin ennen vanhaan. 858 01:26:51,498 --> 01:26:54,251 Se tuntui samalta kuin silloin, kun olin pieni. 859 01:26:54,335 --> 01:26:55,669 Se tuntui siltä. 860 01:26:56,795 --> 01:26:58,839 Me olimme niin onnellisia. 861 01:27:04,720 --> 01:27:06,931 Tarvitsin aikaa. 862 01:27:07,514 --> 01:27:09,975 Siinä kaikki. Tarvitsin aikaa. 863 01:27:10,476 --> 01:27:13,103 Halusin, että te ehtisitte 864 01:27:13,979 --> 01:27:15,981 valita toisenne. 865 01:27:16,774 --> 01:27:18,275 Ihan oikeasti. Että... 866 01:27:23,072 --> 01:27:25,032 Että valitsisitte minut. 867 01:27:33,457 --> 01:27:35,250 Anteeksi. Älkää. 868 01:27:43,008 --> 01:27:47,680 Antakaa anteeksi. Älkää jättäkö minua! 869 01:27:48,639 --> 01:27:52,309 Halusin vain, että kaikki palaa ennalleen. 870 01:27:52,393 --> 01:27:56,897 Älkää lähtekö. Anteeksi. 871 01:27:56,981 --> 01:27:59,441 Älä lähde, äiti. 872 01:28:00,442 --> 01:28:01,485 Ethän! 873 01:28:03,862 --> 01:28:05,614 Minä rakastan teitä. 874 01:28:13,706 --> 01:28:14,873 Anteeksi. 875 01:28:16,750 --> 01:28:18,794 Älkää jättäkö minua. 876 01:34:50,936 --> 01:34:52,938 Tekstitys: Irmeli Rapio 877 01:34:53,021 --> 01:34:55,023 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen