1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,858
A NETFLIX APRESENTA
4
00:00:47,464 --> 00:00:53,178
Leo!
5
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
Um,
6
00:01:02,604 --> 00:01:03,563
dois,
7
00:01:04,439 --> 00:01:05,273
três!
8
00:01:07,108 --> 00:01:10,403
Leo!
9
00:01:11,946 --> 00:01:14,532
Leo!
10
00:01:15,825 --> 00:01:17,869
Leo!
11
00:01:21,247 --> 00:01:23,083
Mais cinco minutos.
12
00:01:24,042 --> 00:01:25,794
Não, vais chegar tarde.
13
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
Está bem.
14
00:01:29,839 --> 00:01:30,840
Chave de perna.
15
00:01:31,591 --> 00:01:36,429
Li que é assim que o Xavier Woods tira
o Kofi da cama antes de um grande combate.
16
00:01:36,721 --> 00:01:39,390
Não leste isso, avó.
17
00:01:39,474 --> 00:01:40,642
Sim, li.
18
00:01:40,725 --> 00:01:43,228
Está bem! Estou acordado.
19
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
Vamos, levanta-te.
20
00:01:44,437 --> 00:01:46,815
- Bem, miúdo. Hora de acordar.
- Já acordei, pai.
21
00:01:46,898 --> 00:01:48,191
Já acordou.
22
00:01:48,274 --> 00:01:51,194
E quando chegares da escola,
limpa esse quarto.
23
00:01:51,277 --> 00:01:52,654
Está um caos, miúdo.
24
00:01:54,197 --> 00:01:57,283
Obrigado.
Será que fizeste o pequeno-almoço, Denise?
25
00:02:22,851 --> 00:02:25,270
Muito bem! É segunda de manhã!
26
00:02:25,436 --> 00:02:26,354
Estás pronto?
27
00:02:26,437 --> 00:02:27,897
Como se costuma dizer:
28
00:02:27,981 --> 00:02:30,441
"Segunda-feira é menos um dia
para a sexta-feira."
29
00:02:30,525 --> 00:02:31,568
Li isso no Instagram.
30
00:02:31,651 --> 00:02:33,027
Estás no Instagram?
31
00:02:33,111 --> 00:02:35,155
Sim! Tenho 300 seguidores.
32
00:02:35,238 --> 00:02:37,657
A tua avó vai ser uma influenciadora.
33
00:02:39,826 --> 00:02:41,286
Boa escolha de t-shirt.
34
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
Olá, Kofi. Como estás?
35
00:02:44,664 --> 00:02:45,790
Podes fazer-me um favor
36
00:02:45,874 --> 00:02:48,209
e não namoriscar as minhas t-shirts?
- Concordo.
37
00:02:48,710 --> 00:02:50,420
Está bem. Estou a trabalhar em mim.
38
00:02:50,503 --> 00:02:52,630
- Vamos ver o Raw esta noite?
- Claro.
39
00:02:52,714 --> 00:02:54,632
Está bem. Nesse caso, até logo.
40
00:02:54,716 --> 00:02:55,550
Parece-me bem.
41
00:02:55,633 --> 00:02:57,135
- Era com o Kofi.
- Nojenta.
42
00:02:57,218 --> 00:02:59,554
Está bem, adoro-te.
Tem um bom dia na escola.
43
00:02:59,637 --> 00:03:01,014
Adeus, pai. Adeus, avó.
44
00:03:01,097 --> 00:03:03,308
Até que horas
estiveste a conduzir o táxi?
45
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Muito tarde.
46
00:03:06,394 --> 00:03:07,437
Mas a boa notícia
47
00:03:08,438 --> 00:03:10,398
é que agora
posso ir para o segundo emprego.
48
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Steve, deitas-te tarde e acordas cedo.
Pareces cansado.
49
00:03:16,070 --> 00:03:17,989
Estou cansado. Estou exausto.
50
00:03:19,157 --> 00:03:20,825
Mas tem de ser.
51
00:03:20,909 --> 00:03:23,411
E consigo arranjar carros a dormir.
52
00:03:25,038 --> 00:03:27,749
Bem, hoje, não trabalhes
nos travões de ninguém.
53
00:03:45,183 --> 00:03:47,435
Viram as atualizações da WWE, esta manhã?
54
00:03:47,518 --> 00:03:49,604
Qual acham que vai ser o anúncio?
55
00:03:50,021 --> 00:03:53,274
Espero que tenha a ver
com a procura de um novo realizador.
56
00:03:53,358 --> 00:03:54,192
Aqui vamos nós.
57
00:03:54,275 --> 00:03:57,320
Só estou a dizer.
Tem de haver um realizador por trás
58
00:03:57,403 --> 00:03:59,489
a dirigir os ângulos da câmara, os planos.
59
00:03:59,572 --> 00:04:02,075
Sim, há. Chama-se Vince McMahon.
60
00:04:02,158 --> 00:04:04,953
Bem, acho que o Sr. McMahon
adoraria as minhas ideias.
61
00:04:05,036 --> 00:04:08,122
Por exemplo, que tal
um combate filmado por drones?
62
00:04:08,206 --> 00:04:09,749
Drones. Sempre com os drones.
63
00:04:09,832 --> 00:04:11,584
Ouve, sou apaixonado pela minha arte.
64
00:04:11,668 --> 00:04:13,127
Não és apaixonado por nada.
65
00:04:13,211 --> 00:04:15,213
Sou apaixonada por muitas coisas.
66
00:04:15,463 --> 00:04:17,090
Mergulho, Poetry Slam,
67
00:04:17,382 --> 00:04:21,344
pensar se a Ariana Grande não acha
que o rabo de cavalo é demasiado alto.
68
00:04:22,929 --> 00:04:23,805
Não sei.
69
00:04:25,723 --> 00:04:28,268
Por falar em anúncios, vais fazê-lo?
70
00:04:28,768 --> 00:04:30,979
- O quê? O espetáculo de talentos?
- Não.
71
00:04:31,062 --> 00:04:32,313
Luta Livre.
72
00:04:32,397 --> 00:04:33,898
Gostas mais do que qualquer um.
73
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
Não. Adoro a WWE mais do que qualquer um.
74
00:04:37,318 --> 00:04:38,194
É outra história.
75
00:04:38,278 --> 00:04:39,821
Além disso, olhem para mim.
76
00:04:40,905 --> 00:04:42,448
- Sim, concordo.
- Bem visto.
77
00:04:42,532 --> 00:04:43,366
Serias esmagado.
78
00:04:43,449 --> 00:04:46,411
Claro que o Leozinho não se inscreverá
na equipa de luta livre.
79
00:04:46,494 --> 00:04:49,247
Claro que o Leozinho
não se inscreverá na equipa.
80
00:04:49,330 --> 00:04:51,749
No entanto, isto é a minha cara. Mason...
81
00:04:52,375 --> 00:04:53,334
... dá-me uma caneta.
82
00:05:00,008 --> 00:05:00,925
Livro bomba!
83
00:05:03,261 --> 00:05:04,345
Vá lá.
84
00:05:07,307 --> 00:05:08,224
Olha para isto.
85
00:05:08,308 --> 00:05:11,936
O nosso Leozinho
quer ser uma superestrela da WWE?
86
00:05:12,562 --> 00:05:13,771
Devolve isso. Vá lá.
87
00:05:15,606 --> 00:05:17,692
Um, dois, três.
88
00:05:20,653 --> 00:05:21,696
Trevor, Mason e Luke.
89
00:05:21,779 --> 00:05:24,198
A implicar com os outros. Que chocante.
90
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
Já para o gabinete do diretor!
91
00:05:26,326 --> 00:05:27,243
Aqui tens, cromo.
92
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
Cavalheiros, esta noite, há Raw.
93
00:05:32,248 --> 00:05:34,292
New Day contra The Usos.
94
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
Os New Day vão ganhar, sem dúvida.
95
00:05:36,294 --> 00:05:37,337
"Sem dúvida?"
96
00:05:37,462 --> 00:05:38,796
Mas são os The Usos.
97
00:05:38,880 --> 00:05:41,507
Não importa.
Os New Day, sem sombra de dúvida.
98
00:05:41,591 --> 00:05:43,801
O Kofi Kingston é fantástico.
99
00:05:43,926 --> 00:05:47,305
O Troble in Paradise
é a melhor jogada final do planeta.
100
00:05:47,847 --> 00:05:49,515
Lamento, mas isso é de loucos.
101
00:05:49,682 --> 00:05:51,809
E o 630 Splash, do Ricochet?
102
00:05:52,101 --> 00:05:54,354
E o antebraço fenomenal do A.J. Styles?
103
00:05:54,520 --> 00:05:55,772
Terra chama Leo.
104
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
Olá?
105
00:06:00,443 --> 00:06:01,986
Que bom. mesmo bom...
106
00:06:02,612 --> 00:06:04,697
Sim, hoje não é o teu dia.
107
00:06:09,702 --> 00:06:11,245
Vejam só quem é.
108
00:06:12,914 --> 00:06:14,582
A sério?
109
00:06:14,665 --> 00:06:16,000
Olá!
110
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
Olá!
111
00:06:18,795 --> 00:06:20,129
Precisam de um passatempo.
112
00:06:20,630 --> 00:06:21,964
Olhe, professora Cartwright.
113
00:06:22,131 --> 00:06:23,508
Não se preocupe, estou bem.
114
00:06:24,175 --> 00:06:27,720
O Leo estava a ensinar-nos como comer
115
00:06:27,804 --> 00:06:28,679
esparguete.
116
00:06:28,763 --> 00:06:30,765
Sim. Não é verdade, grandalhão?
117
00:06:34,310 --> 00:06:36,646
É melhor irmos para casa.
118
00:06:36,729 --> 00:06:38,147
- É melhor ir andando.
- Sim.
119
00:06:38,231 --> 00:06:39,690
- Muitos TPCs.
-Só Muito Bons.
120
00:06:39,774 --> 00:06:40,608
- Pois.
- Adeus!
121
00:06:40,691 --> 00:06:42,276
Temo pelo nosso futuro.
122
00:06:45,655 --> 00:06:47,198
Vamos apanhar-te, Thompson!
123
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
- Vai!
- Está bem!
124
00:07:07,969 --> 00:07:10,763
VENDA IMOBILIÁRIA
125
00:07:16,519 --> 00:07:19,397
Não são permitidas crianças sem os pais!
126
00:07:30,616 --> 00:07:31,868
Vamos! Apanhem-no!
127
00:07:54,682 --> 00:07:56,893
BOXE
128
00:08:12,658 --> 00:08:13,618
Ouviste aquilo?
129
00:08:13,826 --> 00:08:14,869
Com licença.
130
00:08:16,370 --> 00:08:18,331
Esta área é interdita.
131
00:08:18,414 --> 00:08:21,709
Desculpe, senhor.
Estávamos a admirar as lindas portas.
132
00:08:21,792 --> 00:08:22,710
Ótimas portas.
133
00:08:22,793 --> 00:08:23,961
Claro que estavam.
134
00:08:24,795 --> 00:08:26,881
Preciso que saiam já.
135
00:09:10,633 --> 00:09:12,051
Cheira mal.
136
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
Estás com os outros delinquentes?
137
00:09:30,027 --> 00:09:31,195
Não, estava só...
138
00:09:32,863 --> 00:09:34,657
Eles estavam a perseguir-me.
139
00:09:36,867 --> 00:09:37,743
Estou a ver.
140
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
Bem, já se foram embora.
141
00:09:41,914 --> 00:09:43,416
O que tens aí?
142
00:09:46,586 --> 00:09:50,423
Encontrei esta máscara de luta muito fixe
neste compartimento secreto.
143
00:09:51,507 --> 00:09:53,217
Sabe de quem foi?
144
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
Não.
145
00:09:57,263 --> 00:09:58,723
Cheira mesmo a autêntico.
146
00:09:58,806 --> 00:09:59,724
Sem dúvida.
147
00:10:02,059 --> 00:10:03,060
Quere-la?
148
00:10:03,561 --> 00:10:05,354
Porque se não, terei de a queimar.
149
00:10:06,063 --> 00:10:07,523
Obrigado!
150
00:10:10,818 --> 00:10:12,153
E o robe do Ric Flair?
151
00:10:13,654 --> 00:10:14,989
Não abuses da sorte.
152
00:10:15,865 --> 00:10:17,783
E não contes a ninguém sobre a máscara.
153
00:10:17,867 --> 00:10:19,410
Vais arranjar-me problemas.
154
00:10:28,544 --> 00:10:29,754
Denise, estás mesmo bem.
155
00:10:29,837 --> 00:10:30,671
Muito bem.
156
00:10:32,298 --> 00:10:33,799
Aqui está a foto de ouro.
157
00:10:34,425 --> 00:10:35,301
Muito bem.
158
00:10:35,509 --> 00:10:38,387
Hashtag: roupa do dia.
159
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
Hashtag: dono de loja vintage,
160
00:10:41,015 --> 00:10:43,517
e hashtag: abençoada.
161
00:10:44,477 --> 00:10:45,311
Publicar.
162
00:10:45,394 --> 00:10:48,022
A avó está prestes
a ser uma influenciadora, querido.
163
00:10:48,356 --> 00:10:50,483
Como foi o teu dia,
Kid Chaos (Miúdo Caótico)?
164
00:10:50,608 --> 00:10:51,776
O costume.
165
00:10:52,985 --> 00:10:54,070
Foi o Trevor?
166
00:10:55,696 --> 00:10:57,448
É só dizeres. Vou à escola
167
00:10:57,531 --> 00:10:59,533
e até a barraca abana, OK?
168
00:10:59,617 --> 00:11:01,577
Ao estilo do Stone Cold Steve Austin.
169
00:11:07,541 --> 00:11:08,459
A avó tem mãos.
170
00:11:09,335 --> 00:11:10,336
Não, não é preciso.
171
00:11:10,711 --> 00:11:11,629
De certeza?
172
00:11:12,171 --> 00:11:14,006
Porque sabes que farei tudo por ti.
173
00:11:15,007 --> 00:11:15,966
Que cheiro é esse?
174
00:11:16,425 --> 00:11:17,760
Que cheiro?
175
00:11:18,219 --> 00:11:19,512
Não me cheira a nada.
176
00:11:19,595 --> 00:11:22,348
Cheiro alguma coisa.
Não cheira bem. És tu?
177
00:11:22,431 --> 00:11:23,349
Não cheiro mal.
178
00:11:23,432 --> 00:11:27,478
Eu vendo roupa em que as pessoas morreram.
Conheço esse cheiro.
179
00:11:28,020 --> 00:11:29,772
- Tomaste banho, hoje?
- Sim.
180
00:11:29,855 --> 00:11:30,731
Não sou eu.
181
00:11:31,273 --> 00:11:32,441
Cheira-me a alguma coisa.
182
00:11:33,234 --> 00:11:34,402
Bem, eu não sou!
183
00:11:39,407 --> 00:11:40,241
Apanha-o, Kofi.
184
00:11:41,283 --> 00:11:42,410
O que estou a perder?
185
00:11:42,576 --> 00:11:43,869
Sim!
186
00:11:43,953 --> 00:11:45,287
Vai, Big E!
187
00:11:48,958 --> 00:11:52,169
Não o deixes magoar
esse lindo corpo grande e sexy.
188
00:11:53,629 --> 00:11:54,839
És tão estranha.
189
00:11:55,589 --> 00:11:56,424
O que é?
190
00:11:59,593 --> 00:12:01,554
Vá lá! Levanta-te, Big E!
191
00:12:03,097 --> 00:12:05,349
Gostava de ser tão forte como o Kofi.
192
00:12:05,599 --> 00:12:07,601
Tudo seria muito melhor.
193
00:12:07,768 --> 00:12:08,644
Não.
194
00:12:08,936 --> 00:12:10,020
Acredita-me miúdo.
195
00:12:10,104 --> 00:12:12,481
A vida não é só sobre ser forte.
196
00:12:12,898 --> 00:12:14,859
Bem, pelo menos não fisicamente.
197
00:12:14,942 --> 00:12:16,694
Tem de se ser forte mentalmente
198
00:12:16,902 --> 00:12:17,903
e emocionalmente.
199
00:12:18,362 --> 00:12:20,114
Acredita, é isso que importa.
200
00:12:20,948 --> 00:12:22,408
A mãe está sempre a dizer isso.
201
00:12:22,491 --> 00:12:24,702
Ou dizia. Pelo menos, quando estava aqui.
202
00:12:27,538 --> 00:12:28,998
Diria que a tua mãe tinha razão.
203
00:12:29,749 --> 00:12:33,169
E só porque ela não está aqui
não significa que não te ama.
204
00:12:34,295 --> 00:12:35,838
Nunca te esqueças disso, OK?
205
00:12:36,714 --> 00:12:38,382
Bate aqui.
206
00:12:38,466 --> 00:12:41,886
E, Big E!
Nunca esqueças que a avó está aqui,
207
00:12:42,094 --> 00:12:44,764
disposta, pronta e à tua espera, querido.
208
00:12:44,847 --> 00:12:46,265
És um espetáculo!
209
00:12:46,348 --> 00:12:47,725
Avó, a sério, por favor.
210
00:12:47,808 --> 00:12:49,101
O que foi? Ele é giro.
211
00:12:49,185 --> 00:12:50,895
Olá, malta. Desculpem o atraso.
212
00:12:51,270 --> 00:12:53,272
Hoje, a garagem estava uma confusão.
213
00:12:55,649 --> 00:12:56,609
Denise.
214
00:12:57,735 --> 00:12:58,652
Stephen.
215
00:12:59,320 --> 00:13:01,238
Olha, pai. É a melhor parte.
216
00:13:01,781 --> 00:13:04,450
Sim. É aqui que o Big E
faz os peitorais andarem
217
00:13:04,533 --> 00:13:07,369
para cima e para baixo.
Meu Deus! Deixa-me louca.
218
00:13:07,453 --> 00:13:09,371
Vai, Big E! Sim!
219
00:13:09,455 --> 00:13:12,374
Já agora, temos opiniões diferentes
sobre qual é a melhor parte.
220
00:13:13,959 --> 00:13:17,296
Pai, lembras-te quando disseste
que todos os lutadores têm uma fraqueza?
221
00:13:18,088 --> 00:13:19,590
Sim, acho que disse isso.
222
00:13:20,299 --> 00:13:23,427
Bem, acho que com o Jimmy Usos
é o seu temperamento.
223
00:13:25,471 --> 00:13:26,597
Vês? Olha!
224
00:13:26,680 --> 00:13:28,140
Ele foi direto ao Kofi.
225
00:13:28,224 --> 00:13:29,433
Não pensou bem.
226
00:13:29,517 --> 00:13:31,018
Sim, isso é muito fixe, meu.
227
00:13:31,936 --> 00:13:32,812
Muito fixe.
228
00:13:34,563 --> 00:13:37,191
Olha. Estão prestes a fazer
um anúncio importante.
229
00:13:37,316 --> 00:13:40,152
Universo da WWE. Sou o tal.
230
00:13:40,236 --> 00:13:43,572
A superestrela da WWE
mais famosa da história o The Miz,
231
00:13:43,656 --> 00:13:45,699
e chegou finalmente o momento.
232
00:13:45,783 --> 00:13:50,663
Tens a oportunidade única de te tornares
na próxima superestrela do NXT.
233
00:13:50,746 --> 00:13:52,206
Se achares que tens o necessário
234
00:13:52,289 --> 00:13:53,874
vai até Fallbridge.
235
00:13:54,542 --> 00:13:56,377
Desculpa, espera. Fallbridge?
236
00:13:56,460 --> 00:13:57,753
Sim, Fallbridge.
237
00:13:57,837 --> 00:13:58,712
Fallbridge?
238
00:13:58,796 --> 00:14:00,130
Isso mesmo. Fallbridge.
239
00:14:00,214 --> 00:14:03,050
A WWE vai organizar um torneio
em que o vencedor leva tudo,
240
00:14:03,133 --> 00:14:05,594
onde dois finalistas se enfrentarão
numa jaula de aço.
241
00:14:05,678 --> 00:14:08,597
O vencedor receberá
não só um contrato NXT,
242
00:14:08,681 --> 00:14:10,933
mas também um prémio de 50 mil dólares.
243
00:14:11,016 --> 00:14:12,601
Por isso, não percas
244
00:14:12,768 --> 00:14:16,230
esta oportunidade fantástica.
245
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
A WWE vem a Fallbridge?
246
00:14:19,191 --> 00:14:21,277
- O quê? Sim, querido!
- Sim!
247
00:14:25,614 --> 00:14:26,782
Onde está o meu pão?
248
00:14:27,533 --> 00:14:29,243
Estava seco. Deitei-o fora.
249
00:14:29,785 --> 00:14:31,453
A Becky Lynch. Sim!
250
00:14:32,913 --> 00:14:34,915
Pai, lembras-te quando fomos ao Raw
251
00:14:34,999 --> 00:14:36,917
e no fim a mãe conheceu a Becky Lynch?
252
00:14:37,001 --> 00:14:39,295
Sim, lembro-me disso.
253
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Foi muito divertido para a tua mãe.
254
00:14:41,338 --> 00:14:42,673
Sabes que mais? Não faz mal.
255
00:14:42,798 --> 00:14:46,260
Tenho duas ou três sandes de emergência
escondidas na cozinha, algures.
256
00:14:54,059 --> 00:14:55,394
Não podes continuar assim.
257
00:14:56,687 --> 00:14:59,565
Mudas de assunto
sempre que ele fala da mãe
258
00:14:59,648 --> 00:15:02,276
ou corres para a garagem
e trabalhas no carro.
259
00:15:02,985 --> 00:15:06,280
Bem, o que aconteceu com a Rachel
é um assunto delicado
260
00:15:06,947 --> 00:15:09,283
e não sei bem como abordá-lo.
261
00:15:09,992 --> 00:15:11,577
Como poderias saber isso?
262
00:15:11,994 --> 00:15:13,454
Evitas falar com ele.
263
00:15:15,247 --> 00:15:18,500
Em meu favor, só evito falar com ele
264
00:15:18,584 --> 00:15:20,044
sobre a mãe o ter deixado.
265
00:15:21,545 --> 00:15:24,632
Steve, a saída da Rachel
foi uma surpresa para todos nós.
266
00:15:25,341 --> 00:15:26,926
Tens de parar de evitar o assunto.
267
00:15:27,968 --> 00:15:30,638
Podemos falar de outra coisa? Por favor?
268
00:15:30,721 --> 00:15:33,724
Quer dizer, há mil coisas
que prefiro fazer, do que falar,
269
00:15:33,807 --> 00:15:36,435
sobre a minha mulher
ter-me deixado por outra pessoa,
270
00:15:36,727 --> 00:15:37,811
com a mãe dela.
271
00:15:38,687 --> 00:15:41,273
Pode não significar muito, mas eu...
272
00:15:41,607 --> 00:15:45,361
... ajustei a minha agenda
só para tirar umas semanas de férias
273
00:15:45,444 --> 00:15:47,780
e vir cá e tentar ajudar-te.
274
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
E eu agradeço.
275
00:15:50,532 --> 00:15:53,077
Olha, assim que puder pago ao banco,
276
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
e deixo de conduzir o táxi.
277
00:15:55,204 --> 00:15:56,830
Vou passar de dois empregos para um
278
00:15:56,914 --> 00:15:59,124
e tudo ficará aparentemente mais normal.
279
00:15:59,249 --> 00:16:00,751
Seja lá o que isso for, agora.
280
00:16:01,627 --> 00:16:03,837
Mas ainda devo ao banco 20 mil dólares.
281
00:16:03,921 --> 00:16:05,756
Se não pagar em breve...
282
00:16:06,757 --> 00:16:07,883
... posso perder a casa.
283
00:16:08,133 --> 00:16:10,678
Já te disse que podemos hipotecar
novamente a loja.
284
00:16:10,761 --> 00:16:13,889
Não. Vá lá, não posso.
Esta é a minha confusão. Eu limpo.
285
00:16:32,408 --> 00:16:33,283
Mas que...
286
00:16:35,160 --> 00:16:36,537
Está a ficar pior.
287
00:17:00,769 --> 00:17:01,937
Serve-me como uma luva.
288
00:17:02,062 --> 00:17:05,858
Embora, seja quase um crime
esconder do mundo esta cara de machão.
289
00:17:06,108 --> 00:17:07,151
Desculpem, meninas.
290
00:17:10,696 --> 00:17:11,780
O que foi aquilo?
291
00:17:16,702 --> 00:17:18,746
Foste tu a ser tu, grandalhão.
292
00:17:18,829 --> 00:17:21,457
És um tipo fixe,
293
00:17:21,540 --> 00:17:23,584
com uma personalidade incrível.
294
00:17:24,251 --> 00:17:25,836
Fiz chichi na cama até aos oito.
295
00:17:25,919 --> 00:17:27,588
Fiz chichi na cama até aos oito.
296
00:17:27,671 --> 00:17:30,924
Porque que é que soou tão mais fixe?
297
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
Estás pronto para enfrentar
o homem do momento?
298
00:17:33,218 --> 00:17:37,389
O homem com o poder,
o tipo demasiado doce para ser azedo?
299
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
Que emocionante!
300
00:17:47,649 --> 00:17:48,609
Não!
301
00:17:52,237 --> 00:17:53,072
O quê?
302
00:18:13,217 --> 00:18:14,635
Bolas! A minha blusa preferida!
303
00:18:16,678 --> 00:18:20,474
Estive a arrasar
nos ringues de todo o mundo
304
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
e nunca vi nada mais triste do que tu.
305
00:18:24,436 --> 00:18:25,312
Diz lá?
306
00:18:25,437 --> 00:18:26,271
Queres disto?
307
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
Vais ter.
308
00:19:15,028 --> 00:19:16,405
{\an8}MÁSCARA DE LUTA LIVRE LENDÁRIA
309
00:19:22,119 --> 00:19:25,789
{\an8}"Diz a lenda
que os poderes místicos desta máscara
310
00:19:25,873 --> 00:19:30,085
só funcionam em competidores
merecedores da sua magia.
311
00:19:30,252 --> 00:19:33,213
A própria máscara decide quem é digno.
312
00:19:34,047 --> 00:19:37,134
A máscara foi vista
pela última vez há 50 anos"
313
00:19:45,559 --> 00:19:47,686
O vosso amiguinho Leo fugiu de nós.
314
00:19:47,769 --> 00:19:51,023
Por isso, agora, vamos ter de descarregar
a nossa frustração em vocês.
315
00:19:52,149 --> 00:19:53,400
Malta, relaxem.
316
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Vou partir-te a cara, cromo.
317
00:19:55,402 --> 00:19:58,071
Prefiro o termo:
"pessoa intelectualmente avançada".
318
00:19:58,155 --> 00:20:00,324
Trevor, a sério. Nada fixe.
319
00:20:00,407 --> 00:20:01,700
Malta, alguém!
320
00:20:03,035 --> 00:20:04,119
Trevor.
321
00:20:04,203 --> 00:20:05,204
Nada fixe.
322
00:20:08,582 --> 00:20:10,459
Acho que devias deixá-los em paz.
323
00:20:11,418 --> 00:20:12,294
Está bem.
324
00:20:12,544 --> 00:20:13,378
Muito bem.
325
00:20:13,587 --> 00:20:14,713
Eu deixo-os em paz.
326
00:20:15,380 --> 00:20:17,216
Contudo, tu és uma história diferente.
327
00:20:21,470 --> 00:20:22,304
Espera, não!
328
00:20:28,602 --> 00:20:29,853
Trevor, Mason e Luke.
329
00:20:29,937 --> 00:20:31,396
Já para o gabinete do diretor!
330
00:20:31,480 --> 00:20:32,314
O quê?
331
00:20:32,397 --> 00:20:34,274
Nós é que estamos pendurados nas cuecas.
332
00:20:36,360 --> 00:20:39,321
Leo? Gabinete do diretor. Agora.
333
00:20:41,156 --> 00:20:43,033
Espere... Por onde é?
334
00:20:43,116 --> 00:20:45,410
Segunda porta à esquerda,
antes das casas de banho.
335
00:20:45,494 --> 00:20:46,328
Entendido.
336
00:20:47,120 --> 00:20:47,955
Leo!
337
00:20:49,248 --> 00:20:50,082
Leo!
338
00:20:57,005 --> 00:20:58,298
Em que estavas a pensar?
339
00:21:00,008 --> 00:21:01,134
Eram três.
340
00:21:01,385 --> 00:21:02,970
Podiam mesmo ter-te magoado.
341
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
Tens razão. Desculpa.
342
00:21:08,392 --> 00:21:10,978
Promete-me que acabaram as lutas. OK?
343
00:21:12,271 --> 00:21:13,355
És melhor do que isso.
344
00:21:14,273 --> 00:21:15,482
És melhor do que eles.
345
00:21:16,525 --> 00:21:18,860
São maiores do que tu,
mas tu és mais forte.
346
00:21:18,944 --> 00:21:20,320
Aqui e aqui.
347
00:21:20,404 --> 00:21:21,238
Está bem?
348
00:21:24,950 --> 00:21:27,244
Aquilo foi querido, meu.
349
00:21:27,494 --> 00:21:30,580
Mereces mesmo cinco estrelas. Está bem?
350
00:21:35,419 --> 00:21:37,421
Aquilo hoje,
foi a coisa mais fixe de sempre.
351
00:21:37,504 --> 00:21:39,047
Acho que foi muito fixe.
352
00:21:39,464 --> 00:21:40,757
Mas o meu pai não gostou.
353
00:21:40,841 --> 00:21:41,800
O que importa?
354
00:21:41,883 --> 00:21:43,635
A escola inteira está a falar disso.
355
00:21:43,719 --> 00:21:45,053
- A sério?
- Sim, meu!
356
00:21:45,137 --> 00:21:46,430
Mas como o fizeste?
357
00:21:46,513 --> 00:21:48,849
Pareceu fisicamente impossível,
sem ofensa.
358
00:21:49,516 --> 00:21:50,642
Bem...
359
00:21:51,935 --> 00:21:53,770
Olhem! O SmackDown voltou.
360
00:21:54,938 --> 00:21:57,607
Amanhã, em Fallbridge,
a WWE dá início à busca
361
00:21:57,691 --> 00:22:00,027
para encontrar
a próxima superestrela NXT.
362
00:22:00,110 --> 00:22:02,863
Mas um homem já se inscreveu.
363
00:22:02,946 --> 00:22:05,324
Ou devo dizer, um monstro?
364
00:22:05,782 --> 00:22:09,828
Neste momento,
toda a WWE deveria estar a tremer,
365
00:22:09,911 --> 00:22:13,373
porque o Samson chegou, queridos!
366
00:22:13,457 --> 00:22:15,500
Lembrem-se do nome. Samson!
367
00:22:15,584 --> 00:22:17,252
E também do Frankie Albano.
368
00:22:17,336 --> 00:22:19,379
Sou o agente dele.
Lembrem-se também do nome.
369
00:22:19,463 --> 00:22:20,464
Ambos os nomes.
370
00:22:21,006 --> 00:22:24,259
Meu, ele é enorme. Vai ganhar
os 50 mil dólares garantidamente.
371
00:22:25,927 --> 00:22:28,055
Cinquenta mil dólares.
372
00:22:30,223 --> 00:22:31,391
Todos vocês perdedores
373
00:22:31,475 --> 00:22:33,935
é bom que saibam o vosso papel,
e saiam do caminho.
374
00:22:38,231 --> 00:22:39,733
Estou ridículo.
375
00:22:39,816 --> 00:22:41,568
"Cowabunga, meu!"
376
00:22:41,651 --> 00:22:44,154
"Vim cá
para mastigar pastilha e dar porrada,
377
00:22:44,237 --> 00:22:45,947
mas estou sem pastilha."
378
00:22:46,073 --> 00:22:48,784
Thompson. Leo Thompson.
379
00:22:50,744 --> 00:22:55,040
"Consegues cheirar...
380
00:22:55,123 --> 00:22:56,291
... o que o Leo é?"
381
00:22:57,167 --> 00:22:59,044
Não. Com esta não me safo.
382
00:22:59,127 --> 00:23:04,132
"Isto é Esparta!"
383
00:23:04,216 --> 00:23:06,510
Senhoras e senhores, rapazes e raparigas,
384
00:23:06,593 --> 00:23:08,261
o vosso campeão está aqui.
385
00:23:09,262 --> 00:23:10,138
Sim.
386
00:23:21,191 --> 00:23:23,193
O Chuck E. Cheese
fica a um quarteirão daqui.
387
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
Agora tenho fome.
388
00:23:51,012 --> 00:23:51,888
Aqui vamos nós.
389
00:23:53,348 --> 00:23:54,850
{\an8}TESTES PARA SUPERESTRELAS
390
00:23:55,142 --> 00:23:56,184
Próximo!
391
00:23:58,437 --> 00:24:00,397
És um pouco pequeno para isto, não és?
392
00:24:00,480 --> 00:24:01,606
Sabes o que dizem.
393
00:24:01,690 --> 00:24:04,109
"As coisas boas
vêm em embalagens pequenas."
394
00:24:04,609 --> 00:24:07,028
Como queiras. Qual é a tua alcunha?
395
00:24:07,654 --> 00:24:09,156
A minha alcunha é...
396
00:24:10,198 --> 00:24:13,076
Vá lá. Se queres competir,
preciso de um nome.
397
00:24:13,160 --> 00:24:14,911
E devias pensar em trocar-te,
398
00:24:14,995 --> 00:24:16,663
porque estarás na televisão.
399
00:24:19,416 --> 00:24:22,252
O meu nome é Kid Chaos.
400
00:24:23,628 --> 00:24:24,880
Próximo!
401
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
Sai do meu lugar, verme.
402
00:24:46,193 --> 00:24:47,819
Ignora-o, mano. Anda.
403
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
Senta-te aqui.
404
00:24:52,532 --> 00:24:54,075
Chamam-me Conquistador Suave.
405
00:24:54,367 --> 00:24:55,744
Mas podes chamar-me Suave.
406
00:24:56,203 --> 00:24:57,579
Sou suave no ringue
407
00:24:57,954 --> 00:25:00,916
e tenho uma voz suave e sedosa.
408
00:25:01,458 --> 00:25:03,960
Fixe. Sou o Kid Chaos.
409
00:25:04,044 --> 00:25:05,670
Gosto. Muito prazer.
410
00:25:08,340 --> 00:25:10,091
Cheira a assentos de autocarro velhos.
411
00:25:12,511 --> 00:25:13,470
Vai começar.
412
00:25:36,701 --> 00:25:38,745
Quem está pronto
para ser uma superestrela?
413
00:25:38,828 --> 00:25:40,038
Sim!
414
00:25:40,872 --> 00:25:43,083
Isso mesmo. Sou o The Miz. É um prazer
415
00:25:43,166 --> 00:25:47,128
dar-vos as boas-vindas a esta competição
da NXT, o vencedor leva tudo.
416
00:25:47,212 --> 00:25:49,548
Serei o vosso fantástico anfitrião,
enquanto veem...
417
00:25:49,631 --> 00:25:50,632
Sabes do Leo?
418
00:25:50,715 --> 00:25:52,175
Não.
419
00:25:52,509 --> 00:25:55,887
... que terá três semanas
de ataques esmagadores de ossos
420
00:25:55,971 --> 00:25:59,558
e os dois últimos vão encontrar-se
dentro de uma jaula de aço...
421
00:26:02,769 --> 00:26:05,105
O que é isso?
422
00:26:08,275 --> 00:26:10,193
Ele é enorme!
423
00:26:10,277 --> 00:26:11,778
Meu, ele é maciço!
424
00:26:13,363 --> 00:26:15,824
Desculpem o atraso,
mas tive de alimentar o monstro.
425
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
Hoje, almoçou quatro galinhas inteiras.
426
00:26:18,368 --> 00:26:20,579
Devíeis ter visto a cara das galinhas.
427
00:26:22,122 --> 00:26:22,956
Senta-te.
428
00:26:24,040 --> 00:26:26,042
Meu Deus! Vejam só este grupo incomum.
429
00:26:26,126 --> 00:26:27,711
Vai ser mais fácil do que pensava.
430
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
Sabes? Estou a brincar.
431
00:26:29,129 --> 00:26:30,964
Boa sorte para nenhum de vocês.
432
00:26:34,134 --> 00:26:35,343
Preferimos ficar de pé.
433
00:26:35,427 --> 00:26:37,012
- Já acabaram?
- Sim, já.
434
00:26:37,095 --> 00:26:38,096
Muito obrigado.
435
00:26:38,388 --> 00:26:39,931
Muito bem.
436
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
Vamos começar!
437
00:26:43,560 --> 00:26:45,395
Barril ao Ar.
438
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
Batam no Boneco.
439
00:27:20,430 --> 00:27:22,015
Fantástico!
440
00:27:22,098 --> 00:27:23,308
Teste de Agilidade.
441
00:27:23,391 --> 00:27:25,727
Vamos ver como se saem na corda de cima.
442
00:27:40,784 --> 00:27:43,286
Vá lá, grandalhão. Tens de ir até ao topo.
443
00:27:52,796 --> 00:27:53,755
Ou não.
444
00:27:53,838 --> 00:27:55,465
Muito bem, Kid Chaos.
445
00:27:55,548 --> 00:27:57,592
É a tua vez de mostrar essas habilidades.
446
00:28:05,058 --> 00:28:07,352
E o próximo finalista é...
447
00:28:08,186 --> 00:28:09,312
... o Conquistador Suave!
448
00:28:21,866 --> 00:28:26,830
Obrigado, Miz
449
00:28:27,872 --> 00:28:28,873
Podes não fazer isso?
450
00:28:30,542 --> 00:28:33,753
E o último finalista a avançar
para o torneio é...
451
00:28:37,674 --> 00:28:38,550
... o Kid Chaos!
452
00:28:38,633 --> 00:28:39,884
Sim!
453
00:28:44,639 --> 00:28:45,807
Assim é que é, mano.
454
00:28:49,144 --> 00:28:51,229
Miz, fizeste a escolha certa.
455
00:28:51,354 --> 00:28:54,399
Porque sou o melhor que há,
o melhor que houve
456
00:28:54,482 --> 00:28:56,359
e o melhor que haverá.
457
00:28:59,070 --> 00:29:01,322
O Chaos é que manda!
458
00:29:01,906 --> 00:29:03,658
E aí estão eles, pessoal!
459
00:29:03,742 --> 00:29:06,828
Os 16 concorrentes do torneio.
460
00:29:38,401 --> 00:29:39,527
É um pouco tarde, não?
461
00:29:41,446 --> 00:29:44,073
Então isto é uma máscara fedorenta
com poderes.
462
00:29:44,783 --> 00:29:46,910
Não podes contar ao pai. Ele mata-me.
463
00:29:47,660 --> 00:29:49,537
Querido, encontraste uma máscara mágica.
464
00:29:49,621 --> 00:29:51,623
Não é como se tivesses uma nega
em Ciência.
465
00:29:52,123 --> 00:29:53,041
Eu sei, mas...
466
00:29:53,583 --> 00:29:55,251
Posso ganhar 50 mil dólares
467
00:29:55,794 --> 00:29:57,378
e assim podemos ficar com a casa.
468
00:30:00,715 --> 00:30:02,592
Ouvi-te a falar com o pai.
469
00:30:03,843 --> 00:30:04,886
Olha, Leo,
470
00:30:05,261 --> 00:30:07,514
isso não é da tua conta, está bem?
471
00:30:08,306 --> 00:30:11,017
Tens 11 anos e o teu pai arranjará forma
472
00:30:11,100 --> 00:30:12,894
de salvar a casa. Ou eu o farei.
473
00:30:13,478 --> 00:30:15,855
Mas e se esta for a maneira?
474
00:30:16,105 --> 00:30:18,525
Não só para salvar a casa.
Para resolver tudo.
475
00:30:19,859 --> 00:30:21,653
Se eu ganhar o dinheiro,
476
00:30:21,736 --> 00:30:24,697
o pai não terá de trabalhar tanto.
E quem sabe?
477
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Talvez até a mãe volte.
478
00:30:30,954 --> 00:30:31,871
Querido.
479
00:30:34,207 --> 00:30:36,334
Se te deixar fazer isto...
480
00:30:36,668 --> 00:30:39,087
... não podes magoar-te ou eu mato-te.
481
00:30:39,963 --> 00:30:41,172
Não vou, avó.
482
00:30:41,297 --> 00:30:43,633
Com esta máscara, é como...
483
00:30:44,300 --> 00:30:47,595
Como se eu fosse mesmo
uma superestrela da WWE.
484
00:30:47,679 --> 00:30:51,182
De alguma maneira pega no que está
dentro de mim e torna-o fantástico.
485
00:30:51,349 --> 00:30:53,518
Tipo, posso dizer ou fazer qualquer coisa.
486
00:30:56,062 --> 00:30:56,938
Está bem.
487
00:30:57,397 --> 00:31:00,108
Promete-me só que terás cuidado.
488
00:31:02,902 --> 00:31:04,070
Eu disse: promete.
489
00:31:05,154 --> 00:31:06,030
Prometo.
490
00:31:07,699 --> 00:31:08,741
FINGE QUE É 1995.
491
00:31:08,825 --> 00:31:10,702
Meu, onde estiveste ontem à noite?
492
00:31:11,327 --> 00:31:13,663
Não me sentia bem.
493
00:31:14,080 --> 00:31:15,206
Meu, perdeste.
494
00:31:15,290 --> 00:31:17,041
Mas ainda não sei por quem torcer.
495
00:31:17,500 --> 00:31:19,377
Claramente o Samson não. Ele não presta.
496
00:31:19,460 --> 00:31:21,212
O Conquistador Suave parece fixe.
497
00:31:21,296 --> 00:31:23,381
Gosto do pequenote. Do Kid Chaos.
498
00:31:23,464 --> 00:31:25,967
Sim. Ele é muito forte para o seu tamanho.
499
00:31:32,432 --> 00:31:34,267
Tipo do olhar sinistro?
500
00:31:34,684 --> 00:31:36,185
Porque não vais falar com ela?
501
00:31:36,603 --> 00:31:38,563
Não. Não posso fazer isso.
502
00:31:38,646 --> 00:31:41,232
Ela é inteligente, fixe e popular.
503
00:31:41,566 --> 00:31:43,192
Ela é apenas uma pessoa.
504
00:31:43,276 --> 00:31:44,611
Então vai falar tu com ela.
505
00:31:45,486 --> 00:31:47,155
Não me imagino a fazer isso.
506
00:31:47,238 --> 00:31:49,073
Porquê? Sem paixão?
507
00:31:50,533 --> 00:31:53,369
Foste suficientemente forte
para enfrentar o Trevor e o Mason.
508
00:31:53,453 --> 00:31:54,746
Podes falar com a Erica.
509
00:31:55,079 --> 00:31:57,165
Convoca esse tipo.
510
00:32:11,012 --> 00:32:14,140
Há quem diga que uma vida sem livros
não vale a pena ser vivida.
511
00:32:15,516 --> 00:32:16,559
Quem disse isso?
512
00:32:16,643 --> 00:32:18,561
Como estás? Fala o Leo Thompson.
513
00:32:19,145 --> 00:32:20,146
Soas diferente.
514
00:32:21,022 --> 00:32:22,315
É só uma constipaçãozinha.
515
00:32:22,649 --> 00:32:25,026
Não quero que a apanhes. Não seria fixe.
516
00:32:26,861 --> 00:32:28,404
É um ótimo livro.
517
00:32:29,155 --> 00:32:30,531
Já leste o Percy Jackson?
518
00:32:30,782 --> 00:32:33,117
Estás a brincar? Adoro o Rick Riordan.
519
00:32:33,201 --> 00:32:35,411
Já leste Os Julgamentos de Apolo?
520
00:32:35,495 --> 00:32:36,746
Esse é o meu preferido.
521
00:32:36,829 --> 00:32:37,664
Fixe.
522
00:32:37,747 --> 00:32:40,792
Então, Erica, reparei
que estamos juntos em algumas aulas.
523
00:32:41,084 --> 00:32:44,462
Estava a pensar se queres estudar comigo.
524
00:32:44,545 --> 00:32:46,589
Quer dizer... Acho que sim.
525
00:32:46,965 --> 00:32:47,799
Claro.
526
00:32:49,384 --> 00:32:51,552
Na verdade, que tal falarmos ao telefone?
527
00:32:51,636 --> 00:32:52,887
Amanhã estou livre.
528
00:32:52,971 --> 00:32:54,305
Ligo-te por volta das quatro.
529
00:32:54,514 --> 00:32:56,265
Perfeito. Falamos depois.
530
00:32:56,557 --> 00:32:57,392
Sim!
531
00:33:00,561 --> 00:33:02,230
Muito bem, família.
532
00:33:02,689 --> 00:33:07,110
Espero que tenham fome porque para vocês
533
00:33:07,193 --> 00:33:10,071
um autêntico banquete italiano.
534
00:33:10,279 --> 00:33:11,906
A comida especial do pai.
535
00:33:12,532 --> 00:33:13,366
Toca a comer.
536
00:33:13,491 --> 00:33:14,367
Está bem.
537
00:33:15,118 --> 00:33:17,453
Mesmo típico.
Parece que estou na Toscânia.
538
00:33:19,038 --> 00:33:22,542
Denise. Vou pedir-lhe
para suprimir o seu sarcasmo,
539
00:33:22,625 --> 00:33:25,378
porque o meu filho gosta
dos meus cozinhados. Estás mesmo...
540
00:33:26,754 --> 00:33:28,423
... com muita fome. Estás bem?
541
00:33:28,506 --> 00:33:31,551
Ultimamente,
tenho queimado muitas calorias.
542
00:33:31,968 --> 00:33:35,304
Deve ser de tanto
puxar pela cabeça na escola.
543
00:33:35,388 --> 00:33:38,516
Bem, ontem mandei-te até à biblioteca.
544
00:33:38,599 --> 00:33:42,103
A minha professora deu-me um bom empurrão
para fazer aquelas horas extra.
545
00:33:42,186 --> 00:33:45,523
Bem, de certeza que não te vais espatifar
no teu próximo grande teste.
546
00:33:54,073 --> 00:33:54,907
Eu...
547
00:33:56,492 --> 00:33:57,326
... também...
548
00:33:58,077 --> 00:33:59,412
Hoje, no trabalho...
549
00:34:02,081 --> 00:34:06,586
... coloquei pastilhas nos travões
de um Toyota Tercel de 1988, por isso...
550
00:34:12,717 --> 00:34:14,010
Vou comer a salada.
551
00:34:17,346 --> 00:34:19,724
ASSALTO 16
552
00:34:20,308 --> 00:34:22,268
Universo WWE. Está na hora.
553
00:34:22,769 --> 00:34:25,646
Os nossos 16 concorrentes
estão prontos para isto.
554
00:34:26,355 --> 00:34:27,231
{\an8}VENCEDORA
APAGÃO LESLIE
555
00:34:36,324 --> 00:34:37,325
{\an8}VENCEDOR
CARA FEDORENTA
556
00:34:42,705 --> 00:34:43,956
{\an8}VENCEDOR
CONQUISTADOR SUAVE
557
00:34:52,507 --> 00:34:54,842
Um, dois, três!
558
00:34:54,967 --> 00:34:55,968
{\an8}A seguir...
559
00:34:56,052 --> 00:35:00,389
Bravo Billy Beavers!
560
00:35:04,894 --> 00:35:06,104
Kid Chaos.
561
00:35:06,687 --> 00:35:07,647
Parabéns, Suave.
562
00:35:07,814 --> 00:35:09,690
Obrigado, mano. Como te sentes?
563
00:35:10,108 --> 00:35:12,860
Sinto que estou prestes
a saltar para cima de um relâmpago
564
00:35:12,944 --> 00:35:15,071
e montá-lo como um cavalo selvagem.
565
00:35:16,864 --> 00:35:17,698
Sim!
566
00:35:17,782 --> 00:35:19,742
E o seu adversário....
567
00:35:20,034 --> 00:35:23,579
... Kid Chaos!
568
00:35:27,750 --> 00:35:29,836
Querido! Vá lá, Chaos!
569
00:35:29,919 --> 00:35:31,087
Kid Chaos!
570
00:36:22,805 --> 00:36:24,599
Fica aí em baixo, cãozinho!
571
00:36:26,726 --> 00:36:29,061
Não toques no meu bebé!
572
00:36:29,520 --> 00:36:31,189
Um, dois...
573
00:36:34,483 --> 00:36:36,611
Isso! Apanha-o querido, apanha-o!
574
00:36:39,572 --> 00:36:40,406
Sim!
575
00:36:54,378 --> 00:36:55,588
Sim!
576
00:37:11,187 --> 00:37:12,480
Para!
577
00:37:37,088 --> 00:37:39,632
Um, dois, três!
578
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
Sim!
579
00:37:46,847 --> 00:37:49,517
Chaos!
580
00:37:49,600 --> 00:37:51,227
Chaos!
581
00:37:51,978 --> 00:37:53,896
É tão bom que tenho de tirar uma selfie!
582
00:37:55,356 --> 00:37:56,274
{\an8}VENCEDOR
583
00:37:56,357 --> 00:37:59,151
ASSALTO 8
584
00:37:59,819 --> 00:38:02,029
Chaos!
585
00:38:02,738 --> 00:38:05,408
O CHAOS É QUE MANDA
586
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Erica, que bom falar contigo.
587
00:38:30,141 --> 00:38:31,517
Como vão as coisas?
588
00:38:31,600 --> 00:38:33,060
De certeza que estás a arrasar.
589
00:38:33,185 --> 00:38:34,562
Leo, anda cá abaixo!
590
00:38:37,648 --> 00:38:38,566
Olá, Leo.
591
00:38:39,525 --> 00:38:40,359
Erica!
592
00:38:42,069 --> 00:38:43,696
O que fazes aqui?
593
00:38:43,779 --> 00:38:47,325
Eu sei que disse que telefonaria
mas tenho lições de dança ao fim da rua,
594
00:38:47,408 --> 00:38:49,118
então passei por aqui, fiz bem?
595
00:38:52,038 --> 00:38:54,707
Claro que sim. Não faz mal, querida.
596
00:38:54,790 --> 00:38:58,210
Completamente. Eu só...
597
00:38:59,462 --> 00:39:00,796
Dá-me um segundo, está bem?
598
00:39:01,839 --> 00:39:04,717
Sabes, é incrível dançares,
599
00:39:04,800 --> 00:39:06,052
porque eu também danço.
600
00:39:06,135 --> 00:39:08,929
Tipo, nos anos 80, era mestre de pop lock.
601
00:39:09,013 --> 00:39:10,765
Meu Deus! Eu era tão funky.
602
00:39:10,890 --> 00:39:11,724
Toca-me.
603
00:39:18,272 --> 00:39:19,774
Toma lá!
604
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
Pronto, ela está aqui.
605
00:39:24,528 --> 00:39:25,863
Na tua casa.
606
00:39:26,155 --> 00:39:28,032
Está bem. Respira.
607
00:39:28,616 --> 00:39:29,700
Tu consegues.
608
00:39:30,701 --> 00:39:31,869
Consegues ser fixe.
609
00:39:33,537 --> 00:39:34,455
Sim.
610
00:39:35,122 --> 00:39:36,123
Consegues ser fixe.
611
00:39:38,667 --> 00:39:39,752
Não consegues ser fixe.
612
00:39:50,346 --> 00:39:51,806
Queres começar com Ciência?
613
00:39:51,889 --> 00:39:54,225
Claro. Mas, primeiro,
vou buscar algo para beberes.
614
00:39:54,308 --> 00:39:55,851
Estou bem. Tenho a minha água.
615
00:39:55,935 --> 00:39:58,562
Queres outra bebida com a água.
Tratarei disso.
616
00:39:58,646 --> 00:39:59,772
Certo. Entendido.
617
00:40:05,236 --> 00:40:07,405
Desculpa se estava um pouco nervoso.
618
00:40:07,613 --> 00:40:09,573
Não é normalmente o meu género.
619
00:40:09,657 --> 00:40:13,869
Na verdade,
há quem diga que sou "bué da fixe".
620
00:40:14,161 --> 00:40:15,079
Quem diz isso?
621
00:40:15,913 --> 00:40:16,747
O que foi?
622
00:40:17,665 --> 00:40:20,584
E como não te quero passar
a minha constipação,
623
00:40:20,668 --> 00:40:23,712
acho que devia ficar aqui
enquanto trabalhamos.
624
00:40:24,338 --> 00:40:26,340
Mas, primeiro,
vamos arranjar-te uma bebida.
625
00:40:27,341 --> 00:40:28,551
A limonada da avó.
626
00:40:28,634 --> 00:40:31,470
Erica, acho que vais adorar isto.
627
00:40:31,554 --> 00:40:32,555
Parece-me bem.
628
00:40:33,681 --> 00:40:35,433
Vejam só quem está aqui.
629
00:40:40,062 --> 00:40:41,480
Que cheiro é esse?
630
00:40:42,148 --> 00:40:44,024
O cheiro? Que cheiro?
631
00:40:44,191 --> 00:40:45,568
Esse cheiro sou eu.
632
00:40:45,651 --> 00:40:47,903
Nunca compres perfume
sem saber de onde veio.
633
00:40:50,531 --> 00:40:51,365
Seja como for...
634
00:40:52,032 --> 00:40:53,868
Vais gostar disto. É...
635
00:40:55,744 --> 00:40:59,748
... limonada e cheia de limões.
636
00:40:59,832 --> 00:41:02,209
Estão maduros
e assim e tipo... aperta-los.
637
00:41:03,085 --> 00:41:04,003
És engraçado.
638
00:41:04,545 --> 00:41:06,088
Vamos estudar?
639
00:41:06,505 --> 00:41:08,591
Sim. Vamos lá.
640
00:41:14,138 --> 00:41:16,056
ASSALTO 8
641
00:41:16,140 --> 00:41:17,433
CARA FEDORENTA VS KID CHAOS
642
00:41:17,808 --> 00:41:18,934
Chaos!
643
00:41:19,018 --> 00:41:20,311
Chaos!
644
00:41:20,394 --> 00:41:23,564
Nada de laços desta vez,
Pequeno Dançarino.
645
00:41:23,647 --> 00:41:25,941
Só tu e eu.
646
00:41:26,317 --> 00:41:27,735
O que vais fazer?
647
00:41:28,486 --> 00:41:29,820
Primeiro, perdedor,
648
00:41:29,987 --> 00:41:32,448
vou tentar tocar-te o mínimo possível,
649
00:41:32,656 --> 00:41:33,782
enquanto faço isto.
650
00:41:50,007 --> 00:41:51,425
O combate acabou de começar.
651
00:41:51,509 --> 00:41:52,968
Como estás tão suado?
652
00:41:53,052 --> 00:41:54,970
Não perguntes o que não queres saber.
653
00:42:10,402 --> 00:42:11,570
Está na minha boca!
654
00:42:12,029 --> 00:42:13,113
Está na minha boca!
655
00:42:15,950 --> 00:42:19,286
Está na hora de esmagar o verme!
656
00:42:36,428 --> 00:42:39,515
Acho que está na hora
de começar a cozinhar
657
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
com gás!
658
00:43:19,388 --> 00:43:20,681
Não. Demasiado fedorento.
659
00:43:23,309 --> 00:43:26,061
Um, dois, três!
660
00:43:33,652 --> 00:43:36,322
- Sim!
- Sim!
661
00:43:36,405 --> 00:43:38,824
Inacreditável. Não posso...
662
00:43:38,907 --> 00:43:39,825
Vá lá. Vamos.
663
00:43:41,368 --> 00:43:44,913
Chaos!
664
00:43:48,208 --> 00:43:51,837
Então, agora és tu contra mim
para ver quem enfrenta o Samson.
665
00:43:52,046 --> 00:43:53,464
Foi um longo caminho.
666
00:43:54,006 --> 00:43:55,924
Estou nisto há quase uma década.
667
00:43:56,175 --> 00:43:58,344
Até comecei a treinar
logo a seguir à faculdade.
668
00:43:58,469 --> 00:44:00,804
Estás nisto, assim há tanto tempo?
669
00:44:00,888 --> 00:44:02,431
Sim, dediquei tempo, mano.
670
00:44:03,098 --> 00:44:05,476
Até fiz alguns testes para a WWE.
671
00:44:06,101 --> 00:44:07,186
Mas não fui contratado.
672
00:44:07,269 --> 00:44:09,104
Desta vez, tenho de ganhar
673
00:44:09,688 --> 00:44:11,231
para conseguir um contrato.
674
00:44:11,815 --> 00:44:13,859
- Adoro esse empenho.
- Obrigado.
675
00:44:14,568 --> 00:44:16,153
Ninguém o quer mais do que eu.
676
00:44:17,112 --> 00:44:18,822
Então, o que achas?
677
00:44:19,573 --> 00:44:21,158
Vais ter calma comigo?
678
00:44:21,784 --> 00:44:24,161
Depende. Vais ter calma comigo?
679
00:44:25,037 --> 00:44:26,205
Bem me parecia.
680
00:44:26,455 --> 00:44:27,748
Que ganhe o melhor.
681
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
É justo. Valeu a pena tentar.
682
00:44:39,343 --> 00:44:40,260
O que foi?
683
00:44:40,344 --> 00:44:42,054
A luz é melhor aqui.
684
00:44:42,513 --> 00:44:44,682
Os meus seguidores exigem excelência.
685
00:44:45,683 --> 00:44:48,977
Sabes, nesta altura,
os teus seguidores são 80 % bots.
686
00:44:49,061 --> 00:44:51,689
Estás com ciúmes porque não te sigo.
687
00:44:52,189 --> 00:44:54,400
Não, é um facto.
Todos somos seguidos por bots.
688
00:44:54,483 --> 00:44:56,276
Como está tudo, meu?
689
00:44:56,777 --> 00:44:57,695
Eu...
690
00:44:58,821 --> 00:45:02,658
Percebi que não passamos
muito tempo juntos, não é?
691
00:45:02,741 --> 00:45:08,122
E... não temos tido tempo para conversar,
homem para homem, por isso...
692
00:45:09,206 --> 00:45:10,290
Está bem?!
693
00:45:12,000 --> 00:45:13,669
Quem é a Erica?
694
00:45:14,461 --> 00:45:15,379
Quer dizer, eu...
695
00:45:15,796 --> 00:45:17,798
Antes de ontem, ela nem sequer existia.
696
00:45:17,881 --> 00:45:19,466
Tive de ouvir falar dela pelo...
697
00:45:20,467 --> 00:45:21,760
... tabloide.
698
00:45:22,594 --> 00:45:23,429
Sim.
699
00:45:23,512 --> 00:45:25,431
- Ela é a minha nova amiga.
- Nova amiga!
700
00:45:26,140 --> 00:45:27,141
Isso é muito fixe.
701
00:45:28,016 --> 00:45:29,101
É mesmo muito fixe.
702
00:45:29,977 --> 00:45:32,771
Bem, se queres mesmo ter
uma conversa de homem para homem,
703
00:45:32,855 --> 00:45:35,315
estava a pensar e como a mãe se foi...
704
00:45:35,399 --> 00:45:37,484
Eu quero ter
uma conversa de homem para homem.
705
00:45:37,568 --> 00:45:39,862
E eu também estava a pensar,
706
00:45:39,987 --> 00:45:42,990
que não tive a oportunidade
de te mostrar o que faço,
707
00:45:43,073 --> 00:45:45,200
Deus te livre de ficares
na berma da estrada,
708
00:45:45,284 --> 00:45:47,327
sem saberes
o que é um filtro de combustível.
709
00:45:47,411 --> 00:45:48,996
O que é esta coisa aqui.
710
00:45:49,079 --> 00:45:51,081
- Então, isto, especialmente...
- Pai.
711
00:45:51,707 --> 00:45:54,251
Desculpa,
mas podemos fazer isto noutra altura?
712
00:45:54,877 --> 00:45:57,588
Tenho de me encontrar
com os meus amigos no restaurante.
713
00:45:59,339 --> 00:46:00,215
Vais sair?
714
00:46:01,550 --> 00:46:04,094
Sim. O Caleb teve um Muito Bom
no teste de espanhol.
715
00:46:04,803 --> 00:46:06,138
A mãe dele cuida de nós.
716
00:46:06,764 --> 00:46:08,724
Sim, vai. Diverte-te com os teus amigos.
717
00:46:09,141 --> 00:46:10,225
- Obrigado.
- Sim.
718
00:46:11,977 --> 00:46:13,437
- Pai?
- Sim.
719
00:46:16,273 --> 00:46:18,150
Quando voltarei a ver a mãe?
720
00:46:22,571 --> 00:46:23,489
Não sei.
721
00:46:26,909 --> 00:46:27,910
Daremos um jeito.
722
00:46:29,119 --> 00:46:29,953
Prometo.
723
00:46:31,622 --> 00:46:32,456
Está bem.
724
00:46:35,876 --> 00:46:37,294
Diverte-te.
725
00:46:38,712 --> 00:46:39,880
Celebrem esse Muito Bom!
726
00:46:51,683 --> 00:46:52,643
Por isso, vejam só.
727
00:46:52,935 --> 00:46:56,522
E se o Kid Chaos
for apenas o Kevin Hart de máscara,
728
00:46:56,605 --> 00:46:58,106
a pesquisar para um novo papel?
729
00:46:58,273 --> 00:46:59,608
Talvez seja um ator metódico.
730
00:46:59,691 --> 00:47:02,277
Isso é de loucos. Não é assim tão pequeno.
731
00:47:02,361 --> 00:47:04,905
O Kid Chaos é do tamanho do Leo.
732
00:47:07,574 --> 00:47:08,492
Erica…
733
00:47:08,575 --> 00:47:10,327
Porque andas com estes esquisitos?
734
00:47:10,410 --> 00:47:14,623
Não são esquisitos, são meus amigos.
E já agora,
735
00:47:14,706 --> 00:47:17,543
um deles pendurou-te
pelas cuecas no outro dia.
736
00:47:17,668 --> 00:47:19,211
Devias ser mais simpático.
737
00:47:22,130 --> 00:47:23,340
Vá lá, malta. Vamos.
738
00:47:25,676 --> 00:47:26,635
Por aqui!
739
00:47:28,512 --> 00:47:29,429
Idiotas.
740
00:47:29,847 --> 00:47:32,641
Então, espera. Somos amigos oficiais?
741
00:47:33,267 --> 00:47:35,686
Quer dizer, sim. Vocês não querem...
742
00:47:35,769 --> 00:47:37,437
- Não! Claro que queremos!
- Sim!
743
00:47:37,521 --> 00:47:38,772
- Sim.
- Fixe.
744
00:47:38,897 --> 00:47:40,691
Alguém vai ao espetáculo de talentos?
745
00:47:40,774 --> 00:47:44,194
Ia apresentar a minha curta-metragem
mas duvido que a acabe a tempo.
746
00:47:44,278 --> 00:47:46,029
Ainda nem a começaste, meu.
747
00:47:46,113 --> 00:47:47,906
É por isso que duvido que a acabe.
748
00:47:47,990 --> 00:47:49,783
Tu enfureces-me.
749
00:47:50,784 --> 00:47:52,369
Espera. Tu vais?
750
00:47:52,953 --> 00:47:54,997
Pôr as tuas aulas de dança em ação?
751
00:47:55,080 --> 00:47:57,165
Não sei. É uma grande multidão
752
00:47:57,249 --> 00:47:59,293
e estaria lá sozinha. Por isso...
753
00:47:59,751 --> 00:48:00,586
Bem...
754
00:48:01,169 --> 00:48:02,546
E se eu dançar contigo?
755
00:48:03,171 --> 00:48:05,173
A sério? Farias isso?
756
00:48:05,257 --> 00:48:07,259
Sim. Farias isso?
757
00:48:07,509 --> 00:48:08,343
Sim.
758
00:48:08,760 --> 00:48:09,887
Não sou assim tão bom,
759
00:48:10,178 --> 00:48:12,806
mas se quiseres, posso tentar.
760
00:48:13,265 --> 00:48:14,391
Para que são os amigos?
761
00:48:14,850 --> 00:48:15,726
Tu aí!
762
00:48:16,143 --> 00:48:17,185
Aqui mesmo, avozinho!
763
00:48:17,686 --> 00:48:18,854
Esvazia a caixa agora.
764
00:48:18,937 --> 00:48:20,272
Já estou!
765
00:48:20,355 --> 00:48:21,940
O cofre também! Abre-o!
766
00:48:23,442 --> 00:48:25,652
Vamos! Não tenho o dia todo!
767
00:48:25,736 --> 00:48:26,945
Não se passem.
768
00:48:27,029 --> 00:48:29,448
Estão a assaltar isto
e dizes-nos para termos calma?
769
00:48:29,531 --> 00:48:30,657
O que estás...
770
00:48:31,658 --> 00:48:32,492
Leo!
771
00:48:33,243 --> 00:48:34,453
O que morreu?
772
00:48:36,163 --> 00:48:38,540
Desculpem não vos ter dito antes...
773
00:48:38,957 --> 00:48:39,917
Devia tê-lo feito.
774
00:48:40,500 --> 00:48:41,710
Vá, depressa!
775
00:48:42,002 --> 00:48:45,464
Se tiver de pedir mais uma vez,
vai haver confusão. Vamos!
776
00:48:45,547 --> 00:48:46,506
Depois explico.
777
00:48:48,884 --> 00:48:49,927
Vá, depressa!
778
00:48:50,010 --> 00:48:51,511
Estou a fazer por isso, está bem?
779
00:48:59,227 --> 00:49:00,062
Quem fez isso?
780
00:49:00,145 --> 00:49:01,396
O teu pior pesadelo!
781
00:49:01,480 --> 00:49:03,065
- É o Kid Chaos!
- Kid Chaos!
782
00:49:15,285 --> 00:49:16,954
Está bem!
783
00:49:42,354 --> 00:49:43,355
Sim!
784
00:49:45,899 --> 00:49:47,359
Diverte-te na prisão.
785
00:49:47,442 --> 00:49:49,820
Vemo-nos daqui a cinco ou dez anos?
786
00:49:51,029 --> 00:49:55,617
Chaos!
787
00:49:55,701 --> 00:49:57,828
O que te fez decidir ajudar?
788
00:49:58,412 --> 00:50:00,622
É assim que o campeão do povo funciona.
789
00:50:00,789 --> 00:50:02,833
Quando estou por perto, o crime diminui.
790
00:50:02,916 --> 00:50:04,126
O Chaos é que manda.
791
00:50:04,209 --> 00:50:07,379
Agora, ele é um herói.
792
00:50:07,504 --> 00:50:09,673
Por favor, desliga. Desliga isso.
793
00:50:10,007 --> 00:50:10,966
Desliga isso.
794
00:50:17,055 --> 00:50:20,767
Podes não destruir tudo o que tocas?
795
00:50:22,602 --> 00:50:24,187
Comprei-a na sexta-feira negra.
796
00:50:26,231 --> 00:50:27,774
Está bem, desculpa.
797
00:50:28,025 --> 00:50:29,860
Não te posso ver comer mais manteiga.
798
00:50:29,943 --> 00:50:31,653
Por favor, leva isso lá para fora.
799
00:50:34,322 --> 00:50:36,491
Meu Deus! Tu...
800
00:50:42,122 --> 00:50:43,248
... és um génio.
801
00:50:46,168 --> 00:50:47,711
Kid Chaos...
802
00:50:48,045 --> 00:50:49,629
... é melhor teres cuidado.
803
00:50:50,380 --> 00:50:51,673
Viste o que eu fiz?
804
00:50:53,091 --> 00:50:54,718
Vamos esclarecer uma coisa.
805
00:50:55,177 --> 00:50:56,845
Então, hoje cedo o Leo
806
00:50:56,928 --> 00:50:59,681
tentou falar contigo sobre a mãe
807
00:51:00,390 --> 00:51:02,059
e disseste-lhe: "Daremos um jeito"?
808
00:51:04,686 --> 00:51:05,937
Para mim é de loucos...
809
00:51:06,813 --> 00:51:08,690
... não perceberes...
810
00:51:09,608 --> 00:51:11,777
... como os copos secam mais depressa...
811
00:51:12,611 --> 00:51:16,114
... se estiverem ao contrário
porque a água não está dentro...
812
00:51:16,281 --> 00:51:18,950
Não importa, mas a gravidade é...
813
00:51:19,034 --> 00:51:21,161
Não te zangues comigo.
814
00:51:21,244 --> 00:51:22,704
- Não estou zangado.
- Estás.
815
00:51:22,788 --> 00:51:25,707
Sinceramente, estou zangado comigo mesmo.
Eu só...
816
00:51:27,417 --> 00:51:29,294
Não tenho respostas. Eu não...
817
00:51:31,588 --> 00:51:34,758
... sei quando ele vai voltar
a ver a Rachel e é horrível.
818
00:51:34,841 --> 00:51:37,469
Bem, odeio dizê-lo,
mas o Leo precisa de mais.
819
00:51:37,594 --> 00:51:39,012
Ela é um miúdo inteligente.
820
00:51:39,721 --> 00:51:40,597
Ele aguenta.
821
00:51:41,807 --> 00:51:45,227
Queres que lhe diga que a mãe conheceu
outra pessoa e foi para Nova Iorque?
822
00:51:46,061 --> 00:51:48,396
E, aparentemente,
não tem tempo para lhe ligar?
823
00:51:49,064 --> 00:51:50,524
Achas que ele aguenta isso?
824
00:51:52,275 --> 00:51:53,401
Está bem, sim.
825
00:51:53,819 --> 00:51:56,321
A minha filha precisa de uma ajuda
em como ser mãe.
826
00:51:56,404 --> 00:51:59,449
E sim, devia ligar mais.
827
00:51:59,533 --> 00:52:01,535
Isto de ser pai é tão difícil.
828
00:52:02,619 --> 00:52:05,205
Era tão mais fácil com os dois, e eu...
829
00:52:05,288 --> 00:52:06,373
... francamente, eu...
830
00:52:06,456 --> 00:52:07,999
Isto vai ser o nosso novo normal.
831
00:52:08,875 --> 00:52:12,712
E tens de parar de fugir
e esconder-te aqui na garagem.
832
00:52:12,879 --> 00:52:13,755
Não me estou...
833
00:52:14,297 --> 00:52:16,466
... a esconder na garagem.
- Sim, estás.
834
00:52:16,550 --> 00:52:17,384
Não, não estou.
835
00:52:18,051 --> 00:52:20,220
Sim, parece que estou.
836
00:52:23,265 --> 00:52:25,892
Steve, a mãe foi-se embora,
mas o pai ainda está cá.
837
00:52:32,023 --> 00:52:34,568
Não acredito que somos amigos
de um super-herói.
838
00:52:34,651 --> 00:52:36,194
És como o Homem-Aranha!
839
00:52:36,736 --> 00:52:37,988
O Homem-Aranha Miles Morales,
840
00:52:38,071 --> 00:52:39,489
não o Homem-Aranha Tom Holanda.
841
00:52:39,614 --> 00:52:41,992
- O Andrew Garfield. Ou o Tobey Maguire.
- Tobey Maguire.
842
00:52:42,075 --> 00:52:42,909
Sim! Obrigado.
843
00:52:42,993 --> 00:52:45,078
Aposto que sou mais forte
do que o Homem-Aranha.
844
00:52:45,162 --> 00:52:46,454
Está a ficar convencido.
845
00:52:46,538 --> 00:52:48,707
Meu, vamos às tuas semifinais.
846
00:52:48,832 --> 00:52:49,708
Podemos ser a tua claque.
847
00:52:49,791 --> 00:52:51,918
Temos de fazer já as t-shirts.
848
00:52:52,043 --> 00:52:53,461
Vamos fazer um quadro de humor.
849
00:52:56,756 --> 00:52:58,967
Então... estavas a usar a máscara
850
00:52:59,050 --> 00:53:01,511
quando falaste comigo
naquele dia na biblioteca?
851
00:53:01,720 --> 00:53:02,888
E na tua casa?
852
00:53:03,305 --> 00:53:04,347
Sim, desculpa.
853
00:53:04,431 --> 00:53:06,474
Estava a tentar causar boa impressão.
854
00:53:06,558 --> 00:53:09,394
Para que conste, prefiro o verdadeiro Leo.
855
00:53:09,811 --> 00:53:12,314
E sabes que mais?
Acho que me inspiraste.
856
00:53:12,731 --> 00:53:14,482
Acho que vou inscrever-me
no espetáculo de talentos.
857
00:53:14,566 --> 00:53:15,692
Fazes bem.
858
00:53:15,942 --> 00:53:17,986
Aceito a oferta para dançares comigo.
859
00:53:18,069 --> 00:53:19,446
Não preciso que faças muito.
860
00:53:19,529 --> 00:53:21,531
Desenrasca apenas uns pequenos movimentos.
861
00:53:22,032 --> 00:53:24,117
Pequenos movimentos consigo desenrascar.
862
00:53:24,576 --> 00:53:25,952
Agora é dançarino.
863
00:53:26,620 --> 00:53:27,704
Tão convencido.
864
00:54:31,142 --> 00:54:31,977
Sim!
865
00:54:38,483 --> 00:54:39,734
{\an8}SEMIFINAIS
866
00:54:39,901 --> 00:54:41,528
{\an8}Quase tenho pena dela!
867
00:54:42,237 --> 00:54:43,196
{\an8}Quase!
868
00:54:53,581 --> 00:54:56,001
Vamos, Samson! Vamos!
869
00:54:57,335 --> 00:54:58,169
Sim!
870
00:54:59,170 --> 00:55:00,338
Cuidado!
871
00:55:01,548 --> 00:55:02,757
É o teu primeiro erro.
872
00:55:04,050 --> 00:55:05,468
E esse é o teu segundo erro.
873
00:55:06,928 --> 00:55:08,096
Isso dói.
874
00:55:09,180 --> 00:55:11,433
Um, dois, três!
875
00:55:29,492 --> 00:55:32,495
Olha. O pai desejou boa sorte
para esta noite.
876
00:55:33,246 --> 00:55:36,124
Ele referiu-se ao espetáculo de talentos,
mas ainda assim.
877
00:55:37,417 --> 00:55:38,251
{\an8}Olha...
878
00:55:38,543 --> 00:55:40,920
{\an8}... também tirou o fim de semana.
879
00:55:41,338 --> 00:55:43,882
Talvez se possam juntar e conversar?
880
00:55:44,215 --> 00:55:45,050
Com calma?
881
00:55:46,718 --> 00:55:49,387
Sim, claro. Talvez.
Só não posso pensar nisso agora.
882
00:55:49,471 --> 00:55:50,638
Pois.
883
00:55:50,889 --> 00:55:52,515
Tens razão. É altura de te focares.
884
00:55:52,599 --> 00:55:54,100
Está bem, querido. Estás pronto?
885
00:55:54,434 --> 00:55:55,435
Estás a brincar?
886
00:55:55,602 --> 00:55:58,396
O Kid Chaos está prestes
a entrar no Hotel Smackdown,
887
00:55:58,480 --> 00:56:01,274
a apanhar o elevador até à penthouse
888
00:56:01,441 --> 00:56:02,984
e a fazer o que ele faz melhor.
889
00:56:03,193 --> 00:56:04,194
Ganhar o V (Vitória).
890
00:56:05,528 --> 00:56:07,655
É quase assustador
a forma como fazes isso.
891
00:56:08,573 --> 00:56:09,699
Mas é giro, não é?
892
00:56:10,533 --> 00:56:11,618
Sim.
893
00:56:12,744 --> 00:56:14,537
Está na hora, querido. Vamos!
894
00:56:14,871 --> 00:56:15,872
Vamos!
895
00:56:16,706 --> 00:56:17,707
Vai-te a eles!
896
00:56:19,250 --> 00:56:20,460
Tudo bem, Suave?
897
00:56:20,627 --> 00:56:21,753
Tudo bem, Kid?
898
00:56:21,836 --> 00:56:24,130
Vê só isto.
899
00:56:25,423 --> 00:56:26,966
Todos os fãs lá fora.
900
00:56:27,592 --> 00:56:29,969
E estão aqui para nos ver. Loucura.
901
00:56:30,261 --> 00:56:32,263
Sim. É tão fixe.
902
00:56:32,347 --> 00:56:34,974
Sonho com isto desde os dez anos.
903
00:56:35,850 --> 00:56:36,684
Eu também.
904
00:56:36,768 --> 00:56:40,980
E agora, o nosso último combate
das semifinais da noite,
905
00:56:41,064 --> 00:56:46,194
com o vencedor a enfrentar o Samson
na próxima semana numa jaula de aço.
906
00:56:46,361 --> 00:56:47,320
O primeiro a subir...
907
00:56:47,779 --> 00:56:51,074
O Conquistador Suave!
908
00:56:51,157 --> 00:56:52,033
Hora do espetáculo.
909
00:57:06,965 --> 00:57:08,967
Universo NXT,
910
00:57:09,426 --> 00:57:11,344
estou aqui para vos mostrar...
911
00:57:11,428 --> 00:57:15,223
Ninguém pode chegar a isto
912
00:57:17,767 --> 00:57:19,644
E ninguém devia cantar assim!
913
00:57:19,811 --> 00:57:20,895
És horrível!
914
00:57:20,979 --> 00:57:23,273
És horrível!
Regala os olhos num homem a sério!
915
00:57:23,815 --> 00:57:27,110
- Regala os olhos num homem a sério!
- Sai daqui! Desaparece!
916
00:57:27,193 --> 00:57:30,405
Regala os olhos nesse homem!
Metade homem, metade montanha!
917
00:57:38,371 --> 00:57:39,330
Olhem para ele!
918
00:57:39,622 --> 00:57:41,207
Para onde estão a olhar?
919
00:57:41,541 --> 00:57:42,750
Para onde estão a olhar?
920
00:57:42,834 --> 00:57:44,210
... para ti!
921
00:57:44,294 --> 00:57:48,381
E o seu adversário, daqui de Fallbridge.
922
00:57:49,132 --> 00:57:53,803
O Kid Chaos!
923
00:58:21,581 --> 00:58:23,958
Acho que hoje calçou
os dois sapatos esquerdos.
924
00:58:32,509 --> 00:58:33,510
Mano, estás bem?
925
00:58:34,302 --> 00:58:35,136
Sim.
926
00:58:36,262 --> 00:58:37,138
Tens a certeza?
927
00:58:37,597 --> 00:58:38,598
Claro.
928
00:58:39,682 --> 00:58:40,517
Está bem.
929
00:58:40,683 --> 00:58:41,726
Porque está na hora.
930
00:58:55,406 --> 00:58:57,992
Puseram algo nos meus sapatos.
931
00:58:58,076 --> 00:59:00,620
Deve ter batido com a cabeça
no esticador muitas vezes!
932
00:59:00,703 --> 00:59:03,623
Além disso, assim que o sino toca,
o combate tem de continuar!
933
00:59:03,706 --> 00:59:05,250
É verdade. Não posso fazer nada.
934
00:59:06,751 --> 00:59:07,585
Desculpa, mano.
935
00:59:13,967 --> 00:59:15,134
Vá! Levanta-te, querido!
936
00:59:18,513 --> 00:59:20,306
Eu trago o caos, mano.
937
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
Um, dois...
938
00:59:32,819 --> 00:59:33,820
Mas que...
939
00:59:53,715 --> 00:59:54,924
O Chaos é que manda?
940
00:59:55,383 --> 00:59:56,384
Mostra-me.
941
01:00:22,785 --> 01:00:24,245
- Liberta-te daí!
- ... dois...
942
01:00:25,246 --> 01:00:27,707
Segura-o!
943
01:00:27,790 --> 01:00:29,709
Conquistador Suave, levanta-te!
944
01:00:29,792 --> 01:00:30,960
... três!
945
01:00:35,131 --> 01:00:37,800
O que foi isso, árbitro?
Isso foi uma contagem rápida!
946
01:00:40,637 --> 01:00:42,263
- Ele vai às finais!
- Finais!
947
01:00:42,597 --> 01:00:43,431
Sim!
948
01:00:44,807 --> 01:00:47,226
Não pus essa coisa no meu sapato.
949
01:00:49,437 --> 01:00:50,813
Não te preocupes, mano.
950
01:00:51,648 --> 01:00:52,815
Ganhou o melhor.
951
01:00:57,695 --> 01:01:00,907
Quero que todos nesta arena
e em casa saibam algo.
952
01:01:00,990 --> 01:01:04,202
O Conquistador Suave é um bom homem!
953
01:01:07,997 --> 01:01:09,624
E na próxima semana,
954
01:01:10,083 --> 01:01:13,628
vou trazer um dicionário para o ringue.
955
01:01:14,462 --> 01:01:18,466
Porque vou ensinar
uma palavra nova ao Samson.
956
01:01:19,300 --> 01:01:22,470
Chaos!
957
01:01:24,972 --> 01:01:27,308
Chaos!
958
01:01:31,938 --> 01:01:33,940
Porque me assustas dessa maneira?
959
01:01:34,023 --> 01:01:37,694
Os dónutes vão para dentro
para o homem gigante que come tudo.
960
01:01:37,777 --> 01:01:40,655
Kid Chaos. O que me estás a fazer?
961
01:01:41,531 --> 01:01:43,324
Nem sequer gosto de lutar.
962
01:01:43,408 --> 01:01:44,784
Mas, espetacular!
963
01:01:44,867 --> 01:01:47,453
Acho que violaste,
literalmente, as leis da física.
964
01:01:47,537 --> 01:01:49,372
O que mais podes fazer com essa máscara?
965
01:01:49,455 --> 01:01:50,915
Voar? Teletransportar-te?
966
01:01:50,998 --> 01:01:52,291
Não é esse tipo de magia.
967
01:01:52,917 --> 01:01:54,544
Desculpa, Kid Chaos?
968
01:01:54,627 --> 01:01:57,547
Desculpa. Precisamos de ti
para a conferência de imprensa.
969
01:01:57,630 --> 01:02:00,717
Outro foro público
para gozar com o Samson?
970
01:02:00,800 --> 01:02:01,759
O prazer é meu.
971
01:02:02,468 --> 01:02:04,137
Espera! Kid Chaos...
972
01:02:04,220 --> 01:02:05,596
... o espetáculo de talentos?
973
01:02:06,139 --> 01:02:08,141
Certo. Podes dar-nos um minuto?
974
01:02:08,224 --> 01:02:09,058
Claro.
975
01:02:10,852 --> 01:02:11,811
Sozinho?
976
01:02:12,228 --> 01:02:13,104
Sim.
977
01:02:18,526 --> 01:02:20,486
Vou-me embora assim que acabar.
978
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
É uma criança.
979
01:02:22,989 --> 01:02:25,116
Começa às 18h em ponto.
980
01:02:25,199 --> 01:02:26,784
Está bem. Eu levo-os lá.
981
01:02:26,868 --> 01:02:28,661
Leo, não queres que esperemos contigo?
982
01:02:28,745 --> 01:02:31,706
Estou bem. Obrigado, avó.
Tenho de lidar com isto.
983
01:02:31,789 --> 01:02:33,207
Vou-me embora logo a seguir.
984
01:02:33,291 --> 01:02:34,751
Está bem, toca aqui.
985
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Muito bem, vamos.
986
01:02:36,836 --> 01:02:38,796
Não tirem as meias no meu carro.
987
01:02:47,096 --> 01:02:50,725
É uma máscara mágica.
988
01:03:00,359 --> 01:03:01,277
Então, Samson.
989
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
O que achas do próximo combate?
990
01:03:04,489 --> 01:03:06,532
Estás entusiasmado por estares na final?
991
01:03:07,992 --> 01:03:09,452
Podes citá-lo.
992
01:03:09,535 --> 01:03:11,162
O que achas do teu adversário?
993
01:03:15,833 --> 01:03:17,126
Caramba!
994
01:03:19,337 --> 01:03:21,380
Kid Chaos. O que achas do Samson?
995
01:03:21,923 --> 01:03:22,799
Sim...
996
01:03:22,882 --> 01:03:24,217
... Kid Chaos.
997
01:03:24,300 --> 01:03:27,345
Porque não nos dizes
o que se passa nesse teu cérebro?
998
01:03:27,428 --> 01:03:29,680
E não deixes de usar
a tua grande voz de menino.
999
01:03:29,764 --> 01:03:32,058
Frankie.
1000
01:03:32,141 --> 01:03:33,935
É o meu nome dito três vezes.
1001
01:03:34,018 --> 01:03:35,645
Nunca paras de falar?
1002
01:03:35,728 --> 01:03:36,562
Às vezes.
1003
01:03:36,687 --> 01:03:38,189
E tu alguma vez começas?
1004
01:03:38,606 --> 01:03:41,484
A sério,
o que se passa com os grunhidos?
1005
01:03:43,069 --> 01:03:45,530
Diz uma palavra.
1006
01:03:45,696 --> 01:03:46,781
Imploro-te.
1007
01:03:47,532 --> 01:03:50,535
Na verdade, vamos começar por uma fácil.
1008
01:03:51,494 --> 01:03:53,830
Sete letras, três sílabas.
1009
01:03:54,330 --> 01:03:57,083
Falhado.
1010
01:03:59,293 --> 01:04:00,419
Agora é que são elas.
1011
01:04:00,795 --> 01:04:02,421
Agora é que são elas...
1012
01:04:03,214 --> 01:04:04,048
Cuidado!
1013
01:04:05,591 --> 01:04:07,552
Cuidado. Agora irritaste-o..
1014
01:04:09,804 --> 01:04:11,347
Não os magoes, Samson.
1015
01:04:11,430 --> 01:04:12,598
Não magoes estes rapazes.
1016
01:04:12,682 --> 01:04:14,350
Senhoras e senhores,
1017
01:04:14,433 --> 01:04:18,521
Samson, um homem sem palavras, sem classe,
1018
01:04:19,146 --> 01:04:20,481
e no sábado à noite,
1019
01:04:20,565 --> 01:04:22,400
sem contrato com a NXT.
1020
01:04:24,527 --> 01:04:25,528
Pronto.
1021
01:04:25,611 --> 01:04:26,696
Abanaste o grandalhão.
1022
01:04:26,779 --> 01:04:28,406
Porque me agarra? Não parti a mesa.
1023
01:04:29,115 --> 01:04:30,074
Kid Chaos?
1024
01:04:30,157 --> 01:04:32,743
Precisamos que graves uns anúncios
para o combate. Fixe?
1025
01:04:36,038 --> 01:04:36,873
Claro.
1026
01:04:37,081 --> 01:04:37,999
Ótimo. Por aqui.
1027
01:04:39,333 --> 01:04:40,751
Pronto, já chega!
1028
01:04:40,835 --> 01:04:42,503
Não comeces...
1029
01:04:42,587 --> 01:04:43,713
Não me partas as coisas.
1030
01:04:43,838 --> 01:04:45,339
Para com isso! Samson!
1031
01:04:45,423 --> 01:04:47,133
Sam... O meu candeeiro, não!
1032
01:04:47,800 --> 01:04:49,051
Vá lá, para com isso!
1033
01:04:50,011 --> 01:04:51,178
A janela, não!
1034
01:04:52,930 --> 01:04:54,056
Está bem, calma.
1035
01:04:55,099 --> 01:04:56,517
Calma!
1036
01:04:56,601 --> 01:04:58,978
Está bem, desculpa, mas acalma-te.
1037
01:04:59,353 --> 01:05:00,938
Calma. Eu percebo.
1038
01:05:01,022 --> 01:05:02,690
Ele envergonhou-te. Eu percebo.
1039
01:05:03,774 --> 01:05:06,277
Mas tenho ótimas notícias.
1040
01:05:06,360 --> 01:05:07,820
O Kid Chaos...
1041
01:05:10,114 --> 01:05:11,699
... é apenas um miúdo.
1042
01:05:14,243 --> 01:05:15,828
Isso mesmo, é só um miúdo.
1043
01:05:16,329 --> 01:05:17,538
É só um miúdo.
1044
01:05:18,247 --> 01:05:19,498
Aquela máscara que ele usa?
1045
01:05:20,333 --> 01:05:21,500
Tem poderes mágicos.
1046
01:05:22,293 --> 01:05:24,670
Eu... Eu sei que parece loucura,
1047
01:05:24,754 --> 01:05:25,838
mas é verdade.
1048
01:05:26,172 --> 01:05:28,007
Vi-o com os meus próprios olhos.
1049
01:05:30,009 --> 01:05:32,637
Não quero que te preocupes. Está bem?
1050
01:05:32,970 --> 01:05:34,472
Porque o Frankie Albano...
1051
01:05:35,306 --> 01:05:36,349
... tem um plano.
1052
01:05:49,487 --> 01:05:50,321
Olá!
1053
01:05:57,411 --> 01:06:00,289
Então, sintoniza no sábado à noite
para ver o Kid Chaos
1054
01:06:00,373 --> 01:06:01,749
a dar cabo do Samson.
1055
01:06:02,166 --> 01:06:03,000
Corta!
1056
01:06:03,125 --> 01:06:04,585
Ótimo. Foi muito...
1057
01:06:04,669 --> 01:06:07,588
É assim que se aponta, Rog.
Vês como ele apontou para ali? Vês…
1058
01:06:07,797 --> 01:06:08,673
Foi bom.
1059
01:06:10,967 --> 01:06:12,218
Vamos gravar alternativas.
1060
01:06:18,891 --> 01:06:21,185
Professora Cartwright,
pode passar-nos para o fim?
1061
01:06:21,268 --> 01:06:22,979
Mesmo para o fim?
1062
01:06:23,062 --> 01:06:24,480
O Leo ainda não chegou.
1063
01:06:24,563 --> 01:06:26,273
Ainda esperas pelo teu parceiro?
1064
01:06:27,400 --> 01:06:29,402
Bem, vou colocar-te no fim.
1065
01:06:29,819 --> 01:06:31,612
Acho que será um final forte.
1066
01:06:37,952 --> 01:06:40,496
Chaos!
1067
01:06:43,833 --> 01:06:45,251
Kid! Podemos tirar uma selfie?
1068
01:06:45,459 --> 01:06:47,211
Podemos tirar uma selfie?
1069
01:06:47,294 --> 01:06:48,921
Faço tudo pelos meus fãs.
1070
01:06:58,931 --> 01:06:59,765
Meu Deus!
1071
01:07:38,179 --> 01:07:41,432
Bem, isso foi espetacular.
1072
01:07:42,016 --> 01:07:45,853
A seguir, temos a Erica Bartlett
e o Leo Thompson.
1073
01:07:49,273 --> 01:07:51,734
Ou Eri... Só Erica Bartlett.
1074
01:08:21,263 --> 01:08:22,098
O quê?
1075
01:08:29,105 --> 01:08:30,064
O que estás a fazer?
1076
01:08:30,147 --> 01:08:31,774
Estou à espera do tempo certo.
1077
01:08:31,982 --> 01:08:33,776
Cinco, seis, sete...
1078
01:08:35,736 --> 01:08:36,570
O quê?
1079
01:08:51,043 --> 01:08:51,877
O quê?
1080
01:08:55,881 --> 01:08:57,800
Não conheço nenhum dos meus amigos.
1081
01:08:57,883 --> 01:08:59,552
Tipo, de todo!
1082
01:09:25,744 --> 01:09:27,371
Dá-lhe, miúda!
1083
01:09:28,455 --> 01:09:29,415
Sim!
1084
01:09:33,252 --> 01:09:35,379
- Ela é boa.
- Eu sei.
1085
01:09:43,888 --> 01:09:45,598
Foi incrível!
1086
01:10:02,656 --> 01:10:03,574
Não!
1087
01:10:09,955 --> 01:10:11,165
- Obrigado, meu.
- Adeus.
1088
01:10:12,333 --> 01:10:13,209
Pessoal,
1089
01:10:13,417 --> 01:10:16,921
lamento muito. A conferência
de imprensa durou uma eternidade.
1090
01:10:17,129 --> 01:10:18,505
Não me deixaram sair.
1091
01:10:21,634 --> 01:10:22,468
O que foi?
1092
01:10:27,223 --> 01:10:28,098
Isso foi...
1093
01:10:28,182 --> 01:10:31,268
Eles cercaram-me. Saí assim que pude.
1094
01:10:34,063 --> 01:10:37,066
Vou ficar até que todos tirem uma foto.
1095
01:10:41,904 --> 01:10:42,947
Está bem, pronto.
1096
01:10:43,239 --> 01:10:44,240
Desculpem.
1097
01:10:44,782 --> 01:10:45,991
Perdi a noção do tempo.
1098
01:10:50,037 --> 01:10:51,247
Como correu?
1099
01:10:51,747 --> 01:10:53,207
Foi horrível...
1100
01:10:54,041 --> 01:10:55,751
... até o Caleb salvar o dia.
1101
01:10:55,834 --> 01:10:57,044
Espera aí, o quê?
1102
01:10:57,127 --> 01:10:58,003
Ele sabe dançar.
1103
01:10:58,796 --> 01:10:59,713
Incrivelmente.
1104
01:11:00,547 --> 01:11:02,216
Dançar é a minha verdadeira paixão.
1105
01:11:02,716 --> 01:11:03,592
Lidem com isso.
1106
01:11:04,718 --> 01:11:05,928
Estou tão perdido.
1107
01:11:06,011 --> 01:11:07,429
Pois estás.
1108
01:11:08,514 --> 01:11:10,641
Vá lá. Estás mesmo zangada?
1109
01:11:11,183 --> 01:11:14,895
Sim. Abandonaste-me e a ideia foi tua.
1110
01:11:14,979 --> 01:11:17,606
Eu sei, mas... Só estava
a fazer o meu trabalho, está bem?
1111
01:11:17,982 --> 01:11:19,692
É só um espetáculo de talentos.
1112
01:11:20,359 --> 01:11:22,861
Tenho coisas mais importantes para tratar.
1113
01:11:22,945 --> 01:11:25,030
- Olá, Kid Ego.
- Como queiras.
1114
01:11:25,114 --> 01:11:25,948
É verdade.
1115
01:11:26,573 --> 01:11:29,285
Lamento que seja eu o Kid Chaos e não tu.
1116
01:11:30,244 --> 01:11:32,246
Não. O que tu és, é um idiota.
1117
01:12:03,736 --> 01:12:05,654
A ter problemas com a bicicleta, Leo?
1118
01:12:06,238 --> 01:12:07,948
Pessoal, tive uma noite longa.
1119
01:12:08,032 --> 01:12:09,074
Não queremos saber.
1120
01:12:09,325 --> 01:12:11,035
Meu, meteste-te connosco.
1121
01:12:11,118 --> 01:12:13,412
A única razão pela qual me meti convosco
1122
01:12:13,495 --> 01:12:15,539
foi porque se metem sempre comigo,
1123
01:12:16,081 --> 01:12:17,082
porque podem.
1124
01:12:17,708 --> 01:12:18,667
Isso mesmo.
1125
01:12:19,209 --> 01:12:20,044
Podemos.
1126
01:12:52,951 --> 01:12:53,786
Companheiro.
1127
01:13:11,720 --> 01:13:12,554
Então, meu.
1128
01:13:13,389 --> 01:13:14,723
Queres falar?
1129
01:13:16,266 --> 01:13:17,184
Posso ajudar...
1130
01:13:19,019 --> 01:13:19,895
... acho eu.
1131
01:13:24,942 --> 01:13:27,361
Crescer é muito difícil.
1132
01:13:29,738 --> 01:13:30,948
Mas fica mais fácil.
1133
01:13:34,451 --> 01:13:36,787
E, se formos honestos,
torna-se difícil, outra vez.
1134
01:13:38,122 --> 01:13:40,833
Sabes, eu e o teu avô tivemos
1135
01:13:40,916 --> 01:13:43,836
uma grande discussão
sobre como é difícil crescer...
1136
01:13:45,421 --> 01:13:47,172
... na garagem a trabalhar no Camaro.
1137
01:13:47,256 --> 01:13:49,383
Não quero trabalhar no carro contigo, pai.
1138
01:13:51,760 --> 01:13:52,928
Não foi o que quis dizer.
1139
01:13:53,011 --> 01:13:54,430
Pai, era o que querias dizer.
1140
01:13:54,513 --> 01:13:58,100
Porque sempre que as coisas se complicam,
vais trabalhar no carro.
1141
01:14:01,019 --> 01:14:01,979
Apanhaste-me.
1142
01:14:03,564 --> 01:14:04,523
Foi até à medula.
1143
01:14:06,817 --> 01:14:07,860
Ouve, eu...
1144
01:14:07,943 --> 01:14:08,819
Por favor, pai.
1145
01:14:09,027 --> 01:14:10,737
Só quero ficar a sós.
1146
01:14:13,323 --> 01:14:14,158
Está bem.
1147
01:14:14,825 --> 01:14:15,659
Claro.
1148
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
Eu disse...
1149
01:14:34,303 --> 01:14:35,512
Calma, assassino.
1150
01:14:39,641 --> 01:14:40,517
Anda!
1151
01:14:40,809 --> 01:14:42,478
Fala comigo, limpa a cabeça.
1152
01:14:45,731 --> 01:14:48,192
Pensei que a máscara melhoraria tudo.
1153
01:14:49,860 --> 01:14:51,403
Pensei que ia resolver as coisas,
1154
01:14:52,154 --> 01:14:53,822
mas estava enganado.
1155
01:14:54,740 --> 01:14:56,116
Está tudo uma confusão.
1156
01:14:57,284 --> 01:14:58,494
É tão injusto.
1157
01:15:00,412 --> 01:15:02,581
Não disseste que a máscara
1158
01:15:02,956 --> 01:15:04,917
desperta a confiança em ti?
1159
01:15:06,460 --> 01:15:08,420
- Sim, mas...
- Nada de mas.
1160
01:15:10,130 --> 01:15:11,006
Vá lá!
1161
01:15:11,215 --> 01:15:14,635
Sabes, não é a máscara mágica
que te torna forte.
1162
01:15:16,553 --> 01:15:20,098
A verdadeira força vem daqui e daqui.
1163
01:15:23,268 --> 01:15:25,687
O pai também disse isso no outro dia.
1164
01:15:26,813 --> 01:15:28,065
Porque é verdade.
1165
01:15:29,733 --> 01:15:32,361
Ouve, miúdo. O teu pai ama-te mesmo.
1166
01:15:33,612 --> 01:15:34,571
Ambos amamos.
1167
01:15:36,240 --> 01:15:38,992
E sei que tem sido difícil
por a tua mãe se ter ido embora.
1168
01:15:39,535 --> 01:15:40,702
Para mim também.
1169
01:15:42,371 --> 01:15:44,915
Digo-te,
também não tem sido fácil para o teu pai.
1170
01:15:46,291 --> 01:15:47,125
Está bem?
1171
01:15:50,254 --> 01:15:51,088
Ótimo.
1172
01:16:03,141 --> 01:16:03,976
Pai!
1173
01:16:04,268 --> 01:16:05,102
Pa...
1174
01:16:07,980 --> 01:16:10,524
{\an8}O TÁXI CHAMA.
VEJO-VOS AMANHÃ. PAI.
1175
01:16:23,537 --> 01:16:26,957
Quando subiste ao palco,
não fazia ideia do que ia acontecer.
1176
01:16:27,040 --> 01:16:29,251
Sim, estive a ver-vos a ensaiar,
1177
01:16:29,334 --> 01:16:31,086
por isso, sabia quase tudo.
1178
01:16:31,169 --> 01:16:34,172
Sou muito observador.
Foi sobretudo freestyle.
1179
01:16:37,175 --> 01:16:38,302
Olá, pessoal.
1180
01:16:43,265 --> 01:16:44,141
Desculpem.
1181
01:16:44,349 --> 01:16:47,853
Eu fui um idiota
e vocês são os meus melhores amigos.
1182
01:16:48,520 --> 01:16:50,355
Deixei tudo isto subir-me à cabeça.
1183
01:16:50,939 --> 01:16:52,357
Fui estúpido.
1184
01:16:53,650 --> 01:16:54,735
Perdoam-me?
1185
01:17:01,116 --> 01:17:03,869
Sim!
1186
01:17:04,119 --> 01:17:05,203
A sério?
1187
01:17:05,287 --> 01:17:07,623
Sim. Estivemos a falar e decidimos
1188
01:17:07,706 --> 01:17:10,626
que não se pode julgar um homem
sem te colocares na máscara dele.
1189
01:17:10,709 --> 01:17:12,628
Além disso, sou um dançarino fantástico.
1190
01:17:12,711 --> 01:17:14,796
Sei que não parece estar relacionado.
1191
01:17:14,880 --> 01:17:16,048
Nunca te esqueças disso.
1192
01:17:16,423 --> 01:17:17,549
Obrigado, pessoal.
1193
01:17:19,092 --> 01:17:21,094
Então, ainda querem ir...
1194
01:17:21,178 --> 01:17:22,763
Ao combate da jaula? Meu, sim!
1195
01:17:22,846 --> 01:17:23,764
Fala baixo.
1196
01:17:24,640 --> 01:17:26,892
Ao combate da jaula? Meu, sim.
1197
01:17:28,769 --> 01:17:32,064
Universo WWE, esta noite é a noite.
1198
01:17:32,147 --> 01:17:36,193
Dois novatos lutarão dentro de uma
jaula de aço de cinco metros de altura,
1199
01:17:36,276 --> 01:17:38,612
disputando não só um contrato NXT,
1200
01:17:38,695 --> 01:17:41,406
mas também um prémio de 50 mil dólares.
1201
01:17:41,490 --> 01:17:43,283
E um deles pode até morrer.
1202
01:17:43,950 --> 01:17:46,578
Não! Ninguém vai morrer. Isso...
1203
01:17:46,662 --> 01:17:49,706
Peço desculpa.
Já viram o tamanho do Kid Chaos?
1204
01:17:49,790 --> 01:17:50,832
Sim, mas...
1205
01:17:51,333 --> 01:17:53,085
Ninguém vai morrer, prometo.
1206
01:17:53,210 --> 01:17:54,836
Mas a ação vai ser incrível.
1207
01:17:54,920 --> 01:17:55,754
Sim.
1208
01:17:55,837 --> 01:17:57,547
- Sobretudo se alguém...
- Renee.
1209
01:18:00,133 --> 01:18:01,009
Família!
1210
01:18:03,512 --> 01:18:05,347
Adivinha quem tem comida chinesa?
1211
01:18:08,308 --> 01:18:09,184
Leo?
1212
01:18:10,560 --> 01:18:11,520
Denise?
1213
01:18:13,647 --> 01:18:14,523
Leo?
1214
01:18:50,851 --> 01:18:53,937
Então, como te sentes, Kid Chaos?
1215
01:18:55,063 --> 01:18:57,274
Ótimo. Gostava que o pai estivesse aqui.
1216
01:18:57,357 --> 01:18:59,484
OK! Estão todos prontos
para uma grande noite?
1217
01:18:59,568 --> 01:19:00,902
Desapareçam daqui!
1218
01:19:00,986 --> 01:19:02,946
Calma.
1219
01:19:04,448 --> 01:19:05,699
Sabemos quem és...
1220
01:19:06,658 --> 01:19:07,492
... Leo.
1221
01:19:10,454 --> 01:19:13,623
Ali está ele. Não te preocupes.
O teu segredo está seguro connosco, OK?
1222
01:19:13,707 --> 01:19:16,042
A sério. Es... está.
1223
01:19:16,710 --> 01:19:17,544
Está?
1224
01:19:17,627 --> 01:19:19,838
Sim, está. Vai comer alguma coisa.
1225
01:19:19,963 --> 01:19:20,797
Olha...
1226
01:19:22,007 --> 01:19:24,593
Não estou aqui para arranjar problemas,
venho em paz.
1227
01:19:25,135 --> 01:19:25,969
Está bem?
1228
01:19:26,136 --> 01:19:27,637
Mas sou um tipo competitivo.
1229
01:19:27,721 --> 01:19:29,139
E tu também és.
1230
01:19:29,222 --> 01:19:32,476
Somos todos pessoas competitivas.
É a natureza humana.
1231
01:19:32,976 --> 01:19:33,810
E...
1232
01:19:34,436 --> 01:19:36,396
Sim. As coisas descontrolaram-se.
1233
01:19:36,480 --> 01:19:37,522
E por isso...
1234
01:19:38,607 --> 01:19:40,776
Lamento, está bem? Os dois lamentamos.
1235
01:19:40,859 --> 01:19:41,985
Não é verdade, Samson?
1236
01:19:43,945 --> 01:19:45,322
Isso quer dizer que lamenta.
1237
01:19:46,740 --> 01:19:49,951
Seja como for,
parabéns por teres chegado até aqui.
1238
01:19:50,535 --> 01:19:52,078
Tens algo mesmo especial, miúdo.
1239
01:19:52,162 --> 01:19:54,414
Boa sorte, esta noite.
1240
01:19:56,208 --> 01:19:59,836
Que vença o melhor homem, ou miúdo.
1241
01:20:03,507 --> 01:20:05,050
Vá lá. Dá-lhe espaço.
1242
01:20:05,133 --> 01:20:06,384
Vá lá. Tens de aquecer.
1243
01:20:07,552 --> 01:20:08,386
Vamos.
1244
01:20:12,557 --> 01:20:14,726
Belo discurso, mas não acredito.
1245
01:20:15,018 --> 01:20:16,228
Vamos concentrar-nos.
1246
01:20:16,311 --> 01:20:19,648
Então, no outro dia,
fui ao à loja de segunda mão
1247
01:20:19,731 --> 01:20:21,024
enquanto estavas na escola.
1248
01:20:21,107 --> 01:20:22,984
Não era tão boa como a minha loja vintage
1249
01:20:23,068 --> 01:20:25,487
mas consegui escolher algumas peças
1250
01:20:25,570 --> 01:20:27,364
e fiz a minha magia.
1251
01:20:29,741 --> 01:20:30,951
O que achas disto?
1252
01:20:31,034 --> 01:20:32,661
- Sim!
- Sim!
1253
01:20:33,703 --> 01:20:34,538
Sim!
1254
01:20:38,333 --> 01:20:39,167
Olá, meninos.
1255
01:20:39,251 --> 01:20:41,044
- Devíamos ter comprado pipocas.
- Pois.
1256
01:20:41,127 --> 01:20:42,128
A avó chegou.
1257
01:20:42,629 --> 01:20:43,839
- Olá!
- Como vai isso?
1258
01:20:43,922 --> 01:20:45,465
- O que se passa?
- O que se passa?
1259
01:20:47,843 --> 01:20:48,927
E aí, meu?
1260
01:20:49,010 --> 01:20:50,637
- Kofi!
- Sim!
1261
01:20:50,929 --> 01:20:52,347
Não achei que conseguisses vir.
1262
01:20:52,430 --> 01:20:54,599
Sabes que nunca perderia
um combate de jaula.
1263
01:20:54,683 --> 01:20:55,517
Está bem.
1264
01:20:55,600 --> 01:20:57,686
Deem as boas-vindas
ao primeiro adversário,
1265
01:20:57,769 --> 01:21:00,146
o Shredder de Sheboygan,
1266
01:21:00,230 --> 01:21:03,859
o poderoso Samson!
1267
01:21:07,320 --> 01:21:08,488
É o melhor!
1268
01:21:08,572 --> 01:21:11,032
Aí vem o Samson.
1269
01:21:11,658 --> 01:21:13,743
Diálogo inspirador, Graves.
1270
01:21:24,671 --> 01:21:28,174
Não sou digno, Samson!
1271
01:21:29,718 --> 01:21:32,053
Anda cá. Samson, por favor!
1272
01:21:35,223 --> 01:21:37,601
- Bora lá, meu!
- Sim!
1273
01:21:42,522 --> 01:21:44,399
O teu próximo adversário,
1274
01:21:44,482 --> 01:21:47,527
o vosso herói local,
1275
01:21:47,611 --> 01:21:52,157
o Kid Chaos!
1276
01:21:57,829 --> 01:21:59,497
KID CHAOS É O TAL
1277
01:22:18,099 --> 01:22:19,559
Espera.
1278
01:22:19,643 --> 01:22:23,271
Queres dizer-me que este tipo
vai enfrentar aquele tipo?
1279
01:22:23,480 --> 01:22:25,482
O que é que me está a escapar?
1280
01:22:25,565 --> 01:22:26,858
Sei o que parece,
1281
01:22:27,192 --> 01:22:29,527
mas o Kid Chaos tem vencido homens
que são o dobro dele.
1282
01:22:29,611 --> 01:22:30,487
- A sério?
- Espera.
1283
01:22:30,570 --> 01:22:31,404
A sério?
1284
01:22:31,738 --> 01:22:33,531
Está bem. Vamos ver.
1285
01:22:33,615 --> 01:22:36,868
E, finalmente, o nosso árbitro convidado,
muito especial,
1286
01:22:36,952 --> 01:22:41,623
superestrela da WWE, Sheamus!
1287
01:22:47,712 --> 01:22:49,297
Muito bem, Sheamus!
1288
01:22:50,006 --> 01:22:53,134
Vá lá, árbitro! Sê sério, árbitro!
1289
01:22:55,303 --> 01:22:56,846
Sê justo.
1290
01:22:58,014 --> 01:22:59,224
Sê justo, está bem?
1291
01:23:15,782 --> 01:23:18,660
Bem-vindos ao evento principal!
1292
01:23:21,913 --> 01:23:23,289
Dois homens entram.
1293
01:23:23,456 --> 01:23:28,503
Apenas um emergirá,
uma superestrela da NXT e WWE.
1294
01:23:33,717 --> 01:23:34,592
Conta.
1295
01:23:36,594 --> 01:23:37,429
Conta.
1296
01:23:39,014 --> 01:23:40,140
Conta aterradora.
1297
01:23:42,684 --> 01:23:46,146
Estamos prontos?
1298
01:23:46,396 --> 01:23:47,397
É o Sheamus.
1299
01:23:52,277 --> 01:23:53,862
- Tu consegues, Kid Chaos!
- Sim!
1300
01:23:59,743 --> 01:24:00,618
Toquem a campainha!
1301
01:24:35,862 --> 01:24:37,530
O que se passa?
1302
01:24:51,336 --> 01:24:52,295
O que...
1303
01:24:56,341 --> 01:24:57,175
O quê?
1304
01:24:57,258 --> 01:24:58,635
- Leo?
- Leo?
1305
01:24:58,718 --> 01:24:59,677
Aquele cromo?
1306
01:24:59,761 --> 01:25:00,595
Leo!
1307
01:25:00,678 --> 01:25:02,889
O que é isto? Kid Chaos desmascarado!
1308
01:25:03,056 --> 01:25:04,724
Eu disse-te que alguém ia morrer.
1309
01:25:11,981 --> 01:25:13,108
Isto não é bom.
1310
01:25:13,817 --> 01:25:15,401
Corre, querido, corre!
1311
01:25:15,485 --> 01:25:17,278
Está bem, Samson. Põe a máscara.
1312
01:25:17,570 --> 01:25:20,031
Vamos. Puxa-a para baixo.
1313
01:25:20,281 --> 01:25:22,575
Usa os teus músculos! Aperta a bochecha.
1314
01:25:22,784 --> 01:25:24,160
Orelhas para dentro!
1315
01:25:24,244 --> 01:25:25,411
Cabeça para dentro!
1316
01:25:27,622 --> 01:25:29,415
Alguém tem vaselina?
1317
01:25:32,127 --> 01:25:33,795
Não, não a atires ao chão. É...
1318
01:25:33,878 --> 01:25:34,879
Não a pises!
1319
01:25:35,964 --> 01:25:37,340
O que estás a fazer? Não!
1320
01:25:49,561 --> 01:25:52,147
Ouve, Samson. Vamos...
Vamos resolver isto.
1321
01:25:52,397 --> 01:25:53,273
Talvez, um acordo.
1322
01:25:54,149 --> 01:25:55,483
Por exemplo, tipo...
1323
01:25:56,442 --> 01:25:58,027
... se não me bateres agora,
1324
01:25:58,111 --> 01:25:59,779
talvez te ensine a falar.
1325
01:26:02,615 --> 01:26:04,951
Novo plano. Se não me matares,
1326
01:26:05,076 --> 01:26:07,036
apresento-te novas pessoas
1327
01:26:07,120 --> 01:26:08,496
e ajudo-te a fazer um amigo.
1328
01:26:08,580 --> 01:26:10,290
Porque precisas de um. Mesmo.
1329
01:26:10,623 --> 01:26:12,625
Isso não é muito simpático, pois não?
1330
01:26:13,918 --> 01:26:15,962
Samson, deixa-o em paz. Ele é só um miúdo.
1331
01:26:19,090 --> 01:26:21,509
Ele está a tentar fugir! Apanha-o, Samson!
1332
01:26:25,430 --> 01:26:27,432
Põe-no no chão!
1333
01:26:28,975 --> 01:26:29,976
Põe-no no chão!
1334
01:26:32,478 --> 01:26:34,314
Fica aí, querido. Fica aí em cima.
1335
01:26:36,024 --> 01:26:37,525
Eu disse-te que é só um miúdo.
1336
01:26:37,650 --> 01:26:40,111
Para trás, Samson. Eu é que mando.
1337
01:26:42,405 --> 01:26:43,406
Miúdo, estás bem?
1338
01:26:47,118 --> 01:26:48,870
Não!
1339
01:26:48,953 --> 01:26:50,705
Samson, sobe para ali! Traz a máscara!
1340
01:26:50,788 --> 01:26:52,999
Samson,
ele vai buscar a máscara! Apanha-a!
1341
01:26:53,082 --> 01:26:55,001
Se ele chegar à máscara antes de nós,
estamos feitos!
1342
01:27:00,798 --> 01:27:03,509
Apanha a máscara!
Tens de chegar lá, antes dele!
1343
01:27:03,760 --> 01:27:04,969
Apanha a máscara, Samson!
1344
01:27:05,053 --> 01:27:07,263
Sobe e apanha a máscara!
1345
01:27:07,388 --> 01:27:08,264
Vai, sobe!
1346
01:27:09,432 --> 01:27:10,975
Sobe... as minhas costas!
1347
01:27:11,476 --> 01:27:12,477
Sobe!
1348
01:27:13,770 --> 01:27:14,604
Leo!
1349
01:27:14,979 --> 01:27:15,855
Desce daí
1350
01:27:17,023 --> 01:27:18,650
Anda cá! Sou o teu pai.
1351
01:27:18,733 --> 01:27:20,026
Steve, aonde vais?
1352
01:27:20,109 --> 01:27:21,236
Salvar o meu filho!
1353
01:27:21,319 --> 01:27:23,863
Não... Tens razão. Segurança.
Está tudo bem. Vamos...
1354
01:27:26,157 --> 01:27:26,991
Leo!
1355
01:27:27,075 --> 01:27:28,993
Leo, desce já dai!
1356
01:27:29,285 --> 01:27:31,621
Leo, desce! Sou o pai dele!
1357
01:27:31,704 --> 01:27:33,623
Pai, o que fazes aqui?
1358
01:27:33,706 --> 01:27:35,959
O que eu... Leo, o que fazes tu aqui?
1359
01:27:36,584 --> 01:27:38,378
Dito isto, acho que vais ficar bem.
1360
01:27:38,878 --> 01:27:39,712
Vou?
1361
01:27:39,796 --> 01:27:42,674
Sim. Lembras-te de te ter dito
que as estrelas têm uma fraqueza?
1362
01:27:43,383 --> 01:27:44,717
Bem, olha para este tipo.
1363
01:27:44,801 --> 01:27:46,886
Está a transpirar.
Vê as mãos dele! Tremem!
1364
01:27:48,596 --> 01:27:50,765
Bem, nos testes,
1365
01:27:50,848 --> 01:27:53,184
recusou-se a saltar da corda de cima.
1366
01:27:53,268 --> 01:27:54,811
- Tem vertigens!
- Vertigens!
1367
01:27:54,894 --> 01:27:56,646
Medo de alturas? Estão loucos?
1368
01:27:56,729 --> 01:27:58,648
Medo de alturas? Este tipo adora alturas!
1369
01:27:58,731 --> 01:28:00,858
Está sempre a falar de alturas. Ele...
1370
01:28:00,942 --> 01:28:03,236
Escalou o Monte Evereste
no ano passado, então...
1371
01:28:03,319 --> 01:28:04,779
Olha para baixo, Samson.
1372
01:28:04,862 --> 01:28:06,197
Ou o meu pai tem razão?
1373
01:28:06,281 --> 01:28:08,324
- Tens medo?
- Samson, continua a subir!
1374
01:28:08,408 --> 01:28:11,119
Continua a subir ou mando-te
para aquele circo em Sheboygan!
1375
01:28:11,202 --> 01:28:14,330
Se queres mesmo ser
a próxima superestrela NXT,
1376
01:28:14,414 --> 01:28:16,249
sabes que terás de ultrapassar isto.
1377
01:28:16,332 --> 01:28:19,085
Então, porque não agora? Agora mesmo?
1378
01:28:19,168 --> 01:28:20,795
Olha para baixo, Samson.
1379
01:28:20,878 --> 01:28:22,046
Desafio-te.
1380
01:28:44,736 --> 01:28:46,195
Eu estava certo sobre uma coisa.
1381
01:29:37,872 --> 01:29:38,790
Sheamus!
1382
01:29:38,873 --> 01:29:40,041
Sheamus, levanta-te!
1383
01:29:40,124 --> 01:29:42,627
Ele conseguiu!
1384
01:29:42,710 --> 01:29:43,920
Viste aquilo? Meu Deus!
1385
01:29:44,921 --> 01:29:46,923
Levanta-te! Conta!
1386
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
Um...
1387
01:29:52,261 --> 01:29:55,848
... dois, três!
1388
01:29:56,933 --> 01:29:58,142
Meu Deus!
1389
01:29:58,643 --> 01:30:00,186
Sim!
1390
01:30:00,812 --> 01:30:01,646
É o meu filho!
1391
01:30:02,063 --> 01:30:03,981
Sim!
1392
01:30:04,607 --> 01:30:06,317
Eu disse-vos que era o meu filho!
1393
01:30:08,653 --> 01:30:09,487
Meu Deus!
1394
01:30:10,029 --> 01:30:11,656
Meu Deus! Conseguiste!
1395
01:30:11,989 --> 01:30:13,908
Sim!
1396
01:30:14,575 --> 01:30:15,660
Estás bem?
1397
01:30:15,993 --> 01:30:16,828
Pai...
1398
01:30:17,078 --> 01:30:18,746
... lamento imenso isto.
1399
01:30:18,830 --> 01:30:21,290
E peço desculpa pelo que disse.
1400
01:30:21,374 --> 01:30:23,126
Não faz mal. Tinhas razão.
1401
01:30:23,376 --> 01:30:24,836
E devia ter-te contado...
1402
01:30:25,420 --> 01:30:27,630
... sobre a mãe e tudo o resto. É que…
1403
01:30:28,339 --> 01:30:31,926
Fico triste e tive medo
que também ficasses triste. Mas...
1404
01:30:32,009 --> 01:30:34,011
... tenho de ser corajoso, tal como tu.
1405
01:30:34,846 --> 01:30:37,306
Nenhum de nós precisa
de uma máscara mágica para isso.
1406
01:30:38,558 --> 01:30:41,894
Há uma coisa com que podes sempre contar.
1407
01:30:42,562 --> 01:30:44,313
É que eu não vou a lado nenhum.
1408
01:30:44,939 --> 01:30:45,773
Nunca.
1409
01:30:47,150 --> 01:30:48,025
Amo-te.
1410
01:30:49,068 --> 01:30:50,069
Também te amo.
1411
01:30:51,654 --> 01:30:52,822
Ainda estás de castigo.
1412
01:30:53,656 --> 01:30:54,907
Estás mesmo de castigo!
1413
01:30:54,991 --> 01:30:56,826
{\an8}SUPERESTRELA
1414
01:31:00,621 --> 01:31:01,581
O meu filho!
1415
01:31:05,126 --> 01:31:06,919
Ali estão eles...
1416
01:31:08,754 --> 01:31:10,381
Vamos lá, malta!
1417
01:31:17,722 --> 01:31:19,015
Aquilo foi...
1418
01:31:19,098 --> 01:31:22,101
...o máximo!
1419
01:31:22,894 --> 01:31:25,229
Uma para a história, Kid Chaos!
1420
01:31:25,688 --> 01:31:28,024
Ou devo tratar-te por Leo?
1421
01:31:28,191 --> 01:31:29,442
É esse o teu nome, certo?
1422
01:31:29,525 --> 01:31:31,402
Além disso, tens 11 anos?
1423
01:31:32,737 --> 01:31:35,573
Tecnicamente, onze e meio, mas sim.
1424
01:31:36,365 --> 01:31:38,367
Leo, como o fizeste?
1425
01:31:39,660 --> 01:31:40,828
Bem, Miz,
1426
01:31:41,245 --> 01:31:42,371
no final de contas,
1427
01:31:42,955 --> 01:31:44,165
ganhei porque tinha...
1428
01:31:44,499 --> 01:31:47,084
... pessoas fantásticas ao meu lado.
1429
01:31:49,670 --> 01:31:50,505
Isso é ótimo.
1430
01:31:51,130 --> 01:31:52,340
Temos um pequeno problema.
1431
01:31:52,423 --> 01:31:55,092
Não podemos ter um lutador
de 11 anos na WWE, pois não?
1432
01:31:55,176 --> 01:31:57,470
Isso mesmo. Não podemos ter um lutador
1433
01:31:57,553 --> 01:32:00,890
de 11 anos na WWE. Não é seguro.
Não tem autorização para o fazer.
1434
01:32:00,973 --> 01:32:01,933
Mas eu adoro-te.
1435
01:32:02,475 --> 01:32:04,560
Talvez não seja a melhor ideia.
1436
01:32:04,685 --> 01:32:07,563
Mas tenho uma forma de resolver isto.
1437
01:32:07,855 --> 01:32:10,816
Uma vez que ganhei,
que tal eu escolher o meu substituto?
1438
01:32:11,609 --> 01:32:12,777
Tens alguém em mente?
1439
01:32:14,153 --> 01:32:15,154
Sim, tenho.
1440
01:32:15,404 --> 01:32:17,990
Conquistador Suave, vem cá abaixo!
1441
01:32:18,074 --> 01:32:18,908
O quê?
1442
01:32:20,785 --> 01:32:21,953
Vá lá, Suave!
1443
01:32:22,453 --> 01:32:23,621
Vamos!
1444
01:32:24,664 --> 01:32:27,124
Ele quer isto desde a minha idade.
1445
01:32:27,583 --> 01:32:29,752
O que acham?
1446
01:32:40,596 --> 01:32:41,806
Ele tem o que é preciso.
1447
01:32:46,936 --> 01:32:48,104
Conquistador Suave...
1448
01:32:49,105 --> 01:32:51,399
... bem-vindo à WWE!
1449
01:33:01,200 --> 01:33:02,201
Miz...
1450
01:33:03,244 --> 01:33:05,496
Não te vais arrepender disto
1451
01:33:07,123 --> 01:33:08,040
Leo...
1452
01:33:09,041 --> 01:33:12,878
Nunca me esquecerei disto
1453
01:33:13,921 --> 01:33:16,340
e universo WWE,
1454
01:33:17,008 --> 01:33:18,593
vou mostrar-vos...
1455
01:33:18,801 --> 01:33:21,721
Ninguém pode chegar
1456
01:33:22,346 --> 01:33:25,391
A isto!
1457
01:33:26,559 --> 01:33:28,227
- Sim! Céus!
- Grande voz.
1458
01:33:28,311 --> 01:33:29,812
Foi incrível!
1459
01:33:30,062 --> 01:33:32,857
Leo, só falta fazer uma coisa.
1460
01:33:32,940 --> 01:33:35,192
Acho que não, seu fedelho!
1461
01:33:42,533 --> 01:33:43,367
Espera.
1462
01:33:50,666 --> 01:33:53,044
Esse cheque é meu.
1463
01:34:04,764 --> 01:34:07,308
Acabaste de apanhar da avó!
1464
01:34:07,767 --> 01:34:09,185
Deixem-me tirar uma foto!
1465
01:34:10,811 --> 01:34:11,687
Toma lá!
1466
01:34:11,771 --> 01:34:18,235
Leo!
1467
01:34:24,408 --> 01:34:26,661
{\an8}DUAS SEMANAS DEPOIS
1468
01:34:27,203 --> 01:34:28,454
Sim, vamos, Leo!
1469
01:34:29,830 --> 01:34:30,706
Sim!
1470
01:34:34,960 --> 01:34:36,587
Aproximem-se. Apertem as mãos
1471
01:34:36,671 --> 01:34:38,047
e façam jogo limpo.
1472
01:34:39,757 --> 01:34:41,801
Vamos ver como te sais
sem a máscara, Leo.
1473
01:34:51,310 --> 01:34:52,144
Sim.
1474
01:34:52,645 --> 01:34:53,562
Vejamos.
1475
01:35:01,862 --> 01:35:05,032
Deixa-me tirar uma selfie
com o vencedor para o "Gram".
1476
01:35:05,116 --> 01:35:07,326
Falo do Instagram,
não da outra palavra com "G".
1477
01:35:07,410 --> 01:35:08,786
- Boa!
- Fixe.
1478
01:35:09,787 --> 01:35:10,871
Com licença. Leo!
1479
01:35:11,747 --> 01:35:12,748
Olá, meu.
1480
01:35:12,957 --> 01:35:15,167
O que fizeste foi corajoso.
1481
01:35:15,292 --> 01:35:17,211
Tive de vir felicitar-te.
1482
01:35:17,336 --> 01:35:18,921
Obrigado, Kofi.
1483
01:35:19,213 --> 01:35:20,756
E tu deves ser o pai orgulhoso?
1484
01:35:21,799 --> 01:35:22,925
Sim, podes crer.
1485
01:35:24,427 --> 01:35:26,345
Quem é esta
1486
01:35:26,595 --> 01:35:27,972
criatura tão bonita?
1487
01:35:30,641 --> 01:35:33,310
Não dizes nada? Nunca vi isso acontecer.
1488
01:35:33,769 --> 01:35:34,937
Esta é a minha...
1489
01:35:35,020 --> 01:35:35,938
Denise.
1490
01:35:36,147 --> 01:35:37,982
Bem, o prazer é meu, Denise.
1491
01:35:43,404 --> 01:35:44,864
Meu, tenho de ser sincero.
1492
01:35:44,947 --> 01:35:46,574
Achei que não conseguirias.
1493
01:35:46,657 --> 01:35:48,826
Mas estou muito feliz por me ter enganado.
1494
01:35:49,160 --> 01:35:51,746
E é uma pena
que não possas juntar-te a nós na WWE.
1495
01:35:52,037 --> 01:35:53,122
Foste impressionante.
1496
01:35:53,205 --> 01:35:55,875
De que estás a falar?
Vemo-nos daqui a dez anos, Kofi.
1497
01:35:55,958 --> 01:35:59,086
E depois, mostro-te o verdadeiro
significado de impressionante.
1498
01:35:59,170 --> 01:36:00,212
Acredita nisso.
1499
01:36:00,504 --> 01:36:01,338
Apostado.
1500
01:36:02,423 --> 01:36:03,257
Denise.
1501
01:36:08,262 --> 01:36:09,263
Amo-te!
1502
01:36:10,556 --> 01:36:11,974
Que discreta.
1503
01:36:12,224 --> 01:36:13,809
Viste aquilo? Ele beijou-me...
1504
01:40:01,787 --> 01:40:04,415
{\an8}Legendas: Ema Nunes