1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,858
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:00:29,612 --> 00:00:32,532
LE CATCHEUR MASQUÉ
5
00:00:47,464 --> 00:00:48,840
Leo !
6
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
Un...
7
00:01:02,604 --> 00:01:03,563
deux...
8
00:01:04,439 --> 00:01:05,273
trois !
9
00:01:07,108 --> 00:01:10,320
Leo !
10
00:01:13,239 --> 00:01:14,783
Leo.
11
00:01:15,825 --> 00:01:17,869
Leo !
12
00:01:21,247 --> 00:01:23,083
Juste cinq minutes.
13
00:01:24,042 --> 00:01:25,794
Non, tu vas être en retard.
14
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
Très bien.
15
00:01:29,881 --> 00:01:30,882
Ankle lock !
16
00:01:31,591 --> 00:01:35,220
J'ai lu que c'est comme ça
que Xavier Woods tire Kofi du lit
17
00:01:35,303 --> 00:01:36,638
avant un grand combat.
18
00:01:36,721 --> 00:01:39,390
Tu n'as pas lu ça, mamie.
19
00:01:39,474 --> 00:01:40,642
Mais si, je te dis.
20
00:01:40,725 --> 00:01:43,394
C'est bon, je me lève !
21
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
Allez, debout !
22
00:01:44,938 --> 00:01:46,815
- Fiston, debout.
- C'est bon, papa.
23
00:01:47,357 --> 00:01:48,191
Il est levé.
24
00:01:48,274 --> 00:01:51,194
Et en rentrant de l'école,
tu rangeras ta chambre.
25
00:01:51,277 --> 00:01:52,654
C'est un vrai chaos.
26
00:01:54,739 --> 00:01:57,283
Merci. Tu ne me ferais pas
le petit déj', Denise ?
27
00:02:22,851 --> 00:02:25,270
Allez, c'est lundi matin !
28
00:02:25,353 --> 00:02:26,354
Tu es prêt ?
29
00:02:26,938 --> 00:02:27,939
Comme on dit :
30
00:02:28,022 --> 00:02:30,441
"Le lundi, c'est presque déjà vendredi."
31
00:02:30,525 --> 00:02:31,568
C'était sur Instagram.
32
00:02:31,651 --> 00:02:32,652
Tu as Instagram ?
33
00:02:33,111 --> 00:02:35,196
Mais oui, j'ai 300 abonnés !
34
00:02:35,280 --> 00:02:37,699
Ta mamie est bientôt une influenceuse.
35
00:02:39,826 --> 00:02:41,286
Bien joué, le tee-shirt.
36
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
Salut, Kofi. Ça va bien ?
37
00:02:44,664 --> 00:02:47,292
Tu veux bien éviter
de draguer mes tee-shirts ?
38
00:02:47,375 --> 00:02:48,209
Oui, merci.
39
00:02:48,835 --> 00:02:50,420
D'accord, je vais essayer.
40
00:02:50,503 --> 00:02:52,630
- On regarde Raw, ce soir ?
- Bien sûr.
41
00:02:52,714 --> 00:02:54,632
Bon, alors, à tout à l'heure.
42
00:02:54,716 --> 00:02:55,550
Ça marche.
43
00:02:55,633 --> 00:02:57,135
- Je parlais à Kofi.
- Beurk.
44
00:02:57,218 --> 00:02:59,554
Je t'aime. Bonne journée d'école.
45
00:02:59,637 --> 00:03:01,014
Salut, papa et mamie.
46
00:03:01,097 --> 00:03:02,807
Tu as fait taxi jusque tard ?
47
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Très tard.
48
00:03:06,519 --> 00:03:07,437
Mais bonne nouvelle,
49
00:03:08,438 --> 00:03:10,481
là, je dois aller à mon second boulot.
50
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Steve, tu brûles la chandelle
par les deux bouts. Tu es fatigué.
51
00:03:16,070 --> 00:03:17,989
Je suis fatigué. Épuisé.
52
00:03:19,157 --> 00:03:20,825
Mais il faut bien le faire.
53
00:03:20,909 --> 00:03:23,620
Et puis, je répare les voitures
les yeux fermés.
54
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
Ouais, ne fais pas de freins, aujourd'hui.
55
00:03:45,183 --> 00:03:47,435
Vous avez lu le fil de la WWE ce matin ?
56
00:03:47,518 --> 00:03:49,604
Ça va être quoi, leur annonce ?
57
00:03:50,104 --> 00:03:53,274
Moi, je pense qu'ils vont chercher
un nouveau réalisateur.
58
00:03:53,358 --> 00:03:54,192
C'est reparti.
59
00:03:54,275 --> 00:03:57,320
Je vous dis,
il y a forcément un réalisateur,
60
00:03:57,403 --> 00:03:59,530
qui choisit
les angles de caméra, les plans.
61
00:03:59,614 --> 00:04:02,075
Oui, c'est Vince McMahon.
62
00:04:02,158 --> 00:04:04,953
Ben, M. McMahon adorerait mes idées.
63
00:04:05,036 --> 00:04:08,122
Par exemple, pourquoi pas un match
filmé entièrement par drones ?
64
00:04:08,206 --> 00:04:09,749
Les drones, comme d'habitude.
65
00:04:09,832 --> 00:04:11,668
C'est juste que mon art me passionne.
66
00:04:11,751 --> 00:04:13,127
Tu n'as aucune passion.
67
00:04:13,211 --> 00:04:15,380
Si, j'ai plein de passions.
68
00:04:15,463 --> 00:04:17,382
La plongée, le slam,
69
00:04:17,465 --> 00:04:21,678
me demander si Ariana Grande sait
que sa queue de cheval est trop haute.
70
00:04:22,929 --> 00:04:23,805
Je sais pas.
71
00:04:26,266 --> 00:04:28,685
En parlant d'annonce, tu vas le faire ?
72
00:04:28,768 --> 00:04:30,979
- Le concours de talents ?
- Non.
73
00:04:31,062 --> 00:04:32,313
Le catch.
74
00:04:32,397 --> 00:04:33,898
Tu aimes ça plus que tout.
75
00:04:33,982 --> 00:04:37,235
Non, j'aime la WWE plus que tout.
76
00:04:37,318 --> 00:04:38,278
C'est pas pareil.
77
00:04:38,361 --> 00:04:39,904
Et puis, regardez-moi.
78
00:04:40,905 --> 00:04:42,448
- C'est vrai.
- Pas faux.
79
00:04:42,532 --> 00:04:43,366
Ils te tueraient.
80
00:04:43,449 --> 00:04:46,411
C'est clair,
le petit Leo ne va pas faire du catch.
81
00:04:46,494 --> 00:04:49,205
Oui, c'est clair,
le petit Leo ne va pas en faire.
82
00:04:49,289 --> 00:04:51,749
Par contre, moi, je suis chaud. Mason...
83
00:04:52,375 --> 00:04:53,251
Stylo.
84
00:05:00,008 --> 00:05:00,925
Sac attaque !
85
00:05:03,261 --> 00:05:04,095
Sérieux.
86
00:05:07,307 --> 00:05:08,224
Regardez-moi ça.
87
00:05:08,308 --> 00:05:11,936
Notre petit Leo veut être
une superstar de la WWE ?
88
00:05:12,562 --> 00:05:13,771
Rends-moi ça, allez.
89
00:05:15,606 --> 00:05:17,817
Un, deux, trois.
90
00:05:17,900 --> 00:05:19,610
Ding !
91
00:05:20,653 --> 00:05:21,696
Trevor, Mason et Luke,
92
00:05:21,779 --> 00:05:24,198
qui embêtent les gens. Comme d'habitude.
93
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
Bureau du principal, allez.
94
00:05:26,326 --> 00:05:27,243
Tiens, l'intello.
95
00:05:30,163 --> 00:05:32,206
Messieurs, ce soir, c'est Raw.
96
00:05:32,290 --> 00:05:34,292
Les New Day contre les Usos.
97
00:05:34,375 --> 00:05:36,252
Les New Day vont gagner, c'est sûr.
98
00:05:36,336 --> 00:05:37,420
C'est sûr ?
99
00:05:37,503 --> 00:05:38,921
C'est les Usos.
100
00:05:39,005 --> 00:05:41,507
Peu importe.
Je soutiens toujours les New Day.
101
00:05:42,133 --> 00:05:43,885
Kofi Kingston est génial.
102
00:05:43,968 --> 00:05:47,347
Son Trouble in Paradise est
la meilleure prise de finition.
103
00:05:47,847 --> 00:05:49,599
Pardon, mais c'est n'importe quoi.
104
00:05:49,682 --> 00:05:52,018
Et le 630 splash de Ricochet ?
105
00:05:52,101 --> 00:05:54,479
Et le Phenomenal Forearm d'A.J. Styles ?
106
00:05:54,562 --> 00:05:55,813
Allô, Leo.
107
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
T'es là ?
108
00:06:00,443 --> 00:06:01,986
Super. Vraiment super.
109
00:06:02,653 --> 00:06:04,697
Oui, c'est pas ton jour.
110
00:06:09,702 --> 00:06:11,245
Regardez qui voilà.
111
00:06:12,914 --> 00:06:14,582
Non, mais franchement.
112
00:06:18,795 --> 00:06:20,129
Trouvez-vous un hobby.
113
00:06:20,755 --> 00:06:22,173
Écoutez, madame Cartwright.
114
00:06:22,256 --> 00:06:23,508
C'est bon, tout va bien.
115
00:06:24,175 --> 00:06:27,720
Leo nous apprenait juste
à manger comme il faut...
116
00:06:27,804 --> 00:06:28,679
Les spaghettis.
117
00:06:28,763 --> 00:06:30,765
Oui. Pas vrai, mec ?
118
00:06:34,310 --> 00:06:36,479
Bon, on va rentrer, alors.
119
00:06:36,562 --> 00:06:38,147
- Oui, on y va.
- Oui.
120
00:06:38,231 --> 00:06:39,690
- On a des devoirs.
- Au boulot.
121
00:06:39,774 --> 00:06:40,608
- Oui.
- Salut !
122
00:06:40,691 --> 00:06:42,318
J'ai peur pour notre futur.
123
00:06:45,655 --> 00:06:47,281
On va te choper, Thompson !
124
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
- Allez !
- C'est bon !
125
00:07:07,969 --> 00:07:10,763
BIEN EN VENTE
126
00:07:16,519 --> 00:07:19,522
Hé ! Pas d'enfant sans ses parents !
127
00:07:30,616 --> 00:07:31,868
Allez ! Attrapez-le !
128
00:07:54,682 --> 00:07:56,893
BOXE
129
00:08:12,658 --> 00:08:13,743
Vous entendez ?
130
00:08:13,826 --> 00:08:14,869
Un instant.
131
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
Cette pièce est interdite.
132
00:08:18,414 --> 00:08:21,709
Pardon, monsieur.
On admirait ces portes magnifiques.
133
00:08:21,792 --> 00:08:22,710
Elles sont super.
134
00:08:22,793 --> 00:08:23,961
Je n'en doute pas.
135
00:08:24,879 --> 00:08:26,964
Mais vous devez partir. Maintenant.
136
00:09:10,633 --> 00:09:12,051
Ça pue.
137
00:09:27,733 --> 00:09:29,569
Tu es avec ces délinquants ?
138
00:09:30,111 --> 00:09:31,279
Non, je...
139
00:09:32,947 --> 00:09:34,657
Ils me pourchassaient.
140
00:09:36,867 --> 00:09:37,743
Je vois.
141
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
Ils sont partis.
142
00:09:42,039 --> 00:09:43,416
Qu'est-ce que tu caches ?
143
00:09:46,627 --> 00:09:50,631
J'ai trouvé ce masque de catch trop cool
dans cette cachette bizarre.
144
00:09:51,591 --> 00:09:53,217
Vous savez à qui il était ?
145
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
Non.
146
00:09:57,263 --> 00:09:58,723
Mais l'odeur est d'origine.
147
00:09:58,806 --> 00:09:59,724
Ça oui.
148
00:10:02,101 --> 00:10:03,060
Tu le veux ?
149
00:10:03,686 --> 00:10:05,479
Si non, je devrai le brûler.
150
00:10:06,063 --> 00:10:07,523
Merci ! Ouah.
151
00:10:10,943 --> 00:10:12,153
Et la tenue de Ric Flair ?
152
00:10:13,696 --> 00:10:15,031
N'abuse pas non plus.
153
00:10:15,990 --> 00:10:17,783
Et ne parle à personne du masque.
154
00:10:17,867 --> 00:10:19,410
Ou j'aurai des ennuis.
155
00:10:28,544 --> 00:10:29,754
Denise, tu es belle.
156
00:10:29,837 --> 00:10:30,880
Allez.
157
00:10:32,298 --> 00:10:33,799
Ça, c'est de la photo.
158
00:10:34,425 --> 00:10:35,426
Alors.
159
00:10:35,509 --> 00:10:38,387
Hashtag tenue du jour,
160
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
hashtag proprio de boutique
de fringues vintage,
161
00:10:41,015 --> 00:10:43,517
hashtag ravie.
162
00:10:44,477 --> 00:10:45,311
Envoyer.
163
00:10:45,394 --> 00:10:48,272
Mamie va devenir une influenceuse,
mon chéri.
164
00:10:48,356 --> 00:10:50,274
Et ta journée, Kid Chaos ?
165
00:10:50,650 --> 00:10:51,776
Comme d'habitude.
166
00:10:51,859 --> 00:10:54,070
Oh-oh. Encore Trevor ?
167
00:10:55,821 --> 00:10:59,533
Tu me dis et je débarque à l'école
botter des popotins, OK ?
168
00:10:59,617 --> 00:11:01,744
Comme Steve Austin, alias Stone Cold.
169
00:11:07,541 --> 00:11:08,459
Mamie a du punch.
170
00:11:09,377 --> 00:11:10,628
Non, ça ira.
171
00:11:10,711 --> 00:11:11,629
Tu es sûr ?
172
00:11:12,254 --> 00:11:14,090
Je suis prête à tout pour toi.
173
00:11:15,007 --> 00:11:15,966
Ça sent bizarre.
174
00:11:16,592 --> 00:11:17,760
Ça sent quoi ?
175
00:11:18,344 --> 00:11:19,512
Je ne sens rien.
176
00:11:19,595 --> 00:11:22,348
Ça sent un truc pas bon. C'est toi ?
177
00:11:22,431 --> 00:11:23,432
Je ne pue pas.
178
00:11:23,516 --> 00:11:26,936
Je vends des vêtements
que des gens portaient en mourant.
179
00:11:27,019 --> 00:11:28,020
Je connais.
180
00:11:28,104 --> 00:11:29,772
- Tu t'es lavé, aujourd'hui ?
- Oui.
181
00:11:29,855 --> 00:11:30,731
C'est pas moi.
182
00:11:31,357 --> 00:11:32,566
Je sens quelque chose.
183
00:11:33,317 --> 00:11:34,402
Et c'est pas moi !
184
00:11:39,407 --> 00:11:40,241
Tu l'auras, Kofi.
185
00:11:41,325 --> 00:11:42,451
J'ai raté un truc ?
186
00:11:42,576 --> 00:11:43,869
Ouais !
187
00:11:43,953 --> 00:11:45,287
Vas-y, Big E !
188
00:11:49,041 --> 00:11:52,253
Qu'il n'abîme pas ton puissant corps sexy.
189
00:11:53,629 --> 00:11:54,839
T'es trop bizarre.
190
00:11:55,589 --> 00:11:56,424
Quoi ?
191
00:11:59,593 --> 00:12:01,679
Allez, relève-toi, Big E !
192
00:12:03,097 --> 00:12:05,558
J'aimerais bien être aussi fort que Kofi.
193
00:12:05,641 --> 00:12:07,685
Tout irait tellement mieux.
194
00:12:09,019 --> 00:12:10,020
Crois-moi, mon grand.
195
00:12:10,104 --> 00:12:12,857
C'est pas la force qui compte,
dans la vie.
196
00:12:12,940 --> 00:12:14,859
En tout cas, pas la force physique.
197
00:12:14,942 --> 00:12:17,903
Sois fort dans ta tête
et dans tes sentiments.
198
00:12:18,529 --> 00:12:20,114
C'est ça, l'important.
199
00:12:20,948 --> 00:12:22,324
Maman dit tout le temps ça.
200
00:12:22,408 --> 00:12:24,702
Enfin, avant. Quand elle était là.
201
00:12:27,538 --> 00:12:28,998
Ta mère avait raison.
202
00:12:29,832 --> 00:12:33,544
Ce n'est pas parce qu'elle n'est pas là
qu'elle ne t'aime pas.
203
00:12:34,295 --> 00:12:35,755
N'oublie jamais ça.
204
00:12:36,714 --> 00:12:38,382
Tope-là.
205
00:12:38,466 --> 00:12:42,011
Big E ! N'oublie pas que mamie est là,
206
00:12:42,094 --> 00:12:44,764
je suis prête, je t'attends, mon beau.
207
00:12:44,847 --> 00:12:46,265
Tu es craquant !
208
00:12:46,348 --> 00:12:47,725
Mamie, sérieux, arrête.
209
00:12:47,808 --> 00:12:49,185
Quoi ? Il est mignon.
210
00:12:49,268 --> 00:12:51,270
Salut. Désolé, je suis en retard.
211
00:12:51,353 --> 00:12:53,272
C'était le bazar au garage.
212
00:12:55,691 --> 00:12:56,609
Denise.
213
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Stephen.
214
00:12:59,403 --> 00:13:01,238
Regarde, papa, c'est le meilleur moment.
215
00:13:01,864 --> 00:13:04,450
Oui, quand Big E montre ses pectoraux,
216
00:13:04,533 --> 00:13:07,369
contractés, relâchés...
Ça me rend tellement folle.
217
00:13:07,453 --> 00:13:09,371
Allez, Big E ! Oui !
218
00:13:09,455 --> 00:13:12,374
Pour info, on n'est pas d'accord
sur le meilleur moment.
219
00:13:13,918 --> 00:13:17,296
Papa, tu sais quand tu disais
que tous les catcheurs ont une faiblesse ?
220
00:13:18,088 --> 00:13:19,590
Je ne sais pas, sûrement.
221
00:13:20,341 --> 00:13:23,427
Je pense que celle de Jimmy Usos,
c'est qu'il s'énerve.
222
00:13:25,513 --> 00:13:26,597
Tu vois ? Regarde.
223
00:13:26,680 --> 00:13:28,140
Il a foncé droit sur Kofi,
224
00:13:28,224 --> 00:13:29,433
sans réfléchir.
225
00:13:29,517 --> 00:13:31,268
Super cool, mec.
226
00:13:31,977 --> 00:13:32,812
Super cool.
227
00:13:34,563 --> 00:13:37,233
Regarde. Ils vont faire
leur grande annonce.
228
00:13:37,316 --> 00:13:40,152
Univers de la WWE, je suis A Lister,
229
00:13:40,236 --> 00:13:43,572
superstar WWE la plus connue
de tous les temps, Le Miz.
230
00:13:43,656 --> 00:13:45,699
L'heure est enfin arrivée.
231
00:13:45,783 --> 00:13:50,746
Vous avez une chance unique
de devenir la prochaine superstar NXT.
232
00:13:50,830 --> 00:13:52,206
Si vous pensez être de taille,
233
00:13:52,289 --> 00:13:53,874
ramenez-vous à Fallbridge.
234
00:13:54,583 --> 00:13:56,377
Non, attends. Fallbridge ?
235
00:13:56,460 --> 00:13:57,753
Oui, Fallbridge.
236
00:13:57,837 --> 00:13:58,712
Fallbridge ?
237
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
En effet. Fallbridge.
238
00:14:00,297 --> 00:14:03,050
La WWE organise un tournoi
à un seul gagnant,
239
00:14:03,133 --> 00:14:05,594
où les deux finalistes
se départagent dans une cage.
240
00:14:05,678 --> 00:14:08,597
Le vainqueur décrochera
un contrat à la NXT
241
00:14:08,681 --> 00:14:10,933
et un prix de 50 000 dollars.
242
00:14:11,016 --> 00:14:12,726
Alors, ne manquez pas
243
00:14:12,810 --> 00:14:16,272
cette énorme chance.
244
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
La WWE vient ici, à Fallbridge ?
245
00:14:19,191 --> 00:14:21,277
- Quoi ? C'est bon, ça !
- Oui !
246
00:14:25,614 --> 00:14:26,782
Où est mon pain ?
247
00:14:27,491 --> 00:14:29,285
Il était rassis, je l'ai jeté.
248
00:14:29,785 --> 00:14:31,453
Oui, c'est Becky Lunch !
249
00:14:32,913 --> 00:14:34,915
Papa, tu te souviens
quand on est allés à Raw
250
00:14:34,999 --> 00:14:36,917
et que maman a rencontré Becky Lynch ?
251
00:14:37,501 --> 00:14:39,295
Oui, je me souviens bien.
252
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Ta mère s'était éclatée.
253
00:14:41,338 --> 00:14:42,423
Bon, c'est pas grave.
254
00:14:42,882 --> 00:14:46,260
J'ai deux ou trois sandwichs de secours
planqués dans la cuisine.
255
00:14:54,101 --> 00:14:55,394
Tu ne peux pas continuer.
256
00:14:56,687 --> 00:14:59,648
Tu changes de sujet
chaque fois qu'il parle de sa mère,
257
00:14:59,732 --> 00:15:02,359
ou tu fonces au garage
bosser sur ta voiture.
258
00:15:02,985 --> 00:15:06,280
L'histoire avec Rachel est
un sujet sensible
259
00:15:06,989 --> 00:15:09,283
et je ne sais pas trop comment l'aborder.
260
00:15:09,992 --> 00:15:11,577
Qu'est-ce que tu en sais ?
261
00:15:12,077 --> 00:15:13,621
Tu n'oses pas lui parler.
262
00:15:15,247 --> 00:15:18,500
Pour ma défense,
si j'évite de lui en parler,
263
00:15:18,584 --> 00:15:20,169
c'est que sa mère l'a abandonné.
264
00:15:21,545 --> 00:15:24,632
Steve, le départ de Rachel
nous a tous surpris.
265
00:15:25,424 --> 00:15:27,009
Il faut percer l'abcès.
266
00:15:27,968 --> 00:15:30,638
On peut changer de sujet, s'il te plaît ?
267
00:15:30,721 --> 00:15:33,724
Je préfère faire un millier d'autres trucs
268
00:15:33,807 --> 00:15:36,435
que de raconter comment ma femme
est partie avec un autre,
269
00:15:36,769 --> 00:15:38,228
surtout avec sa mère.
270
00:15:38,854 --> 00:15:41,607
Ce n'est pas grand-chose, mais je...
271
00:15:41,690 --> 00:15:45,361
Je me suis arrangée
pour prendre quelques semaines,
272
00:15:45,444 --> 00:15:47,780
pour venir essayer de t'aider, toi.
273
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
Et je t'en remercie.
274
00:15:50,616 --> 00:15:53,077
Quand j'aurai remboursé la banque,
275
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
j'arrêterai de faire taxi.
276
00:15:55,204 --> 00:15:56,830
Je passerai de deux à un boulot,
277
00:15:56,914 --> 00:15:59,249
ça me rendra un semblant de normalité.
278
00:15:59,333 --> 00:16:00,834
Même si c'est bizarre maintenant.
279
00:16:01,627 --> 00:16:03,837
Je dois encore 20 000 $ à la banque.
280
00:16:03,921 --> 00:16:05,756
Si je ne paye pas bientôt...
281
00:16:06,799 --> 00:16:08,050
je perdrai la maison.
282
00:16:08,133 --> 00:16:10,678
Je t'ai déjà dit,
je prendrai une seconde hypothèque.
283
00:16:10,761 --> 00:16:14,014
Non. Je ne peux pas.
C'est mon problème, je vais le régler.
284
00:16:32,408 --> 00:16:33,283
Qu'est-ce que...
285
00:16:35,160 --> 00:16:36,912
C'est de pire en pire.
286
00:17:00,853 --> 00:17:02,021
Juste la bonne taille.
287
00:17:02,104 --> 00:17:06,025
Mais c'est presque un crime
de cacher cette belle gueule.
288
00:17:06,108 --> 00:17:07,151
Désolé, mesdames.
289
00:17:10,696 --> 00:17:11,780
C'était quoi, ça ?
290
00:17:16,785 --> 00:17:18,746
C'était toi au naturel, mec !
291
00:17:18,829 --> 00:17:21,457
T'es du genre limousine, jet privé,
292
00:17:21,540 --> 00:17:23,584
un mec cool
à la personnalité qui en impose.
293
00:17:24,251 --> 00:17:25,836
Je faisais pipi au lit à huit ans.
294
00:17:25,919 --> 00:17:27,588
Je faisais pipi au lit à huit ans.
295
00:17:28,213 --> 00:17:30,924
Pourquoi ça a l'air bien plus cool,
dit comme ça ?
296
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
Prêt à être l'homme de la situation ?
297
00:17:33,218 --> 00:17:37,389
Le roi de la baston,
le beau gosse fort et mignon ?
298
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
Quel pied !
299
00:17:47,649 --> 00:17:48,609
Non, pas ça !
300
00:17:52,237 --> 00:17:53,072
Quoi ?
301
00:18:13,300 --> 00:18:14,635
Zut ! Mon tee-shirt préféré !
302
00:18:16,678 --> 00:18:20,557
Je suis monté sur les rings
du monde entier
303
00:18:20,641 --> 00:18:23,769
et jamais on ne m'a fait
autant pitié que toi.
304
00:18:24,478 --> 00:18:25,354
Quoi ?
305
00:18:25,437 --> 00:18:26,271
Me ramener ?
306
00:18:27,606 --> 00:18:28,857
Tu vas voir.
307
00:19:15,070 --> 00:19:16,405
{\an8}UN MASQUE DE CATCH LÉGENDAIRE
308
00:19:22,119 --> 00:19:25,789
{\an8}"Selon la légende,
les pouvoirs mystiques de ce masque
309
00:19:25,873 --> 00:19:30,210
ne se révèlent qu'au catcheur
qui mérite vraiment leur magie.
310
00:19:30,294 --> 00:19:33,255
Le masque décide qui en est digne.
311
00:19:34,173 --> 00:19:37,009
Il n'a pas été vu depuis 50 ans."
312
00:19:46,059 --> 00:19:47,686
Votre pote Leo nous a échappé.
313
00:19:47,769 --> 00:19:51,023
Alors, on va défouler notre rage
sur vous deux.
314
00:19:52,149 --> 00:19:53,400
Du calme, les gars.
315
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Je vais te démolir la face, l'intello.
316
00:19:55,402 --> 00:19:58,071
Je préfère le terme
"personne à l'intellect développé".
317
00:19:58,155 --> 00:20:00,324
Trevor, sérieux, c'est pas cool.
318
00:20:00,407 --> 00:20:01,700
Que quelqu'un m'aide !
319
00:20:03,035 --> 00:20:04,119
Oui, Trevor.
320
00:20:04,203 --> 00:20:05,204
C'est pas cool.
321
00:20:08,582 --> 00:20:10,459
Laissez-les tranquilles.
322
00:20:11,418 --> 00:20:12,461
D'accord.
323
00:20:12,544 --> 00:20:13,545
Très bien.
324
00:20:13,629 --> 00:20:14,755
Je les laisse.
325
00:20:15,380 --> 00:20:17,216
Mais toi, par contre...
326
00:20:21,470 --> 00:20:22,304
- Hé !
- Non !
327
00:20:28,602 --> 00:20:29,853
Trevor, Mason et Luke.
328
00:20:29,937 --> 00:20:31,396
Bureau du principal, allez.
329
00:20:31,480 --> 00:20:32,314
Quoi ?
330
00:20:32,397 --> 00:20:34,274
Mais on est accrochés par le slip.
331
00:20:36,318 --> 00:20:39,321
Leo ? Bureau du principal, maintenant.
332
00:20:41,114 --> 00:20:43,033
Euh... C'est par où ?
333
00:20:43,116 --> 00:20:45,410
Deuxième porte à gauche,
avant les toilettes.
334
00:20:45,494 --> 00:20:46,328
D'accord.
335
00:20:47,120 --> 00:20:48,205
Leo !
336
00:20:57,005 --> 00:20:58,423
Qu'est-ce qui t'a pris ?
337
00:21:00,050 --> 00:21:01,343
Ils étaient trois.
338
00:21:01,426 --> 00:21:03,178
Ils auraient pu te faire très mal.
339
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
C'est vrai. Pardon.
340
00:21:08,433 --> 00:21:11,019
Promets-moi
de ne plus te battre. D'accord ?
341
00:21:12,354 --> 00:21:13,438
Tu vaux mieux que ça.
342
00:21:14,356 --> 00:21:15,607
Tu vaux mieux qu'eux.
343
00:21:16,692 --> 00:21:18,860
Ils sont plus grands,
mais tu es plus fort.
344
00:21:18,944 --> 00:21:20,320
Ici et ici.
345
00:21:20,404 --> 00:21:21,238
D'accord ?
346
00:21:24,908 --> 00:21:27,411
C'était vraiment beau, monsieur.
347
00:21:27,494 --> 00:21:30,580
Je vous donne cinq étoiles, c'est sûr.
348
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
C'était le moment cool de la journée.
349
00:21:37,504 --> 00:21:39,047
Oui, c'était assez cool.
350
00:21:39,548 --> 00:21:40,757
Mon père n'a pas aimé.
351
00:21:40,841 --> 00:21:41,842
On s'en fiche.
352
00:21:41,925 --> 00:21:43,635
Toute l'école en parle.
353
00:21:43,719 --> 00:21:45,053
- C'est vrai ?
- Mais oui !
354
00:21:45,137 --> 00:21:46,263
Comment tu as fait ?
355
00:21:46,346 --> 00:21:48,849
Le prends pas mal,
mais c'était physiquement impossible.
356
00:21:49,516 --> 00:21:50,642
Ben...
357
00:21:51,935 --> 00:21:53,770
Regardez ! SmackDown reprend.
358
00:21:54,938 --> 00:21:57,607
Demain à Fallbridge,
la WWE se lance à la recherche
359
00:21:57,691 --> 00:22:00,027
de sa prochaine superstar NXT.
360
00:22:00,110 --> 00:22:02,863
Mais un homme s'est déjà inscrit.
361
00:22:02,946 --> 00:22:05,324
Ou plutôt, un monstre ?
362
00:22:05,782 --> 00:22:09,828
Tous les catcheurs de la WWE
devraient trembler de peur,
363
00:22:09,911 --> 00:22:13,373
car Samson est arrivé, les amis !
364
00:22:13,457 --> 00:22:15,500
Retenez son nom. Samson.
365
00:22:16,084 --> 00:22:17,336
Et aussi Frankie Albano.
366
00:22:17,419 --> 00:22:19,379
C'est moi, son manager.
Retenez aussi ça.
367
00:22:19,463 --> 00:22:20,464
Ces deux noms.
368
00:22:21,089 --> 00:22:24,634
Il est énorme.
Il est sûrement favori pour les 50 000 $.
369
00:22:25,927 --> 00:22:28,055
Cinquante mille dollars.
370
00:22:30,307 --> 00:22:31,391
Les tocards,
371
00:22:31,475 --> 00:22:33,935
restez tranquilles
et vous mettez pas dans mes jambes.
372
00:22:38,273 --> 00:22:39,733
J'ai l'air ridicule.
373
00:22:40,275 --> 00:22:41,568
"Cowabunga, mec !
374
00:22:41,651 --> 00:22:44,154
"Je viens mâcher du chewing-gum
ou tirer dans le tas.
375
00:22:44,237 --> 00:22:45,989
Pas de bol :
j'ai plus de chewing-gum."
376
00:22:46,073 --> 00:22:48,784
Thompson. Leo Thompson.
377
00:22:50,744 --> 00:22:55,040
"Vous sentez...
378
00:22:55,123 --> 00:22:56,291
qui est Leo ?"
379
00:22:57,167 --> 00:22:59,044
Non. Ça ne va pas.
380
00:22:59,127 --> 00:23:04,132
"Nous sommes des Spartiates !"
381
00:23:04,216 --> 00:23:06,593
Mesdames et messieurs,
garçons et filles,
382
00:23:06,676 --> 00:23:08,303
voici votre champion.
383
00:23:09,262 --> 00:23:10,138
Ouais.
384
00:23:21,274 --> 00:23:23,193
La pâtisserie, c'est plus loin, petit.
385
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
Ça m'a donné faim.
386
00:23:51,054 --> 00:23:51,930
C'est parti.
387
00:23:53,348 --> 00:23:55,100
{\an8}SÉLECTION DES SUPERSTARS NXT
388
00:23:55,183 --> 00:23:56,226
Suivant !
389
00:23:58,437 --> 00:24:00,480
Tu es un peu petit, non ?
390
00:24:00,564 --> 00:24:01,606
Comme on dit :
391
00:24:01,690 --> 00:24:04,109
"Petit, mais costaud."
392
00:24:04,734 --> 00:24:07,028
C'est ça. Quel est ton nom de catcheur ?
393
00:24:07,654 --> 00:24:09,156
Mon nom de catcheur...
394
00:24:10,198 --> 00:24:13,160
Allez. Si tu veux participer,
il me faut un nom.
395
00:24:13,243 --> 00:24:16,872
Et tu devrais vraiment te changer,
parce que tu vas passer à la télé.
396
00:24:19,458 --> 00:24:22,252
Je m'appelle Kid Chaos.
397
00:24:23,670 --> 00:24:24,880
Suivant !
398
00:24:40,645 --> 00:24:42,397
C'est mon siège, vermine.
399
00:24:46,234 --> 00:24:47,861
Fais pas attention. Viens.
400
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
Mets-toi là.
401
00:24:52,574 --> 00:24:54,284
On m'appelle Smooth Operator.
402
00:24:54,367 --> 00:24:56,119
Tu peux m'appeler Smooth.
403
00:24:56,203 --> 00:24:57,871
Sur le ring, je suis bon,
404
00:24:57,954 --> 00:25:00,916
et j'ai la voix douce comme du velours.
405
00:25:01,583 --> 00:25:03,960
Super. Je suis Kid Chaos.
406
00:25:04,044 --> 00:25:05,670
J'aime bien. Enchanté.
407
00:25:08,340 --> 00:25:10,091
Ça sent comme dans un vieux bus.
408
00:25:12,552 --> 00:25:13,470
C'est parti.
409
00:25:36,701 --> 00:25:38,745
Qui veut être une superstar ?
410
00:25:40,872 --> 00:25:42,541
Ouais. Je suis Le Miz.
411
00:25:42,624 --> 00:25:47,128
Bienvenue à cette compétition NXT
où le gagnant rafle tout.
412
00:25:47,212 --> 00:25:49,464
Je suis votre présentateur énorme,
en direct...
413
00:25:49,548 --> 00:25:50,632
Des nouvelles de Leo ?
414
00:25:50,715 --> 00:25:52,425
Non, rien.
415
00:25:52,509 --> 00:25:55,887
...pour trois semaines de combats
à s'en briser les os
416
00:25:55,971 --> 00:25:59,558
jusqu'à ce que les deux finalistes
s'affrontent dans une cage...
417
00:26:02,769 --> 00:26:05,105
C'est quoi, ça ?
418
00:26:08,275 --> 00:26:10,110
Ouah, il est gigantesque !
419
00:26:10,193 --> 00:26:11,820
Mec, il est balèze !
420
00:26:13,363 --> 00:26:15,824
Pardon du retard,
mais j'ai dû nourrir la bête.
421
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
Il a mangé quatre poulets à midi.
422
00:26:18,368 --> 00:26:20,579
Oui. Vous auriez vu la tête des poulets.
423
00:26:22,122 --> 00:26:22,956
Assieds-toi.
424
00:26:24,082 --> 00:26:26,042
Eh ben. C'est la cour des Miracles.
425
00:26:26,126 --> 00:26:27,711
Ça va être facile, en fait.
426
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
Mais non, je rigole.
427
00:26:29,129 --> 00:26:30,964
Bonne chance... à personne.
428
00:26:34,134 --> 00:26:35,343
On préfère rester debout.
429
00:26:35,927 --> 00:26:37,012
- C'est fini ?
- Oui.
430
00:26:37,095 --> 00:26:38,305
Merci beaucoup.
431
00:26:38,388 --> 00:26:39,931
Bon, alors....
432
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
commençons !
433
00:26:43,560 --> 00:26:45,395
Le lancer de baril.
434
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
Le frapper de mannequin.
435
00:27:20,430 --> 00:27:22,015
- Ouah !
- Énorme !
436
00:27:22,098 --> 00:27:23,308
L'épreuve d'agilité.
437
00:27:23,391 --> 00:27:25,727
Voyons ce que vous valez
sur la dernière corde.
438
00:27:40,784 --> 00:27:43,286
Allez, mon grand. Monte sur la dernière.
439
00:27:52,796 --> 00:27:53,755
Ou pas.
440
00:27:53,838 --> 00:27:55,423
Allez, Kid Chaos.
441
00:27:55,507 --> 00:27:57,550
À toi de montrer tes talents.
442
00:28:05,058 --> 00:28:07,352
Et le dernier concurrent est...
443
00:28:08,186 --> 00:28:09,312
Smooth Operator !
444
00:28:21,908 --> 00:28:26,871
Merci, Miz
445
00:28:27,914 --> 00:28:28,873
Tu peux éviter ?
446
00:28:30,542 --> 00:28:33,753
Et le dernier concurrent
à participer au tournoi est...
447
00:28:37,716 --> 00:28:38,550
Kid Chaos !
448
00:28:44,639 --> 00:28:45,807
Bien joué, mec.
449
00:28:49,144 --> 00:28:51,271
Miz, tu as fait le bon choix.
450
00:28:51,354 --> 00:28:54,399
Parce que je suis le meilleur
qui soit, qui ait été
451
00:28:54,482 --> 00:28:56,359
et le meilleur qui sera jamais.
452
00:28:59,070 --> 00:29:01,322
Chaos assure !
453
00:29:01,906 --> 00:29:03,658
Les voici, messieurs-dames.
454
00:29:03,742 --> 00:29:06,828
Vos 16 compétiteurs du tournoi.
455
00:29:38,401 --> 00:29:39,569
Tu rentres tard, non ?
456
00:29:41,571 --> 00:29:44,199
Alors, ce masque puant a des pouvoirs...
457
00:29:44,824 --> 00:29:46,951
Ne dis rien à papa. Il me tuerait.
458
00:29:47,660 --> 00:29:49,537
Tu as trouvé un masque magique.
459
00:29:49,621 --> 00:29:51,623
C'est pas non plus un zéro en SVT.
460
00:29:52,207 --> 00:29:53,124
Je sais, mais...
461
00:29:53,625 --> 00:29:55,710
Je peux gagner 50 000 dollars
462
00:29:55,794 --> 00:29:57,378
pour qu'on garde la maison.
463
00:30:00,715 --> 00:30:02,592
Je vous ai entendu parler.
464
00:30:03,885 --> 00:30:05,220
Écoute, Leo,
465
00:30:05,303 --> 00:30:07,555
ça ne te regarde pas, OK ?
466
00:30:08,306 --> 00:30:12,894
Tu as 11 ans, et je suis sûre
que ton père va sauver la maison. Ou moi.
467
00:30:13,561 --> 00:30:16,022
Et si c'était ça, la solution ?
468
00:30:16,105 --> 00:30:18,525
Pas que pour la maison,
mais la solution à tout ?
469
00:30:19,859 --> 00:30:21,653
Si je gagne l'argent,
470
00:30:21,736 --> 00:30:24,697
papa n'aura pas à trop travailler.
Et, qui sait ?
471
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Peut-être que maman reviendra.
472
00:30:30,954 --> 00:30:31,871
Mon chéri.
473
00:30:34,207 --> 00:30:36,042
Si je t'autorise,
474
00:30:36,668 --> 00:30:39,087
tu ne dois pas te blesser, ou je te tue.
475
00:30:39,963 --> 00:30:41,214
D'accord, mamie.
476
00:30:41,297 --> 00:30:43,633
Avec ce masque, c'est comme...
477
00:30:44,300 --> 00:30:47,595
Comme si j'étais
une vraie superstar de la WWE.
478
00:30:47,679 --> 00:30:51,266
Il trouve ce qui est en moi
et le rend génial.
479
00:30:51,349 --> 00:30:53,518
Je peux tout dire, tout faire.
480
00:30:56,062 --> 00:30:56,938
D'accord.
481
00:30:57,397 --> 00:31:00,108
Mais jure-moi d'être prudent.
482
00:31:02,902 --> 00:31:04,070
Allez, jure-le.
483
00:31:05,154 --> 00:31:06,030
Je le jure.
484
00:31:07,699 --> 00:31:08,741
FAITES COMME EN 1995
485
00:31:08,825 --> 00:31:10,702
Tu étais passé où, hier soir ?
486
00:31:11,327 --> 00:31:13,663
Je ne me sentais pas bien.
487
00:31:14,247 --> 00:31:15,373
Tu as tout raté.
488
00:31:15,456 --> 00:31:17,041
Je ne sais pas qui je soutiens.
489
00:31:17,542 --> 00:31:19,377
En tout cas, pas Samson. Il est naze.
490
00:31:19,460 --> 00:31:21,212
Smooth Operator est assez cool.
491
00:31:21,296 --> 00:31:23,381
J'aime bien le petit, Kid Chaos.
492
00:31:23,464 --> 00:31:25,967
Oui. Il est super fort pour sa taille.
493
00:31:32,432 --> 00:31:34,267
Hé, le mateur fou.
494
00:31:34,684 --> 00:31:36,185
Pourquoi tu ne lui parles pas ?
495
00:31:36,853 --> 00:31:38,563
Non, je ne peux pas.
496
00:31:38,646 --> 00:31:41,232
Elle est intelligente, cool, et populaire.
497
00:31:41,608 --> 00:31:43,192
Elle ne va pas te manger.
498
00:31:43,276 --> 00:31:44,611
Va lui parler, alors.
499
00:31:45,486 --> 00:31:47,155
Non, je ne le sens pas.
500
00:31:47,238 --> 00:31:49,073
Pourquoi ? Pas de passion ?
501
00:31:50,617 --> 00:31:53,411
Allez, mec. Tu as eu la force
d'affronter Trevor et Mason.
502
00:31:53,494 --> 00:31:54,996
Tu peux parler à Erica.
503
00:31:55,079 --> 00:31:57,165
Fais parler ce mec en toi.
504
00:32:11,095 --> 00:32:12,430
On dit qu'une vie sans livres
505
00:32:12,513 --> 00:32:14,057
ne mérite pas d'être vécue.
506
00:32:15,600 --> 00:32:16,559
Qui est là ?
507
00:32:16,643 --> 00:32:18,561
Ça va ? C'est Leo Thompson.
508
00:32:19,228 --> 00:32:20,229
Tu as changé de voix.
509
00:32:21,064 --> 00:32:22,607
J'ai un petit rhume.
510
00:32:22,690 --> 00:32:25,026
Je ne veux pas te contaminer.
Ce serait pas cool.
511
00:32:26,861 --> 00:32:28,404
Super, ce bouquin.
512
00:32:29,197 --> 00:32:30,698
Tu lis Percy Jackson ?
513
00:32:30,782 --> 00:32:33,117
Tu veux rire ? J'adore Rick Riordan.
514
00:32:33,201 --> 00:32:35,411
Tu as lu Les Travaux d'Apollon ?
515
00:32:35,495 --> 00:32:36,746
Ma lecture du moment.
516
00:32:36,829 --> 00:32:37,664
Cool.
517
00:32:37,747 --> 00:32:41,000
Alors, Erica,
on a quelques cours en commun.
518
00:32:41,084 --> 00:32:44,462
Je voulais te demander
si tu voulais réviser ensemble.
519
00:32:44,545 --> 00:32:46,589
Oui, pourquoi pas.
520
00:32:46,965 --> 00:32:47,799
D'accord.
521
00:32:49,425 --> 00:32:51,552
Et si on parlait au téléphone ?
522
00:32:51,636 --> 00:32:52,887
Je suis libre demain.
523
00:32:52,971 --> 00:32:54,430
Je t'appelle vers 16 h.
524
00:32:54,514 --> 00:32:56,265
Parfait. À demain, alors.
525
00:33:00,561 --> 00:33:02,230
Vous êtes prêts ?
526
00:33:02,855 --> 00:33:07,110
J'espère que vous avez faim,
car je vous ai cuisiné
527
00:33:07,193 --> 00:33:10,279
un vrai festin italien.
528
00:33:10,363 --> 00:33:11,990
La spécialité de papa.
529
00:33:12,573 --> 00:33:13,408
Attaquez.
530
00:33:13,491 --> 00:33:14,367
Super.
531
00:33:15,159 --> 00:33:17,453
C'est très authentique.
Je suis en Toscane.
532
00:33:19,122 --> 00:33:22,542
Denise, merci d'arrêter le sarcasme,
533
00:33:22,625 --> 00:33:25,378
parce que mon fils aime ma cuisine.
Eh bien, tu...
534
00:33:26,838 --> 00:33:28,423
Tu as très faim. Ça va ?
535
00:33:28,506 --> 00:33:31,551
Je brûle beaucoup de calories,
en ce moment.
536
00:33:31,968 --> 00:33:35,304
C'est les neurones qui bastonnent.
537
00:33:35,388 --> 00:33:38,516
Je t'ai jeté
à la bibliothèque hier, aussi.
538
00:33:38,599 --> 00:33:42,103
Ma prof était ravie
que j'enchaîne les devoirs en plus.
539
00:33:42,186 --> 00:33:45,523
Ton prochain gros contrôle,
tu vas forcément le mettre KO.
540
00:33:54,073 --> 00:33:54,907
Et aussi...
541
00:33:56,492 --> 00:33:57,326
Je...
542
00:33:58,119 --> 00:33:59,454
Au travail, aujourd'hui...
543
00:34:02,123 --> 00:34:06,627
J'ai fait une prise de cou aux freins
d'une Toyota Tercel de 1988, et...
544
00:34:12,717 --> 00:34:14,010
Je prends de la salade.
545
00:34:17,346 --> 00:34:20,224
PREMIER TOUR
546
00:34:20,308 --> 00:34:22,268
Univers de la WWE, c'est le moment.
547
00:34:22,769 --> 00:34:25,646
Nos 16 concurrents sont remontés
et gonflés à bloc.
548
00:34:26,397 --> 00:34:27,231
{\an8}LESLIE L'ÉCLIPSE
549
00:34:36,282 --> 00:34:37,116
{\an8}FACE DE PROUT
550
00:34:42,705 --> 00:34:43,831
{\an8}SMOOTH OPERATOR
VAINQUEUR
551
00:34:52,507 --> 00:34:54,884
Un, deux, trois !
552
00:34:54,967 --> 00:34:55,968
{\an8}Le suivant est...
553
00:34:56,052 --> 00:35:00,389
Big Billy le Castor !
554
00:35:04,894 --> 00:35:06,104
Hé, Kid Chaos.
555
00:35:06,687 --> 00:35:07,730
Félicitations, Smooth.
556
00:35:07,814 --> 00:35:10,024
Merci, l'ami. Comment tu te sens ?
557
00:35:10,108 --> 00:35:12,860
Comme si j'allais chevaucher un éclair
558
00:35:12,944 --> 00:35:15,071
pour un rodéo d'enfer.
559
00:35:16,864 --> 00:35:17,698
Cool !
560
00:35:17,782 --> 00:35:19,951
Et son adversaire...
561
00:35:20,034 --> 00:35:23,579
Kid Chaos !
562
00:35:27,750 --> 00:35:29,836
Vas-y mon chéri, Chaos !
563
00:35:29,919 --> 00:35:31,087
Kid Chaos !
564
00:36:22,805 --> 00:36:24,599
Couché, le petit veau.
565
00:36:26,726 --> 00:36:29,061
Hé, pas touche à mon bébé !
566
00:36:29,604 --> 00:36:31,189
Un, deux...
567
00:36:34,483 --> 00:36:36,611
C'est ça ! Attaque, mon chéri !
568
00:36:54,378 --> 00:36:55,588
Ouais !
569
00:37:11,187 --> 00:37:12,480
Hé, arrête !
570
00:37:37,088 --> 00:37:39,632
Un, deux, trois !
571
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
Ouais !
572
00:37:46,847 --> 00:37:49,517
Chaos !
573
00:37:49,600 --> 00:37:51,227
Chaos !
574
00:37:51,978 --> 00:37:53,896
Trop bien, ça mérite un selfie !
575
00:37:55,356 --> 00:37:56,274
{\an8}KID CHAOS
VAINQUEUR
576
00:37:56,357 --> 00:37:59,151
DEUXIÈME TOUR
577
00:37:59,819 --> 00:38:02,029
Chaos !
578
00:38:02,738 --> 00:38:05,408
CHAOS ASSURE
579
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Erica, merci d'appeler.
580
00:38:30,141 --> 00:38:31,517
Comment ça va ?
581
00:38:31,600 --> 00:38:33,102
Je suis sûr que tu gères.
582
00:38:33,185 --> 00:38:34,562
Leo, descends !
583
00:38:37,690 --> 00:38:38,566
Salut, Leo.
584
00:38:39,525 --> 00:38:40,359
Erica...
585
00:38:42,069 --> 00:38:43,696
Qu'est-ce que tu fais là ?
586
00:38:43,779 --> 00:38:47,325
Je devais appeler, mais j'ai
un cours de danse au coin de la rue,
587
00:38:47,408 --> 00:38:49,118
donc je suis venue. Ça te va ?
588
00:38:52,038 --> 00:38:54,707
Bien sûr que oui. C'est bon, ma chérie.
589
00:38:54,790 --> 00:38:58,210
Oui, c'est super. Mais je...
590
00:38:59,462 --> 00:39:00,629
Une seconde, tu veux ?
591
00:39:01,839 --> 00:39:04,717
C'est drôle que tu danses,
592
00:39:04,800 --> 00:39:06,052
parce que moi aussi.
593
00:39:06,135 --> 00:39:08,929
Dans les années 1980,
j'étais la reine du locking.
594
00:39:09,013 --> 00:39:10,765
J'étais à fond dans le funk.
595
00:39:10,890 --> 00:39:11,724
Envoie.
596
00:39:18,272 --> 00:39:19,815
Dans ta face !
597
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
Bon, elle est là.
598
00:39:24,528 --> 00:39:26,072
Chez toi.
599
00:39:26,155 --> 00:39:28,032
Allez, respire.
600
00:39:28,616 --> 00:39:29,700
Ça va aller.
601
00:39:30,701 --> 00:39:31,869
Tu peux être cool.
602
00:39:33,537 --> 00:39:34,455
Ouais.
603
00:39:35,164 --> 00:39:36,248
Tu peux être cool.
604
00:39:38,667 --> 00:39:40,002
Tu peux pas être cool.
605
00:39:50,429 --> 00:39:51,806
On commence par les sciences ?
606
00:39:51,889 --> 00:39:54,225
Oui, d'accord.
Je te sers un verre, d'abord.
607
00:39:54,308 --> 00:39:55,851
C'est bon, j'ai de l'eau.
608
00:39:55,935 --> 00:39:58,562
Alors il te faut de quoi
accompagner ton eau. Ça marche.
609
00:39:58,646 --> 00:39:59,772
C'est bon, j'y vais.
610
00:40:05,236 --> 00:40:07,530
Pardon, j'étais un peu sur les nerfs.
611
00:40:07,613 --> 00:40:09,573
C'est pas mon style, d'habitude.
612
00:40:09,657 --> 00:40:13,744
Certains disent même que je suis plus cool
qu'un bonbon à la menthe.
613
00:40:14,245 --> 00:40:15,079
Qui dit ça ?
614
00:40:15,913 --> 00:40:16,747
Quoi ?
615
00:40:17,665 --> 00:40:20,668
Et un bonbon à la menthe, ça fait froid,
616
00:40:20,751 --> 00:40:23,796
alors je vais rester là
pendant qu'on travaille.
617
00:40:24,380 --> 00:40:26,382
D'abord, je te sers ton verre.
618
00:40:27,341 --> 00:40:28,551
La citronnade de mamie.
619
00:40:28,634 --> 00:40:31,470
Erica, je pense que tu vas en être folle.
620
00:40:32,012 --> 00:40:33,180
Super.
621
00:40:33,681 --> 00:40:35,433
Tiens, tu es là.
622
00:40:40,104 --> 00:40:41,480
C'est quoi, cette odeur ?
623
00:40:42,148 --> 00:40:44,108
Une odeur ? Quelle odeur ?
624
00:40:44,191 --> 00:40:45,568
Non, c'est moi.
625
00:40:45,651 --> 00:40:47,903
C'est du parfum tombé du camion.
626
00:40:50,531 --> 00:40:51,365
Bref...
627
00:40:52,074 --> 00:40:53,909
Tiens, tu vas aimer. C'est...
628
00:40:55,744 --> 00:40:59,748
citronné et plein de citrons.
629
00:40:59,832 --> 00:41:02,209
Bien mûrs, tout ça... Pressés.
630
00:41:03,169 --> 00:41:04,003
T'es drôle.
631
00:41:04,587 --> 00:41:06,422
On se met aux devoirs ?
632
00:41:06,505 --> 00:41:08,591
Oui, allons-y.
633
00:41:14,138 --> 00:41:15,973
DEUXIÈME TOUR
634
00:41:16,056 --> 00:41:17,433
FACE DE PROUT CONTRE KID CHAOS
635
00:41:17,808 --> 00:41:18,934
Chaos !
636
00:41:20,394 --> 00:41:23,564
Pas de lasso, cette fois-ci, la Danseuse.
637
00:41:23,647 --> 00:41:25,941
C'est entre toi et moi.
638
00:41:26,400 --> 00:41:27,735
Tu vas faire quoi ?
639
00:41:28,486 --> 00:41:29,904
D'abord, le tocard,
640
00:41:29,987 --> 00:41:32,615
je vais essayer de te toucher
le moins possible,
641
00:41:32,698 --> 00:41:33,616
en faisant ça.
642
00:41:50,007 --> 00:41:51,425
C'est le début du combat.
643
00:41:51,509 --> 00:41:52,968
Pourquoi t'es déjà en sueur ?
644
00:41:53,052 --> 00:41:54,970
Tu ne veux pas savoir, crois-moi.
645
00:42:10,402 --> 00:42:11,570
J'en ai dans la bouche !
646
00:42:12,029 --> 00:42:13,113
Dans la bouche !
647
00:42:15,950 --> 00:42:19,286
C'est l'heure d'écraser le vermisseau !
648
00:42:36,428 --> 00:42:39,515
C'est l'heure de cuisiner...
649
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
au gaz !
650
00:43:19,388 --> 00:43:20,681
Non. Il pue trop.
651
00:43:23,309 --> 00:43:26,061
Un, deux, trois !
652
00:43:33,652 --> 00:43:36,322
- Oui !
- Ouais !
653
00:43:36,405 --> 00:43:38,824
Incroyable. j'en reviens...
654
00:43:38,907 --> 00:43:39,825
On y va. Viens.
655
00:43:41,368 --> 00:43:44,913
Chaos !
656
00:43:48,208 --> 00:43:51,962
Alors, on va s'affronter pour voir
qui sera contre Samson.
657
00:43:52,046 --> 00:43:53,464
On a fait du chemin.
658
00:43:54,089 --> 00:43:55,841
Je fais ça depuis presque dix ans.
659
00:43:56,300 --> 00:43:58,385
J'ai commencé quand j'ai fini la fac.
660
00:43:58,469 --> 00:44:00,804
Ouah, t'es dedans depuis si longtemps ?
661
00:44:00,888 --> 00:44:02,431
Oui, je m'y suis consacré.
662
00:44:03,182 --> 00:44:05,559
J'ai même fait des sélections pour la WWE.
663
00:44:06,101 --> 00:44:07,186
J'ai pas été pris.
664
00:44:07,269 --> 00:44:09,104
Alors cette fois, je dois gagner
665
00:44:09,688 --> 00:44:11,357
et les obliger à me prendre.
666
00:44:11,815 --> 00:44:13,859
- J'aime ton engagement.
- Merci.
667
00:44:14,568 --> 00:44:16,153
Personne n'en veut plus que moi.
668
00:44:17,154 --> 00:44:18,864
Alors, tu en penses quoi ?
669
00:44:19,573 --> 00:44:21,158
Tu vas y aller mollo avec moi ?
670
00:44:21,784 --> 00:44:24,161
Ça dépend. Tu iras mollo avec moi ?
671
00:44:25,079 --> 00:44:26,372
Je pense pas.
672
00:44:26,455 --> 00:44:27,790
Que le meilleur gagne.
673
00:44:27,873 --> 00:44:30,167
D'accord. Ça valait le coup d'essayer.
674
00:44:39,385 --> 00:44:40,302
Quoi ?
675
00:44:40,386 --> 00:44:42,096
La lumière est mieux ici.
676
00:44:42,596 --> 00:44:44,682
Mes abonnés exigent l'excellence.
677
00:44:45,724 --> 00:44:48,977
Tu sais, maintenant, tes abonnés,
c'est des robots à 80 pour cent.
678
00:44:49,061 --> 00:44:51,689
Tu es jaloux
que je ne sois pas ton abonnée.
679
00:44:52,189 --> 00:44:54,400
Non, c'est vrai. C'est surtout des robots.
680
00:44:54,483 --> 00:44:56,276
Hé ! Ça va ?
681
00:44:56,777 --> 00:44:57,695
Je...
682
00:44:58,862 --> 00:45:02,658
Je sais qu'on ne passe pas
beaucoup de temps ensemble.
683
00:45:02,741 --> 00:45:08,122
Et on n'a pas pu avoir
de discussion entre hommes, alors...
684
00:45:09,206 --> 00:45:10,290
D'accord...
685
00:45:12,042 --> 00:45:13,711
Qui c'est, Erica ?
686
00:45:14,461 --> 00:45:15,379
Je veux dire...
687
00:45:15,796 --> 00:45:17,798
Avant hier, on ne la connaissait pas.
688
00:45:17,881 --> 00:45:19,466
J'en ai entendu parler par...
689
00:45:20,467 --> 00:45:21,760
Closer, là.
690
00:45:23,512 --> 00:45:25,431
- C'est une nouvelle amie.
- La tienne ?
691
00:45:26,265 --> 00:45:27,266
Très cool.
692
00:45:28,016 --> 00:45:29,101
Très, très cool.
693
00:45:29,977 --> 00:45:32,771
Si tu veux discuter entre hommes,
694
00:45:32,855 --> 00:45:35,315
je me disais, comme maman est partie...
695
00:45:35,399 --> 00:45:37,484
Je veux vraiment discuter entre hommes.
696
00:45:37,568 --> 00:45:39,945
Je me disais aussi, tu sais,
697
00:45:40,028 --> 00:45:42,990
je ne t'ai pas encore montré
ce que je fais,.
698
00:45:43,073 --> 00:45:45,200
Je ne te souhaite pas de tomber en panne,
699
00:45:45,284 --> 00:45:48,996
alors tu savoir où est le filtre
à carburant, qui est là.
700
00:45:49,079 --> 00:45:51,081
- Ce truc, surtout...
- Papa.
701
00:45:51,707 --> 00:45:54,251
Désolé, mais on peut voir ça
une autre fois ?
702
00:45:54,877 --> 00:45:57,588
J'ai rendez-vous avec des amis au snack.
703
00:45:59,381 --> 00:46:00,215
Tu sors ?
704
00:46:01,550 --> 00:46:04,094
Oui. Caleb a eu 20 au contrôle d'espagnol.
705
00:46:04,803 --> 00:46:06,138
C'est sa mère qui régale.
706
00:46:06,805 --> 00:46:09,057
Oui, vas-y. Profite avec tes amis.
707
00:46:09,141 --> 00:46:10,225
- Merci.
- De rien.
708
00:46:11,977 --> 00:46:13,437
- Papa ?
- Oui ?
709
00:46:16,273 --> 00:46:18,275
Quand est-ce qu'on reverra maman ?
710
00:46:22,654 --> 00:46:23,572
Je ne sais pas.
711
00:46:26,909 --> 00:46:27,993
On va arranger ça.
712
00:46:29,119 --> 00:46:29,953
C'est promis.
713
00:46:31,622 --> 00:46:32,456
D'accord.
714
00:46:35,918 --> 00:46:37,336
Éclate-toi. Amuse-toi.
715
00:46:38,712 --> 00:46:39,880
Marquez le coup !
716
00:46:51,683 --> 00:46:52,851
Écoutez ça.
717
00:46:52,935 --> 00:46:56,522
Et si Kid Chaos était en fait
Kevin Hart avec un masque,
718
00:46:56,605 --> 00:46:58,273
qui prépare un rôle ?
719
00:46:58,357 --> 00:46:59,608
Genre méthode Stanislavski.
720
00:46:59,691 --> 00:47:02,277
C'est bête, il n'est pas si petit.
721
00:47:02,361 --> 00:47:04,905
Kid Chaos fait plus la taille de Leo.
722
00:47:07,616 --> 00:47:08,492
Erica...
723
00:47:08,575 --> 00:47:10,327
Tu traînes avec ces mecs bizarres ?
724
00:47:10,410 --> 00:47:14,623
Ils ne sont pas bizarres,
c'est mes amis. Et puis,
725
00:47:14,706 --> 00:47:17,626
l'un d'eux vous a suspendus
par le slip, l'autre jour.
726
00:47:17,709 --> 00:47:19,211
Alors, faut être plus gentil.
727
00:47:22,130 --> 00:47:23,340
Allez, les gars, on y va.
728
00:47:25,676 --> 00:47:26,635
Par ici !
729
00:47:28,512 --> 00:47:29,429
Imbéciles.
730
00:47:30,055 --> 00:47:32,683
Alors, on est officiellement amis ?
731
00:47:33,267 --> 00:47:35,686
Ben, oui. Vous ne voulez pas...
732
00:47:35,769 --> 00:47:37,437
- Si, bien sûr !
- On veut !
733
00:47:37,521 --> 00:47:38,814
- Oui.
- Cool.
734
00:47:38,897 --> 00:47:40,691
Vous faites le concours de talents ?
735
00:47:40,774 --> 00:47:44,194
Je voulais présenter un court-métrage,
mais je ne vais pas finir à temps.
736
00:47:44,278 --> 00:47:46,029
Tu n'as même pas commencé.
737
00:47:46,113 --> 00:47:47,906
C'est pour ça que c'est trop tard.
738
00:47:47,990 --> 00:47:49,783
Tu m'exaspères.
739
00:47:50,826 --> 00:47:52,411
Parce que tu y vas ?
740
00:47:52,953 --> 00:47:54,997
Tu mets tes cours de danse à profit ?
741
00:47:55,080 --> 00:47:57,165
Je ne sais pas. Il y aura du monde,
742
00:47:57,249 --> 00:47:59,293
et je serai toute seule sur scène...
743
00:47:59,877 --> 00:48:00,711
Et...
744
00:48:01,169 --> 00:48:02,546
si je dansais avec toi ?
745
00:48:03,171 --> 00:48:05,173
Non, tu ferais ça ?
746
00:48:05,257 --> 00:48:07,259
Oui. Toi, tu ferais ça ?
747
00:48:07,509 --> 00:48:08,343
Ouais.
748
00:48:08,760 --> 00:48:10,095
Je ne danse pas super,
749
00:48:10,178 --> 00:48:12,806
mais si tu veux, je peux essayer. Enfin...
750
00:48:13,265 --> 00:48:14,349
Ça sert à ça, les amis.
751
00:48:14,850 --> 00:48:15,726
Hé, toi !
752
00:48:16,351 --> 00:48:17,185
Allez, le vieux !
753
00:48:17,769 --> 00:48:18,854
Vide la caisse, vite !
754
00:48:19,438 --> 00:48:20,272
C'est bon !
755
00:48:20,814 --> 00:48:21,940
Et le coffre ! Ouvre-le.
756
00:48:23,442 --> 00:48:25,277
Allez ! J'ai pas toute la journée.
757
00:48:25,736 --> 00:48:26,945
Ne vous inquiétez pas.
758
00:48:27,029 --> 00:48:29,448
Il y a un braqueur
et on ne doit pas s'inquiéter ?
759
00:48:29,531 --> 00:48:30,657
Qu'est-ce que tu...
760
00:48:31,658 --> 00:48:32,492
Leo !
761
00:48:33,243 --> 00:48:34,453
Y a une charogne ?
762
00:48:36,163 --> 00:48:38,540
Désolé de ne pas vous l'avoir dit...
763
00:48:38,957 --> 00:48:39,917
J'aurais dû.
764
00:48:40,500 --> 00:48:41,919
Allez, dépêche !
765
00:48:42,002 --> 00:48:45,464
Si je te redemande,
ça va pas être beau. Allez !
766
00:48:45,547 --> 00:48:46,715
Je vous expliquerai.
767
00:48:48,884 --> 00:48:49,927
Allez, vite !
768
00:48:50,010 --> 00:48:51,470
Je le fais, c'est bon !
769
00:48:59,227 --> 00:49:00,062
Qui a fait ça ?
770
00:49:00,145 --> 00:49:01,396
Ton pire cauchemar !
771
00:49:01,480 --> 00:49:03,065
- C'est Kid Chaos !
- Kid Chaos !
772
00:49:15,285 --> 00:49:16,954
Hé, c'est bon !
773
00:49:42,521 --> 00:49:43,355
Ouais !
774
00:49:45,899 --> 00:49:47,359
Bon séjour en prison.
775
00:49:47,442 --> 00:49:49,820
Rendez-vous dans quoi, cinq à dix ans ?
776
00:49:51,029 --> 00:49:55,617
Chaos !
777
00:49:55,701 --> 00:49:57,828
Pourquoi avez-vous voulu aider ?
778
00:49:58,495 --> 00:50:00,706
C'est comme ça, les champions du peuple.
779
00:50:00,789 --> 00:50:02,833
Avec moi, le crime file bas.
780
00:50:02,916 --> 00:50:04,126
Chaos assure.
781
00:50:04,209 --> 00:50:07,462
C'est un héros, maintenant.
782
00:50:07,546 --> 00:50:09,548
Éteins, s'il te plaît.
783
00:50:10,048 --> 00:50:11,008
Éteins.
784
00:50:17,097 --> 00:50:20,809
Tu peux éviter de détruire
tout ce que tu touches ?
785
00:50:22,602 --> 00:50:24,187
Je l'avais eue en solde.
786
00:50:26,231 --> 00:50:27,941
Bon, désolé.
787
00:50:28,025 --> 00:50:29,860
J'en peux plus que tu mâches ton beurre.
788
00:50:29,943 --> 00:50:31,653
Va faire ça dehors. Merci.
789
00:50:34,322 --> 00:50:36,491
Oh, là là ! Espèce...
790
00:50:42,122 --> 00:50:43,248
de génie.
791
00:50:46,501 --> 00:50:47,711
Kid Chaos...
792
00:50:48,045 --> 00:50:49,671
Gaffe à l'œil au beurre noir.
793
00:50:50,380 --> 00:50:51,673
Tu as compris ?
794
00:50:53,216 --> 00:50:54,843
Que je comprenne bien.
795
00:50:55,177 --> 00:50:56,845
Leo a voulu te parler
796
00:50:56,928 --> 00:50:59,681
de sa mère tout à l'heure et toi...
797
00:51:00,390 --> 00:51:02,059
tu lui dis : "On va arranger ça."
798
00:51:04,686 --> 00:51:05,937
C'est bizarre
799
00:51:06,813 --> 00:51:08,690
que tu ne comprennes pas
800
00:51:09,608 --> 00:51:11,777
que ça sèche plus vite
801
00:51:12,652 --> 00:51:16,198
quand c'est retourné,
comme l'eau ne reste pas dans...
802
00:51:16,281 --> 00:51:18,950
On s'en fiche, mais la gravité...
803
00:51:19,034 --> 00:51:21,161
Hé, ne te fâche pas.
804
00:51:21,244 --> 00:51:22,704
- Je ne me fâche pas.
- Mais si.
805
00:51:22,788 --> 00:51:25,707
Je suis fâché, mais contre moi. Je...
806
00:51:27,417 --> 00:51:29,294
Je ne sais pas les réponses...
807
00:51:31,588 --> 00:51:34,758
Je ne sais pas quand il reverra Rachel,
et ça craint.
808
00:51:34,841 --> 00:51:37,552
Désolée, mais ça ne suffit pas à Leo.
809
00:51:37,636 --> 00:51:39,262
C'est un gosse intelligent.
810
00:51:39,721 --> 00:51:40,597
Il comprendra.
811
00:51:41,890 --> 00:51:45,310
Je dois lui dire que sa mère est partie
avec un autre à New York ?
812
00:51:46,103 --> 00:51:48,438
Et qu'elle n'a pas le temps de l'appeler ?
813
00:51:49,064 --> 00:51:50,524
Tu crois qu'il comprendra ?
814
00:51:52,275 --> 00:51:53,401
Bon, d'accord.
815
00:51:53,819 --> 00:51:56,321
Ma fille a besoin des conseils de sa mère.
816
00:51:56,404 --> 00:51:59,449
Et oui, elle devrait appeler plus souvent.
817
00:52:00,117 --> 00:52:01,660
C'est si dur, d'être père.
818
00:52:02,619 --> 00:52:05,205
C'était plus facile à deux et je...
819
00:52:05,288 --> 00:52:06,373
Franchement...
820
00:52:06,456 --> 00:52:08,083
C'est comme ça, maintenant.
821
00:52:08,917 --> 00:52:12,796
Alors, il faut arrêter de fuir
en te cachant dans le garage.
822
00:52:12,879 --> 00:52:13,755
C'est pas...
823
00:52:14,297 --> 00:52:16,466
- que je me cache dans le garage.
- Si.
824
00:52:16,550 --> 00:52:17,384
Mais non.
825
00:52:18,051 --> 00:52:20,220
Enfin, peut-être.
826
00:52:23,265 --> 00:52:26,184
Steve, sa mère est partie,
mais il a encore son père.
827
00:52:32,023 --> 00:52:34,568
Dire qu'on est amis avec un super-héros !
828
00:52:34,651 --> 00:52:36,194
Tu es comme Spider-Man !
829
00:52:36,736 --> 00:52:37,988
Mais à la Miles Morales,
830
00:52:38,071 --> 00:52:39,614
pas Tom Holland.
831
00:52:39,698 --> 00:52:41,992
- Ou Andrew Garfield. Ou...
- Tobey Maguire.
832
00:52:42,075 --> 00:52:42,909
Voilà, merci.
833
00:52:42,993 --> 00:52:45,078
Je suis plus fort que Spider-Man.
834
00:52:45,162 --> 00:52:46,496
Tu te la pètes un peu.
835
00:52:46,580 --> 00:52:48,790
Il faut trop qu'on aille à ta demi-finale.
836
00:52:48,874 --> 00:52:49,708
On sera ta clique.
837
00:52:49,791 --> 00:52:51,960
Faut qu'on fasse des tee-shirts, et vite.
838
00:52:52,043 --> 00:52:53,545
Et une planche de tendance.
839
00:52:56,798 --> 00:52:57,841
Alors,
840
00:52:57,924 --> 00:52:58,967
tu portais le masque
841
00:52:59,050 --> 00:53:01,678
quand tu m'as parlé à la bibliothèque ?
842
00:53:01,761 --> 00:53:03,221
Et chez toi ?
843
00:53:03,305 --> 00:53:04,347
Oui, désolé.
844
00:53:04,431 --> 00:53:06,474
Je voulais faire bonne impression.
845
00:53:07,142 --> 00:53:09,394
Pour info, je préfère le vrai Leo.
846
00:53:09,978 --> 00:53:12,647
Et tu sais quoi ? Tu m'as motivée.
847
00:53:12,731 --> 00:53:14,482
Je vais faire le concours de talents.
848
00:53:14,566 --> 00:53:15,859
Tant mieux !
849
00:53:15,942 --> 00:53:17,986
Je veux bien que tu danses avec moi.
850
00:53:18,069 --> 00:53:19,446
Pas pour grand-chose.
851
00:53:19,529 --> 00:53:21,531
Tu auras juste quelques pas à faire.
852
00:53:22,157 --> 00:53:24,117
Quelques pas. C'est dans mes cordes.
853
00:53:24,743 --> 00:53:26,119
Il danse, maintenant.
854
00:53:26,620 --> 00:53:27,704
Quel crâneur !
855
00:54:31,142 --> 00:54:31,977
Oui !
856
00:54:38,775 --> 00:54:39,818
DEMI-FINALES
857
00:54:39,901 --> 00:54:41,528
J'ai presque mal pour elle.
858
00:54:42,237 --> 00:54:43,196
{\an8}Presque !
859
00:54:53,915 --> 00:54:56,001
Allez, Samson ! Envoie !
860
00:54:57,335 --> 00:54:58,169
Oui !
861
00:54:59,212 --> 00:55:00,338
Attention !
862
00:55:01,548 --> 00:55:02,757
Première erreur.
863
00:55:04,050 --> 00:55:05,468
Seconde erreur.
864
00:55:06,928 --> 00:55:08,096
Ça fait mal.
865
00:55:09,180 --> 00:55:11,433
Un, deux, trois !
866
00:55:11,516 --> 00:55:12,851
Bouh !
867
00:55:29,492 --> 00:55:31,161
Ton père te souhaite bonne chance.
868
00:55:31,244 --> 00:55:33,163
BONNE CHANCE.
JE CONDUIS JUSQU'À 23 H.
869
00:55:33,246 --> 00:55:36,082
Il pense au concours de talents, mais bon.
870
00:55:37,417 --> 00:55:38,460
{\an8}Regarde...
871
00:55:38,543 --> 00:55:40,920
{\an8}Il a pris son week-end.
872
00:55:41,421 --> 00:55:44,257
Vous pourrez peut-être parler ensemble ?
873
00:55:44,341 --> 00:55:45,175
Tranquilles ?
874
00:55:46,718 --> 00:55:49,387
Oui, peut-être.
Mais j'ai pas le temps d'y penser.
875
00:55:49,471 --> 00:55:50,847
Oui.
876
00:55:50,930 --> 00:55:52,557
C'est vrai. On se concentre.
877
00:55:52,640 --> 00:55:54,434
Allez, mon chéri, tu es prêt ?
878
00:55:54,517 --> 00:55:55,518
Tu veux rire ?
879
00:55:55,602 --> 00:55:58,396
Kid Chaos va se réserver une chambre
à l'hôtel Castagne,
880
00:55:58,480 --> 00:56:01,399
puis prendre l'ascenseur
pour le penthouse,
881
00:56:01,483 --> 00:56:03,151
et faire ce qu'il fait de mieux.
882
00:56:03,234 --> 00:56:04,194
Gagner.
883
00:56:05,570 --> 00:56:07,655
Ça fait un peu peur, quand tu fais ça.
884
00:56:08,573 --> 00:56:09,699
Mais c'est cool, non ?
885
00:56:10,533 --> 00:56:11,618
Ouais.
886
00:56:12,744 --> 00:56:14,829
C'est pour Chaos. Viens !
887
00:56:14,913 --> 00:56:15,872
C'est parti !
888
00:56:16,748 --> 00:56:17,707
Tu les auras !
889
00:56:19,334 --> 00:56:20,627
Ça va, Smooth ?
890
00:56:20,710 --> 00:56:21,753
Ça va, Kid ?
891
00:56:21,836 --> 00:56:24,130
Hé, regarde.
892
00:56:25,507 --> 00:56:26,966
Tous les fans sont là.
893
00:56:27,592 --> 00:56:30,178
Pour nous voir. C'est fou.
894
00:56:30,261 --> 00:56:32,263
Oui, c'est vraiment super.
895
00:56:32,347 --> 00:56:34,974
J'en rêve depuis mes dix ans.
896
00:56:35,850 --> 00:56:36,684
Moi aussi.
897
00:56:36,768 --> 00:56:40,980
Voici à présent
notre dernière demi-finale ce soir,
898
00:56:41,064 --> 00:56:46,277
dont le vainqueur affrontera Samson
la semaine prochaine dans une cage.
899
00:56:46,361 --> 00:56:47,320
Tout d'abord...
900
00:56:47,779 --> 00:56:51,116
Smooth Operator !
901
00:56:51,199 --> 00:56:52,033
C'est parti.
902
00:57:06,965 --> 00:57:08,967
Univers de la NXT,
903
00:57:09,467 --> 00:57:11,344
je viens vous montrer...
904
00:57:11,428 --> 00:57:15,223
Que personne n'est de taille
905
00:57:17,767 --> 00:57:19,727
Et personne ne devrait chanter comme ça.
906
00:57:19,811 --> 00:57:20,895
T'es nul !
907
00:57:20,979 --> 00:57:23,273
T'es nul ! Admirez plutôt un vrai homme !
908
00:57:23,898 --> 00:57:27,110
- Admirez un vrai homme !
- Dégage ! Casse-toi !
909
00:57:27,193 --> 00:57:30,405
Admirez un vrai homme !
Mi-homme, mi-montagne !
910
00:57:30,864 --> 00:57:33,491
FART À SKI ULTRA GLISSANT
911
00:57:38,371 --> 00:57:39,539
Regardez-le !
912
00:57:39,622 --> 00:57:41,458
Qu'est-ce que vous regardez ?
913
00:57:41,541 --> 00:57:42,750
Vous regardez quoi ?
914
00:57:43,334 --> 00:57:44,210
Bouh vous-mêmes !
915
00:57:44,294 --> 00:57:48,381
Et son adversaire,
d'ici même, à Fallbridge...
916
00:57:49,007 --> 00:57:53,678
Kid Chaos !
917
00:58:21,581 --> 00:58:23,833
Il a deux pieds gauches, aujourd'hui.
918
00:58:32,592 --> 00:58:33,593
Mec, ça va ?
919
00:58:34,302 --> 00:58:35,136
Ouais.
920
00:58:36,262 --> 00:58:37,138
Tu es sûr ?
921
00:58:37,764 --> 00:58:38,598
Bien sûr.
922
00:58:39,682 --> 00:58:40,517
Si tu le dis.
923
00:58:40,683 --> 00:58:41,726
Parce que ça part.
924
00:58:49,234 --> 00:58:50,944
Ouille là là !
925
00:58:55,406 --> 00:58:57,659
Hé, ils ont mis un truc
sous mes semelles !
926
00:58:58,076 --> 00:59:00,620
Il a dû se cogner la tête
sur le ridoir trop de fois !
927
00:59:00,703 --> 00:59:03,623
Et puis, quand la cloche a sonné,
le combat est lancé !
928
00:59:03,706 --> 00:59:05,250
C'est vrai. Je n'y peux rien.
929
00:59:06,751 --> 00:59:07,585
Désolé, l'ami.
930
00:59:13,967 --> 00:59:15,134
Allez ! Debout, chéri !
931
00:59:18,513 --> 00:59:20,306
Je me charge du chaos, mec.
932
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
Un, deux...
933
00:59:32,902 --> 00:59:33,736
Qu'est-ce que...
934
00:59:53,798 --> 00:59:55,300
Chaos assure ?
935
00:59:55,383 --> 00:59:56,384
Montre-moi.
936
01:00:22,785 --> 01:00:24,245
- Refusé !
- Deux...
937
01:00:25,246 --> 01:00:27,707
Tiens-le bien !
938
01:00:27,790 --> 01:00:29,709
Smooth Operator, debout !
939
01:00:29,792 --> 01:00:30,960
trois !
940
01:00:35,131 --> 01:00:37,800
Et alors, l'arbitre ?
Le compte était trop rapide !
941
01:00:40,637 --> 01:00:42,263
- Il va en finale !
- La finale !
942
01:00:42,597 --> 01:00:43,431
Trop bien !
943
01:00:44,807 --> 01:00:47,310
C'est pas moi qui ai enduit
mes chaussures.
944
01:00:49,437 --> 01:00:50,813
T'en fais pas, l'ami.
945
01:00:51,689 --> 01:00:52,899
Le meilleur a gagné.
946
01:00:57,695 --> 01:01:00,907
Je veux vous dire à tous,
présents ici ou chez vous :
947
01:01:01,532 --> 01:01:04,410
Smooth Operator est un homme bien !
948
01:01:07,997 --> 01:01:09,999
Et la semaine prochaine,
949
01:01:10,083 --> 01:01:13,628
j'apporterai un dictionnaire sur le ring.
950
01:01:14,545 --> 01:01:18,549
Pour apprendre à Samson un nouveau mot :
951
01:01:19,217 --> 01:01:22,387
"Chaos !"
952
01:01:24,972 --> 01:01:27,308
Chaos !
953
01:01:29,143 --> 01:01:31,145
PERSONNEL
ÉVÉNEMENTIEL
954
01:01:31,938 --> 01:01:33,940
Pourquoi vous surgissez comme ça ?
955
01:01:34,023 --> 01:01:37,694
Les beignets,
c'est pour le géant qui mange tout.
956
01:01:37,777 --> 01:01:40,655
Kid Chaos. Qu'est-ce que tu me fais ?
957
01:01:41,531 --> 01:01:43,324
Je n'aime pas le catch,
958
01:01:43,408 --> 01:01:44,784
mais là, ouah !
959
01:01:44,867 --> 01:01:47,453
Je crois que tu as violé
les lois de la physique.
960
01:01:47,537 --> 01:01:49,372
Le masque fait d'autres trucs ?
961
01:01:49,455 --> 01:01:50,915
Comme voler, se téléporter ?
962
01:01:50,998 --> 01:01:52,291
Il n'a pas cette magie.
963
01:01:53,000 --> 01:01:54,544
Pardon, Kid Chaos ?
964
01:01:54,627 --> 01:01:57,547
Pardon de vous interrompre.
Il y a la conférence de presse.
965
01:01:57,630 --> 01:02:00,717
Une nouvelle occasion
de ridiculiser Samson en public ?
966
01:02:00,800 --> 01:02:01,759
Avec plaisir.
967
01:02:02,468 --> 01:02:04,137
Attends ! Kid Chaos...
968
01:02:04,220 --> 01:02:05,596
Et le concours de talents ?
969
01:02:06,139 --> 01:02:08,141
Ah, oui. Vous avez une seconde ?
970
01:02:08,224 --> 01:02:09,058
Bien sûr.
971
01:02:10,935 --> 01:02:12,145
En privé ?
972
01:02:12,228 --> 01:02:13,104
Oui, je vois.
973
01:02:18,526 --> 01:02:20,486
Je pars tout de suite après.
974
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
C'est un gamin !
975
01:02:22,989 --> 01:02:25,199
Ça commence à 18 h précises.
976
01:02:25,283 --> 01:02:26,784
D'accord. Je vous dépose.
977
01:02:26,868 --> 01:02:28,661
Tu ne veux pas qu'on t'attende ?
978
01:02:28,745 --> 01:02:31,706
Non, merci, mamie.
Je dois m'occuper de ça.
979
01:02:31,789 --> 01:02:33,291
Je pars juste après.
980
01:02:33,374 --> 01:02:34,834
Allez, tope-là.
981
01:02:35,585 --> 01:02:36,753
C'est parti.
982
01:02:36,836 --> 01:02:38,796
Garde tes chaussettes dans la voiture.
983
01:02:47,096 --> 01:02:50,725
C'est un masque magique.
984
01:03:00,359 --> 01:03:01,277
Alors, Samson.
985
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
Comment sentez-vous le match ?
986
01:03:05,031 --> 01:03:06,491
Content d'être en finale ?
987
01:03:07,992 --> 01:03:09,452
Vous pouvez noter ses mots.
988
01:03:09,535 --> 01:03:11,162
Que dire de votre adversaire ?
989
01:03:16,042 --> 01:03:17,126
Eh bien !
990
01:03:19,337 --> 01:03:21,380
Kid Chaos. Que dites-vous de Samson ?
991
01:03:21,964 --> 01:03:22,799
Mais oui,
992
01:03:22,882 --> 01:03:24,008
Kid Chaos.
993
01:03:24,300 --> 01:03:27,345
Raconte-nous un peu
ce qui se passe dans ta petite tête.
994
01:03:27,428 --> 01:03:29,680
En prenant bien ta voix de grand.
995
01:03:29,764 --> 01:03:32,058
Frankie...
996
01:03:32,141 --> 01:03:33,935
C'est mon nom, dit trois fois.
997
01:03:34,018 --> 01:03:35,645
Tu ne te tais jamais ?
998
01:03:35,728 --> 01:03:36,646
Parfois.
999
01:03:36,729 --> 01:03:38,523
Et toi, tu parles, parfois ?
1000
01:03:38,606 --> 01:03:41,484
Sérieux, c'est quoi, ces grognements ?
1001
01:03:43,402 --> 01:03:45,613
Dis au moins un vrai mot.
1002
01:03:45,696 --> 01:03:46,781
Je t'en supplie.
1003
01:03:47,532 --> 01:03:50,535
En fait, commençons par un mot simple.
1004
01:03:51,494 --> 01:03:53,830
Sept lettres, deux syllabes.
1005
01:03:54,330 --> 01:03:57,083
Perdant.
1006
01:03:59,293 --> 01:04:00,419
Tu l'auras cherché.
1007
01:04:00,795 --> 01:04:02,421
Tu l'auras bien cherché.
1008
01:04:03,214 --> 01:04:04,048
Attention !
1009
01:04:05,591 --> 01:04:07,552
Attention, Tu l'as énervé.
1010
01:04:09,804 --> 01:04:11,347
Non, ne les tape pas, Samson.
1011
01:04:11,430 --> 01:04:12,598
Ne leur fais pas de mal.
1012
01:04:12,682 --> 01:04:14,475
Mesdames et messieurs,
1013
01:04:14,559 --> 01:04:18,521
Samson, qui n'a ni mots, ni classe,
1014
01:04:19,146 --> 01:04:20,481
samedi soir,
1015
01:04:20,565 --> 01:04:22,400
n'aura pas de contrat à la NXT.
1016
01:04:24,527 --> 01:04:25,528
C'est bon.
1017
01:04:25,611 --> 01:04:26,696
Tu l'as bien énervé.
1018
01:04:26,779 --> 01:04:28,406
Pourquoi moi ? J'ai rien cassé.
1019
01:04:29,198 --> 01:04:30,074
Kid Chaos ?
1020
01:04:30,616 --> 01:04:32,743
Il y a des images à prendre
pour le match. OK ?
1021
01:04:36,038 --> 01:04:37,081
Bien sûr.
1022
01:04:37,164 --> 01:04:38,082
Super. Par ici.
1023
01:04:39,417 --> 01:04:40,751
Allez, c'est bon !
1024
01:04:40,835 --> 01:04:42,503
Ne commence pas...
1025
01:04:42,587 --> 01:04:43,796
Tu casses mes affaires !
1026
01:04:43,880 --> 01:04:45,381
Allez, arrête, Samson !
1027
01:04:45,464 --> 01:04:47,174
Sam... Pas ma lampe !
1028
01:04:47,842 --> 01:04:49,093
Allez, arrête !
1029
01:04:50,011 --> 01:04:51,178
Pas la vitre !
1030
01:04:53,014 --> 01:04:54,140
Non, du calme.
1031
01:04:55,099 --> 01:04:56,517
Du calme !
1032
01:04:56,601 --> 01:04:58,895
C'est bon, pardon. Mais calme-toi.
1033
01:04:59,437 --> 01:05:00,938
Du calme. J'ai compris.
1034
01:05:01,022 --> 01:05:02,690
Il t'a ridiculisé. Je comprends.
1035
01:05:03,858 --> 01:05:06,277
Mais j'ai une bonne nouvelle.
1036
01:05:06,360 --> 01:05:07,820
Kid Chaos...
1037
01:05:10,156 --> 01:05:11,699
C'est un simple gosse.
1038
01:05:14,285 --> 01:05:15,870
Oui, c'est un gosse.
1039
01:05:16,329 --> 01:05:17,580
Ce n'est qu'un gosse.
1040
01:05:18,247 --> 01:05:19,498
C'est son masque.
1041
01:05:20,374 --> 01:05:21,500
Il est magique.
1042
01:05:22,293 --> 01:05:24,670
Je sais que ça a l'air dingue,
1043
01:05:24,754 --> 01:05:26,088
mais c'est vrai.
1044
01:05:26,172 --> 01:05:28,007
Je l'ai vu de mes propres yeux.
1045
01:05:30,009 --> 01:05:32,637
Alors, ne t'en fais pas. D'accord ?
1046
01:05:32,970 --> 01:05:34,597
Parce que Frankie Albano...
1047
01:05:35,306 --> 01:05:36,349
a un plan.
1048
01:05:49,612 --> 01:05:50,738
Salut !
1049
01:05:57,411 --> 01:06:00,289
Alors, rendez-vous samedi soir
pour voir Kid Chaos
1050
01:06:00,373 --> 01:06:01,749
envoyer Samson au tapis.
1051
01:06:02,208 --> 01:06:03,042
Coupez !
1052
01:06:03,125 --> 01:06:04,585
Super. C'était...
1053
01:06:04,669 --> 01:06:07,713
C'est ça, le doigt, Rog.
Tu vois où il a montré ?
1054
01:06:07,797 --> 01:06:08,673
C'était bien.
1055
01:06:10,967 --> 01:06:12,218
On fait des variantes.
1056
01:06:18,891 --> 01:06:21,185
Madame Cartwright,
on peut passer en dernier ?
1057
01:06:21,268 --> 01:06:22,979
En tout dernier ?
1058
01:06:23,062 --> 01:06:24,480
Leo n'est pas encore là.
1059
01:06:24,563 --> 01:06:26,273
Il fait la moitié du numéro ?
1060
01:06:27,441 --> 01:06:29,735
Bon, je vous mets à la fin.
1061
01:06:29,819 --> 01:06:31,612
Ce sera le grand final.
1062
01:06:37,952 --> 01:06:40,496
Chaos !
1063
01:06:43,833 --> 01:06:45,376
Kid, on fait un selfie ?
1064
01:06:45,459 --> 01:06:47,211
Je peux faire un selfie ?
1065
01:06:47,294 --> 01:06:48,921
Toujours là pour mes fans.
1066
01:06:58,931 --> 01:06:59,765
Oh là là.
1067
01:07:38,637 --> 01:07:41,432
C'était... spectaculaire.
1068
01:07:42,016 --> 01:07:45,853
Ensuite, voici Erica Bartlett
et Leo Thompson.
1069
01:07:49,273 --> 01:07:51,734
Ou... juste Erica Bartlett.
1070
01:08:21,263 --> 01:08:22,098
Quoi ?
1071
01:08:29,105 --> 01:08:30,064
Tu fais quoi ?
1072
01:08:30,147 --> 01:08:31,357
J'attends ma mesure.
1073
01:08:31,982 --> 01:08:33,651
Cinq, six, sept...
1074
01:08:35,736 --> 01:08:36,570
Quoi ?
1075
01:08:51,043 --> 01:08:51,877
Quoi ?
1076
01:08:55,881 --> 01:08:57,800
Je ne connais pas mes amis.
1077
01:08:57,883 --> 01:08:59,552
Pas du tout, même !
1078
01:09:25,744 --> 01:09:27,371
C'est ça, ma grande !
1079
01:09:33,711 --> 01:09:35,379
- Elle est douée.
- Pas vrai ?
1080
01:09:43,888 --> 01:09:45,598
C'était génial !
1081
01:10:02,656 --> 01:10:03,574
Non, c'est pas vrai.
1082
01:10:09,955 --> 01:10:11,165
- Merci, mec.
- À plus.
1083
01:10:12,666 --> 01:10:13,500
Les gars...
1084
01:10:13,584 --> 01:10:17,087
Vraiment désolé. La conférence
de presse n'en finissait pas.
1085
01:10:17,171 --> 01:10:18,714
Ils ne me lâchaient pas.
1086
01:10:21,634 --> 01:10:22,468
Quoi ?
1087
01:10:27,264 --> 01:10:28,098
C'était...
1088
01:10:28,182 --> 01:10:31,268
Ils m'ont harcelé.
Je suis parti dès que j'ai pu.
1089
01:10:34,063 --> 01:10:37,066
Je vais rester
jusqu'à ce que tous aient une photo.
1090
01:10:41,904 --> 01:10:42,947
Oui, c'est vrai.
1091
01:10:43,239 --> 01:10:44,240
Désolé.
1092
01:10:44,823 --> 01:10:45,991
Je n'ai pas vu l'heure.
1093
01:10:50,037 --> 01:10:51,247
Ça s'est bien passé ?
1094
01:10:51,747 --> 01:10:53,207
C'était horrible,
1095
01:10:54,041 --> 01:10:55,751
jusqu'à ce que Caleb sauve la mise.
1096
01:10:55,834 --> 01:10:57,044
Euh, quoi ?
1097
01:10:57,127 --> 01:10:58,003
Il danse bien.
1098
01:10:58,837 --> 01:10:59,755
Super bien.
1099
01:11:00,589 --> 01:11:02,258
La danse est ma vraie passion.
1100
01:11:02,800 --> 01:11:03,676
Dis-toi ça.
1101
01:11:04,718 --> 01:11:05,928
Je suis perdu.
1102
01:11:06,011 --> 01:11:07,429
Oui, c'est vrai.
1103
01:11:08,514 --> 01:11:10,641
Non, tu m'en veux à ce point ?
1104
01:11:11,225 --> 01:11:14,520
Oui. Tu m'as plantée
et c'était ton idée, au départ.
1105
01:11:14,979 --> 01:11:17,606
Je sais, mais...
Je faisais juste mon boulot.
1106
01:11:17,982 --> 01:11:19,775
C'était qu'un concours de talents.
1107
01:11:20,359 --> 01:11:22,861
J'ai des choses plus importantes à faire.
1108
01:11:22,945 --> 01:11:25,030
- Ça, c'est du Kid Ego.
- Si tu veux.
1109
01:11:25,114 --> 01:11:26,073
Mais c'est vrai.
1110
01:11:26,573 --> 01:11:29,285
Pardon d'être Kid Chaos et pas vous.
1111
01:11:30,327 --> 01:11:32,329
Non. Toi, tu es un crétin.
1112
01:12:03,736 --> 01:12:05,237
Un souci de vélo, Leo ?
1113
01:12:06,238 --> 01:12:07,948
La soirée a été longue, les gars.
1114
01:12:08,032 --> 01:12:08,949
On s'en fiche.
1115
01:12:09,366 --> 01:12:11,035
Tu nous as cherchés.
1116
01:12:11,493 --> 01:12:13,412
Si je vous ai cherchés,
1117
01:12:13,495 --> 01:12:15,539
c'est parce que vous me cherchez toujours,
1118
01:12:16,165 --> 01:12:17,291
parce que vous pouvez.
1119
01:12:17,708 --> 01:12:18,667
T'as raison.
1120
01:12:19,209 --> 01:12:20,044
On peut.
1121
01:12:52,951 --> 01:12:53,786
Salut, mon grand.
1122
01:13:11,720 --> 01:13:12,554
Coucou.
1123
01:13:13,389 --> 01:13:14,723
Tu veux en parler ?
1124
01:13:16,350 --> 01:13:17,267
Je peux t'aider...
1125
01:13:19,061 --> 01:13:19,937
Je crois.
1126
01:13:24,983 --> 01:13:27,403
Grandir, c'est... très dur.
1127
01:13:29,738 --> 01:13:30,948
Mais ça s'améliore.
1128
01:13:34,451 --> 01:13:36,787
Non, en réalité,
c'est de plus en plus dur.
1129
01:13:38,122 --> 01:13:42,292
Ton grand-père et moi,
on avait eu une grande discussion
1130
01:13:42,376 --> 01:13:44,044
sur la difficulté de grandir...
1131
01:13:45,462 --> 01:13:47,172
en bossant sur la Camaro au garage.
1132
01:13:47,256 --> 01:13:49,383
Je ne veux pas bosser
sur cette caisse débile.
1133
01:13:51,885 --> 01:13:52,928
C'est pas le problème.
1134
01:13:53,011 --> 01:13:54,513
C'est ton problème, papa.
1135
01:13:54,596 --> 01:13:58,100
Quand ça devient trop sérieux,
tu vas bosser sur la voiture.
1136
01:14:01,019 --> 01:14:01,979
Tu m'as eu.
1137
01:14:03,564 --> 01:14:04,523
Percé à jour.
1138
01:14:06,817 --> 01:14:07,818
Écoute, je...
1139
01:14:07,901 --> 01:14:08,944
Arrête, papa.
1140
01:14:09,027 --> 01:14:10,737
Tu peux me laisser ?
1141
01:14:13,323 --> 01:14:14,158
D'accord.
1142
01:14:14,825 --> 01:14:15,659
Bien sûr.
1143
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
J'ai dit...
1144
01:14:34,303 --> 01:14:35,637
Doucement, la terreur.
1145
01:14:39,725 --> 01:14:40,767
Allez.
1146
01:14:40,851 --> 01:14:42,644
Parle-moi, vide ton sac.
1147
01:14:45,731 --> 01:14:48,192
Je pensais
que le masque améliorerait les choses.
1148
01:14:49,860 --> 01:14:51,403
Qu'il arrangerait tout,
1149
01:14:52,154 --> 01:14:53,822
mais je me trompais.
1150
01:14:54,740 --> 01:14:56,116
Rien ne va.
1151
01:14:57,367 --> 01:14:58,494
C'est trop injuste.
1152
01:15:00,412 --> 01:15:02,581
Tu ne disais pas que le masque
1153
01:15:03,040 --> 01:15:05,000
te donnait confiance en toi ?
1154
01:15:06,460 --> 01:15:08,420
- Si, mais...
- Pas de mais.
1155
01:15:10,130 --> 01:15:11,131
Allons.
1156
01:15:11,215 --> 01:15:14,635
Ce n'est pas le masque magique
qui te rend fort.
1157
01:15:16,553 --> 01:15:20,098
La vraie force vient de là... et de là.
1158
01:15:23,268 --> 01:15:25,687
Papa m'a dit à peu près ça l'autre jour.
1159
01:15:26,855 --> 01:15:28,106
Parce que c'est vrai.
1160
01:15:29,775 --> 01:15:32,694
Tu sais, mon grand,
ton père t'aime vraiment.
1161
01:15:33,612 --> 01:15:34,571
Et moi aussi.
1162
01:15:36,240 --> 01:15:38,867
Je sais que l'absence
de ta mère est difficile.
1163
01:15:39,576 --> 01:15:40,702
Pour moi aussi.
1164
01:15:42,371 --> 01:15:44,915
Et crois-moi,
ça n'a pas été facile pour ton père.
1165
01:15:46,291 --> 01:15:47,125
D'accord ?
1166
01:15:50,254 --> 01:15:51,088
Bon.
1167
01:16:03,141 --> 01:16:04,184
Papa !
1168
01:16:04,268 --> 01:16:05,102
Pa...
1169
01:16:07,980 --> 01:16:10,524
{\an8}COURSE DE TAXI. À DEMAIN.
- PAPA
1170
01:16:24,037 --> 01:16:26,957
Quand tu es monté sur scène,
c'était la surprise totale.
1171
01:16:27,040 --> 01:16:29,251
Je vous avais observé répéter,
1172
01:16:29,334 --> 01:16:31,086
donc je savais à peu près tout.
1173
01:16:31,670 --> 01:16:34,298
Je sais bien regarder.
C'était surtout improvisé.
1174
01:16:37,175 --> 01:16:38,302
Salut, les gars.
1175
01:16:43,265 --> 01:16:44,266
Désolé.
1176
01:16:44,349 --> 01:16:47,853
J'ai été un crétin
et vous êtes mes meilleurs amis.
1177
01:16:48,520 --> 01:16:50,355
Tout ça m'est monté à la tête.
1178
01:16:51,481 --> 01:16:52,524
J'ai été bête.
1179
01:16:53,650 --> 01:16:54,735
Vous me pardonnez ?
1180
01:17:01,116 --> 01:17:03,869
Oui !
1181
01:17:04,119 --> 01:17:05,203
C'est vrai ?
1182
01:17:05,287 --> 01:17:07,623
Oui. On a discuté et on s'est dit
1183
01:17:07,706 --> 01:17:10,626
qu'on n'était pas à ta place,
dans tes baskets et ton masque.
1184
01:17:10,709 --> 01:17:12,711
Et puis, je suis un danseur génial.
1185
01:17:12,794 --> 01:17:14,796
C'est peut-être sans rapport, mais oui.
1186
01:17:14,880 --> 01:17:16,006
Ne l'oubliez jamais.
1187
01:17:16,423 --> 01:17:17,549
Merci, les amis.
1188
01:17:19,009 --> 01:17:21,094
Alors, vous venez toujours...
1189
01:17:21,178 --> 01:17:22,763
Au match dans la cage ? Grave !
1190
01:17:22,846 --> 01:17:23,764
Moins fort.
1191
01:17:24,640 --> 01:17:26,892
Au match dans la cage ? Grave !
1192
01:17:28,769 --> 01:17:32,064
Univers de la WWE, c'est le grand soir.
1193
01:17:32,147 --> 01:17:36,193
Deux nouveaux vont se battre dans
une cage d'acier de cinq mètres de haut,
1194
01:17:36,276 --> 01:17:38,612
rivalisant pour un contrat NXT
1195
01:17:38,695 --> 01:17:41,406
ainsi que pour un pactole
de 50 000 dollars.
1196
01:17:41,490 --> 01:17:43,408
Et l'un d'eux pourrait y rester.
1197
01:17:43,950 --> 01:17:46,578
Non. Personne ne va y rester. C'est...
1198
01:17:46,662 --> 01:17:49,706
Attends, tu as vu la taille de Kid Chaos ?
1199
01:17:49,790 --> 01:17:50,832
Oui, mais...
1200
01:17:51,458 --> 01:17:53,210
Personne ne va mourir, promis.
1201
01:17:53,293 --> 01:17:54,836
Mais il va y avoir de l'action.
1202
01:17:54,920 --> 01:17:55,754
Oui.
1203
01:17:55,837 --> 01:17:57,547
- Surtout si l'un d'eux...
- Renee.
1204
01:18:00,133 --> 01:18:01,009
La famille !
1205
01:18:03,512 --> 01:18:05,347
On mange chinois !
1206
01:18:08,308 --> 01:18:09,184
Leo ?
1207
01:18:10,560 --> 01:18:11,520
Denise ?
1208
01:18:13,689 --> 01:18:14,564
Leo ?
1209
01:18:51,351 --> 01:18:53,937
Alors, comment tu te sens, Kid Chaos ?
1210
01:18:55,105 --> 01:18:57,274
Bien. Mais j'aimerais bien
que papa soit là.
1211
01:18:57,357 --> 01:18:59,484
Alors, tout le monde est prêt ?
1212
01:18:59,568 --> 01:19:00,902
Hé, dégagez !
1213
01:19:00,986 --> 01:19:02,946
Doucement.
1214
01:19:04,448 --> 01:19:05,699
On sait qui tu es,
1215
01:19:06,658 --> 01:19:07,492
Leo.
1216
01:19:10,454 --> 01:19:13,623
Le voilà. Ne t'en fais pas.
On gardera le secret.
1217
01:19:13,707 --> 01:19:16,042
C'est vrai.
1218
01:19:16,710 --> 01:19:17,544
Oui ?
1219
01:19:17,627 --> 01:19:19,880
Eh oui. Va manger un truc.
1220
01:19:19,963 --> 01:19:20,797
Écoute...
1221
01:19:22,007 --> 01:19:24,593
Je ne viens pas me battre,
je viens en paix.
1222
01:19:25,218 --> 01:19:26,052
D'accord ?
1223
01:19:26,136 --> 01:19:27,637
Mais j'aime la compétition.
1224
01:19:28,221 --> 01:19:29,139
Et toi aussi.
1225
01:19:29,222 --> 01:19:32,476
On aime tous ça.
C'est dans la nature humaine.
1226
01:19:32,976 --> 01:19:33,810
Et...
1227
01:19:34,478 --> 01:19:36,396
Bon, c'est un peu parti en vrille.
1228
01:19:36,480 --> 01:19:37,522
Et pour ça...
1229
01:19:38,607 --> 01:19:40,776
je m'excuse. D'accord ? Lui aussi.
1230
01:19:40,859 --> 01:19:41,985
Pas vrai, Samson ?
1231
01:19:44,029 --> 01:19:45,322
Ça veut dire qu'il s'excuse.
1232
01:19:46,740 --> 01:19:49,951
Bref, félicitations
pour être arrivé jusqu'ici.
1233
01:19:50,535 --> 01:19:52,078
Tu as du talent, gamin.
1234
01:19:52,162 --> 01:19:54,414
Alors, bonne chance pour ce soir.
1235
01:19:56,208 --> 01:19:59,836
Que le meilleur gagne, homme ou enfant.
1236
01:20:03,507 --> 01:20:05,050
Allez, laisse-le.
1237
01:20:05,133 --> 01:20:06,384
Viens. Tu dois t'échauffer.
1238
01:20:07,552 --> 01:20:08,386
Allons-y.
1239
01:20:12,557 --> 01:20:14,935
Bien baratiné, mais je ne marche pas.
1240
01:20:15,018 --> 01:20:16,228
Allez, on se concentre.
1241
01:20:16,311 --> 01:20:19,648
Je suis allée à la friperie l'autre jour,
1242
01:20:19,731 --> 01:20:21,024
quand tu étais à l'école.
1243
01:20:21,107 --> 01:20:22,984
C'était moins bien que ma boutique,
1244
01:20:23,068 --> 01:20:25,487
mais j'ai pu trouver quelques trucs,
1245
01:20:26,071 --> 01:20:27,322
et opérer ma magie.
1246
01:20:29,908 --> 01:20:30,951
Tu en dis quoi ?
1247
01:20:31,034 --> 01:20:32,661
- Ouais !
- Oh, oui !
1248
01:20:33,703 --> 01:20:34,538
Ouais !
1249
01:20:38,333 --> 01:20:39,251
Salut, les enfants !
1250
01:20:39,334 --> 01:20:41,002
- On a oublié le pop-corn.
- Oui.
1251
01:20:41,086 --> 01:20:42,087
Mamie est là.
1252
01:20:42,629 --> 01:20:43,839
- Salut !
- Ça va ?
1253
01:20:43,922 --> 01:20:45,465
- Quoi de neuf ?
- Quoi de neuf ?
1254
01:20:47,843 --> 01:20:48,927
Ça va, poto ?
1255
01:20:49,010 --> 01:20:50,637
- Kofi !
- Oui !
1256
01:20:51,137 --> 01:20:52,264
Je ne t'attendais pas.
1257
01:20:52,347 --> 01:20:54,599
Tu crois quoi ?
Je ne rate pas un match en cage.
1258
01:20:54,683 --> 01:20:55,517
D'accord.
1259
01:20:56,059 --> 01:20:57,686
Bienvenue au premier catcheur,
1260
01:20:57,769 --> 01:21:00,146
le Boucher de Sheboygan,
1261
01:21:00,230 --> 01:21:03,859
le puissant Samson !
1262
01:21:04,734 --> 01:21:06,570
Bouh !
1263
01:21:07,320 --> 01:21:08,488
C'est le meilleur !
1264
01:21:08,572 --> 01:21:11,032
Et voici Samson.
1265
01:21:11,658 --> 01:21:13,743
Tu es inspiré, Graves.
1266
01:21:21,042 --> 01:21:23,545
Bouh !
1267
01:21:24,671 --> 01:21:28,174
Je ne te mérite pas, Samson !
1268
01:21:29,718 --> 01:21:32,053
- Bouh !
- Par ici, Samson, allez.
1269
01:21:35,223 --> 01:21:37,601
- Allez mon gars !
- Ouais !
1270
01:21:42,522 --> 01:21:44,357
Face à lui,
1271
01:21:44,441 --> 01:21:47,527
votre héros local,
1272
01:21:47,986 --> 01:21:52,157
Kid Chaos !
1273
01:21:57,829 --> 01:21:59,414
KID CHAOS EST TROP FORT
1274
01:22:18,433 --> 01:22:19,559
Attends un peu.
1275
01:22:19,643 --> 01:22:23,396
Tu vas me dire
que ce mec va affronter l'autre ?
1276
01:22:23,480 --> 01:22:25,523
J'ai raté un épisode, ou quoi ?
1277
01:22:25,607 --> 01:22:27,192
Je sais, c'est bizarre,
1278
01:22:27,275 --> 01:22:29,486
mais Kid Chaos a rétamé des malabars.
1279
01:22:29,569 --> 01:22:30,487
- Ah ?
- Tu verras.
1280
01:22:30,570 --> 01:22:31,655
C'est vrai ?
1281
01:22:31,738 --> 01:22:33,198
Bon, on va voir ça.
1282
01:22:33,615 --> 01:22:36,868
Et enfin,
votre invité spécial à l'arbitrage,
1283
01:22:36,952 --> 01:22:41,623
la superstar de la WWE, Sheamus !
1284
01:22:47,712 --> 01:22:49,297
Allez, Sheamus !
1285
01:22:50,048 --> 01:22:53,134
Allez, l'arbitre ! À la régulière !
1286
01:22:55,303 --> 01:22:56,846
Bien réglo.
1287
01:22:58,014 --> 01:22:59,015
Bien réglo, d'accord ?
1288
01:23:15,865 --> 01:23:18,994
Bienvenue au grand combat !
1289
01:23:21,997 --> 01:23:23,373
Deux hommes entrent.
1290
01:23:23,456 --> 01:23:28,503
Un seul en sortira
superstar NXT de la WWE.
1291
01:23:33,717 --> 01:23:34,592
Facture.
1292
01:23:36,594 --> 01:23:37,679
Facture.
1293
01:23:39,014 --> 01:23:40,265
Facture qui fait peur.
1294
01:23:42,684 --> 01:23:46,312
Prêts pour le combat ?
1295
01:23:46,396 --> 01:23:47,397
C'est Sheamus.
1296
01:23:52,277 --> 01:23:53,862
- Tu l'auras, Kid Chaos !
- Oui !
1297
01:23:59,743 --> 01:24:00,618
Sonnez la cloche !
1298
01:24:24,684 --> 01:24:26,853
Bouh !
1299
01:24:28,438 --> 01:24:30,065
Bouh !
1300
01:24:36,362 --> 01:24:37,864
Qu'est-ce qui se passe ?
1301
01:24:51,336 --> 01:24:52,295
Qu'est-ce que...
1302
01:24:56,341 --> 01:24:57,175
Quoi ?
1303
01:24:57,258 --> 01:24:58,635
- Leo ?
- Leo ?
1304
01:24:58,718 --> 01:24:59,677
Cet intello ?
1305
01:24:59,761 --> 01:25:00,595
Leo !
1306
01:25:00,678 --> 01:25:03,139
C'est quoi, ça ? Kid Chaos est démasqué !
1307
01:25:03,223 --> 01:25:04,724
Je savais qu'il allait y rester.
1308
01:25:11,981 --> 01:25:13,108
C'est pas bon, ça.
1309
01:25:13,817 --> 01:25:15,401
Fuis, mon chéri !
1310
01:25:15,485 --> 01:25:17,278
Allez, Samson, mets le masque.
1311
01:25:17,362 --> 01:25:20,198
Allez ! Enfile-le.
1312
01:25:20,281 --> 01:25:22,367
Avec tes muscles ! Rentre tes joues.
1313
01:25:22,784 --> 01:25:24,160
Rentre tes oreilles !
1314
01:25:24,244 --> 01:25:25,411
Rentre ta tête !
1315
01:25:27,622 --> 01:25:29,415
Personne n'aurait de la vaseline ?
1316
01:25:32,127 --> 01:25:33,795
Non, ne le jette pas. C'est...
1317
01:25:33,878 --> 01:25:34,879
Ne le piétine pas !
1318
01:25:35,964 --> 01:25:37,340
Qu'est-ce que tu fais ? Non !
1319
01:25:49,561 --> 01:25:52,313
Écoute, Samson... On peut s'arranger.
1320
01:25:52,397 --> 01:25:53,273
Trouver un accord.
1321
01:25:54,149 --> 01:25:55,483
Par exemple...
1322
01:25:56,442 --> 01:25:58,027
Tu ne me frappes pas,
1323
01:25:58,111 --> 01:25:59,779
et je t'apprends à parler.
1324
01:26:02,615 --> 01:26:04,993
Nouveau plan. Tu ne me tues pas,
1325
01:26:05,076 --> 01:26:07,036
et je te présente des gens,
1326
01:26:07,120 --> 01:26:08,496
pour te faire des amis.
1327
01:26:08,580 --> 01:26:10,290
Il t'en faut un. Vraiment.
1328
01:26:10,373 --> 01:26:12,625
C'est pas très gentil, pas vrai ?
1329
01:26:13,918 --> 01:26:15,962
Samson, laisse-le. C'est qu'un gosse.
1330
01:26:19,090 --> 01:26:21,509
Il veut s'échapper ! Attrape-le, Samson !
1331
01:26:25,430 --> 01:26:27,432
Repose-le !
1332
01:26:28,975 --> 01:26:29,976
Repose-le !
1333
01:26:32,520 --> 01:26:34,314
Reste en haut, mon chéri.
1334
01:26:34,856 --> 01:26:35,690
Toi !
1335
01:26:36,024 --> 01:26:37,650
C'est qu'un gosse, j'ai dit.
1336
01:26:37,734 --> 01:26:40,195
Tu recules, Samson. Je suis l'arbitre.
1337
01:26:42,405 --> 01:26:43,406
Petit, ça va ?
1338
01:26:47,118 --> 01:26:48,870
Oh, non.
1339
01:26:48,953 --> 01:26:50,705
Samson, monte ! Prends le masque !
1340
01:26:50,788 --> 01:26:52,999
Samson, il veut le masque, prends-le !
1341
01:26:53,082 --> 01:26:55,001
S'il l'a avant nous, on est fichus !
1342
01:27:00,798 --> 01:27:03,676
Prends le masque ! Monte avant lui.
1343
01:27:03,760 --> 01:27:04,969
Le masque, Samson !
1344
01:27:05,428 --> 01:27:07,305
Monte chercher le masque !
1345
01:27:07,388 --> 01:27:08,264
Allez, grimpe !
1346
01:27:09,432 --> 01:27:10,975
Grimpe ! Mon dos...
1347
01:27:11,476 --> 01:27:12,477
Monte !
1348
01:27:13,770 --> 01:27:14,604
Leo !
1349
01:27:15,063 --> 01:27:15,939
Descends.
1350
01:27:17,023 --> 01:27:18,650
Leo, descends ! C'est ton père.
1351
01:27:19,192 --> 01:27:20,026
Steve, où tu vas ?
1352
01:27:20,109 --> 01:27:21,236
Sauver mon fils !
1353
01:27:21,319 --> 01:27:23,655
Non, d'accord. La sécurité.
Oui. On va...
1354
01:27:26,157 --> 01:27:26,991
Leo !
1355
01:27:27,075 --> 01:27:29,202
- Leo, tu descends maintenant !
- Hé !
1356
01:27:29,285 --> 01:27:31,621
Leo, descends ! Je suis son père !
1357
01:27:32,205 --> 01:27:33,623
Papa, pourquoi tu es là ?
1358
01:27:33,706 --> 01:27:35,959
Moi ? Et toi, Leo, pourquoi tu es là ?
1359
01:27:36,668 --> 01:27:38,378
Ceci étant dit, ça devrait aller.
1360
01:27:38,878 --> 01:27:39,712
Ah oui ?
1361
01:27:39,796 --> 01:27:42,674
Oui. Tu te souviens,
toutes les superstars ont une faiblesse.
1362
01:27:43,383 --> 01:27:44,717
Et regarde-le.
1363
01:27:44,801 --> 01:27:46,886
Il transpire,
il a les mains qui tremblent.
1364
01:27:48,596 --> 01:27:50,848
C'est vrai qu'aux sélections,
1365
01:27:50,932 --> 01:27:53,059
il n'a pas sauté de la dernière corde.
1366
01:27:53,142 --> 01:27:54,811
- Parce qu'il a le vertige !
- Oui !
1367
01:27:54,894 --> 01:27:56,646
Le vertige ? Vous voulez rire ?
1368
01:27:56,729 --> 01:27:58,648
Le vertige ? Il adore grimper !
1369
01:27:58,731 --> 01:28:00,942
Il me parle tout le temps d'escalade...
1370
01:28:01,025 --> 01:28:03,236
Il a fait le mont Everest l'an dernier...
1371
01:28:03,319 --> 01:28:04,779
Regarde en bas, Samson.
1372
01:28:04,862 --> 01:28:06,281
Ou mon père a raison ?
1373
01:28:06,364 --> 01:28:08,324
- Tu as peur ?
- Samson, grimpe !
1374
01:28:08,408 --> 01:28:11,119
Continue ou je t'envoie
au cirque de Sheboygan.
1375
01:28:11,202 --> 01:28:14,330
Si tu veux vraiment être
la prochaine superstar NXT,
1376
01:28:14,414 --> 01:28:16,249
un jour, il faudra que tu surmontes ça.
1377
01:28:16,332 --> 01:28:19,085
Alors, pourquoi pas maintenant ?
1378
01:28:19,168 --> 01:28:20,837
Regarde en bas, Samson.
1379
01:28:20,920 --> 01:28:22,046
Je te mets au défi.
1380
01:28:44,736 --> 01:28:46,195
J'avais raison !
1381
01:29:37,955 --> 01:29:40,041
Sheamus, debout !
1382
01:29:40,124 --> 01:29:42,627
Il a réussi !
1383
01:29:42,710 --> 01:29:43,920
Tu as vu ? Oh là là !
1384
01:29:44,921 --> 01:29:46,923
Debout ! Compte-le !
1385
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
Un...
1386
01:29:52,261 --> 01:29:55,848
deux... trois !
1387
01:29:56,933 --> 01:29:58,142
Ouais !
1388
01:30:00,812 --> 01:30:01,646
C'est mon fils !
1389
01:30:02,063 --> 01:30:03,981
Ouais !
1390
01:30:04,607 --> 01:30:06,317
C'est mon fils, je vous dis !
1391
01:30:08,653 --> 01:30:09,487
Oh là là !
1392
01:30:10,029 --> 01:30:11,906
Oui, tu as réussi !
1393
01:30:14,575 --> 01:30:15,410
Ça va ?
1394
01:30:15,993 --> 01:30:16,994
Papa...
1395
01:30:17,078 --> 01:30:18,746
Pardon pour tout.
1396
01:30:18,830 --> 01:30:21,290
Pardon pour ce que je t'ai dit.
1397
01:30:21,374 --> 01:30:23,292
Non, c'est rien. Tu avais raison.
1398
01:30:23,376 --> 01:30:24,836
J'aurais dû te parler...
1399
01:30:25,420 --> 01:30:27,630
de maman, de tout. Mais...
1400
01:30:28,339 --> 01:30:31,926
ça me rend triste, et j'avais peur
que toi aussi, tu le sois. Mais...
1401
01:30:32,427 --> 01:30:34,011
je dois être courageux, comme toi.
1402
01:30:34,929 --> 01:30:37,306
On n'a pas besoin
de masque magique pour ça.
1403
01:30:38,641 --> 01:30:41,978
Il y a une chose
sur laquelle tu pourras toujours compter :
1404
01:30:42,603 --> 01:30:44,355
je ne vais pas partir.
1405
01:30:44,981 --> 01:30:45,815
Jamais.
1406
01:30:47,191 --> 01:30:48,025
Je t'aime.
1407
01:30:49,110 --> 01:30:50,319
Je t'aime aussi.
1408
01:30:51,737 --> 01:30:52,905
Mais tu es puni.
1409
01:30:53,739 --> 01:30:54,907
Plus que puni.
1410
01:31:00,621 --> 01:31:01,581
Mon fils !
1411
01:31:05,126 --> 01:31:06,919
Les voilà...
1412
01:31:08,754 --> 01:31:10,381
Allez, venez !
1413
01:31:17,722 --> 01:31:19,015
Ça, c'était...
1414
01:31:19,557 --> 01:31:22,101
énorme !
1415
01:31:23,352 --> 01:31:25,605
Ça restera dans l'histoire, Kid Chaos.
1416
01:31:25,688 --> 01:31:28,149
Ou dois-je t'appeler Leo ?
1417
01:31:28,232 --> 01:31:29,442
C'est bien ton vrai nom ?
1418
01:31:29,525 --> 01:31:31,402
Et puis, tu as 11 ans ?
1419
01:31:32,778 --> 01:31:35,907
Onze ans et demi, en fait, mais oui.
1420
01:31:36,449 --> 01:31:38,618
Leo, comment as-tu fait ?
1421
01:31:39,660 --> 01:31:40,828
Eh bien, Miz,
1422
01:31:41,370 --> 01:31:42,371
au final,
1423
01:31:42,997 --> 01:31:44,207
j'ai gagné grâce
1424
01:31:44,499 --> 01:31:47,084
aux gens formidables qui me soutiennent.
1425
01:31:49,670 --> 01:31:50,505
C'est génial.
1426
01:31:51,130 --> 01:31:52,340
Il y a un petit problème.
1427
01:31:52,423 --> 01:31:55,092
Un petit de 11 ans ne peut pas
faire du catch en WWE, si ?
1428
01:31:55,635 --> 01:31:57,470
Non. Un petit de 11 ans ne peut pas
1429
01:31:57,553 --> 01:32:00,890
faire de catch en WWE.
C'est dangereux. Il n'a pas le droit.
1430
01:32:00,973 --> 01:32:01,933
Mais je t'aime.
1431
01:32:02,517 --> 01:32:04,602
C'est peut-être pas une super idée.
1432
01:32:05,186 --> 01:32:07,813
Mais je sais comment arranger les choses.
1433
01:32:07,897 --> 01:32:10,816
Comme j'ai gagné,
je pourrais choisir un remplaçant ?
1434
01:32:11,817 --> 01:32:12,777
Tu aurais quelqu'un ?
1435
01:32:14,153 --> 01:32:15,321
En effet.
1436
01:32:15,404 --> 01:32:17,990
Smooth Operator, ramène-toi !
1437
01:32:18,074 --> 01:32:18,908
Quoi ?
1438
01:32:20,785 --> 01:32:22,370
Allez, Smooth !
1439
01:32:22,912 --> 01:32:23,788
Viens !
1440
01:32:24,664 --> 01:32:27,124
Il rêve de ça depuis qu'il a mon âge.
1441
01:32:27,583 --> 01:32:29,544
Vous en dîtes quoi ?
1442
01:32:40,596 --> 01:32:41,806
Il est à la hauteur.
1443
01:32:46,936 --> 01:32:48,104
Smooth Operator...
1444
01:32:49,105 --> 01:32:51,399
bienvenue dans la WWE !
1445
01:33:01,200 --> 01:33:02,201
Miz...
1446
01:33:03,244 --> 01:33:05,496
Tu ne le regretteras pas
1447
01:33:07,123 --> 01:33:08,040
Leo...
1448
01:33:09,041 --> 01:33:12,878
Je ne l'oublierai jamais
1449
01:33:13,921 --> 01:33:16,340
Et à l'univers de la WWE,
1450
01:33:17,049 --> 01:33:18,718
je vais vous montrer...
1451
01:33:18,801 --> 01:33:21,721
Que personne n'est de taille
1452
01:33:22,388 --> 01:33:25,391
Contre ça !
1453
01:33:26,559 --> 01:33:28,227
- Ouais ! Eh bien.
- Quelle voix.
1454
01:33:28,311 --> 01:33:29,979
C'était génial.
1455
01:33:30,062 --> 01:33:32,857
Leo, il ne reste plus
qu'une chose à faire.
1456
01:33:33,399 --> 01:33:35,192
Je crois pas, sale morveux !
1457
01:33:42,533 --> 01:33:43,367
Attends.
1458
01:33:50,666 --> 01:33:53,044
Ce chèque est à moi.
1459
01:34:05,264 --> 01:34:07,683
Rétamé par mamie !
1460
01:34:07,767 --> 01:34:09,185
On fait une photo !
1461
01:34:10,811 --> 01:34:11,687
Dans ta face !
1462
01:34:12,313 --> 01:34:15,816
Leo !
1463
01:34:24,408 --> 01:34:26,661
{\an8}DEUX SEMAINES PLUS TARD
1464
01:34:27,203 --> 01:34:28,454
Allez, Leo !
1465
01:34:29,830 --> 01:34:31,832
Ouais !
1466
01:34:34,960 --> 01:34:36,587
Allez. Serrez-vous la main,
1467
01:34:36,671 --> 01:34:38,047
et faites un match réglo.
1468
01:34:39,840 --> 01:34:41,801
Voyons ce que tu vaux sans le masque, Leo.
1469
01:34:51,310 --> 01:34:52,144
Ouais.
1470
01:34:52,687 --> 01:34:53,604
Voyons ça.
1471
01:35:01,862 --> 01:35:05,032
Faisons un petit selfie
avec le gagnant pour mon 'Gram.
1472
01:35:05,116 --> 01:35:07,326
Je parle d'Instagram,
pas de "grand-mère".
1473
01:35:07,410 --> 01:35:08,786
- Ouais !
- Sympa.
1474
01:35:09,829 --> 01:35:10,913
Hé, Leo ?
1475
01:35:11,831 --> 01:35:12,873
Salut, mec.
1476
01:35:12,957 --> 01:35:15,167
Tu as été très courageux.
1477
01:35:15,334 --> 01:35:16,961
Il fallait que je te félicite.
1478
01:35:17,461 --> 01:35:19,046
Ouah, merci, Kofi.
1479
01:35:19,130 --> 01:35:20,756
Et tu es l'heureux papa ?
1480
01:35:21,799 --> 01:35:22,925
Oh, que oui.
1481
01:35:24,510 --> 01:35:26,512
Et qui est
1482
01:35:26,595 --> 01:35:27,888
cette splendide créature ?
1483
01:35:30,766 --> 01:35:33,185
Rien à dire ? C'est bien la première fois.
1484
01:35:33,769 --> 01:35:34,937
Oh, c'est ma...
1485
01:35:35,020 --> 01:35:35,938
Denise.
1486
01:35:36,021 --> 01:35:37,815
Enchanté, Denise.
1487
01:35:43,404 --> 01:35:46,115
Je dois te dire.
Je pensais pas que tu gagnerais.
1488
01:35:46,741 --> 01:35:49,160
Mais je suis ravi de m'être trompé.
1489
01:35:49,243 --> 01:35:51,954
Dommage que tu ne puisses pas rejoindre
les rangs de la WWE.
1490
01:35:52,037 --> 01:35:53,289
Tu m'as impressionné.
1491
01:35:53,372 --> 01:35:55,875
Tu rigoles ?
Rendez-vous dans dix ans, Kofi.
1492
01:35:55,958 --> 01:35:59,003
Et là, tu verras ce que c'est
que d'être impressionné.
1493
01:35:59,086 --> 01:35:59,920
Crois-moi.
1494
01:36:00,504 --> 01:36:01,338
Ça marche.
1495
01:36:02,131 --> 01:36:02,965
Denise.
1496
01:36:08,262 --> 01:36:09,263
Je t'aime !
1497
01:36:10,556 --> 01:36:11,974
- Ah, quand même.
- Subtil.
1498
01:36:12,224 --> 01:36:13,642
Tu as vu ? Il a embrassé...
1499
01:40:01,787 --> 01:40:04,415
{\an8}Sous-titres : Clément Nemirovsky