1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,898 --> 00:01:04,899 L'UNIVERSO È GRANDE. 4 00:01:04,982 --> 00:01:06,859 È VASTO E COMPLICATO E RIDICOLO 5 00:01:17,119 --> 00:01:20,956 LA MAPPA DELLE PICCOLE COSE PERFETTE 6 00:01:23,250 --> 00:01:26,378 ...la precipitazione proveniente dalla costa 7 00:01:26,462 --> 00:01:28,172 porterà pioggia a mezzanotte. 8 00:01:28,255 --> 00:01:29,965 Non si prevede troppo... 9 00:01:30,049 --> 00:01:30,925 Buongiorno, Mark. 10 00:01:31,383 --> 00:01:32,676 -Sfigato. -Sfigata. 11 00:01:35,763 --> 00:01:39,308 Daiquiri. È un paesino a Cuba. Si scrive con tre "I". 12 00:01:39,975 --> 00:01:41,602 Ed ecco... il pane tostato. 13 00:01:43,145 --> 00:01:44,605 Mark, potresti... 14 00:01:54,156 --> 00:01:56,992 -Sai che quello non è vero cibo? -Sì, lo so. 15 00:01:57,076 --> 00:01:58,619 Mark, mangia qualcosa di sano. 16 00:01:58,702 --> 00:02:01,789 Papà, tu ingurgiterai mezzo chilo di gelato 17 00:02:01,872 --> 00:02:04,667 da solo nelle prossime otto ore. 18 00:02:05,793 --> 00:02:07,878 Oggi hai matematica. 19 00:02:07,962 --> 00:02:09,421 Cosa? Lo so, papà, 20 00:02:09,505 --> 00:02:13,676 ma la capitale del Burkina Faso è Ouagadougou. 21 00:02:14,510 --> 00:02:15,636 Davvero? 22 00:02:15,719 --> 00:02:19,139 -O-U-A-G... -Un attimo. O-U... 23 00:02:19,223 --> 00:02:21,725 -Sei un vero sfigato. -Una vera sfigata. 24 00:02:21,809 --> 00:02:23,686 -Non io, tu. -Io? Tu. 25 00:02:23,769 --> 00:02:24,937 -Sì. -Non è vero. 26 00:02:25,020 --> 00:02:28,983 -Vieni alla partita di calcio di Emma, no? -Mi dispiace, ma non è corretto. 27 00:03:08,105 --> 00:03:09,273 Oh, cavolo! 28 00:03:24,204 --> 00:03:26,582 -Non scriverle. Lascia perdere. -Ehi! 29 00:03:36,467 --> 00:03:38,135 Le chiavi sono nella borsa. 30 00:03:40,137 --> 00:03:41,347 Salute. 31 00:04:08,499 --> 00:04:10,876 Dritto da quella parte 32 00:04:10,960 --> 00:04:14,672 trovi una cosa fatta così e prendi la prima a destra. 33 00:04:14,755 --> 00:04:17,299 -Ma... -Sono una specie di Sherlock. 34 00:04:17,383 --> 00:04:20,094 -Adoro quella serie. -"Che il gioco abbia inizio." 35 00:04:20,177 --> 00:04:23,097 "Che il gioco abbia inizio." Che senso ha? 36 00:04:44,118 --> 00:04:46,495 GUIDA GALATTICA PER GLI AUTOSTOPPISTI DOUGLAS ADAMS 37 00:05:18,652 --> 00:05:20,571 È uscito il 26. 38 00:05:20,654 --> 00:05:24,074 L'ultima serie di numeri potrebbe essere quella buona! 39 00:05:24,158 --> 00:05:26,201 Vediamo i numeri vincenti: 40 00:05:26,285 --> 00:05:28,620 42, 10, 25, 76... 41 00:05:28,704 --> 00:05:30,581 Oh, mio Dio. Ho vinto. 42 00:05:30,664 --> 00:05:31,707 Ho vinto! 43 00:05:31,790 --> 00:05:33,167 Oh, mio Dio! 44 00:05:57,024 --> 00:05:58,192 Scusa. 45 00:05:58,942 --> 00:06:01,361 -Tutto bene? -Grazie. 46 00:06:03,238 --> 00:06:06,784 -Sei quello di Sherlock. -Ti ho dato le indicazioni prima? 47 00:06:06,867 --> 00:06:09,870 Il Sole è 400 volte più grande della Luna, 48 00:06:09,953 --> 00:06:12,831 ma è anche 400 volte più lontano, 49 00:06:12,915 --> 00:06:15,793 quindi sembrano grandi uguali, ma non lo sono. 50 00:06:15,876 --> 00:06:18,921 -Ecco perché ci sono le eclissi. -Io sono arrivata. 51 00:06:19,004 --> 00:06:22,424 Bene, che ne diresti di vederci più tardi? 52 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 Ho un impegno. 53 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 Grazie 54 00:06:28,138 --> 00:06:29,515 per il tuo tempo. 55 00:06:35,270 --> 00:06:36,772 -Ciao. -Ciao. 56 00:06:58,085 --> 00:06:59,837 -Ciao. -Ehi. 57 00:07:03,924 --> 00:07:05,008 Hanno l'armatura. 58 00:07:05,092 --> 00:07:07,219 -Usa il lanciarazzi. -No, il fucile. 59 00:07:07,302 --> 00:07:10,389 -Non sei John Wick. -Un po' di fucile di precisione. 60 00:07:10,472 --> 00:07:14,184 -Col proiettile inerte è peggio ancora. -Non in faccia. No, no. 61 00:07:20,232 --> 00:07:23,861 -Ti ha colpito in faccia. -Lo so, Mark. Mi ha colpito in faccia. 62 00:07:23,944 --> 00:07:26,029 Non troverò mai la chiave. 63 00:07:26,113 --> 00:07:27,823 E se la vita fosse così? 64 00:07:27,906 --> 00:07:30,701 -Nel senso che muori e ti rigeneri? -Sì. 65 00:07:30,784 --> 00:07:34,454 Vai a letto e quando ti svegli è sempre lo stesso giorno. 66 00:07:34,538 --> 00:07:35,998 Sempre uguale. 67 00:07:36,456 --> 00:07:37,624 Che faresti? 68 00:07:37,708 --> 00:07:42,212 -A parte giocare? -O in più. Per variare un po'. 69 00:07:42,796 --> 00:07:46,675 Come il film in cui Bill Murray è bloccato e alla fine fa sesso con il capo? 70 00:07:46,758 --> 00:07:48,260 Ricomincio da capo. 71 00:07:48,343 --> 00:07:50,762 Ecco a cosa m'interesserei. Alle ragazze. 72 00:07:50,846 --> 00:07:54,349 Non proveresti a volare con dei palloncini legati a un sedia? 73 00:07:54,433 --> 00:07:57,311 No, bello. Scelgo senz'altro la ragazza. 74 00:07:57,394 --> 00:07:58,562 Ok, lasciamo perdere. 75 00:07:58,645 --> 00:08:01,315 -Potresti batterti per il bene. -Come Batman. 76 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 Sì, come Batman. 77 00:08:02,691 --> 00:08:05,986 Parliamo de Il cavaliere oscuro o del Batman di Ben Affleck? 78 00:08:06,069 --> 00:08:08,280 Della serie animata, ovvio. 79 00:08:08,780 --> 00:08:12,743 No, sceglierei comunque la ragazza. Vuoi mettere la soddisfazione? 80 00:08:12,826 --> 00:08:14,953 -Sì! Buca in uno! -Bene! 81 00:08:15,037 --> 00:08:16,914 Potrebbe non essere così semplice. 82 00:08:19,833 --> 00:08:22,711 Ma puoi riprovarci all'infinito. Migliori sempre. 83 00:08:22,794 --> 00:08:24,046 È statistica. 84 00:08:24,129 --> 00:08:26,215 Certo. Se hai infiniti tentativi, 85 00:08:26,298 --> 00:08:30,677 prima o poi ce la fai, matematicamente. 86 00:08:31,553 --> 00:08:35,140 E se fosse come il Pi Greco? Infinito. 87 00:08:35,224 --> 00:08:37,684 Se ci fossero infiniti modi di non fare sesso? 88 00:08:38,185 --> 00:08:39,478 Sì! No! 89 00:08:42,064 --> 00:08:43,899 Beh, ho un talento... 90 00:08:48,612 --> 00:08:50,781 Non usciresti mai dal loop. 91 00:08:52,491 --> 00:08:54,326 Esatto. Ma perché uscirne? 92 00:08:54,409 --> 00:08:58,038 Saresti il centro dell'universo. Potresti fare tutto. 93 00:08:58,121 --> 00:09:00,540 Sì, ma potresti annoiarti o sentirti solo. 94 00:09:00,624 --> 00:09:01,708 Impossibile. 95 00:09:01,792 --> 00:09:06,213 Saresti il re di tutto. 96 00:09:06,838 --> 00:09:09,341 Ciao, tesoro. Merda. 97 00:09:09,800 --> 00:09:11,134 Senza dubbio. 98 00:09:11,218 --> 00:09:12,052 No. 99 00:09:12,135 --> 00:09:14,763 Me lo racconteresti ogni volta e io me lo scorderei. 100 00:09:14,846 --> 00:09:18,058 -Non mi crederesti mai. -Potremmo averne già parlato. 101 00:09:18,141 --> 00:09:19,309 -Sì. -La ripetizione. 102 00:09:19,393 --> 00:09:22,980 Perché non è... No, non sto sulla difensiva. 103 00:09:23,063 --> 00:09:25,524 -È un'opportunità. -L'isolamento. 104 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 Saresti l'ultimo uomo sulla Terra. 105 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 Tre, due, uno. 106 00:09:54,011 --> 00:09:54,970 Buongiorno, Mark. 107 00:09:55,053 --> 00:09:56,305 -Sfigato. -Sfigata. 108 00:10:02,060 --> 00:10:03,437 Dritto da questa parte 109 00:10:03,520 --> 00:10:06,315 trovi una cosa fatta così e prendi la prima a destra. 110 00:10:06,398 --> 00:10:08,275 -Ma... -Sono un sensitivo. 111 00:10:08,358 --> 00:10:09,901 Adoro i sensitivi. 112 00:10:19,453 --> 00:10:20,704 COME DISEGNARE UN SUPEREROE BASE 113 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 Dai, descrivimela. 114 00:10:59,076 --> 00:11:00,452 È piuttosto alta. 115 00:11:00,535 --> 00:11:03,955 Capelli crespi, naso lungo. Non troppo lungo, ma tipo... 116 00:11:04,039 --> 00:11:06,792 -Una bellezza non convenzionale. -No, è carina. 117 00:11:06,875 --> 00:11:08,377 Insomma, ti ha preso. 118 00:11:15,884 --> 00:11:17,135 No. 119 00:11:17,219 --> 00:11:21,056 -Non ti ha preso? -Non è che non mi abbia preso. 120 00:11:22,182 --> 00:11:24,726 Allora perché la cerchi? 121 00:11:24,810 --> 00:11:28,271 Ok. Sono perdutamente innamorato della tipa della piscina. 122 00:11:28,355 --> 00:11:30,649 -Com'era vestita? -Aveva gli stivali. 123 00:11:30,732 --> 00:11:33,610 Aveva gli stivali in piscina? Dev'essere goth. 124 00:11:33,693 --> 00:11:37,155 Ora sarà in una libreria del centro commerciale a leggere un manga. 125 00:11:37,239 --> 00:11:38,949 Non frequenta centri commerciali. 126 00:11:39,032 --> 00:11:42,744 -È troppo in gamba? -No, non è troppo in gamba. 127 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 Sentimenti per colei tu hai. 128 00:11:46,123 --> 00:11:47,791 È Dart Fener o Yoda? 129 00:11:47,874 --> 00:11:50,419 Scegli, non puoi farli tutti e due. 130 00:12:09,229 --> 00:12:12,023 -Tatuaggi? -Mica devo identificarne il cadavere. 131 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Ma le è caduto un volantino di un cane smarrito. 132 00:12:15,193 --> 00:12:18,655 Mark, sul volantino ci sarà stato il suo numero. 133 00:12:18,738 --> 00:12:22,492 Giusto. Ho chiamato il numero e mi ha risposto un tizio. 134 00:12:22,576 --> 00:12:24,536 Che ha una figlia, ma di otto anni. 135 00:12:24,619 --> 00:12:28,832 Era contrariato perché stavo usando la sua disgrazia per trovare una ragazza. 136 00:12:28,915 --> 00:12:31,460 -Che è... -Che è giusto. È giusto. 137 00:12:31,543 --> 00:12:34,254 Quindi sta cercando un cane, ma non il suo. 138 00:12:34,337 --> 00:12:36,298 Daranno una ricompensa? 139 00:12:36,381 --> 00:12:38,008 Hai provato in un canile? 140 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 Posso aiutarla? 141 00:12:39,468 --> 00:12:42,179 Sì, cerco una ragazza. 142 00:12:42,262 --> 00:12:43,930 Qui abbiamo solo animali. 143 00:12:44,014 --> 00:12:45,765 -Sì. -Da un veterinario? 144 00:12:52,981 --> 00:12:54,483 Dietro un ristorante? 145 00:12:55,066 --> 00:12:56,985 Dubito che stia cercando il vagabondo 146 00:12:57,068 --> 00:12:59,196 di Lilli e il vagabondo, ma grazie. 147 00:12:59,279 --> 00:13:01,072 Forse è meglio così. 148 00:13:01,907 --> 00:13:04,534 Rischi una storia tossica e maledetta. 149 00:13:04,618 --> 00:13:06,036 Forse ti è andata bene. 150 00:13:24,763 --> 00:13:29,392 Ehi, no! Aspetta! Dai. 151 00:13:44,491 --> 00:13:45,742 Ehi! 152 00:13:51,456 --> 00:13:53,959 -Ciao. -Ciao, sono Mark. 153 00:13:54,042 --> 00:13:56,503 Avrei solo una domanda veloce. 154 00:13:56,586 --> 00:13:57,879 -Ok. -Mi chiedevo... 155 00:13:57,963 --> 00:14:00,882 Ti sembrerà assurdo, da fuori di testa, 156 00:14:00,966 --> 00:14:04,511 ma ti capita di riscontrare delle anomalie temporali 157 00:14:04,594 --> 00:14:06,137 nella vita? 158 00:14:08,723 --> 00:14:12,435 -Per anomalia temporale intendo... -So cos'è un'anomalia temporale. 159 00:14:13,144 --> 00:14:17,315 Ok, perfetto. In particolare mi chiedevo... 160 00:14:17,399 --> 00:14:20,569 La situazione in cui si ripete lo stesso giorno? 161 00:14:22,779 --> 00:14:25,156 Ehi. Ok. 162 00:14:28,577 --> 00:14:30,704 Pensavo non lo sapesse nessun altro. 163 00:14:30,787 --> 00:14:32,664 -Beh, qualcuno lo sa. -Già. 164 00:14:34,124 --> 00:14:36,793 Prima ti ho vista in piscina. 165 00:14:36,876 --> 00:14:39,296 Hai afferrato una palla. Non era mai successo. 166 00:14:39,379 --> 00:14:42,924 Immagino che tu sia dotata di libero arbitrio. 167 00:14:43,008 --> 00:14:45,844 A dire il vero, ti ho cercata dappertutto. 168 00:14:46,595 --> 00:14:48,054 -Mi hai cercata? -Sì. 169 00:14:48,138 --> 00:14:53,518 Hai perso un volantino, ma il numero non era il tuo. 170 00:14:53,602 --> 00:14:55,145 No, infatti. 171 00:14:56,062 --> 00:15:00,317 Allora, che hai combinato con tutto il tempo a disposizione? 172 00:15:00,400 --> 00:15:03,403 Beh, ho risolto dei crimini, ho trovato il vero amore. 173 00:15:03,486 --> 00:15:04,738 Davvero? 174 00:15:04,821 --> 00:15:06,114 No. 175 00:15:06,865 --> 00:15:08,908 Ho imparato a guidare. 176 00:15:08,992 --> 00:15:13,330 Se vado a sbattere non importa, perché nel loop... 177 00:15:13,413 --> 00:15:16,249 Io volevo curare il cancro, 178 00:15:16,333 --> 00:15:18,335 in caso fosse lo scopo di tutto questo. 179 00:15:18,418 --> 00:15:20,712 Se ce la facessi e il tempo ripartisse, 180 00:15:20,795 --> 00:15:24,299 -salverei l'umanità. -E come sta andando? 181 00:15:24,382 --> 00:15:26,509 Male. Finora non ho fatto progressi. 182 00:15:26,593 --> 00:15:28,428 Forse hai puntato troppo in alto. 183 00:15:28,511 --> 00:15:31,806 Magari avrei dovuto dedicarmi al piede d'atleta. 184 00:15:31,890 --> 00:15:34,184 -Alla congiuntivite. -All'indigestione. 185 00:15:35,477 --> 00:15:37,020 -Bene... -Mark. 186 00:15:37,103 --> 00:15:40,398 Mark. È stato un piacere, ma devo proprio andare. 187 00:15:40,482 --> 00:15:41,650 -Devi andare? -Sì. 188 00:15:41,733 --> 00:15:43,443 Sai, perché... 189 00:15:43,526 --> 00:15:47,155 Sai che domani succederà la stessa cosa, vero? 190 00:15:47,238 --> 00:15:48,948 Sì, lo so. 191 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 Scusa, 192 00:15:50,158 --> 00:15:54,079 è fantastico essere il solo a sapere cos'accadrà. 193 00:15:54,162 --> 00:15:55,455 Però è anche... 194 00:15:55,538 --> 00:15:56,873 strano. 195 00:15:58,833 --> 00:16:02,003 Tutto ciò che è successo è successo migliaia di volte. 196 00:16:02,087 --> 00:16:04,839 Tutti gli altri sono sonnambuli. 197 00:16:04,923 --> 00:16:07,258 Credono che non esista altro. 198 00:16:08,218 --> 00:16:11,596 Tutti gli altri sognano e tu sei l'unico sveglio. 199 00:16:11,680 --> 00:16:12,681 Esattamente. 200 00:16:22,732 --> 00:16:26,069 So che devi andare, ma devi assolutamente vedere una cosa. 201 00:16:42,502 --> 00:16:44,087 Nasconditi. 202 00:16:46,798 --> 00:16:48,007 Arriva. 203 00:16:52,262 --> 00:16:55,724 -Dov'è il mio telefono? -Sammy! No! Sammy, torna qui! 204 00:16:55,807 --> 00:16:58,184 -Il tuo cane mi ha preso il telefono! -Sammy! 205 00:17:01,187 --> 00:17:03,106 Me la sono vista una decina di volte. 206 00:17:03,815 --> 00:17:06,109 Dev'essere una metafora di qualcosa. 207 00:17:06,735 --> 00:17:08,528 Vieni, ce n'è una ancora migliore. 208 00:17:12,157 --> 00:17:13,199 Muoviti. 209 00:17:13,283 --> 00:17:16,786 Sta spiegando che le femministe controllano il mondo 210 00:17:16,870 --> 00:17:20,039 e che quindi nessuno legge le sue poesie, quando... 211 00:17:21,124 --> 00:17:23,460 Monete. Gli cadono. 212 00:17:24,377 --> 00:17:25,712 Le raccoglie. 213 00:17:26,337 --> 00:17:30,133 La catena del portafogli si incastra sotto lo stivale 214 00:17:30,216 --> 00:17:33,386 e le conseguenze sono quantomeno disastrose. 215 00:17:33,470 --> 00:17:35,972 Lo so, non si deve ridere delle disgrazie altrui. 216 00:17:36,055 --> 00:17:38,767 Ma sono oggettivamente spassosissime. 217 00:17:44,647 --> 00:17:46,232 Ora devo proprio andare. 218 00:17:46,316 --> 00:17:48,359 Mi daresti il tuo numero? 219 00:17:48,443 --> 00:17:50,987 Scusa. Lo so che è un po'... 220 00:17:51,070 --> 00:17:54,449 Ma, dato che siamo bloccati nello stesso giorno per sempre, 221 00:17:54,532 --> 00:17:56,659 -pensavo che potremmo sentirci. -Certo. 222 00:17:57,994 --> 00:17:59,245 No, non ancora. 223 00:17:59,913 --> 00:18:01,748 No, non sto sulla difensiva. 224 00:18:01,831 --> 00:18:05,335 MARGARET CASA (859)-170-7118 225 00:18:32,779 --> 00:18:34,572 MARGARET SONO COME ELVIS 226 00:18:50,338 --> 00:18:53,716 A: MARGARET SEI MIO, MAGNETO! 227 00:19:04,727 --> 00:19:06,729 A: MARGARET MA DICI A ME? 228 00:19:12,402 --> 00:19:14,404 A: MARGARET MI STO PERICOLOSAMENTE ANNOIANDO... 229 00:19:14,487 --> 00:19:16,281 CI VEDIAMO? 230 00:19:23,246 --> 00:19:27,542 OK. TRA 20 MINUTI DAVANTI ALLA BIBLIOTECA? NON MI PARE TI SERVA IL TAXI 231 00:19:31,296 --> 00:19:35,300 EHM... MAGARI DOMANI 232 00:19:44,601 --> 00:19:45,435 Ciao. 233 00:19:46,895 --> 00:19:49,022 Dovrei essere ai corsi estivi. 234 00:19:50,690 --> 00:19:52,609 Ma ci sono andato solo due volte. 235 00:19:52,692 --> 00:19:54,611 Voglio andare alla scuola d'arte. 236 00:19:54,694 --> 00:19:58,156 I miei pretendono che frequenti il corso di Matematica Avanzata. 237 00:19:58,239 --> 00:20:00,575 -Tu lo frequenti, vero? -No. 238 00:20:01,492 --> 00:20:02,869 Studente Meritevole. 239 00:20:02,952 --> 00:20:05,997 -Secondo te perché continua a succedere? -Non lo so. 240 00:20:06,080 --> 00:20:09,334 Non me ne sono accorto finché non è finito Doctor Who. 241 00:20:10,168 --> 00:20:12,962 Che c'è? Perché lo chiedi? 242 00:20:16,299 --> 00:20:19,802 Non lo so. Ma sono contenta che Stephen Hawking non possa assistere, 243 00:20:19,886 --> 00:20:21,846 perché questo nega tutta la scienza. 244 00:20:21,930 --> 00:20:24,557 Qual è la cosa più folle che hai fatto finora? 245 00:20:25,475 --> 00:20:26,559 Folle come? 246 00:20:26,643 --> 00:20:28,853 -Sono saltato su un treno. -E com'è andata? 247 00:20:28,937 --> 00:20:31,481 Ora ho molto più rispetto per i senzatetto. 248 00:20:31,564 --> 00:20:34,233 Comunque sono entrato a scuola in bicicletta. 249 00:20:38,905 --> 00:20:42,075 Cavolo. Stupefacente, quanti anni hai, cinque? 250 00:20:42,158 --> 00:20:45,536 Le applicazioni pratiche scarseggiano. 251 00:20:45,620 --> 00:20:50,917 E se tu entrassi con una Lamborghini in un negozio di caramelle, 252 00:20:51,000 --> 00:20:54,337 il loop finisse e tu fossi nudo? 253 00:20:54,420 --> 00:20:56,506 È esattamente ciò che dico io. 254 00:20:56,589 --> 00:20:58,591 Devi aver fatto una cosa fica. 255 00:20:58,675 --> 00:21:01,427 -Gioco a scacchi al livello più difficile. -E? 256 00:21:01,511 --> 00:21:03,805 -Perdo. -Dev'esserci qualcos'altro. 257 00:21:05,431 --> 00:21:07,058 Ok, ti faccio vedere. 258 00:21:09,143 --> 00:21:10,687 Ehi, attento! 259 00:21:15,900 --> 00:21:18,945 Non avresti preferito essere bloccata in un altro giorno, 260 00:21:19,028 --> 00:21:21,322 tipo Natale o il tuo compleanno? 261 00:21:21,406 --> 00:21:23,658 Avrei voluto essermi dipinta le unghie ieri. 262 00:21:24,409 --> 00:21:28,538 Davvero? A me piacciono così. Di un bel verde chartreuse. 263 00:21:28,621 --> 00:21:30,206 Sono sempre scheggiate. 264 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 A me piacciono. 265 00:21:35,503 --> 00:21:36,713 Grazie. 266 00:21:36,796 --> 00:21:38,423 Vorrei che oggi 267 00:21:38,506 --> 00:21:41,718 mio padre non avesse voluto parlare del mio futuro. 268 00:21:41,801 --> 00:21:44,178 Chi ha già scelto una strada a 17 anni? 269 00:21:44,262 --> 00:21:45,805 -Io. -Davvero? 270 00:21:45,888 --> 00:21:49,392 Ingegnere aerospaziale, specialista di missioni alla NASA. 271 00:21:52,395 --> 00:21:54,230 Vorresti fare l'astronauta? 272 00:21:54,772 --> 00:21:57,233 Forte. È come... 273 00:21:57,316 --> 00:21:59,193 Cioè, non è una cosa da poco. 274 00:21:59,277 --> 00:22:01,571 Ho dieci decimi, per cui... 275 00:22:03,865 --> 00:22:07,869 Non sai che gusti musicali ha un'amica finché non le freghi l'auto. 276 00:22:07,952 --> 00:22:10,955 -L'hai rubata? -Serve più a me che a Marissa. 277 00:22:11,039 --> 00:22:13,708 E questo pezzo mi piace sempre di più, sai? 278 00:22:15,251 --> 00:22:16,377 Finalmente! 279 00:22:16,461 --> 00:22:18,171 GLI OGGETTI NELLO SPECCHIETTO PERDONO 280 00:22:19,172 --> 00:22:20,882 Tranquillo. Sono sicura 281 00:22:20,965 --> 00:22:23,801 che se moriamo in un incidente torniamo in vita. 282 00:22:25,428 --> 00:22:26,596 Già. 283 00:22:29,057 --> 00:22:31,851 Oggi saranno morte un sacco di persone. 284 00:22:32,935 --> 00:22:36,189 Te lo chiedi soltanto ora? Sono 150.000. 285 00:22:36,814 --> 00:22:37,857 Cosa? 286 00:22:37,940 --> 00:22:40,610 Ogni giorno muoiono 150.000 persone. 287 00:22:40,693 --> 00:22:41,944 Cavolo. 288 00:22:43,112 --> 00:22:45,740 E devi viverlo di continuo, come Sisifo. 289 00:22:45,823 --> 00:22:49,410 Peggio. Lui doveva solo spingere una pietra. Ma sai guidare? 290 00:22:50,161 --> 00:22:51,871 Scusa, sono deprimente. 291 00:22:53,289 --> 00:22:54,207 Sì. 292 00:22:54,832 --> 00:22:57,543 Ma tanti oggi festeggiano anche il compleanno. 293 00:22:58,503 --> 00:22:59,629 Già. 294 00:23:14,018 --> 00:23:15,353 Vieni. 295 00:23:18,731 --> 00:23:19,732 CANE SMARRITO 296 00:23:19,816 --> 00:23:21,651 Muoviti o faremo tardi. 297 00:23:32,745 --> 00:23:33,704 Ok. 298 00:23:48,636 --> 00:23:49,679 Non capisco. 299 00:24:00,731 --> 00:24:02,108 No, grazie. 300 00:24:05,027 --> 00:24:05,903 Guarda. 301 00:24:25,631 --> 00:24:27,341 Come l'hai trovata? 302 00:24:28,718 --> 00:24:30,553 Cercando quel cane. 303 00:24:31,554 --> 00:24:33,598 Quello del volantino. 304 00:24:35,391 --> 00:24:37,143 Non so nemmeno perché. 305 00:24:37,768 --> 00:24:40,146 Ma ho un sacco di tempo 306 00:24:40,229 --> 00:24:43,024 e volevo provare a fare qualcosa di buono. 307 00:24:43,107 --> 00:24:47,111 Non so neanche se ha senso. E comunque non lo sapremo mai. 308 00:25:01,876 --> 00:25:04,170 Mi identifico con quel pesce. 309 00:25:14,430 --> 00:25:15,932 Ok, Jared, arrivo. 310 00:25:20,353 --> 00:25:22,480 Ci vediamo in giro? 311 00:25:23,522 --> 00:25:25,399 -Diciannove milioni. -Cosa? 312 00:25:26,442 --> 00:25:29,111 Oggi è il compleanno di 19 milioni di persone. 313 00:25:33,449 --> 00:25:34,617 Ciao, Mark. 314 00:25:34,992 --> 00:25:37,078 L'hai calcolato a mente? 315 00:26:04,313 --> 00:26:06,148 Tre, due... 316 00:26:08,859 --> 00:26:09,777 Folle come? 317 00:26:30,256 --> 00:26:33,843 Mark, odio criticare, ma perché guardiamo questi fissati? 318 00:26:33,926 --> 00:26:36,721 Vedrai. È come il tuo momento con l'aquila. 319 00:26:37,388 --> 00:26:40,308 Non vedo cosa c'entriamo io e l'aquila. 320 00:26:40,391 --> 00:26:44,395 Margaret, qual è l'unica legge che lega tutti i fan dello skate al mondo? 321 00:26:45,563 --> 00:26:50,860 Che, ironicamente, nonostante che lo skate li identifichi completamente, 322 00:26:50,943 --> 00:26:52,820 molti di loro non sono capaci. 323 00:26:53,321 --> 00:26:54,488 Esattamente. 324 00:26:55,406 --> 00:26:58,576 -Hai detto alle 14:00. -Temevo facessi tardi. 325 00:26:59,744 --> 00:27:01,704 Notizie del cane? 326 00:27:02,371 --> 00:27:05,124 Forse è ora di lasciar perdere il cane. 327 00:27:07,460 --> 00:27:10,629 Prima ho mentito. Adoro criticare. 328 00:27:13,007 --> 00:27:14,633 Eccola. 329 00:27:14,717 --> 00:27:16,886 È uno scherzo? 330 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 Tua madre sa che sei qui? 331 00:27:18,804 --> 00:27:21,515 Non ce la puoi fare. 332 00:27:31,150 --> 00:27:32,860 Forte, eh? 333 00:27:33,986 --> 00:27:35,237 Sì. 334 00:27:36,655 --> 00:27:38,741 Volevo sentirtelo dire. 335 00:27:40,534 --> 00:27:41,744 Forte! 336 00:27:42,495 --> 00:27:44,163 Chi è questo Jared? 337 00:27:44,246 --> 00:27:45,956 Uno studente di medicina. 338 00:27:46,749 --> 00:27:48,501 Quanti anni ha? 339 00:27:48,584 --> 00:27:51,420 Ventuno. A 19 si è laureato a Harvard. 340 00:27:51,504 --> 00:27:53,130 Attenta! 341 00:28:01,138 --> 00:28:02,932 -Ho una teoria. -Cioè? 342 00:28:03,015 --> 00:28:06,394 Sai che la quarta dimensione è il tempo, vero? 343 00:28:06,477 --> 00:28:10,773 E se gli esseri della quarta dimensione stessero giocando con noi? 344 00:28:10,856 --> 00:28:14,318 Rendono il tempo circolare, e noi riviviamo lo stesso giorno. 345 00:28:14,402 --> 00:28:16,570 Come la ruota del criceto. E si divertono. 346 00:28:16,654 --> 00:28:18,989 -La quarta dimensione non è il tempo. -No? 347 00:28:19,073 --> 00:28:21,575 No, da un punto di vista euclideo non ha senso. 348 00:28:21,659 --> 00:28:23,536 -Ovviamente no. -Attenzione. 349 00:28:25,454 --> 00:28:26,580 Attenzione! 350 00:28:29,250 --> 00:28:31,877 Credo che questo sia il senso di tutto. 351 00:28:31,961 --> 00:28:34,964 Mangiare tutto il gelato del mondo senza ingrassare? 352 00:28:35,047 --> 00:28:37,425 Me l'hai fatto capire tu mostrandomi l'aquila. 353 00:28:37,508 --> 00:28:39,093 Pensaci. 354 00:28:39,385 --> 00:28:42,763 Gran parte della vita non significa niente. Sono dettagli. 355 00:28:43,222 --> 00:28:45,850 Poi ci sono dei momenti 356 00:28:47,017 --> 00:28:50,271 in cui la casualità si trasforma in perfezione. 357 00:28:51,021 --> 00:28:54,650 Come se per un istante la vita mettesse da parte le idiozie 358 00:28:54,733 --> 00:28:59,321 per mostrarci quanto sarebbe fantastica se lo volesse. 359 00:29:00,614 --> 00:29:01,907 Non saprei. 360 00:29:01,991 --> 00:29:05,703 Forse dovremmo diventare persone migliori. 361 00:29:05,786 --> 00:29:08,789 Anche se non so come potrebbe essere possibile. 362 00:29:08,873 --> 00:29:10,958 Quante cose ci perdiamo. 363 00:29:11,041 --> 00:29:16,505 Tutte le piccole cose perfette svaniscono, perse per sempre. 364 00:29:18,382 --> 00:29:19,800 Ma oggi no. 365 00:29:20,676 --> 00:29:23,637 È un concetto terribilmente stimolante, Mark, 366 00:29:23,721 --> 00:29:26,807 ma devo andare. 367 00:29:32,271 --> 00:29:35,316 Siamo bloccati nel tempo, ma ho sempre l'impressione 368 00:29:35,399 --> 00:29:37,526 che non ti rivedrò più, perché? 369 00:29:37,610 --> 00:29:39,862 Perché guardi troppo Doctor Who. 370 00:29:40,279 --> 00:29:42,448 E se le trovassimo tutte? 371 00:29:45,534 --> 00:29:46,577 Di che parli? 372 00:29:46,660 --> 00:29:50,039 Di tutte le cose perfette di questa città 373 00:29:50,122 --> 00:29:52,208 in quest'unico giorno. 374 00:29:52,291 --> 00:29:53,542 Potremmo catturarle. 375 00:29:53,626 --> 00:29:54,919 Tipo i Pokémon? 376 00:29:55,377 --> 00:29:56,795 Più o meno. 377 00:29:58,589 --> 00:29:59,924 Saremmo compagni. 378 00:30:00,799 --> 00:30:03,010 Dovremmo cogliere l'attimo. 379 00:30:03,093 --> 00:30:05,012 L'attimo che viene colto. 380 00:30:05,095 --> 00:30:07,806 È qui. E ci sta aspettando. 381 00:30:07,890 --> 00:30:10,684 Mark, tu non capisci, ok? 382 00:30:10,768 --> 00:30:13,771 Io non sono come te. Non voglio cogliere l'attimo. 383 00:30:13,854 --> 00:30:16,857 E non voglio che l'attimo colga me. 384 00:30:18,776 --> 00:30:20,152 Ok? 385 00:30:24,949 --> 00:30:27,201 Voglio solo uscire da questa situazione. 386 00:30:27,284 --> 00:30:28,619 Anch'io. 387 00:30:30,663 --> 00:30:32,581 Non siamo molto diversi, Margaret. 388 00:30:33,541 --> 00:30:35,084 Non siamo come gli altri. 389 00:30:35,167 --> 00:30:37,336 Gli altri vivono un nuovo giorno. 390 00:30:37,419 --> 00:30:39,838 Ma noi no. Questo è l'unico che abbiamo. 391 00:30:40,589 --> 00:30:41,966 A volte mi chiedo: 392 00:30:42,675 --> 00:30:44,385 "E se non fosse sufficiente?" 393 00:30:46,303 --> 00:30:48,264 Voglio che abbia un senso. 394 00:30:51,308 --> 00:30:54,311 E poi siamo solo noi due. 395 00:30:56,355 --> 00:30:58,023 Tutti gli altri dormono. 396 00:31:13,080 --> 00:31:15,332 Sai quando parlavi della quarta dimensione? 397 00:31:15,416 --> 00:31:18,961 -Quella che non era il tempo? -Sì, non lo è neanche adesso. 398 00:31:19,044 --> 00:31:22,214 Ma ho pensato a cos'è veramente. 399 00:31:23,048 --> 00:31:25,718 Sai che abbiamo tre dimensioni, no? 400 00:31:25,801 --> 00:31:26,927 -Giusto? -Continua. 401 00:31:27,011 --> 00:31:28,929 Pensa alla tua ombra, ok? 402 00:31:29,013 --> 00:31:31,098 È bidimensionale. È piatta. 403 00:31:31,181 --> 00:31:33,892 Se qualcosa proiettasse un'ombra tridimensionale 404 00:31:33,976 --> 00:31:37,313 sarebbe la quarta dimensione. Cioè, tecnicamente, 405 00:31:37,396 --> 00:31:40,316 siamo le ombre di persone quadridimensionali. 406 00:31:41,859 --> 00:31:43,402 -Cavolo. -Già. 407 00:31:47,031 --> 00:31:50,576 Qualcuno ha elaborato la forma di un cubo in 4D. 408 00:31:53,579 --> 00:31:56,040 Ho imparato a disegnarlo. 409 00:31:56,749 --> 00:31:59,418 Da piccola, la cercavo ovunque. 410 00:32:01,879 --> 00:32:05,007 In linea teorica, l'abbiamo sempre intorno, 411 00:32:05,090 --> 00:32:07,968 solo che non guardiamo nella giusta direzione. 412 00:32:15,184 --> 00:32:17,686 Da lì potresti vedere tutto. 413 00:32:19,104 --> 00:32:22,858 Potresti vedere l'interno delle cose. Non ti perderesti mai. 414 00:32:22,941 --> 00:32:25,778 Il mondo intero sarebbe una mappa di se stesso. 415 00:32:34,411 --> 00:32:36,580 Ma non l'ho mai trovata. 416 00:32:38,082 --> 00:32:40,459 Temo che non si riesca ad andare oltre. 417 00:32:42,127 --> 00:32:43,462 Ti sei arresa così? 418 00:32:43,545 --> 00:32:47,007 Se la quarta dimensione decidesse di smettere di nascondersi, 419 00:32:47,091 --> 00:32:48,759 saprebbe dove trovarmi. 420 00:32:54,515 --> 00:32:56,934 Come facciamo? 421 00:32:57,017 --> 00:32:59,895 -A fare cosa? -A trovare le cose perfette. 422 00:33:00,604 --> 00:33:03,649 -Ci serve un metodo, no? -Tipo un... 423 00:33:03,732 --> 00:33:05,567 Tipo un sistema? 424 00:33:05,651 --> 00:33:09,029 Se vogliamo essere rigorosi, prendiamo una mappa della città 425 00:33:09,113 --> 00:33:13,367 e, grazie a una griglia, la dividiamo in riquadri e ogni 24 ore scriviamo... 426 00:33:13,450 --> 00:33:16,578 Oppure potremmo andare in giro a cercare cose fighe. 427 00:33:17,579 --> 00:33:20,124 -Come compagni? -Come alleati. 428 00:33:20,207 --> 00:33:22,960 -Tipo USA e Canada. Io sono... -Io sono il Canada. 429 00:33:23,043 --> 00:33:25,421 -Non puoi... -Sei troppo lento. Signore? 430 00:33:31,552 --> 00:33:33,429 -Non dovevi. -Invece sì. 431 00:33:33,512 --> 00:33:36,432 Quello è un mio momento. Mio! 432 00:33:36,515 --> 00:33:38,767 -Te l'ho rubato. -Te l'ho fatto vedere io. 433 00:33:38,851 --> 00:33:40,102 E io te l'ho rubato. 434 00:35:06,688 --> 00:35:07,523 Che succede? 435 00:35:10,442 --> 00:35:11,693 Mi dispiace. 436 00:36:08,417 --> 00:36:10,002 ALGEBRA II NUOVA EDIZIONE 437 00:36:13,088 --> 00:36:15,299 Ricordi quella lezione di matematica? 438 00:36:15,382 --> 00:36:17,384 -Forse. -Te la faccio io. 439 00:36:17,467 --> 00:36:18,385 No. 440 00:36:18,468 --> 00:36:22,222 Non frequento chi è a digiuno delle funzioni logaritmiche di base. 441 00:36:22,306 --> 00:36:23,515 -No. -Ti rendi conto? 442 00:36:23,599 --> 00:36:25,684 Sei un nerd che fa schifo in matematica. 443 00:36:26,310 --> 00:36:27,853 Che fine farai? 444 00:36:28,812 --> 00:36:34,276 La prima cosa da sapere sulla matematica è che è sempre perfetta. 445 00:36:34,359 --> 00:36:38,030 Se sarà tutto inutile, il me stesso di mezza età verrà a cercarti. 446 00:36:38,113 --> 00:36:38,989 Guarda. 447 00:36:49,458 --> 00:36:50,375 Cavolo. 448 00:36:54,338 --> 00:36:55,964 Posso rivelarti un segreto? 449 00:36:56,840 --> 00:36:58,050 Certo. 450 00:36:59,009 --> 00:37:01,428 A volte vorrei che questo giorno non finisse. 451 00:37:01,511 --> 00:37:04,014 Vorrei che il tempo rimanesse rotto per sempre. 452 00:37:12,773 --> 00:37:15,442 Hai mai visto I banditi del tempo? 453 00:37:15,525 --> 00:37:16,693 Che roba è? 454 00:37:17,277 --> 00:37:20,155 OMG! Non conosci I banditi del tempo? 455 00:37:20,238 --> 00:37:21,865 -Non fare così. -Così come? 456 00:37:22,658 --> 00:37:25,160 Non dire OMG come se fosse di uso comune. 457 00:37:25,243 --> 00:37:28,497 Ok, ho capito. Il tempo si è fermato perché così 458 00:37:28,580 --> 00:37:31,667 -potrai vedere il più bel film... -Devo andare. 459 00:37:31,750 --> 00:37:33,961 Dagli buca. Una volta sola, ok? 460 00:37:34,044 --> 00:37:35,379 Jared ti perdonerà. 461 00:37:35,462 --> 00:37:37,673 -Devo andare e basta. -Neanche... 462 00:37:38,590 --> 00:37:39,675 Capisco. 463 00:37:40,550 --> 00:37:42,594 Restituite la mappa. 464 00:37:42,678 --> 00:37:45,889 Restituite ciò che mi avete rubato. 465 00:37:45,973 --> 00:37:48,558 Guardi di nuovo I banditi del tempo? 466 00:37:48,642 --> 00:37:50,602 Sì. Non invecchia mai. 467 00:37:55,482 --> 00:37:56,817 Sei migliorato. 468 00:37:57,317 --> 00:37:58,235 Grazie. 469 00:37:59,653 --> 00:38:01,780 Mark, lo so che è tardi, 470 00:38:02,531 --> 00:38:06,618 ma speravo di poter fare due chiacchiere con te. 471 00:38:08,578 --> 00:38:09,788 Sul tuo futuro. 472 00:38:09,871 --> 00:38:11,456 Grazie di averne parlato, 473 00:38:11,540 --> 00:38:14,292 perché sto pensando di prendere i voti. 474 00:38:15,460 --> 00:38:16,753 -Oppure... -Ok. 475 00:38:16,837 --> 00:38:18,338 La Space Force. 476 00:38:19,214 --> 00:38:22,968 Meglio ancora, i preti spaziali. 477 00:38:23,051 --> 00:38:25,721 I preti spaziali? Certo. Dovresti frequentare 478 00:38:25,804 --> 00:38:29,516 il seminario e la scuola aeronautica? 479 00:38:29,599 --> 00:38:31,435 Ok, d'accordo. 480 00:38:32,102 --> 00:38:34,896 -Non prenderei decisioni avventate. -A proposito... 481 00:38:35,939 --> 00:38:36,773 Oh, mio Dio! 482 00:38:38,859 --> 00:38:39,901 Chi è questo Jared? 483 00:38:48,869 --> 00:38:50,245 JARED STUDENTE DI MEDICINA 484 00:38:58,045 --> 00:39:00,797 JARED CRUZ - STUDENTE DI MEDICINA MUNICIPAL HARVARD HOSPITAL 485 00:39:00,881 --> 00:39:03,759 DOTTOR JARED CRUZ, MD STUDENTE DI MEDICINA - HARVARD MUNICIPAL 486 00:39:03,842 --> 00:39:05,927 Un po' di fucile di precisione. 487 00:39:06,011 --> 00:39:09,723 -Ho conosciuto una ragazza. Margaret. -Hai conosciuto una ragazza? 488 00:39:10,098 --> 00:39:10,974 Sì. 489 00:39:11,058 --> 00:39:12,893 -Quando? -Un paio di giorni fa. 490 00:39:12,976 --> 00:39:15,353 Ci siamo visti ieri e non mi hai detto niente. 491 00:39:15,437 --> 00:39:19,107 -Non volevo creare un caso. -È oggettivamente un caso. 492 00:39:19,191 --> 00:39:23,403 Il fatto è che non ho mai parlato volentieri di certe cose, 493 00:39:23,487 --> 00:39:26,198 ma stavolta sento che siamo in sintonia. 494 00:39:29,910 --> 00:39:32,662 Scusami, è soltanto un incubo senza fine. 495 00:39:32,746 --> 00:39:34,289 Ogni sera, alle 18:00, 496 00:39:34,372 --> 00:39:37,000 siamo insieme e lei scompare. 497 00:39:37,084 --> 00:39:38,335 Come un vampiro. 498 00:39:39,002 --> 00:39:40,921 Come il contrario di un vampiro, 499 00:39:41,004 --> 00:39:43,840 -cioè un normale essere umano. -Sì, ok! 500 00:39:43,924 --> 00:39:46,426 Se non vuole uscire la sera con te, 501 00:39:46,510 --> 00:39:48,428 -passate insieme il giorno. -Fatto. 502 00:39:48,512 --> 00:39:50,680 Dissimula un appuntamento. 503 00:39:50,764 --> 00:39:53,391 Uscite da soli, senza impegno, 504 00:39:53,475 --> 00:39:56,353 e poi, poco a poco, impercettibilmente, 505 00:39:56,436 --> 00:39:58,313 le cose si fanno più romantiche. 506 00:39:59,481 --> 00:40:00,524 E poi, bum! 507 00:40:01,399 --> 00:40:02,400 La baci. 508 00:40:03,652 --> 00:40:05,987 Non mi pare l'effetto sonoro adatto. 509 00:40:06,071 --> 00:40:07,572 L'importante è baciarla. 510 00:40:07,656 --> 00:40:08,657 Lo so. 511 00:40:08,740 --> 00:40:12,160 Portala in un posto che le dimostri che la capisci davvero. 512 00:40:13,453 --> 00:40:14,788 La capisci, vero? 513 00:40:16,540 --> 00:40:18,792 Per capirsi, questa non è una cosa perfetta? 514 00:40:18,875 --> 00:40:21,878 No, anche se una pausa potrebbe essere divertente. 515 00:40:22,337 --> 00:40:24,548 Temo di essere caduta in un tranello. 516 00:40:24,631 --> 00:40:26,007 Potrebbe essere divertente. 517 00:40:27,926 --> 00:40:29,261 Si vive solo una volta. 518 00:40:29,803 --> 00:40:31,847 Bella battuta. 519 00:40:40,021 --> 00:40:41,606 Ti sei allenato? 520 00:40:41,690 --> 00:40:43,483 Sì, circa un milione di volte. 521 00:40:45,235 --> 00:40:47,904 Non amo molto questa palestra, 522 00:40:47,988 --> 00:40:51,158 e sarà ancora peggio se una guardia ci colpisce col Taser. 523 00:40:51,241 --> 00:40:54,494 -Dirò che è stata una mia idea. -È stata una tua idea. 524 00:41:25,775 --> 00:41:27,569 Tieni, indossiamo questi. 525 00:41:27,652 --> 00:41:29,196 -Davvero? -Davvero. 526 00:41:53,303 --> 00:41:54,471 Ma che hai fatto? 527 00:42:14,157 --> 00:42:17,702 Un piccolo passo per Margaret... 528 00:42:17,786 --> 00:42:19,412 Non rovinare questo momento. 529 00:42:23,166 --> 00:42:25,252 Sai che la vera bandiera cadde? 530 00:42:28,004 --> 00:42:32,259 Cadde quando decollarono per tornare sulla Terra. 531 00:42:33,969 --> 00:42:35,637 Potresti rimetterla a posto. 532 00:42:39,891 --> 00:42:41,142 Cibo spaziale? 533 00:42:56,658 --> 00:42:59,286 Rispondi. Rispondi, Mark. 534 00:43:12,007 --> 00:43:13,508 Perché l'hai fatto? 535 00:43:13,591 --> 00:43:15,719 Avevo un po' di tempo libero. 536 00:43:16,469 --> 00:43:18,263 No, non è vero. 537 00:43:18,555 --> 00:43:19,973 Come hai fatto? 538 00:43:20,181 --> 00:43:22,100 Mi sono esercitato molto, 539 00:43:22,183 --> 00:43:23,560 innanzitutto, e poi 540 00:43:23,643 --> 00:43:29,649 ho corrotto, o forse no, tutto il dipartimento artistico. 541 00:43:31,693 --> 00:43:34,738 È che... volevo... 542 00:43:41,786 --> 00:43:42,871 Ecco. 543 00:43:43,496 --> 00:43:44,456 Che c'è? 544 00:43:51,421 --> 00:43:53,173 C'è un'altra cosa. 545 00:43:53,715 --> 00:43:54,758 Cosa? 546 00:43:56,760 --> 00:43:58,803 Dobbiamo tornare sulla Terra. 547 00:43:59,179 --> 00:44:00,055 Come? 548 00:44:00,138 --> 00:44:01,681 Con uno shuttle. 549 00:44:02,557 --> 00:44:05,935 Gli shuttle sono suborbitali, non vanno sulla Luna. 550 00:44:12,609 --> 00:44:16,154 Ti prometto che non te ne pentirai. 551 00:44:19,240 --> 00:44:20,325 No. 552 00:44:25,246 --> 00:44:28,166 -Me ne sono già pentita. -Non ero pronto. Ok. 553 00:44:28,249 --> 00:44:29,292 Ok. 554 00:44:33,922 --> 00:44:35,006 Ok. 555 00:44:40,387 --> 00:44:41,805 No, no! 556 00:44:42,389 --> 00:44:43,848 Pianeta Terra! 557 00:44:47,519 --> 00:44:50,814 ...dodici, undici, dieci, nove... 558 00:44:51,815 --> 00:44:54,275 -Accensione. -Reggiti! 559 00:44:54,401 --> 00:44:56,820 ...sei, cinque, quattro, 560 00:44:56,903 --> 00:45:00,615 tre, due, uno, zero. 561 00:45:00,698 --> 00:45:01,950 Motori nella norma. 562 00:45:02,826 --> 00:45:04,994 Decollo. 563 00:45:27,308 --> 00:45:31,271 Ci svegliamo ogni mattina esattamente alla stessa ora, 564 00:45:31,354 --> 00:45:34,315 ma se stessimo svegli tutta la notte cambierebbe tutto. 565 00:45:34,399 --> 00:45:36,401 -Il sistema andrebbe in crash. -Forse. 566 00:45:36,484 --> 00:45:38,027 -Ma non si può! -Non si può. 567 00:45:38,111 --> 00:45:42,115 Ogni sera a mezzanotte qualcosa ci costringe a dormire. 568 00:45:43,158 --> 00:45:46,619 Come se venissimo rapiti da una baby-sitter cosmica. 569 00:45:46,703 --> 00:45:47,871 Inquietante. 570 00:45:51,708 --> 00:45:53,668 C'è qualcuno a casa? 571 00:45:53,751 --> 00:45:57,088 No, mia sorella è a lezione di violino 572 00:45:57,172 --> 00:46:00,300 e mio padre è al corso di Pilates per anziani. 573 00:46:03,845 --> 00:46:05,013 Ti va? 574 00:46:07,724 --> 00:46:08,766 Perché no? 575 00:46:30,997 --> 00:46:32,457 Sono i tuoi? 576 00:46:33,458 --> 00:46:38,213 Sì. Mia madre lavora fino a tardi, quindi in pratica non la vedo mai, 577 00:46:38,296 --> 00:46:42,675 ed è la cosa che mi pesa di più di questa situazione. 578 00:46:42,759 --> 00:46:45,386 Mio padre ha mollato il lavoro per scrivere 579 00:46:45,470 --> 00:46:48,348 un romanzo ben poco avvincente sulla guerra civile. 580 00:46:48,932 --> 00:46:49,974 E tu? 581 00:46:50,850 --> 00:46:51,684 Cosa? 582 00:46:52,352 --> 00:46:53,353 I tuoi. 583 00:46:54,062 --> 00:46:56,064 Anziani che ti somigliano? 584 00:46:56,147 --> 00:46:58,691 Già. Che ti va di fare? 585 00:46:58,775 --> 00:47:01,653 È cattivo! Non toccatelo! 586 00:47:05,949 --> 00:47:09,202 Perché nel finale Sean Connery ricompare vestito da pompiere? 587 00:47:09,285 --> 00:47:11,371 Fa parte del mistero. 588 00:47:20,964 --> 00:47:22,382 Devo fare pipì. 589 00:47:24,133 --> 00:47:25,635 È la birra. 590 00:47:26,844 --> 00:47:29,764 -Ti conviene andare in bagno. -Sì. 591 00:48:01,296 --> 00:48:05,341 Non ho alcuna speranza. Ok. 592 00:48:14,142 --> 00:48:15,768 No. No, no. Io... 593 00:48:15,852 --> 00:48:17,812 -Cos'è? -No. 594 00:48:20,940 --> 00:48:22,358 Ci sto lavorando. 595 00:48:22,442 --> 00:48:24,819 Hai fatto una mappa. Di tutto. 596 00:48:24,902 --> 00:48:27,280 -Della giornata. -Di tutte le cose perfette. 597 00:48:27,363 --> 00:48:29,866 Non puoi averla fatta che stamattina! 598 00:48:29,949 --> 00:48:31,993 Ci lavoro ogni giorno. 599 00:48:32,076 --> 00:48:34,954 Cavolo. I ragazzi sono strani. 600 00:48:38,333 --> 00:48:39,709 È molto bella. 601 00:48:41,419 --> 00:48:43,796 Dovresti andare alla scuola d'arte. 602 00:48:44,839 --> 00:48:47,050 Ti sembrerà stupido, 603 00:48:48,468 --> 00:48:51,429 ma a volte penso che, fissandola a lungo, 604 00:48:51,929 --> 00:48:54,724 potrei scoprire qualcosa, magari uno schema. 605 00:48:55,892 --> 00:48:56,976 Ma non capita mai. 606 00:48:57,060 --> 00:48:59,479 -Mi sembra piuttosto stupido. -Ok. 607 00:49:00,063 --> 00:49:02,398 E la "casa sull'albero"? Tre parole. 608 00:49:06,778 --> 00:49:08,696 Hai disegnato la nostra mappa. 609 00:49:09,697 --> 00:49:12,992 -Peccato che venga cancellata. -Peccato. 610 00:49:30,051 --> 00:49:31,594 Non posso. 611 00:49:36,349 --> 00:49:37,600 -Ok. -Mi dispiace. 612 00:49:37,684 --> 00:49:39,769 -No. -Devo andare. 613 00:49:41,562 --> 00:49:44,232 -Margaret, va tutto bene? -Perché non dovrebbe? 614 00:49:44,315 --> 00:49:47,318 -C'entra Jared? -No. 615 00:49:47,402 --> 00:49:49,570 Chiamerà solo tra quattro minuti. 616 00:49:49,654 --> 00:49:50,738 Lascia perdere. 617 00:49:50,822 --> 00:49:54,325 Sento che mi nascondi qualcosa, ma puoi dirmi tutto. 618 00:49:54,409 --> 00:49:56,577 Ti sbagli, ok? È un gran peccato, cazzo! 619 00:50:01,791 --> 00:50:04,127 Ascolta, Mark. 620 00:50:06,713 --> 00:50:08,089 Noi siamo due naufraghi. 621 00:50:08,631 --> 00:50:12,051 Non su un'isola, bensì nello stesso giorno. 622 00:50:12,135 --> 00:50:14,637 E siamo bloccati insieme, 623 00:50:14,721 --> 00:50:18,683 quindi renditi conto che dobbiamo fare attenzione, 624 00:50:19,642 --> 00:50:21,269 per non combinare un casino. 625 00:50:21,853 --> 00:50:25,440 L'idea delle cose perfette è fantastica, 626 00:50:28,025 --> 00:50:29,527 e può bastare. 627 00:50:32,989 --> 00:50:35,658 Credo sia meglio rimanere amici 628 00:50:37,410 --> 00:50:38,786 e divertirci. 629 00:50:43,875 --> 00:50:45,835 Io non voglio. 630 00:50:49,464 --> 00:50:50,965 Non posso offrirti altro. 631 00:50:53,676 --> 00:50:55,178 Prendere o lasciare. 632 00:51:01,476 --> 00:51:04,312 Penso che prenderò. 633 00:51:07,440 --> 00:51:09,734 Ti chiamo domani. Oggi. 634 00:51:10,568 --> 00:51:11,652 Domani. 635 00:51:59,867 --> 00:52:03,913 ...la precipitazione proveniente dalla costa 636 00:52:03,996 --> 00:52:05,540 porterà pioggia a mezzanotte. 637 00:52:05,623 --> 00:52:08,626 Non si prevede troppo vento... 638 00:52:08,709 --> 00:52:09,794 Buongiorno, Mark. 639 00:52:17,635 --> 00:52:18,803 Come sta la mamma? 640 00:52:20,721 --> 00:52:23,432 Sta... bene. 641 00:52:24,308 --> 00:52:25,142 Bene. 642 00:52:27,061 --> 00:52:28,145 Sfigato. 643 00:52:29,397 --> 00:52:32,775 Sembrava che si stesse aprendo, sembrava felice. 644 00:52:32,859 --> 00:52:35,361 Non super-felice ma felice, per Margaret. 645 00:52:35,695 --> 00:52:37,321 È un casino, amico mio. 646 00:52:37,405 --> 00:52:39,448 Sembra una persona eccezionale. 647 00:52:40,825 --> 00:52:43,828 Sto scherzando. Non so di cosa stai parlando. 648 00:52:43,911 --> 00:52:45,872 Oh, no. Il fucile. 649 00:52:45,955 --> 00:52:47,206 Che sto facendo? 650 00:52:47,290 --> 00:52:49,000 Non in faccia. 651 00:52:52,003 --> 00:52:55,381 Sono le élite imperiali. Hanno quattro braccia. 652 00:52:56,340 --> 00:52:59,302 È come avere un fucile contro un cannone a idrogeno. 653 00:52:59,385 --> 00:53:01,721 Forse è meglio così. 654 00:53:01,804 --> 00:53:04,056 Rischi una storia tossica e maledetta. 655 00:53:04,140 --> 00:53:05,474 Forse ti è andata bene. 656 00:53:05,558 --> 00:53:07,643 Sentimenti per colei tu hai. 657 00:53:07,727 --> 00:53:08,686 Già. 658 00:53:08,769 --> 00:53:12,148 -Innamorato di questa ragazza misteriosa. -Ok, ora basta. 659 00:53:12,231 --> 00:53:14,400 -Esattamente cosa... -Ecco il problema. 660 00:53:14,483 --> 00:53:18,070 Pensavo che corteggiarla fosse la tattica giusta, invece no. 661 00:53:18,154 --> 00:53:19,447 Forse è come il Pi Greco. 662 00:53:19,530 --> 00:53:22,366 Sveglia, rifiuto, e si ricomincia. 663 00:53:23,409 --> 00:53:25,202 Come in Edge of Tomorrow? 664 00:53:25,286 --> 00:53:26,329 Sì, esatto. 665 00:53:28,873 --> 00:53:29,874 Forte. 666 00:53:34,545 --> 00:53:36,088 Mark? Mark, sei tu? 667 00:53:39,133 --> 00:53:40,259 Ehi. 668 00:53:40,801 --> 00:53:42,553 Sono contento di averti trovato. 669 00:53:43,721 --> 00:53:44,889 Speravo... 670 00:53:46,974 --> 00:53:51,145 Speravo potessimo parlare un po' del tuo futuro. Un po' di gelato? 671 00:53:53,397 --> 00:53:54,815 Senti, papà. 672 00:53:54,899 --> 00:53:56,400 Io non ho un futuro. 673 00:53:56,484 --> 00:54:01,072 I ragazzi della tua età lo dicono spesso, ma trovo che sia pessimistico 674 00:54:01,155 --> 00:54:02,907 e un po' superficiale. 675 00:54:02,990 --> 00:54:06,786 Sono un po' stufo di essere l'unico 676 00:54:06,869 --> 00:54:08,746 a sapere cosa sta succedendo. 677 00:54:08,829 --> 00:54:11,457 Ascolta, conosco la situazione climatica. 678 00:54:12,458 --> 00:54:13,626 Ne sono consapevole. 679 00:54:14,126 --> 00:54:16,462 Non trattarmi con condiscendenza. 680 00:54:16,545 --> 00:54:18,881 -Non era mia intenzione. -E soprattutto... 681 00:54:20,424 --> 00:54:25,096 la scuola d'arte è costosa, che farai dopo la laurea? 682 00:54:25,179 --> 00:54:26,931 Non prenderò la laurea, papà. 683 00:54:27,014 --> 00:54:30,434 Nessuno prenderà la laurea, perché il tempo si è rotto. 684 00:54:34,355 --> 00:54:35,523 Metaforicamente? 685 00:54:35,606 --> 00:54:40,277 Non puoi capire cosa significhi trovarsi inspiegabilmente senza futuro. 686 00:54:40,361 --> 00:54:42,613 E non farmi la predica sulla scuola d'arte. 687 00:54:42,697 --> 00:54:46,367 Hai lasciato il lavoro per scrivere in piena crisi di mezza età. 688 00:54:46,450 --> 00:54:48,744 Non credo sia giusto, Mark. 689 00:54:48,828 --> 00:54:51,414 Non ti bastava tingerti i capelli. 690 00:54:51,497 --> 00:54:54,375 O fare un corso sull'uso dei coltelli. 691 00:54:54,458 --> 00:54:57,670 O comprare una Tesla, papà. 692 00:54:58,838 --> 00:55:00,423 "O comprare un Tesla, papà." 693 00:55:15,062 --> 00:55:17,231 Puoi smettere un secondo? 694 00:55:17,314 --> 00:55:20,526 Un secondo solo. Emma. Emma, puoi smettere... 695 00:55:20,609 --> 00:55:23,696 -Ti prego, per favore. -Ok, ok. 696 00:55:25,823 --> 00:55:26,824 Grazie. 697 00:55:27,992 --> 00:55:30,578 -Hai parlato con papà? -Cosa? 698 00:55:30,953 --> 00:55:33,247 È tutto il giorno che ti segue. 699 00:55:34,331 --> 00:55:36,042 Ho alzato la voce. 700 00:55:36,125 --> 00:55:37,668 Hai alzato la voce con papà? 701 00:55:40,588 --> 00:55:44,925 Gli ho detto, o forse no, di comprarsi una Tesla. 702 00:55:45,885 --> 00:55:47,511 È un eufemismo? 703 00:55:47,678 --> 00:55:48,679 No. 704 00:55:56,645 --> 00:55:58,939 Quando ha lasciato il lavoro, ho pensato: 705 00:55:59,023 --> 00:56:00,357 "Ho capito. 706 00:56:01,525 --> 00:56:04,195 "Fa quello che vuole, segue la sua passione." 707 00:56:04,278 --> 00:56:07,490 Se io faccio lo stesso, sono pigro e irresponsabile. 708 00:56:07,573 --> 00:56:09,325 Non ha lasciato il lavoro. 709 00:56:11,118 --> 00:56:13,954 Sai che è stato licenziato, vero? 710 00:56:15,539 --> 00:56:18,125 Non credo abbia fatto alcun guaio, 711 00:56:18,209 --> 00:56:21,003 ma non avevano più bisogno di lui. 712 00:56:21,587 --> 00:56:25,382 Non vuole ammetterlo perché ora è in una spirale di sensi di colpa 713 00:56:25,466 --> 00:56:30,054 e la mamma ce l'ha con lui per il licenziamento, ma non lo ammette 714 00:56:30,137 --> 00:56:32,640 per non risultare troppo cattiva. 715 00:56:33,057 --> 00:56:36,352 Direi che sono bloccati. 716 00:56:37,478 --> 00:56:38,604 Bloccati. 717 00:56:39,438 --> 00:56:42,817 Non credo neanche che gli importi se vai alla scuola d'arte, 718 00:56:42,900 --> 00:56:45,486 solo che ora non possiamo permettercelo. 719 00:56:47,988 --> 00:56:49,907 Come fai a sapere queste cose? 720 00:56:50,699 --> 00:56:52,076 Poteri paranormali. 721 00:56:52,618 --> 00:56:53,536 Davvero? 722 00:56:53,869 --> 00:56:54,870 No! 723 00:56:54,954 --> 00:56:57,790 Perché penso anche agli altri oltre che a me stessa. 724 00:56:57,873 --> 00:56:59,667 Provaci, qualche volta. 725 00:57:08,342 --> 00:57:09,385 Ehi, Em? 726 00:57:13,430 --> 00:57:14,765 Com'è andata la partita? 727 00:57:14,849 --> 00:57:16,392 Abbiamo perso 3-0. 728 00:57:18,519 --> 00:57:19,436 Mi dispiace. 729 00:57:20,688 --> 00:57:21,689 Già. 730 00:57:22,398 --> 00:57:24,150 Continua a lavorarci! 731 00:57:30,364 --> 00:57:31,949 -Salve. -Come posso aiutarti? 732 00:57:32,491 --> 00:57:34,451 Frequento il suo corso di algebra. 733 00:57:34,535 --> 00:57:36,203 Vorrei farle una domanda. 734 00:57:36,287 --> 00:57:37,788 Non ti ho mai visto finora. 735 00:57:37,872 --> 00:57:40,082 Sì, sono stato malato per un bel po'. 736 00:57:40,166 --> 00:57:42,293 Davvero un bel po' di tempo. 737 00:57:43,210 --> 00:57:46,922 Supponiamo, in teoria, che al tempo accada qualcosa. 738 00:57:47,006 --> 00:57:49,633 Intendo allo scorrere del tempo. 739 00:57:49,717 --> 00:57:53,929 Che invece di procedere in linea retta venga bloccato in un circolo 740 00:57:54,013 --> 00:57:56,098 e continui a ripetersi. 741 00:57:56,182 --> 00:57:57,850 -Non era un film? -Sì. 742 00:57:57,933 --> 00:58:01,061 Vorrei sapere cos'è che potrebbe provocare una cosa simile. 743 00:58:01,145 --> 00:58:03,147 Ho fatto delle ricerche. 744 00:58:03,230 --> 00:58:05,900 È possibile che la Terra sia caduta in un wormhole? 745 00:58:05,983 --> 00:58:07,026 Cosa? 746 00:58:09,320 --> 00:58:11,363 Non credo proprio. 747 00:58:11,447 --> 00:58:14,283 E se avesse superato la velocità della luce? 748 00:58:14,742 --> 00:58:15,701 No. 749 00:58:15,784 --> 00:58:17,745 La realtà non è che una simulazione? 750 00:58:17,828 --> 00:58:19,955 È improbabile ma possibile. 751 00:58:20,039 --> 00:58:21,540 -Un'antica maledizione? -No. 752 00:58:21,624 --> 00:58:24,084 -Una baby-sitter cosmica? -Non capisco. 753 00:58:24,168 --> 00:58:27,838 Il tempo è solo una "grossa palla un po' vacillante che va e che viene"? 754 00:58:27,922 --> 00:58:30,257 Questa è presa da Doctor Who. 755 00:58:30,341 --> 00:58:32,468 Non ricordo di averti visto a lezione. 756 00:58:32,551 --> 00:58:33,886 Se fossimo all'inferno? 757 00:58:33,969 --> 00:58:38,599 Abbiamo peccato e per punizione dobbiamo rivivere sempre lo stesso giorno. 758 00:58:38,682 --> 00:58:42,102 Questa conversazione è la mia idea dell'inferno. 759 00:58:42,186 --> 00:58:45,189 Forse dovresti rivolgerti al tuo consulente spirituale. 760 00:58:45,272 --> 00:58:46,649 Forse una singolarità? 761 00:58:47,691 --> 00:58:50,778 Quelle specie di buchi neri in cui la fisica va sottosopra. 762 00:58:50,861 --> 00:58:52,655 Sì, so cos'è una singolarità. 763 00:58:52,738 --> 00:58:55,032 E certo, in teoria, 764 00:58:55,115 --> 00:58:58,327 una singolarità può provocare un'anomalia temporale localizzata. 765 00:58:58,410 --> 00:59:01,163 Dovremmo solo uscirne. 766 00:59:01,580 --> 00:59:06,585 Come salire su un aereo e volarne fuori. 767 00:59:06,669 --> 00:59:08,879 Perché no? Ora, se vuoi scusarmi, 768 00:59:08,963 --> 00:59:13,259 devo fare ciò che ho fatto ieri per poi dimenticarmene. 769 00:59:23,060 --> 00:59:24,520 Allarme cosa perfetta. 770 00:59:29,108 --> 00:59:30,985 -Mamma! -Falso allarme. 771 00:59:32,278 --> 00:59:34,905 Chissà, forse le abbiamo trovate tutte. 772 00:59:35,990 --> 00:59:40,411 Ho sempre pensato che, trovata l'ultima, il tempo sarebbe ripartito. 773 00:59:40,494 --> 00:59:41,870 Ma temo di no. 774 00:59:42,246 --> 00:59:46,583 Francamente, mi ha un po' stufata questa cosa delle cose perfette. 775 00:59:46,667 --> 00:59:49,169 Ti rendi conto che non sarà mai Natale? 776 00:59:49,253 --> 00:59:51,588 Forte. Tu detesti il Natale. 777 00:59:51,672 --> 00:59:54,049 Sì, ma non voglio che non ci sia. 778 00:59:55,426 --> 00:59:57,553 Ho voglia di gridare a tutti: 779 00:59:57,636 --> 01:00:00,931 "Tutto questo non è vero. State dormendo. Svegliatevi." 780 01:00:01,015 --> 01:00:02,975 Oddio, sono degli zombi. 781 01:00:04,059 --> 01:00:06,687 -Tu sei uno zombi. -Sul serio, Margaret. È ora. 782 01:00:06,770 --> 01:00:09,523 No, Jason, fidati. Questo è più il tuo genere. 783 01:00:09,606 --> 01:00:10,899 -Ti conosco? -Perché? 784 01:00:10,983 --> 01:00:13,110 Come hai detto tu, siamo bloccati qui. 785 01:00:13,193 --> 01:00:14,737 Non proprio bloccati. 786 01:00:14,820 --> 01:00:17,114 Gli altri sono bloccati. Noi siamo liberi. 787 01:00:17,197 --> 01:00:18,657 Liberi dall'invecchiare. 788 01:00:18,741 --> 01:00:21,160 Liberi dalla scuola, dai cambiamenti climatici... 789 01:00:21,243 --> 01:00:23,495 -Fantastico. -...cancro, congiuntivite. 790 01:00:23,579 --> 01:00:26,248 -E quello che non possiamo fare? -Instagram. Tipo? 791 01:00:26,332 --> 01:00:28,042 Tipo diventare astronauta. 792 01:00:28,125 --> 01:00:29,626 -Specialista di missione. -Ok. 793 01:00:29,710 --> 01:00:31,170 E a me ci pensi? 794 01:00:31,253 --> 01:00:33,130 Diciamo addio al resto della vita. 795 01:00:33,213 --> 01:00:36,175 Non faremo mai niente che richieda più di 16 ore. 796 01:00:36,258 --> 01:00:39,053 -Io faccio un sacco di cose in 16 ore. -Salve. 797 01:00:39,136 --> 01:00:41,680 Mi sembra di vivere in una lavagna magica. 798 01:00:41,764 --> 01:00:44,767 Ciò che faccio viene annullato, ciò che aggiusto si rompe 799 01:00:44,850 --> 01:00:48,687 e tutto ciò che realizzo scompare. 800 01:00:48,771 --> 01:00:51,106 -Ehi. -Pensiamo troppo in piccolo. 801 01:00:51,231 --> 01:00:54,026 Non ci siamo intrufolati in uno zoo né su una Rolba 802 01:00:54,109 --> 01:00:56,362 né siamo saliti su una macchina in corsa. 803 01:00:57,154 --> 01:01:00,157 -Spogliarsi in pubblico è un'opzione. -Margaret, basta. 804 01:01:00,240 --> 01:01:03,660 -È così. Faccio per dire. Grazie. -Non mi ascolti. 805 01:01:03,744 --> 01:01:05,954 -Che c'è? -Margaret, basta. 806 01:01:07,289 --> 01:01:09,375 Così non funziona. 807 01:01:11,043 --> 01:01:13,003 Fai così perché non ti bacio? 808 01:01:14,380 --> 01:01:16,507 Perché non baci una di loro? 809 01:01:17,508 --> 01:01:19,343 Perché non voglio. 810 01:01:28,268 --> 01:01:30,646 Domattina dimenticherete tutto. 811 01:01:40,239 --> 01:01:41,949 -Margaret. -Andiamo. 812 01:01:42,533 --> 01:01:44,618 Ho qualcosa che ti farà stare meglio. 813 01:01:45,411 --> 01:01:46,829 L'ho conservato. 814 01:01:47,246 --> 01:01:48,789 Ci vive qualcuno? 815 01:01:50,040 --> 01:01:51,500 È una casa da esposizione. 816 01:01:51,917 --> 01:01:55,337 La usano come modello per vendere una di queste case. 817 01:01:58,006 --> 01:01:59,049 Mark. 818 01:02:00,551 --> 01:02:01,760 È perfetta. 819 01:02:07,182 --> 01:02:08,600 Ok, pronto? 820 01:02:26,910 --> 01:02:29,788 Ti dirò, anche prima di questa storia, 821 01:02:29,872 --> 01:02:33,250 pensavo che nel mondo qualcosa non funzionasse. 822 01:02:33,667 --> 01:02:39,506 Che fosse rotto irrimediabilmente. 823 01:02:40,757 --> 01:02:42,468 Ma nessun altro lo vedeva, 824 01:02:42,551 --> 01:02:46,597 quindi facevo finta che fosse tutto a posto. 825 01:02:47,973 --> 01:02:49,600 Poi cos'è successo? 826 01:02:50,517 --> 01:02:52,436 Niente, ho ancora quella sensazione. 827 01:02:52,895 --> 01:02:55,147 Ma almeno con te non devo fingere. 828 01:02:58,525 --> 01:03:00,944 Ho parlato col mio professore di matematica. 829 01:03:01,028 --> 01:03:05,616 Dice che probabilmente siamo in una singolarità 830 01:03:05,699 --> 01:03:08,535 e che, se andassimo abbastanza lontano, 831 01:03:08,619 --> 01:03:11,413 magari su un aereo, 832 01:03:12,164 --> 01:03:13,665 riusciremmo a uscirne. 833 01:03:14,249 --> 01:03:16,835 Hai tutta questa fretta? 834 01:03:17,920 --> 01:03:21,215 Evviva, il futuro. 835 01:03:24,510 --> 01:03:26,386 La terapia di coppia, 836 01:03:26,470 --> 01:03:28,555 il riscaldamento globale, 837 01:03:29,681 --> 01:03:34,353 le colonscopie e i prestiti per studenti. 838 01:03:36,605 --> 01:03:38,357 Di colpo, ti ritrovi a 80 anni 839 01:03:38,440 --> 01:03:42,194 a comprare antidepressivi in farmacia con addosso una tuta, 840 01:03:42,277 --> 01:03:45,364 interrogandoti sulla causa di quel senso di fallimento. 841 01:03:45,447 --> 01:03:48,242 Perché il tempo è passato in fretta. 842 01:03:49,076 --> 01:03:51,954 E non hai mai scritto quel libro. 843 01:03:53,330 --> 01:03:57,042 Non hai baciato quella ragazza e non sei andato a Parigi. 844 01:03:58,710 --> 01:04:00,003 È finito tutto, 845 01:04:00,879 --> 01:04:03,006 e non è neanche andata come volevi. 846 01:04:04,132 --> 01:04:05,717 Non sarà tutto perfetto. 847 01:04:05,801 --> 01:04:07,719 È sempre il solito schifo 848 01:04:08,887 --> 01:04:11,598 che si ripete sempre. Proprio come adesso. 849 01:04:11,682 --> 01:04:16,395 Sì, ma non penserai davvero che questo significhi vivere, vero? 850 01:04:16,478 --> 01:04:18,647 Stiamo rubando la vita alle persone. 851 01:04:18,730 --> 01:04:22,859 Mio padre non finirà mai lo stupido romanzo sulla guerra civile. 852 01:04:22,943 --> 01:04:25,988 Henry non finirà mai War Fight e... 853 01:04:27,197 --> 01:04:33,203 mia sorella perderà la partita di calcio 3-0 854 01:04:34,162 --> 01:04:35,289 ogni giorno. 855 01:04:36,164 --> 01:04:38,417 Abbiamo tutto il tempo del mondo. 856 01:04:38,500 --> 01:04:41,420 No, non è vero. Questo non è tempo. 857 01:04:41,503 --> 01:04:43,672 Il tempo trascorso non torna più. 858 01:04:55,684 --> 01:04:56,893 Ok. 859 01:05:02,816 --> 01:05:03,859 Ok? 860 01:05:08,405 --> 01:05:12,868 Ok. C'è un volo per Tokyo alle 10:00 del mattino. 861 01:05:13,619 --> 01:05:14,828 Andiamo. 862 01:05:19,750 --> 01:05:22,502 Se funziona, i nostri genitori daranno di matto. 863 01:05:23,045 --> 01:05:24,254 Perché Tokyo? 864 01:05:24,338 --> 01:05:25,839 Non credo che importi, 865 01:05:25,922 --> 01:05:28,717 basta superare la linea del cambio di data 866 01:05:28,800 --> 01:05:30,469 e sarà automaticamente domani. 867 01:05:30,552 --> 01:05:34,681 Ma all'aeroporto c'è un distributore di cuccioli. 868 01:05:34,765 --> 01:05:36,767 Non posso permettermi cuccioli. 869 01:05:36,850 --> 01:05:39,978 Questi biglietti mi sono costati 30 anni di paghetta. 870 01:05:57,871 --> 01:05:59,039 Sei nervosa? 871 01:05:59,122 --> 01:06:02,417 Ho controllato e so per certo che quest'aereo non precipita. 872 01:06:02,501 --> 01:06:03,752 Non portare iella. 873 01:06:05,671 --> 01:06:09,174 Se funziona, tecnicamente salviamo il mondo intero. 874 01:06:10,842 --> 01:06:14,596 Mia sorella ha detto che dovrei pensare di più agli altri, 875 01:06:14,680 --> 01:06:17,599 quindi immagino che salvare il pianeta 876 01:06:17,683 --> 01:06:19,142 sia un buon inizio. 877 01:06:19,226 --> 01:06:20,852 Ma non hai curato il cancro. 878 01:06:21,395 --> 01:06:22,437 No. 879 01:06:23,397 --> 01:06:28,151 Da piccolo, questi li chiamavo paraocchi. 880 01:06:31,822 --> 01:06:36,410 Però, se ci pensi, un asteroide potrebbe colpire la Terra domani. 881 01:06:36,493 --> 01:06:39,496 Magari è per quello che il tempo si è fermato. 882 01:06:39,871 --> 01:06:41,998 È l'ultimo giorno prima dell'apocalisse 883 01:06:42,082 --> 01:06:45,877 e invece di salvare il mondo in realtà lo stiamo distruggendo, 884 01:06:45,961 --> 01:06:46,962 il che sarebbe... 885 01:06:51,258 --> 01:06:53,301 Margaret, va tutto bene? 886 01:06:57,264 --> 01:07:00,934 Assistenti di volo, chiudete i portelloni e fate un controllo incrociato. 887 01:07:05,522 --> 01:07:08,066 MARGARET MI DISPIACE. ADDIO MARK. BUONA FORTUNA. 888 01:07:13,155 --> 01:07:17,117 Signore, si sieda e allacci la cintura. 889 01:07:17,200 --> 01:07:18,827 La prego di sedersi, signore. 890 01:07:18,910 --> 01:07:22,289 Signore, per favore, si sieda e allacci la cintura. 891 01:08:46,373 --> 01:08:48,458 LINEA INTERNAZIONALE DEL CAMBIO DI DATA 892 01:09:36,840 --> 01:09:40,468 La precipitazione proveniente dalla costa 893 01:09:40,552 --> 01:09:42,220 porterà pioggia a mezzanotte. 894 01:09:42,304 --> 01:09:43,680 Non si prevede troppo... 895 01:09:43,763 --> 01:09:44,723 Buongiorno, Mark. 896 01:09:53,315 --> 01:09:54,524 Che c'è? 897 01:09:55,358 --> 01:09:57,777 Pensavo volessi darmi dello sfigato. 898 01:09:59,362 --> 01:10:00,363 No. 899 01:10:02,198 --> 01:10:04,284 Però ci stavi pensando. 900 01:10:04,993 --> 01:10:05,994 Sì. 901 01:10:10,957 --> 01:10:14,169 Papà, come procede il libro? 902 01:10:17,505 --> 01:10:18,924 Alla grande. 903 01:10:19,633 --> 01:10:22,719 La portata della guerra civile è stata tale 904 01:10:22,802 --> 01:10:24,554 da essere inimmaginabile oggi. 905 01:10:24,638 --> 01:10:28,266 Sai che sono morti più americani a Spotsylvania che a Omaha Beach? 906 01:10:30,477 --> 01:10:33,146 Adesso lo so. 907 01:10:33,229 --> 01:10:36,775 Per non parlare del vaiolo, della tubercolosi, della difterite. 908 01:10:36,858 --> 01:10:38,902 Un numero di perdite inimmaginabile. 909 01:10:38,985 --> 01:10:41,571 La guerra sarebbe finita molto prima, 910 01:10:41,655 --> 01:10:44,824 se dopo Antietam McClellan non avesse atteso tanto. 911 01:10:44,908 --> 01:10:46,785 -Forza. -Emma. 912 01:10:49,371 --> 01:10:52,707 -Forza, Emma, attacca! -Non ce la fa. 913 01:11:02,509 --> 01:11:03,969 Gol! 914 01:11:25,281 --> 01:11:27,450 ...42, 10, 25... 915 01:11:31,913 --> 01:11:32,872 Ho vinto! 916 01:11:33,373 --> 01:11:34,749 Ho vinto! 917 01:12:11,119 --> 01:12:13,079 -Di nuovo Mark. -Settantadue. 918 01:12:13,163 --> 01:12:16,833 Esatto. Che ti è preso? Sei in gran forma, oggi. 919 01:12:16,916 --> 01:12:19,919 Come il film in cui Bill Murray è bloccato nel tempo? 920 01:12:20,003 --> 01:12:21,046 Ricomincio da capo. 921 01:12:43,443 --> 01:12:44,402 Oh, bello! 922 01:12:47,405 --> 01:12:49,949 Te la caverai. Sono cose che succedono. 923 01:12:50,033 --> 01:12:53,036 Tony Hawk, come "falco"? 924 01:14:04,899 --> 01:14:06,901 Basta una telefonata. 925 01:14:57,243 --> 01:14:58,286 Mamma. 926 01:15:03,499 --> 01:15:06,419 Un po' di fucile di precisione. 927 01:15:06,502 --> 01:15:08,338 -Sulla sinistra? -A sinistra. 928 01:15:08,421 --> 01:15:10,965 Siamo tutti bloccati in un loop temporale. 929 01:15:11,049 --> 01:15:12,926 Riviviamo lo stesso giorno, 930 01:15:13,009 --> 01:15:15,470 come in Ricomincio da capo e Edge of Tomorrow, 931 01:15:15,553 --> 01:15:17,513 e lo sappiamo solo io e Margaret. 932 01:15:17,597 --> 01:15:20,266 Stavamo per metterci insieme, ma non è andata. 933 01:15:20,350 --> 01:15:23,269 Tu non ricordi perché il tuo cervello cancella tutto. 934 01:15:26,397 --> 01:15:29,275 -Cosa, hai avuto una ragazza? -Non proprio. 935 01:15:29,817 --> 01:15:31,069 E com'è? 936 01:15:31,361 --> 01:15:32,904 Straordinaria. 937 01:15:33,905 --> 01:15:37,325 Mi raccontava che da piccola 938 01:15:37,408 --> 01:15:40,203 cercava sempre la quarta dimensione. 939 01:15:40,578 --> 01:15:44,666 So che è melenso, ma l'ho incontrata ed è parso a me di averla trovata. 940 01:15:45,875 --> 01:15:49,629 C'era molto di più di quanto avessi mai visto prima. 941 01:15:50,004 --> 01:15:52,382 La mia stessa vita ha assunto un'importanza 942 01:15:52,465 --> 01:15:55,134 che c'era, ma che non coglievo 943 01:15:56,511 --> 01:15:59,347 finché Margaret non mi ha aperto gli occhi. 944 01:16:01,057 --> 01:16:03,434 Dev'essere una tipa eccezionale. 945 01:16:03,518 --> 01:16:06,354 Oh, no, no! 946 01:16:10,149 --> 01:16:14,237 Se sei così quadridimensionale, perché ti ha lasciato? 947 01:16:14,320 --> 01:16:18,199 Pensavo fosse tutto perfetto, ma... 948 01:16:18,283 --> 01:16:20,118 c'era qualcosa che non sapevo. 949 01:16:21,744 --> 01:16:25,415 Pensavo di essere l'eroe di una storia d'amore, ma... 950 01:16:26,499 --> 01:16:27,792 io non c'entravo. 951 01:16:28,459 --> 01:16:30,461 Non era affatto la mia storia. 952 01:16:35,758 --> 01:16:37,176 Era quella di Margaret. 953 01:17:07,790 --> 01:17:09,459 A cosa stai pensando? 954 01:17:12,337 --> 01:17:13,629 A un ragazzo. 955 01:17:19,302 --> 01:17:20,845 Ho rovinato tutto. 956 01:17:21,429 --> 01:17:22,764 Non è mai troppo tardi. 957 01:17:23,931 --> 01:17:28,478 A meno che tu non stia morendo di cancro, c'è tempo. 958 01:17:36,319 --> 01:17:39,113 Ti dirò, anche prima di questa storia, 959 01:17:39,238 --> 01:17:42,825 pensavo che nel mondo qualcosa non funzionasse. 960 01:17:42,909 --> 01:17:44,827 Che fosse rotto. 961 01:17:48,414 --> 01:17:49,874 Irrimediabilmente. 962 01:17:50,958 --> 01:17:52,710 Ma nessun altro lo vedeva, 963 01:17:54,462 --> 01:17:57,673 quindi facevo finta che fosse tutto a posto. 964 01:18:03,179 --> 01:18:05,014 SCACCO MATTO 965 01:19:35,813 --> 01:19:37,106 Tu sei Henry? 966 01:19:38,566 --> 01:19:40,109 Penso di poterti aiutare. 967 01:19:40,610 --> 01:19:43,029 Quindi sei un'amica di Mark? 968 01:19:43,112 --> 01:19:44,071 Sì. 969 01:19:45,573 --> 01:19:47,200 Non mi ha mai parlato di te. 970 01:19:48,534 --> 01:19:51,245 -Dove vi siete conosciuti? -In un'anomalia temporale. 971 01:19:53,706 --> 01:19:55,791 Forte. Davvero forte. 972 01:19:56,584 --> 01:19:59,045 Se ci troviamo in un'anomalia temporale, 973 01:19:59,128 --> 01:20:01,506 quante volte abbiamo fatto questa conversazione? 974 01:20:02,006 --> 01:20:03,174 È la prima volta. 975 01:20:04,133 --> 01:20:08,554 Certo. E come mai sei qui? 976 01:20:10,056 --> 01:20:12,600 Per salvarti il culo, ovviamente. 977 01:20:13,226 --> 01:20:17,104 -E il cane? -È mio. Si chiama ChewBAUcca. 978 01:20:17,188 --> 01:20:19,315 Ci sono volantini con lui sopra ovunque. 979 01:20:19,398 --> 01:20:22,151 Andando dal veterinario è saltato dal furgone, 980 01:20:22,235 --> 01:20:27,323 l'ho cercato per una vita e di colpo è ricomparso. 981 01:20:27,406 --> 01:20:29,283 Come se niente fosse. 982 01:20:31,202 --> 01:20:35,831 Ma non importa, perché domani si smarrirà di nuovo. 983 01:20:37,625 --> 01:20:40,920 Mark aveva ragione. Quello che sistemiamo si rompe di nuovo. 984 01:20:42,338 --> 01:20:45,591 Ok, non capisco niente di quello che dici... 985 01:20:45,675 --> 01:20:46,926 Hai usato il fucile? 986 01:20:47,009 --> 01:20:48,803 Ci vuole il lanciagranate. 987 01:20:48,886 --> 01:20:51,097 -C'è un lanciagranate? -Sì. 988 01:20:53,099 --> 01:20:54,642 Lancia le granate. 989 01:21:00,815 --> 01:21:02,775 In questo momento morivo sempre. 990 01:21:03,234 --> 01:21:05,528 Già. È questo il punto. 991 01:21:06,654 --> 01:21:08,698 La morte è una cosa terribile. 992 01:21:08,781 --> 01:21:10,741 È terribile perdere qualcuno. 993 01:21:12,034 --> 01:21:15,538 Ma se non l'affronti, se non la prendi di petto, 994 01:21:18,249 --> 01:21:20,459 finisci per perdere anche te stesso. 995 01:21:22,003 --> 01:21:24,338 Stiamo ancora parlando di War Fight? 996 01:21:27,008 --> 01:21:28,551 Sì. 997 01:21:29,302 --> 01:21:31,220 Sì, ora vai avanti tu. 998 01:21:38,477 --> 01:21:41,522 Oh, mio Dio. La chiave! 999 01:21:44,984 --> 01:21:46,485 La mappa! 1000 01:21:47,987 --> 01:21:49,447 Prima ero del tutto perso. 1001 01:21:50,281 --> 01:21:51,907 Adesso è tutto chiaro. 1002 01:21:52,825 --> 01:21:54,201 Oh, no! 1003 01:21:57,371 --> 01:21:58,497 Che c'è? 1004 01:21:59,832 --> 01:22:01,250 Mi è venuta in mente... 1005 01:22:02,293 --> 01:22:03,961 una cosa che ha detto Mark. 1006 01:22:08,633 --> 01:22:11,177 E penso che Mark avesse ragione. 1007 01:22:11,510 --> 01:22:13,721 -Non è da lui. -No! 1008 01:22:15,097 --> 01:22:16,682 Scusami, ora devo andare. 1009 01:22:16,766 --> 01:22:18,476 -Devo controllare una cosa. -Cosa? 1010 01:22:18,559 --> 01:22:20,061 Occupati di ChewBAUcca. 1011 01:22:23,147 --> 01:22:24,482 Io ti amo. 1012 01:22:26,776 --> 01:22:27,652 Cosa c'è? 1013 01:22:31,072 --> 01:22:33,658 A volte penso che, fissandola a lungo, 1014 01:22:33,741 --> 01:22:37,328 potrei scoprire qualcosa, magari uno schema. 1015 01:22:41,040 --> 01:22:43,459 TARTARUGA ATTRAVERSA - SOLITARIO PERFETTO SKATER... 1016 01:22:43,542 --> 01:22:45,419 QUAL È LO SCHEMA? ABBIAMO TRASCURATO QUALCOSA? 1017 01:23:45,813 --> 01:23:47,356 Abbiamo trascurato una cosa. 1018 01:23:50,025 --> 01:23:51,402 Gli orari. 1019 01:23:51,485 --> 01:23:52,778 AQUILA CATTURA PESCE 18:00 LAGO ARTIFICIALE 1020 01:23:52,862 --> 01:23:53,863 Gli orari. 1021 01:24:42,077 --> 01:24:42,995 Non ci credo. 1022 01:24:53,631 --> 01:24:55,132 Ne manca uno. 1023 01:25:10,314 --> 01:25:11,857 Sette. 1024 01:25:21,909 --> 01:25:23,869 Alle 19:00, alla piscina. 1025 01:25:27,289 --> 01:25:28,582 La piscina. 1026 01:25:33,546 --> 01:25:34,547 Sei sveglia. 1027 01:25:36,590 --> 01:25:37,842 Stai bene? 1028 01:25:38,592 --> 01:25:40,135 È un concetto relativo. 1029 01:25:46,141 --> 01:25:48,811 Pensavo che avremmo avuto molto più tempo. 1030 01:25:49,144 --> 01:25:52,231 Lo so, ma tu te la caverai. 1031 01:25:57,736 --> 01:25:59,196 Non lo so. 1032 01:26:01,282 --> 01:26:03,325 Non so se sarò in grado. 1033 01:26:04,034 --> 01:26:09,623 Ascoltami, perché sono vecchia e so come vanno le cose. 1034 01:26:10,958 --> 01:26:14,378 È vero che perdiamo tempo, ogni giorno, sempre, 1035 01:26:14,461 --> 01:26:16,213 finché un giorno tutto finisce. 1036 01:26:17,172 --> 01:26:18,716 Ma ne guadagniamo anche. 1037 01:26:20,092 --> 01:26:23,053 Ogni secondo si susseguono momenti perfetti, 1038 01:26:23,137 --> 01:26:27,141 finché, alla fine, hai costruito tutta la tua vita. 1039 01:26:28,767 --> 01:26:30,519 Hai tutto. 1040 01:26:31,645 --> 01:26:34,023 E ti costa tutto. 1041 01:26:35,524 --> 01:26:37,109 Ma ne vale la pena. 1042 01:26:39,570 --> 01:26:42,656 Ti assicuro che ne vale la pena. 1043 01:26:54,919 --> 01:26:56,211 Sei ancora qui. 1044 01:27:35,125 --> 01:27:36,877 L'idea dell'aereo non è servita. 1045 01:27:41,215 --> 01:27:43,092 Ma sulla mappa avevi ragione. 1046 01:27:44,009 --> 01:27:45,344 Uno schema esiste. 1047 01:27:46,136 --> 01:27:47,888 Ma non è ancora completo. 1048 01:27:47,972 --> 01:27:50,099 Manca ancora un momento perfetto. 1049 01:27:51,141 --> 01:27:52,184 Certo. 1050 01:27:53,227 --> 01:27:54,687 Terrò gli occhi aperti. 1051 01:27:56,605 --> 01:28:00,192 Dico sul serio, ce n'è un altro e quello è la chiave. 1052 01:28:00,275 --> 01:28:03,320 Quando lo troviamo, questa storia finisce. 1053 01:28:03,404 --> 01:28:05,155 Margaret, io... 1054 01:28:06,240 --> 01:28:08,075 ti ho vista andare all'ospedale. 1055 01:28:15,124 --> 01:28:19,461 Non ho alcuna intenzione di portarti via da lei. 1056 01:28:20,087 --> 01:28:22,006 Non posso farlo. 1057 01:28:33,100 --> 01:28:37,730 Prima di questa storia, mi avevano detto che era giunto il suo momento. 1058 01:28:38,355 --> 01:28:39,898 Che era finita. 1059 01:28:40,524 --> 01:28:42,693 Quella sera, riuscivo solo a pensare 1060 01:28:42,776 --> 01:28:45,070 che non ero pronta ad affrontare il domani. 1061 01:28:45,446 --> 01:28:47,781 Non ero pronta a non avere una madre. 1062 01:28:51,702 --> 01:28:53,537 Volevo che il tempo si fermasse. 1063 01:28:59,251 --> 01:29:01,795 E ha funzionato. 1064 01:29:07,468 --> 01:29:08,677 Sì. 1065 01:29:10,888 --> 01:29:13,307 Ed ero tanto felice. 1066 01:29:14,224 --> 01:29:17,311 Volevo che quel momento non trascorresse mai. 1067 01:29:19,980 --> 01:29:22,107 La tua apparizione è stata assurda, 1068 01:29:22,191 --> 01:29:25,569 non sapevo da dove eri sbucato e perché proprio tu. 1069 01:29:25,652 --> 01:29:29,198 Adesso penso di aver capito il motivo. 1070 01:29:29,281 --> 01:29:33,911 Perché al momento di andare avanti, non volevo farlo da sola. 1071 01:29:37,498 --> 01:29:38,415 Ok. 1072 01:29:40,209 --> 01:29:41,460 È il momento. 1073 01:29:43,629 --> 01:29:45,380 E non sarà perfetto. 1074 01:29:46,006 --> 01:29:48,509 Non troveremo mai la quarta dimensione, 1075 01:29:48,592 --> 01:29:51,011 non cureremo il cancro né salveremo il mondo. 1076 01:29:51,428 --> 01:29:53,514 Il punto è che avevo torto. 1077 01:29:57,101 --> 01:29:58,560 Siamo noi che dormiamo. 1078 01:29:58,644 --> 01:30:01,688 Gli altri sono svegli mentre solo noi sogniamo. 1079 01:30:03,690 --> 01:30:05,776 So che farà male, e molto. 1080 01:30:07,653 --> 01:30:09,905 Ma adesso io devo svegliarmi. 1081 01:30:12,825 --> 01:30:14,868 Credo sia il momento giusto. 1082 01:30:16,703 --> 01:30:19,498 Adesso. E non voglio perderlo. 1083 01:30:28,799 --> 01:30:30,384 È stato perfetto. 1084 01:30:32,761 --> 01:30:34,513 Avevo un capello in bocca. 1085 01:30:37,933 --> 01:30:39,226 Baciami di nuovo. 1086 01:31:42,664 --> 01:31:44,166 Addio, mamma. 1087 01:32:10,776 --> 01:32:12,361 WEATHER 3 - PREVISIONI PROSSIME 12 ORE ACQUAZZONI NOTTURNI 1088 01:32:12,486 --> 01:32:13,737 Sei pronta? 1089 01:32:16,156 --> 01:32:17,074 Non lo so. 1090 01:38:31,906 --> 01:38:35,243 LA MAPPA DELLE PICCOLE COSE PERFETTE 1091 01:38:42,292 --> 01:38:44,294 Sottotitoli: Andrea Orlandini 1092 01:38:44,377 --> 01:38:46,421 Supervisore creativo Danila Colamatteo