1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,858
NETFLIX PRESENTA
4
00:00:47,464 --> 00:00:53,178
¡Leo!
5
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
Uno...
6
00:01:02,604 --> 00:01:03,563
...dos...
7
00:01:04,439 --> 00:01:05,273
...¡tres!
8
00:01:07,108 --> 00:01:10,403
¡Leo!
9
00:01:11,946 --> 00:01:14,532
Leo.
10
00:01:15,825 --> 00:01:17,869
¡Leo!
11
00:01:21,247 --> 00:01:23,083
Cinco minutos más.
12
00:01:24,042 --> 00:01:25,794
No, llegarás tarde.
13
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
Como quieras.
14
00:01:29,839 --> 00:01:30,965
¡Llave de tobillo!
15
00:01:31,591 --> 00:01:34,928
Leí que así es como Xavier Woods
saca a Kofi de la cama
16
00:01:35,011 --> 00:01:36,513
antes de un gran combate.
17
00:01:36,721 --> 00:01:39,390
No leíste eso, abuela.
18
00:01:39,474 --> 00:01:40,642
Sí, lo leí.
19
00:01:40,725 --> 00:01:43,228
¡Bueno! ¡Ya me levanté!
20
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
Vamos, arriba.
21
00:01:44,437 --> 00:01:46,815
- Hijo, hora de despertarse.
- Ya, papá.
22
00:01:47,273 --> 00:01:48,191
Ya está despierto.
23
00:01:48,274 --> 00:01:51,194
Y cuando vuelvas de la escuela,
limpia tu cuarto.
24
00:01:51,277 --> 00:01:52,654
Es un caos, niño.
25
00:01:54,197 --> 00:01:57,283
Gracias. Por casualidad,
¿hiciste el desayuno, Denise?
26
00:02:22,851 --> 00:02:26,354
¡Muy bien! ¡Es lunes por la mañana!
¿Estás listo?
27
00:02:26,771 --> 00:02:27,939
Conoces el refrán:
28
00:02:28,022 --> 00:02:30,441
"El lunes está
un paso más cerca del viernes".
29
00:02:30,525 --> 00:02:33,027
- Lo vi en Instagram.
- ¿Tú tienes Instagram?
30
00:02:33,111 --> 00:02:35,113
¡Sí! Tengo 300 seguidores.
31
00:02:35,238 --> 00:02:37,657
Tu abuela será pronto una influente.
32
00:02:38,158 --> 00:02:38,992
¡Vaya!
33
00:02:39,826 --> 00:02:41,452
Buena elección de camiseta.
34
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
Hola, Kofi. ¿Cómo estás?
35
00:02:44,664 --> 00:02:48,209
- ¿Podrías no coquetear con mis camisetas?
- Apoyo la moción.
36
00:02:48,710 --> 00:02:50,420
Bien. Es por mi bienestar.
37
00:02:50,503 --> 00:02:52,630
- ¿Veremos Raw esta noche?
- Claro.
38
00:02:52,714 --> 00:02:54,632
Bueno, en ese caso, nos vemos luego.
39
00:02:54,716 --> 00:02:55,550
Suena bien.
40
00:02:55,633 --> 00:02:57,135
- Le hablaba a Kofi.
- Qué asco.
41
00:02:57,218 --> 00:02:59,554
Te quiero. Que tengas un buen día
en la escuela.
42
00:02:59,637 --> 00:03:01,014
Adiós, papá. Adiós, abuela.
43
00:03:01,097 --> 00:03:05,643
- ¿Hasta qué hora trabajaste con Lyft?
- Hasta muy tarde.
44
00:03:06,394 --> 00:03:10,356
La buena noticia es
que ahora me toca ir a mi segundo trabajo.
45
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Steve, estás trabajando de sol a sol.
Te ves cansado.
46
00:03:16,070 --> 00:03:17,989
Estoy cansado. Estoy agotado.
47
00:03:19,157 --> 00:03:20,825
Pero no tengo opción.
48
00:03:20,909 --> 00:03:23,536
Y puedo arreglar autos
con los ojos cerrados.
49
00:03:25,038 --> 00:03:27,290
No le arregles los frenos a nadie hoy.
50
00:03:45,183 --> 00:03:49,604
Oigan, ¿vieron las noticias de WWE de hoy?
¿Cuál creen que será el anuncio?
51
00:03:49,854 --> 00:03:53,274
Personalmente, espero
que estén buscando un nuevo director.
52
00:03:53,358 --> 00:03:54,192
Empezamos.
53
00:03:54,275 --> 00:03:56,736
Solo digo que deberían tener un director
54
00:03:56,819 --> 00:03:59,489
que controle los ángulos de cámara,
las tomas.
55
00:03:59,572 --> 00:04:02,075
Sí. Se llama Vince McMahon.
56
00:04:02,158 --> 00:04:04,953
Creo que al señor McMahon
le encantarían mis ideas.
57
00:04:05,036 --> 00:04:08,122
Por ejemplo, ¿qué tal una pelea
filmada con drones?
58
00:04:08,206 --> 00:04:09,749
Tú siempre con los drones.
59
00:04:09,832 --> 00:04:13,127
Me apasiona mi arte.
A ti no te apasiona nada.
60
00:04:13,211 --> 00:04:17,048
Me apasionan muchas cosas.
El snorkel, los recitales de poesía,
61
00:04:17,382 --> 00:04:21,386
preguntarme si Ariana Grande opina
que su coleta está demasiado alta.
62
00:04:22,929 --> 00:04:23,805
Ni idea.
63
00:04:26,099 --> 00:04:28,268
Hablando de anuncios, ¿lo harás?
64
00:04:28,768 --> 00:04:30,979
- ¿El concurso de talentos?
- No.
65
00:04:31,062 --> 00:04:33,898
La lucha. Eres a quien más le gusta.
66
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
No. El WWE es lo que más me gusta.
67
00:04:37,318 --> 00:04:39,821
Es diferente. Además, mírame.
68
00:04:40,905 --> 00:04:43,366
- Estoy de acuerdo.
- Buen punto. Te aplastarán.
69
00:04:43,449 --> 00:04:46,411
Por supuesto, el pequeño Leo no se unirá
al equipo de lucha.
70
00:04:46,494 --> 00:04:49,205
Sí. Claro que el pequeño Leo no lo hará.
71
00:04:49,289 --> 00:04:51,749
Yo, por otro lado, ni lo dudo. Mason...
72
00:04:52,375 --> 00:04:53,251
...bolígrafo.
73
00:05:00,008 --> 00:05:01,175
¡Libro bomba!
74
00:05:03,094 --> 00:05:04,095
Ay, no.
75
00:05:07,307 --> 00:05:08,224
Miren esto.
76
00:05:08,308 --> 00:05:11,936
¿Nuestro pequeño Leo
quiere ser una superestrella de WWE?
77
00:05:12,562 --> 00:05:13,771
Devuélvemelo. Vamos.
78
00:05:15,606 --> 00:05:17,692
Uno, dos, tres.
79
00:05:17,900 --> 00:05:19,569
¡Ring!
80
00:05:19,694 --> 00:05:20,570
Vaya.
81
00:05:20,653 --> 00:05:21,696
Trevor, Mason y Luke.
82
00:05:21,779 --> 00:05:25,867
Molestando a la gente. Qué sorpresa.
A la oficina del director, ahora.
83
00:05:26,326 --> 00:05:27,410
Aquí tienes, nerd.
84
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
Caballeros, Raw, esta noche.
85
00:05:32,248 --> 00:05:34,292
New Day contra The Usos.
86
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
New Day ganará, sin duda.
87
00:05:36,294 --> 00:05:37,337
¿"Sin duda"?
88
00:05:37,462 --> 00:05:38,796
Estamos hablando de The Usos.
89
00:05:38,880 --> 00:05:41,507
No importa. Siempre hincharé por New Day.
90
00:05:41,591 --> 00:05:43,801
Kofi Kingston es increíble.
91
00:05:43,926 --> 00:05:47,305
Problemas en el paraíso es
la mejor patada aniquiladora del planeta.
92
00:05:47,847 --> 00:05:49,599
Discúlpame, pero es una locura.
93
00:05:49,682 --> 00:05:51,809
¿Y el 630 Splash de Ricochet?
94
00:05:52,101 --> 00:05:54,354
¿Y el Antebrazo fenomenal de AJ?
95
00:05:54,520 --> 00:05:56,731
Tierra llamando a Leo. ¿Hola?
96
00:06:00,443 --> 00:06:01,986
Genial. Esto es genial.
97
00:06:02,612 --> 00:06:04,697
Sí, hoy no es tu día.
98
00:06:09,702 --> 00:06:11,245
Miren quién es.
99
00:06:12,914 --> 00:06:14,582
¿En serio?
100
00:06:14,665 --> 00:06:16,000
¡Hola!
101
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
¡Hola!
102
00:06:18,711 --> 00:06:20,129
Necesitan un pasatiempo.
103
00:06:20,630 --> 00:06:23,508
Mire, señorita Cartwright,
no se preocupe, todo está genial.
104
00:06:24,175 --> 00:06:27,720
Leo nos estaba enseñando
la manera correcta de comer...
105
00:06:27,804 --> 00:06:28,679
...espagueti.
106
00:06:28,763 --> 00:06:30,765
Sí. ¿No es cierto, grandote?
107
00:06:34,310 --> 00:06:36,646
Bueno, supongo que ya nos vamos a casa.
108
00:06:36,729 --> 00:06:38,147
- Sí. Mejor me voy.
- Sí.
109
00:06:38,231 --> 00:06:39,690
- Mucha tarea.
- Sí. ¡A estudiar!
110
00:06:39,774 --> 00:06:40,608
¡Adiós!
111
00:06:40,691 --> 00:06:42,276
Temo por nuestro futuro.
112
00:06:45,655 --> 00:06:47,198
¡Te atraparemos, Thompson!
113
00:07:03,548 --> 00:07:04,966
- ¡Sigan, sigan!
- ¡Bien!
114
00:07:07,969 --> 00:07:10,763
PROPIEDAD EN VENTA
115
00:07:16,519 --> 00:07:19,522
¡Oye! ¡No se permiten niños
sin sus padres!
116
00:07:30,616 --> 00:07:31,868
¡Vamos! ¡Atrápenlo!
117
00:07:54,682 --> 00:07:56,893
BOXEO
118
00:07:59,437 --> 00:08:01,063
WRESTLEMANIA IV
119
00:08:12,658 --> 00:08:13,618
¿Oíste eso?
120
00:08:13,826 --> 00:08:14,869
Disculpen.
121
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
Es un área restringida.
122
00:08:18,414 --> 00:08:21,709
Lo siento, señor. Solo admirábamos
las hermosas puertas.
123
00:08:21,792 --> 00:08:23,961
- Son geniales.
- Seguro que sí.
124
00:08:24,795 --> 00:08:26,881
Les pido que se retiren, ahora.
125
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Vaya.
126
00:09:10,633 --> 00:09:12,051
Qué mal huele.
127
00:09:26,232 --> 00:09:27,066
¡Oye!
128
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
¿Eres del grupo de delincuentes?
129
00:09:30,027 --> 00:09:31,195
No, yo...
130
00:09:32,863 --> 00:09:34,657
Ellos me perseguían a mí.
131
00:09:36,867 --> 00:09:37,743
Ya veo.
132
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
Bueno, ya se fueron.
133
00:09:41,914 --> 00:09:43,416
¿Qué tienes ahí?
134
00:09:46,586 --> 00:09:50,423
Encontré una máscara de lucha
en este compartimiento secreto.
135
00:09:51,507 --> 00:09:53,217
¿Sabe de quién era?
136
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
No.
137
00:09:57,263 --> 00:09:58,723
Sí que huele auténtica.
138
00:09:58,806 --> 00:09:59,724
Así es.
139
00:10:02,059 --> 00:10:03,060
¿La quieres?
140
00:10:03,561 --> 00:10:05,354
Porque si no, la quemaré.
141
00:10:06,063 --> 00:10:07,523
¡Gracias! Vaya.
142
00:10:10,735 --> 00:10:12,153
¿Y la bata de Ric Flair?
143
00:10:13,613 --> 00:10:14,989
No abuses de tu suerte.
144
00:10:15,698 --> 00:10:17,783
Y no le cuentes a nadie de la máscara.
145
00:10:17,867 --> 00:10:19,410
Me meterás en problemas.
146
00:10:28,544 --> 00:10:29,754
Denise, te ves bien.
147
00:10:29,837 --> 00:10:30,671
Bien.
148
00:10:32,298 --> 00:10:33,799
Sí, esa es perfecta.
149
00:10:34,425 --> 00:10:35,301
Bien.
150
00:10:35,509 --> 00:10:38,387
#AtuendoDeHoy,
151
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
#DueñaTiendaAntigüedades
152
00:10:41,015 --> 00:10:43,517
y #bendecida.
153
00:10:44,477 --> 00:10:45,311
Publicar.
154
00:10:45,394 --> 00:10:48,022
La abuela será influente pronto, bebé.
155
00:10:48,356 --> 00:10:50,274
¿Cómo fue tu día, Kid Caos?
156
00:10:50,608 --> 00:10:51,776
Como siempre.
157
00:10:52,985 --> 00:10:54,070
¿Fue Trevor?
158
00:10:55,613 --> 00:10:57,448
Tú avísame, e iré a la escuela
159
00:10:57,531 --> 00:10:59,533
y les lanzaré una tormenta
de ya sabes qué.
160
00:10:59,617 --> 00:11:01,994
Al estilo de "Stone Cold", Steve Austin.
161
00:11:07,541 --> 00:11:10,336
- La abuela sabe golpear.
- No, estoy bien.
162
00:11:10,711 --> 00:11:14,006
¿Seguro?
Sabes que haría lo que fuera por ti.
163
00:11:14,965 --> 00:11:15,966
¿Qué es ese olor?
164
00:11:17,176 --> 00:11:19,512
¿Qué olor? No huelo nada.
165
00:11:19,595 --> 00:11:22,348
Huelo algo. No huele bien. ¿Eres tú?
166
00:11:22,431 --> 00:11:23,432
Yo no huelo mal.
167
00:11:23,516 --> 00:11:27,478
Vendo ropa que la gente usaba al morir.
Conozco ese olor.
168
00:11:28,020 --> 00:11:30,731
- ¿Te bañaste hoy?
- Sí. No soy yo.
169
00:11:31,273 --> 00:11:32,441
Huelo algo.
170
00:11:33,234 --> 00:11:34,402
Pues yo no soy.
171
00:11:39,407 --> 00:11:40,241
Dale fuerte, Kofi.
172
00:11:41,283 --> 00:11:45,287
¿Me lo estoy perdiendo?
¡Sí! ¡Vamos, Big E!
173
00:11:48,958 --> 00:11:52,169
Que nadie te lastime
ese hermoso y sensual cuerpote.
174
00:11:53,629 --> 00:11:54,839
Eres tan rara.
175
00:11:55,589 --> 00:11:56,424
¿Qué?
176
00:11:59,593 --> 00:12:01,554
¡Vamos! ¡Levántate, Big E!
177
00:12:03,097 --> 00:12:05,349
Ojalá fuera fuerte como Kofi.
178
00:12:05,599 --> 00:12:07,601
Todo sería mucho mejor.
179
00:12:07,768 --> 00:12:10,020
No. Créeme, niño.
180
00:12:10,104 --> 00:12:12,898
Ser fuerte no es lo único importante
en la vida.
181
00:12:12,982 --> 00:12:14,859
Bueno, al menos no físicamente.
182
00:12:14,942 --> 00:12:17,903
Debes ser fuerte mental y emocionalmente.
183
00:12:18,362 --> 00:12:19,864
Eso sí es importante.
184
00:12:20,781 --> 00:12:24,702
Mamá lo dice todo el tiempo.
Lo decía, al menos cuando estaba aquí.
185
00:12:27,455 --> 00:12:29,248
Diría que tu mamá tenía razón.
186
00:12:29,749 --> 00:12:33,127
Y que no esté aquí
no significa que no te quiera.
187
00:12:34,295 --> 00:12:35,755
Nunca lo olvides, ¿sí?
188
00:12:36,714 --> 00:12:38,382
Chócala.
189
00:12:38,466 --> 00:12:41,886
¡Oye, Big E! Tú nunca olvides
que la abuela está aquí,
190
00:12:42,094 --> 00:12:46,265
dispuesta y lista y esperándote, cariño.
¡Eres sensacional!
191
00:12:46,348 --> 00:12:49,101
- Abuela, basta, por favor.
- ¿Qué? Es lindo.
192
00:12:49,185 --> 00:12:53,272
Hola. Lamento llegar tarde.
El garaje fue un desastre hoy.
193
00:12:55,649 --> 00:12:56,609
Denise.
194
00:12:57,651 --> 00:12:58,569
Stephen.
195
00:12:59,320 --> 00:13:01,238
Mira, papá. Es la mejor parte.
196
00:13:01,781 --> 00:13:04,450
Sí, es cuando Big E
hace rebotar sus pectorales.
197
00:13:04,533 --> 00:13:07,369
Arriba y abajo, arriba y abajo.
Dios mío, me vuelve loca.
198
00:13:07,453 --> 00:13:09,371
¡Vamos, Big E! ¡Sí!
199
00:13:09,455 --> 00:13:12,374
Que conste que diferimos
en cuál es la mejor parte.
200
00:13:13,918 --> 00:13:17,296
Papá, ¿recuerdas cuando dijiste
que todo luchador tiene una debilidad?
201
00:13:18,088 --> 00:13:19,590
Supongo que dije eso.
202
00:13:20,299 --> 00:13:23,427
Bueno, creo que la de Jimmy Usos
es su carácter.
203
00:13:25,471 --> 00:13:28,140
¿Ves? ¡Mira! Fue directo a Kofi.
204
00:13:28,224 --> 00:13:29,433
No pensó con claridad.
205
00:13:29,517 --> 00:13:31,018
Sí, eso es genial.
206
00:13:31,936 --> 00:13:32,812
Muy genial.
207
00:13:34,563 --> 00:13:37,191
Mira. Están por hacer un gran anuncio.
208
00:13:37,316 --> 00:13:40,152
Universo WWE. Soy A-Lister.
209
00:13:40,236 --> 00:13:43,572
La superestrella más importante de WWE
de la historia, The Mitz,
210
00:13:43,656 --> 00:13:45,699
y por fin ha llegado el momento.
211
00:13:45,783 --> 00:13:50,704
Tienes la oportunidad única de convertirte
en la próxima superestrella de NXT.
212
00:13:50,788 --> 00:13:53,874
Así que si tienes madera de campeón,
ve a Fallbridge.
213
00:13:54,542 --> 00:13:56,377
Lo siento, espera. ¿Fallbridge?
214
00:13:56,460 --> 00:13:57,753
Sí, Fallbridge.
215
00:13:57,837 --> 00:13:58,712
¿Fallbridge?
216
00:13:58,796 --> 00:14:00,130
Así es. Fallbridge.
217
00:14:00,214 --> 00:14:03,050
WWE organiza un campeonato
de "el ganador se lleva todo".
218
00:14:03,133 --> 00:14:05,594
Los dos finalistas se enfrentarán
en la jaula de acero.
219
00:14:05,678 --> 00:14:08,597
El ganador recibirá
no solo un contrato NXT,
220
00:14:08,681 --> 00:14:10,933
si no también un premio en efectivo
de $50 000.
221
00:14:11,016 --> 00:14:16,230
Así que no se pierdan
esta increíble oportunidad.
222
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
¿El WWE vendrá aquí a Fallbridge?
223
00:14:19,191 --> 00:14:21,277
- ¿Qué? ¡Sí, cariño!
- ¡Sí!
224
00:14:23,779 --> 00:14:24,697
Oigan...
225
00:14:25,614 --> 00:14:26,782
¿Dónde está mi pan?
226
00:14:27,533 --> 00:14:29,243
Estaba rancio. Lo tiré.
227
00:14:29,785 --> 00:14:31,453
Becky Lynch. ¡Sí!
228
00:14:32,371 --> 00:14:34,373
Papá, ¿recuerdas cuando fuimos a Raw
229
00:14:34,456 --> 00:14:36,917
y mamá conoció a Becky Lynch
después del programa?
230
00:14:37,001 --> 00:14:39,253
Sí, lo recuerdo.
231
00:14:39,336 --> 00:14:41,255
Fue muy divertido para tu madre.
232
00:14:41,338 --> 00:14:42,673
¿Saben qué? Está bien.
233
00:14:42,756 --> 00:14:46,260
Tengo dos o tres sándwiches de emergencia
escondidos en la cocina.
234
00:14:54,018 --> 00:14:55,394
Debes dejar de hacerlo.
235
00:14:56,687 --> 00:14:59,565
Cambias de tema
cada vez que menciona a su madre
236
00:14:59,648 --> 00:15:02,276
o huyes al garaje a trabajar en ese auto.
237
00:15:02,985 --> 00:15:06,280
Bueno, lo que pasó con Rachel es
un tema delicado,
238
00:15:06,947 --> 00:15:09,283
y no sé muy bien cómo abordarlo.
239
00:15:09,992 --> 00:15:11,577
¿Cómo lo sabes?
240
00:15:11,994 --> 00:15:13,454
Evitas hablar con él.
241
00:15:15,247 --> 00:15:20,044
En mi defensa, solo evito hablar con él
sobre que su madre lo dejó.
242
00:15:21,337 --> 00:15:24,632
Steve, la partida de Rachel
fue una sorpresa para todos.
243
00:15:25,341 --> 00:15:27,009
Debes hablarlo abiertamente.
244
00:15:27,843 --> 00:15:30,638
¿Podemos hablar de cualquier otra cosa?
¿Por favor?
245
00:15:30,721 --> 00:15:33,724
Hay mil cosas que preferiría hacer
246
00:15:33,807 --> 00:15:36,435
a hablar de que mi esposa
me dejó por otro,
247
00:15:36,727 --> 00:15:37,811
con su madre.
248
00:15:38,687 --> 00:15:42,900
Puede que no signifique mucho,
pero ajusté mis horarios
249
00:15:42,983 --> 00:15:45,361
y me tomé unas semanas libres
250
00:15:45,444 --> 00:15:48,238
para venir a ayudarte a ti a superar esto.
251
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
Y te lo agradezco.
252
00:15:50,532 --> 00:15:53,077
Mira, apenas pague mi deuda al banco,
253
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
dejaré de trabajar con Lyft.
254
00:15:55,204 --> 00:15:56,830
Volveré a tener un solo trabajo
255
00:15:56,914 --> 00:15:59,124
y lograré una especie de normalidad.
256
00:15:59,249 --> 00:16:00,751
Sea como sea eso ahora.
257
00:16:01,627 --> 00:16:05,756
Pero aún le debo 20 000 dólares al banco.
Si no lo pago pronto...
258
00:16:06,632 --> 00:16:08,008
...podría perder la casa.
259
00:16:08,133 --> 00:16:10,678
Te lo dije.
Podría pedir una segunda hipoteca.
260
00:16:10,761 --> 00:16:14,431
Por favor, no puedo aceptarlo.
Es mi problema, yo lo arreglaré.
261
00:16:32,408 --> 00:16:33,283
¿Qué...?
262
00:16:35,160 --> 00:16:36,537
Está peor.
263
00:17:00,769 --> 00:17:01,854
Me queda perfecta.
264
00:17:02,062 --> 00:17:05,858
Aunque, es casi un crimen
esconderle esta cara al mundo.
265
00:17:06,066 --> 00:17:07,317
Lo siento, señoritas.
266
00:17:10,696 --> 00:17:11,780
¿Qué fue eso?
267
00:17:16,702 --> 00:17:18,746
Así eres tú, grandulón.
268
00:17:18,829 --> 00:17:21,457
Un tipo genial, viajero de limusinas
y jinete de aviones
269
00:17:21,540 --> 00:17:23,584
con una personalidad increíble.
270
00:17:24,084 --> 00:17:25,836
Me hice pis en la cama hasta los ocho.
271
00:17:25,919 --> 00:17:27,588
Me hice pis en la cama hasta los ocho.
272
00:17:28,130 --> 00:17:30,924
¿Por qué sonó mucho más genial?
273
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
¿Listo para enfrentar
al hombre del momento?
274
00:17:33,218 --> 00:17:37,389
¿El hombre con el poder,
el que es demasiado dulce para ser agrio?
275
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
¡Qué emoción!
276
00:17:47,649 --> 00:17:48,609
¡No!
277
00:17:52,237 --> 00:17:53,072
¿Qué?
278
00:18:13,133 --> 00:18:14,635
¡Rayos! ¡Mi camiseta favorita!
279
00:18:16,678 --> 00:18:20,474
Recorrí el mundo
rompiendo los cuadriláteros del planeta
280
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
y nunca vi a nadie tan patético como tú.
281
00:18:24,436 --> 00:18:26,355
¿Qué dices? ¿Quieres una paliza?
282
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
Eso es lo que haré.
283
00:19:15,070 --> 00:19:16,405
{\an8}MÁSCARA DE LUCHA LEGENDARIA
284
00:19:22,119 --> 00:19:25,789
{\an8}"Cuenta la leyenda
que los poderes místicos
285
00:19:25,873 --> 00:19:30,085
de esta máscara solo funcionan
en competidores merecedores de su magia.
286
00:19:30,252 --> 00:19:33,213
La máscara misma decide quién es digno.
287
00:19:34,047 --> 00:19:37,134
La máscara fue vista por última vez
hace 50 años".
288
00:19:37,759 --> 00:19:38,719
Vaya.
289
00:19:45,893 --> 00:19:47,686
Tu amiguito Leo se nos escapó.
290
00:19:47,769 --> 00:19:51,023
Así que tendremos que desquitarnos
la frustración con ustedes.
291
00:19:52,149 --> 00:19:53,400
Chicos, relájense.
292
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Te voy a romper la cara, nerd.
293
00:19:55,402 --> 00:19:58,071
Prefiero el término
"persona intelectualmente avanzada".
294
00:19:58,155 --> 00:20:00,324
Trevor, en serio. No está bien.
295
00:20:00,407 --> 00:20:01,700
¡Chicos, ayuda!
296
00:20:03,035 --> 00:20:05,204
Sí, Trevor. No está bien.
297
00:20:08,582 --> 00:20:10,459
Creo que deben dejarlos en paz.
298
00:20:11,376 --> 00:20:12,211
Está bien.
299
00:20:12,544 --> 00:20:14,713
Sí. Los dejaré en paz.
300
00:20:15,380 --> 00:20:17,216
Pero tú eres otro tema.
301
00:20:21,470 --> 00:20:22,846
- ¡Oye!
- ¡Espera, no!
302
00:20:28,602 --> 00:20:31,396
Trevor, Mason y Luke,
A la oficina del director, ahora.
303
00:20:31,480 --> 00:20:34,274
¿Qué? Somos nosotros
los que colgamos de los calzoncillos.
304
00:20:36,360 --> 00:20:39,321
¿Leo? A la oficina del director. Ahora.
305
00:20:41,114 --> 00:20:43,033
¿Por dónde es?
306
00:20:43,116 --> 00:20:45,410
Segunda puerta a la izquierda,
antes de los baños.
307
00:20:45,494 --> 00:20:46,328
Entendido.
308
00:20:47,120 --> 00:20:47,955
¡Leo!
309
00:20:49,248 --> 00:20:50,082
¡Leo!
310
00:20:57,005 --> 00:20:58,298
¿En qué pensabas?
311
00:21:00,008 --> 00:21:01,134
Son tres.
312
00:21:01,385 --> 00:21:02,928
Podrían haberte lastimado.
313
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
Tienes razón. Lo siento.
314
00:21:08,392 --> 00:21:10,978
Prométeme que no pelearás más, ¿sí?
315
00:21:12,229 --> 00:21:13,355
Eres mejor que eso.
316
00:21:14,231 --> 00:21:15,482
Eres mejor que ellos.
317
00:21:16,525 --> 00:21:18,860
Son más grandes que tú,
pero eres más fuerte.
318
00:21:18,944 --> 00:21:21,280
Aquí dentro y aquí dentro. ¿De acuerdo?
319
00:21:24,950 --> 00:21:27,244
Vaya, eso fue muy dulce.
320
00:21:27,494 --> 00:21:30,580
Te pondré cinco estrellas. Sí.
321
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
¡Fue de lo más asombroso!
322
00:21:37,504 --> 00:21:40,757
Supongo que fue genial.
Aunque a mi papá no le gustó.
323
00:21:40,841 --> 00:21:43,635
¿Qué importa?
Toda la escuela habla sobre eso.
324
00:21:43,719 --> 00:21:45,053
- ¿En serio?
- Sí.
325
00:21:45,137 --> 00:21:46,263
¿Cómo lo hiciste?
326
00:21:46,346 --> 00:21:48,849
Parecía físicamente imposible,
sin ofender.
327
00:21:49,516 --> 00:21:50,642
Bueno...
328
00:21:51,935 --> 00:21:53,770
¡Miren! Volvió SmackDown.
329
00:21:54,938 --> 00:21:57,607
Mañana en Fallbridge,
WWE comienza la búsqueda
330
00:21:57,691 --> 00:22:00,027
para encontrar
a la próxima superestrella de NXT.
331
00:22:00,110 --> 00:22:02,863
Pero un hombre ya se ha registrado.
332
00:22:02,946 --> 00:22:05,324
¿O debería decir "un monstruo"?
333
00:22:05,782 --> 00:22:09,828
Toda la plantilla de WWE
debería estar temblando
334
00:22:09,911 --> 00:22:13,373
porque Sansón ha llegado.
335
00:22:13,457 --> 00:22:15,500
Recuerden este nombre. Sansón.
336
00:22:15,584 --> 00:22:18,337
Y también Frankie Albano.
Soy yo, su representante.
337
00:22:18,462 --> 00:22:20,464
Recuerden mi nombre también.
Ambos nombres.
338
00:22:21,006 --> 00:22:24,259
El tipo es enorme.
Seguro se gana los 50 000 dólares.
339
00:22:25,927 --> 00:22:28,055
Cincuenta mil dólares.
340
00:22:30,182 --> 00:22:31,391
Todos ustedes, perdedores,
341
00:22:31,475 --> 00:22:33,935
apéguense a su papel
y no se metan en mi camino.
342
00:22:38,231 --> 00:22:39,733
Me veo ridículo.
343
00:22:40,150 --> 00:22:41,568
¡Cowabunga!
344
00:22:41,651 --> 00:22:44,154
"He venido a mascar chicle y patear culos.
345
00:22:44,237 --> 00:22:45,947
Pero se me acabó el chicle".
346
00:22:46,073 --> 00:22:48,784
Thompson. Leo Thompson.
347
00:22:50,744 --> 00:22:55,040
"¿Pueden oler...
348
00:22:55,123 --> 00:22:56,291
...qué es Leo?".
349
00:22:57,167 --> 00:22:59,044
No. Esa no me sale bien.
350
00:22:59,127 --> 00:23:04,132
"¡Esto es Esparta!".
351
00:23:04,216 --> 00:23:08,261
Damas y caballeros, niños y niñas,
su campeón está aquí.
352
00:23:09,262 --> 00:23:10,138
Sí.
353
00:23:21,149 --> 00:23:23,193
Chuck E. Cheese está a una cuadra, chico.
354
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
Ahora tengo hambre.
355
00:23:51,012 --> 00:23:51,888
Aquí vamos.
356
00:23:53,348 --> 00:23:55,058
{\an8}SUPERESTRELLA DE NXT
ELIMINATORIAS
357
00:23:55,142 --> 00:23:56,184
¡Siguiente!
358
00:23:58,437 --> 00:24:00,397
Eres un poco pequeño para esto, ¿no?
359
00:24:00,480 --> 00:24:04,109
Conoces el refrán:
"Lo bueno viene en frasco chico".
360
00:24:04,192 --> 00:24:07,028
Como sea. ¿Cuál es tu nombre de luchador?
361
00:24:07,654 --> 00:24:09,156
¿Mi nombre de luchador?
362
00:24:10,198 --> 00:24:13,076
Vamos, si quieres competir,
necesito un nombre.
363
00:24:13,160 --> 00:24:16,663
Y considera seriamente en cambiarte.
Saldrás en televisión.
364
00:24:19,416 --> 00:24:22,252
Me llamo Kid Caos.
365
00:24:23,628 --> 00:24:24,880
¡Siguiente!
366
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
Sal de mi asiento, pequeño gusano.
367
00:24:44,941 --> 00:24:45,775
Hola.
368
00:24:46,193 --> 00:24:47,819
Ignóralo, amigo. Ven.
369
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
Siéntate aquí.
370
00:24:52,449 --> 00:24:54,034
Me llaman Mago Trovador.
371
00:24:54,367 --> 00:24:55,744
Puedes llamarme Mago.
372
00:24:56,203 --> 00:25:00,916
Porque soy suave en el cuadrilátero
y tengo una voz suave y sedosa.
373
00:25:01,458 --> 00:25:03,710
Genial. Soy Kid Caos.
374
00:25:04,044 --> 00:25:05,670
Me gusta. Un gusto.
375
00:25:08,340 --> 00:25:10,091
Huele a asientos de autobús viejos.
376
00:25:12,511 --> 00:25:13,470
Empezó.
377
00:25:36,576 --> 00:25:38,745
¿Quién está listo
para ser una superestrella?
378
00:25:38,828 --> 00:25:40,038
¡Sí!
379
00:25:40,747 --> 00:25:43,917
¡Muy bien! Soy The Miz.
Es un placer darles la bienvenida
380
00:25:44,000 --> 00:25:47,128
a esta competencia de NXT
"el ganador se lo lleva todo".
381
00:25:47,212 --> 00:25:49,464
Seré su gran anfitrión,
mientras vemos...
382
00:25:49,548 --> 00:25:52,175
- ¿Noticias de Leo?
- Nada.
383
00:25:52,509 --> 00:25:55,887
...luego de tres semanas
de contiendas rompehuesos,
384
00:25:55,971 --> 00:25:59,558
los dos finalistas se enfrentarán
en la jaula de acero...
385
00:26:03,061 --> 00:26:05,105
¿Qué es eso?
386
00:26:08,275 --> 00:26:11,820
- Vaya, es enorme.
- Es un gigante.
387
00:26:13,196 --> 00:26:16,157
Perdón la demora
pero tenía que alimentar a la bestia.
388
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
Hoy almorzó cuatro pollos enteros.
389
00:26:18,368 --> 00:26:20,579
Sí. Deberían haberles visto las caras.
390
00:26:22,122 --> 00:26:22,956
Toma asiento.
391
00:26:23,915 --> 00:26:27,711
Dios mío, qué grupo variopinto.
Será más sencillo de lo que creí.
392
00:26:27,794 --> 00:26:30,964
¿Saben qué? Es broma.
Buena suerte... a nadie.
393
00:26:34,134 --> 00:26:35,343
Preferimos estar de pie.
394
00:26:35,760 --> 00:26:38,054
- ¿Terminaste?
- Sí. Muchas gracias.
395
00:26:38,388 --> 00:26:39,931
Bueno.
396
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
¡Empecemos!
397
00:26:43,560 --> 00:26:45,395
Lanzamiento de barril.
398
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
Vence al muñeco.
399
00:27:20,430 --> 00:27:22,015
- ¡Vaya!
- ¡Genial!
400
00:27:22,098 --> 00:27:23,308
Prueba de agilidad.
401
00:27:23,391 --> 00:27:25,727
Veamos cómo les va con la última cuerda.
402
00:27:40,784 --> 00:27:43,328
Vamos, grandote.
Debes trepar hasta la cima.
403
00:27:52,796 --> 00:27:53,755
O no.
404
00:27:53,838 --> 00:27:55,423
Muy bien, Kid Caos.
405
00:27:55,507 --> 00:27:57,550
Te toca mostrar tus habilidades.
406
00:28:02,597 --> 00:28:03,431
Vaya.
407
00:28:03,515 --> 00:28:04,974
- Vaya.
- Vaya.
408
00:28:05,058 --> 00:28:07,352
Y el siguiente finalista es…
409
00:28:08,186 --> 00:28:09,312
¡Mago Trovador!
410
00:28:21,866 --> 00:28:26,830
Gracias, Miz
411
00:28:27,789 --> 00:28:28,873
No hagas eso, ¿sí?
412
00:28:30,542 --> 00:28:33,753
Y el último finalista en el torneo es...
413
00:28:37,674 --> 00:28:38,550
...¡Kid Caos!
414
00:28:38,633 --> 00:28:39,884
¡Sí!
415
00:28:44,597 --> 00:28:45,807
Bien hecho, hermano.
416
00:28:49,144 --> 00:28:51,229
Miz, tomaste la decisión correcta.
417
00:28:51,354 --> 00:28:54,399
Porque soy el mejor que hay,
el mejor que hubo,
418
00:28:54,482 --> 00:28:56,359
y el mejor que habrá jamás.
419
00:28:59,070 --> 00:29:01,322
¡Caos es colosal!
420
00:29:01,906 --> 00:29:03,658
¡Aquí los tienen, amigos!
421
00:29:03,742 --> 00:29:06,828
Los 16 competidores del torneo.
422
00:29:38,401 --> 00:29:39,527
Un poco tarde, ¿no?
423
00:29:41,446 --> 00:29:44,073
Entonces es una máscara apestosa
con poderes.
424
00:29:44,783 --> 00:29:46,993
No puedes contarle a papá. Me matará.
425
00:29:47,660 --> 00:29:51,623
Cariño, encontraste una máscara mágica.
No es que desaprobaste Ciencias.
426
00:29:52,123 --> 00:29:53,041
Lo sé...
427
00:29:53,583 --> 00:29:57,378
...pero podría ganar 50 000 dólares
y así conservaríamos la casa.
428
00:30:00,715 --> 00:30:02,342
Los escuché hablar.
429
00:30:03,843 --> 00:30:07,514
Mira, Leo, eso no debe preocuparte. ¿Sí?
430
00:30:08,306 --> 00:30:10,141
Tienes 11 años y estoy segura
431
00:30:10,266 --> 00:30:12,894
de que tu papá logrará salvar la casa.
O lo haré yo.
432
00:30:13,478 --> 00:30:15,855
Pero ¿y si esta es la salvación?
433
00:30:16,105 --> 00:30:18,525
No solo para salvar la casa.
Para arreglar todo.
434
00:30:19,859 --> 00:30:21,653
Si gano el dinero,
435
00:30:21,736 --> 00:30:24,697
papá no tendrá que trabajar tanto.
¿Y quién sabe?
436
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Tal vez mamá regrese.
437
00:30:30,954 --> 00:30:31,871
Cariño.
438
00:30:34,207 --> 00:30:36,042
Si te dejo hacer esto...
439
00:30:36,668 --> 00:30:39,087
...no te lastimarás o te mataré yo.
440
00:30:39,963 --> 00:30:43,633
Estaré bien, abuela.
Con esta máscara, es como...
441
00:30:44,300 --> 00:30:47,595
...si realmente fuera
una superestrella de WWE.
442
00:30:47,679 --> 00:30:51,182
De alguna manera toma lo que hay en mí
y lo hace increíble.
443
00:30:51,349 --> 00:30:53,518
Puedo decir o hacer cualquier cosa.
444
00:30:56,062 --> 00:30:56,938
Bien.
445
00:30:57,397 --> 00:31:00,108
Solo prométeme que tendrás cuidado.
446
00:31:02,902 --> 00:31:04,070
Dije que lo prometas.
447
00:31:05,154 --> 00:31:06,030
Lo prometo.
448
00:31:07,699 --> 00:31:08,741
FINGE QUE ES 1995
449
00:31:08,825 --> 00:31:10,702
¿Oye, dónde estuviste anoche?
450
00:31:11,327 --> 00:31:13,663
No me sentía bien.
451
00:31:14,080 --> 00:31:15,206
Te lo perdiste.
452
00:31:15,290 --> 00:31:17,041
Todavía no sé quién es mi favorito.
453
00:31:17,500 --> 00:31:19,377
Obviamente Samson no. Apesta.
454
00:31:19,460 --> 00:31:21,212
Mago Trovador parece genial.
455
00:31:21,296 --> 00:31:23,381
Me gusta el pequeño. Kid Caos.
456
00:31:23,464 --> 00:31:25,967
¡Sí! Es muy fuerte para su tamaño.
457
00:31:32,432 --> 00:31:36,185
Oye, niño de mirada espeluznante.
¿Por qué no vas a hablarle?
458
00:31:36,603 --> 00:31:38,563
No. No puedo.
459
00:31:38,646 --> 00:31:41,232
Es inteligente, genial y popular.
460
00:31:41,566 --> 00:31:43,192
Solo es una persona.
461
00:31:43,276 --> 00:31:44,611
Entonces háblale tú.
462
00:31:45,486 --> 00:31:47,155
Sí, no me veo haciendo eso.
463
00:31:47,238 --> 00:31:49,073
¿Por qué? ¿Te falta pasión?
464
00:31:50,450 --> 00:31:53,369
Dale, amigo.
Pudiste enfrentarte a Trevor y Mason.
465
00:31:53,453 --> 00:31:54,871
Puedes hablar con Erica.
466
00:31:55,079 --> 00:31:57,165
Solo invoca a ese tipo.
467
00:32:11,012 --> 00:32:14,057
Algunos dicen que una vida sin libros
no merece ser vivida.
468
00:32:15,516 --> 00:32:16,559
¿Quién eres?
469
00:32:16,643 --> 00:32:18,561
¿Qué tal? Leo Thompson.
470
00:32:19,145 --> 00:32:20,146
Suenas diferente.
471
00:32:20,980 --> 00:32:22,398
Estoy un poco resfriado.
472
00:32:22,649 --> 00:32:25,026
No quiero contagiarte. No sería genial.
473
00:32:26,861 --> 00:32:28,404
Oye, es un gran libro.
474
00:32:29,155 --> 00:32:30,531
¿Leíste Percy Jackson?
475
00:32:30,782 --> 00:32:33,117
¿Hablas en serio? Amo a Rick Riordan.
476
00:32:33,201 --> 00:32:36,746
¿Leíste Los juicios de Apolo?
Ese es mi "favo".
477
00:32:36,829 --> 00:32:37,664
Genial.
478
00:32:37,747 --> 00:32:40,792
Erica, noté que estamos
en algunas clases juntos.
479
00:32:40,917 --> 00:32:44,462
Me preguntaba si quisieras
que estudiáramos juntos algún día.
480
00:32:44,545 --> 00:32:46,589
Supongo... que sí.
481
00:32:46,965 --> 00:32:47,799
Claro.
482
00:32:49,300 --> 00:32:51,552
¿Qué tal si mejor hablamos por teléfono?
483
00:32:51,636 --> 00:32:52,887
Estoy libre mañana.
484
00:32:52,971 --> 00:32:54,389
Te llamaré a las cuatro.
485
00:32:54,514 --> 00:32:56,265
Perfecto. Hablamos.
486
00:32:56,557 --> 00:32:57,392
¡Sí!
487
00:33:00,561 --> 00:33:02,230
Bueno, familia.
488
00:33:02,689 --> 00:33:07,110
Espero que tengan hambre
porque les preparé
489
00:33:07,193 --> 00:33:10,071
un festín italiano auténtico.
490
00:33:10,279 --> 00:33:11,906
La comida especial de papá.
491
00:33:12,532 --> 00:33:13,366
Coman.
492
00:33:13,491 --> 00:33:14,367
Bien.
493
00:33:15,118 --> 00:33:17,453
Muy auténtico.
Siento que estoy en la Toscana.
494
00:33:19,038 --> 00:33:22,542
Denise. Te pediré que contengas
tu sarcasmo, por favor,
495
00:33:22,625 --> 00:33:25,378
porque claramente mi hijo
disfruta de mi comida. Tienes...
496
00:33:26,713 --> 00:33:28,423
...mucha hambre. ¿Estás bien?
497
00:33:28,506 --> 00:33:31,551
Bueno. Estuve quemando
muchas calorías últimamente.
498
00:33:31,968 --> 00:33:35,304
Debo estar rompiéndome el coco
en la escuela.
499
00:33:35,388 --> 00:33:38,516
Bueno, ayer barriste con los libros
en la biblioteca.
500
00:33:38,599 --> 00:33:42,103
Mi maestra quedó nocaut
al verme que estudiaba más.
501
00:33:42,186 --> 00:33:45,523
Vencerás tu próximo examen
en el primer round.
502
00:33:45,940 --> 00:33:46,899
Sí.
503
00:33:54,073 --> 00:33:54,907
También...
504
00:33:56,492 --> 00:33:57,326
...yo...
505
00:33:58,077 --> 00:33:59,454
...hoy en el trabajo...
506
00:34:02,081 --> 00:34:06,586
...le puse un freno
a un Toyota Tercel 1988, así que...
507
00:34:12,717 --> 00:34:14,010
Probaré la ensalada.
508
00:34:17,346 --> 00:34:19,724
RONDA DE 16
509
00:34:20,308 --> 00:34:22,268
Universo WWE. Llegó la hora.
510
00:34:22,769 --> 00:34:25,646
Nuestros 16 competidores
están preparados y listos para pelear.
511
00:34:26,189 --> 00:34:27,231
{\an8}GANADOR: APAGÓN LESLIE
512
00:34:36,240 --> 00:34:37,116
{\an8}GANADOR: APESTOSO
513
00:34:42,663 --> 00:34:43,831
{\an8}GANADOR: MAGO TROVADOR
514
00:34:52,507 --> 00:34:54,842
¡Uno, dos, tres!
515
00:34:54,967 --> 00:34:55,968
{\an8}A continuación...
516
00:34:56,052 --> 00:35:00,389
...¡Gran Billy Barbas!
517
00:35:04,894 --> 00:35:06,104
Oye, Kid Caos.
518
00:35:06,479 --> 00:35:07,730
Felicitaciones, Mago.
519
00:35:07,814 --> 00:35:09,690
Gracias. ¿Cómo te sientes?
520
00:35:10,108 --> 00:35:12,860
Siento que estoy
a punto de subirme a un rayo
521
00:35:12,944 --> 00:35:15,071
y montarlo como un caballo salvaje.
522
00:35:16,864 --> 00:35:17,698
¡Sí!
523
00:35:17,782 --> 00:35:19,742
Y su oponente...
524
00:35:20,034 --> 00:35:23,579
...¡Kid Caos!
525
00:35:27,750 --> 00:35:29,836
¡Cariño! ¡Vamos, Caos!
526
00:35:29,919 --> 00:35:31,087
¡Kid Caos!
527
00:35:48,813 --> 00:35:50,606
{\an8}KID CAOS
528
00:36:22,805 --> 00:36:24,599
¡Quédate abajo, perrito!
529
00:36:26,726 --> 00:36:29,061
¡Oye! ¡No toques a mi bebé!
530
00:36:29,520 --> 00:36:31,189
Uno, dos.
531
00:36:34,483 --> 00:36:36,611
¡Eso es! ¡Dale duro, bebé!
532
00:36:39,530 --> 00:36:40,364
¡Sí!
533
00:36:54,378 --> 00:36:55,588
¡Sí!
534
00:37:11,187 --> 00:37:12,480
¡Oye! ¡Basta!
535
00:37:37,088 --> 00:37:39,632
¡Uno, dos, tres!
536
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
¡Sí!
537
00:37:46,847 --> 00:37:49,517
¡Caos!
538
00:37:49,600 --> 00:37:51,227
¡Caos!
539
00:37:51,978 --> 00:37:53,646
¡Qué bueno! ¡Una selfi!
540
00:37:55,356 --> 00:37:56,274
{\an8}GANADOR: KID CAOS
541
00:37:56,357 --> 00:37:59,151
RONDA DE 8
542
00:37:59,819 --> 00:38:02,029
¡Caos!
543
00:38:02,738 --> 00:38:05,408
¡CAOS ES COLOSAL!
544
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Erica, qué bueno saber de ti.
545
00:38:30,141 --> 00:38:33,060
¿Cómo va todo?
Estoy seguro de que te va genial.
546
00:38:33,185 --> 00:38:34,562
¡Leo, ven aquí!
547
00:38:37,648 --> 00:38:38,566
Hola, Leo.
548
00:38:39,525 --> 00:38:40,359
Erica.
549
00:38:42,069 --> 00:38:43,696
¿Qué haces aquí?
550
00:38:43,779 --> 00:38:47,199
Sé que dije que llamaría,
pero tomo clases de baile aquí cerca
551
00:38:47,283 --> 00:38:49,869
y pensé que sería mejor venir. ¿Está bien?
552
00:38:52,038 --> 00:38:54,165
Claro, está bien. Está bien, cariño.
553
00:38:54,790 --> 00:38:58,210
Por supuesto, yo solo...
554
00:38:59,462 --> 00:39:00,713
Dame un segundo, ¿sí?
555
00:39:01,839 --> 00:39:06,052
Qué locura que bailes,
porque yo también soy bailarina.
556
00:39:06,135 --> 00:39:08,929
En los años 80,
yo era una genio del pop lock.
557
00:39:09,013 --> 00:39:10,765
Dios mío. Era muy genial.
558
00:39:10,890 --> 00:39:11,724
Tócame.
559
00:39:18,272 --> 00:39:19,565
¡Toma eso!
560
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
Bien, ella está aquí.
561
00:39:24,528 --> 00:39:25,863
En tu casa.
562
00:39:26,155 --> 00:39:28,032
Bien. Solo respira.
563
00:39:28,616 --> 00:39:29,700
Tú puedes.
564
00:39:30,701 --> 00:39:31,869
Puedes ser genial.
565
00:39:33,537 --> 00:39:34,455
Sí.
566
00:39:35,122 --> 00:39:36,207
Puedes ser genial.
567
00:39:38,584 --> 00:39:39,835
No puedes ser genial.
568
00:39:50,346 --> 00:39:51,806
¿Quieres empezar con Ciencias?
569
00:39:51,889 --> 00:39:54,225
Sí, claro. Pero primero
te traeré una bebida.
570
00:39:54,308 --> 00:39:55,851
Estoy bien. Tengo agua.
571
00:39:55,935 --> 00:39:58,562
Quieres algo para acompañar el agua.
Ya te sirvo.
572
00:39:58,646 --> 00:39:59,772
Entendido.
573
00:40:05,236 --> 00:40:07,405
Perdón, estaba un poco nervioso.
574
00:40:07,613 --> 00:40:09,573
No es mi estilo.
575
00:40:09,657 --> 00:40:13,953
De hecho, algunos dicen que soy genial
como el lado fresco de la almohada.
576
00:40:14,120 --> 00:40:15,079
¿Quién dice eso?
577
00:40:15,913 --> 00:40:16,747
¿Qué?
578
00:40:17,665 --> 00:40:20,584
Y como no quiero contagiarte mi resfriado,
579
00:40:20,668 --> 00:40:23,712
creo que debería quedarme aquí
mientras estudiamos.
580
00:40:24,338 --> 00:40:26,340
Pero primero, te serviré algo.
581
00:40:27,341 --> 00:40:31,470
La limonada de la abuela.
Erica, esto te dejará sin palabras.
582
00:40:31,554 --> 00:40:32,555
Suena genial.
583
00:40:33,681 --> 00:40:35,433
¡Oye! Mira quién es.
584
00:40:40,062 --> 00:40:41,480
¿Qué es ese olor?
585
00:40:42,148 --> 00:40:44,024
¿El olor? ¿Qué olor?
586
00:40:44,233 --> 00:40:45,443
El olor soy yo.
587
00:40:45,526 --> 00:40:47,903
Nunca compres perfume
en la parte trasera de una van.
588
00:40:50,531 --> 00:40:51,365
En fin...
589
00:40:52,032 --> 00:40:53,868
Toma. Te gustará. Es...
590
00:40:55,744 --> 00:40:59,498
...de limón y está lleno de limones.
591
00:40:59,832 --> 00:41:02,209
Están maduros... y los exprimes.
592
00:41:03,085 --> 00:41:04,003
Eres gracioso.
593
00:41:04,545 --> 00:41:06,088
¿Empezamos a estudiar?
594
00:41:06,505 --> 00:41:08,591
Sí. Vamos.
595
00:41:14,138 --> 00:41:16,056
RONDA DE 8
596
00:41:16,140 --> 00:41:17,183
APESTOSO VS. KID CAOS
597
00:41:17,808 --> 00:41:18,934
¡Caos!
598
00:41:19,018 --> 00:41:20,311
¡Caos!
599
00:41:20,394 --> 00:41:23,564
No hay sogas esta vez,
pequeño saltamontes.
600
00:41:23,647 --> 00:41:25,941
Solo tú y yo.
601
00:41:26,317 --> 00:41:27,735
¿Qué harás?
602
00:41:28,486 --> 00:41:29,820
Primero, perdedor,
603
00:41:29,987 --> 00:41:32,448
intentaré tocarte lo menos posible
604
00:41:32,656 --> 00:41:33,782
haciendo esto.
605
00:41:49,882 --> 00:41:51,425
La pelea acaba de empezar.
606
00:41:51,509 --> 00:41:52,968
¿Por qué estás tan sudado?
607
00:41:53,052 --> 00:41:54,970
No preguntes si odiarás la respuesta.
608
00:42:10,402 --> 00:42:11,820
¡Se me metió en la boca!
609
00:42:11,904 --> 00:42:13,322
¡Se me metió en la boca!
610
00:42:15,950 --> 00:42:19,286
¡Hora de aplastar al gusano!
611
00:42:36,428 --> 00:42:39,515
¡Creo que es hora de empezar a cocinar...
612
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
...a gas!
613
00:43:19,388 --> 00:43:20,764
No. Demasiado apestoso.
614
00:43:23,309 --> 00:43:26,061
¡Uno, dos, tres!
615
00:43:33,652 --> 00:43:36,322
- ¡Sí!
- ¡Sí!
616
00:43:36,405 --> 00:43:38,824
Increíble. No puedo...
617
00:43:38,907 --> 00:43:39,825
Vamos.
618
00:43:41,368 --> 00:43:44,913
¡Caos!
619
00:43:48,083 --> 00:43:51,754
Pelearemos tú contra mí,
para ver quién se enfrentará a Samson.
620
00:43:51,837 --> 00:43:53,464
Ha sido un largo recorrido.
621
00:43:53,881 --> 00:43:55,966
Hace casi una década que hago esto.
622
00:43:56,050 --> 00:43:58,344
Empecé a entrenar
apenas terminé la universidad.
623
00:43:58,469 --> 00:44:00,804
¡Vaya! ¿Hace tanto tiempo que haces esto?
624
00:44:00,888 --> 00:44:02,431
Sí, invertí mi tiempo.
625
00:44:03,098 --> 00:44:05,476
Incluso hice unas pruebas para WWE.
626
00:44:06,101 --> 00:44:07,186
No me contrataron.
627
00:44:07,269 --> 00:44:09,104
Así que esta vez debo ganar
628
00:44:09,688 --> 00:44:11,231
y hacer que me contraten.
629
00:44:11,732 --> 00:44:13,942
- Me encanta tu compromiso.
- Gracias.
630
00:44:14,568 --> 00:44:16,195
Nadie lo quiere más que yo.
631
00:44:17,112 --> 00:44:18,822
Dime, ¿qué opinas?
632
00:44:19,573 --> 00:44:21,158
¿Serás bueno conmigo?
633
00:44:21,784 --> 00:44:24,161
Depende. ¿Serás bueno conmigo?
634
00:44:25,037 --> 00:44:26,205
Eso pensé.
635
00:44:26,455 --> 00:44:27,748
Que gane el mejor.
636
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
Está bien. Valía la pena intentarlo.
637
00:44:39,343 --> 00:44:40,260
¿Qué?
638
00:44:40,344 --> 00:44:42,054
La luz es mejor aquí.
639
00:44:42,513 --> 00:44:44,682
Mis seguidores exigen excelencia.
640
00:44:45,683 --> 00:44:48,977
Sabes, a estas alturas,
tus seguidores son 80 % de bots.
641
00:44:49,061 --> 00:44:51,689
Estás celoso porque no te sigo.
642
00:44:52,189 --> 00:44:54,400
No, es un hecho.
A todos nos siguen los bots.
643
00:44:54,483 --> 00:44:56,276
¡Oye! ¿Cómo estás?
644
00:44:56,777 --> 00:44:57,695
Yo...
645
00:44:58,821 --> 00:45:02,658
Me di cuenta de que no hemos pasado
mucho tiempo juntos, ¿sabes?
646
00:45:02,741 --> 00:45:08,122
Y no hemos tenido tiempo de tener
una conversación hombre a hombre.
647
00:45:09,206 --> 00:45:10,290
Bueno...
648
00:45:12,000 --> 00:45:13,669
¿Quién es Erica?
649
00:45:14,461 --> 00:45:15,379
Digo, yo...
650
00:45:15,713 --> 00:45:17,798
Antes de ayer, ni siquiera existía.
651
00:45:17,881 --> 00:45:19,466
Tuve que enterarme por...
652
00:45:20,426 --> 00:45:21,760
...la estrella de ahí.
653
00:45:22,594 --> 00:45:23,429
Sí.
654
00:45:23,512 --> 00:45:25,431
- Es mi nueva amiga.
- ¿Nueva amiga?
655
00:45:26,140 --> 00:45:27,141
Eso es genial.
656
00:45:28,016 --> 00:45:29,101
Muy, muy genial.
657
00:45:29,977 --> 00:45:33,522
Bueno, si quieres hablar
de hombre a hombre, estaba pensando,
658
00:45:33,605 --> 00:45:35,315
ya que mamá se fue...
659
00:45:35,399 --> 00:45:37,484
Claro que quiero hablar
de hombre a hombre.
660
00:45:37,568 --> 00:45:39,862
Y yo también pensaba...
661
00:45:39,945 --> 00:45:42,990
No tuve oportunidad de mostrarte
lo que hago, así que pensé,
662
00:45:43,073 --> 00:45:45,075
ojalá que no, pero si se te rompe el auto,
663
00:45:45,159 --> 00:45:47,327
deberías saber qué es
un filtro de combustible.
664
00:45:47,411 --> 00:45:51,081
- Es esto de aquí. Esto, en especial...
- Papá.
665
00:45:51,457 --> 00:45:54,251
Lo siento, pero ¿podemos hablar
en otro momento?
666
00:45:54,877 --> 00:45:57,588
Me reuniré con mis amigos
en el restaurante.
667
00:45:59,339 --> 00:46:00,215
¿Vas a salir?
668
00:46:01,508 --> 00:46:04,303
Sí. Caleb obtuvo un 10
en su examen de español.
669
00:46:04,803 --> 00:46:06,138
Su mamá nos invitó.
670
00:46:06,764 --> 00:46:09,057
Sí, claro. Diviértete con tus amigos.
671
00:46:09,141 --> 00:46:10,225
- Gracias.
- Sí.
672
00:46:11,977 --> 00:46:13,437
- Oye, papá.
- Sí.
673
00:46:16,273 --> 00:46:18,150
¿Cuándo veré a mamá de nuevo?
674
00:46:22,571 --> 00:46:23,489
No lo sé.
675
00:46:26,909 --> 00:46:27,910
Lo resolveremos.
676
00:46:29,119 --> 00:46:29,953
Lo prometo.
677
00:46:31,622 --> 00:46:32,456
Bien.
678
00:46:35,876 --> 00:46:37,294
Diviértete. Diviértanse.
679
00:46:38,712 --> 00:46:39,880
Celébralo, amigo.
680
00:46:51,683 --> 00:46:52,643
Escuchen.
681
00:46:52,935 --> 00:46:56,522
¿Y si Kid Caos es solo Kevin Hart
con una máscara,
682
00:46:56,605 --> 00:46:58,106
investigando para un nuevo papel?
683
00:46:58,190 --> 00:46:59,608
Quizá sea un actor de método.
684
00:46:59,691 --> 00:47:02,277
Es una locura. No es tan bajito.
685
00:47:02,361 --> 00:47:04,905
Kid Caos es del tamaño de Leo.
686
00:47:07,574 --> 00:47:10,327
Erica ¿Por qué andas con estos raros?
687
00:47:10,410 --> 00:47:13,372
No son raros, son mis amigos.
688
00:47:13,664 --> 00:47:17,543
Y además, uno de ellos te colgó
de los calzoncillos el otro día.
689
00:47:17,668 --> 00:47:19,211
Así que deberías ser más amable.
690
00:47:22,089 --> 00:47:23,340
Vamos, chicos. Vamos.
691
00:47:25,676 --> 00:47:26,635
¡Por aquí!
692
00:47:28,512 --> 00:47:29,429
Idiotas.
693
00:47:29,847 --> 00:47:32,641
Dime. ¿Somos amigos oficiales?
694
00:47:33,267 --> 00:47:35,686
Sí, bueno. ¿Ustedes no quieren...?
695
00:47:35,769 --> 00:47:37,437
- ¡No! Claro que queremos.
- ¡Sí!
696
00:47:37,521 --> 00:47:38,814
- Sí.
- Genial.
697
00:47:38,897 --> 00:47:40,691
¿Alguno irá al concurso de talentos?
698
00:47:40,774 --> 00:47:44,194
Iba a presentar mi cortometraje,
pero dudo que lo termine a tiempo.
699
00:47:44,278 --> 00:47:46,029
Ni siquiera lo empezaste.
700
00:47:46,113 --> 00:47:47,906
Por eso dudo que lo termine.
701
00:47:47,990 --> 00:47:49,783
Me desesperas.
702
00:47:50,784 --> 00:47:52,369
Espera. ¿Tú irás?
703
00:47:52,953 --> 00:47:54,997
¿Aprovecharás tus clases de baile?
704
00:47:55,080 --> 00:47:59,293
No sé. Es frente a una multitud,
y estaría sola en el escenario.
705
00:47:59,751 --> 00:48:00,586
Bueno...
706
00:48:01,169 --> 00:48:02,546
¿Y si bailo contigo?
707
00:48:03,171 --> 00:48:05,173
Espera, ¿en serio? ¿Harías eso?
708
00:48:05,257 --> 00:48:07,259
Sí. ¿Harías eso?
709
00:48:07,509 --> 00:48:08,343
Sí.
710
00:48:08,760 --> 00:48:09,887
No soy tan bueno,
711
00:48:10,178 --> 00:48:12,055
pero si quieres, lo intentaré.
712
00:48:12,222 --> 00:48:14,391
Digo, ¿para qué son los amigos?
713
00:48:14,850 --> 00:48:15,726
¡Oye, tú!
714
00:48:16,143 --> 00:48:18,854
¡Abuelo!
¡Vacía la registradora! ¡Ahora!
715
00:48:19,271 --> 00:48:20,272
¡Sí!
716
00:48:20,355 --> 00:48:21,940
¡La caja fuerte también! ¡Ábrela!
717
00:48:23,442 --> 00:48:25,652
¡Vamos! ¡No tengo todo el día!
718
00:48:25,736 --> 00:48:26,945
No se asusten.
719
00:48:27,029 --> 00:48:29,448
Hay un ladrón aquí
y nos dices que no nos asustemos.
720
00:48:29,531 --> 00:48:30,365
¿Qué estás...?
721
00:48:31,658 --> 00:48:32,492
¡Leo!
722
00:48:33,243 --> 00:48:34,453
¿Qué murió?
723
00:48:36,163 --> 00:48:38,540
Perdón por no habérselos dicho antes,
724
00:48:38,916 --> 00:48:40,042
debí haberlo hecho.
725
00:48:40,500 --> 00:48:41,668
¡Vamos, deprisa!
726
00:48:42,002 --> 00:48:45,464
Si tengo que decírtelo una vez más,
se pondrá feo. ¡Vamos!
727
00:48:45,547 --> 00:48:46,798
Se los explico luego.
728
00:48:48,884 --> 00:48:49,927
¡Vamos, deprisa!
729
00:48:50,010 --> 00:48:51,511
Estoy en eso, ¿está bien?
730
00:48:59,227 --> 00:49:00,062
¿Quién fue?
731
00:49:00,145 --> 00:49:01,396
¡Su peor pesadilla!
732
00:49:01,480 --> 00:49:03,106
- ¡Es Kid Caos!
- ¡Kid Caos!
733
00:49:15,285 --> 00:49:16,954
¡Está bien!
734
00:49:42,354 --> 00:49:43,355
¡Sí!
735
00:49:45,899 --> 00:49:47,317
Diviértete en la cárcel.
736
00:49:47,401 --> 00:49:49,820
¿Nos vemos cuándo? ¿En cinco o diez años?
737
00:49:51,029 --> 00:49:55,617
¡Caos!
738
00:49:55,701 --> 00:49:57,828
¿Por qué decidiste ayudar?
739
00:49:58,412 --> 00:50:00,622
Así funciona el campeón del pueblo.
740
00:50:00,747 --> 00:50:02,833
Cuando estoy cerca, el crimen baja.
741
00:50:02,916 --> 00:50:04,126
Caos es colosal.
742
00:50:04,209 --> 00:50:07,379
Ahora es un héroe.
743
00:50:07,504 --> 00:50:09,673
Apágalo, por favor. Apágalo.
744
00:50:10,007 --> 00:50:10,966
Apágalo.
745
00:50:17,055 --> 00:50:20,767
¿Puedes no destruir todo lo que tocas?
746
00:50:22,602 --> 00:50:24,187
Lo compré en oferta.
747
00:50:26,231 --> 00:50:27,774
Bien, lo siento.
748
00:50:27,899 --> 00:50:29,860
No puedo verte comer más mantequilla.
749
00:50:29,943 --> 00:50:31,778
Por favor, saca eso. Por favor.
750
00:50:34,322 --> 00:50:36,491
¡Dios mío! Tú...
751
00:50:42,122 --> 00:50:43,248
...eres un genio.
752
00:50:46,501 --> 00:50:47,711
Kid Caos,
753
00:50:48,045 --> 00:50:49,629
cuídate de las grasas.
754
00:50:50,297 --> 00:50:51,673
¿Entiendes lo que digo?
755
00:50:53,091 --> 00:50:54,718
A ver si lo entiendo.
756
00:50:55,177 --> 00:50:56,845
Leo intenta abrirse contigo
757
00:50:56,928 --> 00:50:59,681
y hablar de su mamá y tú...
758
00:51:00,307 --> 00:51:02,225
...le dijiste "lo resolveremos".
759
00:51:04,644 --> 00:51:06,021
Me parece una locura...
760
00:51:06,813 --> 00:51:08,690
...que no entiendas...
761
00:51:09,608 --> 00:51:11,777
...cómo se secan más rápido...
762
00:51:12,611 --> 00:51:16,114
...cuando están al revés,
porque el agua no está en el...
763
00:51:16,281 --> 00:51:18,950
No importa, pero la gravedad es...
764
00:51:19,034 --> 00:51:21,161
No te enojes conmigo.
765
00:51:21,244 --> 00:51:22,704
- No estoy enojado contigo.
- Sí.
766
00:51:22,788 --> 00:51:25,707
Estoy enojado conmigo mismo.
Yo solo...
767
00:51:27,375 --> 00:51:29,336
No tengo las respuestas. Yo no...
768
00:51:31,588 --> 00:51:34,758
...sé cuándo volverá a ver a Rachel,
y eso apesta.
769
00:51:34,841 --> 00:51:37,469
Odio decirlo,
pero Leo necesita un poco más.
770
00:51:37,594 --> 00:51:39,012
Es un niño muy listo.
771
00:51:39,721 --> 00:51:40,597
Puede manejarlo.
772
00:51:41,807 --> 00:51:45,227
¿Quieres que le diga que su mamá
conoció a otro y se mudó a Nueva York?
773
00:51:45,977 --> 00:51:48,396
¿Y que parece no tener tiempo
de llamarlo?
774
00:51:49,022 --> 00:51:50,524
¿Crees que pueda con eso?
775
00:51:52,275 --> 00:51:53,401
Bueno, sí.
776
00:51:53,819 --> 00:51:56,321
Mi hija podría ser mejor madre.
777
00:51:56,404 --> 00:51:59,449
Y sí, debería llamar más.
778
00:51:59,533 --> 00:52:01,535
Esta crianza es muy difícil.
779
00:52:02,619 --> 00:52:06,373
Era mucho más fácil cuando éramos dos
y honestamente...
780
00:52:06,456 --> 00:52:07,999
Esta es nuestra nueva normalidad.
781
00:52:08,875 --> 00:52:12,712
Y debes dejar de huir
y esconderte aquí en el garaje.
782
00:52:12,879 --> 00:52:16,466
- No me escondo aquí en el garaje.
- Sí.
783
00:52:16,550 --> 00:52:17,384
No.
784
00:52:18,051 --> 00:52:20,220
Sí, supongo que sí.
785
00:52:23,223 --> 00:52:26,059
Steve, su madre se fue,
pero su padre sigue aquí.
786
00:52:31,940 --> 00:52:34,568
No puedo creer que seamos amigos
de un superhéroe.
787
00:52:34,651 --> 00:52:36,194
¡Eres como el Hombre Araña!
788
00:52:36,736 --> 00:52:39,406
El Hombre Araña de Miles Morales,
no el de Tom Holland.
789
00:52:39,489 --> 00:52:41,992
- O Andrew Garfield. O Tobey Maguire.
- Tobey Maguire.
790
00:52:42,075 --> 00:52:42,909
¡Sí! Gracias.
791
00:52:42,993 --> 00:52:45,078
Soy más fuerte que el Hombre Araña.
792
00:52:45,162 --> 00:52:46,496
Alguien está engreído.
793
00:52:46,580 --> 00:52:49,708
- Amigo, vamos a tus semifinales.
- Podemos ser tu pandilla.
794
00:52:49,791 --> 00:52:51,918
Tenemos que hacer camisetas, ya.
795
00:52:52,002 --> 00:52:53,670
Hagamos un collage de ideas.
796
00:52:56,798 --> 00:52:57,799
Dime...
797
00:52:57,883 --> 00:52:58,967
¿Tenías la máscara
798
00:52:59,050 --> 00:53:01,636
cuando me hablaste
en la biblioteca el otro día?
799
00:53:01,720 --> 00:53:03,013
¿Y en tu casa?
800
00:53:03,305 --> 00:53:04,264
Sí, lo siento.
801
00:53:04,347 --> 00:53:06,474
Quería causarte una buena impresión.
802
00:53:06,892 --> 00:53:09,394
Para que conste,
prefiero al verdadero Leo.
803
00:53:09,811 --> 00:53:12,314
¿Y sabes qué? Creo que me inspiraste.
804
00:53:12,731 --> 00:53:15,692
- Quizá me inscriba al concurso.
- Bien por ti.
805
00:53:15,775 --> 00:53:19,446
Te aceptaré la oferta de bailar conmigo.
No necesito que hagas mucho.
806
00:53:19,529 --> 00:53:21,531
Sabes, algunos pequeños movimientos.
807
00:53:21,907 --> 00:53:24,117
¿Pequeños movimientos? Puedo hacerlo.
808
00:53:24,576 --> 00:53:25,952
Ahora es bailarín.
809
00:53:26,620 --> 00:53:27,704
Qué engreído.
810
00:54:31,142 --> 00:54:31,977
¡Sí!
811
00:54:38,775 --> 00:54:39,818
{\an8}SEMIFINALES
812
00:54:39,901 --> 00:54:41,528
{\an8}¡Casi siento pena por ella!
813
00:54:42,237 --> 00:54:43,196
{\an8}¡Casi!
814
00:54:53,915 --> 00:54:56,001
¡Vamos, vamos! ¡Vamos!
815
00:54:57,335 --> 00:54:58,169
¡Sí!
816
00:54:59,212 --> 00:55:00,338
¡Cuidado!
817
00:55:01,548 --> 00:55:02,757
Es tu primer error.
818
00:55:03,925 --> 00:55:05,468
Ahí está tu segundo error.
819
00:55:06,928 --> 00:55:08,096
¡Qué dolor!
820
00:55:09,180 --> 00:55:11,433
¡Uno, dos, tres!
821
00:55:11,516 --> 00:55:12,851
¡Bu!
822
00:55:29,492 --> 00:55:32,495
Mira, tu papá te desea buena suerte
para esta noche.
823
00:55:33,246 --> 00:55:35,957
Se refería al concurso de talentos,
pero igual.
824
00:55:37,417 --> 00:55:38,251
{\an8}Mira...
825
00:55:38,543 --> 00:55:40,920
{\an8}...se tomó el fin de semana libre.
826
00:55:41,338 --> 00:55:45,050
Quizá puedan reunirse y hablar.
¿Pasar el rato?
827
00:55:46,718 --> 00:55:49,387
Sí, claro. Pero no puedo
pensar en eso ahora.
828
00:55:49,471 --> 00:55:52,349
Claro. Tienes razón.
Es hora de concentrarse.
829
00:55:52,599 --> 00:55:54,100
Bien, cariño. ¿Listo?
830
00:55:54,434 --> 00:55:55,435
¿Bromeas?
831
00:55:55,602 --> 00:55:58,396
Kid Caos llegará al hotel Destrucción,
832
00:55:58,480 --> 00:56:01,274
y tomará el ascensor hasta el último piso
833
00:56:01,358 --> 00:56:02,984
y hará lo que mejor sabe hacer.
834
00:56:03,068 --> 00:56:04,194
Conseguir la victoria.
835
00:56:05,528 --> 00:56:07,655
Casi que da miedo cómo cambias.
836
00:56:08,490 --> 00:56:09,699
Pero es genial, ¿no?
837
00:56:10,533 --> 00:56:11,618
Sí.
838
00:56:12,744 --> 00:56:14,537
Hora del caos, cariño. ¡Vamos!
839
00:56:14,871 --> 00:56:15,872
¡Vamos!
840
00:56:16,706 --> 00:56:17,707
¡Ve por ellos!
841
00:56:19,250 --> 00:56:20,460
¿Qué tal, Mago?
842
00:56:20,627 --> 00:56:21,753
¿Qué hay, Kid?
843
00:56:21,836 --> 00:56:24,130
Hola. Mira esto.
844
00:56:25,423 --> 00:56:26,716
Todos los fanáticos.
845
00:56:27,592 --> 00:56:29,969
Y vinieron a vernos a nosotros. Loco.
846
00:56:30,261 --> 00:56:32,263
Sí. Es genial.
847
00:56:32,347 --> 00:56:34,974
He soñado con esto
desde que tenía diez años.
848
00:56:35,850 --> 00:56:36,684
Yo también.
849
00:56:36,768 --> 00:56:40,980
Y ahora, la última pelea de semifinales
de la noche.
850
00:56:41,064 --> 00:56:46,194
El ganador peleará con Samson
en la jaula la próxima semana.
851
00:56:46,361 --> 00:56:47,320
Primero...
852
00:56:47,779 --> 00:56:50,865
...¡Mago Trovador!
853
00:56:50,990 --> 00:56:52,033
¡A brillar!
854
00:57:06,965 --> 00:57:11,344
Universo NXT,
estoy aquí para mostrarles que...
855
00:57:11,428 --> 00:57:15,223
Nadie puede vencerme
856
00:57:17,767 --> 00:57:19,519
¡Y nadie debería cantar así!
857
00:57:19,602 --> 00:57:23,273
¡Eres terrible! ¡Terrible!
¡Deléitense con un hombre de verdad!
858
00:57:23,815 --> 00:57:27,110
- ¡Aquí un hombre de verdad!
- ¡Sal de aquí! ¡Lárgate!
859
00:57:27,193 --> 00:57:30,488
¡Deléitense con ese hombre!
¡Mitad hombre, mitad montaña!
860
00:57:30,864 --> 00:57:33,491
CERA EXTRA RESBALOSA
DEL SEÑOR TOM
861
00:57:38,371 --> 00:57:39,330
¡Mírenlo!
862
00:57:39,622 --> 00:57:41,207
¿Qué? ¿Qué están mirando?
863
00:57:41,541 --> 00:57:42,750
¿Qué están mirando?
864
00:57:42,834 --> 00:57:44,210
¡Abucheos para ustedes!
865
00:57:44,294 --> 00:57:48,381
Y su oponente, de aquí mismo,
de Fallbridge...
866
00:57:49,132 --> 00:57:53,803
...¡Kid Caos!
867
00:58:21,581 --> 00:58:24,042
Supongo que se puso
dos zapatos izquierdos hoy.
868
00:58:32,425 --> 00:58:33,676
Hermano, ¿estás bien?
869
00:58:34,302 --> 00:58:35,136
Sí.
870
00:58:36,262 --> 00:58:37,138
¿Seguro?
871
00:58:37,597 --> 00:58:38,598
Claro.
872
00:58:39,682 --> 00:58:41,726
Bien. Porque es hora de brillar.
873
00:58:49,234 --> 00:58:50,944
¡Oh, chihuahua!
874
00:58:55,323 --> 00:58:57,659
¡Oigan! ¡Me pusieron algo en el zapato!
875
00:58:58,076 --> 00:59:00,620
Se habrá golpeado la cabeza
demasiadas veces.
876
00:59:00,703 --> 00:59:03,623
Y además, cuando suena la campana,
¡la pelea debe continuar!
877
00:59:03,706 --> 00:59:05,250
Tiene razón. No puedo hacer nada.
878
00:59:06,751 --> 00:59:07,877
Lo siento, hermano.
879
00:59:13,967 --> 00:59:15,134
¡Levántate, cariño!
880
00:59:18,513 --> 00:59:20,306
Yo causaré el caos, hermano.
881
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
Uno, dos...
882
00:59:32,902 --> 00:59:33,736
¿Qué?
883
00:59:53,715 --> 00:59:54,924
¿Caos es colosal?
884
00:59:55,383 --> 00:59:56,384
Demuéstramelo.
885
01:00:22,785 --> 01:00:24,245
- ¡Levántate!
- ¡Dos!
886
01:00:25,246 --> 01:00:27,707
¡Mantenlo ahí!
887
01:00:27,790 --> 01:00:29,709
¡Mago Trovador, levántate!
888
01:00:29,792 --> 01:00:30,960
¡Tres!
889
01:00:35,131 --> 01:00:37,800
¿Qué fue eso, referí? ¡Contó muy rápido!
890
01:00:40,637 --> 01:00:42,263
- ¡Iremos a la final!
- ¡A la final!
891
01:00:42,597 --> 01:00:43,431
¡Sí!
892
01:00:44,807 --> 01:00:47,226
Yo no puse eso en mi zapato.
893
01:00:49,437 --> 01:00:52,815
No te preocupes, hermano. Ganó el mejor.
894
01:00:57,695 --> 01:01:00,907
Quiero que todos en esta arena y en casa
sepan algo.
895
01:01:01,324 --> 01:01:04,202
¡Mago Trovador es un buen hombre!
896
01:01:07,997 --> 01:01:09,624
Y la próxima semana,
897
01:01:10,083 --> 01:01:13,628
traeré un diccionario al cuadrilátero.
898
01:01:14,462 --> 01:01:18,466
Porque le enseñaré una nueva palabra
a Samson.
899
01:01:19,300 --> 01:01:22,470
¡Caos!
900
01:01:24,972 --> 01:01:27,308
¡Caos!
901
01:01:31,938 --> 01:01:33,940
¿Por qué te acercas así?
902
01:01:34,023 --> 01:01:37,694
Las donas son para el gigante
que come todo.
903
01:01:37,777 --> 01:01:40,655
Kid Caos. ¿Qué me estás haciendo?
904
01:01:41,531 --> 01:01:44,784
Ni siquiera me gustan las luchas.
¡Pero vaya!
905
01:01:44,867 --> 01:01:47,453
Creo que rompiste
las leyes de la física.
906
01:01:47,537 --> 01:01:50,915
¿Qué más puedes hacer con la máscara?
¿Volar? ¿Teletransportarte?
907
01:01:50,998 --> 01:01:52,291
No es esa magia.
908
01:01:52,917 --> 01:01:54,544
¿Disculpa, Kid Caos?
909
01:01:54,627 --> 01:01:57,547
Perdón por interrumpir.
Debes venir a la conferencia de prensa.
910
01:01:57,630 --> 01:02:00,717
¿Otro foro público
para burlarme de Samson?
911
01:02:00,800 --> 01:02:01,759
Será un placer.
912
01:02:02,468 --> 01:02:05,596
¡Espera! Kid Caos,
¿el concurso de talentos?
913
01:02:06,139 --> 01:02:08,141
Claro. ¿Nos das un minuto?
914
01:02:08,224 --> 01:02:09,058
Claro.
915
01:02:10,852 --> 01:02:11,811
¿En privado?
916
01:02:12,228 --> 01:02:13,104
Sí.
917
01:02:18,526 --> 01:02:20,486
Iré en cuanto termine aquí.
918
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
¡Es un niño!
919
01:02:22,989 --> 01:02:25,116
Comienza a las seis en punto.
920
01:02:25,199 --> 01:02:26,617
Muy bien. Yo los llevaré.
921
01:02:26,701 --> 01:02:28,661
Leo, ¿seguro no quieres
que te esperemos?
922
01:02:28,745 --> 01:02:31,706
No, gracias, abuela.
Tengo que lidiar con esto.
923
01:02:31,789 --> 01:02:33,207
Iré apenas termine.
924
01:02:33,291 --> 01:02:34,751
De acuerdo, chócalas.
925
01:02:35,585 --> 01:02:38,796
Bien, vamos.
No te quites los calcetines en mi auto.
926
01:02:47,096 --> 01:02:50,725
Es una máscara mágica.
927
01:03:00,109 --> 01:03:03,070
Dime, Samson.
¿Cómo te sientes respecto a la final?
928
01:03:04,489 --> 01:03:06,407
¿Te emociona estar en la final?
929
01:03:07,992 --> 01:03:09,452
Y puedes citarlo.
930
01:03:09,535 --> 01:03:11,162
¿Opiniones de tu oponente?
931
01:03:15,833 --> 01:03:17,126
¡Cielos!
932
01:03:19,295 --> 01:03:21,380
Kid Caos, ¿qué opinas sobre Samson?
933
01:03:21,923 --> 01:03:24,217
Sí, Kid Caos.
934
01:03:24,300 --> 01:03:27,345
¿Por qué no nos cuentas qué piensa
tu pequeño cerebro?
935
01:03:27,428 --> 01:03:29,680
Y asegúrate de usar tu voz de grandote.
936
01:03:29,764 --> 01:03:32,058
Frankie, Frankie, Frankie.
937
01:03:32,141 --> 01:03:33,935
Es mi nombre dicho tres veces.
938
01:03:34,018 --> 01:03:36,562
- ¿Te callas la boca alguna vez?
- A veces.
939
01:03:36,687 --> 01:03:38,189
¿Y tú sabes hablar?
940
01:03:38,606 --> 01:03:41,484
En serio, ¿por qué tantos gruñidos?
941
01:03:43,402 --> 01:03:45,530
Di una palabra.
942
01:03:45,696 --> 01:03:46,781
Te lo ruego.
943
01:03:47,532 --> 01:03:50,535
De hecho, comencemos con una fácil.
944
01:03:51,494 --> 01:03:53,830
Ocho letras, tres sílabas.
945
01:03:54,330 --> 01:03:57,083
Perdedor.
946
01:03:59,293 --> 01:04:00,419
Lo lograste.
947
01:04:00,795 --> 01:04:02,421
Sí que lo lograste.
948
01:04:03,214 --> 01:04:04,048
¡Cuidado!
949
01:04:05,591 --> 01:04:07,552
Cuidado, lograste hacerlo enojar.
950
01:04:09,804 --> 01:04:12,515
Tranquilo, Samson.
No lastimes a estos chicos.
951
01:04:12,640 --> 01:04:14,308
Damas y caballeros.
952
01:04:14,433 --> 01:04:18,521
Samson, un hombre sin palabras, sin clase,
953
01:04:19,146 --> 01:04:22,400
y a partir del sábado por la noche,
sin contrato con NXT.
954
01:04:24,527 --> 01:04:28,406
Bueno, hiciste enojar al grandote.
¿Por qué me agarran? Yo no rompí la mesa.
955
01:04:29,115 --> 01:04:30,074
¿Kid Caos?
956
01:04:30,157 --> 01:04:32,743
Tenemos que filmar unas promociones
para la pelea, ¿sí?
957
01:04:36,038 --> 01:04:37,999
- Claro.
- Genial. Por aquí.
958
01:04:39,333 --> 01:04:40,751
¡Ya basta!
959
01:04:40,835 --> 01:04:42,503
No empieces...
960
01:04:42,587 --> 01:04:43,838
¡No rompas mis cosas!
961
01:04:43,921 --> 01:04:45,339
¡Ya basta, Samson!
962
01:04:45,423 --> 01:04:47,133
¡Mi lámpara no!
963
01:04:47,800 --> 01:04:49,093
¡Ya basta!
964
01:04:50,011 --> 01:04:51,178
¡No la ventana!
965
01:04:52,930 --> 01:04:54,056
Está bien, cálmate.
966
01:04:55,099 --> 01:04:56,517
¡Cálmate!
967
01:04:56,601 --> 01:04:58,978
Lo siento, pero cálmate.
968
01:04:59,353 --> 01:05:00,938
Cálmate. Lo entiendo.
969
01:05:01,022 --> 01:05:02,690
Te avergonzó. Lo entiendo.
970
01:05:03,774 --> 01:05:06,277
Pero tengo una gran noticia.
971
01:05:06,360 --> 01:05:07,820
Kid Caos...
972
01:05:10,114 --> 01:05:11,407
...es solo un niño.
973
01:05:14,243 --> 01:05:15,828
Así es, es solo un niño.
974
01:05:16,329 --> 01:05:17,580
Es solo un niño.
975
01:05:18,247 --> 01:05:19,582
Esa máscara que usa...
976
01:05:20,249 --> 01:05:21,500
...tiene poderes mágicos.
977
01:05:22,293 --> 01:05:25,838
Sé que parece una locura,
pero es la verdad.
978
01:05:26,172 --> 01:05:28,007
Lo vi con mis propios ojos.
979
01:05:30,009 --> 01:05:32,637
No quiero que te preocupes. ¿Sí?
980
01:05:32,970 --> 01:05:34,472
Porque Frankie Albano...
981
01:05:35,306 --> 01:05:36,349
...tiene un plan.
982
01:05:49,487 --> 01:05:50,321
¡Hola!
983
01:05:57,411 --> 01:06:00,289
Sintonícennos el sábado por la noche
para ver a Kid Caos
984
01:06:00,373 --> 01:06:01,749
noquear a Samson.
985
01:06:02,166 --> 01:06:03,000
¡Corte!
986
01:06:03,125 --> 01:06:04,585
Genial. Fue genial.
987
01:06:04,669 --> 01:06:07,588
Así se apunta.
¿Viste cómo apuntó, Rog?
988
01:06:07,797 --> 01:06:08,673
Estuvo bueno.
989
01:06:10,967 --> 01:06:12,218
Filmemos unas tomas más.
990
01:06:18,891 --> 01:06:21,185
Señorita Cartwright,
¿podría ponernos al final?
991
01:06:21,268 --> 01:06:22,979
¿Al final de todo?
992
01:06:23,062 --> 01:06:24,480
Leo aún no llegó.
993
01:06:24,563 --> 01:06:26,273
¿Sigues esperando a tu compañero?
994
01:06:27,400 --> 01:06:31,612
Bueno, actuarán últimos.
Suena a que será un gran final.
995
01:06:37,952 --> 01:06:40,496
¡Caos!
996
01:06:43,833 --> 01:06:45,376
¡Niño! ¿Tomamos una selfi?
997
01:06:45,459 --> 01:06:47,211
¿Podemos tomarnos una foto?
998
01:06:47,294 --> 01:06:48,921
Lo que sea por mis fans.
999
01:06:58,931 --> 01:06:59,765
Dios mío.
1000
01:07:38,637 --> 01:07:41,432
Oye, estuvo espectacular.
1001
01:07:42,016 --> 01:07:45,603
A continuación, tenemos
a Erica Bartlett y Leo Thompson.
1002
01:07:49,273 --> 01:07:51,734
O solo Erica Bartlett.
1003
01:08:21,263 --> 01:08:22,098
¿Qué?
1004
01:08:29,105 --> 01:08:30,064
¿Qué haces?
1005
01:08:30,147 --> 01:08:31,357
Esperando mi pie.
1006
01:08:31,982 --> 01:08:33,651
Cinco, seis, siete...
1007
01:08:35,736 --> 01:08:36,570
¿Qué?
1008
01:08:51,043 --> 01:08:51,877
¿Qué?
1009
01:08:55,881 --> 01:08:57,800
No conozco a ninguno de mis amigos.
1010
01:08:57,883 --> 01:08:59,552
¡No los conozco nada!
1011
01:09:25,744 --> 01:09:27,371
¡Vamos, chica!
1012
01:09:28,455 --> 01:09:29,415
¡Sí!
1013
01:09:33,586 --> 01:09:35,379
- Es buena.
- Sí que lo es.
1014
01:09:43,888 --> 01:09:45,598
¡Eso fue increíble!
1015
01:10:02,656 --> 01:10:03,574
No.
1016
01:10:09,955 --> 01:10:11,290
- Gracias.
- Nos vemos.
1017
01:10:12,333 --> 01:10:14,335
Chicos, lo siento mucho.
1018
01:10:14,501 --> 01:10:16,921
La conferencia de prensa duró años.
1019
01:10:17,129 --> 01:10:18,464
No me dejaban ir.
1020
01:10:21,634 --> 01:10:22,468
¿Qué?
1021
01:10:27,223 --> 01:10:28,098
Eso fue…
1022
01:10:28,515 --> 01:10:31,268
Me acosaron.
Me fui tan pronto como pude.
1023
01:10:34,063 --> 01:10:37,066
Me quedaré aquí
hasta que todos tengan su foto.
1024
01:10:41,904 --> 01:10:42,947
Está bien.
1025
01:10:43,239 --> 01:10:44,240
Lo siento.
1026
01:10:44,323 --> 01:10:45,950
Perdí la noción del tiempo.
1027
01:10:50,037 --> 01:10:51,247
¿Cómo te fue?
1028
01:10:51,747 --> 01:10:53,207
Fue horrible...
1029
01:10:53,916 --> 01:10:55,751
...hasta que Caleb vino a salvarme.
1030
01:10:55,834 --> 01:10:58,003
- Espera, ¿qué?
- Sabe bailar.
1031
01:10:58,796 --> 01:10:59,713
Increíblemente.
1032
01:11:00,547 --> 01:11:03,592
Bailar es mi verdadera pasión.
Asúmanlo.
1033
01:11:04,718 --> 01:11:05,928
Estoy muy perdido.
1034
01:11:06,011 --> 01:11:07,429
Sí.
1035
01:11:08,514 --> 01:11:10,641
Vamos. ¿En serio estás enojada?
1036
01:11:11,183 --> 01:11:14,645
Sí. Me abandonaste y esto fue idea tuya.
1037
01:11:14,979 --> 01:11:19,692
Lo sé, pero yo estaba trabajando.
Esto era solo un concurso de talentos.
1038
01:11:20,359 --> 01:11:22,861
Me preocupan cosas más importantes
en este momento.
1039
01:11:22,945 --> 01:11:25,948
- Hola, Kid Ego.
- Como sea. Es cierto.
1040
01:11:26,573 --> 01:11:29,285
Perdón que me tocara a mí ser Kid Caos
y no a ustedes.
1041
01:11:30,244 --> 01:11:32,246
No. Tú eres un idiota.
1042
01:12:03,652 --> 01:12:05,321
¿Problemas con la bici, Leo?
1043
01:12:06,238 --> 01:12:07,948
Chicos, tuve una larga noche.
1044
01:12:08,032 --> 01:12:08,949
No nos importa.
1045
01:12:09,199 --> 01:12:11,035
Amigo, te metiste con nosotros.
1046
01:12:11,493 --> 01:12:15,539
Yo solo me metí con ustedes
porque ustedes siempre me molestan...
1047
01:12:16,081 --> 01:12:17,082
...porque pueden.
1048
01:12:17,708 --> 01:12:18,667
Así es.
1049
01:12:19,209 --> 01:12:20,044
Podemos.
1050
01:12:52,951 --> 01:12:53,786
Hola, amigo.
1051
01:13:11,720 --> 01:13:12,554
Hola.
1052
01:13:13,389 --> 01:13:14,473
¿Quieres hablar?
1053
01:13:16,266 --> 01:13:17,184
Puedo ayudar...
1054
01:13:19,019 --> 01:13:19,895
...creo.
1055
01:13:24,942 --> 01:13:27,361
Crecer... es muy difícil.
1056
01:13:29,696 --> 01:13:31,073
Pero se pone más fácil.
1057
01:13:34,284 --> 01:13:36,787
Y para serte sincero,
luego se pone difícil otra vez.
1058
01:13:38,122 --> 01:13:42,251
Tu abuelo y yo tuvimos una gran discusión
1059
01:13:42,334 --> 01:13:43,961
sobre lo difícil que es crecer...
1060
01:13:45,254 --> 01:13:47,089
...en el garaje trabajando en el Camaro.
1061
01:13:47,172 --> 01:13:49,383
No quiero trabajar
en el estúpido auto contigo.
1062
01:13:51,760 --> 01:13:54,430
- No me refería a eso.
- Sí.
1063
01:13:54,513 --> 01:13:58,225
Porque cuando la cosa se pone difícil,
te vas a reparar el auto.
1064
01:14:01,019 --> 01:14:01,979
Tienes razón.
1065
01:14:03,564 --> 01:14:04,523
De cabo a rabo.
1066
01:14:06,817 --> 01:14:08,735
- Escucha...
- Por favor, papá.
1067
01:14:09,027 --> 01:14:10,737
Quiero estar solo.
1068
01:14:13,323 --> 01:14:14,158
Sí.
1069
01:14:14,825 --> 01:14:15,659
Claro.
1070
01:14:33,385 --> 01:14:35,512
- ¡Dije ...!
- Tranquilo, amigo.
1071
01:14:39,641 --> 01:14:40,517
Vamos.
1072
01:14:40,767 --> 01:14:42,394
Háblame, acomoda las ideas.
1073
01:14:45,731 --> 01:14:48,192
Pensé que la máscara mejoraría todo.
1074
01:14:49,735 --> 01:14:51,403
Pensé que arreglaría las cosas,
1075
01:14:52,154 --> 01:14:53,822
pero me equivoqué.
1076
01:14:54,740 --> 01:14:56,116
Todo es un desastre.
1077
01:14:57,284 --> 01:14:58,494
Es muy injusto.
1078
01:15:00,412 --> 01:15:04,917
¿No dijiste que la máscara
te da confianza?
1079
01:15:06,460 --> 01:15:08,420
- Sí, pero...
- Nada de "peros".
1080
01:15:10,130 --> 01:15:11,006
Vamos.
1081
01:15:11,215 --> 01:15:14,635
La máscara mágica
no es lo que te hace fuerte.
1082
01:15:16,553 --> 01:15:20,098
La verdadera fuerza viene
de aquí y de aquí.
1083
01:15:23,268 --> 01:15:25,687
Papá dijo algo así el otro día.
1084
01:15:26,813 --> 01:15:28,065
Porque es cierto.
1085
01:15:29,733 --> 01:15:32,361
Escucha, chico.
Tu papá te quiere muchísimo.
1086
01:15:33,487 --> 01:15:34,571
Ambos te queremos.
1087
01:15:36,240 --> 01:15:38,867
Y sé que te duele que tu mamá se haya ido.
1088
01:15:39,368 --> 01:15:40,702
Es difícil para mí también.
1089
01:15:42,371 --> 01:15:44,915
Tampoco ha sido fácil para tu papá.
1090
01:15:46,291 --> 01:15:47,125
¿Sí?
1091
01:15:50,254 --> 01:15:51,088
Bien.
1092
01:16:03,141 --> 01:16:03,976
¡Papá!
1093
01:16:04,268 --> 01:16:05,102
Pa...
1094
01:16:07,980 --> 01:16:10,524
{\an8}ME FUI A TRABAJAR.
NOS VEMOS MAÑANA. PAPÁ
1095
01:16:23,537 --> 01:16:26,957
Cuando subiste al escenario,
no sabía qué iba a pasar.
1096
01:16:27,040 --> 01:16:29,251
Sí, los había visto ensayar,
1097
01:16:29,334 --> 01:16:31,086
así que sabía casi todo.
1098
01:16:31,545 --> 01:16:34,172
Soy muy atento.
Era estilo libre, en general.
1099
01:16:37,175 --> 01:16:38,302
Hola, chicos.
1100
01:16:43,265 --> 01:16:44,141
Lo siento.
1101
01:16:44,349 --> 01:16:47,853
Fui un idiota
y ustedes son mis mejores amigos.
1102
01:16:48,520 --> 01:16:50,564
Dejé todo esto se me subiera a la cabeza.
1103
01:16:51,315 --> 01:16:52,357
Fui un idiota.
1104
01:16:53,650 --> 01:16:54,735
¿Me perdonan?
1105
01:17:01,116 --> 01:17:03,869
¡Sí!
1106
01:17:04,119 --> 01:17:05,203
Espera, ¿en serio?
1107
01:17:05,287 --> 01:17:07,623
Sí. Lo discutimos y decidimos
1108
01:17:07,706 --> 01:17:10,626
que no podemos juzgar a nadie
hasta no haber usado su máscara.
1109
01:17:10,709 --> 01:17:12,669
Además, soy una bailarín increíble.
1110
01:17:12,753 --> 01:17:16,214
Parece que no tuviera nada qué ver,
pero sí. Nunca lo olviden.
1111
01:17:16,423 --> 01:17:17,549
Gracias, chicos.
1112
01:17:19,092 --> 01:17:21,094
Entonces, ¿aún quieren venir a...?
1113
01:17:21,178 --> 01:17:22,763
¿La pelea en la jaula? ¡Amigo, sí!
1114
01:17:22,846 --> 01:17:23,764
Baja la voz.
1115
01:17:24,640 --> 01:17:26,642
¿La pelea en la jaula? ¡Amigo, sí!
1116
01:17:28,769 --> 01:17:32,064
Universo WWE, hoy es la noche.
1117
01:17:32,147 --> 01:17:36,193
Dos novatos pelearán en una jaula de acero
de 5 metros de altura,
1118
01:17:36,276 --> 01:17:38,612
no solo por un contrato con NXT,
1119
01:17:38,695 --> 01:17:41,406
si no también por un premio
de $50 000 en efectivo.
1120
01:17:41,490 --> 01:17:43,492
Y uno de ellos hasta podría morir.
1121
01:17:43,950 --> 01:17:46,578
No. Nadie morirá.
1122
01:17:46,662 --> 01:17:49,706
Lo siento.
¿Has visto el tamaño de Kid Caos?
1123
01:17:49,790 --> 01:17:50,832
Sí, pero...
1124
01:17:51,333 --> 01:17:53,085
Nadie va a morir, lo prometo.
1125
01:17:53,168 --> 01:17:54,836
Pero la acción será increíble.
1126
01:17:54,920 --> 01:17:57,547
- Sí. En especial si alguien...
- ¡Renee!
1127
01:17:58,840 --> 01:17:59,758
¡Hola!
1128
01:18:00,133 --> 01:18:01,009
¡Familia!
1129
01:18:03,428 --> 01:18:05,514
Adivinen quién compró comida china.
1130
01:18:08,308 --> 01:18:09,184
¿Leo?
1131
01:18:10,560 --> 01:18:11,520
¿Denise?
1132
01:18:13,647 --> 01:18:14,523
¿Leo?
1133
01:18:51,184 --> 01:18:53,937
¿Cómo te sientes, Kid Caos?
1134
01:18:55,063 --> 01:18:57,274
Bien. Ojalá papá estuviera aquí.
1135
01:18:57,357 --> 01:18:59,484
¿Listos para una gran noche?
1136
01:18:59,568 --> 01:19:00,902
¡Oye, sal de aquí!
1137
01:19:00,986 --> 01:19:02,946
Relájate.
1138
01:19:04,448 --> 01:19:05,699
Sabemos quién eres.
1139
01:19:06,658 --> 01:19:07,492
Leo.
1140
01:19:10,328 --> 01:19:13,623
Ahí está. Tranquilo, tu secreto
está a salvo con nosotros, ¿sí?
1141
01:19:13,707 --> 01:19:16,042
De verdad, sí.
1142
01:19:16,710 --> 01:19:17,544
¿Sí?
1143
01:19:17,627 --> 01:19:19,838
Así es. Ve a buscarte algo de comer.
1144
01:19:19,963 --> 01:19:20,797
Mira,
1145
01:19:22,007 --> 01:19:24,593
no vine a causar problemas, vengo en paz.
1146
01:19:25,135 --> 01:19:27,637
¿Sí? Soy un tipo competitivo.
1147
01:19:28,054 --> 01:19:29,139
Y tú también.
1148
01:19:29,222 --> 01:19:32,476
Todos somos competitivos, ¿sí?
Es la naturaleza humana.
1149
01:19:32,976 --> 01:19:33,810
Y…
1150
01:19:34,186 --> 01:19:36,396
Sí, las cosas se salieron de control.
1151
01:19:36,480 --> 01:19:37,522
Y por eso...
1152
01:19:38,607 --> 01:19:40,776
...lo siento. Ambos lo sentimos.
1153
01:19:40,859 --> 01:19:41,985
¿Verdad, Samson?
1154
01:19:43,945 --> 01:19:45,322
Eso significa que lo lamenta.
1155
01:19:46,740 --> 01:19:49,951
En fin, felicidades
por llegar hasta aquí, ¿sí?
1156
01:19:50,535 --> 01:19:52,078
Tienes algo especial.
1157
01:19:52,162 --> 01:19:54,414
Bien... buena suerte esta noche.
1158
01:19:56,208 --> 01:19:59,836
Que gane el mejor luchador, o niño.
1159
01:20:03,507 --> 01:20:06,384
Vamos. Dale espacio.
Tienes que entrar en calor.
1160
01:20:07,552 --> 01:20:08,386
Vamos.
1161
01:20:12,557 --> 01:20:14,726
Buen discurso, pero no le creí nada.
1162
01:20:14,976 --> 01:20:16,228
Bien. Concentrémonos.
1163
01:20:16,311 --> 01:20:20,941
Fui a la tienda de segunda mano
el otro día, cuando estabas en clase.
1164
01:20:21,024 --> 01:20:22,984
No era tan bonita como mi tienda,
1165
01:20:23,068 --> 01:20:25,487
pero pude elegir algunos retazos
1166
01:20:25,904 --> 01:20:27,364
y hacer mi magia.
1167
01:20:29,741 --> 01:20:30,951
¿Qué opinas de esto?
1168
01:20:31,034 --> 01:20:32,661
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1169
01:20:33,703 --> 01:20:34,538
¡Sí!
1170
01:20:38,333 --> 01:20:39,167
Hola, chicos.
1171
01:20:39,251 --> 01:20:41,002
- Debimos comprar palomitas.
- Lo sé.
1172
01:20:41,086 --> 01:20:42,087
Llegó la abuela.
1173
01:20:42,504 --> 01:20:43,839
- ¡Hola!
- ¿Cómo estás?
1174
01:20:43,922 --> 01:20:45,465
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?
1175
01:20:47,843 --> 01:20:48,927
¿Qué hay, amigo?
1176
01:20:49,010 --> 01:20:50,637
- ¿Kofi?
- ¡Sí!
1177
01:20:50,929 --> 01:20:52,264
Pensé que no vendrías.
1178
01:20:52,347 --> 01:20:54,599
Sabes que nunca me perdería una jaula.
1179
01:20:54,683 --> 01:20:55,517
Bien.
1180
01:20:55,600 --> 01:20:57,811
Démosle la bienvenida
al primer contrincante,
1181
01:20:57,894 --> 01:21:00,146
el Triturador de Sheboygan,
1182
01:21:00,230 --> 01:21:03,859
el poderoso Samson.
1183
01:21:04,734 --> 01:21:06,570
¡Bu!
1184
01:21:07,320 --> 01:21:08,488
¡Es el mejor!
1185
01:21:08,572 --> 01:21:11,032
Y aquí viene Samson.
1186
01:21:11,658 --> 01:21:13,743
Sí que te inspiraste, Graves.
1187
01:21:21,042 --> 01:21:23,545
¡Bu!
1188
01:21:24,671 --> 01:21:28,174
¡No soy digno, Samson!
1189
01:21:29,718 --> 01:21:32,053
- ¡Bu!
- Vuelve. Samson, por favor.
1190
01:21:35,223 --> 01:21:37,601
- ¡Vamos, amigo!
- ¡Sí!
1191
01:21:42,522 --> 01:21:44,399
El otro contrincante,
1192
01:21:44,482 --> 01:21:47,527
el héroe local,
1193
01:21:47,986 --> 01:21:52,157
¡es Kid Caos!
1194
01:21:57,829 --> 01:21:59,414
KID CAOS ES EL MEJOR
1195
01:22:18,433 --> 01:22:19,559
Espera.
1196
01:22:19,643 --> 01:22:23,271
¿Ese tipo se enfrentará a ese otro?
1197
01:22:23,355 --> 01:22:25,482
Hay algo que no entiendo.
¿Me perdí de algo?
1198
01:22:25,565 --> 01:22:29,486
Sé cómo se ve, pero Kid Caos derrotó
a tipos el doble de su tamaño.
1199
01:22:29,569 --> 01:22:30,570
- ¿En serio?
- Espera.
1200
01:22:30,654 --> 01:22:31,488
¿En serio?
1201
01:22:31,738 --> 01:22:33,198
Bien. Veámoslo.
1202
01:22:33,615 --> 01:22:36,868
Y, por último,
el árbitro invitado especial,
1203
01:22:36,952 --> 01:22:41,623
¡la superestrella de WWE, Sheamus!
1204
01:22:47,712 --> 01:22:49,297
¡Muy bien, Sheamus!
1205
01:22:50,006 --> 01:22:53,134
¡Vamos, referí! ¡Sea justo!
1206
01:22:55,303 --> 01:22:56,846
Sea justo.
1207
01:22:57,889 --> 01:22:59,015
Sea justo, ¿sí?
1208
01:23:15,782 --> 01:23:18,660
¡Bienvenidos a la pelea estelar!
1209
01:23:21,913 --> 01:23:23,289
Entran dos hombres.
1210
01:23:23,456 --> 01:23:28,503
Solo uno saldrá siendo
una superestrella de NXT.
1211
01:23:33,717 --> 01:23:34,592
Boleta.
1212
01:23:36,594 --> 01:23:37,429
Boleta.
1213
01:23:39,014 --> 01:23:40,140
Boleta aterradora.
1214
01:23:42,684 --> 01:23:46,146
¿Listos?
1215
01:23:46,396 --> 01:23:47,397
Es Sheamus.
1216
01:23:52,277 --> 01:23:53,862
- ¡Tú puedes, Caos!
- ¡Sí!
1217
01:23:59,743 --> 01:24:00,618
¡Toca la campana!
1218
01:24:24,684 --> 01:24:26,853
¡Bu!
1219
01:24:28,438 --> 01:24:30,065
¡Bu!
1220
01:24:36,196 --> 01:24:37,530
¿Qué sucede?
1221
01:24:51,336 --> 01:24:52,295
¿Qué?
1222
01:24:56,341 --> 01:24:57,175
¿Qué?
1223
01:24:57,258 --> 01:24:58,635
- ¿Leo?
- ¿Leo?
1224
01:24:58,718 --> 01:24:59,677
¿Ese nerd?
1225
01:24:59,761 --> 01:25:00,595
¡Leo!
1226
01:25:00,678 --> 01:25:02,931
¿Qué es esto?
¡Kid Caos desenmascarado!
1227
01:25:03,014 --> 01:25:04,724
Te dije que alguien iba a morir.
1228
01:25:11,981 --> 01:25:13,108
Esto no es bueno.
1229
01:25:13,817 --> 01:25:15,401
¡Corre, bebé! ¡Corre!
1230
01:25:15,485 --> 01:25:17,278
Samson, ponte la máscara.
1231
01:25:17,362 --> 01:25:20,031
Vamos. Hacia abajo.
1232
01:25:20,198 --> 01:25:22,534
¡Usa los músculos! Ahueca las mejillas.
1233
01:25:22,784 --> 01:25:24,160
¡Ahueca las orejas!
1234
01:25:24,244 --> 01:25:25,411
¡Ahueca la cabeza!
1235
01:25:27,622 --> 01:25:29,415
¿Alguien tiene vaselina?
1236
01:25:32,127 --> 01:25:33,545
No, no la arrojes.
1237
01:25:33,878 --> 01:25:34,879
¡No la pises!
1238
01:25:35,964 --> 01:25:37,340
¿Qué haces? ¡No!
1239
01:25:49,561 --> 01:25:53,273
Escucha, Samson. Resolvamos esto.
Podemos hacer un trato.
1240
01:25:54,149 --> 01:25:55,483
Por ejemplo,
1241
01:25:56,442 --> 01:25:59,779
si no me golpeas ahora,
podría enseñarte a hablar.
1242
01:26:02,615 --> 01:26:07,036
Nuevo plan. Si no me matas,
te presentaré gente nueva,
1243
01:26:07,120 --> 01:26:08,496
harás nuevos amigos.
1244
01:26:08,580 --> 01:26:10,290
Porque necesitas amigos. En serio.
1245
01:26:10,373 --> 01:26:12,625
Eso no es amable, ¿no creen?
1246
01:26:13,918 --> 01:26:15,962
Oye, Samson, déjalo en paz.
Es solo un niño.
1247
01:26:19,090 --> 01:26:21,509
¡Intenta escapar! ¡Atrápalo, Samson!
1248
01:26:25,430 --> 01:26:27,432
¡Bájalo!
1249
01:26:28,975 --> 01:26:29,976
¡Bájalo!
1250
01:26:32,478 --> 01:26:34,314
Quédate ahí. Quédate ahí.
1251
01:26:34,856 --> 01:26:35,690
¡Oye!
1252
01:26:36,024 --> 01:26:37,525
Dije que es solo un niño.
1253
01:26:37,650 --> 01:26:40,111
Atrás, Samson. Soy el referí aquí.
1254
01:26:42,322 --> 01:26:43,406
Niño, ¿estás bien?
1255
01:26:47,118 --> 01:26:48,870
No.
1256
01:26:48,953 --> 01:26:50,705
Samson, sube. ¡Toma la máscara!
1257
01:26:50,788 --> 01:26:52,999
¡Samson, va por la máscara!
¡La máscara!
1258
01:26:53,082 --> 01:26:55,001
¡Si se pone la máscara, estamos fritos!
1259
01:27:00,798 --> 01:27:03,509
¡Agarra la máscara!
¡Sube antes que él!
1260
01:27:03,760 --> 01:27:07,263
¡Agarra la máscara, Samson!
¡Súbete ahí y agarra la máscara!
1261
01:27:07,388 --> 01:27:08,264
¡Ve, sube!
1262
01:27:09,432 --> 01:27:10,975
Sube... ¡Mi espalda!
1263
01:27:11,476 --> 01:27:12,477
¡Sube!
1264
01:27:13,770 --> 01:27:14,604
¡Leo!
1265
01:27:14,979 --> 01:27:15,855
¡Abajo!
1266
01:27:17,023 --> 01:27:18,650
Bájate, te lo ordena tu padre.
1267
01:27:18,733 --> 01:27:21,236
- Steve, ¿a dónde vas?
- ¡A salvar a mi hijo!
1268
01:27:21,319 --> 01:27:23,655
Claro, seguridad. Está bien.
1269
01:27:26,157 --> 01:27:28,993
¡Leo! ¡Bájate ahora mismo!
1270
01:27:29,285 --> 01:27:31,621
¡Leo, baja! ¡Soy su papá!
1271
01:27:32,038 --> 01:27:33,623
Papá, ¿qué haces aquí?
1272
01:27:33,706 --> 01:27:35,959
¿Qué? ¿Qué estás haciendo tú aquí?
1273
01:27:36,584 --> 01:27:39,712
- De todos modos, creo que estarás bien.
- ¿Sí?
1274
01:27:39,796 --> 01:27:42,674
Sí. ¿Recuerdas que toda superestrella
tiene una debilidad?
1275
01:27:43,383 --> 01:27:45,843
¡Míralo! Está sudando. ¡Mírale las manos!
1276
01:27:45,927 --> 01:27:46,886
¡Están temblando!
1277
01:27:48,596 --> 01:27:50,765
Bueno, en las eliminatorias,
1278
01:27:50,848 --> 01:27:52,558
se negó a saltar de la cuerda.
1279
01:27:52,642 --> 01:27:54,811
- ¡Le teme a las alturas!
- ¡Las alturas!
1280
01:27:54,894 --> 01:27:56,646
Miedo a las alturas. ¿Están locos?
1281
01:27:56,729 --> 01:27:58,648
¿Miedo a las alturas? ¡Este tipo las ama!
1282
01:27:58,731 --> 01:28:00,858
Habla de alturas todo el tiempo.
1283
01:28:00,942 --> 01:28:03,236
Subió al Everest el año pasado, así que...
1284
01:28:03,319 --> 01:28:07,198
Mira hacia abajo, Samson.
¿O mi papá tiene razón? ¿Tienes miedo?
1285
01:28:07,282 --> 01:28:08,324
¡Sigue subiendo!
1286
01:28:08,408 --> 01:28:11,119
¡Sigue subiendo
o volverás al circo en Sheboygan!
1287
01:28:11,202 --> 01:28:13,997
Si quieres ser la próxima superestrella
de NXT,
1288
01:28:14,414 --> 01:28:16,249
algún día tendrás que superar esto.
1289
01:28:16,332 --> 01:28:19,085
¿Por qué no lo haces ahora? Ahora mismo.
1290
01:28:19,168 --> 01:28:22,046
Mira hacia abajo, vamos. Te reto.
1291
01:28:44,736 --> 01:28:46,195
¡Tenía razón sobre algo!
1292
01:29:37,872 --> 01:29:40,041
¡Sheamus! Sheamus, ¡levántate!
1293
01:29:40,124 --> 01:29:42,627
¡Lo logró!
1294
01:29:42,710 --> 01:29:44,754
¿Viste eso? ¡Dios mío!
1295
01:29:44,921 --> 01:29:46,923
¡Levántate! ¡Oye! ¡Cuenten!
1296
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
¡Uno...
1297
01:29:52,261 --> 01:29:55,848
...dos... tres!
1298
01:29:56,933 --> 01:29:58,142
¡Dios mío!
1299
01:29:58,643 --> 01:30:00,186
¡Sí!
1300
01:30:00,812 --> 01:30:01,646
¡Es mi hijo!
1301
01:30:02,063 --> 01:30:03,981
¡Sí!
1302
01:30:04,607 --> 01:30:06,317
¡Se los dije! ¡Es mi hijo!
1303
01:30:08,653 --> 01:30:09,487
¡Dios mío!
1304
01:30:10,029 --> 01:30:11,656
¡Dios mío! ¡Lo lograste!
1305
01:30:11,989 --> 01:30:13,908
¡Sí!
1306
01:30:14,575 --> 01:30:15,410
¿Estás bien?
1307
01:30:15,993 --> 01:30:16,828
Papá,
1308
01:30:17,078 --> 01:30:18,746
siento mucho todo esto.
1309
01:30:18,830 --> 01:30:21,290
Y lamento lo que dije.
1310
01:30:21,374 --> 01:30:23,126
No, está bien. Tenías razón.
1311
01:30:23,334 --> 01:30:24,836
Y debí haberte hablado...
1312
01:30:25,420 --> 01:30:27,630
...de mamá y de todo. Es que...
1313
01:30:28,297 --> 01:30:31,592
...pone triste, y temía
que tú también estuvieras triste.
1314
01:30:32,009 --> 01:30:34,011
Pero tengo que ser valiente, como tú.
1315
01:30:34,846 --> 01:30:37,306
Ninguno de los dos necesita
una máscara mágica.
1316
01:30:38,558 --> 01:30:41,894
Siempre, siempre puedes contar
con una cosa.
1317
01:30:42,478 --> 01:30:44,480
Yo no me iré a ir a ninguna parte.
1318
01:30:44,939 --> 01:30:45,773
Jamás.
1319
01:30:47,150 --> 01:30:48,025
Te amo.
1320
01:30:49,068 --> 01:30:50,069
Yo también.
1321
01:30:51,654 --> 01:30:52,822
Sigues castigado.
1322
01:30:53,656 --> 01:30:54,907
Estás más que castigado.
1323
01:30:54,991 --> 01:30:56,826
{\an8}KID CAOS SUPERESTRELLA
1324
01:31:00,621 --> 01:31:01,581
¡Mi hijo!
1325
01:31:05,126 --> 01:31:06,919
Ahí están.
1326
01:31:08,754 --> 01:31:10,381
¡Vamos!
1327
01:31:17,722 --> 01:31:19,015
Eso sí que estuvo...
1328
01:31:19,432 --> 01:31:22,101
...¡impresionante!
1329
01:31:22,894 --> 01:31:25,229
¡Has hecho historia, Kid Caos!
1330
01:31:25,688 --> 01:31:27,982
¿O debería llamarte Leo?
1331
01:31:28,065 --> 01:31:29,442
Es tu nombre real, ¿no?
1332
01:31:29,525 --> 01:31:31,402
Además, ¿tienes 11 años?
1333
01:31:32,737 --> 01:31:35,573
Once y medio, técnicamente, pero sí.
1334
01:31:36,365 --> 01:31:38,367
Leo, ¿cómo lo hiciste?
1335
01:31:39,660 --> 01:31:40,828
Bueno, Miz,
1336
01:31:41,245 --> 01:31:42,371
al final del día,
1337
01:31:42,955 --> 01:31:44,165
gané porque...
1338
01:31:44,499 --> 01:31:47,084
...tenía gente genial en mi esquina.
1339
01:31:49,670 --> 01:31:50,505
Genial.
1340
01:31:51,088 --> 01:31:55,092
Tenemos un pequeño problema.
No podemos tener un luchador de 11 años.
1341
01:31:55,510 --> 01:31:59,430
Así es. No puede pelear en WWE
un niño de 11 años.
1342
01:31:59,514 --> 01:32:02,058
No es seguro. No tiene permiso.
Pero te amo.
1343
01:32:02,475 --> 01:32:04,602
Probablemente no sea la mejor idea.
1344
01:32:05,019 --> 01:32:07,563
Pero sé cómo solucionarlo.
1345
01:32:07,855 --> 01:32:10,816
Como yo gané,
¿qué tal si elijo a mi reemplazo?
1346
01:32:11,609 --> 01:32:12,777
¿Sabes quién será?
1347
01:32:14,153 --> 01:32:15,154
Sí.
1348
01:32:15,404 --> 01:32:17,990
¡Mago Trovador, ven aquí!
1349
01:32:18,074 --> 01:32:18,908
¿Qué?
1350
01:32:20,785 --> 01:32:21,953
¡Vamos, Mago!
1351
01:32:22,787 --> 01:32:23,621
¡Vamos!
1352
01:32:24,664 --> 01:32:27,124
Lo ha querido desde que tenía mi edad.
1353
01:32:27,583 --> 01:32:29,502
¿Qué les parece?
1354
01:32:40,596 --> 01:32:41,806
Puede hacerlo.
1355
01:32:46,936 --> 01:32:48,104
Mago Trovador,
1356
01:32:49,105 --> 01:32:51,399
¡bienvenido a WWE!
1357
01:33:01,200 --> 01:33:02,201
Miz...
1358
01:33:03,244 --> 01:33:05,496
No te arrepentirás
1359
01:33:07,123 --> 01:33:08,040
Leo...
1360
01:33:09,041 --> 01:33:12,878
Nunca olvidaré esto
1361
01:33:13,921 --> 01:33:16,340
Y al universo de WWE,
1362
01:33:17,008 --> 01:33:18,593
les mostraré a todos,
1363
01:33:18,801 --> 01:33:21,721
Nadie puede desafiar
1364
01:33:22,346 --> 01:33:25,391
¡esto!
1365
01:33:26,517 --> 01:33:28,227
- ¡Sí! ¡Dios mío!
- Buena voz.
1366
01:33:28,311 --> 01:33:29,812
¡Eso fue increíble!
1367
01:33:30,062 --> 01:33:32,857
Leo, solo queda una cosa por hacer.
1368
01:33:32,940 --> 01:33:34,900
¡No lo creo, mocoso!
1369
01:33:42,533 --> 01:33:43,367
Espera.
1370
01:33:50,666 --> 01:33:53,044
Ese cheque me pertenece.
1371
01:34:05,097 --> 01:34:07,308
¡Te derribó la abuela!
1372
01:34:07,767 --> 01:34:09,185
¡Déjenme tomar una foto!
1373
01:34:10,811 --> 01:34:11,687
¡Toma eso!
1374
01:34:12,104 --> 01:34:18,944
¡Leo!
1375
01:34:24,408 --> 01:34:26,661
{\an8}DOS SEMANAS DESPUÉS
1376
01:34:27,203 --> 01:34:28,454
¡Vamos, Leo!
1377
01:34:29,830 --> 01:34:30,706
¡Sí!
1378
01:34:34,919 --> 01:34:38,339
Muchachos, a pelear.
Dense la mano. Peleen bien y sin trampa.
1379
01:34:39,757 --> 01:34:41,801
Veamos qué tal te va sin la máscara, Leo.
1380
01:34:51,310 --> 01:34:52,144
Sí.
1381
01:34:52,645 --> 01:34:53,562
Veamos.
1382
01:35:01,862 --> 01:35:04,907
Quiero una foto con el ganador,
para la abuela.
1383
01:35:04,990 --> 01:35:07,326
Es para Instagram. Para mis seguidores.
1384
01:35:07,410 --> 01:35:08,786
- ¡Sí, eso es!
- Bien.
1385
01:35:09,787 --> 01:35:10,871
Disculpa. ¡Leo!
1386
01:35:11,747 --> 01:35:12,748
Hola.
1387
01:35:12,957 --> 01:35:15,167
Hiciste algo muy valiente.
1388
01:35:15,292 --> 01:35:17,253
Tenía que felicitarte en persona.
1389
01:35:17,336 --> 01:35:18,921
Vaya. Gracias, Kofi.
1390
01:35:19,088 --> 01:35:20,881
¿Y tú eres el padre orgulloso?
1391
01:35:21,799 --> 01:35:22,925
Claro que sí.
1392
01:35:24,427 --> 01:35:27,972
¿Y quién es esta hermosa criatura?
1393
01:35:30,641 --> 01:35:33,310
¿No tienes nada que decir? Nunca visto.
1394
01:35:33,769 --> 01:35:35,938
- Ella es mi...
- ¡Denise!
1395
01:35:36,147 --> 01:35:37,982
El placer es mío, Denise.
1396
01:35:43,404 --> 01:35:44,864
Oye, debo ser honesto.
1397
01:35:44,947 --> 01:35:46,574
No creí que pudieras lograrlo.
1398
01:35:46,657 --> 01:35:48,826
Pero me alegra haberme equivocado.
1399
01:35:49,160 --> 01:35:51,746
Y es una lástima
que no puedas unirte a WWE con nosotros.
1400
01:35:51,829 --> 01:35:53,122
Estuviste impresionante.
1401
01:35:53,205 --> 01:35:55,875
¿De qué hablas?
Te veré en diez años, Kofi.
1402
01:35:55,958 --> 01:35:59,211
Y te mostraré el verdadero significado
de impresionante.
1403
01:35:59,295 --> 01:36:01,338
- Créeme.
- Te tomo la palabra.
1404
01:36:02,423 --> 01:36:03,257
Denise.
1405
01:36:08,262 --> 01:36:09,263
¡Te amo!
1406
01:36:10,556 --> 01:36:11,974
- Vaya.
- Qué bien.
1407
01:36:12,224 --> 01:36:13,726
¿Viste eso? Él me besó...
1408
01:40:01,787 --> 01:40:04,415
{\an8}Subtítulos: Ale Tolj