1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,732 --> 00:00:25,818
Popatrz na nią. Chyba zasypia.
4
00:00:25,901 --> 00:00:27,278
Nie obudź jej, Jay.
5
00:00:27,361 --> 00:00:29,905
Zaśnij, Kayla. Chce ci się spać.
6
00:00:30,406 --> 00:00:32,116
Przywitaj się.
7
00:00:34,076 --> 00:00:35,286
Cześć, słoneczko.
8
00:00:35,953 --> 00:00:38,414
Skarbie, patrz w obiektyw.
9
00:00:38,497 --> 00:00:41,333
Patrz w obiektyw jak mamusia. Kayla!
10
00:00:41,417 --> 00:00:43,878
Sto lat
11
00:00:45,796 --> 00:00:46,797
Jakie maleńkie!
12
00:00:48,716 --> 00:00:51,010
-To bolało.
-Już założone.
13
00:00:51,093 --> 00:00:52,928
Jestem z siebie dumna.
14
00:00:53,012 --> 00:00:55,431
-Brawo.
-A zajęło mi to godzinę.
15
00:00:55,514 --> 00:00:57,224
Kayla, gdzie jesteś?
16
00:00:57,308 --> 00:00:59,894
Ukryłam się w helikopterze,
17
00:00:59,977 --> 00:01:03,522
ale otrzymali pilne zgłoszenie
i musieli wystartować.
18
00:01:03,606 --> 00:01:06,984
Ogromna ulewa, spójrz.
A ja mam na sobie sukienkę.
19
00:01:07,067 --> 00:01:09,236
Słyszałeś ten grzmot na zewnątrz?
20
00:01:09,320 --> 00:01:12,239
-Na miejsca, gotowi, start.
-Patrz przed siebie!
21
00:01:12,323 --> 00:01:13,532
Chodźmy!
22
00:01:17,036 --> 00:01:20,247
O nie! Biegnij!
23
00:01:25,795 --> 00:01:27,713
KŁAMSTWO
24
00:01:27,797 --> 00:01:30,174
Burza śnieżna na południowym wybrzeżu
25
00:01:30,257 --> 00:01:34,345
przyniesie w piątek obfite opady śniegu
na północy stanu Nowy Jork.
26
00:01:34,428 --> 00:01:37,181
Krajowa Agencja Pogodowa wydała...
27
00:01:37,264 --> 00:01:38,516
Kayla.
28
00:01:42,353 --> 00:01:43,270
No co?
29
00:01:44,021 --> 00:01:46,273
Mama spakowała ci inhalator.
30
00:01:46,440 --> 00:01:50,110
To tylko cztery dni.
Ma 15 lat, daj jej dorosnąć.
31
00:01:50,194 --> 00:01:51,737
Jestem dorosła.
32
00:01:51,821 --> 00:01:54,615
To prawda. Mój błąd.
33
00:01:55,616 --> 00:01:57,701
Skoro Kayla będzie na obozie,
34
00:01:57,785 --> 00:01:59,829
to jedź ze mną do Vegas.
35
00:01:59,912 --> 00:02:02,373
Nie mogę, za dwa tygodnie mam rozprawę.
36
00:02:02,456 --> 00:02:05,751
Kayla, inhalator masz
w przedniej kieszeni torby.
37
00:02:05,835 --> 00:02:07,920
Nie zgub go jak ostatnio.
38
00:02:09,046 --> 00:02:10,005
Nie zgubię.
39
00:02:10,589 --> 00:02:12,007
Wysadź mnie tutaj.
40
00:02:24,436 --> 00:02:27,481
Baw się z kumplami.
Zobaczymy się w poniedziałek.
41
00:02:27,565 --> 00:02:29,108
Nie każ mi czekać.
42
00:02:29,191 --> 00:02:30,818
Lubię, jak czekasz.
43
00:02:33,153 --> 00:02:33,988
Dziękuję.
44
00:02:34,488 --> 00:02:35,614
-Pa.
-Pa.
45
00:02:35,698 --> 00:02:36,699
Pa, Kayla.
46
00:02:45,541 --> 00:02:47,585
Tata wie, że on się wprowadza?
47
00:02:48,627 --> 00:02:51,297
Jeszcze nie. Zapnij pasy.
48
00:02:55,384 --> 00:02:57,928
Muszę jechać na ten durny obóz?
49
00:03:00,097 --> 00:03:01,724
Czemu nie mogę zostać w domu?
50
00:03:02,391 --> 00:03:04,768
Bo chcesz zostać solistką,
51
00:03:04,852 --> 00:03:07,646
a to wymaga pracy,
zaangażowania i poświęcenia.
52
00:03:09,440 --> 00:03:11,233
Myślałam, że uwielbiasz balet.
53
00:03:34,006 --> 00:03:36,717
Zjedzmy śniadanie. Umieram z głodu.
54
00:03:36,800 --> 00:03:38,427
On wie, że nie możesz się spóźnić.
55
00:03:38,510 --> 00:03:40,596
Nie będę jeść, to nie będę tańczyć.
56
00:03:40,679 --> 00:03:42,681
Trzeba było wcześniej myśleć.
57
00:03:42,765 --> 00:03:45,184
Hej! Moja kruszynko.
58
00:03:45,267 --> 00:03:47,311
Możemy coś zjeść?
59
00:03:47,394 --> 00:03:48,812
Nie jadłam dzisiaj.
60
00:03:48,896 --> 00:03:51,899
-Szalone naleśniki.
-Tak!
61
00:03:51,982 --> 00:03:53,943
Tylko niech się nie spóźni, Jay.
62
00:03:54,026 --> 00:03:57,446
Nie spóźni. Obiecuję. Idziesz z nami?
63
00:03:57,529 --> 00:03:59,239
Tak, mamo!
64
00:03:59,323 --> 00:04:01,700
A ty co, masz piętnaście lat?
65
00:04:01,784 --> 00:04:02,993
Śmiało, Beccs.
66
00:04:03,619 --> 00:04:05,245
Wiem, że lubisz naleśniki.
67
00:04:05,329 --> 00:04:07,414
Wiesz, że nie lubię tego zdrobnienia.
68
00:04:07,831 --> 00:04:09,041
Kayla!
69
00:04:10,501 --> 00:04:13,921
To mama Kayli, Rebecca.
Trini gra w zespole na wiolonczeli.
70
00:04:14,004 --> 00:04:16,799
Wiele o tobie słyszałam, Beccs.
Miło cię poznać.
71
00:04:16,882 --> 00:04:19,969
Wzajemnie. Smacznego.
72
00:04:20,552 --> 00:04:21,553
Mamo.
73
00:04:22,638 --> 00:04:23,514
Co?
74
00:04:26,475 --> 00:04:27,643
Nieważne.
75
00:04:29,728 --> 00:04:31,730
-Do poniedziałku wieczorem.
-Tak.
76
00:04:36,527 --> 00:04:38,612
Mama musi jechać do pracy.
77
00:04:50,499 --> 00:04:53,210
Opowiesz o tym na niedzielnej próbie.
78
00:04:57,673 --> 00:04:59,800
Czyli robię za kierowcę?
79
00:04:59,883 --> 00:05:02,594
Wiele się tam dzieje.
80
00:05:05,889 --> 00:05:08,517
Mama chyba nie wiedziała o Trini.
81
00:05:08,600 --> 00:05:10,269
Kazałeś nie mówić.
82
00:05:11,311 --> 00:05:12,479
No i zadziałało.
83
00:05:28,662 --> 00:05:30,497
-Niemożliwe!
-Co?
84
00:05:30,581 --> 00:05:33,000
-Tato, zatrzymaj się, to Brit.
-A kto to?
85
00:05:33,083 --> 00:05:35,002
Zatrzymaj się. Miniesz ją!
86
00:05:35,085 --> 00:05:37,713
Poczekaj, aż zatrzymam samochód. Chryste!
87
00:05:39,131 --> 00:05:39,965
Brit!
88
00:05:41,258 --> 00:05:42,342
Co?
89
00:05:42,426 --> 00:05:43,802
Co tutaj robisz?
90
00:05:43,886 --> 00:05:46,805
Jadę na głupkowaty balet w Gresham.
91
00:05:46,889 --> 00:05:48,807
Czemu nie pojechałaś ze mną?
92
00:05:48,891 --> 00:05:52,770
Bo Sam, mój durny ojciec,
obiecał, że mnie podwiezie i skłamał.
93
00:05:52,853 --> 00:05:53,812
A to kto?
94
00:05:53,896 --> 00:05:55,773
Mój tata, wariatko. Wsiadaj.
95
00:05:56,732 --> 00:05:57,566
Cześć, tato.
96
00:05:59,485 --> 00:06:01,278
Mogę z panem jechać?
97
00:06:01,361 --> 00:06:03,363
Jasne, nie widzę problemu.
98
00:06:13,499 --> 00:06:15,334
To twój chłopak?
99
00:06:15,417 --> 00:06:17,711
Nie, tylko go potajemnie śledzę.
100
00:06:22,174 --> 00:06:24,760
Ta nuta jest odjazdowa. Czyja?
101
00:06:25,719 --> 00:06:28,138
Mojej kapeli. Z nowego albumu.
102
00:06:28,555 --> 00:06:30,015
Świetnie.
103
00:06:30,891 --> 00:06:33,936
Jest pan wokalistą?
104
00:06:34,019 --> 00:06:34,895
Tak.
105
00:06:35,562 --> 00:06:37,856
Czasami chodzę do Soul Garage.
106
00:06:37,940 --> 00:06:39,191
Gra pan tam?
107
00:06:39,274 --> 00:06:41,902
Nie grają tam.
108
00:06:41,985 --> 00:06:43,278
Są jakby za starzy.
109
00:06:44,738 --> 00:06:47,866
I wiesz, jak tam jest,
chociaż tam nie byłaś?
110
00:06:49,701 --> 00:06:51,620
Co ci się stało w twarz?
111
00:06:51,703 --> 00:06:54,039
Uderzyłaś się?
112
00:06:54,123 --> 00:06:56,250
To nic. Boże!
113
00:06:56,333 --> 00:06:58,293
Przestań się gapić, natręcie!
114
00:07:02,339 --> 00:07:05,551
-Jest tu gdzieś toaleta?
-Może bliżej Gresham.
115
00:07:05,634 --> 00:07:09,638
A możemy się teraz zatrzymać?
116
00:07:09,721 --> 00:07:10,848
Niczego tu nie ma.
117
00:07:10,931 --> 00:07:14,935
OK, ale zaraz się normalnie posikam.
118
00:07:15,018 --> 00:07:16,937
Nie bądź obrzydliwa!
119
00:07:17,020 --> 00:07:19,273
Zaraz narobię na siedzenie.
120
00:07:19,356 --> 00:07:21,316
Tato, zatrzymasz samochód?
121
00:07:21,400 --> 00:07:23,318
No dobrze.
122
00:07:32,327 --> 00:07:33,162
Co?
123
00:07:36,957 --> 00:07:38,792
Czemu jesteś podła?
124
00:07:42,296 --> 00:07:43,922
Zaczekaj.
125
00:08:02,024 --> 00:08:03,150
Kayla!
126
00:08:15,495 --> 00:08:16,622
Kurwa mać!
127
00:08:21,960 --> 00:08:23,045
Kayla!
128
00:08:24,546 --> 00:08:26,256
Pospiesz się, jedźmy!
129
00:08:49,071 --> 00:08:50,822
Kayla, złaź stamtąd!
130
00:08:52,866 --> 00:08:54,910
Złaź, mówię!
131
00:08:57,955 --> 00:08:59,957
Co ty wyprawiasz?
132
00:09:01,291 --> 00:09:02,584
Co robisz?
133
00:09:03,210 --> 00:09:04,836
Wygłupiałyśmy się.
134
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
Gdzie twoja koleżanka?
135
00:09:06,964 --> 00:09:09,007
Gdzie ona jest?
136
00:09:19,685 --> 00:09:20,686
O mój...
137
00:09:21,228 --> 00:09:22,187
Zaczekaj.
138
00:09:22,729 --> 00:09:23,563
Tato.
139
00:09:31,321 --> 00:09:32,489
Britney!
140
00:09:43,000 --> 00:09:43,875
Tato!
141
00:09:45,294 --> 00:09:46,253
Tatusiu!
142
00:09:48,714 --> 00:09:50,132
Britney!
143
00:09:50,257 --> 00:09:51,300
Tato!
144
00:10:06,356 --> 00:10:08,025
Britney!
145
00:10:11,153 --> 00:10:14,531
Dzwoń pod 911!
146
00:10:15,741 --> 00:10:17,492
Tato, zaczekaj!
147
00:10:22,539 --> 00:10:23,874
Poczekaj!
148
00:10:23,957 --> 00:10:26,168
Podaj kod do telefonu!
149
00:10:26,251 --> 00:10:29,463
Szybciej! Dawaj kod! Kayla!
150
00:10:29,546 --> 00:10:30,797
Popchnęłam ją.
151
00:10:37,137 --> 00:10:38,472
Była podła!
152
00:10:38,555 --> 00:10:41,850
-Cały czas była podła!
-Nie!
153
00:10:44,644 --> 00:10:46,521
Popchnęłam ją i spadła.
154
00:10:48,732 --> 00:10:50,776
Wpadła do rzeki!
155
00:10:54,196 --> 00:10:55,197
Kryj się.
156
00:11:14,466 --> 00:11:17,969
Dobra! Do samochodu!
157
00:12:23,994 --> 00:12:29,249
Mają jak najszybciej złożyć oświadczenie.
158
00:12:29,332 --> 00:12:31,877
Mogę oddzwonić?
159
00:12:33,587 --> 00:12:34,796
Gdzie jest Kayla?
160
00:12:37,549 --> 00:12:38,717
W samochodzie.
161
00:12:39,509 --> 00:12:40,969
Niech cię szlag, Jay.
162
00:12:41,052 --> 00:12:43,972
Namówiła cię,
żeby nie jechać na obóz?
163
00:12:44,055 --> 00:12:46,183
-Przepraszam.
-Możemy pogadać?
164
00:12:49,102 --> 00:12:51,813
-Rebecca! Poczekaj!
-Powinnam sama ją zawieźć.
165
00:12:51,897 --> 00:12:53,732
-Zaczekaj.
-Powinna tam być.
166
00:12:53,815 --> 00:12:55,400
Na serio, musimy pogadać.
167
00:12:55,484 --> 00:12:56,943
O czym, Jay?
168
00:12:59,321 --> 00:13:01,156
Jest rozpuszczona,
169
00:13:01,239 --> 00:13:03,867
bo pozwalałeś,
by wszystko uszło jej na sucho!
170
00:13:09,122 --> 00:13:11,625
Masz rację. Zawiozę ją na obóz.
171
00:13:14,669 --> 00:13:15,504
Kayla!
172
00:13:19,591 --> 00:13:22,052
-Miałaś czekać w samochodzie.
-Jay!
173
00:13:22,135 --> 00:13:24,346
Nie mogę oddychać. Błagam.
174
00:13:24,429 --> 00:13:25,722
Gdzie masz inhalator?
175
00:13:25,805 --> 00:13:28,391
-Nie wiem.
-Spakowałam ci nowy do torby!
176
00:13:28,475 --> 00:13:31,102
-Nie mogę go znaleźć.
-Musi w niej być.
177
00:13:31,186 --> 00:13:32,729
Chodź, poszukamy.
178
00:13:36,149 --> 00:13:38,151
Zajmę się tym.
179
00:13:38,235 --> 00:13:40,070
Musi się położyć i odpocząć.
180
00:13:40,153 --> 00:13:41,738
Wrócimy do mnie. OK?
181
00:13:41,821 --> 00:13:43,615
-Nie, tato.
-Tak.
182
00:13:43,698 --> 00:13:47,327
Nie chcę tam jechać, tam jest Trini.
Chcę do domu.
183
00:13:47,410 --> 00:13:48,495
No już.
184
00:13:48,578 --> 00:13:49,412
Nie.
185
00:13:49,496 --> 00:13:51,414
-Zabieram ją do domu.
-Nie!
186
00:13:52,249 --> 00:13:53,708
Na litość boską, Jay.
187
00:14:14,938 --> 00:14:16,022
Tato?
188
00:14:17,107 --> 00:14:18,900
Czy ona jest ładna?
189
00:14:26,324 --> 00:14:27,701
To ze szkoły baletowej.
190
00:14:27,784 --> 00:14:29,202
Powiedz, że zachorowała.
191
00:14:32,497 --> 00:14:36,251
Cześć! Tak, wiem, Lindsey. Przepraszam...
192
00:14:37,961 --> 00:14:41,715
Dziękuję za wyrozumiałość. Pa.
193
00:14:42,757 --> 00:14:44,134
Co im powiedziałaś?
194
00:14:44,217 --> 00:14:45,844
A jak myślisz?
195
00:14:45,927 --> 00:14:48,471
Jeśli musisz wracać, zostanę z nią.
196
00:14:48,555 --> 00:14:50,849
Nie trzeba. Mogę pracować w domu.
197
00:14:50,932 --> 00:14:52,559
Co ci się stało w rękę?
198
00:14:55,186 --> 00:14:56,730
Ciąłem płyty gipsowe.
199
00:14:58,064 --> 00:15:00,942
Zabiorę ją do siebie.
Jest bliżej do Gresham.
200
00:15:01,026 --> 00:15:02,652
Nie, podrzucę ją jutro.
201
00:15:02,736 --> 00:15:05,280
A ty pamiętaj, żeby inhalator był zawsze
202
00:15:05,363 --> 00:15:06,990
w samochodzie.
203
00:15:07,073 --> 00:15:09,451
Bez inhalatora mogą być poważne kłopoty.
204
00:15:13,246 --> 00:15:14,164
No co?
205
00:15:18,293 --> 00:15:19,127
Kayla?
206
00:15:27,636 --> 00:15:29,721
-Co robisz?
-Kąpię się.
207
00:15:29,804 --> 00:15:31,681
Mógłbyś? Zostaw nas.
208
00:15:31,765 --> 00:15:32,891
Muszę z nią pogadać.
209
00:15:32,974 --> 00:15:34,684
-Będę na zewnątrz.
-Jay.
210
00:15:40,190 --> 00:15:41,274
Co się stało?
211
00:15:56,623 --> 00:15:59,250
Nie wiem, o co wam poszło.
212
00:16:00,126 --> 00:16:02,379
Jutro jedziesz na obóz.
213
00:16:05,173 --> 00:16:08,093
Co to jest? Dopiero co ją kupiłam.
214
00:16:09,761 --> 00:16:11,930
Naucz się dbać o rzeczy.
215
00:16:12,013 --> 00:16:13,640
Nie jesteś już dzieckiem.
216
00:16:15,892 --> 00:16:18,770
Podnieś się. Jak to się stało?
217
00:17:10,905 --> 00:17:12,657
Musimy mieć dobrego prawnika.
218
00:17:12,741 --> 00:17:17,370
Pamiętasz Walkera, którego oskarżałaś?
On miał najlepszego adwokata.
219
00:17:17,495 --> 00:17:19,831
Jak mu tam? Edelman? Edelstein?
220
00:17:19,914 --> 00:17:23,460
Nie wiem, jak to się mogło stać.
221
00:17:23,543 --> 00:17:24,961
Powinniście tam zostać.
222
00:17:26,504 --> 00:17:28,381
Nie powinieneś stamtąd odjechać.
223
00:17:28,465 --> 00:17:30,091
Miałem zadzwonić po gliny?
224
00:17:30,175 --> 00:17:33,303
Stać cię na więcej! Myśl.
225
00:17:33,386 --> 00:17:35,722
Musimy mieć adwokata do pomocy.
226
00:17:35,805 --> 00:17:39,225
I co wtedy?
Przecież nie pójdą z nią na układ.
227
00:17:39,309 --> 00:17:42,771
Helmes jest ultra uczciwy.
To miejski prokurator.
228
00:17:42,854 --> 00:17:45,607
Zrobi pokazówkę i osądzi jak dorosłą.
229
00:17:45,690 --> 00:17:49,277
Jak dorosłą? Absurdalne! Ona ma 15 lat!
230
00:17:49,861 --> 00:17:53,490
Ale przed zdarzeniem się kłóciły.
231
00:17:53,573 --> 00:17:57,118
Powie, że to było celowe, z premedytacją.
232
00:17:57,702 --> 00:17:59,621
To zabójstwo z zamiarem ewentualnym.
233
00:17:59,704 --> 00:18:02,832
Ale to nie było celowe, to był wypadek!
234
00:18:02,916 --> 00:18:05,084
Jay, ona ją popchnęła!
235
00:18:19,849 --> 00:18:21,226
Dokąd jedziesz?
236
00:18:21,309 --> 00:18:23,186
Jadę nad rzekę jej poszukać.
237
00:18:23,269 --> 00:18:24,604
Mowy nie ma.
238
00:18:24,687 --> 00:18:26,815
Jak ją znajdę, sprawa zniknie.
239
00:18:26,898 --> 00:18:28,900
Może żyć, Jay.
240
00:18:28,983 --> 00:18:30,944
-Może być żywa w tej rzece.
-Nie!
241
00:18:31,027 --> 00:18:33,238
Nie żyje!
242
00:18:35,198 --> 00:18:36,783
O Boże.
243
00:18:42,622 --> 00:18:45,875
Może upadając skręciła kark.
244
00:18:47,085 --> 00:18:51,047
Nawet jeśli jakimś cudem przeżyła,
to utonęła
245
00:18:51,130 --> 00:18:52,924
lub zabiła ją hipotermia.
246
00:18:54,759 --> 00:18:55,718
Wynocha.
247
00:18:57,178 --> 00:19:01,057
Wierz, w co chcesz. Znam swoją córkę.
248
00:19:04,102 --> 00:19:07,397
Nie chciała tego.
Nie mogła odebrać jej życia.
249
00:19:08,314 --> 00:19:11,943
Rozumiesz? Spójrz na mnie!
250
00:19:13,194 --> 00:19:15,947
Tej dziewczyny już nie uratujemy.
251
00:19:16,489 --> 00:19:17,949
Musimy pomóc Kayli.
252
00:19:18,032 --> 00:19:21,035
Nikt nas nie widział.
Nikt nie wie, że tam była.
253
00:19:21,744 --> 00:19:24,622
Nikomu nie powiemy.
254
00:19:29,627 --> 00:19:30,712
Boże.
255
00:19:35,300 --> 00:19:38,428
Muszę być pewien, że się na to godzisz.
256
00:19:54,152 --> 00:19:55,278
Idź już.
257
00:22:29,640 --> 00:22:30,558
Mamo?
258
00:22:33,478 --> 00:22:35,104
Co jest do jedzenia?
259
00:22:37,648 --> 00:22:39,317
Zrobimy jajka?
260
00:22:41,277 --> 00:22:42,195
Jasne.
261
00:23:07,053 --> 00:23:08,096
Dzięki.
262
00:23:25,947 --> 00:23:27,198
To chyba ojciec.
263
00:23:30,785 --> 00:23:33,538
Cześć, tato. Robimy śniadanie. Jadłeś?
264
00:23:34,455 --> 00:23:37,041
Mamo, tata jeszcze nie jadł.
265
00:23:37,125 --> 00:23:38,835
Może zjeść z nami.
266
00:23:45,550 --> 00:23:50,680
Zrobię jajka z jalpeños i goudą.
267
00:23:52,849 --> 00:23:54,225
Moje ulubione.
268
00:23:54,308 --> 00:23:55,351
OK.
269
00:24:18,791 --> 00:24:21,085
Nic jej nie jest. To dobrze.
270
00:24:22,712 --> 00:24:24,505
Zachowuje się tak normalnie!
271
00:24:24,589 --> 00:24:26,924
Jest w szoku. Jak ma się zachowywać?
272
00:24:28,843 --> 00:24:29,927
Nie wiem.
273
00:24:33,181 --> 00:24:34,640
Jesteś absolutnie pewny,
274
00:24:34,724 --> 00:24:37,977
że nikt was nie widział?
275
00:24:38,060 --> 00:24:40,062
Byliśmy na odludziu.
276
00:24:41,230 --> 00:24:42,648
Nikogo nie było.
277
00:24:42,732 --> 00:24:43,858
Co?
278
00:24:46,527 --> 00:24:47,862
To nieistotne.
279
00:24:47,945 --> 00:24:50,865
Jechała ciężarówka,
ale kierowca nas nie widział.
280
00:24:50,948 --> 00:24:53,034
-O Boże.
-Jechał bardzo szybko.
281
00:24:53,117 --> 00:24:56,245
Nie widział jej,
ukryliśmy się za samochodem.
282
00:24:56,329 --> 00:24:58,331
Kierowca widział jebany samochód?
283
00:24:58,414 --> 00:25:02,084
Posłuchaj. Kayli tam nigdy nie było.
284
00:25:02,210 --> 00:25:04,712
Rozumiesz? Źle się u mnie poczuła,
285
00:25:04,795 --> 00:25:09,383
poszedłem do biura po inhalator
i przywieźliśmy ją do ciebie. Koniec.
286
00:25:11,010 --> 00:25:12,637
I będziemy normalnie żyć.
287
00:25:12,720 --> 00:25:16,057
Właśnie. Bo nie wydamy jej.
288
00:25:18,059 --> 00:25:19,185
To twoja córka!
289
00:25:21,395 --> 00:25:23,231
-Wiem.
-To się tak zachowuj.
290
00:25:27,109 --> 00:25:29,278
To o niej wczoraj wspomniała,
291
00:25:29,362 --> 00:25:31,614
pytając, czy uważasz, że jest ładna.
292
00:25:31,697 --> 00:25:33,783
-Chodziło o Britney?
-O Boże.
293
00:25:33,866 --> 00:25:36,577
O to się pokłóciły? Z twojego powodu?
294
00:25:36,661 --> 00:25:38,913
-Nie.
-Nie odwracaj się ode mnie.
295
00:25:38,996 --> 00:25:41,249
Czemu się kłóciły? Mów!
296
00:25:41,332 --> 00:25:44,418
Nie zrobiła tego celowo.
Myślisz, że chciała ją skrzywdzić?
297
00:25:44,502 --> 00:25:46,712
Już nie wiem, co myśleć!
298
00:25:46,837 --> 00:25:50,299
Zawsze myślisz o swojej córce
w najgorszy sposób.
299
00:25:52,510 --> 00:25:53,719
Kayla?
300
00:25:57,974 --> 00:25:59,517
Jay, dokąd ona idzie?
301
00:26:00,977 --> 00:26:02,812
Co robisz?
302
00:26:02,895 --> 00:26:04,772
Poczekaj. Chodź tu.
303
00:26:04,897 --> 00:26:07,108
Nienawidzę was!
304
00:26:08,442 --> 00:26:10,486
Jay, zabierz ją do środka.
305
00:26:13,364 --> 00:26:14,824
Niech ona przestanie!
306
00:26:17,451 --> 00:26:20,371
Do środka z nią! Przestań!
307
00:26:20,454 --> 00:26:22,540
To nie był wypadek!
308
00:26:22,623 --> 00:26:25,668
Zrobiłam to celowo.
I zepchnęłam ją przez ciebie!
309
00:26:25,751 --> 00:26:29,338
-Z twojego, kurwa, powodu!
-Zamknij się!
310
00:26:29,422 --> 00:26:32,591
-Stul jadaczkę!
-Jay! Przestań! Co robisz?
311
00:26:35,970 --> 00:26:39,807
Przepraszam.
312
00:26:40,683 --> 00:26:43,978
Nie myśli tak. Nie wychodź!
313
00:26:49,108 --> 00:26:50,818
Nic ci nie jest, Kayla?
314
00:27:58,928 --> 00:28:00,012
Cześć, Rebecca!
315
00:28:00,429 --> 00:28:03,224
Na pewno myślały, że im się upiecze, co?
316
00:28:05,267 --> 00:28:06,602
Słucham?
317
00:28:06,685 --> 00:28:08,187
Myślałem, że wiesz.
318
00:28:08,270 --> 00:28:10,648
Britney i Kayla nie dotarły na obóz.
319
00:28:10,731 --> 00:28:12,400
Szkoła cię nie poinformowała?
320
00:28:13,401 --> 00:28:16,654
Nie. Kayla jest chora.
Zatrzymałam ją na weekend.
321
00:28:19,949 --> 00:28:23,327
Byłem pewien, że jadą razem.
322
00:28:23,411 --> 00:28:25,496
Planują i mają te swoje tajemnice.
323
00:28:25,579 --> 00:28:26,580
Tak.
324
00:28:32,044 --> 00:28:33,712
To głupie.
325
00:28:35,798 --> 00:28:37,925
Kazałem jej pojechać autobusem.
326
00:28:38,008 --> 00:28:40,803
Pokłóciliśmy się
i próbowała wybiec z domu,
327
00:28:40,886 --> 00:28:42,555
chwyciłem ją, upadła.
328
00:28:44,098 --> 00:28:45,433
To było okropne.
329
00:28:46,308 --> 00:28:49,854
Chyba chciała ukarać swojego staruszka.
330
00:28:52,690 --> 00:28:55,860
Nie martw się, Sam. Pewnie wagaruje.
331
00:28:55,985 --> 00:28:57,403
-Tak?
-Tak.
332
00:28:59,613 --> 00:29:01,699
Może masz rację.
333
00:29:01,782 --> 00:29:05,035
W sumie już to robiła. I to często.
334
00:29:05,703 --> 00:29:07,872
Przepraszam, że zawracałem ci głowę.
335
00:29:07,955 --> 00:29:08,789
Nie ma problemu.
336
00:29:08,873 --> 00:29:10,708
Liczę, że Kayli jest już lepiej.
337
00:29:13,836 --> 00:29:14,837
A czy mógłbym
338
00:29:16,464 --> 00:29:18,841
porozmawiać z nią przez chwilę?
339
00:29:18,924 --> 00:29:20,676
Mówiłaś, że tu jest.
340
00:29:20,759 --> 00:29:23,220
Wyszła. Ojciec zabrał ją do lekarza.
341
00:29:23,304 --> 00:29:25,556
Niech do mnie zadzwoni po powrocie.
342
00:29:26,432 --> 00:29:28,517
-Nie chcę się narzucać.
-Oczywiście.
343
00:29:28,601 --> 00:29:30,519
Zadzwoni. Mam twój numer.
344
00:29:30,603 --> 00:29:33,814
Na wszelki wypadek dam ci numer komórki.
345
00:29:33,898 --> 00:29:34,773
Jasne.
346
00:29:36,317 --> 00:29:37,985
-Jaki to numer?
-Jezu.
347
00:29:38,319 --> 00:29:39,904
Jest naprawdę zimno.
348
00:29:39,987 --> 00:29:41,238
-Wybacz.
-Ja wpiszę.
349
00:29:42,406 --> 00:29:46,076
Jeszcze trzy lata i wyjadą na studia.
Prawda?
350
00:29:47,912 --> 00:29:49,830
Nie mogę się doczekać. Proszę.
351
00:29:52,041 --> 00:29:54,710
Dzięki, mam nadzieję, że czuje się lepiej.
352
00:30:03,385 --> 00:30:05,304
O mój Boże.
353
00:30:54,270 --> 00:30:58,399
Jay, gdzie jesteś? Od rana wydzwaniam.
354
00:30:58,482 --> 00:31:01,277
Jej ojciec przyjechał do mnie,
chce mówić z Kaylą.
355
00:31:01,860 --> 00:31:04,446
Zadzwoń, jak odsłuchasz.
356
00:31:05,948 --> 00:31:06,824
Kurwa.
357
00:31:09,535 --> 00:31:11,870
OJCIEC BRITNEY
358
00:32:03,631 --> 00:32:06,550
Nie śpiewamy piosenki o stonodze!
359
00:32:09,845 --> 00:32:11,680
Piszemy piosenkę z moim bratem
360
00:32:11,764 --> 00:32:13,474
O dwóch stonogach.
361
00:32:13,557 --> 00:32:15,559
Cieszysz się na jutrzejszy koncert?
362
00:32:15,643 --> 00:32:16,644
Kayla?
363
00:32:18,354 --> 00:32:20,648
Musisz zadzwonić do jej ojca.
364
00:32:20,731 --> 00:32:22,775
Powiedz, że nie wiesz, gdzie jest.
365
00:32:24,485 --> 00:32:26,737
Że nie pojechałaś, bo się źle czujesz.
366
00:32:28,697 --> 00:32:30,032
Masz, zadzwoń.
367
00:32:30,115 --> 00:32:33,410
Nikogo nie obchodzi twoja historia!
Znalazłem ją w oceanie.
368
00:32:33,494 --> 00:32:36,914
W moich żyłach płynie tylko krew,
jakiegoś innego gościa...
369
00:32:36,997 --> 00:32:38,415
Musisz to zrobić.
370
00:32:38,499 --> 00:32:39,750
Nie udowodnisz, że to benzyna.
371
00:32:39,833 --> 00:32:43,545
Powiedz, że nie śpiewamy piosenki
o stonodze! Georgia!
372
00:32:45,798 --> 00:32:47,174
Zadzwoń do niego!
373
00:32:51,553 --> 00:32:52,388
Nie.
374
00:33:23,127 --> 00:33:24,128
Mamo?
375
00:34:02,875 --> 00:34:03,876
Mamo.
376
00:34:18,015 --> 00:34:19,266
Rebecca?
377
00:34:19,349 --> 00:34:22,770
Tato! Tu jesteśmy!
378
00:34:25,606 --> 00:34:27,191
Co się dzieje?
379
00:34:27,274 --> 00:34:30,819
To inżynier, rozwiedziony.
Żona od niego odeszła.
380
00:34:31,320 --> 00:34:35,073
Przeprowadzili się tutaj dwa,
może trzy miesiące temu.
381
00:34:36,200 --> 00:34:38,535
Na początku było miło.
382
00:34:38,994 --> 00:34:41,163
Miała przyjaciółkę, spotykały się...
383
00:34:41,246 --> 00:34:44,208
Mówił, że się pokłócił z Britney? O co?
384
00:34:44,875 --> 00:34:46,668
Nie mówił.
385
00:34:46,752 --> 00:34:49,213
Kayla zaczęła późno wracać, pyskowała...
386
00:34:49,296 --> 00:34:51,048
O co się pokłócili?
387
00:34:51,131 --> 00:34:53,008
Nie wiem!
388
00:34:56,178 --> 00:34:58,806
Czemu rano nie oddzwoniłeś?
389
00:34:59,306 --> 00:35:01,934
Telefon mi zamókł w rzece. Mam nowy.
390
00:35:02,017 --> 00:35:06,396
Nie możesz ot tak wyjść
i mnie z tym zostawić.
391
00:35:13,987 --> 00:35:15,489
Chce zostać złapana.
392
00:35:17,282 --> 00:35:20,911
Złości się i śmiertelnie boi się
z nim porozmawiać.
393
00:35:22,746 --> 00:35:25,082
I skłamać. Ona nie jest taka.
394
00:35:26,625 --> 00:35:29,837
Każemy jej kłamać do końca życia.
395
00:35:33,423 --> 00:35:36,635
Oto co zrobimy.
Umieścimy ją na kilka dni w hotelu.
396
00:35:36,718 --> 00:35:38,303
-Po co?
-By nabrać dystansu.
397
00:35:38,387 --> 00:35:42,140
I potem nauczymy ją
całej wersji zdarzenia.
398
00:35:42,224 --> 00:35:44,601
Gdy się uspokoi, porozmawia z nim.
399
00:35:44,935 --> 00:35:48,105
Widziałaś ją rano.
Nie może teraz z nim rozmawiać,
400
00:35:48,188 --> 00:35:50,649
ani z kimkolwiek.
401
00:35:50,732 --> 00:35:54,403
Spakuję jej rzeczy.
Wrzucisz mi do auta, co tylko chcesz.
402
00:35:54,486 --> 00:35:55,654
Musimy jechać.
403
00:35:56,655 --> 00:35:57,656
Teraz.
404
00:36:19,303 --> 00:36:20,137
Rebecca?
405
00:36:21,597 --> 00:36:22,723
Co się dzieje?
406
00:36:23,473 --> 00:36:25,934
Nie dostałaś moich SMS-ów?
Dzwonię od rana.
407
00:36:26,018 --> 00:36:27,811
Przepraszam, ale nie.
408
00:36:27,895 --> 00:36:30,480
Kayla już wróciła?
Muszę z nią porozmawiać.
409
00:36:30,564 --> 00:36:32,608
Nie. Nadal jest u lekarza.
410
00:36:34,735 --> 00:36:37,070
Nic ci nie jest? Jesteś poddenerwowana.
411
00:36:37,779 --> 00:36:39,072
Mogę jakoś pomóc?
412
00:36:40,073 --> 00:36:41,658
To ojciec Britney.
413
00:36:42,326 --> 00:36:44,411
A to ojciec Kayli. Jay.
414
00:36:45,287 --> 00:36:47,456
-Witam. Sam Ismali.
-Miło mi.
415
00:36:48,540 --> 00:36:50,500
Zabrałeś Kaylę do lekarza.
416
00:36:51,835 --> 00:36:53,754
Jest tam teraz sama?
417
00:36:54,504 --> 00:36:55,464
Robią badania.
418
00:36:57,132 --> 00:36:59,217
Zadzwonimy, kiedy wróci.
419
00:36:59,885 --> 00:37:00,802
Dobra.
420
00:37:09,937 --> 00:37:11,438
Co się dzieje?
421
00:37:12,439 --> 00:37:14,358
-Wejdź do domu.
-O co chodzi?
422
00:37:14,441 --> 00:37:15,651
Nie czuje się dobrze.
423
00:37:16,360 --> 00:37:18,779
Dlaczego kryjecie te dziewczęta?
424
00:37:18,862 --> 00:37:21,740
-Co one zrobiły?
-Wybacz, ale musisz odejść.
425
00:37:21,823 --> 00:37:24,284
-Muszę...
-Tak.
426
00:37:24,368 --> 00:37:26,954
-Kayla, gdzie jest Britney?
-Odejdź stąd.
427
00:37:27,037 --> 00:37:29,539
-Kayla, gdzie jest... Puść!
-Nie! Odejdź.
428
00:37:29,623 --> 00:37:30,582
-Tato!
-Cholera!
429
00:37:31,291 --> 00:37:33,293
-Jay!
-Co ty wyprawiasz?
430
00:37:33,585 --> 00:37:35,087
Czemu mnie chwyciłeś?
431
00:37:35,587 --> 00:37:38,507
-Wynocha!
-Nie chciałem go uderzyć. To wariat!
432
00:37:38,590 --> 00:37:41,635
-Wejdź do środka.
-Chcę wiedzieć, gdzie jest córka!
433
00:37:45,013 --> 00:37:46,473
Idę na policję.
434
00:37:50,477 --> 00:37:51,478
Wejdź do domu.
435
00:37:58,443 --> 00:37:59,277
Poczekaj.
436
00:38:03,782 --> 00:38:04,700
Nie ruszaj się!
437
00:38:07,494 --> 00:38:08,412
Kurwa.
438
00:38:29,850 --> 00:38:31,852
Britney miała siniak na twarzy.
439
00:38:34,980 --> 00:38:35,981
Widziałem go.
440
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Był po tej stronie.
441
00:38:39,109 --> 00:38:40,610
Jakby ją ktoś uderzył.
442
00:38:44,156 --> 00:38:46,575
Kłócili się dziś rano. Sam to przyznał.
443
00:38:46,658 --> 00:38:48,410
Mowy nie ma.
444
00:38:48,493 --> 00:38:51,121
-Po prostu nie.
-Jest na policji ze swoją wersją.
445
00:38:51,204 --> 00:38:52,914
Nie wezmę w tym udziału!
446
00:38:52,998 --> 00:38:55,792
Aresztują ją, więc musimy coś zrobić.
447
00:38:55,876 --> 00:38:57,753
Znam Sama. Nie jest taki.
448
00:38:57,836 --> 00:39:00,338
Pracowałaś tam. Pogadaj z koleżanką gliną.
449
00:39:00,422 --> 00:39:02,466
-Nie.
-Jedną rodzinę zniszczono.
450
00:39:02,549 --> 00:39:04,885
-Nie trzeba...
-Mamy wrobić niewinnego?
451
00:39:04,968 --> 00:39:06,928
Miała siniak na twarzy.
452
00:39:08,680 --> 00:39:10,891
-Ile razy ją uderzył?
-Nie!
453
00:39:10,974 --> 00:39:13,477
Robiłaś w wydziale zabójstw,
ludziom odbija.
454
00:39:13,560 --> 00:39:15,729
Krzywdzą... Zabijają swoje dzieci.
455
00:39:17,105 --> 00:39:18,106
Nie.
456
00:39:20,692 --> 00:39:23,820
Jeśli czegoś nie zrobimy, przyjadą po nią.
457
00:39:43,840 --> 00:39:44,674
Becca?
458
00:39:47,385 --> 00:39:51,389
Cholera, mówili, że to ty,
ale nie uwierzyłam.
459
00:39:52,224 --> 00:39:56,269
Jak Feniks z popiołów,
albo raczej z korporacji. Jeden pies.
460
00:39:57,270 --> 00:39:59,731
-Jak ci służy życie w cywilu?
-Świetnie.
461
00:40:00,148 --> 00:40:03,568
Tak. Lepiej niż tu.
W mojej pracy mam darmową kawę.
462
00:40:03,985 --> 00:40:05,445
Jak w bajce.
463
00:40:06,488 --> 00:40:08,156
Pogadamy u mnie w biurze?
464
00:40:09,366 --> 00:40:11,743
Nie, w porządku. To...
465
00:40:12,494 --> 00:40:14,079
To chyba nic takiego.
466
00:40:15,288 --> 00:40:16,706
Ale przyjechałaś.
467
00:40:17,332 --> 00:40:18,500
Zatem o co chodzi?
468
00:40:20,669 --> 00:40:22,003
Chodzi o koleżankę Kayli.
469
00:40:22,087 --> 00:40:27,467
Nie dojechała na weekendowy obóz
szkoły baletowej.
470
00:40:27,551 --> 00:40:30,554
Martwię się.
471
00:40:30,637 --> 00:40:34,182
Mówimy o nastolatce,
której jak długo nie ma?
472
00:40:34,266 --> 00:40:36,268
Dobę, mniej więcej.
473
00:40:36,351 --> 00:40:38,145
Rodzice zgłosili zaginięcie?
474
00:40:38,603 --> 00:40:39,563
Nie wiem.
475
00:40:40,355 --> 00:40:45,026
Ale jej ojciec przyjechał dzisiaj do nas
i dziwnie się zachowywał.
476
00:40:46,194 --> 00:40:47,237
Nienormalnie.
477
00:40:48,280 --> 00:40:49,364
Przestraszył mnie.
478
00:40:56,454 --> 00:40:57,706
Myślę...
479
00:41:01,418 --> 00:41:03,753
Chyba znęca się nad córką.
480
00:41:51,509 --> 00:41:52,594
Mogę dołączyć?
481
00:41:54,346 --> 00:41:55,347
Jak sobie chcesz.
482
00:42:02,687 --> 00:42:03,980
Chcesz popływać?
483
00:42:06,983 --> 00:42:08,860
To było głupie.
484
00:42:13,531 --> 00:42:14,574
Boję się.
485
00:42:20,497 --> 00:42:21,665
Wiesz?
486
00:42:30,215 --> 00:42:32,968
Twoje życie to nie jakaś gra,
487
00:42:33,802 --> 00:42:35,136
to twoja przyszłość.
488
00:42:35,220 --> 00:42:38,932
Nie zawsze tak będzie,
ale teraz rób, co ci każemy.
489
00:42:39,432 --> 00:42:41,643
Tylko tak możemy cię ochronić.
490
00:42:45,772 --> 00:42:46,606
Wiem.
491
00:42:51,236 --> 00:42:52,862
Pewnie ci zimno. Masz.
492
00:42:54,948 --> 00:42:55,782
Weź.
493
00:43:13,258 --> 00:43:14,301
To pomaga.
494
00:43:17,637 --> 00:43:19,472
Pomaga uśmierzyć ból.
495
00:43:22,350 --> 00:43:23,893
Nikt mnie nie lubi.
496
00:43:26,229 --> 00:43:28,732
Chłopaki ze szkoły mnie nie zauważają.
497
00:43:28,815 --> 00:43:31,318
Nieprawda.
498
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
Jesteś piękna.
499
00:43:34,487 --> 00:43:35,572
Nie tak jak ona.
500
00:43:39,409 --> 00:43:41,369
Dlatego ją zepchnęłaś?
501
00:43:48,168 --> 00:43:52,172
Jak się zrobi coś bardzo złego,
502
00:43:54,466 --> 00:43:56,134
to jak to cofnąć?
503
00:44:02,515 --> 00:44:04,601
Jay? Kayla, idź do domu.
504
00:44:05,101 --> 00:44:06,728
Muszę pogadać z ojcem.
505
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
Chodź tutaj.
506
00:44:18,156 --> 00:44:21,451
Kenji zaraz tu przyjedzie.
Chce pogadać z Kaylą.
507
00:44:24,162 --> 00:44:25,663
Powiedz o siniaku.
508
00:44:31,127 --> 00:44:33,171
Miała go na szczęce.
509
00:44:34,214 --> 00:44:35,632
O tutaj.
510
00:44:36,299 --> 00:44:38,635
Britney powiedziała ci, kto ją uderzył?
511
00:44:39,594 --> 00:44:40,512
Nie.
512
00:44:41,179 --> 00:44:43,681
Nie chcesz narobić komuś nieprzyjemności,
513
00:44:43,765 --> 00:44:46,393
ale jeśli ci powiedziała,
muszę to wiedzieć.
514
00:44:47,894 --> 00:44:49,896
Już mówiłam, że nie.
515
00:44:49,979 --> 00:44:51,731
Dobrze, kapuję.
516
00:44:52,565 --> 00:44:53,566
Zrozumiałam.
517
00:44:55,735 --> 00:44:57,695
Kiedy ostatnio rozmawiałyście?
518
00:45:02,784 --> 00:45:07,288
Dwa lub trzy dni temu.
519
00:45:08,665 --> 00:45:10,083
Nie pamiętam.
520
00:45:10,375 --> 00:45:12,001
Britney mieszka parę ulic dalej,
521
00:45:12,085 --> 00:45:14,295
widują się niemal codziennie.
522
00:45:14,379 --> 00:45:16,673
Może przedwczoraj?
523
00:45:17,757 --> 00:45:19,384
Możliwe.
524
00:45:20,510 --> 00:45:23,513
Ty też wczoraj nie pojechałaś
na obóz baletowy?
525
00:45:23,596 --> 00:45:24,597
Tak, ja...
526
00:45:27,684 --> 00:45:29,227
Rozchorowałam się u ojca.
527
00:45:29,310 --> 00:45:34,774
Potem potrzebowałam inhalatora,
więc pojechał do biura mamy.
528
00:45:35,859 --> 00:45:37,485
Potem przyjechałyśmy tutaj.
529
00:45:40,738 --> 00:45:44,200
Czy Britney mówiła kiedyś
o relacji z ojcem?
530
00:45:58,923 --> 00:45:59,966
Każda wskazówka się przyda.
531
00:46:12,604 --> 00:46:14,272
Wściekał się na nią.
532
00:46:16,065 --> 00:46:17,859
Często. Prawie cały czas.
533
00:46:21,488 --> 00:46:25,033
Ma bardzo wybuchowy charakter.
534
00:46:33,291 --> 00:46:38,546
Mówiła, że często ją bije.
535
00:46:51,559 --> 00:46:52,602
Mogę już iść?
536
00:46:53,811 --> 00:46:55,271
Jest chora.
537
00:46:55,355 --> 00:46:57,106
Tak, na razie to wystarczy.
538
00:46:57,815 --> 00:46:59,901
Zadzwonię, jak będzie trzeba.
539
00:47:05,323 --> 00:47:06,991
Dziękuję, że wpadłaś.
540
00:47:10,870 --> 00:47:14,415
Wydoroślała. Gdy ją widziałam ostatnio,
była tego wzrostu.
541
00:47:14,499 --> 00:47:15,333
Fakt.
542
00:47:17,377 --> 00:47:20,380
W razie potrzeby dzwoń.
543
00:47:20,463 --> 00:47:23,216
-Wybacz, że musiała przez to przejść.
-Rozumiem.
544
00:47:23,925 --> 00:47:26,427
Ojciec nie zgłosił zaginięcia.
Sprawdziłam.
545
00:47:27,262 --> 00:47:28,513
Co zrobisz?
546
00:47:29,138 --> 00:47:32,559
Pojadę do tego gnoja i zobaczę,
co ma do powiedzenia.
547
00:47:34,018 --> 00:47:36,354
Skoro mowa o gnojach, jak się ma Jay?
548
00:47:37,230 --> 00:47:40,942
Sądziłam, że po rozwodzie
zanurzy się w kryzysie wieku średniego.
549
00:47:41,401 --> 00:47:45,280
Tak. W sumie bardzo się zmienił.
550
00:47:45,363 --> 00:47:47,240
Dobrze opiekuje się Kaylą.
551
00:47:47,699 --> 00:47:49,117
Lepiej ode mnie.
552
00:47:50,076 --> 00:47:51,369
Jest dobrym ojcem.
553
00:47:52,870 --> 00:47:55,790
Nadal mieszka w śródmieściu
i żyje z tą gnidą?
554
00:47:55,873 --> 00:47:58,126
Niektóre rzeczy się nie zmieniają.
555
00:48:00,253 --> 00:48:01,713
Dziękuję, że zajrzałaś.
556
00:48:02,547 --> 00:48:05,216
Umówmy się kiedyś na lunch albo obiad.
557
00:48:05,925 --> 00:48:08,845
Jeśli stawiasz. Tylko ciebie na to stać.
558
00:48:08,928 --> 00:48:11,139
-Przestań. Pa.
-Pa.
559
00:48:40,752 --> 00:48:42,795
To, co mówiłaś o ojcu Britney...
560
00:48:44,881 --> 00:48:46,591
On naprawdę ją uderzył?
561
00:48:57,977 --> 00:48:59,812
Czegoś mnie nauczyliście.
562
00:49:10,907 --> 00:49:12,617
Zostaniesz?
563
00:49:13,618 --> 00:49:14,994
A jak on wróci?
564
00:49:16,079 --> 00:49:17,413
Pogadam z mamą.
565
00:49:19,290 --> 00:49:20,124
Dobrze.
566
00:49:24,879 --> 00:49:26,881
Dobrze, że znów jesteś w domu.
567
00:49:36,432 --> 00:49:37,558
Fakt.
568
00:50:00,915 --> 00:50:04,210
Wiesz, gdzie są koce,
jakby ci było zimno?
569
00:50:09,382 --> 00:50:11,592
Sam to zrobię.
570
00:50:18,808 --> 00:50:21,018
Nie zmieniłaś zamków w drzwiach.
571
00:50:24,564 --> 00:50:26,774
Faktycznie.
572
00:50:46,169 --> 00:50:48,421
Od jak dawna się tnie?
573
00:50:52,717 --> 00:50:56,262
Zaczęła kilka miesięcy po twoim odejściu.
574
00:50:57,138 --> 00:51:00,099
Była u terapeuty, ale nie pomogło.
575
00:51:00,183 --> 00:51:02,810
Nie wiem, co robić.
576
00:51:02,894 --> 00:51:04,437
Nie zwróciłem uwagi.
577
00:51:10,818 --> 00:51:11,903
Przepraszam.
578
00:51:16,908 --> 00:51:19,827
Przepraszam,
że nie było mnie przez te lata.
579
00:51:33,549 --> 00:51:35,802
Jay, z nią coś się dzieje.
580
00:51:45,561 --> 00:51:48,064
Kiedyś była radosnym dzieckiem.
581
00:51:53,444 --> 00:51:55,238
To prawda.
582
00:52:06,916 --> 00:52:07,875
Dobranoc.
583
00:52:29,438 --> 00:52:33,192
Pan Ismali? Detektywi Tagata i Barnes.
584
00:52:34,902 --> 00:52:36,821
Jesteśmy z prokuratury.
585
00:52:37,405 --> 00:52:39,448
Nie było pana w domu całą noc.
586
00:52:40,032 --> 00:52:42,618
Czekaliśmy na pana.
587
00:52:43,327 --> 00:52:45,580
Tak, szukałem córki.
588
00:52:46,706 --> 00:52:47,707
Znaleźliście ją?
589
00:52:47,790 --> 00:52:49,709
Zgłoszenie zaginięcia by pomogło.
590
00:52:49,792 --> 00:52:52,003
Nie potraktowano mnie poważnie.
591
00:52:52,086 --> 00:52:54,255
Mówili, że skoro już tak robiła,
592
00:52:54,338 --> 00:52:57,008
-muszę poczekać 48 godzin.
-Uciekała wcześniej?
593
00:52:57,091 --> 00:53:00,177
To nastolatka. One robią takie rzeczy.
594
00:53:00,261 --> 00:53:01,596
Kim pan jest?
595
00:53:02,138 --> 00:53:04,891
Hindusem? Arabem?
596
00:53:08,102 --> 00:53:09,353
Pakistańczykiem.
597
00:53:10,271 --> 00:53:12,940
Denerwuje się pan na córkę?
598
00:53:13,024 --> 00:53:14,984
O co konkretnie pan pyta?
599
00:53:15,067 --> 00:53:16,861
-Uderzył pan córkę?
-Co?
600
00:53:16,944 --> 00:53:18,654
Tak czy nie?
601
00:53:18,738 --> 00:53:19,572
Nie.
602
00:53:19,989 --> 00:53:22,450
Nigdy nie uderzyłem córki.
603
00:53:24,577 --> 00:53:25,870
Kto tak powiedział?
604
00:53:25,953 --> 00:53:28,205
-Porozmawiajmy w domu.
-To bzdura.
605
00:53:28,289 --> 00:53:31,042
-Z kim rozmawialiście?
-Rozumiem.
606
00:53:31,125 --> 00:53:33,586
-Nie wydaje mi się, kurwa.
-Że co?
607
00:53:33,669 --> 00:53:36,547
Wejdźmy do środka.
608
00:53:57,318 --> 00:53:59,487
Tato, to ja, wstawaj.
609
00:54:07,078 --> 00:54:08,120
Pobudka.
610
00:54:13,459 --> 00:54:15,086
Co dziś będziemy robić?
611
00:54:15,836 --> 00:54:18,214
-No co?
-Kochanie, przestań.
612
00:54:18,297 --> 00:54:20,132
Nie, tato!
613
00:54:20,216 --> 00:54:22,718
-Co zrobimy?
-Ja pytałam.
614
00:54:22,802 --> 00:54:24,178
Uściśnij mnie!
615
00:54:26,097 --> 00:54:29,141
-Przestań. Zabierz ją ode mnie!
-To ty przestań.
616
00:54:29,934 --> 00:54:31,727
Weź ją ode mnie!
617
00:54:31,811 --> 00:54:34,480
-Zabierz ją ode mnie!
-Przestań.
618
00:54:34,563 --> 00:54:37,191
Muszę jechać do biura na kilka godzin.
619
00:54:37,274 --> 00:54:40,319
Możecie tu zostać,
ale lepiej się przewietrzcie.
620
00:54:40,403 --> 00:54:42,989
Pojedziemy do mnie. Muszę się przebrać.
621
00:54:43,072 --> 00:54:45,700
Pożegnaj się z mamą. Śmiało.
622
00:54:48,452 --> 00:54:50,121
-Pa.
-Pa.
623
00:54:52,581 --> 00:54:54,125
Zwal ich z nóg, śliczna.
624
00:54:57,920 --> 00:54:59,171
Nie zepsujcie niczego.
625
00:55:05,761 --> 00:55:07,972
Nie! Przecież już mnie klepnąłeś!
626
00:55:09,056 --> 00:55:10,391
Wybacz.
627
00:55:11,350 --> 00:55:12,727
Myślałam, że cię zabolało.
628
00:55:17,023 --> 00:55:18,274
Co tu robicie?
629
00:55:18,357 --> 00:55:20,484
Też cię miło widzieć. Próba zespołu.
630
00:55:20,568 --> 00:55:24,280
Kazałeś nam tu być przed południem,
bo inaczej nas zwolnisz.
631
00:55:26,866 --> 00:55:28,367
Serio? Zapomniałeś?
632
00:55:29,035 --> 00:55:32,038
Byłem zajęty czymś innym.
633
00:55:32,121 --> 00:55:35,166
Możemy pogadać na osobności?
634
00:55:37,376 --> 00:55:40,671
Ten występ jest dla nas ważny.
Jak mogłeś zapomnieć?
635
00:55:40,755 --> 00:55:43,591
-Mam na głowie niezłe gówno.
-Jakie?
636
00:55:43,674 --> 00:55:46,218
Możemy tam wrócić? Zespół czeka.
637
00:55:50,473 --> 00:55:52,308
Znalazłam to w twoim wozie.
638
00:55:53,059 --> 00:55:54,060
Czyje to?
639
00:55:57,480 --> 00:55:59,607
Należy do Kayli.
640
00:56:00,524 --> 00:56:02,276
-Dasz mi to?
-Bzdura.
641
00:56:02,359 --> 00:56:03,778
Sama zapytam o to Kaylę.
642
00:56:03,861 --> 00:56:05,988
Oddaj mi tę portmonetkę.
643
00:56:06,072 --> 00:56:08,574
Nie będę się powtarzał.
644
00:56:11,243 --> 00:56:12,495
Fiut.
645
00:56:30,346 --> 00:56:32,681
Gdzie jest Kayla?
646
00:56:33,724 --> 00:56:35,142
Nagle wyszła.
647
00:56:35,684 --> 00:56:37,812
-Co?
-Masz kłopot z laskami.
648
00:56:46,278 --> 00:56:48,155
Becca. Cześć.
649
00:56:48,239 --> 00:56:50,116
Kenji. Cześć.
650
00:56:51,075 --> 00:56:52,827
Mój partner, Rodney Barnes.
651
00:56:52,910 --> 00:56:53,744
Witam.
652
00:56:55,496 --> 00:56:57,915
-Wszystko OK?
-Pogadaliśmy z jej ojcem.
653
00:56:57,998 --> 00:56:59,500
Był bardzo poirytowany.
654
00:56:59,583 --> 00:57:01,752
Nie pozwoliliście mu rozmawiać z Kaylą.
655
00:57:01,836 --> 00:57:04,588
Tak. Dziwnie się zachowywał. Mówiłam ci.
656
00:57:04,672 --> 00:57:07,633
Nie chciałam, by się do niej zbliżał.
Ma humory.
657
00:57:07,716 --> 00:57:09,510
Według twojej córki, tak?
658
00:57:09,593 --> 00:57:12,304
Nikt z jego sąsiadów
nie podziela tego zdania.
659
00:57:12,388 --> 00:57:14,765
Może nie znają go tak, jak sądzą.
660
00:57:14,849 --> 00:57:19,353
Córka wspomniała,
że Britney Ismali zgubiła komórkę?
661
00:57:19,436 --> 00:57:22,231
Nie. Zatrzymaliście go chociaż?
662
00:57:22,314 --> 00:57:25,359
Kayla powiedziała dość,
by go zatrzymać na dobę.
663
00:57:25,442 --> 00:57:27,903
Uważamy, że zaginiona
musiała zgubić telefon.
664
00:57:27,987 --> 00:57:32,158
Bo ostatni sygnał z komórki
otrzymaliśmy dzień po jej zaginięciu.
665
00:57:32,241 --> 00:57:35,286
Namierzył go śródmiejski nadajnik.
666
00:57:37,329 --> 00:57:40,708
Twój mąż tam mieszka, tak?
667
00:57:43,127 --> 00:57:44,170
Były mąż.
668
00:57:44,253 --> 00:57:45,129
Racja.
669
00:57:45,963 --> 00:57:50,759
Jak układa mu się z koleżankami córki?
670
00:57:50,843 --> 00:57:53,637
Jak każdemu innemu ojcu. Co sugerujesz?
671
00:57:53,762 --> 00:57:56,473
Kompletnie nic. Zastanawiam się.
672
00:57:58,893 --> 00:58:00,519
To atrakcyjna dziewczyna.
673
00:58:02,021 --> 00:58:04,148
Ledwo skończył służbę w więzieniu?
674
00:58:04,231 --> 00:58:06,775
Na twoim miejscu
odesłałabym go z powrotem.
675
00:58:06,859 --> 00:58:08,360
Nauczyła manier.
676
00:58:08,444 --> 00:58:11,822
Wykonuje swoją pracę. Sama wiesz.
677
00:58:12,865 --> 00:58:13,866
Owszem.
678
00:58:15,784 --> 00:58:18,579
Muszę się zająć swoją,
jeśli to wszystko, to...
679
00:58:19,580 --> 00:58:20,664
To wszystko.
680
00:58:21,081 --> 00:58:22,166
Dzięki, Rebecco.
681
00:58:23,459 --> 00:58:24,793
Chętnie pomogę, gdyby co.
682
00:58:46,941 --> 00:58:49,235
Kayla! Zaczekaj.
683
00:58:49,318 --> 00:58:51,070
Tego już za wiele.
684
00:58:51,153 --> 00:58:53,239
Policja już się tym interesuje.
685
00:58:53,322 --> 00:58:56,158
Zakończ grę, którą prowadzisz z Britney.
686
00:58:56,242 --> 00:58:57,868
Powiedz mi, gdzie ona jest.
687
00:58:59,495 --> 00:59:00,746
Przepraszam.
688
00:59:01,956 --> 00:59:04,792
Przepraszam, nie chciałam,
by do tego doszło.
689
00:59:04,875 --> 00:59:06,752
Nie chciałam nikogo skrzywdzić.
690
00:59:06,835 --> 00:59:08,879
-Co to znaczy?
-Nic.
691
00:59:08,963 --> 00:59:11,006
-O co ci chodzi?
-Pan mnie puści!
692
00:59:11,090 --> 00:59:13,509
-Gdzie jest moja córka? Jezu!
-Puszczaj!
693
01:01:37,694 --> 01:01:40,280
Kayla!
694
01:01:50,666 --> 01:01:51,834
Jay?
695
01:02:18,444 --> 01:02:19,278
Skarbie?
696
01:02:20,237 --> 01:02:21,113
Co?
697
01:02:22,239 --> 01:02:23,907
-Co robisz?
-Kayla?
698
01:02:23,991 --> 01:02:27,202
Co ty sobie wyobrażasz? Czemu wyszłaś?
699
01:02:27,744 --> 01:02:29,371
Kenji przyjechała do biura.
700
01:02:29,455 --> 01:02:32,207
Namierzyli w śródmieściu telefon Britney.
701
01:02:34,668 --> 01:02:36,712
O Boże. Masz go?
702
01:02:36,795 --> 01:02:38,297
Nie, zostawiłem w wozie.
703
01:02:38,380 --> 01:02:40,299
Był wyłączony. Nie namierzą go.
704
01:02:40,382 --> 01:02:43,302
Wiedzą, gdzie był i że tam mieszkasz!
705
01:02:43,385 --> 01:02:46,138
Jak i połowa miasta.
Powinnaś do mnie zadzwonić.
706
01:02:46,221 --> 01:02:49,766
Zaraz po tym, jak gadałam z glinami?
Jak to by wyglądało?
707
01:02:49,850 --> 01:02:52,895
Rusz głową, Jay!
Nie tylko ja powinnam myśleć!
708
01:02:52,978 --> 01:02:54,813
Popełniłem jeden błąd!
709
01:02:54,897 --> 01:02:57,691
Więcej nie wolno nam ich popełniać!
710
01:02:57,774 --> 01:02:59,276
Zamknijcie się!
711
01:03:00,527 --> 01:03:03,864
Zamknijcie! To moja wina! Wyłącznie.
712
01:03:04,406 --> 01:03:06,450
-Przestańcie!
-Kayla, uspokój się.
713
01:03:13,332 --> 01:03:15,667
Jestem okropna.
714
01:03:20,589 --> 01:03:21,965
A to, co zrobiłam...
715
01:03:25,093 --> 01:03:28,680
Jestem podłym człowiekiem.
716
01:03:28,764 --> 01:03:30,724
-Nieprawda.
-Prawda.
717
01:03:31,892 --> 01:03:33,060
Posłuchaj.
718
01:03:34,520 --> 01:03:36,271
Jesteś dobrym człowiekiem.
719
01:03:37,439 --> 01:03:38,857
Ja to wiem.
720
01:03:40,275 --> 01:03:42,486
To, co się stało,
721
01:03:43,237 --> 01:03:44,571
to był wypadek.
722
01:03:45,489 --> 01:03:46,782
Nie chciałaś tego.
723
01:03:47,699 --> 01:03:51,578
Nie będziemy więcej o tym rozmawiać.
724
01:03:52,204 --> 01:03:54,665
Nigdy. Rozumiesz?
725
01:03:56,166 --> 01:03:57,000
Tak?
726
01:04:27,114 --> 01:04:28,156
To tutaj.
727
01:04:50,262 --> 01:04:52,431
Dobra, zobaczyłaś już? Zadowolona?
728
01:04:52,514 --> 01:04:53,640
Daj mi chwilę.
729
01:04:56,059 --> 01:04:57,853
Już trzy razy uciekała z domu.
730
01:04:57,936 --> 01:05:00,606
Półtora roku temu, sześć miesięcy temu.
731
01:05:00,689 --> 01:05:04,526
Dzieci nie uciekają bez powodu.
Może twoja koleżanka miała rację.
732
01:05:04,610 --> 01:05:07,529
Chodź, Kenji. Myślałem,
że podejrzewasz Sama.
733
01:05:08,113 --> 01:05:09,114
I tak jest.
734
01:05:09,197 --> 01:05:11,325
To co tutaj robimy?
735
01:05:14,494 --> 01:05:16,955
Zgarnijmy go i pogadajmy.
736
01:06:29,945 --> 01:06:32,197
Kojarzysz most Hopewell?
737
01:06:32,280 --> 01:06:35,242
Jest na drodze numer 275
prowadzącej do Gresham.
738
01:06:35,325 --> 01:06:37,160
Nie można go przeoczyć z drogi.
739
01:06:37,244 --> 01:06:39,746
Nie kojarzę go.
740
01:06:39,830 --> 01:06:42,749
Nie zatrzymałeś się tam
tego ranka z Kaylą?
741
01:06:42,833 --> 01:06:45,460
Jechaliśmy ode mnie
prosto do biura Rebeki.
742
01:06:45,544 --> 01:06:47,629
-Mówiłem. Bez przystanków.
-Racja.
743
01:06:49,715 --> 01:06:53,135
Powinniście znów porozmawiać z ojcem
i go aresztować.
744
01:06:53,218 --> 01:06:55,429
Obserwujecie go?
745
01:06:55,846 --> 01:06:57,305
Wróćmy do tego.
746
01:06:57,389 --> 01:06:58,724
To strata czasu.
747
01:06:58,807 --> 01:07:01,852
Może być w drodze do Chicago
czy skąd tam jest.
748
01:07:01,935 --> 01:07:03,895
Kayla i Britney ostatnio się kłóciły?
749
01:07:04,479 --> 01:07:05,397
Nie.
750
01:07:05,522 --> 01:07:07,315
Nigdy? Serio?
751
01:07:07,399 --> 01:07:08,900
Nie powiedziałam nigdy.
752
01:07:08,984 --> 01:07:10,444
Kiedy ostatnio się pokłóciły?
753
01:07:10,527 --> 01:07:14,364
Dasz jej powiedzieć
czy będziesz przerywał?
754
01:07:18,952 --> 01:07:21,329
Są przyjaciółkami. Jasne, że się kłócą.
755
01:07:22,038 --> 01:07:23,457
Ale nie ostatnio.
756
01:07:23,540 --> 01:07:27,586
Na komputerze Britney są maile
o chłopaku, Jeremym Richardsie.
757
01:07:27,669 --> 01:07:28,670
Znacie go?
758
01:07:28,754 --> 01:07:29,588
Nie.
759
01:07:31,673 --> 01:07:34,050
To dzieciak ze szkoły. I co?
760
01:07:35,051 --> 01:07:37,179
Był chłopakiem twojej córki.
761
01:07:37,262 --> 01:07:38,138
Co?
762
01:07:38,221 --> 01:07:42,476
Kilka tygodni temu oskarżyła Britney,
że jej go odbiła.
763
01:07:43,393 --> 01:07:46,396
Napisała też napastliwy e-mail. Mam go tu.
764
01:07:47,981 --> 01:07:48,982
No tak.
765
01:07:50,192 --> 01:07:52,152
Groziła, że zabije Britney.
766
01:07:59,075 --> 01:08:01,620
Nastolatki mają skłonności do przesady.
767
01:08:01,703 --> 01:08:03,038
Nie miała tego na myśli.
768
01:08:03,121 --> 01:08:05,749
Ty tak na poważnie? To niedorzeczne.
769
01:08:09,044 --> 01:08:10,962
Zapytam ponownie
770
01:08:11,922 --> 01:08:14,216
i proszę o szczerość.
771
01:08:15,759 --> 01:08:21,473
Czy Kayla była na moście Hopewell
lub w jego pobliżu tego ranka?
772
01:08:24,851 --> 01:08:25,811
Nie.
773
01:08:36,196 --> 01:08:38,365
Znaleźliśmy go tam.
774
01:08:39,783 --> 01:08:41,117
Inhalator Kayli.
775
01:08:48,208 --> 01:08:51,127
Jednostka z psami przeszukuje teraz rzekę.
776
01:08:52,212 --> 01:08:54,923
Znalezienie jej to kwestia czasu.
777
01:08:56,383 --> 01:08:58,969
Wynocha z mojego domu.
778
01:08:59,052 --> 01:09:01,847
-Daj spokój, Becca.
-Natychmiast wyjdźcie.
779
01:09:28,832 --> 01:09:30,250
Wrócą.
780
01:09:33,086 --> 01:09:34,588
I ją aresztują.
781
01:09:36,423 --> 01:09:38,300
Wszystkich nas aresztują.
782
01:12:09,034 --> 01:12:11,995
Jay, on jest w domu. Zgasły światła.
783
01:12:15,665 --> 01:12:17,250
Chyba idzie na górę.
784
01:12:17,667 --> 01:12:19,544
Widzisz stamtąd górne piętro?
785
01:12:19,627 --> 01:12:21,880
Stąd nie widzę.
786
01:12:23,423 --> 01:12:24,299
Poczekaj.
787
01:12:44,527 --> 01:12:46,821
Jay, on nie włącza światła.
788
01:12:46,905 --> 01:12:48,490
Nie wiem, gdzie jest.
789
01:12:49,199 --> 01:12:51,076
Lepiej stąd idźmy.
790
01:12:51,159 --> 01:12:52,619
Dobra. Już kończę.
791
01:12:57,540 --> 01:13:00,335
O Boże. Musimy iść. Jesteś tam?
792
01:13:28,947 --> 01:13:30,740
Nie, zostaniesz tu.
793
01:13:32,033 --> 01:13:33,868
Powiesz, gdzie jest Britney.
794
01:13:37,789 --> 01:13:38,998
Gdzie moja córka?
795
01:13:39,999 --> 01:13:40,834
Jay!
796
01:13:51,511 --> 01:13:52,929
-Puszczaj!
-Mów!
797
01:13:55,140 --> 01:13:57,433
-Jay!
-Co jest, do cholery?
798
01:13:58,518 --> 01:14:00,562
Nie waż jej się dotykać!
799
01:14:08,945 --> 01:14:12,615
Przestań! Jay!
800
01:14:13,408 --> 01:14:14,617
Zabijesz go!
801
01:14:31,426 --> 01:14:32,468
Wiem!
802
01:14:35,388 --> 01:14:37,432
Wiem, że ją chronicie.
803
01:14:39,517 --> 01:14:41,269
Wiem, że to Kayla.
804
01:14:45,064 --> 01:14:46,399
Wiem, że to zrobiła!
805
01:14:49,027 --> 01:14:52,447
-Wiem.
-Idziemy.
806
01:14:53,072 --> 01:14:53,907
Idźcie!
807
01:15:40,954 --> 01:15:43,873
Rebecca! Pomocy!
808
01:15:44,332 --> 01:15:46,834
Pomóż mi! Rebecca!
809
01:15:54,509 --> 01:15:55,677
Co ty robisz?
810
01:16:08,231 --> 01:16:09,315
Błagam.
811
01:16:13,486 --> 01:16:14,320
Pomocy.
812
01:16:15,613 --> 01:16:16,447
Pomóżcie.
813
01:16:18,116 --> 01:16:18,950
Błagam.
814
01:16:19,826 --> 01:16:20,952
Pomóżcie mi.
815
01:16:22,537 --> 01:16:23,788
Proszę.
816
01:16:27,500 --> 01:16:28,334
Błagam.
817
01:18:06,057 --> 01:18:07,975
Nie zostawiaj mnie.
818
01:18:14,649 --> 01:18:15,775
Nie zostawię.
819
01:19:41,235 --> 01:19:42,653
Proszę.
820
01:19:53,706 --> 01:19:55,082
Nie jesteście głodni?
821
01:20:56,894 --> 01:20:59,438
Spóźnię się.
822
01:21:15,454 --> 01:21:16,581
Kocham was.
823
01:23:00,351 --> 01:23:01,435
Kayla jest w domu?
824
01:23:04,814 --> 01:23:07,233
Wszystko w porządku?
825
01:23:17,910 --> 01:23:19,912
Chyba Kayla państwu powiedziała?
826
01:23:21,872 --> 01:23:25,459
Nie chciałyśmy, żeby to tak długo trwało.
827
01:23:26,627 --> 01:23:28,879
Ale chciałam...
828
01:23:30,506 --> 01:23:32,508
Chciałam spotkać się z chłopakiem.
829
01:23:33,384 --> 01:23:35,469
A Kayla...
830
01:23:38,556 --> 01:23:41,809
Zgodziła się na to.
831
01:23:47,231 --> 01:23:48,524
Mój tata wie?
832
01:23:50,276 --> 01:23:51,569
Mam kłopoty?
833
01:24:15,551 --> 01:24:17,219
Przywitam się z nią.
834
01:24:17,303 --> 01:24:18,262
Zaczekaj.
835
01:24:47,583 --> 01:24:48,459
Idź do domu.
836
01:25:46,350 --> 01:25:47,184
Co?
837
01:25:55,484 --> 01:25:57,194
Nie patrzcie tak na mnie.
838
01:25:59,530 --> 01:26:02,616
Britney to zaplanowała. Nie ja.
839
01:26:03,158 --> 01:26:06,662
Powiedziała, że będzie zabawnie,
jak udam, że ją popchnęłam.
840
01:26:08,539 --> 01:26:09,915
Kayla, mój Boże...
841
01:26:17,590 --> 01:26:18,841
Miałam powiedzieć.
842
01:26:20,968 --> 01:26:21,969
Naprawdę.
843
01:26:24,263 --> 01:26:27,099
Przysięgam. Miałam wam powiedzieć.
844
01:26:28,309 --> 01:26:30,644
Przysięgam, że chciałam.
845
01:26:35,482 --> 01:26:40,029
A potem usłyszałam was w łazience.
846
01:26:42,364 --> 01:26:43,991
Śmialiście się.
847
01:26:47,870 --> 01:26:50,039
Było jak dawniej.
848
01:26:51,498 --> 01:26:54,251
Jak byłam mała.
849
01:26:54,335 --> 01:26:55,669
Było tak samo.
850
01:26:56,795 --> 01:26:58,839
Byliśmy tacy szczęśliwi.
851
01:27:04,720 --> 01:27:06,931
Potrzebowałam trochę czasu.
852
01:27:07,514 --> 01:27:09,975
I tyle. Trochę więcej czasu.
853
01:27:10,476 --> 01:27:13,103
No wiecie. Chciałam, żebyście się...
854
01:27:13,979 --> 01:27:15,981
na nowo wybrali.
855
01:27:16,774 --> 01:27:18,275
Serio. Chciałam...
856
01:27:23,072 --> 01:27:25,032
Żebyście wybrali mnie.
857
01:27:33,457 --> 01:27:35,250
Przepraszam. Proszę, nie.
858
01:27:43,008 --> 01:27:47,680
Przepraszam! Nie zostawiajcie mnie!
859
01:27:48,639 --> 01:27:52,309
Chciałam, by było jak dawniej. Wybaczcie!
860
01:27:52,393 --> 01:27:56,897
Proszę, nie zostawiajcie mnie.
861
01:27:56,981 --> 01:27:59,441
Nie odchodź, mamo.
862
01:28:00,442 --> 01:28:01,485
Błagam!
863
01:28:03,862 --> 01:28:05,614
Kocham was.
864
01:28:13,706 --> 01:28:14,873
Przepraszam.
865
01:28:16,750 --> 01:28:18,794
Nie zostawiajcie mnie.
866
01:34:50,936 --> 01:34:52,938
Napisy: Sławomir Apel
867
01:34:53,021 --> 01:34:55,023
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Mariusz Arno Jaworowski