1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,889 --> 00:00:57,808 पॉन द सैट बिगरिवर आर्ट एंड डिज़ाइन 4 00:01:03,898 --> 00:01:04,899 ब्रह्मांड बड़ा है। 5 00:01:04,982 --> 00:01:06,859 यह विशाल, जटिल और बेतुका है 6 00:01:17,119 --> 00:01:20,956 द मैप ऑफ टाइनी परफेक्ट थिंग्स 7 00:01:23,250 --> 00:01:26,378 ...आज आधी रात के आस-पास बारिश शुरू होने की संभावना है, 8 00:01:26,462 --> 00:01:28,172 जो तट की तरफ से बढ़ रही है। 9 00:01:28,255 --> 00:01:29,965 बहुत अधिक की उम्मीद नहीं है... 10 00:01:30,049 --> 00:01:30,925 मॉर्निंग, मार्क। 11 00:01:31,383 --> 00:01:32,676 -नाकारा। -नाकारा। 12 00:01:35,763 --> 00:01:39,308 डैकरी। क्यूबा का एक गाँव है। वर्तनी में तीन "आई" होते हैं। 13 00:01:39,975 --> 00:01:41,602 और टोस्ट। 14 00:01:43,145 --> 00:01:44,605 मार्क, क्या तुम... 15 00:01:54,156 --> 00:01:56,992 -तुम्हें पता है वह सही खाना नहीं है। -पता है। 16 00:01:57,076 --> 00:01:58,619 मार्क, कोई अच्छी चीज खाओ। 17 00:01:58,702 --> 00:02:01,789 सच कहूँ तो, पापा, लगभग आठ घंटे बाद आप खुद चबी हबी की 18 00:02:01,872 --> 00:02:04,667 ढेर सारी आइसक्रीम खा रहे होंगे। 19 00:02:05,793 --> 00:02:07,878 आज तुम्हारी गणित की क्लास है। 20 00:02:07,962 --> 00:02:09,421 क्या? मुझे पता है, पापा, 21 00:02:09,505 --> 00:02:13,676 बर्कीना फ़ासो की राजधानी औऐगाडूगो है। 22 00:02:14,510 --> 00:02:15,636 क्या यह सच है? 23 00:02:15,719 --> 00:02:19,139 -ओ-यू-ए-जी... -रुको। ओ-यू... 24 00:02:19,223 --> 00:02:21,725 -तुम बिल्कुल नाकारा हो। -बिल्कुल नाकारा। 25 00:02:21,809 --> 00:02:23,686 -मैं नहीं, तुम हो। -मैं? तुम हो। 26 00:02:23,769 --> 00:02:24,937 -हाँ। -मैं नहीं हूँ। 27 00:02:25,020 --> 00:02:28,983 -तुम एमा के फुटबॉल खेल में जाओगे? -मुझे खेद है, लेकिन यह गलत है। 28 00:03:08,105 --> 00:03:09,273 अरे, यार! 29 00:03:24,204 --> 00:03:26,582 -उसे मेसेज मत भेजो। रहने दो। -सुनो! 30 00:03:36,467 --> 00:03:38,135 चाबियाँ आपके थैले में हैं। 31 00:03:40,137 --> 00:03:41,347 आपका भला हो। 32 00:04:08,499 --> 00:04:10,876 यह सीधे उस तरफ जाकर आगे है, 33 00:04:10,960 --> 00:04:14,672 और ऐसा कुछ आएगा, और फिर यह आपके दाहिनी तरफ पहला होगा। 34 00:04:14,755 --> 00:04:17,299 -पर, रुको... -मेरे पास शर्लाक जैसी बुद्धि है। 35 00:04:17,383 --> 00:04:20,094 -मुझे वह शो पसंद है। -"खेल चल रहा है।" 36 00:04:20,177 --> 00:04:23,097 "खेल चल रहा है।" तुमने ऐसा क्यों कहा? 37 00:04:44,118 --> 00:04:46,495 आकाशगंगा के लिए सहयात्री की गाइड डगलस एडम्स 38 00:05:09,184 --> 00:05:11,645 ड्यू ड्रॉप इन 39 00:05:18,652 --> 00:05:20,571 हमें 26 मिल गया है। 40 00:05:20,654 --> 00:05:24,074 एक सहभागी ने जीता है। 41 00:05:24,158 --> 00:05:26,201 आइए विजेता संख्याओं पर नज़र डालें, 42 00:05:26,285 --> 00:05:28,620 बयालीस, दस, 25, 76... 43 00:05:28,704 --> 00:05:30,581 हे भगवान। मैं जीत गया। 44 00:05:30,664 --> 00:05:31,707 मैं जीत गया! 45 00:05:31,790 --> 00:05:33,167 हे भगवान! 46 00:05:57,024 --> 00:05:58,192 माफ़ करना। 47 00:05:58,942 --> 00:06:01,361 -आप ठीक हैं? -शुक्रिया। 48 00:06:03,238 --> 00:06:06,784 -तुम वह शर्लाक हो। -क्या मैंने आपको पहले रास्ता बताया था? 49 00:06:06,867 --> 00:06:09,870 ऐसा है कि सूरज चाँद से 400 गुना बड़ा है, 50 00:06:09,953 --> 00:06:12,831 लेकिन यह 400 गुना दूर भी है, 51 00:06:12,915 --> 00:06:15,793 इसलिए वे समान आकार के दिखते हैं, पर समान नहीं हैं। 52 00:06:15,876 --> 00:06:18,921 -और इसी लिए ग्रहण लगते हैं। -यह मेरा घर है। 53 00:06:19,004 --> 00:06:22,424 तुम आज रात साथ में समय बिताना चाहती हो? 54 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 मुझे कुछ काम है। 55 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 शुक्रिया... 56 00:06:28,138 --> 00:06:29,515 अपना समय देने के लिए। 57 00:06:35,270 --> 00:06:36,772 -बाय। -बाय। 58 00:06:58,085 --> 00:06:59,837 -हैलो, यार। -हैलो। 59 00:07:03,924 --> 00:07:05,008 -यार, तुम्हें रॉकेट लॉन्चर चाहिए... -नहीं। बंदूक चाहिए। देखो। 60 00:07:07,302 --> 00:07:10,389 -तुम जॉन विक नहीं हो। -एक छोटी सी स्नाइपर राइफल। 61 00:07:10,472 --> 00:07:14,184 -धीमा फेंकने से यह और भी बदतर हो जाएगा। -चेहरे पर नहीं। नहीं। 62 00:07:20,232 --> 00:07:23,861 -तुम्हें चेहरे पर मारा। -पता है, मार्क। उसने मुझे सीधे मारा। 63 00:07:23,944 --> 00:07:26,029 वह चाबी कभी नहीं मिलेगी। 64 00:07:26,113 --> 00:07:27,823 अगर तुम्हारा जीवन ऐसा होता तो? 65 00:07:27,906 --> 00:07:30,701 -क्या, जहाँ तुम मरने के बाद फिर जी जाओ? -हाँ। 66 00:07:30,784 --> 00:07:34,454 तुम सोने जाते हो और जब जागते हो, तो फिर से वही दिन हो। 67 00:07:34,538 --> 00:07:35,998 बस उसे दोहराया जाता रहे। 68 00:07:36,456 --> 00:07:37,624 तुम क्या करोगे? 69 00:07:37,708 --> 00:07:42,212 -इसके अलावा? -या इसके साथ। इसे थोड़ा बदल दूँगा। 70 00:07:42,796 --> 00:07:46,675 बिल मरे की फ़िल्म की तरह जब वह अपनी बॉस से सेक्स करने तक फँस गया था? 71 00:07:46,758 --> 00:07:48,260 ग्राउंडहॉग डे। 72 00:07:48,343 --> 00:07:50,762 तो यह वही है। लड़कियाँ। 73 00:07:50,846 --> 00:07:54,349 तुम किसी कुर्सी वगैरह से गुब्बारों का गुच्छा नहीं बाँधोगे? 74 00:07:54,433 --> 00:07:57,311 यार, नहीं। मैं निश्चित रूप से लड़की को चुनूँगा। 75 00:07:57,394 --> 00:07:58,562 ठीक है, भूल जाओ। 76 00:07:58,645 --> 00:08:01,315 -तुम अच्छाई की शक्ति बन सकते हो। -जैसे बैटमैन। 77 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 हाँ, बैटमैन की तरह। 78 00:08:02,691 --> 00:08:05,986 डार्क नाइट बैटमैन की बात कर रहे हैं या बेन ऐफ़्लेक बैटमैन... 79 00:08:06,069 --> 00:08:08,280 यार, एनिमेटेड श्रृंखला की, ज़ाहिर है। 80 00:08:08,780 --> 00:08:12,743 नहीं, मैं फिर भी लड़की को चुनूँगा। यह अंततः अधिक संतोषजनक होगा। 81 00:08:12,826 --> 00:08:14,953 -हाँ! एक बार में ही छेद में! -ठीक है। 82 00:08:15,037 --> 00:08:16,914 यह तुम्हारी सोच से कठिन हो सकता है। 83 00:08:19,833 --> 00:08:22,711 तुम्हें बहुत बदलाव करना होगा। तुम बस दोहराते हो। 84 00:08:22,794 --> 00:08:24,046 सीधे ए या बी परीक्षण। 85 00:08:24,129 --> 00:08:26,215 ठीक है। अगर अनगिनत बदलाव होते हैं, 86 00:08:26,298 --> 00:08:30,677 फिर तो, देर-सबेर इसे गणित जैसा होना चाहिए। 87 00:08:31,553 --> 00:08:35,140 शायद यह पाई जैसा हो। जो हमेशा गोल चलती ही रहे। 88 00:08:35,224 --> 00:08:37,684 अंतरंग न होने के अनंत तरीके हो सकते हैं। 89 00:08:38,185 --> 00:08:39,478 हाँ! नहीं! 90 00:08:42,064 --> 00:08:43,899 मेरे पास यह हुनर है... 91 00:08:48,612 --> 00:08:50,781 तुम कभी फंदे से बाहर नहीं निकलोगे। 92 00:08:52,491 --> 00:08:54,326 ठीक है। पर तुम ऐसा क्यों चाहोगे? 93 00:08:54,409 --> 00:08:58,038 तुम ब्रह्मांड का केंद्र होगे। तुम कुछ भी कर सकते हो। 94 00:08:58,121 --> 00:09:00,540 हाँ, लेकिन यह उबाऊ या एकाकी हो सकता है। 95 00:09:00,624 --> 00:09:01,708 हो ही नहीं सकता। 96 00:09:01,792 --> 00:09:06,213 यार, तुम हर चीज़ के राजा होगे। 97 00:09:06,838 --> 00:09:09,341 हैलो, जान। धत्। 98 00:09:09,800 --> 00:09:11,134 पक्का, तुम होगे। 99 00:09:11,218 --> 00:09:12,052 नहीं। 100 00:09:12,135 --> 00:09:14,763 पर मान लो तुम मुझे बताते हो, मैं भूल जाऊँगा। 101 00:09:14,846 --> 00:09:18,058 -तुम मुझ पर कभी यकीन नहीं करोगे। -हम यह बात कर सकते थे। 102 00:09:18,141 --> 00:09:19,309 -हाँ। -यह दोहराना। 103 00:09:19,393 --> 00:09:22,980 क्योंकि ऐसा नहीं है... मुझे नहीं लगता कि मैं बचाव कर रहा हूँ। 104 00:09:23,063 --> 00:09:25,524 -यह एक अवसर है। -वह अलगाव। 105 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 तुम पृथ्वी पर बचे अंतिम आदमी होगे। 106 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 तीन, दो, एक। 107 00:09:54,011 --> 00:09:54,970 मॉर्निंग, मार्क। 108 00:09:55,053 --> 00:09:56,305 -नाकारा। -नाकारा। 109 00:10:02,060 --> 00:10:03,437 सीधे उस तरफ जाकर आगे है, 110 00:10:03,520 --> 00:10:06,315 और फिर ऐसा कुछ आएगा, और तब दाएँ घूम जाना। 111 00:10:06,398 --> 00:10:08,275 -रुको... -मनोविज्ञान। 112 00:10:08,358 --> 00:10:09,901 मुझे मनोविज्ञान पसंद है। 113 00:10:19,453 --> 00:10:20,704 एक मूल सुपर हीरो कैसे बनाएँ 114 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 तो, वह कैसी दिखती है? 115 00:10:59,076 --> 00:11:00,452 वह थोड़ी लंबी है। 116 00:11:00,535 --> 00:11:03,955 घुंघराले बाल, लंबी नाक बहुत लंबी नहीं, लेकिन एक... 117 00:11:04,039 --> 00:11:06,792 -पारंपरागत सुंदरता नहीं। -नहीं, वह प्यारी है। 118 00:11:06,875 --> 00:11:08,377 तो वह तुम्हें पसंद आ गई। 119 00:11:15,884 --> 00:11:17,135 नहीं। 120 00:11:17,219 --> 00:11:21,056 -तो, तुम्हें वह पसंद नहीं है? -मैं उसे पसंद नहीं कर रहा हूँ। 121 00:11:22,182 --> 00:11:24,726 यार, तो तुम उसे खोज क्यों रहे हो? 122 00:11:24,810 --> 00:11:28,271 ठीक है। मुझे पूल वाली लड़की से प्यार हो गया है। 123 00:11:28,355 --> 00:11:30,649 -वह क्या पहने थी? -उसने जूते पहने थे। 124 00:11:30,732 --> 00:11:33,610 पूल के पास जूते कौन पहनता है? शायद वह गॉथ है। 125 00:11:33,693 --> 00:11:37,155 शायद मॉल में बार्न्स और नोबल्स की कॉमिक किताब पढ़ रही हो। 126 00:11:37,239 --> 00:11:38,949 वह मॉल में नहीं घूमती। 127 00:11:39,032 --> 00:11:42,744 -वह मॉल के लिए बहुत अच्छी है? -नहीं, मॉल के लिए अच्छी नहीं है। 128 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 तुम्हें उससे प्यार हो गया है। 129 00:11:46,123 --> 00:11:47,791 वह डार्थ वेडर है या योडा? 130 00:11:47,874 --> 00:11:50,419 तुम्हें दोनों में से एक को चुनना होगा। 131 00:12:09,229 --> 00:12:12,023 -कोई टैटू? -मैं उसकी लाश नहीं पहचान रहा हूँ। 132 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 उसने लापता कुत्ते के बारे में पर्चा गिराया था। 133 00:12:15,193 --> 00:12:18,655 मार्क, पर्चे पर उसका फ़ोन नंबर होगा। 134 00:12:18,738 --> 00:12:22,492 सही कहा, मैंने उस नंबर पर फ़ोन किया, और उसे किसी आदमी ने उठाया। 135 00:12:22,576 --> 00:12:24,536 उसकी बेटी तो है, पर आठ साल की है। 136 00:12:24,619 --> 00:12:28,832 नाराज़ था कि मैं एक लड़की से मिलने के लिए उसके दुर्भाग्य का उपयोग कर रहा था। 137 00:12:28,915 --> 00:12:31,460 -जो... -जो उचित है। यह उचित है। 138 00:12:31,543 --> 00:12:34,254 वह एक कुत्ते को खोज रही है, पर वह उसका नहीं है। 139 00:12:34,337 --> 00:12:36,298 मुझे लगता है शायद उस पर इनाम है? 140 00:12:36,381 --> 00:12:38,008 कुत्तों के आश्रय में खोजा? 141 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 मैं मदद कर सकती हूँ? 142 00:12:39,468 --> 00:12:42,179 हाँ। मैं एक लड़की को खोज रहा हूँ। 143 00:12:42,262 --> 00:12:43,930 हमारे पास केवल जानवर हैं। 144 00:12:44,014 --> 00:12:45,765 -हाँ। -एक पशु चिकित्सक? 145 00:12:52,981 --> 00:12:54,483 एक रेस्तरां के पीछे की गली? 146 00:12:55,066 --> 00:12:56,985 मुझे शक है कि वह लेडी एंड द ट्रैंप के 147 00:12:57,068 --> 00:12:59,196 ट्रैंप को खोज रही है, पर शुक्रिया। 148 00:12:59,279 --> 00:13:01,072 शायद यह इस तरह से बेहतर हो। 149 00:13:01,907 --> 00:13:04,534 शायद तुम्हें यह बेकार ज़हरीला रोमांस मिल जाए। 150 00:13:04,618 --> 00:13:06,036 शायद तुम किस्मत से बच गए। 151 00:13:19,674 --> 00:13:22,260 टोक्यो ज़ॉम्बी युसाकू हनाकूमा 152 00:13:24,763 --> 00:13:29,392 अरे, नहीं! रुको! सुनो। 153 00:13:44,491 --> 00:13:45,742 सुनो! 154 00:13:51,456 --> 00:13:53,959 -हैलो। -हैलो, मैं मार्क हूँ। 155 00:13:54,042 --> 00:13:56,503 मैं कुछ पूछना चाहता था। 156 00:13:56,586 --> 00:13:57,879 -ठीक है। -सोच रहा था... 157 00:13:57,963 --> 00:14:00,882 यह वाकई अजीब, बेतुका लग सकता है, 158 00:14:00,966 --> 00:14:04,511 लेकिन क्या तुम अपने जीवन में किसी तरह की अस्थायी विसंगति 159 00:14:04,594 --> 00:14:06,137 महसूस कर रही हो? 160 00:14:08,723 --> 00:14:12,435 -अस्थायी विसंगति से मेरा मतलब... -मुझे इसका मतलब पता है। 161 00:14:13,144 --> 00:14:17,315 ठीक है, अच्छी बात है। तो, मैं खास तौर से यह सोच रहा था... 162 00:14:17,399 --> 00:14:20,569 उसके बारे में जहाँ एक ही दिन बार-बार आता रहता है? 163 00:14:22,779 --> 00:14:25,156 वाह। ठीक है। 164 00:14:28,577 --> 00:14:30,704 मुझे लगा कि कोई और नहीं जानता। 165 00:14:30,787 --> 00:14:32,664 -कोई जानता है। -हाँ। 166 00:14:34,124 --> 00:14:36,793 मैंने तुम्हें पहले पूल पर देखा था। 167 00:14:36,876 --> 00:14:39,296 तुमने एक गेंद पकड़ी, जो पहले नहीं हुआ था। 168 00:14:39,379 --> 00:14:42,924 तो मैंने सोचा कि शायद तुम्हारी स्वतंत्र इच्छा थी। 169 00:14:43,008 --> 00:14:45,844 वास्तव में, मैं तुम्हें हर जगह खोज रहा था। 170 00:14:46,595 --> 00:14:48,054 -तुमने मुझे खोजा? -हाँ। 171 00:14:48,138 --> 00:14:53,518 तुमने लापता कुत्ते वाला पर्चा गिराया था। उस पर तुम्हारा फ़ोन नंबर नहीं था। 172 00:14:53,602 --> 00:14:55,145 नहीं, वाकई नहीं था। 173 00:14:56,062 --> 00:15:00,317 तो, तुम इस अनंत समय के साथ क्या करती हो? 174 00:15:00,400 --> 00:15:03,403 अपराधों को सुलझाती हूँ और सच्चा प्यार ढूँढती हूँ। 175 00:15:03,486 --> 00:15:04,738 वाकई? 176 00:15:04,821 --> 00:15:06,114 नहीं। 177 00:15:06,865 --> 00:15:08,908 मैं गाड़ी चलाना सीख रही हूँ। 178 00:15:08,992 --> 00:15:13,330 अगर मैं टकरा भी जाऊँ तो फ़र्क नहीं पड़ता क्योंकि समय का फंदा, तो... 179 00:15:13,413 --> 00:15:16,249 मैं कैंसर का इलाज ढूँढने वाला था, 180 00:15:16,333 --> 00:15:18,335 मतलब यह सब इसी लिए था। 181 00:15:18,418 --> 00:15:20,712 जब मैंने इसे समझूँगा, समय शुरू होगा, 182 00:15:20,795 --> 00:15:24,299 -और मैं पूरी दुनिया को बचा चुका हूँगा। -वह कैसा चल रहा है? 183 00:15:24,382 --> 00:15:26,509 अभी तक कुछ खास प्रगति नहीं हुई है। 184 00:15:26,593 --> 00:15:28,428 शायद बहुत बड़ा लक्ष्य तय किया है। 185 00:15:28,511 --> 00:15:31,806 शायद अभी पैर वाली फफूँदी का इलाज करने की कोशिश करनी थी। 186 00:15:31,890 --> 00:15:34,184 -आँखों की बीमारी। -अपच। 187 00:15:35,477 --> 00:15:37,020 -खैर... -मार्क। 188 00:15:37,103 --> 00:15:40,398 मार्क। यह मज़ेदार रहा है, लेकिन मुझे वाकई जाना है। 189 00:15:40,482 --> 00:15:41,650 -जाना है? -हाँ। 190 00:15:41,733 --> 00:15:43,443 क्योंकि... 191 00:15:43,526 --> 00:15:47,155 तुम जानती हो कि कल फिर से यही सब दोबारा होने वाला है, है न? 192 00:15:47,238 --> 00:15:48,948 हाँ, मुझे वह पता है। 193 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 माफ़ करना। 194 00:15:50,158 --> 00:15:54,079 लेकिन आगे क्या होगा, यह जानने वाला अकेला इंसान होना अच्छा है। 195 00:15:54,162 --> 00:15:55,455 लेकिन साथ में... 196 00:15:55,538 --> 00:15:56,873 यह अजीब भी है। 197 00:15:58,833 --> 00:16:02,003 जो कुछ भी हुआ है, वह सब एक हजार बार हो चुका है। 198 00:16:02,087 --> 00:16:04,839 जैसे, हर कोई नींद में चल रहा है। 199 00:16:04,923 --> 00:16:07,258 उन्हें लगता है कि बस यही सब है। 200 00:16:08,218 --> 00:16:11,596 बाकी सारे लोग सपना देख रहे हैं, और केवल तुम जागे हुए हो। 201 00:16:11,680 --> 00:16:12,681 बिल्कुल। 202 00:16:22,732 --> 00:16:26,069 पता है तुम्हें जाना है, पर तुम्हें वाकई इसे देखना चाहिए। 203 00:16:42,502 --> 00:16:44,087 तुम्हें छिपना होगा। 204 00:16:46,798 --> 00:16:48,007 अब होने वाला है। 205 00:16:52,262 --> 00:16:55,724 -मेरा फ़ोन कहाँ है? -सैमी! अरे, नहीं! सैमी, वापस आओ! 206 00:16:55,807 --> 00:16:58,184 -आपका कुत्ता मेरा फ़ोन ले गया! -सुनो, सैमी! 207 00:17:01,187 --> 00:17:03,106 मैंने यह करीब दस बार देखा है। 208 00:17:03,815 --> 00:17:06,109 मुझे लगता है यह कोई रूपक है। 209 00:17:06,735 --> 00:17:08,528 चलो। इससे बेहतर एक और है। 210 00:17:12,157 --> 00:17:13,199 चलो। 211 00:17:13,283 --> 00:17:16,786 वह समझा रहा है कि नारीवादी दुनिया कैसे नियंत्रित करते हैं, 212 00:17:16,870 --> 00:17:20,039 और इसलिए कोई भी उसकी कविता नहीं पढ़ेगा, जब... 213 00:17:21,124 --> 00:17:23,460 क्वार्टर्स। उन्हें गिराता है। 214 00:17:24,377 --> 00:17:25,712 अब उठाएगा। 215 00:17:26,337 --> 00:17:30,133 उसके लिंकिन पार्क वॉलेट की चेन उसके बूट की एड़ी के नीचे फँसती है 216 00:17:30,216 --> 00:17:33,386 और नतीजा काफ़ी खराब था। 217 00:17:33,470 --> 00:17:35,972 दूसरों की बदकिस्मती पर हँसना गलत है। 218 00:17:36,055 --> 00:17:38,767 लेकिन वे वास्तव में मज़ेदार हैं। 219 00:17:44,647 --> 00:17:46,232 मुझे सचमुच जाना है। 220 00:17:46,316 --> 00:17:48,359 मुझे अपना नंबर दे सकती हो? 221 00:17:48,443 --> 00:17:50,987 माफ़ करना। मुझे पता है कि यह ऐसा है जैसे... 222 00:17:51,070 --> 00:17:54,449 क्योंकि हम हमेशा के लिए एक ही दिन में फँस कर रह गए हैं, 223 00:17:54,532 --> 00:17:56,659 -तो संपर्क रखना अच्छा होगा। -ज़रूर। 224 00:17:57,994 --> 00:17:59,245 नहीं, अभी तक नहीं। 225 00:17:59,913 --> 00:18:01,748 मैं बचाव नहीं कर रहा हूँ। 226 00:18:01,831 --> 00:18:05,335 मार्गरेट घर (859)-170-7118 227 00:18:32,779 --> 00:18:34,572 मार्गरेट मैं पूरी तरह हिल गया हूँ 228 00:18:50,338 --> 00:18:53,716 मार्गरेट को: : अब मैं मैग्नेटो बन गया हूँ! 229 00:19:04,727 --> 00:19:06,729 मार्गरेट को : मुझसे बात कर रही हो? 230 00:19:12,402 --> 00:19:14,404 मार्गरेट को: : बुरी तरह ऊब रहा हूँ... 231 00:19:14,487 --> 00:19:16,281 मिलना चाहती हो? 232 00:19:23,246 --> 00:19:27,542 ठीक। 20 मिनट में लाइब्रेरी की सीढ़ियों पर? लगता है तुम्हें टैक्सी नहीं चाहिए 233 00:19:31,296 --> 00:19:35,300 अम... शायद दरअसल कल 234 00:19:44,601 --> 00:19:45,435 हैलो। 235 00:19:46,895 --> 00:19:49,022 मुझे ग्रीष्मकालीन स्कूल पहुँचना है। 236 00:19:50,690 --> 00:19:52,609 लेकिन मैं केवल दो बार गया हूँ। 237 00:19:52,692 --> 00:19:54,611 मैं कला स्कूल जाना चाहता हूँ। 238 00:19:54,694 --> 00:19:58,156 मेरे माता-पिता मुझे गणित ऑनर्स में डालने के लिए पागल हैं। 239 00:19:58,239 --> 00:20:00,575 -तुम गणित ऑनर्स में हो, है ना? -नहीं। 240 00:20:01,492 --> 00:20:02,869 मैं एपी में हूँ। 241 00:20:02,952 --> 00:20:05,997 -आखिर यह सब क्यों होता रहता है? -मुझे नहीं पता। 242 00:20:06,080 --> 00:20:09,334 जब तक कोई नया डॉक्टर हू नहीं था, मैं इसे समझ नहीं पाया। 243 00:20:10,168 --> 00:20:12,962 क्या? क्यों पूछ रही हो? 244 00:20:16,299 --> 00:20:19,802 पता नहीं। खुशी है कि यह देखने को स्टीफ़न हॉकिंग यहाँ नहीं है 245 00:20:19,886 --> 00:20:21,846 क्योंकि यह ज्ञात विज्ञान के खिलाफ़ है। 246 00:20:21,930 --> 00:20:24,557 अब तक तुमने सबसे बड़ा पागलपन कौन सा किया है? 247 00:20:25,475 --> 00:20:26,559 पागल जैसा? 248 00:20:26,643 --> 00:20:28,853 -एक माल गाड़ी पर कूदा था। -कैसा रहा? 249 00:20:28,937 --> 00:20:31,481 अब मैं बेघर लोगों का अधिक सम्मान करता हूँ। 250 00:20:31,564 --> 00:20:34,233 मैंने स्कूल में अपनी बाइक की सवारी की। 251 00:20:38,905 --> 00:20:42,075 वाह। प्रभावशाली। क्या तुम पाँच हो? 252 00:20:42,158 --> 00:20:45,536 मुझे लगता है कि व्यावहारिक इस्तेमाल सीमित है। 253 00:20:45,620 --> 00:20:50,917 लेकिन अगर तुम एक कैंडी की दुकान में अपनी लैम्बोर्गिनी चला रहे होते, 254 00:20:51,000 --> 00:20:54,337 और समय का फंदा ख़त्म हो जाए और तुम नंगे होते तो क्या होता? 255 00:20:54,420 --> 00:20:56,506 मैं यही तो कह रहा हूँ। 256 00:20:56,589 --> 00:20:58,591 तुमने एक सही काम ज़रूर किया होगा। 257 00:20:58,675 --> 00:21:01,427 -मैंने अपनी शतरंज को अधिकतम कठिनाई पर रखा। -और? 258 00:21:01,511 --> 00:21:03,805 -मैं हार गई। -कुछ और ज़रूर किया होगा। 259 00:21:05,431 --> 00:21:07,058 ठीक है, तुम्हें दिखाती हूँ। 260 00:21:09,143 --> 00:21:10,687 ए, संभलकर! 261 00:21:15,900 --> 00:21:18,945 कभी ऐसा सोचती हो कि आज किसी और दिन हुआ होता, 262 00:21:19,028 --> 00:21:21,322 जैसे, क्रिसमस या अपने जन्मदिन पर? 263 00:21:21,406 --> 00:21:23,658 काश मैंने कल नेल पॉलिश लगाई होती। 264 00:21:24,409 --> 00:21:28,538 वाकई? मुझे वे पसंद हैं। अच्छा है। यह चार्ट्रूज़ जैसा है। हरा है। 265 00:21:28,621 --> 00:21:30,206 हमेशा कटे रहते हैं। 266 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 मुझे वह अच्छा लग रहा है। 267 00:21:35,503 --> 00:21:36,713 शुक्रिया। 268 00:21:36,796 --> 00:21:38,423 काश आज वह दिन नहीं होता 269 00:21:38,506 --> 00:21:41,718 जब पापा मेरे भविष्य के बारे में बात करने का फैसला करते। 270 00:21:41,801 --> 00:21:44,178 सत्रह साल में किसे पता कि क्या बनना है? 271 00:21:44,262 --> 00:21:45,805 -मुझे पता है। -वाकई? 272 00:21:45,888 --> 00:21:49,392 एयरोस्पेस इंजीनियर, खास तौर से नासा मिशन विशेषज्ञ। 273 00:21:52,395 --> 00:21:54,230 रुको, यानि अंतरिक्ष यात्री? 274 00:21:54,772 --> 00:21:57,233 क्योंकि यह अच्छा है। जैसे कि... 275 00:21:57,316 --> 00:21:59,193 यह एक बड़ी चाहत है। 276 00:21:59,277 --> 00:22:01,571 मेरी नज़र बिना सुधार के 20-20 है, तो... 277 00:22:03,865 --> 00:22:07,869 दोस्त की कार चुराने तक संगीत में अपने दोस्त की पसंद को नहीं जान पाते। 278 00:22:07,952 --> 00:22:10,955 -तुमने कार चुराई है? -मरिसा से अधिक मुझे ज़रूरत है। 279 00:22:11,039 --> 00:22:13,708 और यह गीत मुझे पसंद आने लगा है, है ना? 280 00:22:15,251 --> 00:22:16,377 आख़िरकार! 281 00:22:16,461 --> 00:22:18,171 आईने में चीज़ें खो रही हैं 282 00:22:19,172 --> 00:22:20,882 चिंता मत करो। मुझे यकीन है कि 283 00:22:20,965 --> 00:22:23,801 हम कार दुर्घटना में मर भी जाएँ तो वापस जी जाएँगे। 284 00:22:25,428 --> 00:22:26,596 हाँ। 285 00:22:29,057 --> 00:22:31,851 आज बहुत सारे लोग मर गए होंगे। 286 00:22:32,935 --> 00:22:36,189 तुमने अभी केवल उसके बारे में सोचा? एक लाख पचास हजार। 287 00:22:36,814 --> 00:22:37,857 क्या? 288 00:22:37,940 --> 00:22:40,610 इतने लोग हर दिन मर जाते हैं, 150,000। 289 00:22:40,693 --> 00:22:41,944 हे ईश्वर। 290 00:22:43,112 --> 00:22:45,740 तुम्हें सिसिफस की तरह इससे फिर गुजरना होगा। 291 00:22:45,823 --> 00:22:49,410 इससे बदतर। वह बस पत्थर धकेल रहा था। यार, तुम गाड़ी चलाते हो? 292 00:22:50,161 --> 00:22:51,871 माफ़ करना, यह निराशाजनक था। 293 00:22:53,289 --> 00:22:54,207 हाँ। 294 00:22:54,832 --> 00:22:57,543 शायद आज बहुत से लोगों का जन्मदिन भी है। 295 00:22:58,503 --> 00:22:59,629 हाँ। 296 00:23:14,018 --> 00:23:15,353 चलो। 297 00:23:18,731 --> 00:23:19,732 खोया कुत्ता 298 00:23:19,816 --> 00:23:21,651 चलो। हमें देर हो जाएगी। 299 00:23:32,745 --> 00:23:33,704 ठीक है। 300 00:23:48,636 --> 00:23:49,679 मैं समझ नहीं सका। 301 00:24:00,731 --> 00:24:02,108 नहीं चाहिए। शुक्रिया। 302 00:24:05,027 --> 00:24:05,903 देखो। 303 00:24:25,631 --> 00:24:27,341 तुमको यह कैसे मिला? 304 00:24:28,718 --> 00:24:30,553 मैं उस कुत्ते को खोज रही थी। 305 00:24:31,554 --> 00:24:33,598 जो पर्चे पर था? 306 00:24:35,391 --> 00:24:37,143 मुझे यह भी पता नहीं कि क्यों। 307 00:24:37,768 --> 00:24:40,146 इस समय मेरे पास बस यही सब है। 308 00:24:40,229 --> 00:24:43,024 मैं बस कुछ ठीक करने की कोशिश करना चाहती थी। 309 00:24:43,107 --> 00:24:47,111 मुझे पता है इसका कोई मतलब नहीं है। वैसे भी तुम इसे नहीं ढूंढ सकते। 310 00:25:01,876 --> 00:25:04,170 शायद मैं उस मछली को पहचानती हूँ। 311 00:25:14,430 --> 00:25:15,932 ठीक है, जेरेड, आ रही हूँ। 312 00:25:20,353 --> 00:25:22,480 तो, फिर मिलेंगे? 313 00:25:23,522 --> 00:25:25,399 -एक करोड़ नब्बे लाख। -क्या? 314 00:25:26,442 --> 00:25:29,111 आज इतने लोगों का जन्मदिन है। 315 00:25:33,449 --> 00:25:34,617 बाय, मार्क। 316 00:25:34,992 --> 00:25:37,078 तुमने अपने दिमाग में हिसाब लगाया? 317 00:26:04,313 --> 00:26:06,148 तीन, दो... 318 00:26:08,859 --> 00:26:09,777 पागल जैसा? 319 00:26:30,256 --> 00:26:33,843 मार्क, राय नहीं बना रही, पर स्केट वालों को क्यों देख रहे हैं? 320 00:26:33,926 --> 00:26:36,721 तुम देख लेना। यह तुम्हारी चील वाली घटना जैसा है। 321 00:26:37,388 --> 00:26:40,308 ऐसा लगता नहीं कि यह मेरी चील वाली घटना जैसा है। 322 00:26:40,391 --> 00:26:44,395 मार्गरेट, हर जगह स्केट करने वालों के लिए दुनिया का एक नियम क्या है? 323 00:26:45,563 --> 00:26:50,860 यह विडंबना कि भले ही स्केटिंग से उनकी पूरी पहचान है, 324 00:26:50,943 --> 00:26:52,820 पर वे उसके लिए बेकार होते हैं। 325 00:26:53,321 --> 00:26:54,488 बिल्कुल। 326 00:26:55,406 --> 00:26:58,576 -तुमने 2:00 बजे कहा था। -मुझे लगा तुम्हें देर होगी। 327 00:26:59,744 --> 00:27:01,704 कुत्ते का कुछ पता चला? 328 00:27:02,371 --> 00:27:05,124 शायद अब कुत्ते की तलाश छोड़ देनी चाहिए। 329 00:27:07,460 --> 00:27:10,629 मैंने पहले झूठ बोला था। मुझे राय बनाना अच्छा लगता है। 330 00:27:13,007 --> 00:27:14,633 लो वह आ गई। 331 00:27:14,717 --> 00:27:16,886 क्या यह कोई मज़ाक है? 332 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 तुम्हारी माँ जानती है तुम यहाँ हो? 333 00:27:18,804 --> 00:27:21,515 तुम किसी भी तरह लैंडिंग नहीं कर पाओगे। 334 00:27:31,150 --> 00:27:32,860 काफ़ी अच्छा था, क्यों? 335 00:27:33,986 --> 00:27:35,237 हाँ। 336 00:27:36,655 --> 00:27:38,741 बस तुम्हें यह कहते सुनना चाहता था। 337 00:27:40,534 --> 00:27:41,744 बढ़िया! 338 00:27:42,495 --> 00:27:44,163 तो, जेरेड कौन है? 339 00:27:44,246 --> 00:27:45,956 वह डॉक्टरी पढ़ रहा है। 340 00:27:46,749 --> 00:27:48,501 उस बंदे की उम्र कितनी है? 341 00:27:48,584 --> 00:27:51,420 इक्कीस। 19 में हार्वर्ड से स्नातक हुआ है। 342 00:27:51,504 --> 00:27:53,130 संभलकर! 343 00:28:01,138 --> 00:28:02,932 -मेरे पास एक सिद्धांत है। -हाँ? 344 00:28:03,015 --> 00:28:06,394 तुम्हें पता है समय को चौथा आयाम कैसे माना जाता है? 345 00:28:06,477 --> 00:28:10,773 अगर चौथे आयाम के ये प्राणी हमारे साथ खिलवाड़ कर रहे हों तो क्या होगा। 346 00:28:10,856 --> 00:28:14,318 उन्होंने समय को गोला बना दिया, हम बार-बार वही दिन जीते हैं। 347 00:28:14,402 --> 00:28:16,570 अनवरत चक्र की तरह। उनकी खुशी के लिए। 348 00:28:16,654 --> 00:28:18,989 -चौथा आयाम समय नहीं है। -नहीं है? 349 00:28:19,073 --> 00:28:21,575 यूक्लिड के किसी भी सार्थक नियम से नहीं। 350 00:28:21,659 --> 00:28:23,536 -बेशक नहीं। -आनेवाला। 351 00:28:25,454 --> 00:28:26,580 आने वाला है! 352 00:28:29,250 --> 00:28:31,877 मुझे भी यही लगता है। 353 00:28:31,961 --> 00:28:34,964 दुनिया की सारी आइसक्रीम खाते रहें और मोटे न हों? 354 00:28:35,047 --> 00:28:37,425 जब तुमने मुझे चील दिखाई तब यह भी दिखाया। 355 00:28:37,508 --> 00:28:39,093 इसके बारे में सोचो। 356 00:28:39,385 --> 00:28:42,763 ज़्यादातर जीवन सिर्फ़ कबाड़ है, है न? बस भरा होता है। 357 00:28:43,222 --> 00:28:45,850 और फिर ये पल हैं... 358 00:28:47,017 --> 00:28:50,271 जब सारी बेतरतीबी कुछ सटीक चीज़ में बदल जाती है। 359 00:28:51,021 --> 00:28:54,650 एक पल के लिए जीवन की सारी बकवास को छोड़ने जैसा है, 360 00:28:54,733 --> 00:28:59,321 हमें यह दिखाने के लिए कि अगर यह चाहे तो हमेशा कितना लाजवाब हो सकता है। 361 00:29:00,614 --> 00:29:01,907 मुझे नहीं पता। 362 00:29:01,991 --> 00:29:05,703 मुझे लगता है शायद हमें बेहतर इंसान बनना है। 363 00:29:05,786 --> 00:29:08,789 भले ही यह पता नहीं कि ऐसा कैसे संभव हो सकता है। 364 00:29:08,873 --> 00:29:10,958 हमें उनमें से बहुत को खो देना होगा। 365 00:29:11,041 --> 00:29:16,505 बस एक फूँक और वे सारी छोटी, सटीक चीजें, हमेशा के लिए खो जाएँगी। 366 00:29:18,382 --> 00:29:19,800 लेकिन आज नहीं। 367 00:29:20,676 --> 00:29:23,637 यह एक परेशानी भरा पर प्रेरणादायक विचार है, मार्क, 368 00:29:23,721 --> 00:29:26,807 लेकिन... मुझे जाना है। 369 00:29:32,271 --> 00:29:35,316 मुझे ऐसा क्यों लगता है, भले हम उसी दिन में फँसे हैं, 370 00:29:35,399 --> 00:29:37,526 मैं तुमसे फिर कभी नहीं मिल पाऊँगा? 371 00:29:37,610 --> 00:29:39,862 क्योंकि तुम डॉक्टर हू बहुत देखते हो। 372 00:29:40,279 --> 00:29:42,448 रुको। अगर हमें वे सब मिल जाएँ तो? 373 00:29:45,534 --> 00:29:46,577 क्या मतलब? 374 00:29:46,660 --> 00:29:50,039 इस एक शहर में, इस एक दिन में, 375 00:29:50,122 --> 00:29:52,208 हम सभी सही चीजों को 376 00:29:52,291 --> 00:29:53,542 इकट्ठा कर सकते हैं। 377 00:29:53,626 --> 00:29:54,919 पोकेमॉन की तरह? 378 00:29:55,377 --> 00:29:56,795 कुछ पोकेमॉन की तरह ही। 379 00:29:58,589 --> 00:29:59,924 हम साझेदार होंगे। 380 00:30:00,799 --> 00:30:03,010 दिन पर कब्ज़ा करने की बात कर रहा हूँ। 381 00:30:03,093 --> 00:30:05,012 दिन कब्ज़े में है। 382 00:30:05,095 --> 00:30:07,806 यह यहीं है। यह हमारा इंतज़ार कर रहा है। 383 00:30:07,890 --> 00:30:10,684 मार्क, तुम समझ नहीं रहे हो, ठीक है? 384 00:30:10,768 --> 00:30:13,771 तुम्हारे जैसी नहीं हूँ। दिन पर कब्ज़ा नहीं करना चाहती। 385 00:30:13,854 --> 00:30:16,857 मैं बस चाहती हूँ कि दिन मुझे कब्ज़े में न करे। 386 00:30:18,776 --> 00:30:20,152 ठीक है? 387 00:30:24,949 --> 00:30:27,201 मैं इससे पार पाने की कोशिश कर रही हूँ। 388 00:30:27,284 --> 00:30:28,619 मैं भी यही कर रहा हूँ। 389 00:30:30,663 --> 00:30:32,581 हम इतने अलग नहीं हैं, मार्गरेट। 390 00:30:33,541 --> 00:30:35,084 हम दूसरों की तरह नहीं हैं। 391 00:30:35,167 --> 00:30:37,336 बाकी सभी को एक नया दिन मिलता है। 392 00:30:37,419 --> 00:30:39,838 पर हमें नहीं। हमारे पास बस एक ही दिन है। 393 00:30:40,589 --> 00:30:41,966 कभी-कभी मुझे लगता है... 394 00:30:42,675 --> 00:30:44,385 यह काफ़ी न हुआ तो क्या होगा? 395 00:30:46,303 --> 00:30:48,264 मैं इसे सार्थक बनाना चाहता हूँ। 396 00:30:51,308 --> 00:30:54,311 इसके अलावा, बस हम ही हैं। 397 00:30:56,355 --> 00:30:58,023 बाकी सब सो रहे हैं। 398 00:31:13,080 --> 00:31:15,332 याद है चौथे आयाम के बारे में क्या कहा था? 399 00:31:15,416 --> 00:31:18,961 -वह जो कि समय नहीं है? -हाँ, यह अब भी समय नहीं है। 400 00:31:19,044 --> 00:31:22,214 लेकिन मैं सोच रही हूँ कि यह वाकई क्या है और... 401 00:31:23,048 --> 00:31:25,718 तुम जानते हो कि हमारे पास तीन आयाम हैं, है ना? 402 00:31:25,801 --> 00:31:26,927 -ठीक है? -आगे बोलो। 403 00:31:27,011 --> 00:31:28,929 अपनी परछाईं के बारे में सोचो। 404 00:31:29,013 --> 00:31:31,098 तुम्हारी परछाईं दो आयामी है। समतल। 405 00:31:31,181 --> 00:31:33,892 कुछ ऐसा जो एक त्रि-आयामी परछाईं बनाएगा, 406 00:31:33,976 --> 00:31:37,313 वह चौथा आयाम है। मेरा मतलब है, तकनीकी तौर पर, 407 00:31:37,396 --> 00:31:40,316 हम चार आयामी लोगों की बस परछाईं भर हैं। 408 00:31:41,859 --> 00:31:43,402 -वाह। -हाँ। 409 00:31:47,031 --> 00:31:50,576 दरअसल किसी ने पता लगाया कि एक चार आयामी घन कैसा दिखेगा। 410 00:31:53,579 --> 00:31:56,040 मैंने इसे बनाना सीखा। 411 00:31:56,749 --> 00:31:59,418 जब मैं छोटी थी, मैंने हर जगह इसकी तलाश की। 412 00:32:01,879 --> 00:32:05,007 मतलब, सैद्धांतिक रूप से, यह हमेशा हमारे आस-पास है, 413 00:32:05,090 --> 00:32:07,968 हम बस सही दिशा में नहीं देख रहे हैं। 414 00:32:15,184 --> 00:32:17,686 तुम वहाँ से सब कुछ देख सकते हो। 415 00:32:19,104 --> 00:32:22,858 तुम चीजों के अंदर देख सकते हो, तुम कभी खो भी नहीं सकते। 416 00:32:22,941 --> 00:32:25,778 जैसे कि यह पूरी दुनिया अपना ही नक्शा है। 417 00:32:34,411 --> 00:32:36,580 पर मुझे यह कभी नहीं मिला। 418 00:32:38,082 --> 00:32:40,459 मुझे लगता है यही सब कुछ है। 419 00:32:42,127 --> 00:32:43,462 तो तुमने बस छोड़ दिया? 420 00:32:43,545 --> 00:32:47,007 यदि चौथा आयाम एक कायर की तरह छिपना बंद करना चाहता है, 421 00:32:47,091 --> 00:32:48,759 तो जानता है मैं कहाँ मिलूँगी। 422 00:32:54,515 --> 00:32:56,934 हम यह कैसे करेंगे? 423 00:32:57,017 --> 00:32:59,895 -क्या करेंगे? -सटीक चीजों वगैरह की तलाश। 424 00:33:00,604 --> 00:33:03,649 -हमें एक तरीका चाहिए, है न? -क्या, जैसे... 425 00:33:03,732 --> 00:33:05,567 एक प्रणाली? 426 00:33:05,651 --> 00:33:09,029 हम इसके लिए मेहनत करेंगे, तो शहर का एक सर्वेक्षण नक्शा लें 427 00:33:09,113 --> 00:33:13,367 उस पर एक ग्रिड रखकर चौराहों में बाँटें, हर वर्ग में 24 घंटे का लॉग हो... 428 00:33:13,450 --> 00:33:16,578 या हम बस अच्छी चीजों की तलाश में इधर-उधर घूम सकते हैं। 429 00:33:17,579 --> 00:33:20,124 -साझेदारों की तरह? -सहयोगियों की तरह। 430 00:33:20,207 --> 00:33:22,960 -अमेरिका और कनाडा की तरह। मैं... -मैं कनाडा हूँ। 431 00:33:23,043 --> 00:33:25,421 -तुम नहीं हो सकती... -बहुत धीमे हो। सर? 432 00:33:31,552 --> 00:33:33,429 -तुमने नहीं किया। -हाँ। 433 00:33:33,512 --> 00:33:36,432 यह मेरी चीज़ थी। यह मेरी चीज़ है! 434 00:33:36,515 --> 00:33:38,767 -तुम्हारी चीज़ ले ली। -मैंने दिखाया था। 435 00:33:38,851 --> 00:33:40,102 मैंने इसे ले लिया। 436 00:34:44,458 --> 00:34:47,586 चील उड़ रही है 437 00:35:06,688 --> 00:35:07,523 क्या? 438 00:35:10,442 --> 00:35:11,693 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 439 00:36:08,417 --> 00:36:10,002 बीजगणित द्वितीय नया संस्करण 440 00:36:13,088 --> 00:36:15,299 जानते हो कि तुम्हें गणित सीखनी चाहिए? 441 00:36:15,382 --> 00:36:17,384 -शायद। -मैं तुम्हें सिखाऊँगी। 442 00:36:17,467 --> 00:36:18,385 नहीं। 443 00:36:18,468 --> 00:36:22,222 मैं किसी आम लघुगणक कार्यों को न जानने वाले के साथ नहीं घूम सकती। 444 00:36:22,306 --> 00:36:23,515 -नहीं। -खुद को देखो। 445 00:36:23,599 --> 00:36:25,684 तुम वह पढ़ाकू हो जिसे गणित नहीं आती। 446 00:36:26,310 --> 00:36:27,853 इसके बिना क्या कर पाओगे? 447 00:36:28,812 --> 00:36:34,276 तो, गणित के बारे में तुम्हें पहली बात यह जाननी है कि यह हमेशा सटीक होती है। 448 00:36:34,359 --> 00:36:38,030 अगर जीवन में काम नहीं आई, तो कटु अधेड़ जीवन में तुम्हें खोजूँगा। 449 00:36:38,113 --> 00:36:38,989 देखो। 450 00:36:49,458 --> 00:36:50,375 वाह। 451 00:36:54,338 --> 00:36:55,964 तुम्हें एक राज़ बताऊँ? 452 00:36:56,840 --> 00:36:58,050 ज़रूर। 453 00:36:59,009 --> 00:37:01,428 कभी-कभी मैं नहीं चाहती कि यह दिन ख़त्म हो। 454 00:37:01,511 --> 00:37:04,014 मैं चाहती हूँ समय हमेशा के लिए टूटा रहे। 455 00:37:12,773 --> 00:37:15,442 क्या तुमने कभी टाइम बैंडिट्स देखी है? 456 00:37:15,525 --> 00:37:16,693 वह क्या है? 457 00:37:17,277 --> 00:37:20,155 हे भगवान, टाइम बैंडिट्स के बारे में नहीं सुना? 458 00:37:20,238 --> 00:37:21,865 -ऐसा मत करो। -क्या? 459 00:37:22,658 --> 00:37:25,160 इस तरह हे भगवान मत कहो जैसे लोग कहते हैं। 460 00:37:25,243 --> 00:37:28,497 ठीक है, मेरा मतलब, इसी लिए समय रुक गया, 461 00:37:28,580 --> 00:37:31,667 -ताकि सबसे अच्छी फ़िल्म देख सको... -मुझे जाना होगा। 462 00:37:31,750 --> 00:37:33,961 उसे बस एक बार मना कर दो, ठीक है? 463 00:37:34,044 --> 00:37:35,379 जेरेड माफ़ कर देगा। 464 00:37:35,462 --> 00:37:37,673 -मुझे बस जाना है। -तुमने तो... 465 00:37:38,590 --> 00:37:39,675 मैं समझ गया। 466 00:37:40,550 --> 00:37:42,594 नक्शा लौटाओ। 467 00:37:42,678 --> 00:37:45,889 तुमने मुझसे जो चुराया है वह लौटाओ। 468 00:37:45,973 --> 00:37:48,558 तुम फिर से टाइम बैंडिट्स देख रहे हो? 469 00:37:48,642 --> 00:37:50,602 हाँ। कभी पुरानी नहीं होती। 470 00:37:55,482 --> 00:37:56,817 तुम बेहतर हो रहे हो। 471 00:37:57,317 --> 00:37:58,235 शुक्रिया। 472 00:37:59,653 --> 00:38:01,780 तो, मार्क, मुझे पता है देर हो गई है, 473 00:38:02,531 --> 00:38:06,618 पर मैं उम्मीद कर रहा था कि हम बात कर सकते हैं। 474 00:38:08,578 --> 00:38:09,788 तुम्हारे भविष्य की। 475 00:38:09,871 --> 00:38:11,456 खुशी है कि आपने यह बात की 476 00:38:11,540 --> 00:38:14,292 क्योंकि मैं पुजारियों में शामिल होना चाहता हूँ। 477 00:38:15,460 --> 00:38:16,753 -या... -ठीक है। 478 00:38:16,837 --> 00:38:18,338 अंतरिक्ष बल में। 479 00:38:19,214 --> 00:38:22,968 इससे भी बेहतर, अंतरिक्ष के पुजारियों में। 480 00:38:23,051 --> 00:38:25,721 अंतरिक्ष के पुजारी? ठीक है। क्या यह... 481 00:38:25,804 --> 00:38:29,516 उसके लिए तुम्हें सेमिनरी स्कूल और वैमानिकी स्कूल जाना पड़ता है? 482 00:38:29,599 --> 00:38:31,435 ठीक है। अच्छा। 483 00:38:32,102 --> 00:38:34,896 -मैं झट से कोई निर्णय नहीं करूँगा। -उस बात पर... 484 00:38:35,939 --> 00:38:36,773 हे भगवान! 485 00:38:38,859 --> 00:38:39,901 तो, जेरेड कौन है? 486 00:38:48,869 --> 00:38:50,245 जेरेड चिकित्सा छात्र 487 00:38:58,045 --> 00:39:00,797 जेरेड क्रूज़ - चिकित्सा छात्र म्युनिसिपल हावर्ड अस्पताल 488 00:39:00,881 --> 00:39:03,759 डॉ. जेरेड क्रूज़, एमडी चिकित्सा छात्र - हावर्ड म्युनिसिपल 489 00:39:03,842 --> 00:39:05,927 एक छोटी सी स्नाइपर राइफल। 490 00:39:06,011 --> 00:39:09,723 -तो मैं इस लड़की मार्गरेट से मिला। -रुको। तुम एक लड़की से मिले? 491 00:39:10,098 --> 00:39:10,974 हाँ। 492 00:39:11,058 --> 00:39:12,893 -कब? -दो दिन पहले। 493 00:39:12,976 --> 00:39:15,353 मैं रात तुमसे मिला था। तुमने नहीं बताया। 494 00:39:15,437 --> 00:39:19,107 -मैं इसे एक बड़ी बात नहीं बनाना चाहता था। -यह एक बड़ी बात है। 495 00:39:19,191 --> 00:39:23,403 मुद्दा यह है कि मैंने पहले कभी ऐसा कुछ नहीं कहा, 496 00:39:23,487 --> 00:39:26,198 लेकिन मुझे लगता है कि हमारे बीच एक जुड़ाव है। 497 00:39:29,910 --> 00:39:32,662 माफ़ करना, यह बस एक निरंतरता का बुरा सपना है। 498 00:39:32,746 --> 00:39:34,289 हर रात, शाम 6:00 बजे, 499 00:39:34,372 --> 00:39:37,000 हम बाहर घूमते हैं और अचानक वह गायब हो जाती है। 500 00:39:37,084 --> 00:39:38,335 एक पिशाच की तरह। 501 00:39:39,002 --> 00:39:40,921 यह एक उल्टे पिशाच से बढ़कर है, 502 00:39:41,004 --> 00:39:43,840 -जो बस एक साधारण मानव है... -ठीक है! 503 00:39:43,924 --> 00:39:46,426 अगर वह तुम्हारे साथ डेट पर नहीं जाती, बस... 504 00:39:46,510 --> 00:39:48,428 -उसके साथ एक दिन बिताओ। -वह किया। 505 00:39:48,512 --> 00:39:50,680 फिर उसे बिना बताए डेट पर ले जाओ। 506 00:39:50,764 --> 00:39:53,391 बस तुम दोनों का साथ घूमना, कोई बड़ी बात नहीं, 507 00:39:53,475 --> 00:39:56,353 और फिर अनजान स्तर से थोड़ा-थोड़ा बढ़ते हुए 508 00:39:56,436 --> 00:39:58,313 चीजें अधिक रोमांटिक होंगी। 509 00:39:59,481 --> 00:40:00,524 और फिर, धमाका! 510 00:40:01,399 --> 00:40:02,400 तुम उसे चूमते हो। 511 00:40:03,652 --> 00:40:05,987 मुझे यह ध्वनि प्रभाव नहीं चाहिए। 512 00:40:06,071 --> 00:40:07,572 पर चुंबन मिल जाता है। 513 00:40:07,656 --> 00:40:08,657 मुझे पता है। 514 00:40:08,740 --> 00:40:12,160 बस उसे ऐसी जगह ले जाओ जिससे लगे कि तुम उसे वाकई समझते हो। 515 00:40:13,453 --> 00:40:14,788 उसे समझते हो, है न? 516 00:40:16,540 --> 00:40:18,792 तो, साफ़ कह दूँ, यह सटीक चीज़ नहीं है? 517 00:40:18,875 --> 00:40:21,878 नहीं, सोचा कि थोड़ा आराम करना मज़ेदार हो सकता है। 518 00:40:22,337 --> 00:40:24,548 शायद यहाँ चारा डालकर खींचा जाता है। 519 00:40:24,631 --> 00:40:26,007 मज़ेदार हो सकता है। 520 00:40:27,926 --> 00:40:29,261 जीवन एक बार मिलता है। 521 00:40:29,803 --> 00:40:31,847 तुमने जो किया, मुझे दिख रहा है। 522 00:40:40,021 --> 00:40:41,606 तुमने इसका अभ्यास किया था? 523 00:40:41,690 --> 00:40:43,483 हाँ, लगभग लाख बार। 524 00:40:45,235 --> 00:40:47,904 इस जिम से मेरा अच्छा संबंध नहीं है, 525 00:40:47,988 --> 00:40:51,158 अगर गार्ड आकर बिजली का झटका दे, तो भी सुधार नहीं आएगा। 526 00:40:51,241 --> 00:40:54,494 -बता दूँगा कि यह मेरा विचार था। -यह तुम्हारा विचार था। 527 00:41:25,775 --> 00:41:27,569 लो, हमें इनको पहनना होगा। 528 00:41:27,652 --> 00:41:29,196 -वाकई? -वाकई। 529 00:41:53,303 --> 00:41:54,471 क्या? 530 00:42:14,157 --> 00:42:17,702 यह मार्गरेट के लिए एक छोटा सा कदम है... 531 00:42:17,786 --> 00:42:19,412 नहीं, इसे बर्बाद मत करो। 532 00:42:23,166 --> 00:42:25,252 तुम्हें पता है असली झंडा गिर गया? 533 00:42:28,004 --> 00:42:32,259 जब उन्होंने पृथ्वी पर वापस आने के लिए उड़ान भरी, तब वह गिर गया था। 534 00:42:33,969 --> 00:42:35,637 शायद तुम वापस लगा सकती हो। 535 00:42:39,891 --> 00:42:41,142 अंतरिक्ष का खाना? 536 00:42:56,658 --> 00:42:59,286 सुनो, मार्क। 537 00:43:12,007 --> 00:43:13,508 तुमने ऐसा क्यों किया? 538 00:43:13,591 --> 00:43:15,719 मुझे बस कुछ समय बरबाद करना था। 539 00:43:16,469 --> 00:43:18,263 न, ऐसा नहीं किया, वाकई नहीं। 540 00:43:18,555 --> 00:43:19,973 तुमने यह कैसे किया? 541 00:43:20,181 --> 00:43:22,100 मुझे बहुत अभ्यास था, 542 00:43:22,183 --> 00:43:23,560 एक के लिए, और फिर... 543 00:43:23,643 --> 00:43:29,649 हो सकता है मैंने कला विभाग में सभी बच्चों को रिश्वत दी हो या न दी हो। 544 00:43:31,693 --> 00:43:34,738 मैं बस चाहता था... 545 00:43:41,786 --> 00:43:42,871 तुम्हें पता है। 546 00:43:43,496 --> 00:43:44,456 क्या? 547 00:43:51,421 --> 00:43:53,173 एक और बात है। 548 00:43:53,715 --> 00:43:54,758 क्या? 549 00:43:56,760 --> 00:43:58,803 हमें पृथ्वी पर वापस जाना है। 550 00:43:59,179 --> 00:44:00,055 कैसे? 551 00:44:00,138 --> 00:44:01,681 अंतरिक्ष शटल से। 552 00:44:02,557 --> 00:44:05,935 अंतरिक्ष शटल उप-कक्षीय हैं, वे चाँद तक नहीं जाते। 553 00:44:12,609 --> 00:44:16,154 मैं वादा करता हूँ, तुम्हें इसका पछतावा नहीं होगा। 554 00:44:19,240 --> 00:44:20,325 नहीं। 555 00:44:25,246 --> 00:44:28,166 -पछतावा तो हो रहा है। -मैं तैयार नहीं था। ठीक है। 556 00:44:28,249 --> 00:44:29,292 ठीक है। 557 00:44:33,922 --> 00:44:35,006 ठीक है। 558 00:44:40,387 --> 00:44:41,805 नहीं! 559 00:44:47,519 --> 00:44:50,814 ...बारह, ग्यारह, दस, नौ... 560 00:44:51,815 --> 00:44:54,275 -प्रज्वलन अनुक्रम आरंभ। -डटी रहो! 561 00:44:54,401 --> 00:44:56,820 ...छह, पाँच, चार, 562 00:44:56,903 --> 00:45:00,615 तीन, दो, एक, शून्य। 563 00:45:00,698 --> 00:45:01,950 सभी इंजन सामान्य। 564 00:45:02,826 --> 00:45:04,994 उड़ान शुरू। उड़ान शुरू हो गई। 565 00:45:27,308 --> 00:45:31,271 हम हर सुबह बिल्कुल एक ही समय पर जागते हैं सिवाय इसके 566 00:45:31,354 --> 00:45:34,315 कि अगर तुम सारी रात जगे रहे, तो इसे गड़बड़ कर दोगे। 567 00:45:34,399 --> 00:45:36,401 -सिस्टम खराब करोगे। -तुम सोचती हो। 568 00:45:36,484 --> 00:45:38,027 -कर नहीं सकते! -नहीं कर सकते। 569 00:45:38,111 --> 00:45:42,115 हर रात, आधी रात को कुछ तुम्हें सुलाता है, जैसे... 570 00:45:43,158 --> 00:45:46,619 लगता है किसी ब्रह्मांडीय आया ने तुम्हें अगवा कर लिया हो। 571 00:45:46,703 --> 00:45:47,871 यह बहुत डरावना है। 572 00:45:51,708 --> 00:45:53,668 क्या घर पर कोई है? 573 00:45:53,751 --> 00:45:57,088 नहीं, मेरी बहन वायलिन के अभ्यास में गई है, 574 00:45:57,172 --> 00:46:00,300 और मेरे पापा की बड़े लोगों की कोई कक्षा है। 575 00:46:03,845 --> 00:46:05,013 तुम लेना चाहोगी... 576 00:46:07,724 --> 00:46:08,766 क्यों नहीं? 577 00:46:30,997 --> 00:46:32,457 ये तुम्हारे माता-पिता हैं? 578 00:46:33,458 --> 00:46:38,213 हाँ। मेरी माँ देर रात तक काम करती हैं, तो मैं उनसे कभी नहीं मिलता, 579 00:46:38,296 --> 00:46:42,675 जो इस पूरी बात का सबसे कठिन हिस्सा है। 580 00:46:42,759 --> 00:46:45,386 और मेरे पापा ने गृह युद्ध की एक दिलचस्प कहानी 581 00:46:45,470 --> 00:46:48,348 लिखने के लिए हाल ही में अपना काम छोड़ दिया। 582 00:46:48,932 --> 00:46:49,974 अपना बताओगी? 583 00:46:50,850 --> 00:46:51,684 क्या? 584 00:46:52,352 --> 00:46:53,353 तुम्हारे माता-पिता। 585 00:46:54,062 --> 00:46:56,064 बूढ़े लोग जो तुम जैसे दिखते हैं? 586 00:46:56,147 --> 00:46:58,691 हाँ। तुम क्या करना चाहते हो? 587 00:46:58,775 --> 00:47:01,653 यह बुरा है! इसे मत छुओ! 588 00:47:05,949 --> 00:47:09,202 अंत में, शॉन कॉनरी फ़ायरमैन की भूमिका क्यों कर रहा है? 589 00:47:09,285 --> 00:47:11,371 यह रहस्य का हिस्सा है। 590 00:47:20,964 --> 00:47:22,382 मुझे पेशाब करना है। 591 00:47:24,133 --> 00:47:25,635 बीयर के कारण। 592 00:47:26,844 --> 00:47:29,764 -तुम्हें वह बाथरूम में करना चाहिए। -हाँ। 593 00:48:01,296 --> 00:48:05,341 यह बिल्कुल बेकार है। ठीक है। 594 00:48:14,142 --> 00:48:15,768 नहीं। मैं... 595 00:48:15,852 --> 00:48:17,812 -यह क्या है? -नहीं। 596 00:48:20,940 --> 00:48:22,358 इस पर काम चल रहा है। 597 00:48:22,442 --> 00:48:24,819 तुमने एक नक्शा बनाया है। हर चीज़ का। 598 00:48:24,902 --> 00:48:27,280 -पूरे दिन का। -सभी सटीक चीजों का। 599 00:48:27,363 --> 00:48:29,866 तुमने इसे आज सुबह ही बनाया होगा! 600 00:48:29,949 --> 00:48:31,993 मैं इसे लगभग हर दिन बनाता हूँ। 601 00:48:32,076 --> 00:48:34,954 वाह। लड़के बहुत अजीब होते हैं। 602 00:48:38,333 --> 00:48:39,709 यह वाकई अच्छा है। 603 00:48:41,419 --> 00:48:43,796 शायद तुम्हें कला स्कूल जाना चाहिए। 604 00:48:44,839 --> 00:48:47,050 सुनने में अजीब लगेगा, लेकिन मैं... 605 00:48:48,468 --> 00:48:51,429 कभी-कभी मुझे लगता है अगर मैं इसे देर तक घूरता रहूँ, 606 00:48:51,929 --> 00:48:54,724 तो मुझे एक पैटर्न जैसा कुछ मिल जाएगा। 607 00:48:55,892 --> 00:48:56,976 मुझे कभी नहीं मिलता। 608 00:48:57,060 --> 00:48:59,479 -सुनने में अजीब तो लगता है। -ठीक है। 609 00:49:00,063 --> 00:49:02,398 और "ट्री हाउस"? दो शब्द। 610 00:49:06,778 --> 00:49:08,696 तुमने हमारा एक नक्शा बनाया है। 611 00:49:09,697 --> 00:49:12,992 -बहुत बुरा है, यह मिटा दिया जाएगा। -हाँ। यह बहुत बुरा है। 612 00:49:30,051 --> 00:49:31,594 मैं नहीं कर सकती। 613 00:49:36,349 --> 00:49:37,600 -ठीक है। -माफ़ करना। 614 00:49:37,684 --> 00:49:39,769 -नहीं। -मुझे जाना चाहिए। 615 00:49:41,562 --> 00:49:44,232 -मार्गरेट, ठीक हो? -ठीक क्यों नहीं होना चाहिए? 616 00:49:44,315 --> 00:49:47,318 -मतलब, यह जेरेड को लेकर है? -नहीं। 617 00:49:47,402 --> 00:49:49,570 वह अगले चार मिनट तक फ़ोन नहीं करेगा। 618 00:49:49,654 --> 00:49:50,738 उसे जाने दो। 619 00:49:50,822 --> 00:49:54,325 लगता है कुछ है जो तुम मुझे नहीं बता रहीं, पर बता सकती हो। 620 00:49:54,409 --> 00:49:56,577 गलत हो, ठीक है? तो, यह बहुत बुरा है! 621 00:50:01,791 --> 00:50:04,127 देखो, मार्क। 622 00:50:06,713 --> 00:50:08,089 हम पानी के जहाज़ जैसे हैं। 623 00:50:08,631 --> 00:50:12,051 बस किसी द्वीप के बजाय हम एक दिन में फँस गए हैं। 624 00:50:12,135 --> 00:50:14,637 हम यहाँ साथ में फँस गए हैं, 625 00:50:14,721 --> 00:50:18,683 तो मुझे लगता है कि हमें सावधान रहने की ज़रूरत है 626 00:50:19,642 --> 00:50:21,269 ताकि कोई गड़बड़ न हो जाए। 627 00:50:21,853 --> 00:50:25,440 सटीक-चीजों वाली बात बहुत अच्छी थी, 628 00:50:28,025 --> 00:50:29,527 और शायद यह काफ़ी है। 629 00:50:32,989 --> 00:50:35,658 मुझे लगता है कि शायद हमें दोस्त रहना चाहिए 630 00:50:37,410 --> 00:50:38,786 और इसका मज़ा लेना चाहिए। 631 00:50:43,875 --> 00:50:45,835 मैं ऐसा नहीं करना चाहता। 632 00:50:49,464 --> 00:50:50,965 मैं इतना ही कर सकती हूँ। 633 00:50:53,676 --> 00:50:55,178 तो, मान जाओ या ठुकरा दो। 634 00:51:01,476 --> 00:51:04,312 हाँ, मुझे लगता है मान लेना चाहिए। 635 00:51:07,440 --> 00:51:09,734 मैं तुम्हें कल फ़ोन करूँगी। आज। 636 00:51:10,568 --> 00:51:11,652 कल। 637 00:51:59,867 --> 00:52:03,913 आज आधी रात के आस-पास बारिश शुरू होने की संभावना है, 638 00:52:03,996 --> 00:52:05,540 जो तट से आगे बढ़ रही है। 639 00:52:05,623 --> 00:52:08,626 हवा बहुत ज़्यादा होने की उम्मीद नहीं है... 640 00:52:08,709 --> 00:52:09,794 मॉर्निंग, मार्क। 641 00:52:17,635 --> 00:52:18,803 माँ कैसी हैं? 642 00:52:20,721 --> 00:52:23,432 वह... ठीक है। 643 00:52:24,308 --> 00:52:25,142 अच्छी बात है। 644 00:52:27,061 --> 00:52:28,145 नाकारा। 645 00:52:29,397 --> 00:52:32,775 ऐसा लग रहा था जैसे वह खुल रही थी, खुश लग रही थी। 646 00:52:32,859 --> 00:52:35,361 बहुत खुश तो नहीं, पर मार्गरेट के लिए खुश। 647 00:52:35,695 --> 00:52:37,321 मुश्किल होता है, भाई। 648 00:52:37,405 --> 00:52:39,448 वह एक लाजवाब इंसान लगती है। 649 00:52:40,825 --> 00:52:43,828 मज़ाक कर रहा हूँ। पता नहीं किसकी बात कर रहे हो। 650 00:52:43,911 --> 00:52:45,872 अरे, नहीं। बंदूक। 651 00:52:45,955 --> 00:52:47,206 मैं क्या कर रहा हूँ? 652 00:52:47,290 --> 00:52:49,000 चेहरे पर नहीं! 653 00:52:52,003 --> 00:52:55,381 वे शाही सिपाही हैं। उनके चार हाथ हैं। 654 00:52:56,340 --> 00:52:59,302 एक मेज़र लड़ाई के लिए बंदूक लाने जैसा है। 655 00:52:59,385 --> 00:53:01,721 शायद यह इसी तरह बेहतर है, समझे? 656 00:53:01,804 --> 00:53:04,056 शायद तुम्हें यह बेकार ज़हरीला रोमांस मिल जाए। 657 00:53:04,140 --> 00:53:05,474 तुम किस्मत से बच गए। 658 00:53:05,558 --> 00:53:07,643 तुम्हें उससे प्यार हो गया है। 659 00:53:07,727 --> 00:53:08,686 हाँ। 660 00:53:08,769 --> 00:53:12,148 -मैं रहस्यमय लड़की से प्यार करता हूँ। -ठीक है, काफ़ी है। 661 00:53:12,231 --> 00:53:14,400 -वास्तव में क्या... -यही समस्या है। 662 00:53:14,483 --> 00:53:18,070 सोचा कई बार कोशिश करने से सही हो जाएगा, पर शायद ऐसा नहीं है। 663 00:53:18,154 --> 00:53:19,447 शायद यह पाई जैसा है। 664 00:53:19,530 --> 00:53:22,366 बस जागना, ठुकराया जाना, दोहराना। 665 00:53:23,409 --> 00:53:25,202 यह एज ऑफ़ टुमारो का डायलॉग है? 666 00:53:25,286 --> 00:53:26,329 हाँ। 667 00:53:28,873 --> 00:53:29,874 अच्छा है। 668 00:53:34,545 --> 00:53:36,088 मार्क? मार्क, वह तुम हो? 669 00:53:39,133 --> 00:53:40,259 अरे, सुनो। 670 00:53:40,801 --> 00:53:42,553 खुशी है कि तुमसे मुलाक़ात हुई। 671 00:53:43,721 --> 00:53:44,889 मैं बस... 672 00:53:46,974 --> 00:53:51,145 उम्मीद थी हम तुम्हारे भविष्य के बारे में बात करेंगे। चबी हबी वाली लोगे? 673 00:53:53,397 --> 00:53:54,815 पापा, बात कुछ ऐसी है। 674 00:53:54,899 --> 00:53:56,400 मेरा कोई भविष्य नहीं है। 675 00:53:56,484 --> 00:54:01,072 मैंने तुम्हारी उम्र वालों से पहले भी यह सुना है और यह निराशावाद है, 676 00:54:01,155 --> 00:54:02,907 और शायद यह बात सतही भी है। 677 00:54:02,990 --> 00:54:06,786 मैं यहाँ अकेला फँसा रहकर थक गया हूँ क्योंकि किसी और को तो 678 00:54:06,869 --> 00:54:08,746 खबर नहीं है कि क्या हो रहा है। 679 00:54:08,829 --> 00:54:11,457 देखो, मुझे माहौल के बारे में पता है, ठीक है? 680 00:54:12,458 --> 00:54:13,626 सब कुछ पता है। 681 00:54:14,126 --> 00:54:16,462 मेरे साथ "ठीक, छोड़िए" जैसी बात मत करो। 682 00:54:16,545 --> 00:54:18,881 -मेरा मतलब यह नहीं है। -मुख्य बात... 683 00:54:20,424 --> 00:54:25,096 कला स्कूल महँगा है, और जब तुम स्नातक हो जाओगे, तो क्या होगा? 684 00:54:25,179 --> 00:54:26,931 मैं स्नातक नहीं होऊंगा, पापा। 685 00:54:27,014 --> 00:54:30,434 कोई भी स्नातक नहीं होगा क्योंकि समय टूट चुका है। 686 00:54:34,355 --> 00:54:35,523 रूपक की तरह? 687 00:54:35,606 --> 00:54:40,277 आपको नहीं पता कि बिना किसी कारण आपका भविष्य रद्द हो जाना क्या होता है। 688 00:54:40,361 --> 00:54:42,613 कला स्कूल के बारे में भाषण मत दीजिए, 689 00:54:42,697 --> 00:54:46,367 जब आपने अधेड़ उम्र के संकट पर किताब लिखने के लिए काम छोड़ दिया। 690 00:54:46,450 --> 00:54:48,744 मुझे नहीं लगता ऐसा कहना ठीक है, मार्क। 691 00:54:48,828 --> 00:54:51,414 आपने अपने बाल क्यों नहीं रंगे? 692 00:54:51,497 --> 00:54:54,375 या छुरे के कौशल सीखने क्यों नहीं गए? 693 00:54:54,458 --> 00:54:57,670 या टेस्ला गाड़ी क्यों नहीं खरीदी, पापा। 694 00:54:58,838 --> 00:55:00,423 टेस्ला गाड़ी खरीदिए, पापा। 695 00:55:15,062 --> 00:55:17,231 तुम कुछ देर के लिए बंद कर सकती हो? 696 00:55:17,314 --> 00:55:20,526 ज़रा रुक जाओ? एमा। एमा, तुम बंद कर सकती हो प्लीज़... 697 00:55:20,609 --> 00:55:23,696 -मैं तुमसे विनती कर रहा हूँ, प्लीज़। -ठीक है। 698 00:55:25,823 --> 00:55:26,824 शुक्रिया। 699 00:55:27,992 --> 00:55:30,578 -तो, क्या तुमने पापा से बात की? -क्या? 700 00:55:30,953 --> 00:55:33,247 वे पूरे दिन तुम्हारा पीछा करते रहे। 701 00:55:34,331 --> 00:55:36,042 शायद मैं उन पर चिल्लाया हूँ। 702 00:55:36,125 --> 00:55:37,668 तुम पापा पर चिल्लाए? 703 00:55:40,588 --> 00:55:44,925 मैंने उनसे टेस्ला गाड़ी खरीदने के लिए कहा होगा या न कहा होगा। 704 00:55:45,885 --> 00:55:47,511 क्या यह व्यंग्य है? 705 00:55:47,678 --> 00:55:48,679 नहीं। 706 00:55:56,645 --> 00:55:58,939 जब उन्होंने काम छोड़ दिया, तब मैंने सोचा, 707 00:55:59,023 --> 00:56:00,357 "मैं यह समझ सकता हूँ। 708 00:56:01,525 --> 00:56:04,195 "वह अपना शौक पूरा कर रहे हैं।" 709 00:56:04,278 --> 00:56:07,490 मैं ऐसा करता हूँ, तो आलसी और गैरज़िम्मेदार हो जाता हूँ। 710 00:56:07,573 --> 00:56:09,325 उन्होंने काम छोड़ा नहीं था। 711 00:56:11,118 --> 00:56:13,954 तुम्हें पता है पापा को निकाल दिया गया था, ठीक है? 712 00:56:15,539 --> 00:56:18,125 उन्होंने कोई गड़बड़ी वगैरह नहीं की थी। 713 00:56:18,209 --> 00:56:21,003 बस उन लोगों को अब उनकी जरूरत नहीं थी। 714 00:56:21,587 --> 00:56:25,382 वह यह स्वीकार नहीं करना चाहते क्योंकि वे इससे शर्मिंदा हैं 715 00:56:25,466 --> 00:56:30,054 और माँ उनकी नौकरी जाने से उन पर नाराज़ हैं, पर वह स्वीकार नहीं करना चाहतीं 716 00:56:30,137 --> 00:56:32,640 क्योंकि यह बहुत स्वार्थी लगेगा। 717 00:56:33,057 --> 00:56:36,352 वे अभी बस अटक गए हैं। 718 00:56:37,478 --> 00:56:38,604 अटक गए हैं। 719 00:56:39,438 --> 00:56:42,817 मुझे नहीं लगता तुम्हारे कला स्कूल जाने से उन्हें ऐतराज है। 720 00:56:42,900 --> 00:56:45,486 अब हम इसका खर्च नहीं उठा सकते। 721 00:56:47,988 --> 00:56:49,907 तुम यह सब कैसे जानती हो? 722 00:56:50,699 --> 00:56:52,076 मनोविज्ञान की शक्ति से। 723 00:56:52,618 --> 00:56:53,536 वाकई? 724 00:56:53,869 --> 00:56:54,870 नहीं! 725 00:56:54,954 --> 00:56:57,790 क्योंकि मैं अपने अलावा दूसरों के बारे में सोचती हूँ। 726 00:56:57,873 --> 00:56:59,667 तुम्हें भी कभी ऐसा करना चाहिए। 727 00:57:08,342 --> 00:57:09,385 सुनो, एम? 728 00:57:13,430 --> 00:57:14,765 तुम्हारा खेल कैसा रहा? 729 00:57:14,849 --> 00:57:16,392 हम हार गए, 3-0 से। 730 00:57:18,519 --> 00:57:19,436 मुझे अफ़सोस है। 731 00:57:20,688 --> 00:57:21,689 हाँ। 732 00:57:22,398 --> 00:57:24,150 उस पर काम करते रहो! 733 00:57:30,364 --> 00:57:31,949 -हैलो। -क्या मदद करूँ? 734 00:57:32,491 --> 00:57:34,451 मैं आपकी बीजगणित की कक्षा में हूँ। 735 00:57:34,535 --> 00:57:36,203 मेरे पास एक सवाल था। 736 00:57:36,287 --> 00:57:37,788 तुम्हें पहले नहीं देखा। 737 00:57:37,872 --> 00:57:40,082 हाँ। मैं बहुत बीमार रहता हूँ। 738 00:57:40,166 --> 00:57:42,293 मतलब, काफ़ी ज़्यादा। 739 00:57:43,210 --> 00:57:46,922 तो, मान लीजिए, सैद्धांतिक रूप से समय, 740 00:57:47,006 --> 00:57:49,633 मतलब, समय की गति को कुछ हो जाए। 741 00:57:49,717 --> 00:57:53,929 जैसे कि एक सीधी रेखा में जाने के बजाय यह एक गोले में फँसकर रह जाए 742 00:57:54,013 --> 00:57:56,098 और बस दोहराया जाता रहे। 743 00:57:56,182 --> 00:57:57,850 -ऐसी एक फ़िल्म थी न? -हाँ। 744 00:57:57,933 --> 00:58:01,061 मैं पता लगाना चाहता था कि इसका कारण क्या हो सकता है। 745 00:58:01,145 --> 00:58:03,147 मैंने कुछ शोध किया है। 746 00:58:03,230 --> 00:58:05,900 क्या पृथ्वी किसी सुराख में गिरी हो सकती है? 747 00:58:05,983 --> 00:58:07,026 क्या? 748 00:58:09,320 --> 00:58:11,363 मतलब, मुझे तो ऐसा नहीं लगता। 749 00:58:11,447 --> 00:58:14,283 अगर यह प्रकाश की गति से अधिक तेज़ हो जाए तो क्या? 750 00:58:14,742 --> 00:58:15,701 नहीं। 751 00:58:15,784 --> 00:58:17,745 क्या वास्तविकता बस एक अनुकरण है? 752 00:58:17,828 --> 00:58:19,955 होना तो नहीं चाहिए, पर यह संभव है। 753 00:58:20,039 --> 00:58:21,540 -कोई पुरातन अभिशाप? -नहीं। 754 00:58:21,624 --> 00:58:24,084 -ब्रह्मांडीय आया? -मुझे इसका मतलब नहीं पता। 755 00:58:24,168 --> 00:58:27,838 क्या समय केवल एक "चक्करदार उलझी-पुलझी बड़ी गेंद" है? 756 00:58:27,922 --> 00:58:30,257 यह डॉक्टर हू का एक उद्धरण है। 757 00:58:30,341 --> 00:58:32,468 मैंने तुम्हें कक्षा में नहीं देखा। 758 00:58:32,551 --> 00:58:33,886 अगर हम नरक में हों तो? 759 00:58:33,969 --> 00:58:38,599 जैसे हमने कुछ बुरा किया था और इसकी सज़ा हमेशा के लिए इस एक दिन में रहना है? 760 00:58:38,682 --> 00:58:42,102 यह बातचीत ऐसी है जैसी मैं नरक के होने की कल्पना करता हूँ। 761 00:58:42,186 --> 00:58:45,189 शायद तुम्हारे आध्यात्मिक सलाहकार सही रहेंगे... 762 00:58:45,272 --> 00:58:46,649 विलक्षणता क्या है? 763 00:58:47,691 --> 00:58:50,778 वे ब्लैक होल वाली चीज़ें, जहाँ भौतिकी अजीब लगती है? 764 00:58:50,861 --> 00:58:52,655 मुझे पता कि विलक्षणता क्या है। 765 00:58:52,738 --> 00:58:55,032 और निश्चित रूप से, सिद्धांत में, 766 00:58:55,115 --> 00:58:58,327 विलक्षणता एक स्थानीय अस्थायी विसंगति पैदा कर सकती है। 767 00:58:58,410 --> 00:59:01,163 तो, हमें बस इससे बाहर निकलना होगा। 768 00:59:01,580 --> 00:59:06,585 जैसे एक हवाई जहाज़ पर सवार होकर इससे बाहर उड़ान भरें। 769 00:59:06,669 --> 00:59:08,879 क्यों नहीं? अब, मुझे माफ़ करो, 770 00:59:08,963 --> 00:59:13,259 मुझे वही काम करना है जो मैंने कल किया था और फिर इसके बारे में भूल जाना है। 771 00:59:23,060 --> 00:59:24,520 सटीक चीज़ की चेतावनी। 772 00:59:29,108 --> 00:59:30,985 -माँ! -गलत चेतावनी। 773 00:59:32,278 --> 00:59:34,905 लगता है शायद हम उन सबको पा चुके। 774 00:59:35,990 --> 00:59:40,411 मेरा सिद्धांत यह था कि जब हम अंतिम वाला पा लेंगे, तो समय फिर से शुरू होगा। 775 00:59:40,494 --> 00:59:41,870 मुझे नहीं लगता। 776 00:59:42,246 --> 00:59:46,583 सच कहूँ तो, इस सटीक चीजों वाली बात में मेरी दिलचस्पी खत्म हो गई है। 777 00:59:46,667 --> 00:59:49,169 तुम्हें पता है अब कभी क्रिसमस नहीं होगा? 778 00:59:49,253 --> 00:59:51,588 बढ़िया। तुम्हें क्रिसमस से नफ़रत है। 779 00:59:51,672 --> 00:59:54,049 हाँ, पर ऐसा नहीं कि मैं यह नहीं चाहता। 780 00:59:55,426 --> 00:59:57,553 मैं बस सब पर चिल्लाना चाहता हूँ, 781 00:59:57,636 --> 01:00:00,931 "यह असली नहीं है। तुम सो रहे हो। जागो।" 782 01:00:01,015 --> 01:00:02,975 भगवान, वे ज़ॉम्बी की तरह हैं। 783 01:00:04,059 --> 01:00:06,687 -तुम ज़ॉम्बी हो। -नहीं, मार्गरेट। वक्त आ गया। 784 01:00:06,770 --> 01:00:09,523 नहीं। यकीन करो, जेसन, यह तुम्हारी खासियत है। 785 01:00:09,606 --> 01:00:10,899 -तुमको जानता हूँ? -क्यों? 786 01:00:10,983 --> 01:00:13,110 तुमने कहा था, हम यहाँ अटक गए हैं। 787 01:00:13,193 --> 01:00:14,737 मेरा मतलब अटकना नहीं था। 788 01:00:14,820 --> 01:00:17,114 बाकी सब अटक गए हैं। हम आज़ाद हैं। 789 01:00:17,197 --> 01:00:18,657 उम्र बढ़ने से आज़ाद हैं। 790 01:00:18,741 --> 01:00:21,160 स्कूल जाने से, जलवायु परिवर्तन से... 791 01:00:21,243 --> 01:00:23,495 -बढ़िया। किया था। -...कैंसर, नेत्ररोग। 792 01:00:23,579 --> 01:00:26,248 -जो नहीं कर सकते उसका क्या? -इंस्टाग्राम। क्या? 793 01:00:26,332 --> 01:00:28,042 बड़ा होना, अंतरिक्ष यात्री बनना। 794 01:00:28,125 --> 01:00:29,626 -मिशन विशेषज्ञ। -जो भी हो। 795 01:00:29,710 --> 01:00:31,170 जो बनना है उसका क्या? 796 01:00:31,253 --> 01:00:33,130 हम अपने जीवन को अलविदा कह रहे हैं। 797 01:00:33,213 --> 01:00:36,175 हम ऐसा कुछ नहीं करेंगे जिसमें 16 घंटे से अधिक लगें। 798 01:00:36,258 --> 01:00:39,053 -मैं 16 घंटों में बहुत कुछ कर सकती हूँ। -हैलो! 799 01:00:39,136 --> 01:00:41,680 लगता है मैं बाइस्कोप की तस्वीर बन गया हूँ। 800 01:00:41,764 --> 01:00:44,767 जो करता हूँ, बिगड़ जाता है, जो जोड़ता हूँ, टूट जाता है 801 01:00:44,850 --> 01:00:48,687 और मैं जो भी बनाता हूँ, बस गायब हो जाता है। 802 01:00:48,771 --> 01:00:51,106 -ए। -हम बहुत छोटा सोच रहे हैं, ठीक है? 803 01:00:51,231 --> 01:00:54,026 हम चिड़ियाघर में नहीं हैं या एक ज़ैम्बोनी या भूत से 804 01:00:54,109 --> 01:00:56,362 ग्रस्त होकर नए चाबुक से पिट नहीं रहे। 805 01:00:57,154 --> 01:01:00,157 -सार्वजनिक नग्नता हमेशा एक विकल्प है। -मार्गरेट, रुको। 806 01:01:00,240 --> 01:01:03,660 -यह है। मैं बस कह रही हूँ। शुक्रिया। -तुम सुन नहीं रही हो। 807 01:01:03,744 --> 01:01:05,954 -क्या? -मार्गरेट, रुको। 808 01:01:07,289 --> 01:01:09,375 यह काम नहीं कर रहा है। 809 01:01:11,043 --> 01:01:13,003 क्योंकि मैंने तुम्हें चूमा नहीं? 810 01:01:14,380 --> 01:01:16,507 उनमें से किसी को क्यों नहीं चूम लेते? 811 01:01:17,508 --> 01:01:19,343 क्योंकि मैं नहीं चाहता। 812 01:01:28,268 --> 01:01:30,646 तुम सब कल इसके बारे में भूल जाओगे। 813 01:01:40,239 --> 01:01:41,949 -मार्गरेट। -आओ। 814 01:01:42,533 --> 01:01:44,618 कुछ है जिससे तुम्हें बेहतर लगेगा। 815 01:01:45,411 --> 01:01:46,829 मैं इसे बचाती रही हूँ। 816 01:01:47,246 --> 01:01:48,789 क्या यहाँ लोग रहते हैं? 817 01:01:50,040 --> 01:01:51,500 यह एक नमूना घर है। 818 01:01:51,917 --> 01:01:55,337 वे लोगों को इसे दिखाते हैं ताकि वे इनमें से एक खरीदें। 819 01:01:58,006 --> 01:01:59,049 मार्क। 820 01:02:00,551 --> 01:02:01,760 यह सटीक है। 821 01:02:07,182 --> 01:02:08,600 ठीक है। तैयार हो? 822 01:02:26,910 --> 01:02:29,788 इससे पहले भी, 823 01:02:29,872 --> 01:02:33,250 मैं हमेशा सोचती थी कि दुनिया के बारे में कुछ गड़बड़ है। 824 01:02:33,667 --> 01:02:39,506 जैसे कि टूटा हुआ, जिसे ठीक नहीं किया जा सकता। 825 01:02:40,757 --> 01:02:42,468 पर किसी और ने इसे नहीं देखा, 826 01:02:42,551 --> 01:02:46,597 तो मैं बस यह दिखावा करती चली गई कि सब कुछ ठीक है। 827 01:02:47,973 --> 01:02:49,600 और फिर क्या हुआ? 828 01:02:50,517 --> 01:02:52,436 कुछ नहीं, अब भी ऐसा ही लगता है। 829 01:02:52,895 --> 01:02:55,147 पर तुम्हारे साथ, दिखावा नहीं करना पड़ता। 830 01:02:58,525 --> 01:03:00,944 मैं अपने गणित के टीचर से बात कर रहा था 831 01:03:01,028 --> 01:03:05,616 और उन्होंने कहा कि हम शायद बस एक विलक्षणता में हैं, 832 01:03:05,699 --> 01:03:08,535 और अगर हम बहुत दूर जाते हैं, 833 01:03:08,619 --> 01:03:11,413 जैसे कि एक हवाई जहाज़ पर चले जाएँ, 834 01:03:12,164 --> 01:03:13,665 तो हम इससे निकल सकते हैं। 835 01:03:14,249 --> 01:03:16,835 क्या तुम वाकई इतनी जल्दी में हो? 836 01:03:17,920 --> 01:03:21,215 मतलब, वाह, यह भविष्य है। 837 01:03:24,510 --> 01:03:26,386 यह वैवाहिक परामर्श, 838 01:03:26,470 --> 01:03:28,555 और वैश्विक तापमान, 839 01:03:29,681 --> 01:03:34,353 और आँतों का परीक्षण और छात्र ऋण है। 840 01:03:36,605 --> 01:03:38,357 और अचानक, 80 के हो जाते हो, 841 01:03:38,440 --> 01:03:42,194 स्वेट पैंट में राइट एड पर ज़ोलॉफ़्ट दवा का इंतज़ार कर रहे हाे, 842 01:03:42,277 --> 01:03:45,364 सोच रहे हो कि विफलता का यह एहसास कहाँ से आ रहा है? 843 01:03:45,447 --> 01:03:48,242 क्योंकि सब इतनी जल्दी बीत गया। 844 01:03:49,076 --> 01:03:51,954 और तुमने वह किताब कभी नहीं लिखी, समझे? 845 01:03:53,330 --> 01:03:57,042 या उस लड़की को नहीं चूमा या पेरिस नहीं गए। 846 01:03:58,710 --> 01:04:00,003 सब खत्म हो गया है, 847 01:04:00,879 --> 01:04:03,006 और तुम यह चाहते भी नहीं थे। 848 01:04:04,132 --> 01:04:05,717 यह सटीक तो नहीं होगा। 849 01:04:05,801 --> 01:04:07,719 यह वही बेवकूफ़ी भरी बकवास है, 850 01:04:08,887 --> 01:04:11,598 बार-बार यही होता है। बस यहाँ की तरह। 851 01:04:11,682 --> 01:04:16,395 हाँ, लेकिन दरअसल तुम यह तो नहीं सोचती कि यही जीना है, है न? 852 01:04:16,478 --> 01:04:18,647 हम लोगों के जीवन चोरी कर रहे हैं। 853 01:04:18,730 --> 01:04:22,859 मेरे पापा बकवास गृह युद्ध का अपना उपन्यास कभी खत्म नहीं कर सकेंगे। 854 01:04:22,943 --> 01:04:25,988 हेनरी कभी वॉर फ़ाइट खत्म नहीं करेगा, और... 855 01:04:27,197 --> 01:04:33,203 मेरी बहन हर दिन अपना फुटबॉल का खेल 3-0 से 856 01:04:34,162 --> 01:04:35,289 हार जाएगी। 857 01:04:36,164 --> 01:04:38,417 हमारे पास बहुत समय है। 858 01:04:38,500 --> 01:04:41,420 नहीं, हमारे पास नहीं है। यह समय नहीं है। 859 01:04:41,503 --> 01:04:43,672 समय बिताने के बाद वापस नहीं मिलता। 860 01:04:55,684 --> 01:04:56,893 ठीक है। 861 01:05:02,816 --> 01:05:03,859 ठीक है? 862 01:05:08,405 --> 01:05:12,868 ठीक है, सुबह 10:00 बजे टोक्यो के लिए एक उड़ान है। 863 01:05:13,619 --> 01:05:14,828 तो, चलते हैं। 864 01:05:19,750 --> 01:05:22,502 अगर यह कारगर रहा, तो हमारे माता-पिता पागल हो जाएँगे। 865 01:05:23,045 --> 01:05:24,254 टोक्यो क्यों चुना? 866 01:05:24,338 --> 01:05:25,839 यह तब तक मायने नहीं रखता, 867 01:05:25,922 --> 01:05:28,717 जब तक हम अंतरराष्ट्रीय तिथि रेखा पार कर रहे हैं। 868 01:05:28,800 --> 01:05:30,469 खुद ही कल लग जाएगा। 869 01:05:30,552 --> 01:05:34,681 हालाँकि हवाई अड्डे पर एक बिक्री मशीन है जो पिल्ले बेचती है, तो... 870 01:05:34,765 --> 01:05:36,767 पिल्ले के लिए पैसे नहीं बचे। 871 01:05:36,850 --> 01:05:39,978 अपनी 30 साल की जमा पूँजी इन टिकटों पर खर्च कर दी। 872 01:05:57,871 --> 01:05:59,039 तुम घबरा रही हो? 873 01:05:59,122 --> 01:06:02,417 क्योंकि मैंने पता किया, इस उड़ान में दुर्घटना नहीं होती। 874 01:06:02,501 --> 01:06:03,752 इसे मनहूस मत बनाओ। 875 01:06:05,671 --> 01:06:09,174 अगर यह कारगर रहा, तो तकनीकी रूप से हम पूरी दुनिया बचा लेंगे। 876 01:06:10,842 --> 01:06:14,596 मेरी बहन ने कहा था कि मुझे दूसरों के बारे में अधिक सोचना चाहिए, 877 01:06:14,680 --> 01:06:17,599 तो मैं पूरे ग्रह को बचाने जैसा महसूस करता हूँ, 878 01:06:17,683 --> 01:06:19,142 यह बहुत अच्छी शुरुआत है। 879 01:06:19,226 --> 01:06:20,852 हालाँकि कैंसर का इलाज नहीं हुआ। 880 01:06:21,395 --> 01:06:22,437 नहीं। 881 01:06:23,397 --> 01:06:28,151 बचपन में, मैं इन्हें आँखों का ढक्कन कहता था। 882 01:06:31,822 --> 01:06:36,410 हालाँकि, अगर तुम इस बारे में सोचो तो, कोई छोटा तारा कल ग्रह से टकरा सकता है। 883 01:06:36,493 --> 01:06:39,496 शायद यही कारण है कि समय ने फंदा बना दिया। 884 01:06:39,871 --> 01:06:41,998 यह कयामत से पहले का आख़िरी दिन है, 885 01:06:42,082 --> 01:06:45,877 और दुनिया को बचाने के बजाय हम असल में इसे नष्ट कर रहे हैं, 886 01:06:45,961 --> 01:06:46,962 जिससे... 887 01:06:51,258 --> 01:06:53,301 मार्गरेट, तुम ठीक तो हो? 888 01:06:57,264 --> 01:07:00,934 उड़ान परिचारक, प्रस्थान के लिए दरवाज़े तैयार करें और फिर जाँच लें। 889 01:07:05,522 --> 01:07:08,066 मार्गरेट माफ़ करना। अलविदा मार्क। शुभकामनाएँ। 890 01:07:13,155 --> 01:07:17,117 सर, अपनी सीट पर बैठें और अपनी सीट बेल्ट बाँध लें। 891 01:07:17,200 --> 01:07:18,827 प्लीज़ अपनी सीट पर बैठें, सर। 892 01:07:18,910 --> 01:07:22,289 सर, प्लीज़, अपनी सीट पर बैठें और अपनी सीट बेल्ट बाँध लें। 893 01:08:46,373 --> 01:08:48,458 अंतरराष्ट्रीय दिनाँक रेखा 894 01:09:36,840 --> 01:09:40,468 आज आधी रात के आस-पास बारिश शुरू होने की संभावना है, 895 01:09:40,552 --> 01:09:42,220 जो तट से आगे बढ़ रही है। 896 01:09:42,304 --> 01:09:43,680 अधिक होने की उम्मीद... 897 01:09:43,763 --> 01:09:44,723 मॉर्निंग, मार्क। 898 01:09:53,315 --> 01:09:54,524 क्या? 899 01:09:55,358 --> 01:09:57,777 लगा कि तुम मुझे नाकारा कहोगी। 900 01:09:59,362 --> 01:10:00,363 नहीं। 901 01:10:02,198 --> 01:10:04,284 हालाँकि तुम सोच रही थी। 902 01:10:04,993 --> 01:10:05,994 हाँ। 903 01:10:10,957 --> 01:10:14,169 अरे, पापा, आपकी किताब कैसी चल रही है? 904 01:10:17,505 --> 01:10:18,924 बहुत अच्छी चल रही है। 905 01:10:19,633 --> 01:10:22,719 मतलब, गृह युद्ध का यह विषय, 906 01:10:22,802 --> 01:10:24,554 हम इसे आज समझ भी नहीं सकते। 907 01:10:24,638 --> 01:10:28,266 स्पॉटसिल्वेनिया में ओमाहा तट से अधिक अमरीकियों की मौत हुई थी? 908 01:10:30,477 --> 01:10:33,146 मैं... अब जानता हूँ। 909 01:10:33,229 --> 01:10:36,775 इसमें चेचक, तपेदिक, डिप्थीरिया का ज़िक्र तक नहीं है। 910 01:10:36,858 --> 01:10:38,902 हताहतों की संख्या अकल्पनीय थी। 911 01:10:38,985 --> 01:10:41,571 अगर मैकक्लेलन एंटीटेम के बाद दबाव जारी रखता 912 01:10:41,655 --> 01:10:44,824 तो युद्ध काफ़ी पहले खत्म हो सकता था। 913 01:10:44,908 --> 01:10:46,785 -आओ चलें। -शाबाश, एमा! 914 01:10:49,371 --> 01:10:52,707 -शाबाश, एमा, तुम कर सकती हो! -वह नहीं कर पाएगी। 915 01:11:02,509 --> 01:11:03,969 गोल! 916 01:11:25,281 --> 01:11:27,450 ...बयालीस, दस, 25... 917 01:11:31,913 --> 01:11:32,872 मैं जीत गई! 918 01:11:33,373 --> 01:11:34,749 मैं जीत गई! 919 01:12:11,119 --> 01:12:13,079 -और फिर से मार्क। -बहत्तर। 920 01:12:13,163 --> 01:12:16,833 यह जवाब सही है। तुम्हें क्या हुआ है? आज बहुत उत्साह में हो। 921 01:12:16,916 --> 01:12:19,919 उस फ़िल्म की तरह जहाँ बिल मरे उसी दिन में अटक गया था? 922 01:12:20,003 --> 01:12:21,046 ग्राउंडहॉग डे। 923 01:12:43,443 --> 01:12:44,402 अरे, यार! 924 01:12:47,405 --> 01:12:49,949 तुम ठीक हो जाओगे। यह सब होता रहता है। 925 01:12:50,033 --> 01:12:53,036 तो, क्या वह टोनी हॉक, मतलब पक्षी? 926 01:14:04,899 --> 01:14:06,901 मुझे बस फ़ोन करके बुला सकती हैं। 927 01:14:57,243 --> 01:14:58,286 माँ। 928 01:15:03,499 --> 01:15:06,419 और बस एक छोटी सी स्नाइपर राइफल। 929 01:15:06,502 --> 01:15:08,338 -उसे बाईं ओर दबोचा? -दबोच लिया। 930 01:15:08,421 --> 01:15:10,965 हम समय के फंदे में फँस गए हैं। तुम, मैं, सभी। 931 01:15:11,049 --> 01:15:12,926 वही दिन बार-बार आता जा रहा है, 932 01:15:13,009 --> 01:15:15,470 ग्राउंडहॉग डे और एज ऑफ़ टुमारो की तरह, 933 01:15:15,553 --> 01:15:17,513 केवल मुझे और मार्गरेट को पता है। 934 01:15:17,597 --> 01:15:20,266 हम लगभग प्रेमी और प्रेमिका थे, मगर अलग हो गए। 935 01:15:20,350 --> 01:15:23,269 तुम्हें याद नहीं, क्योंकि दिमाग से मिटता रहता है। 936 01:15:26,397 --> 01:15:29,275 -रुको। यार, तुम्हारी एक प्रेमिका थी? -नहीं तो। 937 01:15:29,817 --> 01:15:31,069 वह कैसी है? 938 01:15:31,361 --> 01:15:32,904 वह लाजवाब है। 939 01:15:33,905 --> 01:15:37,325 उसने मुझे यह कहानी बताई कि जब वह छोटी बच्ची थी, 940 01:15:37,408 --> 01:15:40,203 तब से हमेशा चौथे आयाम को तलाश रही थी। 941 01:15:40,578 --> 01:15:44,666 सुनने में खराब लगता है, पर जब मैं उससे मिला, तो लगा जैसे पा लिया। 942 01:15:45,875 --> 01:15:49,629 पहले की तुलना में हर चीज़ में सब कुछ बढ़कर था। 943 01:15:50,004 --> 01:15:52,382 और मैं भी पहले से बढ़कर था, 944 01:15:52,465 --> 01:15:55,134 और यह हमेशा से था, बस मुझे कभी... 945 01:15:56,511 --> 01:15:59,347 एहसास नहीं हुआ जब तक मार्गरेट ने यह नहीं दिखाया। 946 01:16:01,057 --> 01:16:03,434 नहीं, भाई, वह लाजवाब लग रही है। 947 01:16:03,518 --> 01:16:06,354 अरे, नहीं! 948 01:16:10,149 --> 01:16:14,237 अगर अब तुम चार आयामी हो, तो उसने तुम्हें कैसे छोड़ दिया? 949 01:16:14,320 --> 01:16:18,199 मैंने सोचा कि सब कुछ सटीक था, लेकिन... 950 01:16:18,283 --> 01:16:20,118 कहानी में भी इससे बढ़कर था। 951 01:16:21,744 --> 01:16:25,415 मैंने सोचा कि यह एक प्रेम कहानी है, और मैं नायक हूँ, लेकिन... 952 01:16:26,499 --> 01:16:27,792 वह मेरे बारे में नहीं था। 953 01:16:28,459 --> 01:16:30,461 वह मेरी कहानी बिल्कुल नहीं थी। 954 01:16:35,758 --> 01:16:37,176 वह मार्गरेट की कहानी थी। 955 01:17:07,790 --> 01:17:09,459 तुम क्या सोच रही हो? 956 01:17:12,337 --> 01:17:13,629 एक लड़के के बारे में। 957 01:17:19,302 --> 01:17:20,845 मैंने सब गड़बड़ कर दिया। 958 01:17:21,429 --> 01:17:22,764 बहुत देर कभी नहीं होती। 959 01:17:23,931 --> 01:17:28,478 मतलब, जब तक आप कैंसर से न मर रहे हों, तब तक देर नहीं होती। 960 01:17:36,319 --> 01:17:39,113 इससे पहले भी, 961 01:17:39,238 --> 01:17:42,825 मैं हमेशा सोचती थी कि दुनिया के बारे में कुछ गड़बड़ है। 962 01:17:42,909 --> 01:17:44,827 जैसे कि टूटा हुआ। 963 01:17:48,414 --> 01:17:49,874 जिसे जोड़ा नहीं जा सकता। 964 01:17:50,958 --> 01:17:52,710 पर इसे कोई और नहीं देख सकता था, 965 01:17:54,462 --> 01:17:57,673 तो मैं बस यह दिखावा करती चली गई कि सब कुछ ठीक है। 966 01:18:03,179 --> 01:18:05,014 शह और मात 967 01:19:35,813 --> 01:19:37,106 क्या तुम हेनरी हो? 968 01:19:38,566 --> 01:19:40,109 शायद मैं मदद कर सकती हूँ। 969 01:19:40,610 --> 01:19:43,029 तो, तुम मार्क की दोस्त हो? 970 01:19:43,112 --> 01:19:44,071 हाँ। 971 01:19:45,573 --> 01:19:47,200 कभी तुम्हारी चर्चा नहीं की। 972 01:19:48,534 --> 01:19:51,245 -तुम दोनों कहाँ मिले थे? -एक अस्थायी विसंगति में। 973 01:19:53,706 --> 01:19:55,791 बढ़िया है। 974 01:19:56,584 --> 01:19:59,045 तो, अगर हम एक अस्थायी विसंगति में हैं, 975 01:19:59,128 --> 01:20:01,506 तो हमारे बीच यह बातचीत कितनी बार हुई है? 976 01:20:02,006 --> 01:20:03,174 पहली बार। 977 01:20:04,133 --> 01:20:08,554 सही। ठीक है, तो तुम यहाँ क्या कर रही हो? 978 01:20:10,056 --> 01:20:12,600 ज़ाहिर है, मैं तुम्हें बचा रही हूँ। 979 01:20:13,226 --> 01:20:17,104 -और यह कुत्ता? -यह मेरा नहीं है। इसका नाम च्यूबर्का है। 980 01:20:17,188 --> 01:20:19,315 शहर भर में इसके लिए पोस्टर लगे हैं। 981 01:20:19,398 --> 01:20:22,151 पशु चिकित्सक के पास जाते हुए वैन से कूद गया होगा, 982 01:20:22,235 --> 01:20:27,323 और मैं इसे लंबे वक्त से खोजती रही, और फिर, अचानक, यह वहाँ दिख गया। 983 01:20:27,406 --> 01:20:29,283 बस ऐसे ही। 984 01:20:31,202 --> 01:20:35,831 पर इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता, क्योंकि कल यह फिर खो जाएगा। 985 01:20:37,625 --> 01:20:40,920 मार्क ने सही कहा था। हम जो जोड़ते हैं, वह फिर टूट जाता है। 986 01:20:42,338 --> 01:20:45,591 ठीक है, मेरी समझ में नहीं आता तुम क्या कह रही हो... 987 01:20:45,675 --> 01:20:46,926 तुमने बंदूक चलाई? 988 01:20:47,009 --> 01:20:48,803 तुम्हें ग्रेनेड लॉन्चर चाहिए। 989 01:20:48,886 --> 01:20:51,097 -इसमें ग्रेनेड लॉन्चर भी है? -हाँ। 990 01:20:53,099 --> 01:20:54,642 यह ग्रेनेड छोड़ता है। 991 01:21:00,815 --> 01:21:02,775 मैं ऐसा करते हुए कई बार मरा हूँ। 992 01:21:03,234 --> 01:21:05,528 हाँ। यही तो बात है। 993 01:21:06,654 --> 01:21:08,698 मौत बहुत भयानक होती है। 994 01:21:08,781 --> 01:21:10,741 किसी को खोना बहुत भयानक है। 995 01:21:12,034 --> 01:21:15,538 और अगर तुम इसका सामना नहीं करते, इससे नहीं निपटते, तो... 996 01:21:18,249 --> 01:21:20,459 तुम आख़िर में खुद को भी खो दोगे। 997 01:21:22,003 --> 01:21:24,338 हम अब भी वार फ़ाइट की बात कर रहे हैं? 998 01:21:27,008 --> 01:21:28,551 हाँ। 999 01:21:29,302 --> 01:21:31,220 हाँ, आगे तुम संभाल सकते हो। 1000 01:21:38,477 --> 01:21:41,522 हे भगवान। यह चाबी है! 1001 01:21:44,984 --> 01:21:46,485 यह नक्शा है! 1002 01:21:47,987 --> 01:21:49,447 मैं पहले खो सा गया था। 1003 01:21:50,281 --> 01:21:51,907 अब यह सब समझ में आ जाएगा। 1004 01:21:52,825 --> 01:21:54,201 अरे, नहीं! 1005 01:21:57,371 --> 01:21:58,497 क्या? 1006 01:21:59,832 --> 01:22:01,250 यह कुछ ऐसा है... 1007 01:22:02,293 --> 01:22:03,961 ऐसा है जो मार्क ने बताया था। 1008 01:22:08,633 --> 01:22:11,177 शायद एक चीज़ के बारे में मार्क ने सही कहा था। 1009 01:22:11,510 --> 01:22:13,721 -यह मार्क की बात नहीं लगती। -नहीं! 1010 01:22:15,097 --> 01:22:16,682 माफ़ करना। मुझे जाना होगा। 1011 01:22:16,766 --> 01:22:18,476 -मुझे कुछ देखने जाना है। -क्या? 1012 01:22:18,559 --> 01:22:20,061 च्यूबर्का पर नज़र रखना। 1013 01:22:23,147 --> 01:22:24,482 मुझे तुमसे प्यार है। 1014 01:22:26,776 --> 01:22:27,652 क्या? 1015 01:22:31,072 --> 01:22:33,658 कभी-कभी लगता है अगर इसे देर तक घूरता रहूँ, 1016 01:22:33,741 --> 01:22:37,328 तो कुछ होगा। मुझे एक पैटर्न जैसा कुछ मिल जाएगा। 1017 01:22:41,040 --> 01:22:43,459 कछुआ पार कर रहा है - सटीक सॉलिटेयर स्केट वाले लोग... 1018 01:22:43,542 --> 01:22:45,419 पैटर्न क्या है? क्या हम कुछ भूल गए? 1019 01:23:45,813 --> 01:23:47,356 कुछ तो कमी रह गई है। 1020 01:23:50,025 --> 01:23:51,402 और वह है समय। 1021 01:23:51,485 --> 01:23:52,778 चील 6:00 बजे मछली पकड़ती है पानी का तालाब 1022 01:23:52,862 --> 01:23:53,863 समय। 1023 01:24:42,077 --> 01:24:42,995 नहीं हो सकता। 1024 01:24:53,631 --> 01:24:55,132 एक की कमी है। 1025 01:25:10,314 --> 01:25:11,857 सात। 1026 01:25:21,909 --> 01:25:23,869 पूल पर 7:00 बजे। 1027 01:25:27,289 --> 01:25:28,582 पूल पर। 1028 01:25:33,546 --> 01:25:34,547 आप उठ गईं। 1029 01:25:36,590 --> 01:25:37,842 आप ठीक हैं? 1030 01:25:38,592 --> 01:25:40,135 यह तुलना वाला शब्द है। 1031 01:25:46,141 --> 01:25:48,811 मैंने सोचा था हमारे पास और ज़्यादा समय होगा। 1032 01:25:49,144 --> 01:25:52,231 मुझे पता है, पर तुम ठीक रहोगी। 1033 01:25:57,736 --> 01:25:59,196 मुझे नहीं पता। 1034 01:26:01,282 --> 01:26:03,325 पता नहीं यह कर सकती हूँ या नहीं। 1035 01:26:04,034 --> 01:26:09,623 मेरी बात सुनो, क्योंकि मैं बूढ़ी हूँ और मैं चीज़ों को जानती हूँ। 1036 01:26:10,958 --> 01:26:14,378 यह सच है कि हम समय खो रहे हैं हर दिन, हमेशा, 1037 01:26:14,461 --> 01:26:16,213 उस दिन तक, जब यह खत्म हो जाएगा। 1038 01:26:17,172 --> 01:26:18,716 पर तुम भी इसे पा रही हो। 1039 01:26:20,092 --> 01:26:23,053 हर सेकेंड, सटीक पल, 1040 01:26:23,137 --> 01:26:27,141 एक के बाद दूसरा, जब तक अंत न हो, तुम्हारे पास पूरा जीवन है। 1041 01:26:28,767 --> 01:26:30,519 तुम्हारे पास सब कुछ है। 1042 01:26:31,645 --> 01:26:34,023 सब कुछ देकर तुम इसकी कीमत चुकाती हो। 1043 01:26:35,524 --> 01:26:37,109 लेकिन यह इसके लायक है। 1044 01:26:39,570 --> 01:26:42,656 मैं वादा करती हूँ कि यह इसके लायक है। 1045 01:26:54,919 --> 01:26:56,211 तुम अभी तक यहाँ हो। 1046 01:27:35,125 --> 01:27:36,877 हवाई जहाज़ से काम नहीं बना। 1047 01:27:41,215 --> 01:27:43,092 नक्शे के बारे में तुम सही थे। 1048 01:27:44,009 --> 01:27:45,344 उसमें एक पैटर्न है। 1049 01:27:46,136 --> 01:27:47,888 वह अभी तक खत्म नहीं हुआ है। 1050 01:27:47,972 --> 01:27:50,099 एक और सटीक पल है। 1051 01:27:51,141 --> 01:27:52,184 ठीक है। 1052 01:27:53,227 --> 01:27:54,687 मैं नज़र रखूँगा। 1053 01:27:56,605 --> 01:28:00,192 मैं संजीदा हूँ, मुझे लगता है कि एक और है और वही कुंजी है, 1054 01:28:00,275 --> 01:28:03,320 और एक बार जब हम उसे पा लें, तो बस। सब खत्म हो गया। 1055 01:28:03,404 --> 01:28:05,155 मार्गरेट, मैं... 1056 01:28:06,240 --> 01:28:08,075 मैंने तुम्हें अस्पताल जाते देखा था। 1057 01:28:15,124 --> 01:28:19,461 मैं तुम्हें उनसे दूर ले जाने की कोशिश नहीं करूँगा। 1058 01:28:20,087 --> 01:28:22,006 मैं ऐसा नहीं कर सकता। 1059 01:28:33,100 --> 01:28:37,730 यह होने से पहले, उन्हें देखने गई थी, उन्होंने बताया कि उनका समय हो चुका था। 1060 01:28:38,355 --> 01:28:39,898 बस खत्म हो गया था। 1061 01:28:40,524 --> 01:28:42,693 उस रात, मैं बस यही सोच सकी 1062 01:28:42,776 --> 01:28:45,070 कि कल अभी नहीं आ सकता, मैं तैयार नहीं हूँ। 1063 01:28:45,446 --> 01:28:47,781 मैं माँ को खोने के लिए तैयार नहीं हूँ। 1064 01:28:51,702 --> 01:28:53,537 मैं चाहती थी कि समय रुक जाए। 1065 01:28:59,251 --> 01:29:01,795 और यह कारगर रहा। 1066 01:29:07,468 --> 01:29:08,677 हाँ। 1067 01:29:10,888 --> 01:29:13,307 और मैं इसे लेकर बहुत खुश थी। 1068 01:29:14,224 --> 01:29:17,311 मैं बस उस पल में रहना चाहती थी, समझे? 1069 01:29:19,980 --> 01:29:22,107 वाकई अजीब बात यह थी कि तुम मिले, 1070 01:29:22,191 --> 01:29:25,569 और मुझे नहीं पता था तुम कहाँ से आए थे, और तुम ही क्यों थे। 1071 01:29:25,652 --> 01:29:29,198 और अब मुझे लगता है कि मुझे पता है। 1072 01:29:29,281 --> 01:29:33,911 ऐसा इसलिए क्योंकि जब जाने का समय आएगा, तो मुझे अकेले नहीं जाना पड़ेगा। 1073 01:29:37,498 --> 01:29:38,415 ठीक है। 1074 01:29:40,209 --> 01:29:41,460 अब समय आ गया है। 1075 01:29:43,629 --> 01:29:45,380 और यह सटीक नहीं होगा। 1076 01:29:46,006 --> 01:29:48,509 हमें दुनिया के लाभ के लिए कभी चौथा आयाम 1077 01:29:48,592 --> 01:29:51,011 या कैंसर का इलाज नहीं मिलेगा। 1078 01:29:51,428 --> 01:29:53,514 बात यह है कि मैं गलत थी। 1079 01:29:57,101 --> 01:29:58,560 केवल हम लोग सो रहे हैं। 1080 01:29:58,644 --> 01:30:01,688 बाकी हर कोई जाग रहा है और केवल हम सपना देख रहे हैं। 1081 01:30:03,690 --> 01:30:05,776 मुझे पता है कि यह वाकई तकलीफ़ देगा। 1082 01:30:07,653 --> 01:30:09,905 लेकिन लगता है अब मुझे जागना होगा। 1083 01:30:12,825 --> 01:30:14,868 मुझे लगता है कि यही वह पल है। 1084 01:30:16,703 --> 01:30:19,498 अभी। और मैं इसे खोना नहीं चाहती। 1085 01:30:28,799 --> 01:30:30,384 यह एक तरह से सटीक ही था। 1086 01:30:32,761 --> 01:30:34,513 मेरे मुँह में एक बाल आ गया था। 1087 01:30:37,933 --> 01:30:39,226 मुझे फिर से चूमो। 1088 01:31:42,664 --> 01:31:44,166 अलविदा, माँ। 1089 01:32:10,776 --> 01:32:12,361 मौसम 3 - 12 घंटे का पूर्वानुमान रात भर बारिश होगी 1090 01:32:12,486 --> 01:32:13,737 तुम तैयार हो? 1091 01:32:16,156 --> 01:32:17,074 मुझे नहीं पता। 1092 01:38:31,906 --> 01:38:35,243 द मैप ऑफ टाइनी परफेक्ट थिंग्स 1093 01:38:42,292 --> 01:38:44,294 संवाद अनुवादक श्यामा सिंह 1094 01:38:44,377 --> 01:38:46,421 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल