1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,858
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:00:29,529 --> 00:00:31,531
MASCA MAGICĂ
5
00:00:47,464 --> 00:00:53,178
Leo!
6
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
Unu...
7
00:01:02,604 --> 00:01:03,563
doi...
8
00:01:04,439 --> 00:01:05,273
trei!
9
00:01:07,108 --> 00:01:10,403
Leo!
10
00:01:11,946 --> 00:01:14,532
Leo.
11
00:01:15,825 --> 00:01:17,869
Leo!
12
00:01:21,247 --> 00:01:23,083
Încă cinci minute.
13
00:01:24,042 --> 00:01:25,794
Nu, o să întârzii.
14
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
Bine...
15
00:01:29,839 --> 00:01:30,840
Blocaj de gleznă.
16
00:01:31,591 --> 00:01:36,429
Am citit că așa îl scoate Xavier Woods
pe Kofi din pat înaintea unui meci mare.
17
00:01:36,721 --> 00:01:39,390
Ba n-ai citit asta, bunico.
18
00:01:39,474 --> 00:01:40,642
Ba da, așa am citit.
19
00:01:40,725 --> 00:01:43,228
Gata, m-am trezit.
20
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
Hai, jos din pat!
21
00:01:44,687 --> 00:01:46,815
- E timpul să te trezești.
- Sunt treaz, tată.
22
00:01:47,273 --> 00:01:48,191
S-a trezit deja.
23
00:01:48,274 --> 00:01:51,194
Și când ajungi acasă de la școală,
să faci curățenie în cameră.
24
00:01:51,277 --> 00:01:52,654
E un haos acolo.
25
00:01:54,614 --> 00:01:57,283
Mulțumesc. Ai putea
să ne faci micul dejun, Denise?
26
00:02:22,851 --> 00:02:25,270
E luni dimineață!
27
00:02:25,436 --> 00:02:26,354
Ești gata?
28
00:02:26,771 --> 00:02:27,939
Știi cum se spune...
29
00:02:28,022 --> 00:02:30,441
„Luni e cu un pas mai aproape de vineri.”
30
00:02:30,525 --> 00:02:31,568
Am citit asta pe Instagram.
31
00:02:31,651 --> 00:02:32,819
Tu ești pe Instagram?
32
00:02:33,111 --> 00:02:35,029
Da! Am 300 de urmăritori.
33
00:02:35,238 --> 00:02:37,657
Bunica ta va fi formator de opinie.
34
00:02:38,158 --> 00:02:38,992
Frumos!
35
00:02:39,826 --> 00:02:41,286
Îmi place tricoul tău.
36
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
Bună, Kofi! Ce mai faci?
37
00:02:44,664 --> 00:02:47,250
Te rog, nu mai flirta cu tricourile mele.
38
00:02:47,333 --> 00:02:48,209
Așa zic și eu.
39
00:02:48,710 --> 00:02:50,420
Bine, mă abțin.
40
00:02:50,503 --> 00:02:52,630
- Ne uităm la Raw diseară?
- Cu siguranță!
41
00:02:52,714 --> 00:02:54,632
Bine. Atunci, ne vedem mai târziu.
42
00:02:54,716 --> 00:02:55,550
Sună bine.
43
00:02:55,633 --> 00:02:57,135
- Vorbeam cu Kofi.
- Ce scârbos.
44
00:02:57,218 --> 00:02:59,554
Te iubesc.
Să ai o zi bună la școală.
45
00:02:59,637 --> 00:03:01,014
Pa, tată! Pa, bunico!
46
00:03:01,097 --> 00:03:02,932
Până la ce oră ai fost șofer la Lyft?
47
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Până foarte târziu.
48
00:03:06,394 --> 00:03:07,437
Vestea bună e
49
00:03:08,438 --> 00:03:10,356
că acum merg la a doua slujbă.
50
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Steve, mi se pare că faci prea multe.
Ai un aer obosit.
51
00:03:16,070 --> 00:03:17,989
Chiar sunt obosit. Sunt epuizat.
52
00:03:19,157 --> 00:03:20,825
Dar trebuie să-mi fac datoria.
53
00:03:20,909 --> 00:03:23,411
Și pot repara mașini și când dorm.
54
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
Măcar nu repara frâne astăzi!
55
00:03:45,183 --> 00:03:47,435
Ați văzut titlul WWE de dimineață?
56
00:03:47,518 --> 00:03:49,604
Despre ce credeți că va fi anunțul?
57
00:03:50,021 --> 00:03:53,274
Eu sper să anunțe
că-și caută un nou regizor.
58
00:03:53,358 --> 00:03:54,192
Iar începe!
59
00:03:54,275 --> 00:03:57,320
Ziceam și eu.
Trebuie să aibă un regizor acolo,
60
00:03:57,403 --> 00:03:59,489
care să decidă unghiul de filmare
și secvențele.
61
00:03:59,572 --> 00:04:02,075
Păi au. În cheamă Vince McMahon.
62
00:04:02,158 --> 00:04:04,953
Cred că dlui McMahon i-ar plăcea
ideile mele.
63
00:04:05,036 --> 00:04:08,122
Ce ziceți
de un meci filmat în întregime cu drone?
64
00:04:08,206 --> 00:04:09,749
Drone și iar drone!
65
00:04:09,832 --> 00:04:11,584
Sunt pasionat de ceea ce fac.
66
00:04:11,668 --> 00:04:13,127
Voi n-aveți nicio pasiune.
67
00:04:13,211 --> 00:04:15,213
Pe mine mă pasionează multe lucruri.
68
00:04:15,463 --> 00:04:17,090
Scufundările, poeziile la minut,
69
00:04:17,382 --> 00:04:21,344
dacă Ariana Grande își va da seama
că își face coada prea sus...
70
00:04:22,929 --> 00:04:23,805
Nu știu...
71
00:04:26,099 --> 00:04:28,268
Apropo de anunțuri, te înscrii?
72
00:04:28,768 --> 00:04:30,979
- La concursul de talente?
- Nu.
73
00:04:31,271 --> 00:04:32,230
La wrestling.
74
00:04:32,397 --> 00:04:33,898
Asta îți place ție cel mai mult.
75
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
Nu, cel mai mult îmi place WWE.
76
00:04:37,318 --> 00:04:38,194
E altă poveste.
77
00:04:38,278 --> 00:04:39,821
Și uită-te la mine.
78
00:04:40,905 --> 00:04:42,448
- Da, de acord.
- Vezi?
79
00:04:42,532 --> 00:04:43,366
Te calcă în picioare.
80
00:04:43,449 --> 00:04:46,411
Sigur că micuțul Leo nu se înscrie
în echipa de wrestling.
81
00:04:46,494 --> 00:04:49,205
Da. Sigur că micuțul Leo nu se înscrie
în echipa de wrestling.
82
00:04:49,289 --> 00:04:51,749
Dar eu o să fac asta. Mason...
83
00:04:52,375 --> 00:04:53,251
Dă-mi un pix.
84
00:05:00,008 --> 00:05:00,925
Cad cărțile!
85
00:05:03,261 --> 00:05:04,095
Haide!
86
00:05:07,307 --> 00:05:08,224
Ia uite!
87
00:05:08,308 --> 00:05:11,936
Micul nostru Leo vrea
să fie un vedetă la WWE?
88
00:05:12,562 --> 00:05:13,771
Dă-mi-l înapoi!
89
00:05:15,606 --> 00:05:17,692
Unu, doi, trei.
90
00:05:17,900 --> 00:05:19,569
Ding!
91
00:05:20,653 --> 00:05:21,696
Trevor, Mason și Luke.
92
00:05:21,779 --> 00:05:24,198
Iar vă necăjiți colegii. Nimic nou.
93
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
În biroul directorului, acum.
94
00:05:26,326 --> 00:05:27,660
Poftim, tocilarule!
95
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
Domnilor, Raw e în seara asta.
96
00:05:32,248 --> 00:05:34,292
Echipa The New Day contra The Usos.
97
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
New Day va câștiga, fără îndoială.
98
00:05:36,294 --> 00:05:37,337
„Fără îndoială”?
99
00:05:37,462 --> 00:05:38,796
Dar se bat cu The Usos.
100
00:05:38,880 --> 00:05:41,507
Nu contează.
Tot îi susțin pe The New Day.
101
00:05:41,591 --> 00:05:43,801
Kofi Kingston e extraordinar.
102
00:05:43,926 --> 00:05:47,305
Lovitura lui din săritură e
cea mai bună de pe planetă.
103
00:05:47,847 --> 00:05:49,515
Îmi pare rău, dar e o prostie.
104
00:05:49,682 --> 00:05:51,809
Și lovitura 630 Splash a lui Ricochet?
105
00:05:52,101 --> 00:05:54,354
Și lovitura fenomenală de antebraț
a lui A. J. Styles?
106
00:05:54,520 --> 00:05:55,772
Leo, ne auzi?
107
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
Ne auzi?
108
00:06:00,443 --> 00:06:01,986
Grozav. Minunat.
109
00:06:02,612 --> 00:06:04,697
Azi nu-ți iese nimic bine.
110
00:06:09,702 --> 00:06:11,245
Ia uite cine vine!
111
00:06:12,914 --> 00:06:14,415
Pe bune?
112
00:06:14,916 --> 00:06:15,833
Salut!
113
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
Salut!
114
00:06:18,795 --> 00:06:20,129
Aveți nevoie de un hobby.
115
00:06:20,630 --> 00:06:21,964
Uitați, dră Cartwright...
116
00:06:22,131 --> 00:06:23,508
Suntem cuminți.
117
00:06:24,175 --> 00:06:27,720
Leo ne povestea
în ce fel se mănâncă...
118
00:06:27,804 --> 00:06:28,679
spaghetele.
119
00:06:29,055 --> 00:06:30,765
Nu-i așa, amice?
120
00:06:34,310 --> 00:06:36,646
Asta e... să mergem acasă.
121
00:06:36,729 --> 00:06:38,147
- Da, să mergem!
- Hai!
122
00:06:38,231 --> 00:06:39,690
- Avem multe teme.
- Ca să luăm numai 10.
123
00:06:39,774 --> 00:06:40,608
- Bine.
- La revedere!
124
00:06:40,691 --> 00:06:42,276
Mă tem pentru viitorul nostru.
125
00:06:45,655 --> 00:06:47,198
Te prindem noi, Thompson!
126
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
- Hai!
- Bine!
127
00:07:07,969 --> 00:07:10,763
DE VÂNZARE
128
00:07:16,519 --> 00:07:19,397
Copiii n-au voie neînsoțiți!
129
00:07:30,616 --> 00:07:31,868
Haide! Prindeți-l!
130
00:07:54,682 --> 00:07:56,893
BOX
131
00:07:59,437 --> 00:08:01,063
WRESTLEMANIA IV
132
00:08:12,658 --> 00:08:13,618
Ați auzit?
133
00:08:13,826 --> 00:08:14,869
Copii!
134
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
N-aveți voie în zona asta.
135
00:08:18,414 --> 00:08:21,667
Ne scuzați, dle. Admiram ușile frumoase.
136
00:08:21,792 --> 00:08:22,710
Grozave uși!
137
00:08:22,793 --> 00:08:23,920
Sunt sigur de asta.
138
00:08:24,795 --> 00:08:26,881
Trebuie să plecați acum.
139
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Mamă!
140
00:09:10,633 --> 00:09:12,051
Ce pute!
141
00:09:26,232 --> 00:09:27,066
Ce faci?
142
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
Ești cu ceilalți nătărăi?
143
00:09:30,027 --> 00:09:31,195
Nu, eu...
144
00:09:32,863 --> 00:09:34,532
Mă urmăreau.
145
00:09:36,867 --> 00:09:37,743
Înțeleg.
146
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
Au plecat.
147
00:09:41,914 --> 00:09:43,416
Ce ascunzi acolo?
148
00:09:46,586 --> 00:09:50,423
Am găsit o mască de wrestling grozavă
în acest compartiment secret.
149
00:09:51,507 --> 00:09:53,217
Știți a cui a fost?
150
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
Nu.
151
00:09:57,263 --> 00:09:58,723
După miros, pare autentică.
152
00:09:58,806 --> 00:09:59,724
Cu siguranță.
153
00:10:02,059 --> 00:10:03,019
O vrei?
154
00:10:03,561 --> 00:10:05,354
Dacă n-o iei, va trebui s-o ard.
155
00:10:06,063 --> 00:10:07,523
Mulțumesc mult!
156
00:10:10,818 --> 00:10:12,153
Și halatul ăla stil Ric Flair?
157
00:10:13,654 --> 00:10:14,989
Nu-ți forța norocul, puștiule.
158
00:10:15,865 --> 00:10:17,783
Și nu spune nimănui despre mască.
159
00:10:17,867 --> 00:10:19,410
O să-mi faci probleme.
160
00:10:28,544 --> 00:10:29,754
Ce bine arăți, Denise!
161
00:10:29,837 --> 00:10:30,671
Așa...
162
00:10:32,298 --> 00:10:33,799
O imagine memorabilă!
163
00:10:34,425 --> 00:10:35,301
Da...
164
00:10:35,509 --> 00:10:38,387
Hashtag „Ținuta zilei”,
165
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
hashtag „proprietar de magazin
de haine vechi”,
166
00:10:41,015 --> 00:10:43,517
și hashtag „binecuvântat”.
167
00:10:44,477 --> 00:10:45,311
Postează.
168
00:10:45,394 --> 00:10:48,022
Bunica ta o să devină formator de opinie.
169
00:10:48,356 --> 00:10:50,274
Cum a fost azi, Kid Chaos?
170
00:10:50,608 --> 00:10:51,776
Ca de obicei.
171
00:10:51,859 --> 00:10:54,070
Iar s-a luat Trevor de tine?
172
00:10:55,613 --> 00:10:57,448
Să-mi spui doar și vin la școală
173
00:10:57,531 --> 00:10:59,533
și le arăt de ce sunt în stare!
174
00:10:59,617 --> 00:11:01,577
În stilul dur al lui Steve Austin.
175
00:11:07,541 --> 00:11:08,459
Bunica ta știe box.
176
00:11:09,335 --> 00:11:10,336
Lasă, nu trebuie.
177
00:11:10,711 --> 00:11:11,629
Ești sigur?
178
00:11:12,171 --> 00:11:14,006
Știi că aș face orice pentru tine.
179
00:11:15,007 --> 00:11:15,966
Ce-i cu mirosul ăsta?
180
00:11:16,425 --> 00:11:17,760
Ce miros?
181
00:11:18,219 --> 00:11:19,512
Eu nu simt nimic.
182
00:11:19,595 --> 00:11:22,348
Eu simt ceva. Nu miroase bine.
E de la tine?
183
00:11:22,431 --> 00:11:23,349
Eu nu miros.
184
00:11:23,432 --> 00:11:27,478
Vând haine în care au murit oameni.
Cunosc mirosul.
185
00:11:28,020 --> 00:11:29,772
- Ai făcut duș azi?
- Da.
186
00:11:29,855 --> 00:11:30,731
Nu e de la mine.
187
00:11:31,273 --> 00:11:32,441
Eu simt ceva.
188
00:11:33,234 --> 00:11:34,402
De la mine nu e!
189
00:11:39,407 --> 00:11:40,241
Prinde-l, Kofi.
190
00:11:41,283 --> 00:11:42,410
Ce-am pierdut?
191
00:11:42,576 --> 00:11:43,869
Da!
192
00:11:43,953 --> 00:11:45,287
Așa, Big E!
193
00:11:48,958 --> 00:11:52,169
Nu-l lăsa să-ți atingă
corpul ăla mare, frumos și sexy.
194
00:11:53,629 --> 00:11:54,839
Ce ciudată ești!
195
00:11:55,589 --> 00:11:56,424
Ce vrei?
196
00:11:59,593 --> 00:12:01,554
Haide, ridică-te, Big E!
197
00:12:03,097 --> 00:12:05,349
Aș vrea să fiu puternic ca Kofi.
198
00:12:05,599 --> 00:12:07,601
Totul ar fi mult mai bine.
199
00:12:07,768 --> 00:12:08,644
Ba nu.
200
00:12:08,936 --> 00:12:10,020
Crede-mă, puștiule.
201
00:12:10,104 --> 00:12:12,481
În viață nu contează doar
să fii puternic.
202
00:12:12,898 --> 00:12:14,692
Cel puțin, nu fizic.
203
00:12:14,942 --> 00:12:17,903
Trebuie să ai o minte puternică
și să-ți controlezi emoțiile.
204
00:12:18,362 --> 00:12:19,864
Crede-mă, asta contează.
205
00:12:20,948 --> 00:12:22,324
Mama spune asta mereu.
206
00:12:22,408 --> 00:12:24,702
Sau așa spunea.
Cel puțin, când era aici.
207
00:12:27,538 --> 00:12:28,998
Mama ta avea dreptate.
208
00:12:29,749 --> 00:12:33,377
Și chiar dacă nu e aici,
nu înseamnă că nu te iubește.
209
00:12:34,295 --> 00:12:35,755
Să nu uiți niciodată asta!
210
00:12:36,714 --> 00:12:38,174
Bate pumnul!
211
00:12:38,466 --> 00:12:41,886
Big E, să nu uiți niciodată
că bunica e aici,
212
00:12:42,094 --> 00:12:44,764
e gata și te așteaptă cu nerăbdare.
213
00:12:44,847 --> 00:12:46,265
Arăți beton!
214
00:12:46,348 --> 00:12:47,725
Bunico, termină, te rog.
215
00:12:47,808 --> 00:12:49,101
Ce vrei? E drăguț.
216
00:12:49,185 --> 00:12:50,895
Salutare! Scuze că am întârziat.
217
00:12:51,270 --> 00:12:53,272
A fost nebunie la atelier azi.
218
00:12:55,649 --> 00:12:56,567
Denise.
219
00:12:57,735 --> 00:12:58,652
Steven.
220
00:12:59,320 --> 00:13:01,238
Uite, tată. E partea cea mai bună.
221
00:13:01,781 --> 00:13:04,450
Da, acum Big E își încoardă pectoralii.
222
00:13:04,533 --> 00:13:07,369
Uite, sus-jos, sus-jos.
Doamne, mă înnebunește!
223
00:13:07,453 --> 00:13:09,371
Haide, Big E, așa!
224
00:13:09,455 --> 00:13:12,374
Să știi că eu nu cred
că asta e partea cea mai bună.
225
00:13:13,918 --> 00:13:17,296
Tată, mai știi când ai zis
că fiecare luptător are o slăbiciune?
226
00:13:18,088 --> 00:13:19,590
Am zis eu asta?
227
00:13:20,299 --> 00:13:23,260
Cred că la Jimmy Usos e temperamentul.
228
00:13:25,471 --> 00:13:26,597
Vezi? Uite!
229
00:13:26,680 --> 00:13:28,140
A intrat direct în Kofi.
230
00:13:28,224 --> 00:13:29,433
Nu gândea limpede.
231
00:13:29,517 --> 00:13:31,018
Da, e foarte tare.
232
00:13:31,936 --> 00:13:32,812
Foarte tare.
233
00:13:34,563 --> 00:13:37,191
Uite, vor face un anunț important.
234
00:13:37,316 --> 00:13:40,152
Către universul WWE.
Eu sunt prezentatorul-minune!
235
00:13:40,236 --> 00:13:43,572
Cea mai importantă vedetă WWE
din istorie, The Miz.
236
00:13:43,656 --> 00:13:45,658
A venit momentul!
237
00:13:45,783 --> 00:13:50,746
Ai șansa unică să devii
următoarea vedetă NXT.
238
00:13:50,830 --> 00:13:52,206
Dacă crezi că ești în stare,
239
00:13:52,289 --> 00:13:53,874
mișcă-ți fundul la Fallbridge.
240
00:13:54,542 --> 00:13:56,377
Ce a spus? Fallbridge?
241
00:13:56,460 --> 00:13:57,753
Da, Fallbridge.
242
00:13:57,837 --> 00:13:58,712
Fallbridge?
243
00:13:58,796 --> 00:14:00,130
Exact, Fallbridge.
244
00:14:00,214 --> 00:14:03,050
WWE organizează un concurs
în care finalistul ia totul.
245
00:14:03,133 --> 00:14:05,594
Ultimii doi se vor lupta
într-o cușcă de oțel.
246
00:14:05,678 --> 00:14:08,597
Câștigătorul va primi
nu doar un contract cu NXT,
247
00:14:08,681 --> 00:14:10,933
ci și un premiu de 50,000 de dolari.
248
00:14:11,016 --> 00:14:12,601
Așa că nu pierde
249
00:14:12,768 --> 00:14:16,230
această ocazie extraordinară.
250
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
WWE vine aici, la Fallbridge?
251
00:14:19,191 --> 00:14:21,277
- Poftim? Așa mai zic și eu!
- Da!
252
00:14:23,779 --> 00:14:24,697
Ia ascultă...
253
00:14:25,614 --> 00:14:26,782
Unde e pâinea mea?
254
00:14:27,533 --> 00:14:29,243
Era veche, am aruncat-o.
255
00:14:29,785 --> 00:14:31,245
Becky Lynch. Da!
256
00:14:32,913 --> 00:14:34,915
Tată, mai știi când am mers la Raw
257
00:14:34,999 --> 00:14:36,917
și mama s-a întâlnit cu Becky Lynch
după spectacol?
258
00:14:37,251 --> 00:14:39,295
Da, sigur că știu.
259
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Mama ta s-a bucurat mult.
260
00:14:41,338 --> 00:14:42,423
Dar nu-mi mai trebuie.
261
00:14:42,882 --> 00:14:45,092
Mai am
vreo două-trei sendvișuri de urgență
262
00:14:45,301 --> 00:14:46,260
ascunse prin bucătărie.
263
00:14:54,059 --> 00:14:55,394
Nu mai poți face asta.
264
00:14:56,687 --> 00:14:59,565
Schimbi subiectul de fiecare dată
când aduce vorba de mama lui,
265
00:14:59,648 --> 00:15:02,276
sau fugi în atelier și repari la mașină.
266
00:15:02,985 --> 00:15:06,280
Ce s-a întâmplat cu Rachel e
un subiect sensibil
267
00:15:06,947 --> 00:15:09,283
și nu prea știu cum să-l abordez.
268
00:15:09,992 --> 00:15:11,577
De unde știi?
269
00:15:11,994 --> 00:15:13,454
Eviți să vorbești cu el.
270
00:15:15,247 --> 00:15:20,044
În apărarea mea, evit să vorbesc cu el
doar despre ideea că mama lui l-a părăsit.
271
00:15:21,545 --> 00:15:24,632
Steve, plecarea lui Rachel a fost
o surpriză pentru noi toți.
272
00:15:25,341 --> 00:15:26,926
Trebuie să înțelegi asta.
273
00:15:27,968 --> 00:15:30,638
Putem vorbi despre altceva, te rog?
274
00:15:30,721 --> 00:15:33,724
Aș prefera să fac o mie de alte lucruri,
275
00:15:33,807 --> 00:15:36,435
nu să discut despre faptul că soția mea
m-a părăsit pentru altcineva...
276
00:15:36,727 --> 00:15:37,811
cu mama ei.
277
00:15:38,687 --> 00:15:41,273
Poate că nu înseamnă mare lucru, dar...
278
00:15:41,607 --> 00:15:45,361
mi-am luat liber câteva săptămâni
279
00:15:45,444 --> 00:15:47,780
ca să vin aici
și să te ajut pe tine să treci peste asta.
280
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
Îți mulțumesc.
281
00:15:50,532 --> 00:15:52,910
După ce plătesc împrumutul la bancă,
282
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
nu voi mai fi șofer la Lyft.
283
00:15:55,204 --> 00:15:56,830
Voi avea doar un loc de muncă
284
00:15:56,914 --> 00:15:59,124
și viața mea va reveni cumva
la normal.
285
00:15:59,249 --> 00:16:00,751
Indiferent cum ar fi asta.
286
00:16:01,627 --> 00:16:03,837
Dar trebuie să achit 20,000 de dolari
la bancă.
287
00:16:03,921 --> 00:16:05,756
Dacă nu plătesc în curând...
288
00:16:06,757 --> 00:16:07,883
aș putea pierde casa.
289
00:16:08,133 --> 00:16:10,678
Ți-am spus, fac o a doua ipotecă
pe magazin.
290
00:16:10,761 --> 00:16:13,889
Nu pot accepta.
Eu am încurcat totul, eu descurc.
291
00:16:32,408 --> 00:16:33,283
Ce naiba...
292
00:16:35,160 --> 00:16:36,537
miroase și mai tare.
293
00:17:00,769 --> 00:17:01,812
Îmi vine perfect.
294
00:17:02,062 --> 00:17:05,858
Deși e aproape o crimă
să ascund de lume fața asta de armăsar.
295
00:17:06,108 --> 00:17:07,151
Scuze, doamnelor.
296
00:17:10,696 --> 00:17:11,780
Ce-a fost asta?
297
00:17:16,702 --> 00:17:18,746
Tu erai, uriașule.
298
00:17:18,829 --> 00:17:21,457
Ești un tip șmecher, cu limuzină,
avion privat
299
00:17:21,540 --> 00:17:23,584
și cu o personalitate debordantă.
300
00:17:24,251 --> 00:17:25,836
Am făcut în pat până la opt ani.
301
00:17:25,919 --> 00:17:27,588
Am făcut în pat până la opt ani.
302
00:17:28,130 --> 00:17:30,924
De ce a sunat mult mai șmecher?
303
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
Sunteți gata să-l înfruntați
pe eroul zilei?
304
00:17:33,218 --> 00:17:37,389
Cel care deține puterea
și e așa drăguț că dă pe-afară?
305
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
Ce palpitant!
306
00:17:47,649 --> 00:17:48,609
Nu!
307
00:17:52,237 --> 00:17:53,072
Ce?
308
00:18:13,300 --> 00:18:14,635
Nu, tricoul meu preferat!
309
00:18:16,678 --> 00:18:20,474
Am bătut lumea-n lung și-n lat
și-am făcut ravagii pe ringul de box,
310
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
dar unul așa de prăpădit ca tine
n-am mai văzut.
311
00:18:24,436 --> 00:18:25,312
Ce spui?
312
00:18:25,437 --> 00:18:26,271
Să dau tot ce pot?
313
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
Lasă că-ți arăt eu!
314
00:19:15,070 --> 00:19:16,405
{\an8}MASCĂ LEGENDARĂ DE WRESTLING
315
00:19:22,119 --> 00:19:25,789
{\an8}„Legenda spune că puterile mistice
ale acestei măști
316
00:19:25,873 --> 00:19:30,085
funcționează doar pentru concurenții
care merită cu adevărat magia ei.
317
00:19:30,252 --> 00:19:33,213
Masca decide cine merită.
318
00:19:34,047 --> 00:19:37,134
Masca a fost văzută ultima dată
acum 50 de ani.”
319
00:19:37,759 --> 00:19:38,719
Mamă!
320
00:19:45,934 --> 00:19:47,686
Prietenul tău, Leo, a fugit de noi.
321
00:19:47,769 --> 00:19:51,023
Acum, va trebui să ne răzbunăm
pe voi doi.
322
00:19:52,149 --> 00:19:53,400
Băieți, calmați-vă.
323
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Îți pocesc mutra, tocilarule.
324
00:19:55,402 --> 00:19:58,071
Prefer termenul
„persoană avansată intelectual”.
325
00:19:58,155 --> 00:20:00,324
Trevor, serios. Nu dă bine.
326
00:20:00,407 --> 00:20:01,700
Băieți, ajutor!
327
00:20:03,035 --> 00:20:04,119
Da, Trevor.
328
00:20:04,369 --> 00:20:05,204
Nu e frumos.
329
00:20:08,582 --> 00:20:10,459
Cred că ar trebui să-i lași în pace.
330
00:20:11,418 --> 00:20:12,294
Bine.
331
00:20:12,544 --> 00:20:13,378
De acord.
332
00:20:13,587 --> 00:20:14,713
Îi las în pace.
333
00:20:15,380 --> 00:20:17,216
Dar lasă că vezi tu.
334
00:20:21,470 --> 00:20:22,304
- Ce...
- Stai, nu!
335
00:20:28,602 --> 00:20:29,853
Trevor, Mason și Luke.
336
00:20:29,937 --> 00:20:31,396
La director, acum.
337
00:20:31,480 --> 00:20:32,314
Ce?
338
00:20:32,397 --> 00:20:34,274
Dar noi suntem cei atârnați de chiloți.
339
00:20:36,360 --> 00:20:39,321
Leo? La director, acum.
340
00:20:41,114 --> 00:20:43,033
Și în ce direcție e?
341
00:20:43,116 --> 00:20:45,410
A doua ușă pe stânga,
chiar înainte de toalete.
342
00:20:45,494 --> 00:20:46,328
Am înțeles.
343
00:20:47,120 --> 00:20:47,955
Leo!
344
00:20:49,248 --> 00:20:50,082
Leo!
345
00:20:57,005 --> 00:20:58,298
Ce-a fost în capul tău?
346
00:21:00,008 --> 00:21:01,134
Erau trei.
347
00:21:01,385 --> 00:21:02,970
Puteau să te rănească.
348
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
Ai dreptate. Îmi pare rău.
349
00:21:08,392 --> 00:21:10,978
Promite-mi că nu te mai bați.
350
00:21:12,271 --> 00:21:13,355
Nu te coborî la nivelul lor.
351
00:21:14,273 --> 00:21:15,482
Ești mai bun decât ei.
352
00:21:16,525 --> 00:21:18,860
Poate sunt mai mari decât tine,
dar tu ești mai puternic decât ei.
353
00:21:18,944 --> 00:21:20,320
Aici și aici.
354
00:21:20,404 --> 00:21:21,238
Bine?
355
00:21:24,950 --> 00:21:27,244
A fost foarte drăguț.
356
00:21:27,494 --> 00:21:30,580
Sigur primești cinci stele.
357
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
A fost partea cea mai tare
pe ziua de azi.
358
00:21:37,504 --> 00:21:39,047
Chiar a fost tare.
359
00:21:39,464 --> 00:21:40,757
Tatei nu i-a plăcut.
360
00:21:40,841 --> 00:21:41,800
Cui îi pasă?
361
00:21:41,883 --> 00:21:43,635
Toată școala vorbește despre asta.
362
00:21:43,719 --> 00:21:45,053
- Serios ?
- Da, omule.
363
00:21:45,137 --> 00:21:46,430
Cum ai reușit?
364
00:21:46,513 --> 00:21:48,849
Părea imposibil fizic,
fără supărare.
365
00:21:49,516 --> 00:21:50,642
Păi…
366
00:21:51,935 --> 00:21:53,770
Uite, e SmackDown la televizor.
367
00:21:54,938 --> 00:21:57,607
Mâine, în Fallbridge,
WWE va începe să caute
368
00:21:57,691 --> 00:22:00,027
următoarea vedetă NXT.
369
00:22:00,360 --> 00:22:02,863
S-a înregistrat deja un bărbat.
370
00:22:02,946 --> 00:22:05,324
Sau să spun, un monstru?
371
00:22:05,782 --> 00:22:09,828
Toți luptătorii de la WWE ar trebui
să tremure de frică acum.
372
00:22:09,911 --> 00:22:13,373
A venit Samson!
373
00:22:13,457 --> 00:22:15,500
Țineți minte numele: Samson.
374
00:22:15,917 --> 00:22:17,336
Și Frankie Albano.
375
00:22:17,419 --> 00:22:19,379
Sunt managerul lui.
Țineți minte și acest nume.
376
00:22:19,463 --> 00:22:20,464
Ambele nume.
377
00:22:21,006 --> 00:22:24,259
Frate, e imens. Va câștiga cu siguranță
cei 50,000 de dolari.
378
00:22:25,927 --> 00:22:28,055
Cincizeci de mii de dolari.
379
00:22:30,223 --> 00:22:33,935
Toți concurenții să-și știe rolul
și să nu-mi stea în cale!
380
00:22:38,231 --> 00:22:39,524
Arăt ridicol.
381
00:22:40,150 --> 00:22:41,485
„Extrem, frate!”
382
00:22:41,651 --> 00:22:44,154
„Am venit să mestec gumă
și să-i bat pe toți măr,
383
00:22:44,237 --> 00:22:45,947
dar eu mai flexibil ca guma.”
384
00:22:46,073 --> 00:22:48,617
Thompson. Leo Thompson.
385
00:22:50,744 --> 00:22:55,040
„Ce-ți spune nasul…
386
00:22:55,123 --> 00:22:56,291
despre Leo?”
387
00:22:57,167 --> 00:22:59,044
Nu-mi iese deloc.
388
00:22:59,127 --> 00:23:04,132
„Aici e Sparta!”
389
00:23:04,216 --> 00:23:06,510
Doamnelor și domnilor, băieți și fete,
390
00:23:06,593 --> 00:23:08,261
campionul dv. e aici.
391
00:23:09,262 --> 00:23:10,138
Da...
392
00:23:21,274 --> 00:23:23,193
Chuck E. Cheese e mai încolo, puștiule.
393
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
Acum mi-e foame.
394
00:23:51,012 --> 00:23:51,888
Să-i dăm bătaie!
395
00:23:53,348 --> 00:23:54,850
{\an8}PROBE PENTRU VEDETA NXT
396
00:23:55,142 --> 00:23:56,184
Următorul!
397
00:23:58,437 --> 00:24:00,397
Ești cam mic pentru asta, nu crezi?
398
00:24:00,480 --> 00:24:01,606
Știi cum se spune.
399
00:24:01,690 --> 00:24:04,109
„Esențele tari vin în sticluțe mici.”
400
00:24:04,609 --> 00:24:06,820
Cum zici tu.
Care e numele tău în ring?
401
00:24:07,654 --> 00:24:09,156
Numele meu în ring...
402
00:24:10,198 --> 00:24:13,076
Dacă vrei să concurezi,
am nevoie de un nume.
403
00:24:13,160 --> 00:24:14,911
Și ar trebui să-ți iei alte haine,
404
00:24:14,995 --> 00:24:16,663
pentru că vei fi la televizor.
405
00:24:19,416 --> 00:24:22,210
Numele meu e Puștiul Haos.
406
00:24:23,628 --> 00:24:24,754
Următorul!
407
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
Dă-te de pe scaunul meu, vierme!
408
00:24:44,941 --> 00:24:45,775
Lasă.
409
00:24:46,193 --> 00:24:47,819
Ignoră-l. Hai aici.
410
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
Stai jos aici.
411
00:24:52,449 --> 00:24:53,909
Mi se spune Șmecherul Finuț.
412
00:24:54,367 --> 00:24:55,744
Dar îmi poți spune Finuțul.
413
00:24:56,203 --> 00:24:57,579
Am mișcări fine în ring
414
00:24:57,954 --> 00:25:00,916
și voce finuță și mătăsoasă.
415
00:25:01,458 --> 00:25:03,752
Tare. Eu sunt Puștiul Haos.
416
00:25:04,044 --> 00:25:05,921
Îmi place. Mă bucur să te cunosc.
417
00:25:08,340 --> 00:25:10,091
Miroase a scaune vechi de autobuz.
418
00:25:12,511 --> 00:25:13,428
A început.
419
00:25:36,701 --> 00:25:38,745
Sunteți gata să fiți vedete?
420
00:25:38,828 --> 00:25:40,038
Da!
421
00:25:40,872 --> 00:25:43,083
Exact, eu sunt The Miz
și am plăcerea
422
00:25:43,166 --> 00:25:47,128
să vă urez bun-venit la acest concurs NXT
unde câștigătorul ia totul.
423
00:25:47,212 --> 00:25:49,464
Eu vă voi fi gazdă și voi urmări...
424
00:25:49,548 --> 00:25:50,632
Știi ceva de Leo?
425
00:25:50,715 --> 00:25:52,175
Nu.
426
00:25:52,509 --> 00:25:55,887
...care va rupe oase
timp de trei săptămâni.
427
00:25:55,971 --> 00:25:59,558
Ultimii doi se vor întâlni
într-o cușcă de oțel...
428
00:26:03,061 --> 00:26:05,105
Ce se aude?
429
00:26:08,525 --> 00:26:10,193
Doamne, e uriaș!
430
00:26:10,277 --> 00:26:11,820
Frate, e cât un munte!
431
00:26:13,363 --> 00:26:15,824
Scuze că am întârziat,
dar a trebuit să hrănesc animalul.
432
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
A mâncat patru pui întregi la prânz.
433
00:26:18,368 --> 00:26:20,579
Da, și să fi văzut
ce față au făcut puii.
434
00:26:22,122 --> 00:26:22,956
Stai jos.
435
00:26:24,040 --> 00:26:26,042
Doamne! Ia uite ce tontălăi.
436
00:26:26,126 --> 00:26:27,711
Va fi mai ușor decât credeam.
437
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
Știți ceva? Glumesc.
438
00:26:29,129 --> 00:26:30,922
Mult noroc! Niciunuia dintre voi.
439
00:26:34,134 --> 00:26:35,343
Preferăm să stăm în picioare.
440
00:26:35,719 --> 00:26:37,012
- Ai terminat?
- Da.
441
00:26:37,095 --> 00:26:38,096
Mulțumesc mult.
442
00:26:38,388 --> 00:26:39,931
Foarte bine!
443
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
Să începem!
444
00:26:43,560 --> 00:26:45,395
Aruncarea butoiului.
445
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
Bate manechinul.
446
00:27:20,430 --> 00:27:22,015
- Tare!
- Grozav!
447
00:27:22,098 --> 00:27:23,308
Test de agilitate.
448
00:27:23,391 --> 00:27:25,727
Să vedem cum vă urcați pe coarda de sus.
449
00:27:40,784 --> 00:27:43,286
Haide, uriașule.
Trebuie să urci până sus.
450
00:27:52,796 --> 00:27:53,672
Sau nu.
451
00:27:53,838 --> 00:27:55,423
Și acum, Puștiul Haos.
452
00:27:55,507 --> 00:27:57,550
A venit vremea să-ți arăți abilitățile.
453
00:28:02,597 --> 00:28:03,431
Mamă!
454
00:28:03,723 --> 00:28:04,974
- Mamă!
- Mamă!
455
00:28:05,058 --> 00:28:07,352
Iar următorul finalist este…
456
00:28:08,186 --> 00:28:09,312
Șmecherul Finuț!
457
00:28:21,866 --> 00:28:26,830
Mulțumesc, Miz
458
00:28:27,872 --> 00:28:28,873
Te rog, încetează!
459
00:28:30,542 --> 00:28:33,753
Iar ultimul finalist în concurs este...
460
00:28:37,674 --> 00:28:38,550
Puștiul Haos!
461
00:28:38,633 --> 00:28:39,843
Da!
462
00:28:44,639 --> 00:28:45,807
Bravo, frate.
463
00:28:49,144 --> 00:28:51,229
Miz, ai făcut alegerea corectă.
464
00:28:51,354 --> 00:28:56,359
Pentru că eu am fost, sunt
și voi fi cel mai bun dintre toți.
465
00:28:59,070 --> 00:29:01,322
Haos e cel mai tare!
466
00:29:01,906 --> 00:29:03,658
Iată-i, oameni buni.
467
00:29:03,742 --> 00:29:06,828
Cei 16 adversari din concurs.
468
00:29:38,401 --> 00:29:39,527
Nu e cam târziu?
469
00:29:41,446 --> 00:29:44,073
Deci e o mască puturoasă cu puteri…
470
00:29:44,783 --> 00:29:46,910
Să nu-i spui tatei. O să mă omoare.
471
00:29:47,660 --> 00:29:49,537
Dragule, ai găsit o mască magică.
472
00:29:49,621 --> 00:29:51,623
N-ai luat 7 la științe.
473
00:29:52,123 --> 00:29:53,041
Știu, dar…
474
00:29:53,583 --> 00:29:55,251
Pot să câștig 50,000 de dolari
475
00:29:55,794 --> 00:29:57,378
și așa putem păstra casa.
476
00:30:00,715 --> 00:30:02,425
Te-am auzit vorbind cu tata.
477
00:30:03,843 --> 00:30:04,886
Uite, Leo...
478
00:30:05,261 --> 00:30:07,514
asta nu e treaba ta.
479
00:30:08,306 --> 00:30:11,017
Ai 11 ani și sunt sigură
că tatăl tău va găsi o cale
480
00:30:11,100 --> 00:30:12,894
ca să păstreze casa,
altfel voi găsi eu.
481
00:30:13,478 --> 00:30:15,855
Dar dacă chiar asta e calea?
482
00:30:16,105 --> 00:30:18,525
Nu doar să ne păstrăm casa.
Să repar totul.
483
00:30:19,859 --> 00:30:21,653
Dacă aș câștiga banii,
484
00:30:21,945 --> 00:30:24,697
tata nu va mai lucra așa mult
și, cine știe?
485
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Poate se întoarce și mama.
486
00:30:30,954 --> 00:30:31,871
Dragule...
487
00:30:34,207 --> 00:30:36,042
Dacă te las să faci asta…
488
00:30:36,668 --> 00:30:39,087
nu trebuie să fii rănit, altfel te omor.
489
00:30:39,963 --> 00:30:41,172
Nicio șansă, bunico.
490
00:30:41,297 --> 00:30:43,633
Cu masca asta, parcă...
491
00:30:44,300 --> 00:30:47,595
parcă sunt o vedetă WWE.
492
00:30:47,679 --> 00:30:51,182
Îmi intensifică la maximum
ceea ce e ascuns în mine.
493
00:30:51,349 --> 00:30:53,518
Pot să spun sau să fac orice.
494
00:30:56,062 --> 00:30:56,938
Bine.
495
00:30:57,397 --> 00:31:00,108
Promite-mi doar că o să ai grijă.
496
00:31:02,902 --> 00:31:04,070
Am zis să promiți.
497
00:31:05,154 --> 00:31:06,030
Promit.
498
00:31:07,699 --> 00:31:08,741
IMAGINAȚI-VĂ ÎN 1995
499
00:31:09,033 --> 00:31:10,702
Frate, unde ai fost aseară?
500
00:31:11,327 --> 00:31:13,663
Nu m-am simțit bine.
501
00:31:14,080 --> 00:31:15,206
Ce-ai ratat!
502
00:31:15,290 --> 00:31:17,041
Încă nu știu pe cine să susțin.
503
00:31:17,500 --> 00:31:19,377
Nu pe Samson, e nașpa.
504
00:31:19,460 --> 00:31:21,212
Șmecherul Finuț mi se pare tare.
505
00:31:21,296 --> 00:31:23,381
Îmi place micuțul, Puștiul Haos.
506
00:31:23,464 --> 00:31:25,967
Da, e foarte puternic pentru cât e de mic.
507
00:31:32,432 --> 00:31:34,267
Ne auzi sau te holbezi?
508
00:31:34,684 --> 00:31:36,185
De ce nu vorbești cu ea?
509
00:31:36,603 --> 00:31:38,563
Nu pot face asta.
510
00:31:38,646 --> 00:31:41,232
E deșteaptă, grozavă și simpatică.
511
00:31:41,566 --> 00:31:43,192
E doar o persoană.
512
00:31:43,276 --> 00:31:44,611
Atunci vorbește tu cu ea.
513
00:31:45,486 --> 00:31:47,155
Nu prea mă văd făcând asta.
514
00:31:47,238 --> 00:31:49,073
De ce? Nu te pasionează?
515
00:31:50,617 --> 00:31:53,369
Haide, ai reușit
să te bați cu Trevor și Mason.
516
00:31:53,453 --> 00:31:54,746
Poți vorbi și cu Erica.
517
00:31:55,079 --> 00:31:57,165
Invocă-l pe tipul ăla.
518
00:32:11,012 --> 00:32:12,430
Unii spun că o viață fără cărți
519
00:32:12,513 --> 00:32:14,057
nu-i o viață care merită trăită.
520
00:32:15,516 --> 00:32:16,559
Cine e?
521
00:32:16,643 --> 00:32:18,561
Ce mai faci? Sunt Leo Thompson.
522
00:32:19,145 --> 00:32:20,146
Vocea ta e diferită.
523
00:32:21,022 --> 00:32:22,315
Sunt puțin răcit.
524
00:32:22,649 --> 00:32:25,026
Nu vreau să te îmbolnăvesc.
N-ar fi frumos.
525
00:32:26,861 --> 00:32:28,404
E o carte minunată.
526
00:32:29,155 --> 00:32:30,531
Ai citit Percy Jackson?
527
00:32:30,782 --> 00:32:33,117
Glumești?
Rick Riordan îmi place la nebunie.
528
00:32:33,201 --> 00:32:35,411
Ai citit Încercările lui Apollo?
529
00:32:35,495 --> 00:32:36,746
E cartea mea favorită.
530
00:32:36,829 --> 00:32:37,664
Foarte tare.
531
00:32:37,747 --> 00:32:40,792
Erica, am observat
că facem câteva materii împreună.
532
00:32:41,084 --> 00:32:44,462
N-ai vrea să învățăm împreună?
533
00:32:44,545 --> 00:32:46,589
Păi... Cred că da.
534
00:32:46,965 --> 00:32:47,799
Sigur.
535
00:32:49,384 --> 00:32:51,552
De fapt, ce-ar fi să vorbim la telefon?
536
00:32:51,636 --> 00:32:52,887
Mâine-s liberă.
537
00:32:52,971 --> 00:32:54,305
Te sun pe la patru.
538
00:32:54,514 --> 00:32:56,265
Perfect. Vorbim atunci.
539
00:32:56,557 --> 00:32:57,392
Da!
540
00:33:00,561 --> 00:33:02,230
Dragii mei...
541
00:33:02,689 --> 00:33:07,110
Sper că vă e foame,
pentru că v-am pregătit
542
00:33:07,193 --> 00:33:10,071
un festin italian autentic.
543
00:33:10,279 --> 00:33:11,906
Mâncarea specială a lui tati.
544
00:33:12,532 --> 00:33:13,366
Poftă bună!
545
00:33:13,491 --> 00:33:14,367
Să vedem...
546
00:33:15,118 --> 00:33:17,453
Foarte autentic.
Mă simt de parc-aș fi în Toscana.
547
00:33:19,038 --> 00:33:22,542
Denise... Te rog să nu fii sarcastică.
548
00:33:22,625 --> 00:33:25,378
Fiului meu îi place cum gătesc.
Dar chiar ți-e...
549
00:33:26,838 --> 00:33:28,423
Ți-e foarte foame. Te simți bine?
550
00:33:28,506 --> 00:33:31,551
Păi... Am ars multe calorii
în ultima vreme.
551
00:33:31,968 --> 00:33:35,304
Cred că de la cum îmi storc creierii
la școală.
552
00:33:35,388 --> 00:33:38,433
Ieri te-am dus eu val-vârtej
la bibliotecă.
553
00:33:38,599 --> 00:33:42,103
Profesoara a scos untul din mine
cu atâtea teme suplimentare.
554
00:33:42,186 --> 00:33:45,523
N-ai cum s-o scrântești
la următorul test.
555
00:33:45,940 --> 00:33:46,774
Așa e.
556
00:33:54,073 --> 00:33:54,907
Și…
557
00:33:56,492 --> 00:33:57,326
Eu...
558
00:33:58,077 --> 00:33:59,412
La muncă, azi...
559
00:34:02,081 --> 00:34:06,586
am pus plăcuțele de frână
la o Toyota Tercel din 1988 și…
560
00:34:12,717 --> 00:34:14,010
O să mănânc salata.
561
00:34:17,346 --> 00:34:19,724
CONFRUNTAREA CELOR 16
562
00:34:20,308 --> 00:34:22,268
A sosit vremea, univers WWE.
563
00:34:22,769 --> 00:34:25,646
Cei 16 concurenți sunt echipați
și pregătiți de luptă.
564
00:34:26,397 --> 00:34:27,231
{\an8}LESLIE STINGE LUMINA
CÂȘTIGĂTOARE
565
00:34:36,324 --> 00:34:37,200
{\an8}ÎMPUȚITUL
CÂȘTIGĂTOR
566
00:34:42,705 --> 00:34:43,873
{\an8}ȘMECHERUL FINUȚ
CÂȘTIGĂTOR
567
00:34:52,507 --> 00:34:54,842
Unu, doi, trei!
568
00:34:54,967 --> 00:34:55,968
{\an8}Urmează...
569
00:34:56,052 --> 00:35:00,389
Marele Castor Billy!
570
00:35:04,894 --> 00:35:06,104
Salutare, Puștiule Haos.
571
00:35:06,687 --> 00:35:07,647
Felicitări, Finuțule.
572
00:35:07,814 --> 00:35:09,690
Mersi, frate. Cum te simți?
573
00:35:10,108 --> 00:35:12,860
Simt că sunt pe cale să urc pe un fulger
574
00:35:12,944 --> 00:35:15,071
și să-l călăresc ca pe un cal nărăvaș.
575
00:35:16,864 --> 00:35:17,698
Da!
576
00:35:17,782 --> 00:35:19,742
Iar adversarul lui…
577
00:35:20,034 --> 00:35:23,579
Puștiul Haos!
578
00:35:27,750 --> 00:35:29,836
Haide, Haos!
579
00:35:29,919 --> 00:35:31,087
Puștiul Haos!
580
00:35:48,813 --> 00:35:50,606
{\an8}PUȘTIUL HAOS
581
00:36:22,805 --> 00:36:24,599
Stai jos, tăuraș!
582
00:36:26,726 --> 00:36:29,061
Să nu-mi atingi copilul!
583
00:36:29,520 --> 00:36:31,189
Unu, doi…
584
00:36:34,483 --> 00:36:36,611
Așa, prinde-l, puiule!
585
00:36:39,530 --> 00:36:40,364
Da!
586
00:36:54,378 --> 00:36:55,588
Da!
587
00:37:11,187 --> 00:37:12,480
Încetează!
588
00:37:37,088 --> 00:37:39,632
Unu, doi, trei!
589
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
Da!
590
00:37:46,847 --> 00:37:49,517
Haos!
591
00:37:49,600 --> 00:37:51,227
Haos!
592
00:37:51,978 --> 00:37:53,729
Trebuie să-mi fac un selfie!
593
00:37:55,356 --> 00:37:56,274
{\an8}PUȘTIUL HAOS
CÂȘTIGĂTOR
594
00:37:56,357 --> 00:37:59,151
CONFRUNTAREA CELOR 8
595
00:37:59,819 --> 00:38:02,029
Haos!
596
00:38:02,738 --> 00:38:05,408
HAOS E TARE
597
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Erica, mă bucur să te aud.
598
00:38:30,141 --> 00:38:31,517
Care mai e treaba?
599
00:38:31,600 --> 00:38:33,060
Sunt sigur că te descurci.
600
00:38:33,185 --> 00:38:34,562
Leo, vino jos!
601
00:38:37,648 --> 00:38:38,566
Bună, Leo.
602
00:38:39,525 --> 00:38:40,359
Erica…
603
00:38:42,069 --> 00:38:43,696
Bună... Ce cauți aici?
604
00:38:43,779 --> 00:38:47,325
Știu că am zis că sun,
dar iau lecții de dans pe strada ta,
605
00:38:47,408 --> 00:38:49,118
așa că m-am gândit să vin încoace.
Te deranjează?
606
00:38:52,038 --> 00:38:54,498
Firește că nu. E în regulă, scumpo.
607
00:38:54,790 --> 00:38:58,210
Da, e în regulă, doar că...
608
00:38:59,462 --> 00:39:00,629
Numai puțin.
609
00:39:01,839 --> 00:39:04,717
Mi se pare extraordinar că dansezi,
610
00:39:04,800 --> 00:39:06,052
fiindcă și eu dansez.
611
00:39:06,135 --> 00:39:08,929
În anii '80, eram expertă
la dansul pop lock.
612
00:39:09,013 --> 00:39:10,765
Doamne! Era nou și energic.
613
00:39:10,890 --> 00:39:11,724
Bate ritmul.
614
00:39:18,272 --> 00:39:19,607
Uite-așa!
615
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
A venit aici.
616
00:39:24,528 --> 00:39:25,863
La tine acasă.
617
00:39:26,155 --> 00:39:28,032
Respiră.
618
00:39:28,616 --> 00:39:29,700
Poți face asta.
619
00:39:30,701 --> 00:39:31,869
Poți fi șmecher.
620
00:39:33,537 --> 00:39:34,455
Da.
621
00:39:35,122 --> 00:39:36,123
Poți fi șmecher.
622
00:39:38,667 --> 00:39:39,752
Nu poți fi șmecher.
623
00:39:50,346 --> 00:39:51,806
Vrei să începem cu științele?
624
00:39:51,889 --> 00:39:54,225
Da, dar mai întâi,
să-ți aduc ceva de băut.
625
00:39:54,308 --> 00:39:55,851
Nu trebuie. Am apă.
626
00:39:55,935 --> 00:39:58,562
Mai trebuie ceva care să meargă
cu apa. Imediat.
627
00:39:58,646 --> 00:39:59,772
Îți aduc imediat.
628
00:40:05,236 --> 00:40:07,405
Scuze dacă ți-am părut agitat.
629
00:40:07,613 --> 00:40:09,448
Nu e stilul meu.
630
00:40:09,657 --> 00:40:13,869
De fapt, unii spun că sunt un șmecher
cu care ar sta bucuroși la masă.
631
00:40:14,161 --> 00:40:15,079
Cine spune asta?
632
00:40:15,913 --> 00:40:16,747
Ce?
633
00:40:17,665 --> 00:40:20,584
Și cum nu vreau să-ți dau răceala,
634
00:40:20,668 --> 00:40:23,712
cred că ar trebui să stau aici
cât studiem.
635
00:40:24,338 --> 00:40:26,340
Mai întâi, să-ți aduc ceva de băut.
636
00:40:27,341 --> 00:40:28,551
Limonada bunicii.
637
00:40:28,634 --> 00:40:31,470
Erica, cred că o să te dea pe spate.
638
00:40:31,554 --> 00:40:32,555
Sună grozav.
639
00:40:33,681 --> 00:40:35,433
Uite cine e aici.
640
00:40:40,062 --> 00:40:41,480
Ce miroase așa?
641
00:40:42,148 --> 00:40:44,024
Ce miroase?
642
00:40:44,191 --> 00:40:45,568
Așa miros eu.
643
00:40:45,651 --> 00:40:47,903
Să nu cumperi niciodată
parfum contrafăcut.
644
00:40:50,531 --> 00:40:51,365
Oricum...
645
00:40:52,032 --> 00:40:53,868
Uite, o să-ți placă...
646
00:40:55,744 --> 00:40:59,498
are gust lămâie și e plină de lămâi.
647
00:40:59,832 --> 00:41:02,209
Sunt coapte și stoarse bine.
648
00:41:03,085 --> 00:41:04,003
Ești amuzant.
649
00:41:04,545 --> 00:41:06,088
Începem să învățăm?
650
00:41:06,505 --> 00:41:08,591
Da, să trecem la treabă!
651
00:41:14,138 --> 00:41:16,056
CONFRUNTAREA CELOR 8
652
00:41:16,140 --> 00:41:17,183
ÎMPUȚITUL contra PUȘTIUL HAOS
653
00:41:17,808 --> 00:41:18,934
Haos!
654
00:41:19,018 --> 00:41:20,311
Haos!
655
00:41:20,394 --> 00:41:23,564
Nu mai ai lasouri de data asta,
piticanie dansatoare.
656
00:41:23,647 --> 00:41:25,941
Suntem doar noi doi.
657
00:41:26,317 --> 00:41:27,735
Ce-o să faci?
658
00:41:28,486 --> 00:41:29,820
În primul rând, frățică,
659
00:41:29,987 --> 00:41:32,448
o să încerc
să te ating cât mai puțin posibil,
660
00:41:32,656 --> 00:41:33,782
în timp ce fac asta.
661
00:41:50,007 --> 00:41:51,425
Abia început meciul.
662
00:41:51,509 --> 00:41:52,968
De ce ești așa transpirat?
663
00:41:53,052 --> 00:41:54,970
Nu pune întrebări la care nu vrei
să afli răspunsul.
664
00:42:10,402 --> 00:42:11,570
Mi-a intrat în gură!
665
00:42:12,029 --> 00:42:13,113
Mi-a intrat în gură!
666
00:42:15,950 --> 00:42:19,286
E timpul să zdrobim viermele!
667
00:42:36,428 --> 00:42:39,515
Cred că e timpul să începem să gătim
668
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
cu gaz!
669
00:43:19,388 --> 00:43:20,681
Nu, e prea împuțit.
670
00:43:23,309 --> 00:43:26,061
Unu, doi, trei!
671
00:43:33,652 --> 00:43:36,322
- Da!
- Da!
672
00:43:36,405 --> 00:43:38,824
Incredibil, nu pot...
673
00:43:38,907 --> 00:43:39,825
Haide, să mergem!
674
00:43:41,368 --> 00:43:44,913
Haos!
675
00:43:48,208 --> 00:43:51,837
Acum vom lupta noi doi,
înainte de confruntarea cu Samson.
676
00:43:52,046 --> 00:43:53,464
A fost un drum lung.
677
00:43:54,006 --> 00:43:55,924
Fac asta de aproape zece ani.
678
00:43:56,175 --> 00:43:58,344
Am început să mă antrenez
după facultate.
679
00:43:58,469 --> 00:44:00,804
De atâta timp faci asta?
680
00:44:00,888 --> 00:44:02,431
M-am dedicat cu trup și suflet.
681
00:44:03,098 --> 00:44:05,476
Am dat și câteva probe pentru WWE.
682
00:44:06,101 --> 00:44:07,186
Nu mi-au oferit contractul.
683
00:44:07,269 --> 00:44:09,104
De data asta, trebuie să câștig
684
00:44:09,688 --> 00:44:11,231
și să-i fac să-mi dea contractul.
685
00:44:11,815 --> 00:44:13,859
- Îmi place devotamentul tău.
- Mulțumesc.
686
00:44:14,568 --> 00:44:16,153
Îmi doresc asta foarte mult.
687
00:44:17,112 --> 00:44:18,822
Ce părere ai?
688
00:44:19,573 --> 00:44:21,158
O să mă iei ușor în ring?
689
00:44:21,784 --> 00:44:24,161
Depinde. Tu o să mă iei mai ușor?
690
00:44:25,037 --> 00:44:26,205
Așa m-am gândit și eu.
691
00:44:26,455 --> 00:44:27,748
Cel mai bun să câștige.
692
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
Corect. Dar a meritat să încerc.
693
00:44:39,343 --> 00:44:40,260
Ce vrei?
694
00:44:40,344 --> 00:44:42,054
Lumina e mai bună aici.
695
00:44:42,513 --> 00:44:44,682
Urmăritorii mei îmi cer excelență.
696
00:44:45,683 --> 00:44:48,936
Să știi că urmăritorii tăi sunt
cam 80% roboți.
697
00:44:49,061 --> 00:44:51,689
Ești gelos pentru că
eu nu te urmăresc pe tine.
698
00:44:52,189 --> 00:44:54,400
Nu, e adevărat.
Cam toți suntem urmăriți de roboți.
699
00:44:54,483 --> 00:44:56,276
Ce mai faci?
700
00:44:56,777 --> 00:44:57,695
Eu...
701
00:44:58,821 --> 00:45:02,658
Mi-am dat seama
că nu petrecem mult timp împreună.
702
00:45:02,741 --> 00:45:08,122
Și sigur n-am avut timp
să purtăm o conversație între bărbați…
703
00:45:09,206 --> 00:45:10,290
Așa…
704
00:45:12,000 --> 00:45:13,669
Cine e Erica?
705
00:45:14,461 --> 00:45:15,379
Adică...
706
00:45:15,796 --> 00:45:17,798
Alaltăieri, nici măcar nu exista.
707
00:45:17,881 --> 00:45:19,466
A trebuit să aud de ea de la...
708
00:45:20,467 --> 00:45:21,760
bârfitoarea de colo.
709
00:45:22,594 --> 00:45:23,429
Da...
710
00:45:23,512 --> 00:45:25,431
- E noua mea amică.
- Noua ta amică?
711
00:45:26,140 --> 00:45:27,141
E foarte tare.
712
00:45:28,016 --> 00:45:29,101
E cât se poate de tare.
713
00:45:29,977 --> 00:45:32,771
Dacă vrei să vorbim între bărbați,
714
00:45:32,855 --> 00:45:35,315
mă gândeam că, dacă mama a plecat...
715
00:45:35,399 --> 00:45:37,484
Chiar vreau să vorbim ca între bărbați.
716
00:45:37,568 --> 00:45:39,862
Și mă gândeam
717
00:45:39,987 --> 00:45:42,990
că n-am avut ocazia să-ți arăt ce fac,
așa că mă gândeam...
718
00:45:43,073 --> 00:45:45,200
Dacă ți se strică mașina
pe marginea drumului,
719
00:45:45,284 --> 00:45:47,202
ar trebui să știi
ce e un filtru de benzină.
720
00:45:47,411 --> 00:45:48,996
E chestia asta de aici.
721
00:45:49,079 --> 00:45:51,081
- Chestia asta, mai ales...
- Tată.
722
00:45:51,707 --> 00:45:54,251
Îmi pare rău, putem face asta altă dată?
723
00:45:54,877 --> 00:45:57,588
Mă întâlnesc cu prietenii mei
la bufet.
724
00:45:59,339 --> 00:46:00,215
Ieși în oraș?
725
00:46:01,550 --> 00:46:04,094
Da, Caleb a primit un zece la spaniolă.
726
00:46:04,803 --> 00:46:06,138
Mama lui ne face cinste.
727
00:46:06,764 --> 00:46:09,057
Da, distracție plăcută cu prietenii.
728
00:46:09,141 --> 00:46:10,225
- Mulțumesc.
- Da.
729
00:46:11,977 --> 00:46:13,437
- Tată?
- Da.
730
00:46:16,273 --> 00:46:18,150
Când o voi mai vedea pe mama?
731
00:46:22,571 --> 00:46:23,489
Nu știu.
732
00:46:26,909 --> 00:46:27,910
Ne descurcăm noi.
733
00:46:29,119 --> 00:46:29,953
Promit.
734
00:46:31,622 --> 00:46:32,456
De acord.
735
00:46:35,876 --> 00:46:37,294
Distracție plăcută!
736
00:46:38,712 --> 00:46:39,880
Sărbătorește zecele ăla!
737
00:46:51,683 --> 00:46:52,643
Fiți atenți!
738
00:46:52,935 --> 00:46:56,522
Dacă Puștiul Haos e Kevin Hart cu mască
739
00:46:56,605 --> 00:46:58,106
și studiază pentru un nou rol?
740
00:46:58,273 --> 00:46:59,608
Poate vrea să fie veridic.
741
00:46:59,691 --> 00:47:02,277
E o nebunie, nu e așa de mic.
742
00:47:02,361 --> 00:47:04,905
Puștiul Haos e cam cât Leo.
743
00:47:07,574 --> 00:47:08,408
Erica…
744
00:47:08,575 --> 00:47:10,327
De ce stai cu ciudații ăștia?
745
00:47:10,410 --> 00:47:14,623
Nu sunt ciudați, sunt prietenii mei.
În plus...
746
00:47:14,706 --> 00:47:17,543
unul dintre ei te-a spânzurat de chiloți
zilele trecute.
747
00:47:17,668 --> 00:47:19,211
Ai putea să fii mai amabil.
748
00:47:22,130 --> 00:47:23,340
Haideți, băieți!
749
00:47:25,676 --> 00:47:26,635
Pe aici!
750
00:47:28,512 --> 00:47:29,429
Idioților!
751
00:47:29,847 --> 00:47:32,683
Deci suntem oficial prieteni?
752
00:47:33,267 --> 00:47:35,686
Da, nu vreți să...
753
00:47:35,769 --> 00:47:37,437
- Ba da!
- Da!
754
00:47:37,521 --> 00:47:38,772
- Da.
- Bine.
755
00:47:38,897 --> 00:47:40,691
Mergeți la concursul de talente?
756
00:47:40,774 --> 00:47:44,194
Voiam să-mi prezint scurtmetrajul,
dar mă îndoiesc că-l voi termina la timp.
757
00:47:44,278 --> 00:47:46,029
Nici nu l-ai început.
758
00:47:46,113 --> 00:47:47,906
De asta mă îndoiesc că-l termin.
759
00:47:47,990 --> 00:47:49,783
Mă enervezi.
760
00:47:50,784 --> 00:47:52,369
Tu participi?
761
00:47:52,953 --> 00:47:54,997
Folosești lecțiile de dans?
762
00:47:55,080 --> 00:47:57,165
Nu știu, sunt mulți,
763
00:47:57,249 --> 00:47:59,293
iar eu voi fi singură pe scenă...
764
00:47:59,751 --> 00:48:00,586
Păi...
765
00:48:01,169 --> 00:48:02,546
Ce zici dacă dansez cu tine?
766
00:48:03,171 --> 00:48:05,173
Serios? Ai face asta?
767
00:48:05,257 --> 00:48:07,259
Da. Chiar ai face asta?
768
00:48:07,509 --> 00:48:08,343
Da.
769
00:48:08,760 --> 00:48:09,887
Nu sunt atât de grozav
770
00:48:10,178 --> 00:48:12,806
dar, dacă vrei, o să încerc.
771
00:48:13,265 --> 00:48:14,391
Pentru ce sunt prietenii?
772
00:48:14,850 --> 00:48:15,726
Tu de colo!
773
00:48:16,143 --> 00:48:17,185
Cu tine vorbesc, moșule!
774
00:48:17,686 --> 00:48:18,854
Golește casa acum!
775
00:48:19,187 --> 00:48:20,272
Asta fac!
776
00:48:20,731 --> 00:48:21,940
Și seiful! Deschide-l!
777
00:48:23,442 --> 00:48:25,402
Haide, n-am toată ziua!
778
00:48:25,736 --> 00:48:26,945
Să nu vă speriați.
779
00:48:27,029 --> 00:48:29,448
Un tip jefuiește localul
și tu ne spui să nu ne speriem?
780
00:48:29,531 --> 00:48:30,365
Ce faci...
781
00:48:31,658 --> 00:48:32,492
Leo!
782
00:48:33,243 --> 00:48:34,453
Ce a murit?
783
00:48:36,163 --> 00:48:38,540
Îmi pare rău
că nu v-am spus dinainte...
784
00:48:38,957 --> 00:48:39,917
ar fi trebuit.
785
00:48:40,500 --> 00:48:41,710
Haide, mai repede!
786
00:48:42,002 --> 00:48:45,464
Dacă-ți mai zic o dată,
o să fie dezastru aici. Hai!
787
00:48:45,547 --> 00:48:46,506
Vă explic mai târziu.
788
00:48:48,884 --> 00:48:49,927
Hai, mai repede!
789
00:48:50,010 --> 00:48:51,470
Asta fac!
790
00:48:59,227 --> 00:49:00,062
Cine a făcut asta?
791
00:49:00,145 --> 00:49:01,396
Coșmarul tău!
792
00:49:01,480 --> 00:49:03,065
- E Puștiul Haos!
- Puștiul Haos.
793
00:49:15,285 --> 00:49:16,954
Gata, plec.
794
00:49:42,521 --> 00:49:43,355
Da!
795
00:49:45,899 --> 00:49:47,234
Distracție la închisoare!
796
00:49:47,442 --> 00:49:49,820
Ne vedem peste cinci, zece ani?
797
00:49:51,029 --> 00:49:55,617
Haos!
798
00:49:55,701 --> 00:49:57,703
Cum ai decis să ajuți?
799
00:49:58,412 --> 00:50:00,622
Asta face apărătorul oamenilor.
800
00:50:00,789 --> 00:50:02,833
Când sunt prin preajmă,
infracțiunile se răresc.
801
00:50:02,916 --> 00:50:04,126
Haos e tare!
802
00:50:04,209 --> 00:50:07,379
Acum e erou!
803
00:50:07,504 --> 00:50:09,673
Te rog, oprește-l. Oprește-l.
804
00:50:10,007 --> 00:50:10,966
Te rog, oprește-l.
805
00:50:17,055 --> 00:50:20,767
Poți să nu mai distrugi tot ce atingi?
806
00:50:22,602 --> 00:50:24,187
L-am luat la reduceri.
807
00:50:26,231 --> 00:50:27,774
Bine, îmi pare rău.
808
00:50:28,025 --> 00:50:29,860
Nu mai vreau să te văd mâncând unt.
809
00:50:29,943 --> 00:50:31,653
Du-te afară! Te rog.
810
00:50:34,322 --> 00:50:36,491
Doamne!
811
00:50:42,122 --> 00:50:43,248
Ești un geniu.
812
00:50:46,501 --> 00:50:47,711
Puștiule Haos...
813
00:50:48,045 --> 00:50:49,629
untul e alunecos.
814
00:50:50,380 --> 00:50:51,673
Ai auzit ce-am zis?
815
00:50:53,091 --> 00:50:54,718
Stai să văd dacă am înțeles.
816
00:50:55,177 --> 00:50:56,845
Leo a încercat să discute
817
00:50:56,928 --> 00:50:59,681
ceva despre mama lui mai devreme,
818
00:51:00,390 --> 00:51:02,309
iar tu i-ai spus „O să ne descurcăm”?
819
00:51:04,686 --> 00:51:05,937
Mi se pare o nebunie...
820
00:51:06,813 --> 00:51:08,690
că nu înțelegi...
821
00:51:09,608 --> 00:51:11,777
că se usucă mai repede...
822
00:51:12,611 --> 00:51:16,114
dacă sunt cu gura în jos,
pentru că atunci apa nu e în...
823
00:51:16,281 --> 00:51:18,950
Nu contează, dar gravitația...
824
00:51:19,034 --> 00:51:21,161
Nu te supăra pe mine.
825
00:51:21,244 --> 00:51:22,704
- Nu sunt supărat pe tine.
- Ba da.
826
00:51:22,788 --> 00:51:25,707
Sunt supărat pe mine însumi.
827
00:51:27,417 --> 00:51:29,294
Nu știu ce să-i spun.
828
00:51:31,588 --> 00:51:34,758
Nu știu când o s-o mai vadă pe Rachel
și asta e nasol.
829
00:51:34,841 --> 00:51:37,469
Nu-mi place să spun asta,
dar Leo are nevoie de mai mult.
830
00:51:37,594 --> 00:51:39,012
E un copil deștept.
831
00:51:39,721 --> 00:51:40,597
O să înțeleagă.
832
00:51:41,807 --> 00:51:45,227
Vrei să-i spun că mama lui are
pe altcineva și s-a mutat la New York?
833
00:51:46,061 --> 00:51:48,396
Și n-are timp nici să-l sune?
834
00:51:49,064 --> 00:51:50,524
Crezi că o să înțeleagă?
835
00:51:52,275 --> 00:51:53,401
De acord.
836
00:51:53,819 --> 00:51:56,321
Fiica mea nu prea știe
cum să fie mamă.
837
00:51:56,404 --> 00:51:59,449
Și da, ar trebui să sune mai des.
838
00:51:59,533 --> 00:52:01,535
E greu să fii părinte!
839
00:52:02,619 --> 00:52:05,205
Era mult mai ușor
când eram amândoi...
840
00:52:05,288 --> 00:52:06,373
Sincer, eu...
841
00:52:06,456 --> 00:52:07,999
Va fi noua noastră normalitate.
842
00:52:08,875 --> 00:52:12,712
Trebuie să nu mai fugi de ea
și să nu te mai ascunzi în atelier.
843
00:52:12,879 --> 00:52:13,755
Nu mă ascund...
844
00:52:14,297 --> 00:52:16,466
- ...în atelier.
- Ba da.
845
00:52:16,550 --> 00:52:17,384
Ba nu.
846
00:52:18,051 --> 00:52:20,220
Presupun că asta fac.
847
00:52:23,265 --> 00:52:25,892
Steve, mama lui a plecat,
dar tatăl lui e încă aici.
848
00:52:32,023 --> 00:52:34,568
Nu pot să cred că suntem
prieteni cu un super-erou.
849
00:52:34,651 --> 00:52:36,194
Ești ca Omul-Păianjen!
850
00:52:36,736 --> 00:52:39,364
Miles Morales, nu Tom Holland
în rolul Spider-Man.
851
00:52:39,614 --> 00:52:41,992
- Sau Andrew Garfield ori Tobey Maguire.
- Tobey Maguire.
852
00:52:42,075 --> 00:52:42,909
Da! Mulțumesc.
853
00:52:42,993 --> 00:52:45,078
Pun pariu că sunt
mai puternic decât Omul-Păianjen.
854
00:52:45,162 --> 00:52:46,454
Te cam lauzi.
855
00:52:46,538 --> 00:52:48,707
Frate, venim să te vedem în semifinale.
856
00:52:48,832 --> 00:52:49,708
Putem fi anturajul tău.
857
00:52:49,791 --> 00:52:51,918
Trebuie să ne facem rapid tricouri.
858
00:52:52,043 --> 00:52:53,461
Hai să facem un poster.
859
00:52:56,798 --> 00:52:57,841
Deci…
860
00:52:57,924 --> 00:52:58,967
purtai masca
861
00:52:59,050 --> 00:53:01,511
atunci când ai vorbit cu mine
în bibliotecă?
862
00:53:01,720 --> 00:53:03,013
Și la tine acasă?
863
00:53:03,305 --> 00:53:04,347
Da, scuze.
864
00:53:04,431 --> 00:53:06,474
Încercam doar să fac o impresie bună.
865
00:53:06,933 --> 00:53:09,394
Să știi că îl prefer pe adevăratul Leo.
866
00:53:09,811 --> 00:53:12,314
Și știi ceva? Mi-ai dat curaj.
867
00:53:12,731 --> 00:53:14,482
Mă voi înscrie
la concursul de talente.
868
00:53:14,566 --> 00:53:15,692
Bravo ție!
869
00:53:15,942 --> 00:53:17,986
Și accept să dansezi cu mine.
870
00:53:18,069 --> 00:53:19,446
Nu trebuie să faci multe.
871
00:53:19,529 --> 00:53:21,531
Doar câțiva pași de dans.
872
00:53:22,032 --> 00:53:24,117
Pași de dans. Da, pot.
873
00:53:24,576 --> 00:53:25,952
Acum e și dansator.
874
00:53:26,620 --> 00:53:27,704
Ce arogant e!
875
00:54:31,142 --> 00:54:31,977
Da!
876
00:54:38,775 --> 00:54:39,818
{\an8}SEMIFINALE
877
00:54:39,901 --> 00:54:41,444
{\an8}Aproape că-mi pare rău pentru ea!
878
00:54:42,237 --> 00:54:43,196
{\an8}Aproape!
879
00:54:53,915 --> 00:54:56,001
Haide, Samson! Să mergem!
880
00:54:57,335 --> 00:54:58,169
Da!
881
00:54:59,212 --> 00:55:00,338
Atenție!
882
00:55:01,548 --> 00:55:02,757
Asta e prima ta greșeală.
883
00:55:04,050 --> 00:55:05,468
Asta e a doua ta greșeală.
884
00:55:06,928 --> 00:55:08,054
Doare.
885
00:55:09,180 --> 00:55:11,433
Unu, doi, trei!
886
00:55:11,516 --> 00:55:12,851
Huo!
887
00:55:29,492 --> 00:55:32,495
Uite, tata ți-a urat să ai succes
în seara asta!
888
00:55:33,246 --> 00:55:35,957
El crede că ești la concursul de talente.
889
00:55:37,417 --> 00:55:38,251
{\an8}Uite...
890
00:55:38,543 --> 00:55:40,920
{\an8}Și-a luat liber în weekend.
891
00:55:41,338 --> 00:55:43,882
Poate stați să vorbiți?
892
00:55:44,215 --> 00:55:45,050
Să vă relaxați?
893
00:55:46,718 --> 00:55:49,387
Sigur, poate.
Nu mă pot gândi la asta acum.
894
00:55:49,471 --> 00:55:50,638
Bine.
895
00:55:50,930 --> 00:55:52,349
Ai dreptate. E timpul să te concentrezi.
896
00:55:52,599 --> 00:55:54,100
Dragule, ești gata?
897
00:55:54,434 --> 00:55:55,435
Glumești?
898
00:55:55,602 --> 00:55:58,396
Puștiul Haos se va caza
la Hotelul Bătălia,
899
00:55:58,480 --> 00:56:01,274
va lua liftul până sus în vârf
900
00:56:01,441 --> 00:56:02,984
și va face ce știe mai bine.
901
00:56:03,193 --> 00:56:04,194
Va fi pe val.
902
00:56:05,528 --> 00:56:07,489
E aproape înfricoșător cum faci asta.
903
00:56:08,573 --> 00:56:09,699
Dar e grozav, nu?
904
00:56:10,533 --> 00:56:11,618
Da.
905
00:56:12,744 --> 00:56:14,537
E vremea pentru haos. Haide!
906
00:56:14,871 --> 00:56:15,872
Să mergem!
907
00:56:16,706 --> 00:56:17,707
Pe ei!
908
00:56:19,250 --> 00:56:20,460
Salutare, Finuțule.
909
00:56:20,627 --> 00:56:21,753
Salutare, Puștiule.
910
00:56:21,836 --> 00:56:24,130
Ia fii atent.
911
00:56:25,423 --> 00:56:26,758
O mulțime de fani.
912
00:56:27,592 --> 00:56:29,969
Și au venit să ne vadă pe noi.
Ce nebunie!
913
00:56:30,261 --> 00:56:32,263
Da, e foarte tare.
914
00:56:32,347 --> 00:56:34,974
Am visat la asta de când aveam zece ani.
915
00:56:35,850 --> 00:56:36,684
Și eu.
916
00:56:36,768 --> 00:56:40,980
Și acum, ultimul meci din semifinală
din această seară.
917
00:56:41,064 --> 00:56:46,194
Câștigătorul va lupta cu Samson
săptămâna viitoare, într-o cușcă de oțel.
918
00:56:46,361 --> 00:56:47,320
Primul în ring...
919
00:56:47,779 --> 00:56:51,116
Șmecherul Finuț.
920
00:56:51,199 --> 00:56:52,033
Începe spectacolul.
921
00:57:06,965 --> 00:57:08,967
Universule NXT,
922
00:57:09,426 --> 00:57:11,344
am venit să-ți arăt...
923
00:57:11,428 --> 00:57:15,223
Că nimeni nu mă va putea opri
924
00:57:17,767 --> 00:57:19,644
Și nimeni n-ar trebui să cânte așa!
925
00:57:19,811 --> 00:57:20,895
Ești groaznic!
926
00:57:20,979 --> 00:57:23,273
Ești groaznic! Uite aici bărbat adevărat!
927
00:57:23,815 --> 00:57:27,110
- Uite aici bărbat adevărat!
- Pleacă de aici! Du-te!
928
00:57:27,193 --> 00:57:30,405
Admirați-l pe omul ăla!
E jumătate om, jumătate munte!
929
00:57:30,864 --> 00:57:33,491
CEARĂ EXTRA-ALUNECOASĂ
PENTRU SCHIURI
930
00:57:38,371 --> 00:57:39,330
Uitați-vă la el!
931
00:57:39,622 --> 00:57:41,207
La ce vă uitați?
932
00:57:41,541 --> 00:57:42,750
La ce vă uitați?
933
00:57:43,126 --> 00:57:44,169
Huo ție!
934
00:57:44,294 --> 00:57:48,381
Iar adversarul lui,
chiar de aici, din Fallbridge…
935
00:57:49,132 --> 00:57:53,803
Puștiul Haos!
936
00:58:21,581 --> 00:58:23,708
Se pare că și-a pus pantofii invers azi.
937
00:58:32,509 --> 00:58:33,510
Frate, ești bine?
938
00:58:34,302 --> 00:58:35,136
Da.
939
00:58:36,262 --> 00:58:37,138
Ești sigur?
940
00:58:37,597 --> 00:58:38,431
Evident.
941
00:58:39,682 --> 00:58:40,517
Bine.
942
00:58:40,683 --> 00:58:41,726
Pentru că începem.
943
00:58:49,234 --> 00:58:50,944
Să vedem acum!
944
00:58:55,406 --> 00:58:57,659
Mi-au pus ceva pe pantof!
945
00:58:58,076 --> 00:59:00,620
Cred că s-a lovit la cap
de prea multe ori!
946
00:59:00,703 --> 00:59:03,623
În plus, odată ce sună clopotul,
meciul trebuie să continue!
947
00:59:03,706 --> 00:59:05,250
Are dreptate. Nu pot face nimic.
948
00:59:06,751 --> 00:59:07,585
Îmi pare rău, frate.
949
00:59:13,967 --> 00:59:15,134
Haide! Sus, dragule!
950
00:59:18,513 --> 00:59:20,306
Îți arăt eu haos, frate.
951
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
Unu, doi...
952
00:59:32,902 --> 00:59:33,736
Ce...
953
00:59:53,715 --> 00:59:54,924
Haos e tare?
954
00:59:55,383 --> 00:59:56,384
Arată-mi.
955
01:00:20,700 --> 01:00:22,702
Aoleu!
956
01:00:22,785 --> 01:00:24,245
- Ridică-te!
- Doi...
957
01:00:25,246 --> 01:00:27,707
Ține-l!
958
01:00:27,790 --> 01:00:29,709
Șmechere Finuț, ridică-te!
959
01:00:29,792 --> 01:00:30,960
...trei!
960
01:00:35,131 --> 01:00:37,800
Ce-a fost asta, dle arbitru?
Ai numărat prea repede!
961
01:00:40,637 --> 01:00:42,263
- Merge în finală!
- Finala!
962
01:00:42,597 --> 01:00:43,431
Da!
963
01:00:44,807 --> 01:00:47,226
Nu ei mi-am pus chestia aia pe pantof.
964
01:00:49,437 --> 01:00:50,813
Nu-ți face griji, frate.
965
01:00:51,648 --> 01:00:52,815
A câștigat cel mai bun.
966
01:00:57,695 --> 01:01:00,907
Vreau ca toți cei de aici din arenă
și de acasă să știe ceva.
967
01:01:01,324 --> 01:01:04,202
Șmecherul Finuț e un om bun!
968
01:01:07,997 --> 01:01:09,624
Iar săptămâna viitoare,
969
01:01:10,083 --> 01:01:13,628
voi aduce un dicționar în ring.
970
01:01:14,462 --> 01:01:18,466
Pentru că o să-l învăț pe Samson
un cuvânt nou.
971
01:01:19,300 --> 01:01:22,470
Haos!
972
01:01:24,972 --> 01:01:27,308
Haos!
973
01:01:31,938 --> 01:01:33,940
De ce te furișezi așa?
974
01:01:34,023 --> 01:01:37,694
Gogoșile merg la uriașul care mănâncă tot.
975
01:01:37,777 --> 01:01:40,655
Puștiule Haos. Ce-mi faci tu mie?
976
01:01:41,531 --> 01:01:43,324
Nici nu-mi place wrestlingul.
977
01:01:43,408 --> 01:01:44,784
Dar m-a impresionat.
978
01:01:44,867 --> 01:01:47,453
Cred că ai încălcat toate legile fizicii.
979
01:01:47,537 --> 01:01:49,372
Ce mai poți face cu masca aia?
980
01:01:49,455 --> 01:01:50,915
Zbori? Te teleportezi?
981
01:01:50,998 --> 01:01:52,291
Nu funcționează așa.
982
01:01:52,917 --> 01:01:54,544
Puștiule Haos?
983
01:01:54,627 --> 01:01:57,547
Scuze că vă întrerup. Trebuie să vii
la conferința de presă.
984
01:01:57,630 --> 01:02:00,717
Adică un alt loc public
în care să râd de Samson?
985
01:02:00,800 --> 01:02:01,759
Cu plăcere.
986
01:02:02,468 --> 01:02:04,137
Stai, Puștiule Haos...
987
01:02:04,220 --> 01:02:05,596
Concursul de talente?
988
01:02:06,139 --> 01:02:08,141
Așa e. Ne lași un minut?
989
01:02:08,224 --> 01:02:09,058
Sigur.
990
01:02:10,852 --> 01:02:11,811
Singuri?
991
01:02:12,228 --> 01:02:13,104
Da.
992
01:02:18,526 --> 01:02:20,486
Plec imediat ce termin.
993
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
E un puști!
994
01:02:22,989 --> 01:02:25,116
Începe la ora 18:00 fix.
995
01:02:25,199 --> 01:02:26,784
Vă duc eu cu mașina acolo.
996
01:02:26,868 --> 01:02:28,661
Leo, sigur nu vrei să te așteptăm?
997
01:02:28,745 --> 01:02:31,706
Nu, mulțumesc, bunico.
Trebuie să mă ocup de asta.
998
01:02:31,789 --> 01:02:33,207
Plec imediat ce se termină.
999
01:02:33,291 --> 01:02:34,751
Bate pumnul.
1000
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Să mergem!
1001
01:02:36,836 --> 01:02:38,796
Să nu vă scoateți șosetele în mașina mea.
1002
01:02:47,096 --> 01:02:50,725
E o mască magică.
1003
01:03:00,359 --> 01:03:01,277
Deci, Samson...
1004
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
Ce părere ai despre următorul meci?
1005
01:03:04,947 --> 01:03:06,532
Ești nerăbdător să ajungi în finală?
1006
01:03:07,992 --> 01:03:09,452
Și poți să-l citezi.
1007
01:03:09,535 --> 01:03:11,162
Ce crezi despre adversarul tău?
1008
01:03:16,042 --> 01:03:17,126
Doamne!
1009
01:03:19,337 --> 01:03:21,380
Puștiule Haos. Ce părere ai de Samson?
1010
01:03:21,923 --> 01:03:22,799
Da...
1011
01:03:22,882 --> 01:03:24,008
Puștiule Haos.
1012
01:03:24,300 --> 01:03:27,345
Spune-ne ce se întâmplă
în creierașul tău?
1013
01:03:27,428 --> 01:03:29,680
Și să folosești vocea de băiat mare.
1014
01:03:29,764 --> 01:03:32,058
Frankie, Frankie, Frankie.
1015
01:03:32,141 --> 01:03:33,935
Așa mă cheamă, de trei ori.
1016
01:03:34,018 --> 01:03:35,645
Tu taci vreodată?
1017
01:03:35,728 --> 01:03:36,562
Uneori.
1018
01:03:36,687 --> 01:03:38,189
Și tu începi vreodată?
1019
01:03:38,606 --> 01:03:41,484
Serios, ce-i cu mormăielile astea?
1020
01:03:43,402 --> 01:03:45,530
Spune și tu un cuvânt.
1021
01:03:45,696 --> 01:03:46,781
Te implor.
1022
01:03:47,532 --> 01:03:50,535
De fapt, să începem cu ceva ușor.
1023
01:03:51,494 --> 01:03:53,830
Cinci litere, două silabe.
1024
01:03:54,330 --> 01:03:57,083
Ratat!
1025
01:03:59,293 --> 01:04:00,419
L-ai înfuriat.
1026
01:04:00,795 --> 01:04:02,421
Acum chiar l-ai înfuriat.
1027
01:04:03,214 --> 01:04:04,048
Atenție!
1028
01:04:05,591 --> 01:04:07,552
Ai grijă! L-ai enervat acum.
1029
01:04:09,804 --> 01:04:11,347
Gata, nu-i răni, Samson.
1030
01:04:11,430 --> 01:04:12,515
Nu le face rău băieților.
1031
01:04:12,640 --> 01:04:14,308
Doamnelor și domnilor,
1032
01:04:14,433 --> 01:04:18,479
Samson, un om fără cuvinte, fără clasă
1033
01:04:19,146 --> 01:04:20,481
și, când vine sâmbătă seara,
1034
01:04:20,565 --> 01:04:22,400
fără contract cu NXT.
1035
01:04:24,527 --> 01:04:25,444
Foarte bine.
1036
01:04:25,611 --> 01:04:26,696
L-ai zguduit pe uriaș.
1037
01:04:26,779 --> 01:04:28,406
De ce mă iei de mine? Nu eu am rupt masa.
1038
01:04:29,115 --> 01:04:30,074
Puștiule Haos?
1039
01:04:30,408 --> 01:04:32,743
Filmăm niște clipuri publicitare
pentru meci?
1040
01:04:36,038 --> 01:04:36,873
Desigur.
1041
01:04:37,081 --> 01:04:37,999
Grozav. Pe aici.
1042
01:04:39,333 --> 01:04:40,751
Gata, ajunge!
1043
01:04:40,835 --> 01:04:42,503
Nu începe!
1044
01:04:42,587 --> 01:04:43,713
Nu-mi sparge lucrurile!
1045
01:04:43,838 --> 01:04:45,339
Gata, termină! Samson!
1046
01:04:45,423 --> 01:04:47,133
Sam... Nu și lampa mea!
1047
01:04:47,800 --> 01:04:49,051
Gata, încetează!
1048
01:04:50,011 --> 01:04:51,178
Nu și geamul!
1049
01:04:52,930 --> 01:04:54,056
Gata, calmează-te.
1050
01:04:55,099 --> 01:04:56,517
Calmează-te!
1051
01:04:56,601 --> 01:04:58,978
Îmi pare rău, calmează-te.
1052
01:04:59,353 --> 01:05:00,938
Calmează-te. Te înțeleg.
1053
01:05:01,022 --> 01:05:02,690
Te-a făcut de râs. Înțeleg.
1054
01:05:03,774 --> 01:05:06,277
Dar... am niște vești grozave.
1055
01:05:06,360 --> 01:05:07,820
Puștiul Haos...
1056
01:05:10,114 --> 01:05:11,407
E doar un copil.
1057
01:05:14,243 --> 01:05:15,828
Da, e doar un copil.
1058
01:05:16,329 --> 01:05:17,580
E doar un copil.
1059
01:05:18,247 --> 01:05:21,500
Masca pe care o poartă are puteri magice.
1060
01:05:22,293 --> 01:05:24,670
Știu că pare o nebunie,
1061
01:05:24,754 --> 01:05:25,838
dar așa e.
1062
01:05:26,172 --> 01:05:28,007
Am văzut cu ochii mei.
1063
01:05:30,009 --> 01:05:32,637
Nu vreau să-ți faci griji, bine?
1064
01:05:32,970 --> 01:05:34,472
Pentru că Frankie Albano...
1065
01:05:35,306 --> 01:05:36,349
are un plan.
1066
01:05:49,487 --> 01:05:50,321
Bună!
1067
01:05:57,411 --> 01:06:00,289
Sâmbătă seara,
urmăriți-l pe Puștiul Haos
1068
01:06:00,373 --> 01:06:01,749
cum îl bate măr pe Samson.
1069
01:06:02,166 --> 01:06:03,000
Stop!
1070
01:06:03,125 --> 01:06:04,585
Grozav. A fost...
1071
01:06:04,669 --> 01:06:07,588
Uite așa arăți cu degetul, Rog.
Ai văzut?
1072
01:06:07,797 --> 01:06:08,673
A fost bine.
1073
01:06:10,967 --> 01:06:12,218
Să facem și niște duble.
1074
01:06:18,891 --> 01:06:21,185
Dră Cartwright, ne puteți pune la final?
1075
01:06:21,268 --> 01:06:22,979
Ultimii?
1076
01:06:23,062 --> 01:06:24,480
Leo încă n-a ajuns.
1077
01:06:24,563 --> 01:06:26,273
Încă îți aștepți partenerul?
1078
01:06:27,400 --> 01:06:29,402
Vă pun chiar la sfârșit.
1079
01:06:29,819 --> 01:06:31,612
Pare să fie o finală interesantă.
1080
01:06:37,952 --> 01:06:40,496
Haos!
1081
01:06:43,833 --> 01:06:45,251
Puștiule, facem un selfie?
1082
01:06:45,459 --> 01:06:47,211
Putem face o poză?
1083
01:06:47,294 --> 01:06:48,921
Orice pentru fanii mei.
1084
01:06:58,931 --> 01:06:59,765
Doamne!
1085
01:07:38,637 --> 01:07:41,432
A fost spectaculos.
1086
01:07:42,016 --> 01:07:45,686
Urmează Erica Bartlett
și Leo Thompson.
1087
01:07:49,273 --> 01:07:51,734
Sau Er… doar Erica Bartlett.
1088
01:08:21,263 --> 01:08:22,098
Ce?
1089
01:08:29,105 --> 01:08:30,064
Ce faci?
1090
01:08:30,147 --> 01:08:31,357
Aștept ritmul.
1091
01:08:31,982 --> 01:08:33,651
Cinci, șase, șapte...
1092
01:08:35,736 --> 01:08:36,570
Ce?
1093
01:08:51,043 --> 01:08:51,877
Ce?
1094
01:08:55,881 --> 01:08:57,800
Nu-mi cunosc deloc prietenii.
1095
01:08:57,883 --> 01:08:59,468
Chiar deloc!
1096
01:09:25,744 --> 01:09:27,371
Așa, fato!
1097
01:09:28,455 --> 01:09:29,415
Da!
1098
01:09:33,586 --> 01:09:35,379
- E bună.
- Știu.
1099
01:09:43,888 --> 01:09:45,598
A fost extraordinar!
1100
01:10:02,656 --> 01:10:03,574
Nu se poate!
1101
01:10:09,955 --> 01:10:11,165
- Mersi, frate.
- Pa!
1102
01:10:12,333 --> 01:10:13,209
Prieteni...
1103
01:10:13,417 --> 01:10:16,921
Îmi pare rău,
conferința de presă s-a prelungit.
1104
01:10:17,129 --> 01:10:18,505
Nu m-au lăsat să plec.
1105
01:10:21,634 --> 01:10:22,468
Ce?
1106
01:10:27,223 --> 01:10:28,098
A fost...
1107
01:10:28,515 --> 01:10:31,268
M-au urmărit.
Am plecat cât de repede am putut.
1108
01:10:34,063 --> 01:10:37,066
Voi rămâne aici până când
fiecare dintre voi va face o poză.
1109
01:10:41,904 --> 01:10:42,947
Bine.
1110
01:10:43,239 --> 01:10:44,114
Scuze.
1111
01:10:44,782 --> 01:10:45,950
Am pierdut noțiunea timpului.
1112
01:10:50,037 --> 01:10:51,247
Cum a mers?
1113
01:10:51,747 --> 01:10:53,207
A fost groaznic…
1114
01:10:54,041 --> 01:10:55,751
până când Caleb a salvat situația.
1115
01:10:55,834 --> 01:10:57,044
Ia stai, ce?
1116
01:10:57,127 --> 01:10:58,003
Știe să danseze.
1117
01:10:58,796 --> 01:10:59,713
Chiar foarte bine.
1118
01:11:00,547 --> 01:11:02,216
Dansul e adevărata mea pasiune.
1119
01:11:02,716 --> 01:11:03,592
Trebuie să înțelegi.
1120
01:11:04,718 --> 01:11:05,886
Nu mai înțeleg.
1121
01:11:06,011 --> 01:11:07,429
Ba da.
1122
01:11:08,514 --> 01:11:10,641
Haide! Chiar ești supărată?
1123
01:11:11,183 --> 01:11:14,728
Da, m-ai lăsat baltă,
și asta a fost ideea ta.
1124
01:11:14,979 --> 01:11:17,606
Știu, dar...
Eu mi-am făcut datoria.
1125
01:11:17,982 --> 01:11:19,692
E doar un concurs de talente.
1126
01:11:20,359 --> 01:11:22,861
Eu am niște lucruri mai importante
de făcut acum.
1127
01:11:22,945 --> 01:11:25,030
- Uite unde era Puștiul Orgolios!
- Nu mai contează.
1128
01:11:25,114 --> 01:11:25,948
E adevărat.
1129
01:11:26,573 --> 01:11:29,285
Îmi pare rău că eu sunt Puștiul Haos
și nu ești.
1130
01:11:30,244 --> 01:11:32,246
Nu, ești doar un nemernic.
1131
01:12:03,736 --> 01:12:05,237
Ai probleme cu bicicleta, Leo?
1132
01:12:06,238 --> 01:12:07,948
Băieți, am avut o noapte lungă.
1133
01:12:08,032 --> 01:12:08,949
Nu ne pasă.
1134
01:12:09,325 --> 01:12:10,993
Frate, te-ai luat de noi.
1135
01:12:11,493 --> 01:12:13,412
M-am luat de voi
1136
01:12:13,495 --> 01:12:15,539
pentru că voi mereu vă luați de mine,
1137
01:12:16,081 --> 01:12:17,082
pentru că puteți.
1138
01:12:17,708 --> 01:12:18,667
Exact.
1139
01:12:19,209 --> 01:12:20,044
Putem.
1140
01:12:52,951 --> 01:12:53,786
Salut, amice!
1141
01:13:11,720 --> 01:13:12,554
Salut!
1142
01:13:13,389 --> 01:13:14,640
Vrei să discutăm?
1143
01:13:16,266 --> 01:13:17,184
Pot să te ajut.
1144
01:13:19,019 --> 01:13:19,895
Cred.
1145
01:13:24,942 --> 01:13:27,361
E foarte greu să te maturizezi.
1146
01:13:29,738 --> 01:13:30,948
Dar devine tot mai ușor.
1147
01:13:34,451 --> 01:13:36,787
Și, să fiu sincer,
apoi devine iarăși greu.
1148
01:13:38,122 --> 01:13:42,292
Eu și bunicul tău am avut
o discuție grozavă
1149
01:13:42,376 --> 01:13:43,836
despre cât de greu e să crești...
1150
01:13:45,421 --> 01:13:47,172
în atelier, când reparam la Camaro.
1151
01:13:47,256 --> 01:13:49,383
Nu vreau să repar mașina aia idioată
cu tine, tată.
1152
01:13:51,760 --> 01:13:52,928
Nu la asta am vrut să spun.
1153
01:13:53,011 --> 01:13:54,430
Ba asta ai vrut.
1154
01:13:54,513 --> 01:13:58,100
Când situația devine prea gravă,
mergi și repari mașina.
1155
01:14:01,019 --> 01:14:01,979
M-ai prins.
1156
01:14:03,564 --> 01:14:04,523
Așa e.
1157
01:14:06,817 --> 01:14:07,776
Uite, eu...
1158
01:14:07,860 --> 01:14:08,735
Te rog, tată.
1159
01:14:09,027 --> 01:14:10,737
Vreau să mă lași singur.
1160
01:14:13,323 --> 01:14:14,158
Asta vreau.
1161
01:14:14,825 --> 01:14:15,659
Desigur.
1162
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
Am spus...
1163
01:14:34,303 --> 01:14:35,512
Ușurel...
1164
01:14:39,641 --> 01:14:40,517
Haide!
1165
01:14:40,809 --> 01:14:42,644
Spune-mi ce ai pe suflet.
1166
01:14:45,731 --> 01:14:48,192
Credeam că masca va face
ca totul să fie bine.
1167
01:14:49,860 --> 01:14:51,403
Credeam că va rezolva tot,
1168
01:14:52,154 --> 01:14:53,822
dar m-am înșelat.
1169
01:14:54,740 --> 01:14:56,116
Totul e un dezastru.
1170
01:14:57,284 --> 01:14:58,494
Nu-i corect.
1171
01:15:00,412 --> 01:15:04,917
N-ai spus că masca îți intensifică
încrederea în tine?
1172
01:15:06,460 --> 01:15:08,420
- Da, dar...
- Niciun „dar”.
1173
01:15:10,130 --> 01:15:11,006
Haide!
1174
01:15:11,215 --> 01:15:14,635
Nu masca magică te face puternic.
1175
01:15:16,553 --> 01:15:20,098
Puterea adevărată vine de aici și de aici.
1176
01:15:23,268 --> 01:15:25,687
Și tata mi-a spus la fel deunăzi.
1177
01:15:26,813 --> 01:15:28,065
Pentru că e adevărat.
1178
01:15:29,733 --> 01:15:32,361
Ascultă, puștiule.
Tatăl tău chiar te iubește.
1179
01:15:33,612 --> 01:15:34,571
Amândoi te iubim.
1180
01:15:36,240 --> 01:15:38,867
Și știu ți-e greu
pentru că mama ta a plecat.
1181
01:15:39,535 --> 01:15:40,702
Și mie mi-a fost greu.
1182
01:15:42,371 --> 01:15:44,915
Nici tatălui tău nu i-a fost ușor.
1183
01:15:46,291 --> 01:15:47,125
Ai înțeles?
1184
01:15:50,254 --> 01:15:51,088
Bine.
1185
01:16:03,141 --> 01:16:03,976
Tată!
1186
01:16:04,268 --> 01:16:05,102
Tată...
1187
01:16:07,980 --> 01:16:10,482
{\an8}M-AU SUNAT DE LA LYFT.
NE VEDEM MÂINE - TATA
1188
01:16:23,829 --> 01:16:26,957
Când ai intrat pe scenă, nu știam
ce se va întâmpla.
1189
01:16:27,040 --> 01:16:29,251
V-am urmărit pe voi repetând,
1190
01:16:29,334 --> 01:16:31,086
așa că știam majoritatea pașilor.
1191
01:16:31,545 --> 01:16:34,172
Sunt destul de atent.
Era mai mult stil liber.
1192
01:16:37,175 --> 01:16:38,302
Bună!
1193
01:16:43,265 --> 01:16:44,141
Îmi pare rău.
1194
01:16:44,349 --> 01:16:47,853
Am fost un nesimțit și voi sunteți
cei mai buni prieteni ai mei.
1195
01:16:48,520 --> 01:16:50,355
Mi s-au urcat toate chestiile la cap.
1196
01:16:51,315 --> 01:16:52,357
Am fost un prost.
1197
01:16:53,650 --> 01:16:54,735
Mă puteți ierta?
1198
01:17:01,116 --> 01:17:03,869
Da!
1199
01:17:04,119 --> 01:17:05,203
Chiar așa?
1200
01:17:05,287 --> 01:17:07,623
Da. Am vorbit și ne-am hotărât
1201
01:17:07,706 --> 01:17:10,626
că nu poți judeca un om
până nu îi porți masca o vreme.
1202
01:17:10,709 --> 01:17:12,502
În plus, sunt un dansator extraordinar.
1203
01:17:12,753 --> 01:17:14,713
Știu că n-are legătură, dar totuși.
1204
01:17:14,838 --> 01:17:15,839
Să nu uiți niciodată asta.
1205
01:17:16,423 --> 01:17:17,424
Mulțumesc.
1206
01:17:19,092 --> 01:17:21,094
Încă mai vreți să veniți...
1207
01:17:21,178 --> 01:17:22,763
La meciul în cușcă? Da!
1208
01:17:22,846 --> 01:17:23,764
Mai încet.
1209
01:17:24,640 --> 01:17:26,642
La meciul în cușcă? Da!
1210
01:17:28,769 --> 01:17:31,897
Univers WWE, seara asta e decisivă.
1211
01:17:32,147 --> 01:17:36,193
Doi începători vor lupta
într-o cușcă de oțel de 5 metri,
1212
01:17:36,276 --> 01:17:38,612
nu doar pentru un contract cu NXT,
1213
01:17:38,695 --> 01:17:41,406
ci și pentru un premiu
de 50,000 de dolari.
1214
01:17:41,490 --> 01:17:43,283
Unul dintre ei ar putea muri.
1215
01:17:43,950 --> 01:17:46,578
Nu, nimeni nu va muri.
1216
01:17:46,662 --> 01:17:49,706
Scuze.
Ai văzut cât de mare e Puștiul Haos?
1217
01:17:49,790 --> 01:17:50,707
Da, dar…
1218
01:17:51,333 --> 01:17:53,085
Nimeni nu va muri, promit.
1219
01:17:53,210 --> 01:17:54,836
Dar suspansul va fi incredibil.
1220
01:17:54,920 --> 01:17:55,754
Așa e!
1221
01:17:55,837 --> 01:17:57,547
- Mai ales dacă cineva...
- Renee...
1222
01:17:58,840 --> 01:17:59,758
Am ajuns!
1223
01:18:00,133 --> 01:18:01,009
Nu e nimeni?
1224
01:18:03,512 --> 01:18:05,347
V-am adus mâncare chinezească.
1225
01:18:08,308 --> 01:18:09,184
Leo?
1226
01:18:10,560 --> 01:18:11,520
Denise?
1227
01:18:13,647 --> 01:18:14,523
Leo?
1228
01:18:51,184 --> 01:18:53,937
Cum te simți, Puștiule Haos?
1229
01:18:55,063 --> 01:18:57,274
Bine. Aș vrea ca tata să fie aici.
1230
01:18:57,357 --> 01:18:59,484
Sunteți gata pentru o seară de pomină?
1231
01:18:59,568 --> 01:19:00,902
Plecați de aici!
1232
01:19:00,986 --> 01:19:02,946
Calmează-te.
1233
01:19:04,448 --> 01:19:05,699
Știm cine ești...
1234
01:19:06,658 --> 01:19:07,492
Leo.
1235
01:19:10,454 --> 01:19:13,623
Uite-l! Nu-ți face griji.
O să-ți păstrăm secretul.
1236
01:19:13,707 --> 01:19:16,042
Vorbesc serios.
1237
01:19:16,710 --> 01:19:17,544
Da?
1238
01:19:17,627 --> 01:19:19,838
Da. Du-te să mănânci ceva.
1239
01:19:19,963 --> 01:19:20,797
Uite...
1240
01:19:22,007 --> 01:19:24,593
N-am venit să fac scandal, vin în pace.
1241
01:19:25,135 --> 01:19:25,969
Bine?
1242
01:19:26,136 --> 01:19:27,637
Dar sunt un tip competitiv.
1243
01:19:28,054 --> 01:19:29,139
Și tu ești un tip competitiv.
1244
01:19:29,222 --> 01:19:32,476
Suntem toți competitivi, bine?
Așa sunt oamenii.
1245
01:19:32,976 --> 01:19:33,810
Și…
1246
01:19:34,436 --> 01:19:36,354
Lucrurile au scăpat puțin de sub control.
1247
01:19:36,480 --> 01:19:37,522
Și pentru asta…
1248
01:19:38,607 --> 01:19:40,776
Îmi pare rău, bine? Ne pare rău.
1249
01:19:40,859 --> 01:19:41,985
Nu-i așa, Samson?
1250
01:19:43,945 --> 01:19:45,322
Asta înseamnă că-i pare rău.
1251
01:19:46,740 --> 01:19:49,951
Oricum, felicitări
că ai ajuns până aici.
1252
01:19:50,535 --> 01:19:52,078
Chiar ai ceva special, puștiule.
1253
01:19:52,162 --> 01:19:54,247
Așa că, noroc în seara asta.
1254
01:19:56,208 --> 01:19:59,836
Fie ca cel mai bun bărbat sau puști
să câștige.
1255
01:20:03,507 --> 01:20:05,050
Haide! Lasă-l în pace.
1256
01:20:05,133 --> 01:20:06,384
Haide! Trebuie să te încălzești.
1257
01:20:07,552 --> 01:20:08,386
Să mergem.
1258
01:20:12,557 --> 01:20:14,726
Frumos discurs, dar nu cred o iotă.
1259
01:20:15,018 --> 01:20:16,228
Hai să ne concentrăm.
1260
01:20:16,311 --> 01:20:19,648
Am fost la piața de vechituri ieri
1261
01:20:19,731 --> 01:20:21,024
cât erai tu la școală.
1262
01:20:21,107 --> 01:20:22,984
Nu era frumos ca-n magazinul meu,
1263
01:20:23,068 --> 01:20:25,487
dar am găsit câte ceva
1264
01:20:25,904 --> 01:20:27,364
și le-am modificat.
1265
01:20:29,741 --> 01:20:30,951
Ce părere ai?
1266
01:20:31,243 --> 01:20:32,661
- Da!
- Sigur că da!
1267
01:20:33,703 --> 01:20:34,538
Da!
1268
01:20:38,333 --> 01:20:39,167
Bună, copii!
1269
01:20:39,251 --> 01:20:41,002
- Trebuia să luăm floricele.
- Știu.
1270
01:20:41,086 --> 01:20:42,087
A venit bunica.
1271
01:20:42,629 --> 01:20:43,839
- Bună!
- Ce faceți?
1272
01:20:43,922 --> 01:20:45,465
- Salutare!
- Salut!
1273
01:20:47,843 --> 01:20:48,927
Salut, amice.
1274
01:20:49,010 --> 01:20:50,637
- Kofi.
- Da!
1275
01:20:51,137 --> 01:20:52,264
Nu credeam că o să vii.
1276
01:20:52,347 --> 01:20:54,599
Știi că n-aș rata un meci în cușcă.
1277
01:20:54,683 --> 01:20:55,517
Bine.
1278
01:20:55,600 --> 01:20:57,686
Intră în scenă primul concurent,
1279
01:20:57,769 --> 01:21:00,146
Nimicitorul din Sheboygan,
1280
01:21:00,230 --> 01:21:03,859
marele Samson!
1281
01:21:04,734 --> 01:21:06,570
Huo!
1282
01:21:07,320 --> 01:21:08,488
E cel mai bun!
1283
01:21:08,572 --> 01:21:11,032
Iată-l pe Samson.
1284
01:21:11,658 --> 01:21:13,743
Ce dialog inspirat, Graves.
1285
01:21:20,959 --> 01:21:23,545
Huo!
1286
01:21:24,671 --> 01:21:28,174
Nu sunt demn, Samson!
1287
01:21:29,718 --> 01:21:32,053
- Huo!
- Vino aici. Samson, te rog!
1288
01:21:35,223 --> 01:21:37,601
- Favoritul meu!
- Da!
1289
01:21:42,522 --> 01:21:44,399
Următorul concurent,
1290
01:21:44,482 --> 01:21:47,527
eroul din orașul vostru,
1291
01:21:47,986 --> 01:21:52,157
Puștiul Haos!
1292
01:21:57,829 --> 01:21:59,497
PUȘTIUL HAOS E CÂȘTIGĂTOR
1293
01:22:18,433 --> 01:22:19,559
Stai așa!
1294
01:22:19,643 --> 01:22:23,271
Vrei să-mi spui că puștiul ăsta se bate
cu tipul ăla?
1295
01:22:23,480 --> 01:22:25,482
Îmi scapă ceva aici?
1296
01:22:25,565 --> 01:22:26,858
Știu cum pare,
1297
01:22:27,233 --> 01:22:29,486
dar Puștiul Haos a zdrobit
bărbați de două ori cât el.
1298
01:22:29,569 --> 01:22:30,487
- Serios?
- Ai răbdare.
1299
01:22:30,570 --> 01:22:31,404
Serios ?
1300
01:22:31,738 --> 01:22:33,198
De acord. Să vedem.
1301
01:22:33,615 --> 01:22:36,868
Și, în sfârșit, arbitrul vostru special,
1302
01:22:36,952 --> 01:22:41,623
vedeta WWE, Sheamus!
1303
01:22:47,712 --> 01:22:49,297
Bine, Sheamus!
1304
01:22:50,006 --> 01:22:53,093
Haide, dle arbitru!
Să iei deciziile corecte!
1305
01:22:55,303 --> 01:22:56,846
Să fii corect.
1306
01:22:58,014 --> 01:22:59,015
Fii corect, bine?
1307
01:23:15,782 --> 01:23:18,660
Bun-venit la marele eveniment!
1308
01:23:21,913 --> 01:23:23,289
Doi bărbați intră.
1309
01:23:23,456 --> 01:23:28,503
Doar unul va ieși vedetă NXT la WWE.
1310
01:23:33,717 --> 01:23:34,592
Factură...
1311
01:23:36,594 --> 01:23:37,429
Factură...
1312
01:23:39,014 --> 01:23:40,140
O factură imensă.
1313
01:23:42,684 --> 01:23:46,146
Sunteți gata?
1314
01:23:46,396 --> 01:23:47,397
E Sheamus.
1315
01:23:52,277 --> 01:23:53,862
- Te descurci, Puștiule Haos.
- Da!
1316
01:23:59,743 --> 01:24:00,618
Sună clopotul!
1317
01:24:24,684 --> 01:24:26,853
Huo!
1318
01:24:28,438 --> 01:24:30,065
Huo!
1319
01:24:36,196 --> 01:24:37,530
Ce se întâmplă?
1320
01:24:51,336 --> 01:24:52,295
Ce...
1321
01:24:56,341 --> 01:24:57,175
Ce?
1322
01:24:57,258 --> 01:24:58,635
- Leo?
- Leo?
1323
01:24:58,718 --> 01:24:59,677
Tocilarul ăla?
1324
01:24:59,761 --> 01:25:00,595
Leo!
1325
01:25:00,678 --> 01:25:02,889
Ce e asta? Puștiul Haos e demascat!
1326
01:25:03,056 --> 01:25:04,724
Ți-am zis că o să moară cineva.
1327
01:25:11,981 --> 01:25:13,108
Nu e de bine.
1328
01:25:13,817 --> 01:25:15,401
Fugi, puiule, fugi!
1329
01:25:15,485 --> 01:25:17,278
Hai, Samson. Pune-ți masca.
1330
01:25:17,570 --> 01:25:20,031
Haide, trage-o pe cap!
1331
01:25:20,281 --> 01:25:22,367
Folosește-ți mușchii! Suge obrajii!
1332
01:25:22,784 --> 01:25:23,993
Aplatizează-ți urechile!
1333
01:25:24,244 --> 01:25:25,411
Micșorează-ți capul!
1334
01:25:27,622 --> 01:25:29,415
Are cineva vaselină?
1335
01:25:32,127 --> 01:25:33,795
N-o arunca, e...
1336
01:25:33,878 --> 01:25:34,879
Nu călca pe ea!
1337
01:25:35,964 --> 01:25:37,340
Ce faci? Nu!
1338
01:25:49,561 --> 01:25:52,147
Ascultă, Samson.
Hai să găsim o soluție.
1339
01:25:52,397 --> 01:25:53,273
Facem o înțelegere.
1340
01:25:54,149 --> 01:25:55,483
De exemplu...
1341
01:25:56,442 --> 01:25:58,027
dacă nu mă bați acum,
1342
01:25:58,111 --> 01:25:59,779
poate te învăț să vorbești.
1343
01:26:02,615 --> 01:26:04,951
Altă idee: dacă nu mă omori,
1344
01:26:05,076 --> 01:26:07,036
te prezint unor oameni noi,
1345
01:26:07,120 --> 01:26:08,496
te ajut să-ți faci un nou prieten.
1346
01:26:08,580 --> 01:26:10,290
Ai nevoie de unul, rău de tot.
1347
01:26:10,623 --> 01:26:12,625
Nu-i foarte frumos, nu-i așa?
1348
01:26:13,918 --> 01:26:15,962
Samson, lasă-l în pace.
E doar un copil.
1349
01:26:19,090 --> 01:26:21,509
Încearcă să scape! Prinde-l, Samson!
1350
01:26:25,430 --> 01:26:27,432
Pune-l jos!
1351
01:26:28,975 --> 01:26:29,976
Pune-l jos!
1352
01:26:32,478 --> 01:26:34,314
Stai acolo sus, scumpule.
1353
01:26:34,856 --> 01:26:35,690
Ascultă!
1354
01:26:36,024 --> 01:26:37,275
Ți-am spus, e doar un copil.
1355
01:26:37,650 --> 01:26:40,111
Înapoi, Samson! Eu sunt arbitrul.
1356
01:26:42,405 --> 01:26:43,406
Puștiule, ești bine?
1357
01:26:47,118 --> 01:26:48,786
Nu.
1358
01:26:48,953 --> 01:26:50,705
Samson, urcă! Ia masca!
1359
01:26:50,788 --> 01:26:52,999
Samson, se duce după mască!
Ia masca!
1360
01:26:53,082 --> 01:26:55,001
Dacă ajunge la mască înaintea noastră,
suntem terminați!
1361
01:27:00,798 --> 01:27:03,509
Ia masca!
Trebuie să urci în înaintea lui!
1362
01:27:03,760 --> 01:27:04,969
Ia masca, Samson!
1363
01:27:05,386 --> 01:27:07,263
Urcă și ia masca!
1364
01:27:07,388 --> 01:27:08,264
Hai, urcă!
1365
01:27:09,432 --> 01:27:10,975
Urcă! Spatele meu!
1366
01:27:11,476 --> 01:27:12,477
Urcă acolo!
1367
01:27:13,770 --> 01:27:14,604
Leo!
1368
01:27:14,979 --> 01:27:15,855
Dă-te jos!
1369
01:27:17,023 --> 01:27:18,650
Leo, coboară. Sunt tatăl tău!
1370
01:27:19,067 --> 01:27:20,026
Steve, unde te duci?
1371
01:27:20,109 --> 01:27:21,236
Să-mi salvez fiul!
1372
01:27:21,319 --> 01:27:23,655
Nu... Ai dreptate. Paza.
E în regulă, o să…
1373
01:27:26,157 --> 01:27:26,991
Leo!
1374
01:27:27,075 --> 01:27:28,993
- Leo, coboară imediat!
- Stai!
1375
01:27:29,285 --> 01:27:31,621
Leo, coboară! Sunt tatăl lui!
1376
01:27:32,038 --> 01:27:33,623
Tată, ce faci aici?
1377
01:27:33,706 --> 01:27:35,959
Ce fac eu? Leo, ce faci tu aici?
1378
01:27:36,584 --> 01:27:38,378
Acestea fiind spuse,
cred că te descurci.
1379
01:27:38,878 --> 01:27:39,712
Da?
1380
01:27:39,796 --> 01:27:42,674
Da. Ții minte cum ți-am spus
că fiecare vedetă are o slăbiciune?
1381
01:27:43,383 --> 01:27:44,717
Uită-te la tipul ăsta!
1382
01:27:44,801 --> 01:27:46,886
Asudă. Îi tremură mâinile.
1383
01:27:48,846 --> 01:27:50,765
La probe,
1384
01:27:50,932 --> 01:27:53,059
a refuzat să sară de pe frânghia de sus.
1385
01:27:53,142 --> 01:27:54,811
- Asta pentru că se teme de înălțimi!
- Frică de înălțime!
1386
01:27:54,894 --> 01:27:56,604
Frică de înălțimi? Ați înnebunit?
1387
01:27:56,729 --> 01:27:58,648
Frică de înălțime?
Tipul ăsta adoră înălțimile!
1388
01:27:58,731 --> 01:28:00,858
Vorbește mereu despre înălțimi.
1389
01:28:00,942 --> 01:28:03,236
A urcat pe Everest anul trecut.
1390
01:28:03,319 --> 01:28:04,737
Uită-te în jos, Samson.
1391
01:28:04,862 --> 01:28:06,197
Sau tata are dreptate?
1392
01:28:06,281 --> 01:28:08,324
- Ți-e frică?
- Samson, urcă!
1393
01:28:08,408 --> 01:28:11,119
Urcă sau te trimit înapoi
la circul din Sheboygan!
1394
01:28:11,202 --> 01:28:13,997
Dacă chiar vrei
să fii următoarea vedetă NXT,
1395
01:28:14,414 --> 01:28:16,249
va trebui să treci peste asta.
1396
01:28:16,666 --> 01:28:19,085
De ce nu faci asta acum? Chiar acum.
1397
01:28:19,168 --> 01:28:20,670
Uită-te în jos, Samson.
1398
01:28:20,878 --> 01:28:22,046
Te provoc.
1399
01:28:44,736 --> 01:28:46,195
Am avut dreptate în legătură cu ceva!
1400
01:29:37,872 --> 01:29:38,706
Sheamus!
1401
01:29:39,165 --> 01:29:40,041
Sheamus, ridică-te!
1402
01:29:40,124 --> 01:29:42,627
A reușit!
1403
01:29:42,710 --> 01:29:43,920
Ai văzut? Doamne!
1404
01:29:44,921 --> 01:29:46,923
Ridică-te! Numără!
1405
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
Unu…
1406
01:29:52,261 --> 01:29:55,848
doi... trei!
1407
01:29:56,933 --> 01:29:58,142
Doamne!
1408
01:29:58,643 --> 01:30:00,186
Da!
1409
01:30:00,812 --> 01:30:01,646
E fiul meu!
1410
01:30:02,063 --> 01:30:03,981
Da!
1411
01:30:04,607 --> 01:30:06,317
Ți-am spus că e fiul meu!
1412
01:30:08,653 --> 01:30:09,487
Doamne!
1413
01:30:10,029 --> 01:30:11,656
Doamne! Ai reușit!
1414
01:30:11,989 --> 01:30:13,908
Da!
1415
01:30:14,575 --> 01:30:15,410
Ești bine?
1416
01:30:15,993 --> 01:30:16,828
Tată...
1417
01:30:17,078 --> 01:30:18,746
Îmi pare tare rău.
1418
01:30:18,830 --> 01:30:21,290
Și îmi pare rău pentru ce am spus.
1419
01:30:21,374 --> 01:30:23,126
E în regulă. Ai avut dreptate.
1420
01:30:23,376 --> 01:30:24,836
Și ar fi trebuit să-ți spun...
1421
01:30:25,420 --> 01:30:27,630
despre mama și despre toate.
1422
01:30:28,339 --> 01:30:31,926
M-am întristat și m-am temut
că și tu te vei întrista.
1423
01:30:32,260 --> 01:30:34,011
Trebuie să am curaj, așa ca tine.
1424
01:30:34,846 --> 01:30:37,306
Niciunul dintre noi nu are nevoie
de o mască magică.
1425
01:30:38,558 --> 01:30:41,894
Există un lucru pe care poți conta mereu.
1426
01:30:42,562 --> 01:30:44,313
Eu n-o să plec nicăieri.
1427
01:30:44,939 --> 01:30:45,773
Niciodată.
1428
01:30:47,150 --> 01:30:48,025
Te iubesc.
1429
01:30:49,068 --> 01:30:50,069
Și eu te iubesc.
1430
01:30:51,654 --> 01:30:52,822
Dar tot ești pedepsit.
1431
01:30:53,656 --> 01:30:54,907
Ești pedepsit la maxim.
1432
01:30:54,991 --> 01:30:56,826
{\an8}PUȘTIUL HAOS
VEDETĂ
1433
01:31:00,621 --> 01:31:01,581
E fiul meu!
1434
01:31:05,126 --> 01:31:06,919
Uite-i că vin...
1435
01:31:08,754 --> 01:31:10,381
Haideți, băieți!
1436
01:31:17,722 --> 01:31:19,015
Asta chiar a fost...
1437
01:31:19,348 --> 01:31:22,101
grozav!
1438
01:31:23,144 --> 01:31:25,229
Ce spui, Puștiule Haos?
1439
01:31:25,688 --> 01:31:28,024
Sau să-ți spun Leo?
1440
01:31:28,191 --> 01:31:29,442
Așa te cheamă, nu?
1441
01:31:29,525 --> 01:31:31,402
Și ai 11 ani?
1442
01:31:32,737 --> 01:31:35,573
Unsprezece și jumătate, practic, dar da.
1443
01:31:36,365 --> 01:31:38,367
Leo, cum ai reușit?
1444
01:31:39,660 --> 01:31:40,828
Păi, Miz...
1445
01:31:41,245 --> 01:31:42,371
În cele din urmă,
1446
01:31:42,955 --> 01:31:44,165
am câștigat pentru că...
1447
01:31:44,499 --> 01:31:47,084
m-au susținut niște oameni grozavi.
1448
01:31:49,670 --> 01:31:50,505
Asta e minunat.
1449
01:31:51,130 --> 01:31:52,340
Avem o mică problemă.
1450
01:31:52,423 --> 01:31:55,092
Un puști de 11 ani nu poate face
wrestling în WWE, nu-i așa?
1451
01:31:55,510 --> 01:31:59,472
Așa e, un puști de 11 ani nu poate face
wrestling în WWE.
1452
01:31:59,555 --> 01:32:00,890
Nu e sigur. Nu are voie.
1453
01:32:00,973 --> 01:32:01,933
Dar te iubesc.
1454
01:32:02,475 --> 01:32:04,560
Probabil că nu e cea mai bună idee.
1455
01:32:05,019 --> 01:32:07,563
Dar știu cum putem rezolva.
1456
01:32:07,855 --> 01:32:10,816
Dacă tot am câștigat, ce-ar fi
să-mi aleg înlocuitorul?
1457
01:32:11,609 --> 01:32:12,777
Știi pe cineva?
1458
01:32:14,153 --> 01:32:15,154
Da.
1459
01:32:15,404 --> 01:32:17,990
Șmecherule Finuț, vino încoace!
1460
01:32:18,074 --> 01:32:18,908
Ce?
1461
01:32:20,785 --> 01:32:21,953
Hai, Finuțule!
1462
01:32:22,745 --> 01:32:23,621
Haide!
1463
01:32:24,664 --> 01:32:27,124
Și-a dorit asta de când avea vârsta mea.
1464
01:32:27,583 --> 01:32:29,544
Ce părere aveți?
1465
01:32:40,596 --> 01:32:41,806
El corespunde criteriilor.
1466
01:32:46,936 --> 01:32:48,104
Șmecherule Finuț...
1467
01:32:49,105 --> 01:32:51,399
bine ai venit la WWE!
1468
01:33:01,200 --> 01:33:02,201
Miz...
1469
01:33:03,244 --> 01:33:05,496
Nu vei regreta
1470
01:33:07,123 --> 01:33:08,040
Leo...
1471
01:33:09,041 --> 01:33:12,878
Nu voi uita asta niciodată
1472
01:33:13,921 --> 01:33:16,340
Univers WWE,
1473
01:33:17,008 --> 01:33:18,593
Vă voi arăta tuturor,
1474
01:33:18,801 --> 01:33:21,721
Că nimeni nu se poate pune
1475
01:33:22,346 --> 01:33:25,391
în calea mea!
1476
01:33:26,559 --> 01:33:28,227
- Da! Doamne!
- Ce voce are!
1477
01:33:28,311 --> 01:33:29,812
A fost uimitor!
1478
01:33:30,062 --> 01:33:32,857
Leo, mai e un singur lucru de făcut.
1479
01:33:33,190 --> 01:33:34,900
Nu cred, plodule!
1480
01:33:42,533 --> 01:33:43,367
Stai așa.
1481
01:33:50,666 --> 01:33:53,044
Cecul ăla e al meu.
1482
01:34:05,056 --> 01:34:07,308
Tocmai ai luat-o de la bunica!
1483
01:34:07,767 --> 01:34:09,185
Stai să fac o poză!
1484
01:34:10,811 --> 01:34:11,687
Uite-așa!
1485
01:34:11,979 --> 01:34:18,944
Leo!
1486
01:34:24,408 --> 01:34:26,661
{\an8}DOUĂ SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU
1487
01:34:27,203 --> 01:34:28,454
Hai, Leo!
1488
01:34:29,830 --> 01:34:30,706
Da!
1489
01:34:34,960 --> 01:34:36,587
La centru, băieți. Dați mâna.
1490
01:34:36,671 --> 01:34:38,047
Să luptați corect.
1491
01:34:39,757 --> 01:34:41,801
Să vedem cum te descurci fără mască, Leo.
1492
01:34:51,310 --> 01:34:52,144
Da.
1493
01:34:52,645 --> 01:34:53,562
Să vedem.
1494
01:35:01,862 --> 01:35:05,032
Un selfie cu câștigătorul,
pentru Gram.
1495
01:35:05,116 --> 01:35:07,284
Adică, pentru Instagram.
1496
01:35:07,410 --> 01:35:08,786
- Da!
- Frumos.
1497
01:35:09,787 --> 01:35:10,871
Mă scuzați. Leo!
1498
01:35:11,747 --> 01:35:12,748
Salut!
1499
01:35:12,957 --> 01:35:15,167
Ai făcut un lucru foarte curajos.
1500
01:35:15,292 --> 01:35:17,211
Am vrut să vin să te felicit.
1501
01:35:17,336 --> 01:35:18,921
Mulțumesc, Kofi.
1502
01:35:19,213 --> 01:35:20,756
Tu ești mândrul tată?
1503
01:35:21,799 --> 01:35:22,925
Sigur că da.
1504
01:35:24,427 --> 01:35:26,345
Și cine este
1505
01:35:26,595 --> 01:35:27,972
creatura asta frumoasă?
1506
01:35:30,641 --> 01:35:33,310
N-ai nimic de spus?
N-am mai văzut așa ceva.
1507
01:35:33,769 --> 01:35:34,937
Ea este...
1508
01:35:35,020 --> 01:35:35,938
Denise.
1509
01:35:36,147 --> 01:35:37,982
Plăcerea e de partea mea, Denise.
1510
01:35:43,404 --> 01:35:44,864
Trebuie să fiu sincer.
1511
01:35:44,947 --> 01:35:46,574
Nu credeam că vei reuși.
1512
01:35:46,657 --> 01:35:48,826
Dar mă bucur că m-ai contrazis.
1513
01:35:49,160 --> 01:35:51,746
Și păcat că nu poți veni cu noi în WWE.
1514
01:35:52,037 --> 01:35:53,122
I-ai impresionat pe toți.
1515
01:35:53,205 --> 01:35:55,875
Ce tot spui?
Ne vedem peste zece ani, Kofi.
1516
01:35:55,958 --> 01:35:59,086
Și atunci îți voi arăta
cât pot să impresionez.
1517
01:35:59,170 --> 01:36:00,212
Să nu uiți asta!
1518
01:36:00,504 --> 01:36:01,338
S-a făcut.
1519
01:36:02,423 --> 01:36:03,257
Denise.
1520
01:36:08,262 --> 01:36:09,263
Te iubesc!
1521
01:36:10,556 --> 01:36:11,974
- Incredibil!
- Elegant.
1522
01:36:12,224 --> 01:36:13,601
Ați văzut? Mi-a sărutat...
1523
01:40:01,787 --> 01:40:04,415
{\an8}Subtitrarea: Cristina Boguleanu