1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,889 --> 00:00:57,808 DOMINA EL SAT BIGRIVER - ARTE Y DISEÑO 4 00:01:03,898 --> 00:01:04,899 EL UNIVERSO ES GRANDE. 5 00:01:04,982 --> 00:01:06,859 ES VASTO, COMPLICADO Y RIDÍCULO 6 00:01:17,119 --> 00:01:20,956 EL MAPA DE LOS INSTANTES PERFECTOS 7 00:01:23,250 --> 00:01:26,378 ...se esperan lluvias cerca de la medianoche, 8 00:01:26,462 --> 00:01:28,172 viniendo desde la costa. 9 00:01:28,255 --> 00:01:29,965 No se espera demasiado... 10 00:01:30,049 --> 00:01:30,925 Buen día, Mark. 11 00:01:31,383 --> 00:01:32,676 -Perdedor. -Perdedora. 12 00:01:35,763 --> 00:01:39,308 Daiquirí. Es un pueblo en Cuba. Tiene tres letras "i". 13 00:01:39,975 --> 00:01:41,602 Y tostadas. 14 00:01:43,145 --> 00:01:44,605 Mark, ¿puedes...? 15 00:01:54,156 --> 00:01:56,992 -Sabes que eso no es alimento. -Lo sé. 16 00:01:57,076 --> 00:01:58,619 Mark, come algo saludable. 17 00:01:58,702 --> 00:02:01,789 Para ser justos, papá, te comerás un pote de helado 18 00:02:01,872 --> 00:02:04,667 tú solo en aproximadamente ocho horas. 19 00:02:05,793 --> 00:02:07,878 Hoy tienes clase de Matemáticas. 20 00:02:07,962 --> 00:02:09,421 ¿Qué? Lo sé, papá, 21 00:02:09,505 --> 00:02:13,676 solo que la capital de Burkina Faso es Uagadugú. 22 00:02:14,510 --> 00:02:15,636 ¿Lo es? 23 00:02:15,719 --> 00:02:19,139 -U-A-G... -Espera, espera. U... 24 00:02:19,223 --> 00:02:21,725 -Eres un perdedor. -Una perdedora. 25 00:02:21,809 --> 00:02:23,686 -No lo soy, tú sí. -¿Yo? Tú. 26 00:02:23,769 --> 00:02:24,937 -Sí. -No lo soy. 27 00:02:25,020 --> 00:02:28,983 -¿Irás al partido de Emma? -Lo siento, eso es incorrecto. 28 00:03:08,105 --> 00:03:09,273 ¡Oye! 29 00:03:24,204 --> 00:03:26,582 -No le mandes mensajes. Olvídalo. -¡Eh! 30 00:03:36,467 --> 00:03:38,135 Las llaves están en su bolso. 31 00:03:40,137 --> 00:03:41,347 Salud. 32 00:04:08,499 --> 00:04:10,876 Derecho por ese camino, 33 00:04:10,960 --> 00:04:14,672 y luego hay una de estas cosas, y es la primera a la derecha. 34 00:04:14,755 --> 00:04:17,299 -Pero, espera... -Soy como Sherlock. 35 00:04:17,383 --> 00:04:20,094 -Me encanta ese programa. -"Comienza el juego". 36 00:04:20,177 --> 00:04:23,097 "Comienza el juego". ¿Por qué dirías eso? 37 00:04:44,118 --> 00:04:46,495 GUÍA DEL VIAJERO INTERGALÁCTICO DOUGLAS ADAMS 38 00:05:09,184 --> 00:05:11,645 GOTA DE ROCÍO POSADA 39 00:05:18,652 --> 00:05:20,571 Tenemos el 26. 40 00:05:20,654 --> 00:05:24,074 Quien tenga los últimos números será ganador. 41 00:05:24,158 --> 00:05:26,201 Veamos los números ganadores: 42 00:05:26,285 --> 00:05:28,620 42, 10, 25, 76... 43 00:05:28,704 --> 00:05:30,581 Dios mío. Gané. 44 00:05:30,664 --> 00:05:31,707 ¡Acabo de ganar! 45 00:05:31,790 --> 00:05:33,167 ¡Dios mío! 46 00:05:57,024 --> 00:05:58,192 Lo siento. 47 00:05:58,942 --> 00:06:01,361 -¿Estás bien? -Gracias. 48 00:06:03,238 --> 00:06:06,784 -Tú eres el tipo Sherlock. -¿Te di indicaciones antes? 49 00:06:06,867 --> 00:06:09,870 Es como si el sol fuera 400 veces más grande que la luna, 50 00:06:09,953 --> 00:06:12,831 pero también está 400 veces más lejos, 51 00:06:12,915 --> 00:06:15,793 entonces parecen del mismo tamaño, pero no lo son. 52 00:06:15,876 --> 00:06:18,921 -Y por eso tenemos eclipses. -Vivo aquí. 53 00:06:19,004 --> 00:06:22,424 Bueno, ¿quieres hacer algo esta noche? 54 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 Tengo un compromiso. 55 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 Gracias... 56 00:06:28,138 --> 00:06:29,515 por tu tiempo. 57 00:06:35,270 --> 00:06:36,772 -Adiós. -Adiós. 58 00:06:58,085 --> 00:06:59,837 -Hola. -Hola. 59 00:07:03,924 --> 00:07:05,008 Tienen armadura. 60 00:07:05,092 --> 00:07:07,219 -Necesitas el lanzacohetes... -Escopeta. 61 00:07:07,302 --> 00:07:10,389 -No eres John Wick. -Un poco de fusil. 62 00:07:10,472 --> 00:07:14,184 -El proyectil inerte lo empeorará. -En la cara no. No. 63 00:07:20,232 --> 00:07:23,861 -Te dio en la cara. -Lo sé, Mark. Me dio en la cara. 64 00:07:23,944 --> 00:07:26,029 Nunca voy a encontrar esa llave. 65 00:07:26,113 --> 00:07:27,823 ¿Y si tu vida fuera así? 66 00:07:27,906 --> 00:07:30,701 -¿Qué? ¿Mueres y vuelves a aparecer? -Sí. 67 00:07:30,784 --> 00:07:34,454 Te vas a dormir y cuando despiertas, es el mismo día otra vez. 68 00:07:34,538 --> 00:07:35,998 Solo se repite. 69 00:07:36,456 --> 00:07:37,624 ¿Qué harías? 70 00:07:37,708 --> 00:07:42,212 -¿Aparte de esto? -O además. Cambiarlo un poco. 71 00:07:42,796 --> 00:07:46,675 ¿Como Bill Murray atascado en el tiempo hasta que se acuesta con la jefa? 72 00:07:46,758 --> 00:07:48,260 Hechizo del tiempo. 73 00:07:48,343 --> 00:07:50,762 Entonces se trata de eso. Chicas. 74 00:07:50,846 --> 00:07:54,349 ¿No atarías un montón de globos a una silla o algo así? 75 00:07:54,433 --> 00:07:57,311 No. Definitivamente, me llevaría a la chica. 76 00:07:57,394 --> 00:07:58,562 Olvídate de eso. 77 00:07:58,645 --> 00:08:01,315 -Podrías ser una fuerza del bien. -Como Batman. 78 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 Sí, como Batman. 79 00:08:02,691 --> 00:08:05,986 ¿El Batman de Caballero de la noche o el de Ben Affleck...? 80 00:08:06,069 --> 00:08:08,280 El de la serie animada, obviamente. 81 00:08:08,780 --> 00:08:12,743 No, igual me llevaría a la chica. Al final, sería más satisfactorio. 82 00:08:12,826 --> 00:08:14,953 -¡Sí! ¡Hoyo en uno! -Está bien. 83 00:08:15,037 --> 00:08:16,914 Podría ser difícil. 84 00:08:19,833 --> 00:08:22,711 Tendrías infinitos intentos. Solo pruebas. 85 00:08:22,794 --> 00:08:24,046 Y ves qué funciona. 86 00:08:24,129 --> 00:08:26,215 Claro. Si hay infinitos intentos, 87 00:08:26,298 --> 00:08:30,677 tarde o temprano tiene que funcionar, como, matemáticamente. 88 00:08:31,553 --> 00:08:35,140 Aunque tal vez sea como Pi. Solo continúa para siempre. 89 00:08:35,224 --> 00:08:37,684 Habría infinitas formas de que no tengas sexo. 90 00:08:38,185 --> 00:08:39,478 ¡Sí! ¡No! 91 00:08:42,064 --> 00:08:43,899 Bueno, tengo este talento... 92 00:08:48,612 --> 00:08:50,781 Nunca saldrías del bucle. 93 00:08:52,491 --> 00:08:54,326 Sí. Pero ¿por qué querrías salir? 94 00:08:54,409 --> 00:08:58,038 Serías el centro del universo. Podrías hacer cualquier cosa. 95 00:08:58,121 --> 00:09:00,540 Sí, pero podría ser aburrido o solitario. 96 00:09:00,624 --> 00:09:01,708 De ninguna manera. 97 00:09:01,792 --> 00:09:06,213 Serías como el rey de todo. 98 00:09:06,838 --> 00:09:09,341 Hola, cariño. Diablos. 99 00:09:09,800 --> 00:09:11,134 Seguro que sí. 100 00:09:11,218 --> 00:09:12,052 No. 101 00:09:12,135 --> 00:09:14,763 Si fueras tú y me lo contaras, lo olvidaría. 102 00:09:14,846 --> 00:09:18,058 -No me creerías. -Podríamos haber tenido esta conversación. 103 00:09:18,141 --> 00:09:19,309 -Sí. -La repetición. 104 00:09:19,393 --> 00:09:22,980 Porque no es... No, no creo que esté a la defensiva. 105 00:09:23,063 --> 00:09:25,524 -Es una oportunidad. -El aislamiento. 106 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 Serías como el último hombre en la tierra. 107 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 Tres, dos, uno. 108 00:09:54,011 --> 00:09:54,970 Buen día, Mark. 109 00:09:55,053 --> 00:09:56,305 -Perdedor. -Perdedora. 110 00:10:02,060 --> 00:10:03,437 Derecho por ese camino, 111 00:10:03,520 --> 00:10:06,315 y luego hay una de estas cosas, y es la de la derecha. 112 00:10:06,398 --> 00:10:08,275 -Espera... -Vidente. 113 00:10:08,358 --> 00:10:09,901 Me encantan los videntes. 114 00:10:19,453 --> 00:10:20,704 CÓMO DIBUJAR UN SUPERHÉROE BÁSICO 115 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 Entonces, ¿cómo es ella? 116 00:10:59,076 --> 00:11:00,452 Es un poco alta. 117 00:11:00,535 --> 00:11:03,955 Cabello rizado, nariz larga. No muy larga, pero como... 118 00:11:04,039 --> 00:11:06,792 -No la más bonita convencionalmente. -Es linda. 119 00:11:06,875 --> 00:11:08,377 Así que te gusta. 120 00:11:15,884 --> 00:11:17,135 No. 121 00:11:17,219 --> 00:11:21,056 -Entonces, ¿no te gusta? -Bueno, no es que no me guste. 122 00:11:22,182 --> 00:11:24,726 Entonces, ¿por qué la buscas? 123 00:11:24,810 --> 00:11:28,271 Bien. Estoy completamente enamorado de la chica de la piscina. 124 00:11:28,355 --> 00:11:30,649 -¿Qué llevaba puesto? -Llevaba botas. 125 00:11:30,732 --> 00:11:33,610 ¿Quién lleva botas a la piscina? Tal vez sea gótica. 126 00:11:33,693 --> 00:11:37,155 Debe estar en el centro comercial leyendo el manga. 127 00:11:37,239 --> 00:11:38,949 Ella no va al centro comercial. 128 00:11:39,032 --> 00:11:42,744 -¿Es demasiado buena para eso? -No es demasiado buena para eso. 129 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 Sentimientos por ella tú tienes. 130 00:11:46,123 --> 00:11:47,791 ¿Ese es Darth Vader o Yoda? 131 00:11:47,874 --> 00:11:50,419 Tienes que elegir uno. No puedes ser ambos. 132 00:12:09,229 --> 00:12:12,023 -¿Tatuajes? -No intento identificar su cadáver. 133 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Dejó caer un volante de un perro perdido. 134 00:12:15,193 --> 00:12:18,655 Mark, en el volante, debe estar su número de teléfono. 135 00:12:18,738 --> 00:12:22,492 Claro, llamé al número, y un tipo atendió. 136 00:12:22,576 --> 00:12:24,536 Tiene una hija, pero de ocho años. 137 00:12:24,619 --> 00:12:28,832 Parecía molesto de que usara su desgracia para conocer a una chica. 138 00:12:28,915 --> 00:12:31,460 -Lo cual es... -Lo cual es justo. Lo es. 139 00:12:31,543 --> 00:12:34,254 Y está buscando al perro, pero no es suyo. 140 00:12:34,337 --> 00:12:36,298 ¿Tal vez haya una recompensa? 141 00:12:36,381 --> 00:12:38,008 ¿Buscaste en un refugio? 142 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 ¿Puedo ayudarte? 143 00:12:39,468 --> 00:12:42,179 Sí. Estoy buscando a una chica. 144 00:12:42,262 --> 00:12:43,930 Solo tenemos animales. 145 00:12:44,014 --> 00:12:45,765 -Sí. -¿En la veterinaria? 146 00:12:52,981 --> 00:12:54,483 ¿En un callejón? 147 00:12:55,066 --> 00:12:56,985 Dudo que busque al Vagabundo, 148 00:12:57,068 --> 00:12:59,196 de La dama y el vagabundo, pero gracias. 149 00:12:59,279 --> 00:13:01,072 Tal vez sea mejor así. 150 00:13:01,907 --> 00:13:04,534 Tal vez tendrían un romance tóxico sin futuro. 151 00:13:04,618 --> 00:13:06,036 Tal vez sea lo mejor. 152 00:13:24,763 --> 00:13:29,392 ¡Oye, no! ¡Espera! Vamos. 153 00:13:44,491 --> 00:13:45,742 ¡Oye! 154 00:13:51,456 --> 00:13:53,959 -Hola. -Hola, soy Mark. 155 00:13:54,042 --> 00:13:56,503 Solo tengo una pregunta. 156 00:13:56,586 --> 00:13:57,879 -Bien. -Me preguntaba... 157 00:13:57,963 --> 00:14:00,882 Esto va a sonar muy extraño, muy raro, 158 00:14:00,966 --> 00:14:04,511 pero ¿estás experimentando algún tipo de anomalía temporal 159 00:14:04,594 --> 00:14:06,137 en tu vida? 160 00:14:08,723 --> 00:14:12,435 -Por anomalía temporal, quiero decir... -Sé lo que es. 161 00:14:13,144 --> 00:14:17,315 Genial. Así que, lo que específicamente me estaba preguntando es... 162 00:14:17,399 --> 00:14:20,569 ¿Si se repite el mismo día? 163 00:14:22,779 --> 00:14:25,156 Vaya. De acuerdo. 164 00:14:28,577 --> 00:14:30,704 Pensé que nadie más lo sabía. 165 00:14:30,787 --> 00:14:32,664 -Bueno, alguien lo sabe. -Sí. 166 00:14:34,124 --> 00:14:36,793 Te vi en la piscina antes. 167 00:14:36,876 --> 00:14:39,296 Atrapaste una pelota, eso no había pasado antes. 168 00:14:39,379 --> 00:14:42,924 Así que me imaginé que probablemente tenías libre albedrío. 169 00:14:43,008 --> 00:14:45,844 En realidad, te estuve buscando por todas partes. 170 00:14:46,595 --> 00:14:48,054 -¿En serio? -Sí. 171 00:14:48,138 --> 00:14:53,518 Se te cayó un volante de un perro perdido. El número de teléfono no era tuyo. 172 00:14:53,602 --> 00:14:55,145 No, no lo era. 173 00:14:56,062 --> 00:15:00,317 Entonces, ¿qué has estado haciendo con tiempo infinito, supongo? 174 00:15:00,400 --> 00:15:03,403 Resolver crímenes y encontrar el verdadero amor. 175 00:15:03,486 --> 00:15:04,738 ¿En serio? 176 00:15:04,821 --> 00:15:06,114 No. 177 00:15:06,865 --> 00:15:08,908 Estuve aprendiendo a conducir. 178 00:15:08,992 --> 00:15:13,330 Imagino que no importa si me estrello por el bucle temporal, así que... 179 00:15:13,413 --> 00:15:16,249 Yo iba a tratar de curar el cáncer, 180 00:15:16,333 --> 00:15:18,335 pensé que para eso era todo esto. 181 00:15:18,418 --> 00:15:20,712 Cuando lo descubriera, el tiempo se iniciaría, 182 00:15:20,795 --> 00:15:24,299 -y habría salvado al mundo entero. -¿Cómo va eso? 183 00:15:24,382 --> 00:15:26,509 No muy bien. No hay mucho progreso. 184 00:15:26,593 --> 00:15:28,428 Tal vez apuntas demasiado alto. 185 00:15:28,511 --> 00:15:31,806 Tal vez debí haber intentado curar el pie de atleta. 186 00:15:31,890 --> 00:15:34,184 -La conjuntivitis. -La indigestión. 187 00:15:35,477 --> 00:15:37,020 -Bueno... -Mark. 188 00:15:37,103 --> 00:15:40,398 Mark. Esto fue divertido, pero tengo que irme. 189 00:15:40,482 --> 00:15:41,650 -¿Sí? -Sí. 190 00:15:41,733 --> 00:15:43,443 Ya sabes, porque... 191 00:15:43,526 --> 00:15:47,155 Sabes que lo mismo va a suceder de nuevo mañana, ¿verdad? 192 00:15:47,238 --> 00:15:48,948 Sí, lo sé. 193 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 Lo siento. 194 00:15:50,158 --> 00:15:54,079 Pero es genial que seamos los únicos que sabemos lo que va a pasar. 195 00:15:54,162 --> 00:15:55,455 Pero también es... 196 00:15:55,538 --> 00:15:56,873 raro. 197 00:15:58,833 --> 00:16:02,003 Todo lo que ha pasado, ha pasado mil veces. 198 00:16:02,087 --> 00:16:04,839 Todo el mundo está como sonámbulo. 199 00:16:04,923 --> 00:16:07,258 Creen que esto es todo lo que hay. 200 00:16:08,218 --> 00:16:11,596 Es como si todos soñaran, y tú fueras el único despierto. 201 00:16:11,680 --> 00:16:12,681 Exacto. 202 00:16:22,732 --> 00:16:26,069 Sé que tienes que irte, pero realmente debes ver esto. 203 00:16:42,502 --> 00:16:44,087 Tienes que esconderte. 204 00:16:46,798 --> 00:16:48,007 Aquí viene. 205 00:16:52,262 --> 00:16:55,724 -¿Dónde está mi teléfono? -¡Sammy! ¡No! Sammy, ¡vuelve aquí! 206 00:16:55,807 --> 00:16:58,184 -¡Tu perro se llevó mi teléfono! -¡Sammy! 207 00:17:01,187 --> 00:17:03,106 Vi eso como diez veces. 208 00:17:03,815 --> 00:17:06,109 Creo que es una metáfora de algo. 209 00:17:06,735 --> 00:17:08,528 Vamos. Hay uno mejor. 210 00:17:12,157 --> 00:17:13,199 Vamos. 211 00:17:13,283 --> 00:17:16,786 Él está explicando cómo las feministas controlan el mundo, 212 00:17:16,870 --> 00:17:20,039 y que por eso nadie leerá su poesía, cuando... 213 00:17:21,124 --> 00:17:23,460 Monedas. Se le caen. 214 00:17:24,377 --> 00:17:25,712 Ahora las recupera. 215 00:17:26,337 --> 00:17:30,133 La cadena de su billetera se le engancha en la bota, 216 00:17:30,216 --> 00:17:33,386 y las consecuencias son nada menos que desastrosas. 217 00:17:33,470 --> 00:17:35,972 Está mal reírse de la desgracia de otros. 218 00:17:36,055 --> 00:17:38,767 Pero son objetivamente divertidas. 219 00:17:44,647 --> 00:17:46,232 Realmente tengo que irme. 220 00:17:46,316 --> 00:17:48,359 ¿Me das tu número? 221 00:17:48,443 --> 00:17:50,987 Lo siento. Sé que es un poco... 222 00:17:51,070 --> 00:17:54,449 Solo pensé que como estamos atascados en el mismo día, 223 00:17:54,532 --> 00:17:56,659 -sería bueno seguir en contacto. -Claro. 224 00:17:57,994 --> 00:17:59,245 No, aún no. 225 00:17:59,913 --> 00:18:01,748 No creo que esté a la defensiva. 226 00:18:01,831 --> 00:18:05,335 CASA DE MARGARET (859)-170-7118 227 00:18:32,779 --> 00:18:34,572 Margaret Hola, soy Elvis 228 00:18:50,338 --> 00:18:53,716 Para: Margaret ¡Ya te tengo, Magneto! 229 00:19:04,727 --> 00:19:06,729 Para: Margaret ¿Me hablas a mí? 230 00:19:12,402 --> 00:19:14,404 Para: Margaret Me estoy aburriendo peligrosamente... 231 00:19:14,487 --> 00:19:16,281 ¿Quieres que nos veamos? 232 00:19:23,246 --> 00:19:27,542 Bien. ¿En la biblioteca en 20? Parece que no necesitas un taxi. 233 00:19:31,296 --> 00:19:35,300 Tal vez mejor mañana. 234 00:19:44,601 --> 00:19:45,435 Hola. 235 00:19:46,895 --> 00:19:49,022 Debería estar en la escuela de verano. 236 00:19:50,690 --> 00:19:52,609 Pero solo he ido dos veces. 237 00:19:52,692 --> 00:19:54,611 Quiero ir a la escuela de arte. 238 00:19:54,694 --> 00:19:58,156 Mis padres están obsesionados con las Matemáticas Puras. 239 00:19:58,239 --> 00:20:00,575 -Estás en Matemáticas Puras, ¿verdad? -No. 240 00:20:01,492 --> 00:20:02,869 Estoy en Clases Avanzadas. 241 00:20:02,952 --> 00:20:05,997 -¿Por qué crees que esto sigue pasando? -No lo sé. 242 00:20:06,080 --> 00:20:09,334 No me di cuenta hasta que no hubo nuevos capítulos de Doctor Who. 243 00:20:10,168 --> 00:20:12,962 ¿Qué? ¿Por qué preguntas? 244 00:20:16,299 --> 00:20:19,802 No sé. Qué bueno que Stephen Hawking no esté aquí para ver esto, 245 00:20:19,886 --> 00:20:21,846 porque viola toda la ciencia conocida. 246 00:20:21,930 --> 00:20:24,557 ¿Qué es lo más loco que hiciste hasta ahora? 247 00:20:25,475 --> 00:20:26,559 ¿Loco? 248 00:20:26,643 --> 00:20:28,853 -Intenté subir a un tren andando. -¿Cómo fue? 249 00:20:28,937 --> 00:20:31,481 Tengo mucho más respeto por los vagabundos. 250 00:20:31,564 --> 00:20:34,233 Pero sí atravesé la escuela en bicicleta. 251 00:20:38,905 --> 00:20:42,075 Vaya. Impresionante. ¿Qué tienes, cinco? 252 00:20:42,158 --> 00:20:45,536 Bueno, supongo que la aplicación práctica es limitada. 253 00:20:45,620 --> 00:20:50,917 Pero ¿y si estrellaras tu Lamborghini en una tienda de dulces, 254 00:20:51,000 --> 00:20:54,337 y el bucle temporal finalizara, y estuvieras desnudo? 255 00:20:54,420 --> 00:20:56,506 Eso es exactamente lo que digo. 256 00:20:56,589 --> 00:20:58,591 Debes haber hecho una cosa genial. 257 00:20:58,675 --> 00:21:01,427 -Puse mi ajedrez en máxima dificultad. -¿Y? 258 00:21:01,511 --> 00:21:03,805 -Perdí. -Tiene que haber otra cosa. 259 00:21:05,431 --> 00:21:07,058 Está bien, te mostraré. 260 00:21:09,143 --> 00:21:10,687 ¡Oye, cuidado! 261 00:21:15,900 --> 00:21:18,945 ¿Alguna vez deseaste que esto pasara en otro día, 262 00:21:19,028 --> 00:21:21,322 como Navidad o tu cumpleaños? 263 00:21:21,406 --> 00:21:23,658 Desearía haberme pintado las uñas ayer. 264 00:21:24,409 --> 00:21:28,538 ¿De verdad? Me gustan. Son lindas. Es un lindo color. Es verde. 265 00:21:28,621 --> 00:21:30,206 Siempre están disparejas. 266 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 Creo que se ven bien. 267 00:21:35,503 --> 00:21:36,713 Gracias. 268 00:21:36,796 --> 00:21:38,423 Desearía que hoy no fuera el día 269 00:21:38,506 --> 00:21:41,718 en que mi padre decide hablar sobre mi futuro. 270 00:21:41,801 --> 00:21:44,178 ¿Quién sabe lo que quiere ser a los 17 años? 271 00:21:44,262 --> 00:21:45,805 -Yo lo sé. -¿En verdad? 272 00:21:45,888 --> 00:21:49,392 Ingeniera aeroespacial, específicamente especialista de la NASA. 273 00:21:52,395 --> 00:21:54,230 Espera, ¿como una astronauta? 274 00:21:54,772 --> 00:21:57,233 Porque eso es genial. Eso es como... 275 00:21:57,316 --> 00:21:59,193 Es como una gran decisión. 276 00:21:59,277 --> 00:22:01,571 Tengo una vista privilegiada, así que... 277 00:22:03,865 --> 00:22:07,869 No sabes lo malo que es el gusto musical de tu amiga hasta que robas su auto. 278 00:22:07,952 --> 00:22:10,955 -¿Robaste este auto? -Lo necesito más que Marissa. 279 00:22:11,039 --> 00:22:13,708 Y esta canción está empezando a gustarme, ¿no? 280 00:22:15,251 --> 00:22:16,377 ¡Por fin! 281 00:22:16,461 --> 00:22:18,171 OBJETOS EN ESPEJO SE PIERDEN 282 00:22:19,172 --> 00:22:20,882 No te preocupes. Estoy segura 283 00:22:20,965 --> 00:22:23,801 de que si morimos en un accidente, reviviremos. 284 00:22:25,428 --> 00:22:26,596 Sí. 285 00:22:29,057 --> 00:22:31,851 Debe haber mucha gente que murió hoy. 286 00:22:32,935 --> 00:22:36,189 ¿Recién piensas en eso? Ciento cincuenta mil. 287 00:22:36,814 --> 00:22:37,857 ¿Qué? 288 00:22:37,940 --> 00:22:40,610 Las personas que mueren por día, 150 000. 289 00:22:40,693 --> 00:22:41,944 Cielos. 290 00:22:43,112 --> 00:22:45,740 Y debes hacerlo una y otra vez, como Sísifo. 291 00:22:45,823 --> 00:22:49,410 Peor. Él solo empuja una gran roca. Amigo, ¿manejas? 292 00:22:50,161 --> 00:22:51,871 Lo siento, eso fue deprimente. 293 00:22:53,289 --> 00:22:54,207 Sí. 294 00:22:54,832 --> 00:22:57,543 Quizás sea el cumpleaños de muchas personas también. 295 00:22:58,503 --> 00:22:59,629 Sí. 296 00:23:14,018 --> 00:23:15,353 Vamos. 297 00:23:18,731 --> 00:23:19,732 PERRO PERDIDO 298 00:23:19,816 --> 00:23:21,651 Vamos. Llegaremos tarde. 299 00:23:32,745 --> 00:23:33,704 De acuerdo. 300 00:23:48,636 --> 00:23:49,679 No lo entiendo. 301 00:24:00,731 --> 00:24:02,108 No. Gracias. 302 00:24:05,027 --> 00:24:05,903 Mira. 303 00:24:25,631 --> 00:24:27,341 ¿Cómo encontraste eso? 304 00:24:28,718 --> 00:24:30,553 Estaba buscando a ese perro. 305 00:24:31,554 --> 00:24:33,598 Ya sabes, ¿el del volante? 306 00:24:35,391 --> 00:24:37,143 Ni siquiera sé por qué. 307 00:24:37,768 --> 00:24:40,146 Solo que tengo todo este tiempo. 308 00:24:40,229 --> 00:24:43,024 Supongo que solo quería intentar arreglar algo. 309 00:24:43,107 --> 00:24:47,111 Sé que ni siquiera tiene sentido. Igual no lo encontraría. 310 00:25:01,876 --> 00:25:04,170 Creo que me identifico con ese pez. 311 00:25:14,430 --> 00:25:15,932 Bien, Jared, ya voy. 312 00:25:20,353 --> 00:25:22,480 Entonces, ¿nos vemos luego? 313 00:25:23,522 --> 00:25:25,399 -Diecinueve millones. -¿Qué? 314 00:25:26,442 --> 00:25:29,111 La cantidad de personas que cumplen años hoy. 315 00:25:33,449 --> 00:25:34,617 Adiós, Mark. 316 00:25:34,992 --> 00:25:37,078 ¿Lo calculaste mentalmente? 317 00:26:04,313 --> 00:26:06,148 Tres, dos... 318 00:26:08,859 --> 00:26:09,777 ¿Loco? 319 00:26:30,256 --> 00:26:33,843 Odio ser crítica, pero ¿por qué estamos mirando chicos en skate? 320 00:26:33,926 --> 00:26:36,721 Ya verás. Es como lo tuyo con el águila. 321 00:26:37,388 --> 00:26:40,308 No se parece mucho a lo mío con el águila. 322 00:26:40,391 --> 00:26:44,395 ¿Cuál es la única ley universal de todos los que andan en skate? 323 00:26:45,563 --> 00:26:50,860 Que, irónicamente, pese a que el skate los identifica por completo, 324 00:26:50,943 --> 00:26:52,820 son malos en ello. Muy malos. 325 00:26:53,321 --> 00:26:54,488 Exacto. 326 00:26:55,406 --> 00:26:58,576 -Dijiste a las 2:00. -Pensé que ibas a llegar tarde. 327 00:26:59,744 --> 00:27:01,704 ¿Tuviste suerte con el perro? 328 00:27:02,371 --> 00:27:05,124 Puede que sea hora de abandonar lo del perro. 329 00:27:07,460 --> 00:27:10,629 Mentí antes. Me encanta ser crítica. 330 00:27:13,007 --> 00:27:14,633 Aquí viene. 331 00:27:14,717 --> 00:27:16,886 ¿Esto es una broma? 332 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 ¿Tu mamá sabe que estás aquí? 333 00:27:18,804 --> 00:27:21,515 No hay forma de que lo logres. 334 00:27:31,150 --> 00:27:32,860 Es genial, ¿no? 335 00:27:33,986 --> 00:27:35,237 Sí. 336 00:27:36,655 --> 00:27:38,741 Solo quería oírte decirlo. 337 00:27:40,534 --> 00:27:41,744 ¡Genial! 338 00:27:42,495 --> 00:27:44,163 Entonces, ¿quién es Jared? 339 00:27:44,246 --> 00:27:45,956 Es un estudiante de medicina. 340 00:27:46,749 --> 00:27:48,501 ¿Cuántos años tiene ese tipo? 341 00:27:48,584 --> 00:27:51,420 Veintiuno. Se graduó en Harvard a los 19 años. 342 00:27:51,504 --> 00:27:53,130 ¡Cuidado! 343 00:28:01,138 --> 00:28:02,932 -Tengo una teoría. -¿Sí? 344 00:28:03,015 --> 00:28:06,394 ¿Viste que la cuarta dimensión supuestamente es el tiempo? 345 00:28:06,477 --> 00:28:10,773 ¿Y si estos seres de la cuarta dimensión están jugando con nosotros? 346 00:28:10,856 --> 00:28:14,318 Doblaron el tiempo, y ahora vivimos el mismo día de nuevo. 347 00:28:14,402 --> 00:28:16,570 Como una rueda de hámster. Por diversión. 348 00:28:16,654 --> 00:28:18,989 -El tiempo no es la cuarta dimensión. -¿No? 349 00:28:19,073 --> 00:28:21,575 No, no en ningún sentido euclidiano. 350 00:28:21,659 --> 00:28:23,536 -Claro que no. -Llegando. 351 00:28:25,454 --> 00:28:26,580 ¡Llegando! 352 00:28:29,250 --> 00:28:31,877 De eso creo que se trata todo esto. 353 00:28:31,961 --> 00:28:34,964 ¿Comer todo el helado del mundo y no engordar? 354 00:28:35,047 --> 00:28:37,425 Me lo enseñaste cuando me mostraste el águila. 355 00:28:37,508 --> 00:28:39,093 Piénsalo. 356 00:28:39,385 --> 00:28:42,763 La mayor parte de la vida es solo basura, ¿no? Es relleno. 357 00:28:43,222 --> 00:28:45,850 Y luego están estos momentos... 358 00:28:47,017 --> 00:28:50,271 cuando lo aleatorio se convierte en algo perfecto. 359 00:28:51,021 --> 00:28:54,650 Es como si la vida dejara a un lado toda la basura por un segundo 360 00:28:54,733 --> 00:28:59,321 para mostrarnos lo increíble que podría ser todo el tiempo si quisiera. 361 00:29:00,614 --> 00:29:01,907 No lo sé. 362 00:29:01,991 --> 00:29:05,703 Creo que tal vez deberíamos convertirnos en mejores personas. 363 00:29:05,786 --> 00:29:08,789 A pesar de que no sé cómo podría ser posible. 364 00:29:08,873 --> 00:29:10,958 Debemos perdernos tantas de esas cosas. 365 00:29:11,041 --> 00:29:16,505 Todos esos instantes perfectos perdidos, se fueron para siempre. 366 00:29:18,382 --> 00:29:19,800 Pero hoy no. 367 00:29:20,676 --> 00:29:23,637 Eso es una idea inquietantemente inspiradora, Mark, 368 00:29:23,721 --> 00:29:26,807 pero... tengo que irme. 369 00:29:32,271 --> 00:29:35,316 ¿Por qué siento que, aunque estemos atascados, 370 00:29:35,399 --> 00:29:37,526 no volveré a verte más? 371 00:29:37,610 --> 00:29:39,862 Porque miras mucho Doctor Who. 372 00:29:40,279 --> 00:29:42,448 Espera. ¿Y si los buscamos? 373 00:29:45,534 --> 00:29:46,577 ¿Qué quieres decir? 374 00:29:46,660 --> 00:29:50,039 Todos los instantes perfectos en este pueblo, 375 00:29:50,122 --> 00:29:52,208 en este día, 376 00:29:52,291 --> 00:29:53,542 podríamos recolectarlos. 377 00:29:53,626 --> 00:29:54,919 ¿Como Pokemón? 378 00:29:55,377 --> 00:29:56,795 Un poco como Pokemón. 379 00:29:58,589 --> 00:29:59,924 Seríamos como socios. 380 00:30:00,799 --> 00:30:03,010 Hablando de aprovechar el día. 381 00:30:03,093 --> 00:30:05,012 El día ha sido aprovechado. 382 00:30:05,095 --> 00:30:07,806 Está justo aquí. Nos está esperando. 383 00:30:07,890 --> 00:30:10,684 Mark, no lo entiendes, ¿de acuerdo? 384 00:30:10,768 --> 00:30:13,771 No soy como tú. No quiero aprovechar el día. 385 00:30:13,854 --> 00:30:16,857 Solo no quiero que el día me venza a mí. 386 00:30:18,776 --> 00:30:20,152 ¿Está bien? 387 00:30:24,949 --> 00:30:27,201 Solo estoy tratando de superar esto. 388 00:30:27,284 --> 00:30:28,619 Yo también. 389 00:30:30,663 --> 00:30:32,581 No somos tan diferentes. 390 00:30:33,541 --> 00:30:35,084 No somos como los demás. 391 00:30:35,167 --> 00:30:37,336 Todos los demás tienen un nuevo día. 392 00:30:37,419 --> 00:30:39,838 Pero nosotros no. Este es el único que tenemos. 393 00:30:40,589 --> 00:30:41,966 A veces pienso... 394 00:30:42,675 --> 00:30:44,385 ¿y si no es suficiente? 395 00:30:46,303 --> 00:30:48,264 Solo quiero que signifique algo. 396 00:30:51,308 --> 00:30:54,311 Además, ya sabes, estamos solos. 397 00:30:56,355 --> 00:30:58,023 Todos los demás duermen. 398 00:31:13,080 --> 00:31:15,332 ¿Recuerdas eso sobre la cuarta dimensión? 399 00:31:15,416 --> 00:31:18,961 -¿Que no es el tiempo? -Sí, sigue sin ser el tiempo. 400 00:31:19,044 --> 00:31:22,214 Pero he estado pensando en lo que realmente es y... 401 00:31:23,048 --> 00:31:25,718 Sabes que tenemos tres dimensiones, ¿verdad? 402 00:31:25,801 --> 00:31:26,927 -¿Verdad? -Continúa. 403 00:31:27,011 --> 00:31:28,929 Así que, piensa en tu sombra, ¿sí? 404 00:31:29,013 --> 00:31:31,098 Tu sombra es bidimensional. Plana. 405 00:31:31,181 --> 00:31:33,892 Algo que proyecte una sombra tridimensional 406 00:31:33,976 --> 00:31:37,313 es la cuarta dimensión. Quiero decir, técnicamente, 407 00:31:37,396 --> 00:31:40,316 solo somos las sombras de personas cuatridimensionales. 408 00:31:41,859 --> 00:31:43,402 -Vaya. -Sí. 409 00:31:47,031 --> 00:31:50,576 Alguien realmente descifró cómo se vería un cubo 4D. 410 00:31:53,579 --> 00:31:56,040 Aprendí a dibujarlo. 411 00:31:56,749 --> 00:31:59,418 Cuando era pequeña, lo buscaba en todas partes. 412 00:32:01,879 --> 00:32:05,007 Teóricamente, está alrededor nuestro todo el tiempo, 413 00:32:05,090 --> 00:32:07,968 solo no estamos mirando en la dirección correcta. 414 00:32:15,184 --> 00:32:17,686 Se podría ver todo desde allí. 415 00:32:19,104 --> 00:32:22,858 Se podría ver dentro de las cosas, nunca te perderías. 416 00:32:22,941 --> 00:32:25,778 Es como que el mundo entero es un mapa de sí mismo. 417 00:32:34,411 --> 00:32:36,580 Pero nunca lo encontré. 418 00:32:38,082 --> 00:32:40,459 Supongo que esto es todo lo que hay. 419 00:32:42,127 --> 00:32:43,462 Así que, ¿te rendiste? 420 00:32:43,545 --> 00:32:47,007 Si la cuarta dimensión quiere dejar de esconderse como una perra, 421 00:32:47,091 --> 00:32:48,759 sabe dónde encontrarme. 422 00:32:54,515 --> 00:32:56,934 ¿Cómo vamos a hacerlo? 423 00:32:57,017 --> 00:32:59,895 -¿Hacer qué? -Encontrar los instantes perfectos. 424 00:33:00,604 --> 00:33:03,649 -Necesitamos una metodología, ¿no? -¿Qué? Como... 425 00:33:03,732 --> 00:33:05,567 ¿Como un sistema? 426 00:33:05,651 --> 00:33:09,029 Seremos rigurosos, así que tomemos un mapa de la ciudad, 427 00:33:09,113 --> 00:33:13,367 lo dividimos en cuadrados, cada uno con un registro de 24 horas... 428 00:33:13,450 --> 00:33:16,578 O podríamos solo caminar buscando cosas geniales. 429 00:33:17,579 --> 00:33:20,124 -¿Como socios? -Como aliados. 430 00:33:20,207 --> 00:33:22,960 -Como EE. UU. y Canadá. Yo seré... -Soy Canadá. 431 00:33:23,043 --> 00:33:25,421 -No puedes ser... -Demasiado lento. ¿Señor? 432 00:33:31,552 --> 00:33:33,429 -No puedo creerlo. -Sí. 433 00:33:33,512 --> 00:33:36,432 Eso era lo mío. ¡Eso es lo mío! 434 00:33:36,515 --> 00:33:38,767 -Y yo te lo quité. -Yo te enseñé eso. 435 00:33:38,851 --> 00:33:40,102 Y yo te lo quité. 436 00:34:44,458 --> 00:34:47,586 MUDANZAS ÁGUILA 437 00:35:06,688 --> 00:35:07,523 ¿Qué? 438 00:35:10,442 --> 00:35:11,693 Lo siento. 439 00:36:08,417 --> 00:36:10,002 ÁLGEBRA II NUEVA EDICIÓN 440 00:36:13,088 --> 00:36:15,299 ¿No tenías que estudiar Matemáticas? 441 00:36:15,382 --> 00:36:17,384 -Tal vez. -Te voy a enseñar. 442 00:36:17,467 --> 00:36:18,385 No. 443 00:36:18,468 --> 00:36:22,222 No puedo andar con alguien que desconoce las funciones logarítmicas. 444 00:36:22,306 --> 00:36:23,515 -No. -Mírate. 445 00:36:23,599 --> 00:36:25,684 Eres un nerd que apesta en Matemáticas. 446 00:36:26,310 --> 00:36:27,853 ¿En qué te convierte eso? 447 00:36:28,812 --> 00:36:34,276 Primero debes saber que las matemáticas son siempre perfectas. 448 00:36:34,359 --> 00:36:38,030 Si no las uso más adelante en la vida, mi amargo yo te encontrará. 449 00:36:38,113 --> 00:36:38,989 Mira. 450 00:36:49,458 --> 00:36:50,375 Vaya. 451 00:36:54,338 --> 00:36:55,964 ¿Puedo contarte un secreto? 452 00:36:56,840 --> 00:36:58,050 Por supuesto. 453 00:36:59,009 --> 00:37:01,428 A veces no quiero que este día termine. 454 00:37:01,511 --> 00:37:04,014 Quiero que el tiempo siga roto por siempre. 455 00:37:12,773 --> 00:37:15,442 ¿Has visto Los héroes del tiempo? 456 00:37:15,525 --> 00:37:16,693 ¿Qué es eso? 457 00:37:17,277 --> 00:37:20,155 Dios mío, ¿no has oído de Los héroes del tiempo? 458 00:37:20,238 --> 00:37:21,865 -No hagas eso. -¿Qué? 459 00:37:22,658 --> 00:37:25,160 Hablar como una adolescente dramática. 460 00:37:25,243 --> 00:37:28,497 Bueno, por esto es que el tiempo se detuvo, 461 00:37:28,580 --> 00:37:31,667 -para que veas la mejor película... -Tengo que irme. 462 00:37:31,750 --> 00:37:33,961 Déjalo plantado, solo esta vez, ¿sí? 463 00:37:34,044 --> 00:37:35,379 Jared te perdonará. 464 00:37:35,462 --> 00:37:37,673 -Tengo que irme. -Ni siquiera... 465 00:37:38,590 --> 00:37:39,675 Lo entiendo. 466 00:37:40,550 --> 00:37:42,594 Devuelve el mapa. 467 00:37:42,678 --> 00:37:45,889 Devuelve lo que me robaste. 468 00:37:45,973 --> 00:37:48,558 ¿Estás viendo Los héroes del tiempo otra vez? 469 00:37:48,642 --> 00:37:50,602 Sí. No pierde vigencia. 470 00:37:55,482 --> 00:37:56,817 Estás mejorando. 471 00:37:57,317 --> 00:37:58,235 Gracias. 472 00:37:59,653 --> 00:38:01,780 Mark, sé que es tarde, 473 00:38:02,531 --> 00:38:06,618 pero esperaba que pudiéramos tener una charla. 474 00:38:08,578 --> 00:38:09,788 Sobre tu futuro. 475 00:38:09,871 --> 00:38:11,456 Me alegro de que lo mencionaras 476 00:38:11,540 --> 00:38:14,292 porque estoy considerando unirme al sacerdocio. 477 00:38:15,460 --> 00:38:16,753 -O... -Está bien. 478 00:38:16,837 --> 00:38:18,338 La Fuerza Espacial. 479 00:38:19,214 --> 00:38:22,968 Mejor aún, los sacerdotes espaciales. 480 00:38:23,051 --> 00:38:25,721 ¿Sacerdotes espaciales? Sí. ¿Es eso...? 481 00:38:25,804 --> 00:38:29,516 ¿Tienes que ir al seminario y a la escuela de aeronáutica? 482 00:38:29,599 --> 00:38:31,435 Bien. Sí. 483 00:38:32,102 --> 00:38:34,896 -No tomaría ninguna decisión rápida. -Sobre eso... 484 00:38:35,939 --> 00:38:36,773 ¡Dios mío! 485 00:38:38,859 --> 00:38:39,901 ¿Quién es Jared? 486 00:38:48,869 --> 00:38:50,245 JARED ESTUDIANTE DE MEDICINA 487 00:38:58,045 --> 00:39:00,797 ESTUDIANTE DE MEDICINA HOSPITAL MUNICIPAL DE HARVARD 488 00:39:00,881 --> 00:39:03,759 ESTUDIANTE DE MEDICINA MUNICIPAL DE HARVARD 489 00:39:03,842 --> 00:39:05,927 Un poco de fusil. 490 00:39:06,011 --> 00:39:09,723 -Conocí a una chica, se llama Margaret. -¿Conociste a una chica? 491 00:39:10,098 --> 00:39:10,974 Sí. 492 00:39:11,058 --> 00:39:12,893 -¿Cuándo? -Hace un par de días. 493 00:39:12,976 --> 00:39:15,353 Te vi anoche. No dijiste nada. 494 00:39:15,437 --> 00:39:19,107 -No es gran cosa. -Es objetivamente una gran cosa. 495 00:39:19,191 --> 00:39:23,403 La cuestión es que nunca dije este tipo de cosas antes, 496 00:39:23,487 --> 00:39:26,198 pero siento que tenemos una conexión. 497 00:39:29,910 --> 00:39:32,662 Lo siento, esto es una pesadilla de continuidad. 498 00:39:32,746 --> 00:39:34,289 Todas las noches, a las 6:00, 499 00:39:34,372 --> 00:39:37,000 estamos pasando el rato y, bum, desaparece. 500 00:39:37,084 --> 00:39:38,335 Como un vampiro. 501 00:39:39,002 --> 00:39:40,921 Es más como un vampiro inverso, 502 00:39:41,004 --> 00:39:43,840 -o sea, una persona normal... -¡Bien! 503 00:39:43,924 --> 00:39:46,426 Si no quiere ir a una cita contigo, solo... 504 00:39:46,510 --> 00:39:48,428 -pasa un día con ella. -Ya lo hice. 505 00:39:48,512 --> 00:39:50,680 Entonces, llévala a una cita secreta. 506 00:39:50,764 --> 00:39:53,391 Solo los dos pasando el rato, nada importante, 507 00:39:53,475 --> 00:39:56,353 y luego poco a poco, de manera imperceptible, 508 00:39:56,436 --> 00:39:58,313 las cosas se ponen más románticas. 509 00:39:59,481 --> 00:40:00,524 Y luego, ¡bam! 510 00:40:01,399 --> 00:40:02,400 La besas. 511 00:40:03,652 --> 00:40:05,987 No es el efecto de sonido que elegiría. 512 00:40:06,071 --> 00:40:07,572 Pero debes besarla. 513 00:40:07,656 --> 00:40:08,657 Lo sé. 514 00:40:08,740 --> 00:40:12,160 Llévala a un lugar que demuestre que realmente la entiendes. 515 00:40:13,453 --> 00:40:14,788 La entiendes, ¿verdad? 516 00:40:16,540 --> 00:40:18,792 Para ser claros, esto no es algo perfecto. 517 00:40:18,875 --> 00:40:21,878 No, pensé que sería divertido tomar un descanso. 518 00:40:22,337 --> 00:40:24,548 Me siento en una trampa. 519 00:40:24,631 --> 00:40:26,007 Podría ser divertido. 520 00:40:27,926 --> 00:40:29,261 Solo se vive una vez. 521 00:40:29,803 --> 00:40:31,847 Ya vi lo que hiciste ahí. 522 00:40:40,021 --> 00:40:41,606 ¿Lo practicaste? 523 00:40:41,690 --> 00:40:43,483 Sí, como un millón de veces. 524 00:40:45,235 --> 00:40:47,904 No tengo buenos recuerdos de este gimnasio, 525 00:40:47,988 --> 00:40:51,158 lo cual no mejorará si viene un guardia y nos ataca. 526 00:40:51,241 --> 00:40:54,494 -Les diré que fue idea mía. -Fue idea tuya. 527 00:41:25,775 --> 00:41:27,569 Toma, debemos ponernos esto. 528 00:41:27,652 --> 00:41:29,196 -¿En serio? -En serio. 529 00:41:53,303 --> 00:41:54,471 ¿Qué? 530 00:42:14,157 --> 00:42:17,702 Un pequeño paso para Margaret... 531 00:42:17,786 --> 00:42:19,412 No, no lo arruines. 532 00:42:23,166 --> 00:42:25,252 ¿Sabías que la bandera real se cayó? 533 00:42:28,004 --> 00:42:32,259 La derribaron cuando despegaron para volver a la Tierra. 534 00:42:33,969 --> 00:42:35,637 Tal vez podrías ponerla en pie. 535 00:42:39,891 --> 00:42:41,142 ¿Comida espacial? 536 00:42:56,658 --> 00:42:59,286 Adelante, Mark. 537 00:43:12,007 --> 00:43:13,508 ¿Por qué hiciste esto? 538 00:43:13,591 --> 00:43:15,719 Solo tenía tiempo libre. 539 00:43:16,469 --> 00:43:18,263 No es cierto, no en realidad. 540 00:43:18,555 --> 00:43:19,973 ¿Cómo lo hiciste? 541 00:43:20,181 --> 00:43:22,100 Bueno, practiqué mucho, 542 00:43:22,183 --> 00:43:23,560 en primer lugar, y luego... 543 00:43:23,643 --> 00:43:29,649 pude o no haber sobornado a los chicos del departamento de arte. 544 00:43:31,693 --> 00:43:34,738 Solo... quería... 545 00:43:41,786 --> 00:43:42,871 Ya sabes. 546 00:43:43,496 --> 00:43:44,456 ¿Qué? 547 00:43:51,421 --> 00:43:53,173 Hay una cosa más. 548 00:43:53,715 --> 00:43:54,758 ¿Qué? 549 00:43:56,760 --> 00:43:58,803 Tenemos que volver a la Tierra. 550 00:43:59,179 --> 00:44:00,055 ¿Cómo? 551 00:44:00,138 --> 00:44:01,681 Con un transbordador espacial. 552 00:44:02,557 --> 00:44:05,935 Esos transbordadores son suborbitales, no van a la luna. 553 00:44:12,609 --> 00:44:16,154 Te prometo que no te arrepentirás de esto. 554 00:44:19,240 --> 00:44:20,325 No. 555 00:44:25,246 --> 00:44:28,166 -Ya me arrepiento de esto. -Aún no estaba listo. 556 00:44:28,249 --> 00:44:29,292 De acuerdo. 557 00:44:33,922 --> 00:44:35,006 De acuerdo. 558 00:44:40,387 --> 00:44:41,805 ¡No! 559 00:44:42,389 --> 00:44:43,848 ¡Planeta Tierra! 560 00:44:47,519 --> 00:44:50,814 ...doce, once, diez, nueve... 561 00:44:51,815 --> 00:44:54,275 -Comienza secuencia de encendido. -¡Sujétate! 562 00:44:54,401 --> 00:44:56,820 ...seis, cinco, cuatro, 563 00:44:56,903 --> 00:45:00,615 tres, dos, uno, cero. 564 00:45:00,698 --> 00:45:01,950 Motores normales. 565 00:45:02,826 --> 00:45:04,994 Despegue. Tenemos un despegue. 566 00:45:27,308 --> 00:45:31,271 Nos despertamos exactamente a la misma hora cada mañana, excepto 567 00:45:31,354 --> 00:45:34,315 que si te quedaras despierto, lo arruinarías. 568 00:45:34,399 --> 00:45:36,401 -Vencerías al sistema. -Podría decirse. 569 00:45:36,484 --> 00:45:38,027 -Pero ¡no puedes! -No. 570 00:45:38,111 --> 00:45:42,115 Algo te pone en la cama a medianoche todas las noches, como... 571 00:45:43,158 --> 00:45:46,619 Es como si te secuestrara una niñera cósmica. 572 00:45:46,703 --> 00:45:47,871 Es espeluznante. 573 00:45:51,708 --> 00:45:53,668 ¿Hay alguien en casa? 574 00:45:53,751 --> 00:45:57,088 No, mi hermana está en clase de violín, 575 00:45:57,172 --> 00:46:00,300 y mi padre tiene Pilates para viejos. 576 00:46:03,845 --> 00:46:05,013 ¿Quieres una...? 577 00:46:07,724 --> 00:46:08,766 ¿Por qué no? 578 00:46:30,997 --> 00:46:32,457 ¿Estos son tus padres? 579 00:46:33,458 --> 00:46:38,213 Sí. Mi mamá trabaja hasta tarde hoy, así que casi nunca la veo, 580 00:46:38,296 --> 00:46:42,675 lo cual es lo más difícil de todo esto. 581 00:46:42,759 --> 00:46:45,386 Y mi papá renunció a su trabajo para escribir 582 00:46:45,470 --> 00:46:48,348 una historia no muy interesante sobre la Guerra Civil. 583 00:46:48,932 --> 00:46:49,974 ¿Qué hay de ti? 584 00:46:50,850 --> 00:46:51,684 ¿Qué? 585 00:46:52,352 --> 00:46:53,353 Tus padres. 586 00:46:54,062 --> 00:46:56,064 ¿Personas mayores que se parecen a ti? 587 00:46:56,147 --> 00:46:58,691 Sí. ¿Qué quieres hacer? 588 00:46:58,775 --> 00:47:01,653 ¡Es malvado! ¡No lo toques! 589 00:47:05,949 --> 00:47:09,202 Al final, ¿por qué Sean Connery está vestido de bombero? 590 00:47:09,285 --> 00:47:11,371 Es parte del misterio. 591 00:47:20,964 --> 00:47:22,382 Tengo que orinar. 592 00:47:24,133 --> 00:47:25,635 Por la cerveza. 593 00:47:26,844 --> 00:47:29,764 -Deberías hacer eso en el baño. -Sí. 594 00:48:01,296 --> 00:48:05,341 Esto es completamente inútil. Bien. 595 00:48:14,142 --> 00:48:15,768 No. No, yo... 596 00:48:15,852 --> 00:48:17,812 -¿Qué es esto? -No. 597 00:48:20,940 --> 00:48:22,358 Es un trabajo en progreso. 598 00:48:22,442 --> 00:48:24,819 Hiciste un mapa. De todo. 599 00:48:24,902 --> 00:48:27,280 -Todo el día. -Todos los instantes perfectos. 600 00:48:27,363 --> 00:48:29,866 ¡Debiste haberlo hecho esta mañana! 601 00:48:29,949 --> 00:48:31,993 Lo dibujo casi todos los días. 602 00:48:32,076 --> 00:48:34,954 Vaya. Los chicos son muy raros. 603 00:48:38,333 --> 00:48:39,709 Es realmente bueno. 604 00:48:41,419 --> 00:48:43,796 Tal vez deberías ir a la escuela de arte. 605 00:48:44,839 --> 00:48:47,050 Esto va a sonar estúpido, pero... 606 00:48:48,468 --> 00:48:51,429 A veces pienso que si lo miro el tiempo suficiente, 607 00:48:51,929 --> 00:48:54,724 encontraré algo, como un patrón. 608 00:48:55,892 --> 00:48:56,976 Nunca lo encuentro. 609 00:48:57,060 --> 00:48:59,479 -Eso suena bastante estúpido. -Bien. 610 00:49:00,063 --> 00:49:02,398 ¿Y "árbol"? Lleva acento. 611 00:49:06,778 --> 00:49:08,696 Hiciste un mapa de nosotros. 612 00:49:09,697 --> 00:49:12,992 -Lástima que se va a borrar. -Sí. Es una lástima. 613 00:49:30,051 --> 00:49:31,594 No puedo. 614 00:49:36,349 --> 00:49:37,600 -Está bien. -Lo siento. 615 00:49:37,684 --> 00:49:39,769 -No. -Debería irme. 616 00:49:41,562 --> 00:49:44,232 -Margaret, ¿estás bien? -¿Por qué no lo estaría? 617 00:49:44,315 --> 00:49:47,318 -¿Esto es por Jared? -No. 618 00:49:47,402 --> 00:49:49,570 No llamará hasta dentro de cuatro minutos. 619 00:49:49,654 --> 00:49:50,738 Olvídalo. 620 00:49:50,822 --> 00:49:54,325 Siento que hay algo que no me dices, pero puedes hacerlo. 621 00:49:54,409 --> 00:49:56,577 Te equivocas, ¿sí? Así que, ¡ya basta! 622 00:50:01,791 --> 00:50:04,127 Escucha, Mark. 623 00:50:06,713 --> 00:50:08,089 Somos náufragos. 624 00:50:08,631 --> 00:50:12,051 Excepto que en lugar de una isla, estamos varados en un día. 625 00:50:12,135 --> 00:50:14,637 Estamos atrapados aquí juntos, 626 00:50:14,721 --> 00:50:18,683 así que solo pienso que debemos tener cuidado 627 00:50:19,642 --> 00:50:21,269 para no estropearlo. 628 00:50:21,853 --> 00:50:25,440 Lo de los instantes perfectos fue genial, 629 00:50:28,025 --> 00:50:29,527 y tal vez eso sea suficiente. 630 00:50:32,989 --> 00:50:35,658 Solo creo que tal vez deberíamos ser amigos 631 00:50:37,410 --> 00:50:38,786 y divertirnos con eso. 632 00:50:43,875 --> 00:50:45,835 No quiero hacerlo. 633 00:50:49,464 --> 00:50:50,965 Es todo lo que tengo. 634 00:50:53,676 --> 00:50:55,178 Así que, tómalo o déjalo. 635 00:51:01,476 --> 00:51:04,312 Sí, supongo que lo tomaré. 636 00:51:07,440 --> 00:51:09,734 Te llamaré mañana. Hoy. 637 00:51:10,568 --> 00:51:11,652 Mañana. 638 00:51:59,867 --> 00:52:03,913 Se esperan lluvias cerca de la medianoche, 639 00:52:03,996 --> 00:52:05,540 viniendo desde la costa. 640 00:52:05,623 --> 00:52:08,626 No se espera demasiado viento... 641 00:52:08,709 --> 00:52:09,794 Buen día, Mark. 642 00:52:17,635 --> 00:52:18,803 ¿Cómo está mamá? 643 00:52:20,721 --> 00:52:23,432 Está... bien. 644 00:52:24,308 --> 00:52:25,142 Bien. 645 00:52:27,061 --> 00:52:28,145 Perdedor. 646 00:52:29,397 --> 00:52:32,775 Parecía que se estaba abriendo, parecía feliz. 647 00:52:32,859 --> 00:52:35,361 No superfeliz, pero feliz, para ser Margaret. 648 00:52:35,695 --> 00:52:37,321 Es difícil, amigo. 649 00:52:37,405 --> 00:52:39,448 Parece una persona increíble. 650 00:52:40,825 --> 00:52:43,828 Bromeo. No tengo idea de quién hablas. 651 00:52:43,911 --> 00:52:45,872 No. Escopeta. 652 00:52:45,955 --> 00:52:47,206 ¿Qué estoy haciendo? 653 00:52:47,290 --> 00:52:49,000 ¡En la cara no! 654 00:52:52,003 --> 00:52:55,381 Esas son las élites imperiales. Tienen cuatro brazos. 655 00:52:56,340 --> 00:52:59,302 Es como llevar una escopeta a una pelea de máser. 656 00:52:59,385 --> 00:53:01,721 Tal vez sea mejor así, ¿sabes? 657 00:53:01,804 --> 00:53:04,056 Tal vez tendrían un romance tóxico sin futuro. 658 00:53:04,140 --> 00:53:05,474 Tal vez sea lo mejor. 659 00:53:05,558 --> 00:53:07,643 Sentimientos por ella tienes. 660 00:53:07,727 --> 00:53:08,686 Sí. 661 00:53:08,769 --> 00:53:12,148 -Estoy enamorado de la chica misteriosa. -Bien, suficiente. 662 00:53:12,231 --> 00:53:14,400 -¿Qué cosa...? -Este es el problema. 663 00:53:14,483 --> 00:53:18,070 Creí que si me acercaba lo suficiente, saldría bien, pero no. 664 00:53:18,154 --> 00:53:19,447 Tal vez es como Pi. 665 00:53:19,530 --> 00:53:22,366 Solo despertar, ser rechazado, repetir. 666 00:53:23,409 --> 00:53:25,202 ¿Eso es de Al filo del mañana? 667 00:53:25,286 --> 00:53:26,329 Sí, lo es. 668 00:53:28,873 --> 00:53:29,874 Genial. 669 00:53:34,545 --> 00:53:36,088 ¿Mark? ¿Eres tú? 670 00:53:39,133 --> 00:53:40,259 Hola. 671 00:53:40,801 --> 00:53:42,553 Me alegro de haberte encontrado. 672 00:53:43,721 --> 00:53:44,889 Solo estaba... 673 00:53:46,974 --> 00:53:51,145 Solo esperaba que pudiéramos hablar sobre tu futuro. ¿Helado? 674 00:53:53,397 --> 00:53:54,815 Esto es lo que pasa, papá. 675 00:53:54,899 --> 00:53:56,400 No tengo futuro. 676 00:53:56,484 --> 00:54:01,072 Oí eso antes de chicos de tu edad, y es pesimista, 677 00:54:01,155 --> 00:54:02,907 y un poco básico. 678 00:54:02,990 --> 00:54:06,786 Bueno, estoy un poco cansado de ser el único por aquí 679 00:54:06,869 --> 00:54:08,746 que sabe lo que está pasando. 680 00:54:08,829 --> 00:54:11,457 Escucha, sé sobre el cambio climático, ¿sí? 681 00:54:12,458 --> 00:54:13,626 Sé lo que pasa. 682 00:54:14,126 --> 00:54:16,462 No me digas que soy muy viejo para entenderte. 683 00:54:16,545 --> 00:54:18,881 -No hablo de eso. -En conclusión... 684 00:54:20,424 --> 00:54:25,096 La escuela de arte es cara, y cuando te gradúes, ¿qué pasará? 685 00:54:25,179 --> 00:54:26,931 No me voy a graduar, papá. 686 00:54:27,014 --> 00:54:30,434 Nadie se graduará, porque el tiempo está roto. 687 00:54:34,355 --> 00:54:35,523 ¿Metafóricamente? 688 00:54:35,606 --> 00:54:40,277 No imaginas lo que es tener tu futuro cancelado sin razón alguna. 689 00:54:40,361 --> 00:54:42,613 Y no me sermonees sobre la escuela de arte 690 00:54:42,697 --> 00:54:46,367 cuando dejaste tu trabajo para escribir por la crisis de los 40. 691 00:54:46,450 --> 00:54:48,744 No creo que eso sea del todo justo. 692 00:54:48,828 --> 00:54:51,414 ¿Por qué no solo te teñiste el pelo? 693 00:54:51,497 --> 00:54:54,375 ¿O tomaste una clase de habilidades con cuchillos? 694 00:54:54,458 --> 00:54:57,670 ¿O simplemente compraste un convertible, papá? 695 00:54:58,838 --> 00:55:00,423 Cómprate un convertible, papá. 696 00:55:15,062 --> 00:55:17,231 ¿Podrías parar un segundo, por favor? 697 00:55:17,314 --> 00:55:20,526 ¿Solo un segundo? Emma. Emma, ¿podrías parar...? 698 00:55:20,609 --> 00:55:23,696 -Te lo ruego, por favor. -Está bien. Bien. 699 00:55:25,823 --> 00:55:26,824 Gracias. 700 00:55:27,992 --> 00:55:30,578 -¿Hablaste con papá? -¿Qué? 701 00:55:30,953 --> 00:55:33,247 Te estuvo acosando todo el día. 702 00:55:34,331 --> 00:55:36,042 Puede que le haya gritado. 703 00:55:36,125 --> 00:55:37,668 ¿Le gritaste a papá? 704 00:55:40,588 --> 00:55:44,925 Puede que le haya dicho o no que se compre un convertible. 705 00:55:45,885 --> 00:55:47,511 ¿Eso es un eufemismo? 706 00:55:47,678 --> 00:55:48,679 No. 707 00:55:56,645 --> 00:55:58,939 Es que cuando dejó su trabajo, pensé: 708 00:55:59,023 --> 00:56:00,357 "Lo entiendo. 709 00:56:01,525 --> 00:56:04,195 "Está haciendo lo que quiere, sigue su pasión". 710 00:56:04,278 --> 00:56:07,490 Cuando trato de hacerlo yo, soy perezoso e irresponsable. 711 00:56:07,573 --> 00:56:09,325 Él no renunció. 712 00:56:11,118 --> 00:56:13,954 Sabes que despidieron a papá, ¿verdad? 713 00:56:15,539 --> 00:56:18,125 No creo que haya metido la pata ni nada. 714 00:56:18,209 --> 00:56:21,003 Simplemente, ya no lo necesitaban. 715 00:56:21,587 --> 00:56:25,382 No quiere admitir eso porque le da vergüenza, 716 00:56:25,466 --> 00:56:30,054 y mamá está enojada con él por perder su trabajo, pero no quiere admitirlo 717 00:56:30,137 --> 00:56:32,640 porque parecería demasiado cruel. 718 00:56:33,057 --> 00:56:36,352 Están atascados en este momento. 719 00:56:37,478 --> 00:56:38,604 Atascados. 720 00:56:39,438 --> 00:56:42,817 No creo que le moleste que vayas a esa escuela de arte. 721 00:56:42,900 --> 00:56:45,486 Simplemente, no podemos pagarlo ahora. 722 00:56:47,988 --> 00:56:49,907 ¿Cómo sabes todo esto? 723 00:56:50,699 --> 00:56:52,076 Poderes psíquicos. 724 00:56:52,618 --> 00:56:53,536 ¿En serio? 725 00:56:53,869 --> 00:56:54,870 ¡No! 726 00:56:54,954 --> 00:56:57,790 Porque pienso en los demás además de en mí misma. 727 00:56:57,873 --> 00:56:59,667 Deberías intentarlo alguna vez. 728 00:57:08,342 --> 00:57:09,385 Oye, ¿Em? 729 00:57:13,430 --> 00:57:14,765 ¿Cómo fue el partido? 730 00:57:14,849 --> 00:57:16,392 Perdimos, 3-0. 731 00:57:18,519 --> 00:57:19,436 Lo siento. 732 00:57:20,688 --> 00:57:21,689 Sí. 733 00:57:22,398 --> 00:57:24,150 ¡Sigue trabajando en eso! 734 00:57:30,364 --> 00:57:31,949 -Hola. -¿Cómo puedo ayudarte? 735 00:57:32,491 --> 00:57:34,451 Estoy en su clase de álgebra. 736 00:57:34,535 --> 00:57:36,203 Tengo una pregunta rápida. 737 00:57:36,287 --> 00:57:37,788 No te había visto antes. 738 00:57:37,872 --> 00:57:40,082 Sí. Estuve enfermo. 739 00:57:40,166 --> 00:57:42,293 Mucho tiempo. 740 00:57:43,210 --> 00:57:46,922 Entonces, supongamos, teóricamente, que algo le pasó al tiempo, 741 00:57:47,006 --> 00:57:49,633 al flujo del tiempo. 742 00:57:49,717 --> 00:57:53,929 Que en vez de ir en línea recta, se quedó atascado en un círculo 743 00:57:54,013 --> 00:57:56,098 y solo sigue repitiéndose. 744 00:57:56,182 --> 00:57:57,850 -¿No hay una película? -Sí. 745 00:57:57,933 --> 00:58:01,061 Lo que quería averiguar es qué podría causar eso. 746 00:58:01,145 --> 00:58:03,147 Estuve investigando. 747 00:58:03,230 --> 00:58:05,900 ¿La Tierra cayó en un agujero espacio-temporal? 748 00:58:05,983 --> 00:58:07,026 ¿Qué? 749 00:58:09,320 --> 00:58:11,363 Quiero decir, no lo creo. 750 00:58:11,447 --> 00:58:14,283 ¿Y si se aceleró más allá de la velocidad de la luz? 751 00:58:14,742 --> 00:58:15,701 No. 752 00:58:15,784 --> 00:58:17,745 ¿Es la realidad solo una simulación? 753 00:58:17,828 --> 00:58:19,955 Eso es poco probable, pero posible. 754 00:58:20,039 --> 00:58:21,540 -¿Maldición antigua? -No. 755 00:58:21,624 --> 00:58:24,084 -¿Niñera cósmica? -No sé lo que significa. 756 00:58:24,168 --> 00:58:27,838 ¿Es el tiempo "una gran bola tambaleante y bamboleante"? 757 00:58:27,922 --> 00:58:30,257 Esa es una cita de Doctor Who. 758 00:58:30,341 --> 00:58:32,468 No recuerdo haberte visto en mi clase. 759 00:58:32,551 --> 00:58:33,886 ¿Estamos en el infierno? 760 00:58:33,969 --> 00:58:38,599 ¿Hicimos algo malo y, como castigo, debemos vivir el mismo día por siempre? 761 00:58:38,682 --> 00:58:42,102 Esta conversación es como me imagino que sería el infierno. 762 00:58:42,186 --> 00:58:45,189 Tal vez tu consejero espiritual sería apropiado... 763 00:58:45,272 --> 00:58:46,649 ¿Y una singularidad? 764 00:58:47,691 --> 00:58:50,778 ¿Eso del agujero negro donde la física se pone rara? 765 00:58:50,861 --> 00:58:52,655 Sé lo que es una singularidad. 766 00:58:52,738 --> 00:58:55,032 Y, claro, en teoría, 767 00:58:55,115 --> 00:58:58,327 una singularidad podría producir una anomalía temporal local. 768 00:58:58,410 --> 00:59:01,163 Así que, tendríamos que salir de ella. 769 00:59:01,580 --> 00:59:06,585 Como subir a un avión y salir de ella. 770 00:59:06,669 --> 00:59:08,879 ¿Por qué no? Ahora, si me disculpas, 771 00:59:08,963 --> 00:59:13,259 tengo que ir a hacer lo mismo que hice ayer y luego olvidarme de ello. 772 00:59:23,060 --> 00:59:24,520 Alerta de instante perfecto. 773 00:59:29,108 --> 00:59:30,985 -¡Mamá! -Falsa alarma. 774 00:59:32,278 --> 00:59:34,905 Empiezo a pensar que tal vez los encontramos todos. 775 00:59:35,990 --> 00:59:40,411 Supuse que cuando encontráramos el último, el tiempo se reiniciaría. 776 00:59:40,494 --> 00:59:41,870 Supongo que no. 777 00:59:42,246 --> 00:59:46,583 Sinceramente, ya me cansé de esto de los instantes perfectos. 778 00:59:46,667 --> 00:59:49,169 ¿Te das cuenta de que nunca será Navidad? 779 00:59:49,253 --> 00:59:51,588 Genial. Odias la Navidad. 780 00:59:51,672 --> 00:59:54,049 Sí, pero no quiero perdérmela. 781 00:59:55,426 --> 00:59:57,553 Solo tengo ganas de gritarles a todos. 782 00:59:57,636 --> 01:00:00,931 "Esto no es real. Están dormidos. Despierten". 783 01:00:01,015 --> 01:00:02,975 Dios, son como zombis. 784 01:00:04,059 --> 01:00:06,687 -Eres un zombi. -Lo digo en serio. Es hora. 785 01:00:06,770 --> 01:00:09,523 No. Confía en mí, Jason, esto es más lo tuyo. 786 01:00:09,606 --> 01:00:10,899 -¿Te conozco? -¿Por qué? 787 01:00:10,983 --> 01:00:13,110 Como dijiste, estamos atascados aquí. 788 01:00:13,193 --> 01:00:14,737 No quise decir atascado. 789 01:00:14,820 --> 01:00:17,114 Los demás lo están. Nosotros somos libres. 790 01:00:17,197 --> 01:00:18,657 Libres de envejecer. 791 01:00:18,741 --> 01:00:21,160 De ir a la escuela, del cambio climático... 792 01:00:21,243 --> 01:00:23,495 -Genial. Lo hice. -...cáncer, conjuntivitis. 793 01:00:23,579 --> 01:00:26,248 -¿Y lo que no podemos hacer? -Instagram. ¿Como qué? 794 01:00:26,332 --> 01:00:28,042 Crecer o ser astronauta. 795 01:00:28,125 --> 01:00:29,626 -Especialista. -Lo que sea. 796 01:00:29,710 --> 01:00:31,170 ¿Y lo que quiero ser? 797 01:00:31,253 --> 01:00:33,130 Nos despedimos de nuestras vidas. 798 01:00:33,213 --> 01:00:36,175 Nunca haremos nada que tarde más de 16 horas. 799 01:00:36,258 --> 01:00:39,053 -Puedo hacer mucho en 16 horas. -¡Hola! 800 01:00:39,136 --> 01:00:41,680 Siento que vivo en una pizarra mágica. 801 01:00:41,764 --> 01:00:44,767 Todo lo que hago se deshace, todo lo que arreglo se rompe, 802 01:00:44,850 --> 01:00:48,687 y todo lo que hago, simplemente desaparece. 803 01:00:48,771 --> 01:00:51,106 -Oye. -No estamos pensando a lo grande. 804 01:00:51,231 --> 01:00:54,026 No nos colamos en un zoológico ni manejamos una pulidora 805 01:00:54,109 --> 01:00:56,362 ni bailamos sobre el capó del auto. 806 01:00:57,154 --> 01:01:00,157 -La desnudez pública es una opción. -Margaret, basta. 807 01:01:00,240 --> 01:01:03,660 -Lo es. Solo digo. Gracias. -No estás escuchando. 808 01:01:03,744 --> 01:01:05,954 -¿Qué? -Margaret, basta. 809 01:01:07,289 --> 01:01:09,375 Esto no está funcionando. 810 01:01:11,043 --> 01:01:13,003 ¿Esto es porque no te beso? 811 01:01:14,380 --> 01:01:16,507 ¿Por qué no besas a una de ellas? 812 01:01:17,508 --> 01:01:19,343 Porque no quiero hacerlo. 813 01:01:28,268 --> 01:01:30,646 Mañana se olvidarán de esto. 814 01:01:40,239 --> 01:01:41,949 -Margaret. -Vamos. 815 01:01:42,533 --> 01:01:44,618 Tengo algo para hacerte sentir mejor. 816 01:01:45,411 --> 01:01:46,829 Me lo estuve reservando. 817 01:01:47,246 --> 01:01:48,789 ¿Vive gente aquí? 818 01:01:50,040 --> 01:01:51,500 Es una casa de muestra. 819 01:01:51,917 --> 01:01:55,337 Creo que la usan para hacer que la gente quiera comprar una. 820 01:01:58,006 --> 01:01:59,049 Mark. 821 01:02:00,551 --> 01:02:01,760 Es perfecta. 822 01:02:07,182 --> 01:02:08,600 Bien. ¿Listo? 823 01:02:26,910 --> 01:02:29,788 Sabes, incluso antes de esto, 824 01:02:29,872 --> 01:02:33,250 siempre pensé que había algo malo con el mundo. 825 01:02:33,667 --> 01:02:39,506 Algo muy roto, no reparable. 826 01:02:40,757 --> 01:02:42,468 Pero nadie más lo veía, 827 01:02:42,551 --> 01:02:46,597 así que simplemente caminaba fingiendo que todo estaba bien. 828 01:02:47,973 --> 01:02:49,600 ¿Y luego qué pasó? 829 01:02:50,517 --> 01:02:52,436 Nada, todavía me siento así. 830 01:02:52,895 --> 01:02:55,147 Pero contigo, no tengo que fingir. 831 01:02:58,525 --> 01:03:00,944 Hablé con mi profesor de Matemáticas, 832 01:03:01,028 --> 01:03:05,616 y dijo que probablemente solo es una singularidad, 833 01:03:05,699 --> 01:03:08,535 y si vamos lo suficientemente lejos, 834 01:03:08,619 --> 01:03:11,413 como, ya sabes, en un avión, 835 01:03:12,164 --> 01:03:13,665 podríamos salir de ella. 836 01:03:14,249 --> 01:03:16,835 ¿Realmente tienes tanta prisa? 837 01:03:17,920 --> 01:03:21,215 Qué divertido. Es el futuro. 838 01:03:24,510 --> 01:03:26,386 Es terapia de pareja, 839 01:03:26,470 --> 01:03:28,555 calentamiento global, 840 01:03:29,681 --> 01:03:34,353 colonoscopias y préstamos estudiantiles. 841 01:03:36,605 --> 01:03:38,357 Y de repente, tienes 80 años, 842 01:03:38,440 --> 01:03:42,194 estás esperando tu prescripción en una farmacia en pantalones de gimnasia 843 01:03:42,277 --> 01:03:45,364 preguntándote de dónde viene ese sentido de fracaso. 844 01:03:45,447 --> 01:03:48,242 Porque todo pasó tan rápido. 845 01:03:49,076 --> 01:03:51,954 Y nunca escribiste ese libro, ¿sabes? 846 01:03:53,330 --> 01:03:57,042 O besaste a esa chica, o fuiste a París. 847 01:03:58,710 --> 01:04:00,003 Todo se acabó, 848 01:04:00,879 --> 01:04:03,006 y ni siquiera era lo que querías. 849 01:04:04,132 --> 01:04:05,717 No va a ser perfecto. 850 01:04:05,801 --> 01:04:07,719 Es la misma basura estúpida, 851 01:04:08,887 --> 01:04:11,598 una y otra vez. Igual que aquí. 852 01:04:11,682 --> 01:04:16,395 Sí, pero en realidad no crees que esto es vivir, ¿no? 853 01:04:16,478 --> 01:04:18,647 Estamos robando la vida de la gente. 854 01:04:18,730 --> 01:04:22,859 Mi papá nunca va a terminar su estúpida novela de la Guerra Civil. 855 01:04:22,943 --> 01:04:25,988 Henry nunca va a terminar War Fight, y... 856 01:04:27,197 --> 01:04:33,203 Mi hermana pierde su partido de fútbol 3-0 857 01:04:34,162 --> 01:04:35,289 todos los días. 858 01:04:36,164 --> 01:04:38,417 Tenemos todo el tiempo del mundo. 859 01:04:38,500 --> 01:04:41,420 No, no lo tenemos. Esto no es tiempo. 860 01:04:41,503 --> 01:04:43,672 Cuando pasas el tiempo, no lo recuperas. 861 01:04:55,684 --> 01:04:56,893 De acuerdo. 862 01:05:02,816 --> 01:05:03,859 ¿De acuerdo? 863 01:05:08,405 --> 01:05:12,868 Bien, hay un vuelo a Tokio a las 10:00 de la mañana. 864 01:05:13,619 --> 01:05:14,828 Vamos. 865 01:05:19,750 --> 01:05:22,502 Si esto funciona, nuestros padres se van a asustar. 866 01:05:23,045 --> 01:05:24,254 ¿Por qué Tokio? 867 01:05:24,338 --> 01:05:25,839 No creo que importe, 868 01:05:25,922 --> 01:05:28,717 mientras crucemos la diferencia horaria. 869 01:05:28,800 --> 01:05:30,469 Es automáticamente mañana. 870 01:05:30,552 --> 01:05:34,681 Aunque hay una máquina expendedora en el aeropuerto que vende cachorros... 871 01:05:34,765 --> 01:05:36,767 No puedo comprar cachorros. 872 01:05:36,850 --> 01:05:39,978 Gasté como 30 años de mi mesada en estos boletos. 873 01:05:57,871 --> 01:05:59,039 ¿Estás nerviosa? 874 01:05:59,122 --> 01:06:02,417 Porque me fijé, este vuelo definitivamente no se estrella. 875 01:06:02,501 --> 01:06:03,752 No lo arruines. 876 01:06:05,671 --> 01:06:09,174 Si esto funciona, técnicamente salvaremos al mundo entero. 877 01:06:10,842 --> 01:06:14,596 Mi hermana dijo que debería pensar en otras personas más, 878 01:06:14,680 --> 01:06:17,599 así que siento que salvar a el planeta entero 879 01:06:17,683 --> 01:06:19,142 es un muy buen comienzo. 880 01:06:19,226 --> 01:06:20,852 Aunque no es curar el cáncer. 881 01:06:21,395 --> 01:06:22,437 No. 882 01:06:23,397 --> 01:06:28,151 Cuando era pequeño, solía llamar a esto "tapa ojos". 883 01:06:31,822 --> 01:06:36,410 Aunque, si lo piensas, un asteroide podría chocar contra el planeta mañana. 884 01:06:36,493 --> 01:06:39,496 Tal vez por eso el tiempo empezó a repetirse. 885 01:06:39,871 --> 01:06:41,998 Es el último día antes del apocalipsis, 886 01:06:42,082 --> 01:06:45,877 y en lugar de salvar el mundo, en realidad lo estamos destruyendo, 887 01:06:45,961 --> 01:06:46,962 lo cual... 888 01:06:51,258 --> 01:06:53,301 Margaret, ¿estás bien? 889 01:06:57,264 --> 01:07:00,934 Asistentes de vuelo, preparen las puertas para la salida y verifiquen. 890 01:07:05,522 --> 01:07:08,066 Margaret Lo siento. Adiós, Mark. Buena suerte. 891 01:07:13,155 --> 01:07:17,117 Señor, tome asiento y abróchese el cinturón de seguridad. 892 01:07:17,200 --> 01:07:18,827 Por favor, tome asiento. 893 01:07:18,910 --> 01:07:22,289 Señor, tome asiento y abróchese el cinturón de seguridad. 894 01:08:46,373 --> 01:08:48,458 LÍNEA DE DIFERENCIA HORARIA 895 01:09:36,840 --> 01:09:40,468 Se esperan lluvias cerca de la medianoche, 896 01:09:40,552 --> 01:09:42,220 viniendo desde la costa. 897 01:09:42,304 --> 01:09:43,680 No se espera... 898 01:09:43,763 --> 01:09:44,723 Buen día, Mark. 899 01:09:53,315 --> 01:09:54,524 ¿Qué? 900 01:09:55,358 --> 01:09:57,777 Pensé que ibas a llamarme perdedor. 901 01:09:59,362 --> 01:10:00,363 No. 902 01:10:02,198 --> 01:10:04,284 Pero lo estabas pensando. 903 01:10:04,993 --> 01:10:05,994 Sí. 904 01:10:10,957 --> 01:10:14,169 Oye, papá, ¿cómo va tu libro? 905 01:10:17,505 --> 01:10:18,924 Va genial. 906 01:10:19,633 --> 01:10:22,719 Quiero decir, el alcance de la Guerra Civil es solo... 907 01:10:22,802 --> 01:10:24,554 ni siquiera podemos entenderlo hoy. 908 01:10:24,638 --> 01:10:28,266 ¿Sabes que murió más gente en Spotsylvania que en la playa de Omaha? 909 01:10:30,477 --> 01:10:33,146 Lo sé... ahora. 910 01:10:33,229 --> 01:10:36,775 Eso sin mencionar la viruela, la tuberculosis, la difteria. 911 01:10:36,858 --> 01:10:38,902 Las bajas fueron inimaginables. 912 01:10:38,985 --> 01:10:41,571 La guerra podría haber terminado mucho antes 913 01:10:41,655 --> 01:10:44,824 si McClellan hubiera presionado después de Antietam. 914 01:10:44,908 --> 01:10:46,785 -Vamos. -¡Vamos, Emma! 915 01:10:49,371 --> 01:10:52,707 -¡Vamos, Emma, lo tienes! -No va a lograrlo. 916 01:11:02,509 --> 01:11:03,969 ¡Gol! 917 01:11:25,281 --> 01:11:27,450 ...42, 10, 25... 918 01:11:31,913 --> 01:11:32,872 ¡Gané! 919 01:11:33,373 --> 01:11:34,749 ¡Gané! 920 01:12:11,119 --> 01:12:13,079 -Y Mark otra vez. -Setenta y dos. 921 01:12:13,163 --> 01:12:16,833 Es correcto. ¿Qué pasa? Estás en llamas hoy. 922 01:12:16,916 --> 01:12:19,919 ¿Como la película de Bill Murray atascado en el tiempo? 923 01:12:20,003 --> 01:12:21,046 Hechizo del tiempo. 924 01:12:43,443 --> 01:12:44,402 ¡Cielos! 925 01:12:47,405 --> 01:12:49,949 Estarás bien. Esto pasa todo el tiempo. 926 01:12:50,033 --> 01:12:53,036 Entonces, ¿ese es Tony Hawk, como el pájaro? 927 01:14:04,899 --> 01:14:06,901 Solo estoy a una llamada de distancia. 928 01:14:57,243 --> 01:14:58,286 Mamá. 929 01:15:03,499 --> 01:15:06,419 Y solo un poco de fusil. 930 01:15:06,502 --> 01:15:08,338 -¿Lo tienes a la izquierda? -Sí. 931 01:15:08,421 --> 01:15:10,965 Todos estamos atascados en un bucle de tiempo. 932 01:15:11,049 --> 01:15:12,926 El mismo día se repite, 933 01:15:13,009 --> 01:15:15,470 como en Hechizo del tiempo y Al filo del mañana, 934 01:15:15,553 --> 01:15:17,513 solo Margaret y yo lo sabemos. 935 01:15:17,597 --> 01:15:20,266 Éramos casi novios, pero luego terminamos. 936 01:15:20,350 --> 01:15:23,269 No te acuerdas porque tu cerebro sigue borrándose. 937 01:15:26,397 --> 01:15:29,275 -Espera. Amigo, ¿tenías novia? -En realidad no. 938 01:15:29,817 --> 01:15:31,069 ¿Cómo es ella? 939 01:15:31,361 --> 01:15:32,904 Es asombrosa. 940 01:15:33,905 --> 01:15:37,325 Me contó una historia sobre cuando era pequeña, 941 01:15:37,408 --> 01:15:40,203 siempre estaba buscando la cuarta dimensión. 942 01:15:40,578 --> 01:15:44,666 Suena cursi, pero cuando la conocí, fue como si la hubiera encontrado. 943 01:15:45,875 --> 01:15:49,629 Había muchas cosas que no había visto antes. 944 01:15:50,004 --> 01:15:52,382 Y había más para mí, también, 945 01:15:52,465 --> 01:15:55,134 cosas que siempre han estado ahí, solo que nunca... 946 01:15:56,511 --> 01:15:59,347 me había dado cuenta hasta que Margaret me lo mostró. 947 01:16:01,057 --> 01:16:03,434 No, amigo, suena increíble. 948 01:16:03,518 --> 01:16:06,354 ¡No! 949 01:16:10,149 --> 01:16:14,237 Si estás con eso de la cuarta dimensión, ¿cómo pudo dejarte? 950 01:16:14,320 --> 01:16:18,199 Pensé que todo era perfecto, pero había... 951 01:16:18,283 --> 01:16:20,118 más en la historia que eso. 952 01:16:21,744 --> 01:16:25,415 Pensé que era una historia de amor, y yo era el héroe, pero... 953 01:16:26,499 --> 01:16:27,792 no era sobre mí. 954 01:16:28,459 --> 01:16:30,461 No era mi historia en absoluto. 955 01:16:35,758 --> 01:16:37,176 Era de Margaret. 956 01:17:07,790 --> 01:17:09,459 ¿En qué estás pensando? 957 01:17:12,337 --> 01:17:13,629 En un chico. 958 01:17:19,302 --> 01:17:20,845 Lo arruiné. 959 01:17:21,429 --> 01:17:22,764 Nunca es demasiado tarde. 960 01:17:23,931 --> 01:17:28,478 Es decir, a menos que te estés muriendo de cáncer, pero no hasta entonces. 961 01:17:36,319 --> 01:17:39,113 Sabes, incluso antes de esto, 962 01:17:39,238 --> 01:17:42,825 siempre pensé que había algo malo con el mundo. 963 01:17:42,909 --> 01:17:44,827 Algo muy roto. 964 01:17:48,414 --> 01:17:49,874 No reparable. 965 01:17:50,958 --> 01:17:52,710 Pero nadie más lo veía, 966 01:17:54,462 --> 01:17:57,673 así que simplemente caminaba fingiendo que todo estaba bien. 967 01:18:03,179 --> 01:18:05,014 JAQUE MATE 968 01:19:35,813 --> 01:19:37,106 ¿Eres Henry? 969 01:19:38,566 --> 01:19:40,109 Creo que puedo ayudarte. 970 01:19:40,610 --> 01:19:43,029 Entonces, ¿eres amiga de Mark? 971 01:19:43,112 --> 01:19:44,071 Sí. 972 01:19:45,573 --> 01:19:47,200 Nunca te mencionó. 973 01:19:48,534 --> 01:19:51,245 -¿Dónde se conocieron? -En una anomalía temporal. 974 01:19:53,706 --> 01:19:55,791 Genial. 975 01:19:56,584 --> 01:19:59,045 Si estamos en una anomalía temporal, 976 01:19:59,128 --> 01:20:01,506 ¿cuántas veces tuvimos esta conversación? 977 01:20:02,006 --> 01:20:03,174 Es la primera vez. 978 01:20:04,133 --> 01:20:08,554 Bien. ¿Y qué estás haciendo aquí? 979 01:20:10,056 --> 01:20:12,600 Te estoy salvando. Obviamente. 980 01:20:13,226 --> 01:20:17,104 -¿Y el perro? -No es mi perro. Su nombre es Chewbarka. 981 01:20:17,188 --> 01:20:19,315 Hay carteles de él por toda la ciudad. 982 01:20:19,398 --> 01:20:22,151 Creo que saltó de una camioneta camino al veterinario, 983 01:20:22,235 --> 01:20:27,323 y lo estoy buscando desde siempre, y luego, de repente, allí estaba. 984 01:20:27,406 --> 01:20:29,283 Como si nada. 985 01:20:31,202 --> 01:20:35,831 Pero no importa, porque mañana, se perderá otra vez. 986 01:20:37,625 --> 01:20:40,920 Mark tenía razón. Todo lo que arreglamos se rompe otra vez. 987 01:20:42,338 --> 01:20:45,591 Bien, no entiendo lo que estás diciendo... 988 01:20:45,675 --> 01:20:46,926 ¿Usaste la escopeta? 989 01:20:47,009 --> 01:20:48,803 Necesitas el lanzagranadas. 990 01:20:48,886 --> 01:20:51,097 -¿Hay un lanzagranadas? -Sí. 991 01:20:53,099 --> 01:20:54,642 Lanza granadas. 992 01:21:00,815 --> 01:21:02,775 Morí muchas veces haciendo eso. 993 01:21:03,234 --> 01:21:05,528 Sí. Esa es la cuestión. 994 01:21:06,654 --> 01:21:08,698 La muerte es terrible. 995 01:21:08,781 --> 01:21:10,741 Es terrible perder a alguien. 996 01:21:12,034 --> 01:21:15,538 Y si no lo afrontas, si no lidias con eso, entonces... 997 01:21:18,249 --> 01:21:20,459 acabas perdiéndote a ti mismo también. 998 01:21:22,003 --> 01:21:24,338 ¿Seguimos hablando de War Fight? 999 01:21:27,008 --> 01:21:28,551 Sí. 1000 01:21:29,302 --> 01:21:31,220 Sí, puedes seguir desde aquí. 1001 01:21:38,477 --> 01:21:41,522 Dios mío. ¡Es la llave! 1002 01:21:44,984 --> 01:21:46,485 ¡Es el mapa! 1003 01:21:47,987 --> 01:21:49,447 Estaba muy perdido. 1004 01:21:50,281 --> 01:21:51,907 Todo tendrá sentido ahora. 1005 01:21:52,825 --> 01:21:54,201 ¡No! 1006 01:21:57,371 --> 01:21:58,497 ¿Qué? 1007 01:21:59,832 --> 01:22:01,250 Es algo... 1008 01:22:02,293 --> 01:22:03,961 Es algo que Mark dijo. 1009 01:22:08,633 --> 01:22:11,177 Creo que Mark pudo haber tenido razón en algo. 1010 01:22:11,510 --> 01:22:13,721 -Eso no suena como Mark. -¡No! 1011 01:22:15,097 --> 01:22:16,682 Lo siento. Debo irme. 1012 01:22:16,766 --> 01:22:18,476 -Tengo que revisar algo. -¿Qué? 1013 01:22:18,559 --> 01:22:20,061 Cuida a Chewbarka. 1014 01:22:23,147 --> 01:22:24,482 Te amo. 1015 01:22:26,776 --> 01:22:27,652 ¿Qué? 1016 01:22:31,072 --> 01:22:33,658 A veces pienso que si lo miro el tiempo suficiente, 1017 01:22:33,741 --> 01:22:37,328 algo sucederá. Notaré un patrón o algo así. 1018 01:22:41,040 --> 01:22:43,459 CRUCE DE TORTUGAS SOLITARIO PERFECTO - CHICOS EN SKATE 1019 01:22:43,542 --> 01:22:45,419 ¿CUÁL ES EL PATRÓN? ¿NOS PERDIMOS ALGO? 1020 01:23:45,813 --> 01:23:47,356 Falta algo. 1021 01:23:50,025 --> 01:23:51,402 Y es hora. 1022 01:23:51,485 --> 01:23:52,778 ÁGUILA CAPTURA PEZ 6 PM RESERVA DE AGUA 1023 01:23:52,862 --> 01:23:53,863 El tiempo. 1024 01:24:42,077 --> 01:24:42,995 No puede ser. 1025 01:24:53,631 --> 01:24:55,132 Falta una. 1026 01:25:10,314 --> 01:25:11,857 Siete. 1027 01:25:21,909 --> 01:25:23,869 A las 7:00, en la piscina. 1028 01:25:27,289 --> 01:25:28,582 La piscina. 1029 01:25:33,546 --> 01:25:34,547 Estás despierta. 1030 01:25:36,590 --> 01:25:37,842 ¿Estás bien? 1031 01:25:38,592 --> 01:25:40,135 Es un término relativo. 1032 01:25:46,141 --> 01:25:48,811 Pensé que tendríamos mucho más tiempo. 1033 01:25:49,144 --> 01:25:52,231 Lo sé, pero estarás bien. 1034 01:25:57,736 --> 01:25:59,196 No lo sé. 1035 01:26:01,282 --> 01:26:03,325 No sé si puedo hacer esto. 1036 01:26:04,034 --> 01:26:09,623 Escúchame, porque soy vieja y sé cosas. 1037 01:26:10,958 --> 01:26:14,378 Es cierto que perdemos tiempo todos los días, todo el tiempo, 1038 01:26:14,461 --> 01:26:16,213 hasta que un día, todo se ha ido. 1039 01:26:17,172 --> 01:26:18,716 Pero también lo ganas. 1040 01:26:20,092 --> 01:26:23,053 Cada segundo, momentos perfectos, 1041 01:26:23,137 --> 01:26:27,141 uno tras otro hasta que, al final, tienes toda tu vida. 1042 01:26:28,767 --> 01:26:30,519 Lo tienes todo. 1043 01:26:31,645 --> 01:26:34,023 Y te cuesta todo. 1044 01:26:35,524 --> 01:26:37,109 Pero vale la pena. 1045 01:26:39,570 --> 01:26:42,656 Te aseguro que vale la pena. 1046 01:26:54,919 --> 01:26:56,211 Todavía estás aquí. 1047 01:27:35,125 --> 01:27:36,877 Lo del avión no funcionó. 1048 01:27:41,215 --> 01:27:43,092 Tenías razón sobre el mapa. 1049 01:27:44,009 --> 01:27:45,344 Hay un patrón. 1050 01:27:46,136 --> 01:27:47,888 Es solo que no está terminado. 1051 01:27:47,972 --> 01:27:50,099 Hay un instante perfecto más. 1052 01:27:51,141 --> 01:27:52,184 Claro. 1053 01:27:53,227 --> 01:27:54,687 Estaré atento. 1054 01:27:56,605 --> 01:28:00,192 Hablo en serio, creo que hay uno más, y esa es la clave, 1055 01:28:00,275 --> 01:28:03,320 y una vez que lo encontremos, es todo. Se acabó. 1056 01:28:03,404 --> 01:28:05,155 Margaret, yo... 1057 01:28:06,240 --> 01:28:08,075 Te vi ir al hospital. 1058 01:28:15,124 --> 01:28:19,461 No voy a intentar alejarte de ella. 1059 01:28:20,087 --> 01:28:22,006 No puedo hacer eso. 1060 01:28:33,100 --> 01:28:37,730 Antes de que esto pasara, fui a verla, y me dijeron que era su momento. 1061 01:28:38,355 --> 01:28:39,898 Que se había acabado. 1062 01:28:40,524 --> 01:28:42,693 Esa noche, solo pensaba: 1063 01:28:42,776 --> 01:28:45,070 "No quiero que sea mañana, no estoy lista. 1064 01:28:45,446 --> 01:28:47,781 "No estoy lista para no tener mamá". 1065 01:28:51,702 --> 01:28:53,537 Quería que el tiempo se detuviera. 1066 01:28:59,251 --> 01:29:01,795 Y... funcionó. 1067 01:29:07,468 --> 01:29:08,677 Sí. 1068 01:29:10,888 --> 01:29:13,307 Y estaba feliz por eso. 1069 01:29:14,224 --> 01:29:17,311 Solo quería quedarme en ese momento, ¿sabes? 1070 01:29:19,980 --> 01:29:22,107 Lo raro es que apareciste tú, 1071 01:29:22,191 --> 01:29:25,569 y no sabía de dónde venías, ni por qué eras tú. 1072 01:29:25,652 --> 01:29:29,198 Y ahora creo que sé por qué. 1073 01:29:29,281 --> 01:29:33,911 Para que cuando llegara la hora de irse, no tuviera que irme sola. 1074 01:29:37,498 --> 01:29:38,415 De acuerdo. 1075 01:29:40,209 --> 01:29:41,460 Es hora. 1076 01:29:43,629 --> 01:29:45,380 Y no va a ser perfecto. 1077 01:29:46,006 --> 01:29:48,509 Nunca vamos a encontrar la cuarta dimensión 1078 01:29:48,592 --> 01:29:51,011 o curar el cáncer, o arreglar el mundo. 1079 01:29:51,428 --> 01:29:53,514 La cuestión es que me equivoqué. 1080 01:29:57,101 --> 01:29:58,560 Nosotros somos los dormidos. 1081 01:29:58,644 --> 01:30:01,688 Todos los demás están despiertos, y nosotros soñamos. 1082 01:30:03,690 --> 01:30:05,776 Sé que me va a doler mucho. 1083 01:30:07,653 --> 01:30:09,905 Pero creo que tengo que despertar ahora. 1084 01:30:12,825 --> 01:30:14,868 Creo que este es el momento. 1085 01:30:16,703 --> 01:30:19,498 Ahora mismo. Y no quiero perdérmelo. 1086 01:30:28,799 --> 01:30:30,384 Eso fue perfecto. 1087 01:30:32,761 --> 01:30:34,513 Tenía un pelo en la boca. 1088 01:30:37,933 --> 01:30:39,226 Bésame otra vez. 1089 01:31:42,664 --> 01:31:44,166 Adiós, mamá. 1090 01:32:10,776 --> 01:32:12,361 PRONÓSTICO 3-12 HORAS LLUVIAS DURANTE LA NOCHE 1091 01:32:12,486 --> 01:32:13,737 ¿Estás lista? 1092 01:32:16,156 --> 01:32:17,074 No lo sé. 1093 01:38:31,906 --> 01:38:35,243 EL MAPA DE LOS INSTANTES PERFECTOS 1094 01:38:42,292 --> 01:38:44,294 Subtítulos: Yesica Aragón 1095 01:38:44,377 --> 01:38:46,421 Supervisión creativa Daniela Alsina