1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,732 --> 00:00:25,818 Se på henne. Jeg tror hun sovner. 4 00:00:25,901 --> 00:00:27,278 Ikke vekk henne, Jay. 5 00:00:27,361 --> 00:00:29,905 Sov, Kayla. Du ser trøtt ut. 6 00:00:30,406 --> 00:00:32,116 Si hallo. 7 00:00:34,076 --> 00:00:35,286 Hei, baby. 8 00:00:35,953 --> 00:00:38,414 Her, baby. Se på kameraet. 9 00:00:38,497 --> 00:00:41,333 Se på kameraet som mamma. Kayla! 10 00:00:41,417 --> 00:00:43,878 Gratulerer med dagen 11 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 Så liten! 12 00:00:48,716 --> 00:00:51,010 -Det gjorde vondt. -Den er allerede inne. 13 00:00:51,093 --> 00:00:52,928 Jeg er veldig stolt av meg selv. 14 00:00:53,012 --> 00:00:55,431 -Bra for deg. -Selv om det tok meg en time. 15 00:00:55,514 --> 00:00:57,224 Kayla, hvor er du nå? 16 00:00:57,308 --> 00:00:59,894 Jeg gjemte meg bare i helikopteret 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,522 og de fikk et nødanrop, så de måtte ta av. 18 00:01:03,606 --> 00:01:06,984 Et stort regnskyll, se. Og jeg har på meg kjole. 19 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 Hører du tordenen utenfor bilen? 20 00:01:09,320 --> 00:01:12,239 -Ok, klar, ferdig, gå. -Se på frontruten! 21 00:01:12,323 --> 00:01:13,532 Kom igjen! 22 00:01:17,036 --> 00:01:20,247 Å, nei! Løp! 23 00:01:25,795 --> 00:01:27,713 LØGNEN 24 00:01:27,797 --> 00:01:30,174 En sterk vinterstorm på vei mot østkysten 25 00:01:30,257 --> 00:01:34,345 kan medføre opptil 30 cm snø nord i delstaten New York på fredag. 26 00:01:34,428 --> 00:01:37,181 Den nasjonale værtjenesten har utstedt en vinter... 27 00:01:37,264 --> 00:01:38,516 Kayla. 28 00:01:40,518 --> 00:01:41,435 Kayla! 29 00:01:42,353 --> 00:01:43,270 Hva er det? 30 00:01:44,021 --> 00:01:46,273 Moren din pakket en inhalator til deg. 31 00:01:46,440 --> 00:01:50,110 Det er bare fire dager. Hun er 15, la henne vokse opp. 32 00:01:50,194 --> 00:01:51,737 Jeg er voksen. 33 00:01:51,821 --> 00:01:54,615 Ja, det er du. Beklager. 34 00:01:55,616 --> 00:01:57,701 Siden Kayla er på dansegreia, 35 00:01:57,785 --> 00:01:59,829 hvorfor ikke bli med meg til Vegas? 36 00:01:59,912 --> 00:02:02,373 Nei, jeg har en rettssak om to uker. Jeg kan ikke. 37 00:02:02,456 --> 00:02:05,751 Kayla, inhalatoren din, den er i lommen på vesken din. 38 00:02:05,835 --> 00:02:07,920 Ikke mist den som den forrige. 39 00:02:09,046 --> 00:02:10,005 Nei da. 40 00:02:10,589 --> 00:02:12,007 Slipp meg av her. 41 00:02:24,436 --> 00:02:27,481 Kos deg med guttene. Vi sees på mandag. 42 00:02:27,565 --> 00:02:29,108 Ikke la meg vente. 43 00:02:29,191 --> 00:02:30,818 Jeg elsker å la deg vente. 44 00:02:33,153 --> 00:02:33,988 Takk. 45 00:02:34,488 --> 00:02:35,614 -Ha det. -Ha det. 46 00:02:35,698 --> 00:02:36,699 Ha det, Kayla. 47 00:02:45,541 --> 00:02:47,585 Vet pappa at han flytter inn ennå? 48 00:02:48,627 --> 00:02:51,297 Ikke ennå. Ta på deg sikkerhetsbeltet. 49 00:02:55,384 --> 00:02:57,928 Må jeg dra på den leiren, mamma? 50 00:03:00,097 --> 00:03:01,724 Kan jeg ikke være hjemme? 51 00:03:02,391 --> 00:03:04,768 Du vil bli prima ballerina, 52 00:03:04,852 --> 00:03:07,646 og det krever hardt arbeid, engasjement, offer. 53 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 Jeg trodde du elsket ballett. 54 00:03:34,006 --> 00:03:36,717 Kan vi spise frokost? Jeg er skrubbsulten. 55 00:03:36,800 --> 00:03:38,427 Han vet at du ikke kan være sen. 56 00:03:38,510 --> 00:03:40,596 Jeg kan ikke danse uten mat. 57 00:03:40,679 --> 00:03:42,681 Du burde ha tenkt på det tidligere. 58 00:03:42,765 --> 00:03:45,184 Hei! Pikapupen min. 59 00:03:45,267 --> 00:03:47,311 Kan vi få noe å spise? 60 00:03:47,394 --> 00:03:48,812 Jeg har ikke spist i dag. 61 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 -Pannekaker. Crazy Custard pannekaker. -Ja! 62 00:03:51,982 --> 00:03:53,943 Ikke la henne komme for sent. 63 00:03:54,026 --> 00:03:57,446 Det skal jeg ikke. Lover. Vil du bli med? 64 00:03:57,529 --> 00:03:59,239 Ja, mamma! 65 00:03:59,323 --> 00:04:01,700 Er du ei 15 år gammel jente eller noe? 66 00:04:01,784 --> 00:04:02,993 Kom an, Beccs. 67 00:04:03,619 --> 00:04:05,245 Du vet at du elsker pannekaker. 68 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 Og du vet at jeg hater det navnet. 69 00:04:07,831 --> 00:04:09,041 Hei, Kayla! 70 00:04:10,501 --> 00:04:13,921 Dette er Kaylas mor Rebecca. Trini spiller cello i bandet. 71 00:04:14,004 --> 00:04:16,799 Jeg har hørt så mye om deg, Beccs. Hyggelig å møte deg. 72 00:04:16,882 --> 00:04:19,969 Samme her. Kos deg med pannekakene. 73 00:04:20,552 --> 00:04:21,553 Mamma. 74 00:04:22,638 --> 00:04:23,514 Hva? 75 00:04:26,475 --> 00:04:27,643 Glem det. 76 00:04:29,728 --> 00:04:31,730 -Ser deg på mandag kveld. -Ja. 77 00:04:36,527 --> 00:04:38,612 -Mamma må på jobb. -Ja. 78 00:04:50,499 --> 00:04:53,210 Du kan fortelle meg om det på søndagsøvelsen. 79 00:04:57,673 --> 00:04:59,800 Ser visst ut til at jeg er sjåfør. 80 00:04:59,883 --> 00:05:02,594 Det ligger for mye der. 81 00:05:05,889 --> 00:05:08,517 Moren din vet visst ikke om Trini, eller? 82 00:05:08,600 --> 00:05:10,269 Du ba meg om å ikke si noe. 83 00:05:11,311 --> 00:05:12,479 Vel, det fungerte. 84 00:05:28,662 --> 00:05:30,497 -Du tuller! -Hva er det? 85 00:05:30,581 --> 00:05:33,000 -Kjør til siden, det er Brit. -Hvem er det? 86 00:05:33,083 --> 00:05:35,002 Du kjører forbi! Kjør til siden! 87 00:05:35,085 --> 00:05:37,713 Vent til jeg stopper bilen. Herregud! 88 00:05:39,131 --> 00:05:39,965 Brit! 89 00:05:41,258 --> 00:05:42,342 Hva? 90 00:05:42,426 --> 00:05:43,802 Hva gjør du her? 91 00:05:43,886 --> 00:05:46,805 Jeg skal på den dumme ballettgreia i Gresham. 92 00:05:46,889 --> 00:05:48,807 Hvorfor satt du ikke på med meg? 93 00:05:48,891 --> 00:05:52,770 Fordi drittsekkfaren min sa at han skulle kjøre, men det var løgn. 94 00:05:52,853 --> 00:05:53,812 Hvem er det? 95 00:05:53,896 --> 00:05:55,773 Det er pappa, særing. Kom deg inn. 96 00:05:56,732 --> 00:05:57,566 Hei, pappa. 97 00:05:58,317 --> 00:05:59,234 Hei. 98 00:05:59,485 --> 00:06:01,278 Kan jeg få sitte på med dere? 99 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 Ja. Klart, ikke noe problem. 100 00:06:13,499 --> 00:06:15,334 Er dette kjæresten din? 101 00:06:15,417 --> 00:06:17,711 Nei, jeg er bare spøkelset som følger ham. 102 00:06:22,174 --> 00:06:24,760 Kul låt. Hvem er det? 103 00:06:25,719 --> 00:06:28,138 Bandet mitt. Nytt album. 104 00:06:28,555 --> 00:06:30,015 Stilig. 105 00:06:30,891 --> 00:06:33,936 Er du liksom vokalist eller noe? 106 00:06:34,019 --> 00:06:34,895 Ja. 107 00:06:35,562 --> 00:06:37,856 Jeg går til Soul Garage iblant. 108 00:06:37,940 --> 00:06:39,191 Har du spilt der? 109 00:06:39,274 --> 00:06:41,902 Nei. De spiller ikke der. 110 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 De er gamle. 111 00:06:44,738 --> 00:06:47,866 Og du vet det, fordi du har vært der sånn cirka aldri? 112 00:06:49,701 --> 00:06:51,620 Du, hva har skjedd med ansiktet ditt? 113 00:06:51,703 --> 00:06:54,039 Ser ut som du ble slått eller noe. 114 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Ingenting. Herregud! 115 00:06:56,333 --> 00:06:58,293 Slutt å stirre, din ekling! 116 00:07:02,339 --> 00:07:05,551 -Er det et toalett i nærheten? -Kanskje nærmere Gresham. 117 00:07:05,634 --> 00:07:09,638 Ok, men kan vi kjøre til siden? Nå? Vær så snill? 118 00:07:09,721 --> 00:07:10,848 Det er ingenting her. 119 00:07:10,931 --> 00:07:14,935 Ok, men jeg tisser faktisk litt, i dette øyeblikket. 120 00:07:15,018 --> 00:07:16,937 Hvorfor er du så motbydelig? 121 00:07:17,020 --> 00:07:19,273 Jeg gjør det, rett på setet. 122 00:07:19,356 --> 00:07:21,316 Pappa, kan du stoppe, er du snill? 123 00:07:21,400 --> 00:07:23,318 Ja. Greit. 124 00:07:32,327 --> 00:07:33,162 Hva er det? 125 00:07:36,957 --> 00:07:38,792 Hvorfor er du så slem? 126 00:07:42,296 --> 00:07:43,922 Ok, vent. 127 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 Kayla! 128 00:08:15,495 --> 00:08:16,622 Faen! 129 00:08:21,960 --> 00:08:23,045 Kayla! 130 00:08:24,546 --> 00:08:26,256 Kom igjen, vi må videre! 131 00:08:37,726 --> 00:08:38,644 Kayla! 132 00:08:49,071 --> 00:08:50,822 Kayla, kom deg ned derfra! 133 00:08:52,866 --> 00:08:54,910 Kayla! Kom deg ned! 134 00:08:57,955 --> 00:08:59,957 Kayla! Hva er det du gjør? 135 00:09:01,291 --> 00:09:02,584 Hva er det du gjør? 136 00:09:03,210 --> 00:09:04,836 Vi bare tullet. 137 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 - Hvor er vennen din? -Jeg... 138 00:09:06,964 --> 00:09:09,007 Hvor er hun? Hvor er vennen din? 139 00:09:19,685 --> 00:09:20,686 Kjære... 140 00:09:21,228 --> 00:09:22,187 Vent. 141 00:09:22,729 --> 00:09:23,563 Pappa. 142 00:09:31,321 --> 00:09:32,489 Britney! 143 00:09:43,000 --> 00:09:43,875 Pappa! 144 00:09:48,714 --> 00:09:50,132 Britney! 145 00:09:50,257 --> 00:09:51,300 Pappa! 146 00:10:06,356 --> 00:10:08,025 Britney! 147 00:10:11,153 --> 00:10:14,531 Ring nødnummeret! 148 00:10:15,741 --> 00:10:17,492 Vent, pappa! Pappa! 149 00:10:22,539 --> 00:10:23,874 Pappa, vent! 150 00:10:26,251 --> 00:10:29,463 Hva er koden til telefonen din? Kayla! Kom igjen! 151 00:10:29,546 --> 00:10:30,797 Jeg dyttet henne. 152 00:10:37,137 --> 00:10:38,472 Hun var slem! 153 00:10:38,555 --> 00:10:41,850 -Og så var hun bare slem. -Nei! 154 00:10:44,644 --> 00:10:46,521 Jeg dyttet henne og hun falt. 155 00:10:48,732 --> 00:10:50,776 Jeg dyttet henne, og hun falt. 156 00:10:54,196 --> 00:10:55,197 Dukk. 157 00:11:14,466 --> 00:11:17,969 Ok! Kom igjen, inn i bilen! Kom an. 158 00:12:23,994 --> 00:12:29,249 Jeg vil ha bevitnelsen forkynt med én gang vi får svarene. 159 00:12:29,332 --> 00:12:31,877 Kan jeg ringe deg tilbake? Ok. 160 00:12:33,587 --> 00:12:34,796 Hvor er Kayla? 161 00:12:37,549 --> 00:12:38,717 Hun er i bilen. 162 00:12:39,509 --> 00:12:40,969 Pokker heller, Jay. 163 00:12:41,052 --> 00:12:43,972 Ikke si det, hun har overtalt deg til å ikke dra igjen. 164 00:12:44,055 --> 00:12:46,183 -Unnskyld meg. -Kan vi snakke sammen? 165 00:12:49,102 --> 00:12:51,813 -Rebecca! Vent! -Burde ha kjørt henne selv. 166 00:12:51,897 --> 00:12:53,732 -Vent. -Hun må være der. 167 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 Seriøst, vi må snakke sammen. 168 00:12:55,484 --> 00:12:56,943 Snakke om hva, Jay? 169 00:12:59,321 --> 00:13:01,156 Hun er en bortskjemt liten drittunge 170 00:13:01,239 --> 00:13:03,867 fordi du lot henne slippe unna med alt! 171 00:13:09,122 --> 00:13:11,625 Du har rett. Jeg kjører henne til leiren. 172 00:13:14,669 --> 00:13:15,504 Kayla! 173 00:13:19,591 --> 00:13:22,052 -Jeg ba deg bli i bilen. -Jay! 174 00:13:22,135 --> 00:13:24,346 Jeg får ikke puste. Vær så snill. 175 00:13:24,429 --> 00:13:25,722 Hvor er inhalatoren din? 176 00:13:25,805 --> 00:13:28,391 -Jeg vet ikke. -Jeg la en ny en i veska di! 177 00:13:28,475 --> 00:13:31,102 -Jeg finner den ikke. -Den må være der. 178 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 Kom igjen, la oss se. 179 00:13:36,149 --> 00:13:38,151 Ok. Jeg fikser dette. 180 00:13:38,235 --> 00:13:40,070 Hun må legge seg, hvile litt. 181 00:13:40,153 --> 00:13:41,738 Vi drar til leiligheten min. 182 00:13:41,821 --> 00:13:43,615 -Nei, pappa. -Jo. 183 00:13:43,698 --> 00:13:47,327 Jeg vil ikke dra dit, Trini er der. Jeg vil bare hjem. 184 00:13:47,410 --> 00:13:48,495 -Kom an. -Kom igjen. 185 00:13:48,578 --> 00:13:49,412 Nei. 186 00:13:49,496 --> 00:13:51,414 -Jeg tar henne med hjem. -Nei! 187 00:13:52,249 --> 00:13:53,708 For Guds skyld, Jay. 188 00:14:14,938 --> 00:14:16,022 Pappa? 189 00:14:17,107 --> 00:14:18,900 Synes du hun er pen? 190 00:14:26,324 --> 00:14:27,701 Det er ballettskolen. 191 00:14:27,784 --> 00:14:29,202 Si at hun er syk. 192 00:14:32,497 --> 00:14:36,251 Hei! Ja, jeg vet det, Lindsey. Jeg er lei for det... 193 00:14:37,961 --> 00:14:41,715 Takk for at du forstår. Ok. Ha det. 194 00:14:42,757 --> 00:14:44,134 Hva sa du til dem? 195 00:14:44,217 --> 00:14:45,844 Hva tror du jeg sa til dem? 196 00:14:45,927 --> 00:14:48,471 Jeg kan ta meg av henne om du må tilbake. 197 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 Nei, det går bra. Jeg kan jobbe hjemmefra. 198 00:14:50,932 --> 00:14:52,559 Hva har skjedd med hånden din? 199 00:14:55,186 --> 00:14:56,730 Jeg kuttet gipsplater. 200 00:14:58,064 --> 00:15:00,942 Jeg burde ta henne med til meg. Det er nærmere Gresham. 201 00:15:01,026 --> 00:15:02,652 Nei, jeg kjører henne i morgen. 202 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 Sørg for at du alltid har med deg en inhalator, 203 00:15:05,363 --> 00:15:06,990 til enhver tid, i bilen. 204 00:15:07,073 --> 00:15:09,451 Hun kan få alvorlige problemer uten. 205 00:15:13,246 --> 00:15:14,164 Hva er det? 206 00:15:18,293 --> 00:15:19,127 Kayla? 207 00:15:27,636 --> 00:15:29,721 -Hva er det du gjør? -Tar et bad. 208 00:15:29,804 --> 00:15:31,681 Har du noe imot det? Unnskyld oss. 209 00:15:31,765 --> 00:15:32,891 Vi må snakke sammen. 210 00:15:32,974 --> 00:15:34,684 -Jeg er like utenfor. -Jay. 211 00:15:40,190 --> 00:15:41,274 Hva foregår? 212 00:15:56,623 --> 00:15:59,250 Jeg vet ikke hva som skjer med dere to. 213 00:16:00,126 --> 00:16:02,379 Du skal på den leiren i morgen. 214 00:16:05,173 --> 00:16:08,093 Hva er dette? Kayla, denne er helt ny. 215 00:16:09,761 --> 00:16:11,930 Du må lære å ta vare på tingene dine. 216 00:16:12,013 --> 00:16:13,640 Du er ikke et barn lenger. 217 00:16:15,892 --> 00:16:18,770 Sett deg opp. Hvordan skjedde dette? 218 00:17:10,905 --> 00:17:12,657 Vi trenger en advokat. En god en. 219 00:17:12,741 --> 00:17:17,370 Den forsvarsadvokaten som du argumenterte Walker-saken mot, han er den beste. 220 00:17:17,495 --> 00:17:19,831 Hva heter han? Edelman? Edelstein? 221 00:17:19,914 --> 00:17:23,460 Jeg forstår ikke hvordan dette kunne skje. 222 00:17:23,543 --> 00:17:24,961 Du skulle ikke ha dratt. 223 00:17:26,504 --> 00:17:28,381 Du skulle ikke bare ha kjørt bort. 224 00:17:28,465 --> 00:17:30,091 Skulle jeg ringt politiet? 225 00:17:30,175 --> 00:17:33,303 Du vet bedre enn det, kom igjen! Tenk. 226 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 Vi trenger en advokat, en som kan hjelpe henne. 227 00:17:35,805 --> 00:17:39,225 Og etter det? De kommer ikke til å inngå forlik. 228 00:17:39,309 --> 00:17:42,771 Helmes er en lov-og-ordenstype. Han er kommuneadvokaten. 229 00:17:42,854 --> 00:17:45,607 Han vil prøve henne som voksen. 230 00:17:45,690 --> 00:17:49,277 Som voksen? Det er latterlig! Hun er 15 år gammel! 231 00:17:49,861 --> 00:17:53,490 Men de kranglet før det skjedde. 232 00:17:53,573 --> 00:17:57,118 Så han vil si at det var med vilje, med overlegg. 233 00:17:57,702 --> 00:17:59,621 Det er forsettelig drap. 234 00:17:59,704 --> 00:18:02,832 Men det var ikke med vilje. Det var en ulykke! 235 00:18:02,916 --> 00:18:05,084 Jay, hun dyttet henne. 236 00:18:19,849 --> 00:18:21,226 Hvor skal du? 237 00:18:21,309 --> 00:18:23,186 Jeg drar til elva for å finne henne. 238 00:18:23,269 --> 00:18:24,604 Det skjer ikke. 239 00:18:24,687 --> 00:18:26,815 Finner jeg henne, forsvinner alt dette. 240 00:18:26,898 --> 00:18:28,900 Hun lever kanskje, Jay. 241 00:18:28,983 --> 00:18:30,944 -Hun lever kanskje i den elva. -Nei! 242 00:18:31,027 --> 00:18:33,238 Hun er død. 243 00:18:35,198 --> 00:18:36,783 Gud. Å, herregud. 244 00:18:42,622 --> 00:18:45,875 Fallet hadde brukket nakken hennes, ok? 245 00:18:47,085 --> 00:18:51,047 Og selv om hun overlevde fallet, hadde hun druknet, 246 00:18:51,130 --> 00:18:52,924 eller dødd av hypotermi. 247 00:18:54,759 --> 00:18:55,718 Kom deg ut. 248 00:18:57,178 --> 00:19:01,057 Jeg kjenner datteren min, uansett hva du vil tro. 249 00:19:04,102 --> 00:19:07,397 Hun mente det ikke. Hun kan ikke få livet ødelagt. 250 00:19:08,314 --> 00:19:11,943 Greit? Se på meg. Se på meg! 251 00:19:13,194 --> 00:19:15,947 Vi kan ikke gjøre noe for den jenta. 252 00:19:16,489 --> 00:19:17,949 Vi må hjelpe Kayla. 253 00:19:18,032 --> 00:19:21,035 Ingen så oss. Ingen vet at hun var der. 254 00:19:21,744 --> 00:19:24,622 Så vi sier det ikke til noen. 255 00:19:29,627 --> 00:19:30,712 Herregud. 256 00:19:35,300 --> 00:19:38,428 Jeg må vite at du er med på dette. 257 00:19:54,152 --> 00:19:55,278 Bare gå, er du snill. 258 00:22:29,640 --> 00:22:30,558 Mamma? 259 00:22:33,478 --> 00:22:35,104 Hva har vi å spise? 260 00:22:37,648 --> 00:22:39,317 Kan vi lage egg? 261 00:22:41,277 --> 00:22:42,195 Klart. 262 00:23:07,053 --> 00:23:08,096 Takk. 263 00:23:25,947 --> 00:23:27,198 Det må være faren din. 264 00:23:30,785 --> 00:23:33,538 Hei, pappa. Vi lager frokost. Har du spist ennå? 265 00:23:34,455 --> 00:23:37,041 Mamma, pappa har ikke spist frokost ennå. 266 00:23:37,125 --> 00:23:38,835 Han kan gjerne spise med oss. 267 00:23:45,550 --> 00:23:50,680 Jeg skal lage egg med jalapeños og gouda. 268 00:23:52,849 --> 00:23:54,225 Favoritten min. 269 00:23:54,308 --> 00:23:55,351 Ok. 270 00:24:18,791 --> 00:24:21,085 Hun virker ok. Det er bra. 271 00:24:22,712 --> 00:24:24,505 Hvordan kan hun være så normal? 272 00:24:24,589 --> 00:24:26,924 Hun er i sjokk. Hvordan skal hun oppføre seg? 273 00:24:28,843 --> 00:24:29,927 Jeg vet ikke. 274 00:24:33,181 --> 00:24:34,640 Du er sikker, 275 00:24:34,724 --> 00:24:37,977 helt sikker på at ingen så dere? 276 00:24:38,060 --> 00:24:40,062 Vi var midt i hutaheiti. 277 00:24:41,230 --> 00:24:42,648 Det var ingen der. 278 00:24:42,732 --> 00:24:43,858 Hva? 279 00:24:46,527 --> 00:24:47,862 Det er ikke et problem. 280 00:24:47,945 --> 00:24:50,865 Det var bare en lastebil, men han så oss ikke. 281 00:24:50,948 --> 00:24:53,034 -Å, herregud. -Nei, han kjørte for fort. 282 00:24:53,117 --> 00:24:56,245 Han så henne ikke fordi vi gjemte oss bak bilen. 283 00:24:56,329 --> 00:24:58,331 Jay, så han den jævla bilen? 284 00:24:58,414 --> 00:25:02,084 Hør på meg. Kayla var aldri der. 285 00:25:02,210 --> 00:25:04,712 Ok? Hun ble syk hjemme hos meg, 286 00:25:04,795 --> 00:25:09,383 jeg dro for å hente inhalatoren, så tok vi henne med hit. Punktum. 287 00:25:11,010 --> 00:25:12,637 Vi fortsetter bare med livet. 288 00:25:12,720 --> 00:25:16,057 Det er akkurat det vi gjør. For vi skal ikke overgi henne. 289 00:25:18,059 --> 00:25:19,185 Det er datteren din! 290 00:25:21,395 --> 00:25:23,231 -Jeg vet det. -Oppfør deg som det. 291 00:25:27,109 --> 00:25:29,278 Det var henne hun snakket om i går, 292 00:25:29,362 --> 00:25:31,614 da hun sa: "Du syntes hun var pen." 293 00:25:31,697 --> 00:25:33,783 -Det var Britney, ikke sant? -Å, herregud. 294 00:25:33,866 --> 00:25:36,577 Var det derfor de kranglet? På grunn av deg? 295 00:25:36,661 --> 00:25:38,913 -Nei. -Ikke gå fra meg, Jay. 296 00:25:38,996 --> 00:25:41,249 Hvorfor kranglet de? Svar meg! 297 00:25:41,332 --> 00:25:44,418 Hun gjorde det ikke med vilje. Tror du hun mente det? 298 00:25:44,502 --> 00:25:46,712 Jeg vet ikke hva jeg tror lenger! 299 00:25:46,837 --> 00:25:50,299 Du tror alltid det verste om din egen datter. 300 00:25:52,510 --> 00:25:53,719 Kayla? 301 00:25:54,553 --> 00:25:56,097 Kayla! 302 00:25:57,974 --> 00:25:59,517 Jay, hvor skal hun? 303 00:25:59,600 --> 00:26:00,601 Kayla! 304 00:26:00,977 --> 00:26:02,812 Kayla, hva gjør du? 305 00:26:02,895 --> 00:26:04,772 Bare vent. Kom hit. 306 00:26:04,897 --> 00:26:07,108 Nei! Jeg hater deg! 307 00:26:08,442 --> 00:26:10,486 Jay, få henne inn. 308 00:26:13,364 --> 00:26:14,824 Stopp henne, Jay! 309 00:26:17,451 --> 00:26:20,371 Få henne inn! Nei! Slutt! 310 00:26:20,454 --> 00:26:22,540 Det var ikke en ulykke! 311 00:26:22,623 --> 00:26:25,668 Jeg gjorde det med vilje! På grunn av deg! 312 00:26:25,751 --> 00:26:29,338 -Jeg gjorde det på grunn av deg! 313 00:26:29,422 --> 00:26:32,591 -Hold kjeft! -Jay! Stopp! Hva er det du gjør? 314 00:26:35,970 --> 00:26:39,807 Unnskyld. 315 00:26:40,683 --> 00:26:43,978 Hun mente det ikke. Ikke dra. Jay, ikke gå! 316 00:26:49,108 --> 00:26:50,818 Går det bra, Kayla? 317 00:27:58,928 --> 00:28:00,012 Hei! Rebecca! 318 00:28:00,429 --> 00:28:03,224 Tipper de trodde de skulle slippe unna med det? 319 00:28:05,267 --> 00:28:06,602 Unnskyld meg? 320 00:28:06,685 --> 00:28:08,187 Jeg trodde du visste det. 321 00:28:08,270 --> 00:28:10,648 Britney og Kayla kom aldri til leiren. 322 00:28:10,731 --> 00:28:12,400 Ringte ikke skolen deg? 323 00:28:13,401 --> 00:28:16,654 Nei. Kayla er syk. Jeg holdt henne hjemme i helgen. 324 00:28:19,949 --> 00:28:23,327 Jeg var sikker på at de var sammen om dette. 325 00:28:23,411 --> 00:28:25,496 De har alltid planer og hemmeligheter. 326 00:28:25,579 --> 00:28:26,580 Ja. 327 00:28:32,044 --> 00:28:33,712 Det er bare noe dumt. 328 00:28:35,798 --> 00:28:37,925 Jeg ba henne ta bussen opp dit. 329 00:28:38,008 --> 00:28:40,803 Vi kranglet og hun prøvde å løpe ut av huset, 330 00:28:40,886 --> 00:28:42,555 jeg tok tak i henne, hun falt. 331 00:28:44,098 --> 00:28:45,433 Det var bare forferdelig. 332 00:28:46,308 --> 00:28:49,854 Så jeg antar at hun bare vil straffe gamle far, ikke sant? 333 00:28:52,690 --> 00:28:55,860 Ikke vær redd, Sam. Hun skulker sikkert bare. 334 00:28:55,985 --> 00:28:57,403 -Ja? -Ja. 335 00:28:59,613 --> 00:29:01,699 Ja, ok, du har rett. 336 00:29:01,782 --> 00:29:05,035 Hun har jo gjort dette før. Mange ganger. 337 00:29:05,703 --> 00:29:07,872 Beklager at jeg plaget deg. 338 00:29:07,955 --> 00:29:08,789 Null problem. 339 00:29:08,873 --> 00:29:10,708 Jeg håper Kayla er bedre. Ha det. 340 00:29:13,836 --> 00:29:14,837 Faktisk, 341 00:29:16,464 --> 00:29:18,841 tror du jeg kunne snakke litt med Kayla? 342 00:29:18,924 --> 00:29:20,676 Du sa at hun var hjemme, ikke sant? 343 00:29:20,759 --> 00:29:23,220 Hun gikk ut. Faren hennes tok henne med til legen. 344 00:29:23,304 --> 00:29:25,556 Ok. Kan hun ringe meg når hun er tilbake? 345 00:29:26,432 --> 00:29:28,517 -Jeg vil ikke trenge meg på. -Så klart. 346 00:29:28,601 --> 00:29:30,519 Hun ringer deg. Jeg har nummeret ditt. 347 00:29:30,603 --> 00:29:33,814 Ok. La meg gi deg jobbnummeret mitt, bare i tilfelle. 348 00:29:33,898 --> 00:29:34,773 Klart. 349 00:29:36,317 --> 00:29:37,985 -Hva er det? -Herregud. 350 00:29:38,319 --> 00:29:39,904 Det er veldig kaldt her ute. 351 00:29:39,987 --> 00:29:41,238 -Unnskyld. -Jeg gjør det. 352 00:29:42,406 --> 00:29:46,076 Tre år til, så skal de på college. Ikke sant? 353 00:29:47,912 --> 00:29:49,830 Jeg gleder meg. Vær så god. 354 00:29:52,041 --> 00:29:54,710 Ok. Takk, og jeg håper hun føler seg bedre. 355 00:30:03,385 --> 00:30:05,304 Å, herregud. 356 00:30:54,270 --> 00:30:58,399 Jay, hvor er du? Jeg har ringt deg hele morgenen. 357 00:30:58,482 --> 00:31:01,277 Faren kom innom huset og han vil snakke med Kayla. 358 00:31:01,860 --> 00:31:04,446 Ring meg når du får dette. 359 00:31:05,948 --> 00:31:06,824 Faen. 360 00:31:09,535 --> 00:31:11,870 BRITNEYS FAR 361 00:32:03,631 --> 00:32:06,550 Nei, vi skal ikke lage en sang om et tusenbein! 362 00:32:09,845 --> 00:32:11,680 Skriver en sang med broren min 363 00:32:11,764 --> 00:32:13,474 To tusenbein. 364 00:32:13,557 --> 00:32:15,559 Gleder du deg til konserten vår i morgen? 365 00:32:15,643 --> 00:32:16,644 Kayla? 366 00:32:16,727 --> 00:32:17,561 Konsert? 367 00:32:18,354 --> 00:32:20,648 Du må ringe faren hennes. 368 00:32:20,731 --> 00:32:22,775 Si at du ikke vet hvor hun er. 369 00:32:24,485 --> 00:32:26,737 At du gikk glipp av leiren fordi du var syk. 370 00:32:26,820 --> 00:32:28,614 Jeg pleide å være en normal gutt. 371 00:32:28,697 --> 00:32:30,032 Her, ring ham. 372 00:32:30,115 --> 00:32:33,410 Ingen bryr seg om bakgrunnshistorien din! Uansett, jeg fant henne i havet. 373 00:32:33,494 --> 00:32:36,914 Det eneste i årene mine er blod, en annen fyrs blod... 374 00:32:36,997 --> 00:32:38,415 Kayla, du må gjøre dette. 375 00:32:38,499 --> 00:32:39,750 Du kan ikke bevise at det var bensin. 376 00:32:39,833 --> 00:32:43,545 Si at du ikke lager en tusebeinsang. Georgia! 377 00:32:45,798 --> 00:32:47,174 Ring ham nå! 378 00:32:51,553 --> 00:32:52,388 Nei. 379 00:33:23,127 --> 00:33:24,128 Mamma? 380 00:34:02,875 --> 00:34:03,876 Mamma. 381 00:34:18,015 --> 00:34:19,266 Rebecca? 382 00:34:19,349 --> 00:34:22,770 Pappa! Pappa, vi er her! 383 00:34:25,606 --> 00:34:27,191 Hva er det som foregår? 384 00:34:27,274 --> 00:34:30,819 Han er ingeniør, han er skilt, kona forlot ham. 385 00:34:31,320 --> 00:34:35,073 De flyttet hit for tre måneder siden, kanskje to. 386 00:34:36,200 --> 00:34:38,535 Først var det veldig hyggelig. 387 00:34:38,994 --> 00:34:41,163 Hun hadde en venn, de gikk ut... 388 00:34:41,246 --> 00:34:44,208 Han sa at han hadde kranglet med Britney? Om hva? 389 00:34:44,875 --> 00:34:46,668 Jeg vet ikke! Det sa han ikke. 390 00:34:46,752 --> 00:34:49,213 Kayla begynte å komme sent hjem, var frekk... 391 00:34:49,296 --> 00:34:51,048 Hva kranglet de om? 392 00:34:51,131 --> 00:34:53,008 Jeg vet ikke! 393 00:34:56,178 --> 00:34:58,806 Hvorfor ringte du meg ikke tilbake hele morgenen? 394 00:34:59,306 --> 00:35:01,934 Telefonen min ble ødelagt i elva. Jeg kjøpte en ny. 395 00:35:02,017 --> 00:35:06,396 Du kan ikke bare gå herfra og la meg ta meg av dette alene. 396 00:35:13,987 --> 00:35:15,489 Hun vil bli tatt. 397 00:35:17,282 --> 00:35:20,911 Hun er opprørt og hun er redd for å snakke med ham. 398 00:35:22,746 --> 00:35:25,082 Og for å lyve. Hun er ikke den typen. 399 00:35:26,625 --> 00:35:29,837 Vi ber henne om å lyve resten av livet, Jay. 400 00:35:33,423 --> 00:35:36,635 Vi sender henne på hotell i noen dager. 401 00:35:36,718 --> 00:35:38,303 -Hvorfor? -For å få avstand. 402 00:35:38,387 --> 00:35:42,140 Og så går vi gjennom hele historien med henne. 403 00:35:42,224 --> 00:35:44,601 Hun kan snakke med ham når hun har roet seg ned. 404 00:35:44,935 --> 00:35:48,105 Du så henne i morges. Hun bør ikke snakke med ham, 405 00:35:48,188 --> 00:35:50,649 eller noen, akkurat nå. 406 00:35:50,732 --> 00:35:54,403 Jeg pakker tingene hennes. Hiv det du trenger i bilen min. 407 00:35:54,486 --> 00:35:55,654 Vi må dra. 408 00:35:56,655 --> 00:35:57,656 Nå. 409 00:36:19,303 --> 00:36:20,137 Rebecca? 410 00:36:21,597 --> 00:36:22,723 Hva foregår? 411 00:36:23,473 --> 00:36:25,934 Fikk du ikke beskjedene mine? 412 00:36:26,018 --> 00:36:27,811 Nei, beklager. Jeg gjorde ikke det. 413 00:36:27,895 --> 00:36:30,480 Er Kayla tilbake nå? Jeg må snakke med henne. 414 00:36:30,564 --> 00:36:32,608 Nei. Hun er fortsatt ute hos legen. 415 00:36:34,735 --> 00:36:37,070 Går det bra med deg? Du ser nervøs ut. 416 00:36:37,779 --> 00:36:39,072 Hei, trenger du hjelp? 417 00:36:40,073 --> 00:36:41,658 Dette er Britneys far. 418 00:36:42,326 --> 00:36:44,411 Og dette er Kaylas far. Jay. 419 00:36:45,287 --> 00:36:47,456 -Hei. Sam Ismali. -Hvordan går det? 420 00:36:48,540 --> 00:36:50,500 Du tok Kayla med til legen. 421 00:36:51,835 --> 00:36:53,754 Så hun er der nå, alene? 422 00:36:54,504 --> 00:36:55,464 Tar prøver. 423 00:36:57,132 --> 00:36:59,217 Vi ringer når hun kommer tilbake. 424 00:36:59,885 --> 00:37:00,802 Ok. 425 00:37:09,937 --> 00:37:11,438 Hva i helvete foregår? 426 00:37:12,439 --> 00:37:14,358 -Inn i huset. -Hva er dette? 427 00:37:14,441 --> 00:37:15,651 Hun føler seg ikke bra. 428 00:37:16,360 --> 00:37:18,779 Hvorfor dekker dere for disse jentene? 429 00:37:18,862 --> 00:37:21,740 -Hva gjorde de? -Beklager, men du må dra. 430 00:37:21,823 --> 00:37:24,284 -Jeg må... -Ja. 431 00:37:24,368 --> 00:37:26,954 -Hei, Kayla, hvor er Britney? -Du må dra. Du! 432 00:37:27,037 --> 00:37:29,539 -Kayla, hvor er... -Nei. Du må dra. 433 00:37:29,623 --> 00:37:30,582 -Pappa! -Pokker. 434 00:37:31,291 --> 00:37:33,293 -Jay! -Hva faen gjør du? 435 00:37:33,585 --> 00:37:35,087 Hvorfor tar du tak i meg sånn? 436 00:37:35,587 --> 00:37:38,507 -Kom deg vekk! -Jeg mente ikke å slå ham. Han er gal! 437 00:37:38,590 --> 00:37:41,635 -Inn i huset. -Jeg må bare vite hvor jenta mi er! 438 00:37:45,013 --> 00:37:46,473 Jeg går til politiet. 439 00:37:50,477 --> 00:37:51,478 Inn i huset. 440 00:37:58,443 --> 00:37:59,277 Vent. 441 00:38:03,782 --> 00:38:04,700 Sitt stille! 442 00:38:07,494 --> 00:38:08,412 Faen. 443 00:38:29,850 --> 00:38:31,852 Britney hadde et blåmerke i ansiktet. 444 00:38:34,980 --> 00:38:35,981 Jeg så det. 445 00:38:36,440 --> 00:38:37,691 Det var her. 446 00:38:39,109 --> 00:38:40,610 Som om hun hadde blitt slått. 447 00:38:44,156 --> 00:38:46,575 De kranglet den morgenen. Han sa det. 448 00:38:46,658 --> 00:38:48,410 Nei. Ikke tale om. 449 00:38:48,493 --> 00:38:51,121 -Det gjør vi ikke. -Han er på stasjonen. 450 00:38:51,204 --> 00:38:52,914 Jeg vil ikke være med på det! 451 00:38:52,998 --> 00:38:55,792 De kommer til å arrestere henne, så vi må gjøre noe. 452 00:38:55,876 --> 00:38:57,753 Jeg kjenner Sam. Han er ikke sånn. 453 00:38:57,836 --> 00:39:00,338 Du jobbet der. Snakk med vennen din, politimannen. 454 00:39:00,422 --> 00:39:02,466 -Nei. -Livet for én familie er over. 455 00:39:02,549 --> 00:39:04,885 -Det trenger ikke være... -Skylder vi på ham? 456 00:39:04,968 --> 00:39:06,928 Hun hadde et blåmerke i ansiktet. 457 00:39:08,680 --> 00:39:10,891 -Hvor mange ganger slo han henne? -Nei! 458 00:39:10,974 --> 00:39:13,477 Du jobbet med drap. Folk gjør gale ting. 459 00:39:13,560 --> 00:39:15,729 De skader... De dreper barna sine. 460 00:39:17,105 --> 00:39:18,106 Nei. 461 00:39:20,692 --> 00:39:23,820 De kommer etter henne om vi ikke gjøre noe. 462 00:39:43,840 --> 00:39:44,674 Becca? 463 00:39:47,385 --> 00:39:51,389 De sa at det var deg og jeg sa pisspreik. 464 00:39:52,224 --> 00:39:56,269 Tilbake fra de døde. Eller bedriftsrett. Samme greie. 465 00:39:57,270 --> 00:39:59,731 -Hvordan behandler det sivile livet deg? -Bra. 466 00:40:00,148 --> 00:40:03,568 Ja. Bedre enn her. Jeg får gratis kaffe der jeg jobber nå. 467 00:40:03,985 --> 00:40:05,445 Drømmelivet. 468 00:40:06,488 --> 00:40:08,156 Vil du snakke på kontoret mitt? 469 00:40:09,366 --> 00:40:11,743 Nei, det er greit. Det er... 470 00:40:12,494 --> 00:40:14,079 Det er nok ingenting. 471 00:40:15,288 --> 00:40:16,706 Men du er her. 472 00:40:17,332 --> 00:40:18,500 Så, hva skjer? 473 00:40:20,669 --> 00:40:22,003 Det er Kaylas venn. 474 00:40:22,087 --> 00:40:27,467 Hun dukket ikke opp på leiren ballettskolen har hver vinter 475 00:40:27,551 --> 00:40:30,554 i langhelgen. Så jeg er bekymret. 476 00:40:30,637 --> 00:40:34,182 Så vi snakker om en tenåring som har vært borte hvor lenge? 477 00:40:34,266 --> 00:40:36,268 Rundt 24 timer. 478 00:40:36,351 --> 00:40:38,145 Meldte foreldrene henne savnet? 479 00:40:38,603 --> 00:40:39,563 Jeg vet ikke. 480 00:40:40,355 --> 00:40:45,026 Men faren kom innom hos oss i dag, han oppførte seg rart. 481 00:40:46,194 --> 00:40:47,237 Merkelig. 482 00:40:48,280 --> 00:40:49,364 Han skremte meg. 483 00:40:56,454 --> 00:40:57,706 Jeg tror... 484 00:41:01,418 --> 00:41:03,753 Jeg tror at han misbruker datteren sin. 485 00:41:51,509 --> 00:41:52,594 Kan jeg sitte her? 486 00:41:54,346 --> 00:41:55,347 Gjør som du vil. 487 00:42:02,687 --> 00:42:03,980 Lyst til å svømme? 488 00:42:06,983 --> 00:42:08,860 Det var teit å si. 489 00:42:13,531 --> 00:42:14,574 Jeg er redd. 490 00:42:20,497 --> 00:42:21,665 Vet du det? 491 00:42:30,215 --> 00:42:32,968 Det er ikke en lek, det er livet ditt. 492 00:42:33,802 --> 00:42:35,136 Det er fremtiden din. 493 00:42:35,220 --> 00:42:38,932 Det blir ikke alltid slik, men gjør som vi sier akkurat nå. 494 00:42:39,432 --> 00:42:41,643 Det er eneste måte vi kan beskytte deg på. 495 00:42:45,772 --> 00:42:46,606 Ja. 496 00:42:51,236 --> 00:42:52,862 Du må være iskald. Her. 497 00:42:54,948 --> 00:42:55,782 Her. 498 00:43:13,258 --> 00:43:14,301 Det hjelper. 499 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 Det hjelper med å fjerne smerten. 500 00:43:22,350 --> 00:43:23,893 Ingen liker meg. 501 00:43:26,229 --> 00:43:28,732 Guttene på skolen ser ikke på meg engang. 502 00:43:28,815 --> 00:43:31,318 Det er ikke sant. 503 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 Du er vakker. 504 00:43:34,487 --> 00:43:35,572 Ikke som henne. 505 00:43:39,409 --> 00:43:41,369 Var det derfor du dyttet henne? 506 00:43:48,168 --> 00:43:52,172 Hvis du gjør noe virkelig ille, 507 00:43:54,466 --> 00:43:56,134 hvordan gjør du det ugjort? 508 00:44:02,515 --> 00:44:04,601 Jay? Kayla, inn i huset. 509 00:44:05,101 --> 00:44:06,728 Jeg må snakke med faren din. 510 00:44:11,483 --> 00:44:13,443 Kom hit. 511 00:44:18,156 --> 00:44:21,451 Kenji kommer snart. Hun vil snakke med Kayla. 512 00:44:24,162 --> 00:44:25,663 Fortell meg om blåmerket. 513 00:44:31,127 --> 00:44:33,171 Det var på kjeven hennes. 514 00:44:34,214 --> 00:44:35,632 Det var her. 515 00:44:36,299 --> 00:44:38,635 Sa Britney hvem som slo henne? 516 00:44:39,594 --> 00:44:40,512 Nei. 517 00:44:41,179 --> 00:44:43,681 Jeg skjønner at du ikke vil skape problemer, 518 00:44:43,765 --> 00:44:46,393 men om hun sa noe, må jeg vite det. 519 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 Hun gjorde ikke det, jeg sa det alt. 520 00:44:49,979 --> 00:44:51,731 Den er grei. 521 00:44:52,565 --> 00:44:53,566 Forstått. 522 00:44:55,735 --> 00:44:57,695 Når snakket du og Britney sist? 523 00:45:02,784 --> 00:45:07,288 For to eller tre dager siden. Jeg... 524 00:45:08,665 --> 00:45:10,083 Jeg husker egentlig ikke. 525 00:45:10,375 --> 00:45:12,001 Britney bor i nærheten, 526 00:45:12,085 --> 00:45:14,295 så jentene ser hverandre nesten hver dag. 527 00:45:14,379 --> 00:45:16,673 Så, kanskje i forgårs? 528 00:45:17,757 --> 00:45:19,384 Ja, kanskje. 529 00:45:20,510 --> 00:45:23,513 Og du dro ikke til ballettleiren i går? 530 00:45:23,596 --> 00:45:24,597 Nei. Jeg... 531 00:45:27,684 --> 00:45:29,227 Jeg ble syk hos faren min. 532 00:45:29,310 --> 00:45:34,774 Og så trengte jeg inhalatoren min, så han dro til mammas kontor. 533 00:45:35,859 --> 00:45:37,485 Og så kom vi tilbake hit. 534 00:45:40,738 --> 00:45:44,200 Snakket Britney noen gang om forholdet til faren? 535 00:45:58,923 --> 00:45:59,966 Alt hjelper. 536 00:46:12,604 --> 00:46:14,272 Han ble sint på henne. 537 00:46:16,065 --> 00:46:17,859 Mye. Hele tiden. 538 00:46:21,488 --> 00:46:25,033 Han er veldig hissig. 539 00:46:33,291 --> 00:46:38,546 Hun sa at han slår henne. Ofte. 540 00:46:51,559 --> 00:46:52,602 Kan jeg gå? 541 00:46:53,811 --> 00:46:55,271 Hun har vært syk. 542 00:46:55,355 --> 00:46:57,106 Ja, jeg har nok foreløpig. 543 00:46:57,815 --> 00:46:59,901 Jeg ringer hvis det er noe annet. 544 00:47:05,323 --> 00:47:06,991 Takk for at du kom innom. 545 00:47:10,870 --> 00:47:14,415 Hun er så voksen. Sist jeg så Kayla, var hun så høy. 546 00:47:14,499 --> 00:47:15,333 Ja. 547 00:47:17,377 --> 00:47:20,380 Ring meg når som helst om du trenger noe annet. 548 00:47:20,463 --> 00:47:23,216 -Beklager at hun måtte gå gjennom det. -Det er ok. 549 00:47:23,925 --> 00:47:26,427 Faren meldte henne ikke savnet. Jeg sjekket. 550 00:47:27,262 --> 00:47:28,513 Hva skal du gjøre? 551 00:47:29,138 --> 00:47:32,559 Kontakte drittsekken, høre hva han har å si. 552 00:47:34,018 --> 00:47:36,354 Apropos drittsekker, hvordan har Jay det? 553 00:47:37,230 --> 00:47:40,942 Jeg trodde han skulle forsvinne inn i midtlivskrisen etter skilsmissen. 554 00:47:41,401 --> 00:47:45,280 Ja. Han har faktisk forandret seg. 555 00:47:45,363 --> 00:47:47,240 Han er flink med Kayla. 556 00:47:47,699 --> 00:47:49,117 Faktisk bedre enn meg. 557 00:47:50,076 --> 00:47:51,369 Han er en god far. 558 00:47:52,870 --> 00:47:55,790 Koser han seg fortsatt på byen med skadedyrene? 559 00:47:55,873 --> 00:47:58,126 Noen ting forandrer seg ikke. 560 00:48:00,253 --> 00:48:01,713 Takk for at du kom innom. 561 00:48:02,547 --> 00:48:05,216 Vi burde spise lunsj en gang, eller til og med middag? 562 00:48:05,925 --> 00:48:08,845 Hvis du betaler. Du er den eneste som har råd til det. 563 00:48:08,928 --> 00:48:11,139 -Slutt. Ha det. -Ha det. 564 00:48:39,083 --> 00:48:40,001 Du. 565 00:48:40,752 --> 00:48:42,795 Det du sa om Britneys far, 566 00:48:44,881 --> 00:48:46,591 slår han henne virkelig? 567 00:48:57,977 --> 00:48:59,812 Jeg har visst lært av de beste. 568 00:49:10,907 --> 00:49:12,617 Kan du være så snill å bli? 569 00:49:13,618 --> 00:49:14,994 Hva om han kommer tilbake? 570 00:49:16,079 --> 00:49:17,413 Jeg snakker med moren din. 571 00:49:19,290 --> 00:49:20,124 Ok. 572 00:49:24,879 --> 00:49:26,881 Det er fint å ha deg hjemme. 573 00:49:36,432 --> 00:49:37,558 Ja, det er det. 574 00:50:00,915 --> 00:50:04,210 Du vet hvor de ekstra teppene er, i tilfelle du blir kald? 575 00:50:09,382 --> 00:50:11,592 Jeg gjør det. Jeg ordner det. 576 00:50:18,808 --> 00:50:21,018 Du byttet ikke ut låsene. 577 00:50:24,564 --> 00:50:26,774 Nei, det gjorde jeg ikke. 578 00:50:46,169 --> 00:50:48,421 Hvor lenge har hun skåret seg? 579 00:50:52,717 --> 00:50:56,262 Hun begynte noen måneder etter at du dro. 580 00:50:57,138 --> 00:51:00,099 Jeg ba henne snakke med noen, men hun stoppet ikke, så 581 00:51:00,183 --> 00:51:02,810 jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 582 00:51:02,894 --> 00:51:04,437 Jeg fulgte ikke med. 583 00:51:06,481 --> 00:51:07,857 Du. 584 00:51:10,818 --> 00:51:11,903 Unnskyld. 585 00:51:16,908 --> 00:51:19,827 Unnskyld at jeg ikke var der i alle de årene. 586 00:51:33,549 --> 00:51:35,802 Jay, det er noe galt med henne. 587 00:51:45,561 --> 00:51:48,064 Hun var en så glad liten jente. 588 00:51:53,444 --> 00:51:55,238 Ja, det var hun. 589 00:52:05,248 --> 00:52:06,833 Ok. God natt. 590 00:52:06,916 --> 00:52:07,875 Natta. 591 00:52:29,438 --> 00:52:33,192 Mr. Ismali? Betjent Tagata og Barnes. 592 00:52:34,902 --> 00:52:36,821 Vi kommer fra påtalemyndigheten. 593 00:52:37,405 --> 00:52:39,448 Du har vært ute hele natta. 594 00:52:40,032 --> 00:52:42,618 Vi har ventet på deg. 595 00:52:43,327 --> 00:52:45,580 Ja, jeg lette etter datteren min. 596 00:52:46,706 --> 00:52:47,707 Fant dere henne? 597 00:52:47,790 --> 00:52:49,709 Du kunne meldt henne savnet. 598 00:52:49,792 --> 00:52:52,003 Jeg prøvde. De tok det ikke alvorlig. 599 00:52:52,086 --> 00:52:54,255 De sa at siden hun har gjort dette før, 600 00:52:54,338 --> 00:52:57,008 -måtte jeg vente 48 timer. -Har hun rømt før? 601 00:52:57,091 --> 00:53:00,177 Hun er tenåring. De gjør sånt. 602 00:53:00,261 --> 00:53:01,596 Hva er du? 603 00:53:02,138 --> 00:53:04,891 Indisk? Arabisk? Hva? 604 00:53:08,102 --> 00:53:09,353 Pakistansk. 605 00:53:10,271 --> 00:53:12,940 Har du noen gang mistet besinnelsen med jenta di? 606 00:53:13,024 --> 00:53:14,984 Hva er det du spør om? 607 00:53:15,067 --> 00:53:16,861 -Slo du datteren din? -Hva? 608 00:53:16,944 --> 00:53:18,654 Bare svar ja eller nei. 609 00:53:18,738 --> 00:53:19,572 Nei. 610 00:53:19,989 --> 00:53:22,450 Nei, jeg har aldri slått jenta mi. 611 00:53:24,577 --> 00:53:25,870 Hvem sa dette? 612 00:53:25,953 --> 00:53:28,205 -La oss ta en prat. -Nei, dette er tull. 613 00:53:28,289 --> 00:53:31,042 -Hvem har dere snakket med? -Jeg hørte deg. 614 00:53:31,125 --> 00:53:33,586 -Jeg tror ikke du gjorde det. -Hva sa du? 615 00:53:33,669 --> 00:53:36,547 La oss gå inn, Mr. Ismali. 616 00:53:57,318 --> 00:53:59,487 Pappa, det er meg. Kom igjen, våkne. 617 00:54:07,078 --> 00:54:08,120 Våkne. 618 00:54:13,459 --> 00:54:15,086 Hva skal vi gjøre i dag? 619 00:54:15,836 --> 00:54:18,214 -Hva skal vi gjøre? -Hei, vennen, stopp. 620 00:54:18,297 --> 00:54:20,132 Nei, pappa! Nei! 621 00:54:20,216 --> 00:54:22,718 -Hva skal vi gjøre? -Jeg spurte deg. 622 00:54:22,802 --> 00:54:24,178 Du vil klemme meg. 623 00:54:26,097 --> 00:54:29,141 -Slutt med det. Få henne vekk fra meg! -Nei, slutt selv. 624 00:54:29,934 --> 00:54:31,727 Få henne vekk fra meg! 625 00:54:31,811 --> 00:54:34,480 -Få henne vekk fra meg! -Stopp. 626 00:54:34,563 --> 00:54:37,191 Jeg må på kontoret i noen timer. 627 00:54:37,274 --> 00:54:40,319 Du kan gjerne bli, men frisk luft hadde ikke skadet. 628 00:54:40,403 --> 00:54:42,989 Vi drar hjem til meg. Jeg må skifte uansett. 629 00:54:43,072 --> 00:54:45,700 Si farvel til moren din. Kom igjen. 630 00:54:48,452 --> 00:54:50,121 -Ha det. -Ha det. 631 00:54:52,581 --> 00:54:54,125 Imponer dem, tøffen. 632 00:54:57,920 --> 00:54:59,171 Ikke ødelegg noe. 633 00:55:05,761 --> 00:55:07,972 Nei! Du har meg allerede! 634 00:55:09,056 --> 00:55:10,391 Unnskyld. 635 00:55:11,350 --> 00:55:12,727 Jeg trodde jeg skadet deg. 636 00:55:17,023 --> 00:55:18,274 Hva gjør du her? 637 00:55:18,357 --> 00:55:20,484 Hei til deg også. Bandøvelse. 638 00:55:20,568 --> 00:55:24,280 Du sa at vi måtte være her innen 12 om vi ikke ville ha sparken. 639 00:55:26,866 --> 00:55:28,367 Seriøst? Glemte du det? 640 00:55:29,035 --> 00:55:32,038 Jeg ble bare opptatt. 641 00:55:32,121 --> 00:55:35,166 Kan vi snakke litt? Privat? 642 00:55:37,376 --> 00:55:40,671 Denne jobben er viktig for oss. Hvordan kunne du glemme det? 643 00:55:40,755 --> 00:55:43,591 -Jeg har hatt mye å streve med. -Hva da? 644 00:55:43,674 --> 00:55:46,218 Kan vi gå ut dit igjen? Bandet venter. 645 00:55:50,473 --> 00:55:52,308 Jeg fant denne i bilen din. 646 00:55:53,059 --> 00:55:54,060 Hvem sin er det? 647 00:55:57,480 --> 00:55:59,607 Den er Kaylas. 648 00:56:00,524 --> 00:56:02,276 -Kan jeg få den? -Pisspreik. 649 00:56:02,359 --> 00:56:03,778 Jeg skal spørre Kayla selv. 650 00:56:03,861 --> 00:56:05,988 Gi meg veska nå. 651 00:56:06,072 --> 00:56:08,574 Jeg sier det ikke igjen. Gi den til meg. 652 00:56:11,243 --> 00:56:12,495 Drittsekk. 653 00:56:30,346 --> 00:56:32,681 Hei. Hvor er Kayla? 654 00:56:33,724 --> 00:56:35,142 Hun stakk også. 655 00:56:35,684 --> 00:56:37,812 -Hva? -Hva er det med damene dine? 656 00:56:46,278 --> 00:56:48,155 Becca. Hei. 657 00:56:48,239 --> 00:56:50,116 Kenji. Hei. 658 00:56:51,075 --> 00:56:52,827 Partneren min, Rodney Barnes. 659 00:56:52,910 --> 00:56:53,744 Hei. 660 00:56:55,496 --> 00:56:57,915 -Alt i orden? -Vi snakket med faren. 661 00:56:57,998 --> 00:56:59,500 Han var ganske opprørt. 662 00:56:59,583 --> 00:57:01,752 Sa du ikke ville la Kayla snakke med ham. 663 00:57:01,836 --> 00:57:04,588 Ja. Han oppførte seg skikkelig sprøtt. Jeg sa jo det. 664 00:57:04,672 --> 00:57:07,633 Jeg ville ikke slippe ham nær henne. Han er hissig. 665 00:57:07,716 --> 00:57:09,510 Ifølge datteren din, ikke sant? 666 00:57:09,593 --> 00:57:12,304 Ingen av de andre naboene var enige. 667 00:57:12,388 --> 00:57:14,765 Kanskje de ikke kjenner ham så godt som de tror. 668 00:57:14,849 --> 00:57:19,353 Nevnte datteren din at Britney Ismali mistet mobilen sin? 669 00:57:19,436 --> 00:57:22,231 Nei. Arresterte dere han i det minste? 670 00:57:22,314 --> 00:57:25,359 Kayla ga dere nok til å anholde ham i 24 timer. 671 00:57:25,442 --> 00:57:27,903 Vi tror den savnede jenta mistet mobilen sin. 672 00:57:27,987 --> 00:57:32,158 Det siste pinget vi fikk var dagen etter at hun forsvant. 673 00:57:32,241 --> 00:57:35,286 Vi sporet det til en mobilantenne i sentrum. 674 00:57:37,329 --> 00:57:40,708 Mannen din bor i sentrum, ikke sant? 675 00:57:43,127 --> 00:57:44,170 Eksmannen min. 676 00:57:44,253 --> 00:57:45,129 Stemmer. 677 00:57:45,963 --> 00:57:50,759 Hvordan kommer han overens med vennene til datteren din? 678 00:57:50,843 --> 00:57:53,637 Som alle andre fedre. Hva er det du vil frem til? 679 00:57:53,762 --> 00:57:56,473 Ingenting. Jeg bare lurer. 680 00:57:58,893 --> 00:58:00,519 Jenta var ganske sexy. 681 00:58:02,021 --> 00:58:04,148 Jobbet han her akkurat i fengsel? 682 00:58:04,231 --> 00:58:06,775 Jeg hadde sendt ham tilbake om jeg var deg, Kenji. 683 00:58:06,859 --> 00:58:08,360 Lær ham folkeskikk. 684 00:58:08,444 --> 00:58:11,822 Jeg gjør bare jobben min. Du vet hvordan det er. 685 00:58:12,865 --> 00:58:13,866 Ja, det gjør jeg. 686 00:58:15,784 --> 00:58:18,579 Jeg må gjøre min, så om det var alt... 687 00:58:19,580 --> 00:58:20,664 Det var alt. 688 00:58:21,081 --> 00:58:22,166 Takk, Rebecca. 689 00:58:23,459 --> 00:58:24,793 Jeg hjelper gjerne. 690 00:58:46,941 --> 00:58:49,235 Kayla! Vent. 691 00:58:49,318 --> 00:58:51,070 Dette har gått langt nok. 692 00:58:51,153 --> 00:58:53,239 Politiet er involvert nå. 693 00:58:53,322 --> 00:58:56,158 Uansett hva du og Britney leker, er det over. 694 00:58:56,242 --> 00:58:57,868 Du må fortelle meg hvor hun er. 695 00:58:59,495 --> 00:59:00,746 Jeg er lei for det. 696 00:59:01,956 --> 00:59:04,792 Unnskyld, jeg mente ikke at det skulle gå så langt. 697 00:59:04,875 --> 00:59:06,752 Ingen skulle bli skadet. 698 00:59:06,835 --> 00:59:08,879 -Hva betyr det? -Ingenting. 699 00:59:08,963 --> 00:59:11,006 -Hva betyr det, Kayla? -Slipp meg! 700 00:59:11,090 --> 00:59:13,509 -Hvor er datteren min? Herregud! -Slipp meg! 701 01:01:37,694 --> 01:01:40,280 Kayla! 702 01:01:50,666 --> 01:01:51,834 Jay? 703 01:02:16,400 --> 01:02:17,234 Kayla? 704 01:02:18,444 --> 01:02:19,278 Vennen? 705 01:02:20,237 --> 01:02:21,113 Hva? 706 01:02:22,239 --> 01:02:23,907 -Hva er det du gjør? -Kayla? 707 01:02:23,991 --> 01:02:27,202 Kayla, hva gikk det av deg? Hvorfor dro du bare? 708 01:02:27,744 --> 01:02:29,371 Kenji kom innom kontoret mitt. 709 01:02:29,455 --> 01:02:32,207 De sporet opp Britneys telefon. Den var i sentrum. 710 01:02:34,668 --> 01:02:36,712 Å, herregud. Har du den? 711 01:02:36,795 --> 01:02:38,297 Nei, jeg la den igjen i bilen. 712 01:02:38,380 --> 01:02:40,299 Den var av. Kan ikke spores igjen. 713 01:02:40,382 --> 01:02:43,302 De vet hvor den var og de vet at du bor der! 714 01:02:43,385 --> 01:02:46,138 Det gjør halve byen også. Du skulle ha ringt meg. 715 01:02:46,221 --> 01:02:49,766 Like etter at politiet snakket med meg? Hvordan hadde det sett ut? 716 01:02:49,850 --> 01:02:52,895 Tenk, Jay! Jeg kan ikke være den eneste som tenker! 717 01:02:52,978 --> 01:02:54,813 Jeg gjorde én feil! 718 01:02:54,897 --> 01:02:57,691 Men vi kan ikke gjøre noen feil, Jay! 719 01:02:57,774 --> 01:02:59,276 Bare hold kjeft. 720 01:03:00,527 --> 01:03:03,864 Hold kjeft! Det er min feil! Alt sammen. 721 01:03:04,406 --> 01:03:06,450 -Bare stopp! -Kayla, slutt. 722 01:03:06,533 --> 01:03:07,951 Jeg er en grusom person. 723 01:03:20,589 --> 01:03:21,965 Og det jeg gjorde... 724 01:03:25,093 --> 01:03:28,680 Jeg er en forferdelig person. 725 01:03:28,764 --> 01:03:30,724 -Nei, det er du ikke. -Jo, det er jeg. 726 01:03:31,892 --> 01:03:33,060 Hør her. 727 01:03:34,520 --> 01:03:36,271 Du er et godt menneske. 728 01:03:37,439 --> 01:03:38,857 Jeg vet det. 729 01:03:40,275 --> 01:03:42,486 Det som skjedde, 730 01:03:43,237 --> 01:03:44,571 det var et uhell. 731 01:03:45,489 --> 01:03:46,782 Du mente det ikke. 732 01:03:47,699 --> 01:03:51,578 Og vi kommer aldri til å snakke om det igjen. 733 01:03:52,204 --> 01:03:54,665 Noensinne. Ok? 734 01:03:56,166 --> 01:03:57,000 Ok? 735 01:04:27,114 --> 01:04:28,156 Her er det. 736 01:04:50,262 --> 01:04:52,431 Ok, nå har du sett det, fornøyd? 737 01:04:52,514 --> 01:04:53,640 Gi meg et øyeblikk. 738 01:04:56,059 --> 01:04:57,853 Hun har rømt tre ganger. 739 01:04:57,936 --> 01:05:00,606 For halvannet år siden og seks måneder siden. 740 01:05:00,689 --> 01:05:04,526 Unger rømmer ikke uten grunn. Kanskje kompisen din hadde rett. 741 01:05:04,610 --> 01:05:07,529 Kom igjen, Kenji. Jeg trodde du mente at faren gjorde det. 742 01:05:08,113 --> 01:05:09,114 Det gjør jeg. 743 01:05:09,197 --> 01:05:11,325 Så hva gjør vi her? 744 01:05:14,494 --> 01:05:16,955 La oss snakke med ham igjen. 745 01:06:29,945 --> 01:06:32,197 Kjenner du til Hopewell Bridge? 746 01:06:32,280 --> 01:06:35,242 Den på Route 275, i retning Gresham? 747 01:06:35,325 --> 01:06:37,160 Den er lett å se fra veien. 748 01:06:37,244 --> 01:06:39,746 Nei. Jeg kjenner ikke til den. 749 01:06:39,830 --> 01:06:42,749 Så du stoppet ikke der den morgenen med Kayla? 750 01:06:42,833 --> 01:06:45,460 Vi dro rett fra huset mitt til Rebeccas kontor. 751 01:06:45,544 --> 01:06:47,629 -Som jeg sa. Ingen stopp. -Stemmer. 752 01:06:49,715 --> 01:06:53,135 Du burde snakke med faren igjen og arrestere ham. 753 01:06:53,218 --> 01:06:55,429 Holder du i det minste øye med ham? 754 01:06:55,846 --> 01:06:57,305 Vi kommer tilbake til dette. 755 01:06:57,389 --> 01:06:58,724 Dette er bortkastet tid. 756 01:06:58,807 --> 01:07:01,852 Kanskje han er på vei til Chicago eller noe. 757 01:07:01,935 --> 01:07:03,895 Har Kayla og Britney kranglet nylig? 758 01:07:04,479 --> 01:07:05,397 Nei. 759 01:07:05,522 --> 01:07:07,315 Aldri? Virkelig? Kranglet de aldri? 760 01:07:07,399 --> 01:07:08,900 Jeg sa ikke aldri. 761 01:07:08,984 --> 01:07:10,444 Når var siste gang? 762 01:07:10,527 --> 01:07:14,364 Vil du gi henne en sjanse til å snakke, eller skal du bare avbryte? 763 01:07:18,952 --> 01:07:21,329 De er bestevenner. Selvsagt kranglet de. 764 01:07:22,038 --> 01:07:23,457 Men ikke i det siste. 765 01:07:23,540 --> 01:07:27,586 Fant noen e-poster på Britneys datamaskin om en gutt, Jeremy Richards. 766 01:07:27,669 --> 01:07:28,670 Kjenner du ham? 767 01:07:28,754 --> 01:07:29,588 Nei. 768 01:07:31,673 --> 01:07:34,050 En gutt på skolen. Hva så? 769 01:07:35,051 --> 01:07:37,179 Han var kjæresten til datteren din. 770 01:07:37,262 --> 01:07:38,138 Hva? 771 01:07:38,221 --> 01:07:42,476 For noen uker siden beskyldte hun Britney for å stjele ham. 772 01:07:43,393 --> 01:07:46,396 Hun skrev en stygg e-post også. Jeg har den her. 773 01:07:47,981 --> 01:07:48,982 Ja. 774 01:07:50,192 --> 01:07:52,152 Hun truet med å drepe Britney. 775 01:07:59,075 --> 01:08:01,620 Vi vet at tenåringer kan være melodramatiske. 776 01:08:01,703 --> 01:08:03,038 Hun mente det ikke. 777 01:08:03,121 --> 01:08:05,749 Seriøst? Det er latterlig. 778 01:08:09,044 --> 01:08:10,962 Jeg spør deg én gang til, 779 01:08:11,922 --> 01:08:14,216 og du må være ærlig. 780 01:08:15,759 --> 01:08:21,473 Var Kayla på eller i nærheten av Hopewell Bridge den morgenen? 781 01:08:24,851 --> 01:08:25,811 Nei. 782 01:08:36,196 --> 01:08:38,365 Vi fant denne der. 783 01:08:39,783 --> 01:08:41,117 Kaylas inhalator. 784 01:08:48,208 --> 01:08:51,127 Hundepatruljen søker i elva nå. 785 01:08:52,212 --> 01:08:54,923 Det er bare et spørsmål om tid før de finner henne. 786 01:08:56,383 --> 01:08:58,969 Kom dere ut. Kom dere ut av huset mitt. 787 01:08:59,052 --> 01:09:01,847 -Kom igjen, Becca. -Dere må gå nå. 788 01:09:28,832 --> 01:09:30,250 De kommer tilbake. 789 01:09:33,086 --> 01:09:34,588 De vil arrestere henne. 790 01:09:36,423 --> 01:09:38,300 De kommer til å arrestere oss alle. 791 01:12:09,034 --> 01:12:11,995 Jay, han er i huset. Lysene ble slukket. 792 01:12:15,665 --> 01:12:17,250 Han må være på vei opp. 793 01:12:17,667 --> 01:12:19,544 Ser du toppetasjen derfra? 794 01:12:19,627 --> 01:12:21,880 Jeg ser ikke baksiden herfra. 795 01:12:23,423 --> 01:12:24,299 Vent. 796 01:12:44,527 --> 01:12:46,821 Jay, han slår ikke på noe lys. 797 01:12:46,905 --> 01:12:48,490 Jeg vet ikke hvor han er. 798 01:12:49,199 --> 01:12:51,076 Jeg tror vi må komme oss ut herfra. 799 01:12:51,159 --> 01:12:52,619 Ok. Nesten ferdig. 800 01:12:57,540 --> 01:13:00,335 Herregud. Jeg tror vi må dra. Er du der? 801 01:13:28,947 --> 01:13:30,740 Nei, du skal ingen steder. 802 01:13:32,033 --> 01:13:33,868 Fortell meg hvor Britney er. 803 01:13:37,789 --> 01:13:38,998 Hvor er datteren min? 804 01:13:39,999 --> 01:13:40,834 Jay! 805 01:13:51,511 --> 01:13:52,929 -Slipp meg! -Bare si det! 806 01:13:53,012 --> 01:13:53,847 Hei! 807 01:13:55,140 --> 01:13:57,433 -Jay! -Hei! Hva i helvete? 808 01:13:58,518 --> 01:14:00,562 Ikke rør henne, for faen! 809 01:14:05,483 --> 01:14:06,484 Jay! 810 01:14:08,945 --> 01:14:12,615 Slutt, Jay! 811 01:14:13,408 --> 01:14:14,617 Du dreper ham! 812 01:14:31,426 --> 01:14:32,468 Jeg vet det! 813 01:14:35,388 --> 01:14:37,432 Jeg vet at dere har beskyttet henne. 814 01:14:39,517 --> 01:14:41,269 Jeg vet at det var Kayla. 815 01:14:45,064 --> 01:14:46,399 Jeg vet at hun gjorde det! 816 01:14:49,027 --> 01:14:52,447 -Jeg vet det. -Kom igjen. Gå nå. 817 01:14:53,072 --> 01:14:53,907 Gå. 818 01:15:40,954 --> 01:15:43,873 Rebecca! Hjelp! 819 01:15:44,332 --> 01:15:46,834 Hjelp meg! Rebecca! 820 01:15:54,509 --> 01:15:55,677 Hva er det du gjør? 821 01:16:08,231 --> 01:16:09,315 Vær så snill. 822 01:16:13,486 --> 01:16:14,320 Hjelp. 823 01:16:18,116 --> 01:16:18,950 Vær så snill. 824 01:16:19,826 --> 01:16:20,952 Hjelp meg. 825 01:16:22,537 --> 01:16:23,788 Vær så snill. 826 01:18:06,057 --> 01:18:07,975 Vær så snill, ikke gå fra meg. 827 01:18:14,649 --> 01:18:15,775 Det skal jeg ikke. 828 01:19:41,235 --> 01:19:42,653 Vær så god. 829 01:19:53,706 --> 01:19:55,082 Er dere ikke sultne? 830 01:20:56,894 --> 01:20:59,438 Jeg kommer for sent. 831 01:21:15,454 --> 01:21:16,581 Jeg er glad i dere. 832 01:23:00,351 --> 01:23:01,435 Er Kayla hjemme? 833 01:23:04,814 --> 01:23:07,233 Mrs. Marston, er alt i orden? 834 01:23:17,910 --> 01:23:19,912 Jeg antar at Kayla fortalte deg det. 835 01:23:21,872 --> 01:23:25,459 Ok. Vi mente ikke å holde det gående så lenge. 836 01:23:26,627 --> 01:23:28,879 Jeg bare... 837 01:23:30,506 --> 01:23:32,508 Jeg ville bare treffe kjæresten min. 838 01:23:33,384 --> 01:23:35,469 Og Kayla... 839 01:23:38,556 --> 01:23:41,809 Hun gikk bare med på det. 840 01:23:47,231 --> 01:23:48,524 Vet faren min det? 841 01:23:50,276 --> 01:23:51,569 Er jeg i trøbbel? 842 01:24:15,551 --> 01:24:17,219 Jeg skal si hei til henne. 843 01:24:17,303 --> 01:24:18,262 Vent. 844 01:24:47,583 --> 01:24:48,459 Gå hjem. 845 01:25:46,350 --> 01:25:47,184 Hva er det? 846 01:25:55,484 --> 01:25:57,194 Ikke se sånn på meg. 847 01:25:59,530 --> 01:26:02,616 Britney planla alt. Ikke jeg. 848 01:26:03,158 --> 01:26:06,662 Hun sa det ville være morsomt hvis jeg lot som om jeg dyttet henne. 849 01:26:08,539 --> 01:26:09,915 Kayla, herregud... 850 01:26:17,590 --> 01:26:18,841 Jeg skulle si det. 851 01:26:20,968 --> 01:26:21,969 Jeg skulle det. 852 01:26:24,263 --> 01:26:27,099 Jeg sverger at jeg skulle fortelle det. 853 01:26:28,309 --> 01:26:30,644 Jeg sverger. 854 01:26:35,482 --> 01:26:40,029 Men så hørte jeg dere begge på badet. 855 01:26:42,364 --> 01:26:43,991 Og dere lo. 856 01:26:47,870 --> 01:26:50,039 Det var akkurat som før. 857 01:26:51,498 --> 01:26:54,251 Sånn var det. Da jeg var liten. 858 01:26:54,335 --> 01:26:55,669 Sånn var det. 859 01:26:56,795 --> 01:26:58,839 Og vi var så lykkelige. 860 01:27:04,720 --> 01:27:06,931 Jeg trengte litt mer tid. 861 01:27:07,514 --> 01:27:09,975 Det var alt. Jeg trengte bare litt mer tid. 862 01:27:10,476 --> 01:27:13,103 Jeg trengte bare tid slik at dere... 863 01:27:13,979 --> 01:27:15,981 ...slik at dere skulle velge hverandre. 864 01:27:16,774 --> 01:27:18,275 Jeg bare... 865 01:27:23,072 --> 01:27:25,032 Slik at dere skulle velge meg. 866 01:27:33,457 --> 01:27:35,250 Unnskyld. Vær så snill, nei. 867 01:27:43,008 --> 01:27:47,680 Vær så snill, nei. Unnskyld. Vær så snill, ikke forlat meg! 868 01:27:48,639 --> 01:27:52,309 Jeg ville bare at det skulle bli som før. Jeg er lei for det! 869 01:27:52,393 --> 01:27:56,897 Vær så snill, ikke dra. Jeg er lei for det. 870 01:27:56,981 --> 01:27:59,441 Vær så snill, ikke forlat meg, mamma. 871 01:28:00,442 --> 01:28:01,485 Vær så snill! 872 01:28:03,862 --> 01:28:05,614 Jeg er glad i dere. 873 01:28:13,706 --> 01:28:14,873 Unnskyld. 874 01:28:16,750 --> 01:28:18,794 Vær så snill, ikke forlat meg. 875 01:34:50,936 --> 01:34:52,938 Tekst: Marte Fagervik 876 01:34:53,021 --> 01:34:55,023 Kreativ leder Gry Viola Impelluso