1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,709 --> 00:00:20,626
(voces poco claras)
4
00:00:22,626 --> 00:00:25,000
Walter Cronkite:
Cuando se subió a un avión
en Portland, Oregón...
5
00:00:25,083 --> 00:00:27,000
Anoche, era un pasajero más,
pero hoy,
6
00:00:27,083 --> 00:00:30,417
después de secuestrar
un avión de Northwest Airlines,
7
00:00:30,500 --> 00:00:33,125
fue descrito en una agencia
de noticias como:
8
00:00:33,209 --> 00:00:34,792
Criminal maestro.
9
00:00:34,876 --> 00:00:37,876
Reportero:
Era la víspera de
Acción de Gracias de 1971
10
00:00:37,959 --> 00:00:40,542
cuando DB Cooper,
un secuestrador saltó
en paracaídas
11
00:00:40,626 --> 00:00:44,083
de un 727
de Northwest Airlines.
12
00:00:44,167 --> 00:00:45,834
Reportero 2:
Un atrevido escape
en paracaídas
13
00:00:45,918 --> 00:00:48,542
en algún lugar entre Reno
y Seattle, Washington.
14
00:00:48,626 --> 00:00:50,500
(ruido de helicóptero)
15
00:00:50,584 --> 00:00:52,751
Reportero 3:
El único secuestro de avión
sin resolver
16
00:00:52,834 --> 00:00:55,542
en la historia de EE. UU.
17
00:00:55,626 --> 00:00:58,083
Reportero 4 :
Exigió 200 mil dólares
y cuatro paracaídas
18
00:00:58,167 --> 00:00:59,834
y luego desapareció.
19
00:00:59,918 --> 00:01:01,292
Reportero 5 :
No sabían si el secuestrador
20
00:01:01,375 --> 00:01:03,500
se lanzó en paracaídas
por aquí.
21
00:01:03,584 --> 00:01:06,042
Reportero 6 :
La historia comienza ahí,
pero cómo termina...
22
00:01:06,125 --> 00:01:07,459
Ese es el misterio.
23
00:01:07,542 --> 00:01:09,918
Reportero 7:
Hoy en día,
todavía no se puede explicar
24
00:01:10,000 --> 00:01:12,083
lo que realmente le pasó
a DB Cooper.
25
00:01:13,375 --> 00:01:14,918
Reportero 8:
Dejando la pregunta...
26
00:01:15,000 --> 00:01:17,667
¿Sobrevivió el hombre
que el mundo ahora conoce
27
00:01:17,751 --> 00:01:19,792
como el legendario
DB Cooper...?
28
00:01:20,584 --> 00:01:21,542
¿O murió?
29
00:01:21,626 --> 00:01:23,125
EN NOVIEMBRE DE 1971,
30
00:01:23,209 --> 00:01:25,167
UN HOMBRE QUE LLEGó
A SER CONOCIDO COMO DB COOPER
31
00:01:25,250 --> 00:01:28,250
SECUESTRó UN AVIóN QUE VOLABA
DESDE PORTLAND, OREGóN.
32
00:01:28,334 --> 00:01:29,626
Bruce Smith:
DB Cooper...
33
00:01:30,542 --> 00:01:32,000
No conocemos su identidad.
34
00:01:32,083 --> 00:01:35,042
No sabemos de dónde vino,
no sabemos qué le pasó.
35
00:01:36,000 --> 00:01:38,876
Es solo un misterio tras otro.
36
00:01:38,959 --> 00:01:41,584
DESPUéS DE EXIGIR UN RESCATE
DE 200 MIL DóLARES,
37
00:01:41,667 --> 00:01:43,834
DB COOPER SE LANZó
EN PARACAíDAS DEL 727
38
00:01:43,918 --> 00:01:46,542
SECUESTRADO A 10 MIL PIES
SOBRE EL ESTADO DE WASHINGTON.
39
00:01:46,626 --> 00:01:48,500
NUNCA SE ENCONTRó
RASTRO DE EL.
40
00:01:50,209 --> 00:01:53,584
♪
41
00:01:53,667 --> 00:01:56,959
Marla Cooper:
Recuerdo que mi padre
me contó esta historia.
42
00:01:57,042 --> 00:02:00,417
"¿No recuerdas
que secuestró ese avión?".
43
00:02:00,500 --> 00:02:03,334
Ben Anjewierden :
Acabó siendo mi compañero
de habitación
44
00:02:03,417 --> 00:02:06,834
y habló mucho
sobre el secuestro.
45
00:02:06,918 --> 00:02:09,667
Bernie Rhodes:
Sabía que
me estaba acercando a él.
46
00:02:12,542 --> 00:02:15,083
Marla Cooper :
Lo primero
que se me ocurrió fue...
47
00:02:15,167 --> 00:02:16,834
Se parece a mi padre.
48
00:02:18,334 --> 00:02:20,792
EL CASO SIGUE SIENDO
EL úNICO ACTO
DE PIRATERíA AéREA
49
00:02:20,876 --> 00:02:23,709
SIN RESOLVER EN LA HISTORIA
DE LOS EE. UU.
50
00:02:23,792 --> 00:02:26,500
QUEDAN VARIOS
SOSPECHOSOS CLAVE.
51
00:02:26,584 --> 00:02:28,542
Geoffrey Gray :
Casi desafió la imaginación.
52
00:02:28,626 --> 00:02:30,834
(chirrido de grillos)
53
00:02:30,918 --> 00:02:33,542
Desafió la imaginación
para hacerlo...
54
00:02:33,626 --> 00:02:36,709
Y desafió la imaginación
para salirse con la suya.
55
00:02:41,250 --> 00:02:43,834
EL MISTERIO DE DB COOPER
56
00:02:52,626 --> 00:02:54,209
(pájaros cantando)
57
00:03:02,751 --> 00:03:04,083
John Dower:
DB Cooper.
58
00:03:06,375 --> 00:03:08,584
Parece que ha sido
una gran parte de su vida.
59
00:03:09,417 --> 00:03:11,584
Sí.
60
00:03:11,667 --> 00:03:15,709
Gastó muchos buenos años
que pude haber usado
en otra cosa.
61
00:03:16,792 --> 00:03:19,417
Que debí haber usado
en otras cosas.
62
00:03:21,000 --> 00:03:24,876
Y he perdido mucha
de mi vida. Y...
63
00:03:24,959 --> 00:03:28,918
Ya sabes, desearía que nunca
me hubiera dicho nada.
64
00:03:33,709 --> 00:03:36,042
Jo Weber:
Me trató muy bien.
65
00:03:36,125 --> 00:03:37,500
Cuando bailaba conmigo,
66
00:03:37,584 --> 00:03:41,459
sabía exactamente
dónde ponerte la mano
en la espalda.
67
00:03:41,542 --> 00:03:44,918
Es decir,
nunca me habían tratado
como reina.
68
00:03:45,626 --> 00:03:47,083
(clic)
69
00:03:50,417 --> 00:03:52,918
John Dower:
¿Qué sabías
de su vida pasada?
70
00:03:53,000 --> 00:03:54,375
Jo Weber:
No le pregunté.
71
00:03:55,876 --> 00:03:58,292
Si amas a alguien,
72
00:03:58,375 --> 00:04:00,751
el pasado no es importante.
73
00:04:03,083 --> 00:04:04,042
(clic)
74
00:04:05,250 --> 00:04:09,667
Nos casamos el 27 de marzo
de 1978.
75
00:04:13,167 --> 00:04:17,209
El murió el 28 de marzo
de 1995.
76
00:04:18,500 --> 00:04:20,834
Y ahí es donde comienza
la historia.
77
00:04:20,918 --> 00:04:22,417
SOSPECHOSO NúMERO 1.
78
00:04:25,667 --> 00:04:29,167
Jo Weber:
Estaba en el hospital.
Tres días antes de morir.
79
00:04:29,250 --> 00:04:30,918
(pitido)
80
00:04:34,209 --> 00:04:36,417
Tenía una enfermedad renal.
81
00:04:38,042 --> 00:04:40,667
Al principio permitió
que lo dializaran
82
00:04:40,751 --> 00:04:43,792
pero luego se retiró
de la máquina.
83
00:04:43,876 --> 00:04:47,626
Los doctores le dijeron
que moriría dentro
de pocos días.
84
00:04:48,834 --> 00:04:50,125
Cuando estás así,
85
00:04:50,209 --> 00:04:52,500
vuelves a recordar
muchas cosas.
86
00:04:52,584 --> 00:04:56,000
El cerebro te lleva de vuelta
a tus recuerdos.
87
00:04:56,083 --> 00:04:57,417
(pitido)
88
00:04:58,292 --> 00:05:00,167
Fui a acomodar su almohada.
89
00:05:01,375 --> 00:05:03,626
Y él trató de decirme algo.
90
00:05:05,709 --> 00:05:08,042
Siguió divagando y diciendo:
91
00:05:08,125 --> 00:05:10,876
"Enterré una cubeta
y no sé dónde está".
92
00:05:10,959 --> 00:05:13,042
-Tim Collins: Jo!
-Eh...
93
00:05:13,125 --> 00:05:14,334
Jo Weber:
Tú lo recuerdas mejor.
94
00:05:14,417 --> 00:05:16,250
No, el día que lo llevaste
95
00:05:16,334 --> 00:05:17,959
a cuidados paliativos
96
00:05:18,042 --> 00:05:19,918
y le ayudaste a ponerse
los pantalones.
97
00:05:20,000 --> 00:05:21,500
Jo Weber:
Sí.
98
00:05:21,584 --> 00:05:23,334
Y le preguntaste
sobre la rodilla.
99
00:05:23,417 --> 00:05:26,334
Jo Weber:
Sí, dijo que se lastimó
al saltar de un avión.
100
00:05:26,417 --> 00:05:30,417
Sí. Entonces...
Llegaste a cuidados
paliativos...
101
00:05:30,500 --> 00:05:32,334
y cuando las enfermeras
se fueron...
102
00:05:32,417 --> 00:05:34,918
El quiso contarte un secreto
y te dijo: "Acércate".
103
00:05:35,000 --> 00:05:36,626
Y pensaste que quería
un cigarrillo...
104
00:05:36,709 --> 00:05:38,083
Jo Weber:
Sí.
105
00:05:38,167 --> 00:05:39,417
Tim Collins:
Así que empieza con eso.
106
00:05:39,500 --> 00:05:40,667
Jo Weber:
De acuerdo.
107
00:05:40,751 --> 00:05:42,959
(pitido)
108
00:05:43,042 --> 00:05:46,209
Me dijo, Jo, tú y yo
tenemos que hablar.
109
00:05:48,500 --> 00:05:50,792
Intentaba decirme quién era.
110
00:05:51,792 --> 00:05:54,626
Decía que había saltado
de un avión.
111
00:05:54,709 --> 00:05:58,042
Y le dije: "¿Tú saltaste
de un avión? Por favor.
112
00:05:58,125 --> 00:05:59,918
No te burles de mí".
113
00:06:00,000 --> 00:06:01,876
Y ahí es cuando él...
114
00:06:01,959 --> 00:06:03,292
Voy a decir
una mala palabra...
115
00:06:03,375 --> 00:06:06,209
Dijo: “Ay, carajo!
Que muera conmigo”.
116
00:06:06,292 --> 00:06:09,125
Luego entraron y empezaron
a ponerle inyecciones.
117
00:06:09,209 --> 00:06:12,083
Pero él seguía tratando
de contarme esta historia.
118
00:06:12,167 --> 00:06:13,918
No sabía de qué estaba
hablando.
119
00:06:14,959 --> 00:06:17,334
John Dower:
Pero te dijo algo crucial.
120
00:06:18,500 --> 00:06:20,042
Soy Dan Cooper.
121
00:06:20,876 --> 00:06:23,000
(pitido)
122
00:06:26,834 --> 00:06:29,584
Esas fueron sus últimas
palabras.
123
00:06:29,667 --> 00:06:31,125
Además de: "Te amo".
124
00:06:36,792 --> 00:06:38,334
John Dower:
Pero ¿qué hiciste después?
125
00:06:39,083 --> 00:06:40,584
Llamé al FBI.
126
00:06:42,459 --> 00:06:44,584
♪
127
00:06:47,167 --> 00:06:49,918
Reportero:
La era del avión
a reacción está aquí.
128
00:06:50,000 --> 00:06:52,042
El advenimiento de los vuelos
comerciales
129
00:06:52,125 --> 00:06:53,459
en un jet clíper.
130
00:06:54,209 --> 00:06:55,751
Casi a velocidad sónica,
131
00:06:55,834 --> 00:06:57,626
pero dentro de uno
de los descubrimientos
132
00:06:57,709 --> 00:06:59,167
más sorprendentes.
133
00:06:59,250 --> 00:07:01,792
No hay casi ninguna
sensación de movimiento.
134
00:07:03,751 --> 00:07:05,542
Reportero 2:
Ahora hay más
de 400 vuelos diarios
135
00:07:05,626 --> 00:07:09,459
de 22 aerolíneas,
que sirven a más
de 80 destinos.
136
00:07:09,542 --> 00:07:11,584
Encontrará este avión
mucho más espacioso
137
00:07:11,667 --> 00:07:12,959
que los que acostumbraba.
138
00:07:13,792 --> 00:07:15,417
♪
139
00:07:18,042 --> 00:07:20,417
Periodista:
Si esto es lo que viene
con el café,
140
00:07:20,500 --> 00:07:22,667
ya se imaginará
lo que va antes.
141
00:07:27,709 --> 00:07:30,000
Tina Mucklow:
Veamos si puedo
encontrar algo más.
142
00:07:30,959 --> 00:07:32,792
Una carta...
143
00:07:32,876 --> 00:07:34,083
Me llamo Tina.
144
00:07:34,751 --> 00:07:36,292
Y...
145
00:07:36,375 --> 00:07:37,751
Fui secuestrada...
146
00:07:38,709 --> 00:07:40,292
hace muchos años.
147
00:07:42,334 --> 00:07:45,000
-John Dower: Ahí estás tú.
-Tina Mucklow: Y...
Ahí estoy yo.
148
00:07:46,083 --> 00:07:48,542
Creo que
debía tener 20 o 21 años
149
00:07:48,626 --> 00:07:51,042
al momento del secuestro.
150
00:07:51,125 --> 00:07:54,292
Lo describieron como glamoroso
y supongo...
151
00:07:55,459 --> 00:07:59,209
que hasta cierto punto
fue glamoroso.
152
00:07:59,292 --> 00:08:03,042
Periodista: Cuando una azafata
de Braniff International
lo reciba en el avión...
153
00:08:04,584 --> 00:08:06,209
Estará vestida así.
154
00:08:09,167 --> 00:08:12,334
Creo que por cada dólar
que nuestros pasajeros nos dan,
155
00:08:12,417 --> 00:08:15,292
van a recibir un dólar cincuenta
en términos de servicio.
156
00:08:15,375 --> 00:08:18,167
Lo hacemos porque queremos
y no porque tenemos que.
157
00:08:18,250 --> 00:08:19,834
Tina Mucklow:
Firmábamos un contrato
158
00:08:19,918 --> 00:08:23,417
para no subir más
de una cierta cantidad de peso
159
00:08:23,500 --> 00:08:26,792
Cuando me contrataron,
aunque estuvieras casada,
160
00:08:26,876 --> 00:08:28,250
si quedabas embarazada,
161
00:08:28,334 --> 00:08:30,542
tenías que renunciar.
162
00:08:30,626 --> 00:08:35,125
Además, algo que ninguna
otra aerolínea puede ofrecer:
Yo.
163
00:08:35,918 --> 00:08:38,250
Era un mundo diferente.
164
00:08:38,334 --> 00:08:40,417
Otro avión
ha sido secuestrado.
165
00:08:40,500 --> 00:08:43,375
Esta vez por un pistolero
que dijo que quería ir a Cuba
166
00:08:43,459 --> 00:08:46,751
porque está cansado
de las cenas precocinadas.
167
00:08:48,876 --> 00:08:50,918
John Canciller:
Los gobiernos
de Cuba y EE. UU.
168
00:08:51,000 --> 00:08:53,542
están hablando de unirse
para frenar el secuestro.
169
00:08:53,626 --> 00:08:56,209
La única vez
que los aviones estadounidenses
van a Cuba
170
00:08:56,292 --> 00:08:58,125
es cuando
han sido secuestrados.
171
00:09:00,125 --> 00:09:03,209
William Rataczak:
Hubo una gran frecuencia
de secuestros.
172
00:09:03,292 --> 00:09:05,959
Típicamente,
de ciudadanos cubanos
173
00:09:06,042 --> 00:09:09,125
que querían regresar
a su patria.
174
00:09:09,209 --> 00:09:12,584
Todos los que iban en el avión
recibían una botella de ron
175
00:09:12,667 --> 00:09:15,125
y un par de habanos
y volvían al avión,
176
00:09:15,209 --> 00:09:18,751
y volaban a casa y pensaban
que era algo divertido.
177
00:09:20,918 --> 00:09:22,292
Pero este era diferente
178
00:09:22,375 --> 00:09:26,000
porque era un secuestro
que exigía dinero.
179
00:09:26,083 --> 00:09:27,792
AEROPUERTO INTERNACIONAL
DE PORTLAND
180
00:09:27,876 --> 00:09:30,292
VíSPERA DE ACCIóN
DE GRACIAS, 1971
181
00:09:30,375 --> 00:09:32,584
SOLO CARGA DE PASAJE
182
00:09:32,667 --> 00:09:36,334
Billy Mitchell: Volvía a casa
para Acción de Gracias
de la Universidad de Oregón.
183
00:09:37,667 --> 00:09:40,250
Llegué al aeropuerto
de Portland...
184
00:09:40,334 --> 00:09:42,083
VENTA DE BOLETOS
185
00:09:42,167 --> 00:09:43,459
Compré mi boleto.
186
00:09:46,167 --> 00:09:48,375
Eso fue hace 50 años
187
00:09:48,459 --> 00:09:50,876
y no había detectores
de metales.
188
00:09:50,959 --> 00:09:53,000
Era solo una época diferente.
189
00:09:54,417 --> 00:09:56,417
Bob Fuhriman:
Solo debías tener
un billete...
190
00:09:57,626 --> 00:09:59,417
para subir al vuelo.
191
00:09:59,500 --> 00:10:02,083
-John Dower: ¿Seguridad?
-¿Qué?
192
00:10:06,042 --> 00:10:09,250
Billy Mitchell:
Subí los escalones
de las escaleras traseras...
193
00:10:10,042 --> 00:10:11,209
y me senté.
194
00:10:15,542 --> 00:10:20,000
Y él se sentó en el asiento
del medio en la fila de atrás
a la derecha.
195
00:10:23,167 --> 00:10:25,167
Un tipo de traje...
196
00:10:25,250 --> 00:10:27,626
y corbata con gafas de sol.
197
00:10:27,709 --> 00:10:29,042
Y estaba oscuro.
198
00:10:30,125 --> 00:10:31,167
Y pensé:
199
00:10:32,459 --> 00:10:33,918
Eso no se ve muy bien.
200
00:10:35,459 --> 00:10:38,292
William Rataczak:
Florence Schaffner,
la azafata número dos.
201
00:10:38,375 --> 00:10:42,042
Estaba atendiendo
a los pasajeros
conforme entraban.
202
00:10:42,125 --> 00:10:44,500
Ayudándoles a encontrar
sus asientos
203
00:10:44,584 --> 00:10:46,751
y dándoles
folletos y revistas.
204
00:10:48,000 --> 00:10:50,250
Y... El le dio una nota.
205
00:10:52,584 --> 00:10:56,292
Y ella pensó
que le estaba coqueteando,
206
00:10:56,375 --> 00:11:00,459
así que la metió en el bolsillo
de su abrigo o de su chaqueta.
207
00:11:00,542 --> 00:11:04,250
Y finalmente, dijo:
"Señorita, quiero que lea
esa nota".
208
00:11:06,918 --> 00:11:09,918
Cuando empezábamos a avanzar
por la pista...
209
00:11:10,000 --> 00:11:12,918
La azafata de vuelo
que estaba a mi lado...
210
00:11:13,000 --> 00:11:14,584
Flo...
211
00:11:14,667 --> 00:11:16,876
Me dio una nota
que decía:
212
00:11:16,959 --> 00:11:19,834
"Señorita,
usted está siendo...
213
00:11:20,417 --> 00:11:21,459
secuestrada.
214
00:11:21,542 --> 00:11:24,334
Tengo una bomba.
Venga a sentarse a mi lado.
215
00:11:27,876 --> 00:11:30,709
El abrió el maletín
y me mostró...
216
00:11:31,667 --> 00:11:33,500
lo que parecía ser...
217
00:11:34,125 --> 00:11:36,209
dinamita.
218
00:11:36,292 --> 00:11:38,834
Estaba atada
con cinta aislante
219
00:11:38,918 --> 00:11:42,792
y por fuera había un cable
de corriente y...
220
00:11:42,876 --> 00:11:44,542
Una enorme batería.
221
00:11:46,292 --> 00:11:48,083
Y me expresó...
222
00:11:48,167 --> 00:11:50,334
que no iba a ser
capturado vivo.
223
00:11:53,209 --> 00:11:54,959
William Rataczak:
Avanzábamos por la pista...
224
00:11:55,042 --> 00:11:57,334
y de repente oímos
unas campanas.
225
00:11:58,209 --> 00:12:00,417
Una campana es normalmente...
226
00:12:00,500 --> 00:12:02,834
"¿Gusta una taza de café?"
227
00:12:02,918 --> 00:12:06,375
Harold Anderson:
Inmediatamente seguida
de más campanadas.
228
00:12:06,459 --> 00:12:10,000
William Rataczak: Cuando suena
una serie de campanadas,
es una emergencia.
229
00:12:12,125 --> 00:12:13,751
Y fue Tina Mucklow
230
00:12:13,834 --> 00:12:16,709
la que tomó el interfono
y dijo:
231
00:12:16,792 --> 00:12:20,083
"Estamos siendo secuestrados
y hablo en serio".
232
00:12:20,167 --> 00:12:22,751
Pero era muy tarde
para abortar el despegue.
233
00:12:22,834 --> 00:12:24,375
(zumbido del avión)
234
00:12:28,667 --> 00:12:29,918
Billy Mitchell:
Pensé...
235
00:12:32,500 --> 00:12:36,500
Supongo por mi ego
de estudiante
de segundo año,
236
00:12:36,584 --> 00:12:40,000
que no entendía por qué
una joven azafata
237
00:12:40,083 --> 00:12:42,167
se sentaría al lado
de ese tipo
238
00:12:43,042 --> 00:12:44,542
para hablar con él...
239
00:12:45,751 --> 00:12:48,417
Tina Mucklow:
Había ordenado una bebida.
240
00:12:48,500 --> 00:12:51,000
Un guisqui. Era fumador.
241
00:12:51,083 --> 00:12:54,792
Y le encendí varios
de sus cigarrillos
242
00:12:54,876 --> 00:12:57,834
porque él no quería quitar
el dedo del gatillo.
243
00:13:00,709 --> 00:13:02,500
Recé por los pasajeros,
244
00:13:03,667 --> 00:13:05,083
la tripulación...
245
00:13:06,209 --> 00:13:08,125
Y el secuestrador también.
246
00:13:08,209 --> 00:13:11,375
No sabía cuál era su historia.
247
00:13:14,209 --> 00:13:15,542
Yo quería huir.
248
00:13:15,626 --> 00:13:18,876
Pero en un 727
no hay adónde huir.
249
00:13:27,792 --> 00:13:31,959
John Dower: Si pudieras viajar
mentalmente en el tiempo,
y volver a ese primer día...
250
00:13:32,042 --> 00:13:35,918
Pat Forman:
Estaba pasando el rato
en el aeropuerto como siempre.
251
00:13:36,000 --> 00:13:39,125
Y Ron se tomó un descanso
y dijo:
252
00:13:39,209 --> 00:13:42,375
"Vamos a hablar con esa señora
que está allá fuera
en la pista".
253
00:13:43,083 --> 00:13:44,626
SOSPECHOSA NúMERO 2
254
00:13:44,709 --> 00:13:47,834
Ron Forman: Cada fin de semana,
si había buen clima,
ella volaba.
255
00:13:47,918 --> 00:13:50,500
Pero si era un día lluvioso
se sentaba en su auto,
256
00:13:50,584 --> 00:13:53,000
si llovía demasiado.
Siempre sola y pensé...
257
00:13:53,083 --> 00:13:57,626
que había algo inusual en ella,
pero no sabía qué,
por eso decidí ir a hablarle.
258
00:13:59,792 --> 00:14:05,083
Y luego Ron le dijo que acababa
de recibir su licencia de piloto
259
00:14:05,167 --> 00:14:08,250
y que volaba para
Kiwanis Club
260
00:14:08,334 --> 00:14:11,125
para acumular horas
y obtener su licencia comercial.
261
00:14:13,209 --> 00:14:15,792
John Dower:
¿Y cómo era ella como piloto?
262
00:14:15,876 --> 00:14:17,959
-Pat: Cielos...
-Ron: Genial.
Ella era muy buena.
263
00:14:18,042 --> 00:14:20,667
-Pat: Era un gran piloto.
-Ron: Y era atrevida.
264
00:14:20,751 --> 00:14:22,209
Ella tenía
todos los talentos...
265
00:14:22,292 --> 00:14:24,667
-Ron: Los tenía todos.
-Pat: Es decir,
era paracaidista.
266
00:14:26,375 --> 00:14:29,042
Ron Forman:
Y después de eso ella vino
cada domingo por la noche.
267
00:14:29,125 --> 00:14:31,167
Cuando ella vino,
después de conocerla,
268
00:14:31,250 --> 00:14:33,876
fue cuando nos dijo que...
Ya sabes...
269
00:14:33,959 --> 00:14:35,292
Tú cuenta esa historia.
270
00:14:38,334 --> 00:14:42,667
Pat Forman:
Bueno, ella vino un domingo
por la noche como de costumbre.
271
00:14:42,751 --> 00:14:45,125
Dijo que tenía algo
que contarnos.
272
00:14:46,709 --> 00:14:49,792
De repente,
tuve una sensación extraña.
273
00:14:49,876 --> 00:14:51,167
Fue muy raro.
274
00:14:51,250 --> 00:14:53,834
Empecé a imaginar
en mi mente...
275
00:14:55,000 --> 00:14:57,626
que tal vez ella solía
ser un hombre.
276
00:14:57,709 --> 00:15:00,751
Puede ser posible.
¿Pueden hacer eso?
277
00:15:00,834 --> 00:15:04,500
Barb dejó de hablar en medio
de la charla y le dijo a Ron:
278
00:15:04,584 --> 00:15:06,500
“Bueno, tu esposa ya lo sabe".
279
00:15:10,792 --> 00:15:13,042
Y empezó a contarnos
todos los detalles
280
00:15:13,125 --> 00:15:17,250
de lo que había pasado
y por qué lo había hecho.
281
00:15:17,334 --> 00:15:20,626
Ron Forman: Ella fue la primera
mujer en tener un cambio
de sexo en Washington.
282
00:15:20,709 --> 00:15:22,834
-John Dower:
O el primer hombre.
-Sí, el primer hombre
283
00:15:22,918 --> 00:15:25,834
en tenerlo.
Sí, el primer hombre.
284
00:15:25,918 --> 00:15:29,167
John Dower:
¿Cómo se llamaba antes
de que cambiara de sexo?
285
00:15:29,250 --> 00:15:31,834
Pat Forman:
Su nombre
era Robert Dayton.
286
00:15:34,083 --> 00:15:37,083
John Dower:
¿Y cómo surgió
el nombre de DB Cooper?
287
00:15:38,542 --> 00:15:41,292
Pat Forman:
Los pilotos siempre
están discutiendo sobre
288
00:15:41,375 --> 00:15:43,459
- DB Cooper, ya sabes.
-Ron Forman: Sí. En esta área
289
00:15:43,542 --> 00:15:47,125
y ese es uno de los grandes
misterios de por aquí.
290
00:15:47,209 --> 00:15:50,709
Pat Forman: Cada vez que había
un artículo que decía
que DB Cooper era un idiota,
291
00:15:50,792 --> 00:15:52,709
-que hacía cosas estúpidas.
-O un criminal común.
292
00:15:52,792 --> 00:15:55,792
Que era un criminal común.
Ella se enfadaba mucho.
293
00:15:55,876 --> 00:15:57,959
IDENTIDAD DEL SECUESTRADOR
AúN ES MISTERIO
294
00:15:58,042 --> 00:16:00,167
Ron Forman:
Ella defendía mucho
a DB Cooper.
295
00:16:00,250 --> 00:16:03,542
Un día la miré y no sé qué
me hizo decirlo, pero comenté:
296
00:16:03,626 --> 00:16:07,125
"¿Sabes qué? Sé quién
es DB Cooper, es Barb".
297
00:16:07,209 --> 00:16:09,375
Y vaya,
ella me miró fijamente,
298
00:16:09,459 --> 00:16:11,876
me lanzó una mirada horrible
y dijo:
299
00:16:11,959 --> 00:16:13,751
"No vuelvas a decir eso jamás".
300
00:16:15,626 --> 00:16:17,709
Así que pensé
que era algo inusual.
301
00:16:17,792 --> 00:16:19,125
(pájaros cantando)
302
00:16:20,626 --> 00:16:22,792
Y luego, unas cuantas
semanas después, ¿verdad?
303
00:16:22,876 --> 00:16:25,626
Ella vino y yo tenía
un artículo de periódico
al respecto,
304
00:16:25,709 --> 00:16:28,500
con una foto de DB Cooper
o el boceto.
305
00:16:28,584 --> 00:16:31,375
Y le dije que me dejara
peinarle el pelo a un lado.
306
00:16:31,459 --> 00:16:34,542
Así que lo peinamos a un lado
y le pusimos gafas de sol.
307
00:16:34,626 --> 00:16:37,459
Y teníamos una
de esas viejas cámaras
instantáneas,
308
00:16:37,542 --> 00:16:40,209
donde tomas una foto
y se revela...
309
00:16:43,000 --> 00:16:46,792
Ron Forman:
Veíamos cómo se revelaba,
miré el boceto y dije:
310
00:16:46,876 --> 00:16:49,334
"Santo Dios,
ella de verdad se parece.
311
00:16:49,417 --> 00:16:52,751
Creo que tal vez
ella sí es DB Cooper".
312
00:16:52,834 --> 00:16:54,250
Pat Forman:
Había otra pareja que...
313
00:16:54,334 --> 00:16:56,834
Ron Forman:
Una pareja sí,
una pareja joven también...
314
00:16:56,918 --> 00:17:00,375
Y todos estábamos sentados
alrededor de la mesa
315
00:17:00,459 --> 00:17:03,209
con la boca abierta
mirándola y pensando:
316
00:17:03,292 --> 00:17:05,083
"¿Qué está haciendo
ella aquí?".
317
00:17:06,584 --> 00:17:09,375
Y de repente se dio cuenta
de que nadie hablaba,
318
00:17:09,459 --> 00:17:12,042
- de que todos estábamos
observándola
-Ron Forman: Y escuchándola...
319
00:17:12,125 --> 00:17:14,500
Y entonces ella dijo:
“Bueno...
320
00:17:15,209 --> 00:17:16,375
De acuerdo.
321
00:17:18,626 --> 00:17:19,959
Soy Dan Cooper".
322
00:17:22,209 --> 00:17:25,459
Ron Forman:
La pareja que estaba
con nosotros, entró en pánico.
323
00:17:25,542 --> 00:17:29,292
La chica empezó a gritar
que todos iríamos a ir
a la cárcel.
324
00:17:29,375 --> 00:17:32,751
Ella entró en pánico
y rompió la foto en pedazos.
325
00:17:32,834 --> 00:17:34,459
La tiró al suelo.
326
00:17:34,542 --> 00:17:36,209
Y se fueron a casa.
327
00:17:38,876 --> 00:17:41,125
Pasamos otra noche
sin dormir,
328
00:17:41,209 --> 00:17:44,292
como cuando nos dijo
que era un hombre.
329
00:17:44,375 --> 00:17:46,250
Porque pensábamos:
330
00:17:46,334 --> 00:17:48,250
"¿Qué pasa si es verdad?"
331
00:17:48,334 --> 00:17:49,876
Digo...
332
00:17:49,959 --> 00:17:53,500
"¿Y si empieza a meditar
que nos dijo eso
333
00:17:53,584 --> 00:17:54,918
y vuelve aquí y nos mata?"
334
00:17:55,000 --> 00:17:57,083
Sí, porque sabíamos
su secreto.
335
00:17:59,209 --> 00:18:02,042
¿EL SECUESTRADOR AéREO
ES UNA MUJER?
336
00:18:02,125 --> 00:18:06,083
Pat Forman:
Creo que yo no quería
creerlo, en realidad...
337
00:18:06,167 --> 00:18:07,709
D.B. COOPER, PILOTO
A MAR CENTRO Y TORRE BOEING
TRANSCRIPCIONES
338
00:18:07,792 --> 00:18:09,292
TRANSCRIPCIONES
DEL VUELO
SEATTLE A RENO
339
00:18:09,375 --> 00:18:10,417
ARTíCULOS DE PERIóDICO
340
00:18:10,500 --> 00:18:12,167
Pat: Pero luego
siguieron apareciendo
341
00:18:12,250 --> 00:18:15,250
más y más, y más cosas.
342
00:18:15,334 --> 00:18:18,042
Luego empezó
a darnos detalles
sobre el salto.
343
00:18:19,918 --> 00:18:21,834
Dijo que saltó
desde 10 mil pies,
344
00:18:21,918 --> 00:18:25,250
que no abrió el paracaídas.
Que no lo abrió hasta llegar
a los mil pies.
345
00:18:25,334 --> 00:18:28,000
Pat Forman:
Nos dijo que se había atado
el cinturón
346
00:18:28,083 --> 00:18:30,667
-del dinero alrededor
de la cintura...
-Alrededor de...
347
00:18:30,751 --> 00:18:33,125
de manera
que pudiera usarlo
348
00:18:33,209 --> 00:18:37,000
-como un buscador
de profundidad.
-Buscador de profundidad.
349
00:18:37,083 --> 00:18:39,500
Ron Forman:
Y nos describió la dinamita
también, ¿verdad?
350
00:18:39,584 --> 00:18:41,834
Y le dije: "¿Era dinamita
de verdad, Barb"?
351
00:18:41,918 --> 00:18:43,876
Y dijo: "Yo no hago
nada falso!".
352
00:18:43,959 --> 00:18:46,042
Se enojó conmigo
porque mencioné eso. (risas)
353
00:18:46,125 --> 00:18:48,167
♪
354
00:18:48,250 --> 00:18:52,334
Pat Forman:
Nos dijo que había aterrizado
en el campo cerca de Woodburn.
355
00:18:52,417 --> 00:18:53,876
Que es un lugar perfecto.
356
00:18:53,959 --> 00:18:56,500
Está la interestatal 5,
la autopista.
357
00:18:56,584 --> 00:18:57,876
Hay luces allí.
358
00:18:57,959 --> 00:19:00,542
Hizo el salto,
se cambió de ropa,
se quitó el traje y la corbata.
359
00:19:00,626 --> 00:19:02,959
Se puso una peluca rubia.
360
00:19:04,209 --> 00:19:05,834
Un policía
pudo haberla recogido.
361
00:19:05,918 --> 00:19:07,876
Sí, recogerla,
y no habrían sabido quién era
362
00:19:07,959 --> 00:19:09,667
porque tenía una peluca,
era una mujer,
363
00:19:09,751 --> 00:19:11,292
y así ¿quién iba a detenerla?
364
00:19:14,500 --> 00:19:16,167
♪
365
00:19:20,167 --> 00:19:23,918
EL VUELO 305
DE NORTHWEST ORIENT SALE
DE PORTLAND A LAS 2:50 P.M.
366
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
EN UN TRAYECTO DE 37 MINUTOS
A SEATTLE
367
00:19:26,083 --> 00:19:27,709
John Dower:
Entonces, ¿qué pasó después?
368
00:19:29,500 --> 00:19:32,834
Harold Anderson:
Bueno... Una vez que empezamos
a ascender
369
00:19:33,876 --> 00:19:35,918
Florence Schaffner
vino a la cabina
370
00:19:36,000 --> 00:19:39,209
con la otra nota
que tenía todas las exigencias.
371
00:19:42,918 --> 00:19:46,083
Doscientos mil dólares
en moneda negociable.
372
00:19:46,167 --> 00:19:47,584
Cuatro paracaídas.
373
00:19:47,667 --> 00:19:49,876
Camión de combustible
en espera.
374
00:19:52,125 --> 00:19:53,500
Y ningún alboroto.
375
00:19:56,083 --> 00:19:57,626
William Rataczak:
Eso nos hizo pensar
376
00:19:57,709 --> 00:20:00,375
que este tipo
no era ningún tonto.
377
00:20:00,459 --> 00:20:04,292
Cuatro paracaídas, uno para él,
y uno para cada uno de nosotros.
378
00:20:04,375 --> 00:20:07,876
Eso nos preocupó.
Que quisiera que nos fuéramos
con él.
379
00:20:09,584 --> 00:20:13,334
Me comuniqué
con nuestra compañía
en Seattle.
380
00:20:13,417 --> 00:20:15,792
en nuestra
frecuencia discreta...
381
00:20:15,876 --> 00:20:18,209
y les dije
lo que estaba pasando.
382
00:20:18,292 --> 00:20:21,292
Así que, el FBI se involucró,
inmediatamente.
383
00:20:21,375 --> 00:20:22,876
(suena el teléfono)
384
00:20:24,542 --> 00:20:26,209
Bob Fuhriman:
Recuerdo que estaba
en la oficina,
385
00:20:26,292 --> 00:20:30,209
y de repente por el sistema
de megafonía vino un anuncio.
386
00:20:30,292 --> 00:20:34,083
"Atención a todos los agentes.
Tenemos un secuestro".
387
00:20:34,167 --> 00:20:37,209
Unos minutos después el jefe,
el agente especial a cargo.
388
00:20:37,292 --> 00:20:39,334
Salió de su oficina
y me sujetó, y me dijo:
389
00:20:39,417 --> 00:20:41,459
"Tú me llevarás al aeropuerto,
vamos!".
390
00:20:44,167 --> 00:20:45,542
♪
391
00:20:45,626 --> 00:20:47,459
Bob Fuhriman:
En cualquier secuestro
o un caso así,
392
00:20:47,542 --> 00:20:49,459
potencialmente hay vidas
en juego.
393
00:20:50,709 --> 00:20:52,417
Pero recuerdo que él me decía:
394
00:20:52,500 --> 00:20:54,000
"Llévame allí, vamos!".
395
00:20:57,167 --> 00:21:00,167
Le pregunté a Scotty:
"¿Crees que debería hacer
un anuncio,
396
00:21:00,250 --> 00:21:02,417
y evitar que la gente
deambule por el avión
397
00:21:02,500 --> 00:21:04,209
mientras intentamos
organizarnos?".
398
00:21:04,292 --> 00:21:07,667
Y él dijo:
"Esa es una buena idea".
399
00:21:07,751 --> 00:21:11,042
Mi madre y mi padre me dijeron
que nunca mintiera, pero...
400
00:21:11,751 --> 00:21:13,500
Les dije una piadosa
401
00:21:13,584 --> 00:21:16,000
y les dije que teníamos
un problema mecánico,
402
00:21:16,083 --> 00:21:17,334
pero que no era gran cosa.
403
00:21:17,417 --> 00:21:20,459
Y que solo íbamos a entrar
a un patrón de espera.
404
00:21:20,542 --> 00:21:24,000
Muchos pasajeros se refirieren
a ello como volar en círculo.
405
00:21:24,918 --> 00:21:26,375
(zumbido del avión)
406
00:21:28,292 --> 00:21:29,626
Bob Fuhriman:
No teníamos ningún plan.
407
00:21:29,709 --> 00:21:32,209
El jefe hablaba con la gente
de Northwest Airlines,
408
00:21:32,292 --> 00:21:33,834
y la policía del aeropuerto.
409
00:21:33,918 --> 00:21:35,083
Todos se coordinaban.
410
00:21:35,167 --> 00:21:36,542
Quién iba a hacer qué,
cómo íbamos
411
00:21:36,626 --> 00:21:38,584
a manejar esto
y qué íbamos a hacer.
412
00:21:42,792 --> 00:21:44,667
Tina Mucklow:
Le pregunté
413
00:21:44,751 --> 00:21:47,626
si tenía algún odio
por la aerolínea.
414
00:21:48,584 --> 00:21:49,876
El dijo que no,
415
00:21:49,959 --> 00:21:53,751
no sentía odio hacia
la aerolínea.
"Pero sí siento odio".
416
00:21:57,250 --> 00:21:58,459
(zumbido del avión)
417
00:22:03,584 --> 00:22:08,876
EL VUELO 305
DE NORTHWEST ORIENT ATERRIZA
EN SEATTLE A LAS 5:45 P.M.
418
00:22:08,959 --> 00:22:10,834
Al aterrizar en Seattle,
419
00:22:10,918 --> 00:22:14,500
entregamos el dinero
y los paracaídas.
420
00:22:14,584 --> 00:22:18,500
A una de las azafatas
se le permitió bajar
y recoger todo.
421
00:22:22,167 --> 00:22:23,876
Tomé el dinero...
422
00:22:23,959 --> 00:22:25,042
se lo llevé...
423
00:22:26,751 --> 00:22:28,918
y luego le preguntamos...
424
00:22:29,000 --> 00:22:31,250
si permitiría a los pasajeros
bajar,
425
00:22:31,334 --> 00:22:32,959
y una vez que tuvo el dinero,
426
00:22:33,042 --> 00:22:36,209
estuvo de acuerdo
con que los pasajeros bajaran.
427
00:22:36,292 --> 00:22:37,584
(suena la sirena)
428
00:22:41,542 --> 00:22:43,834
Billy Mitchell:
Estaba oscuro, llovía...
429
00:22:46,709 --> 00:22:50,209
Estábamos a kilómetros
de la terminal
del Seattle-Tacoma.
430
00:22:51,626 --> 00:22:53,459
Subieron las escaleras...
431
00:22:53,542 --> 00:22:55,125
escaleras portables,
432
00:22:57,167 --> 00:22:59,125
y mientras bajábamos...
433
00:22:59,209 --> 00:23:00,667
estábamos todos ahí.
434
00:23:00,751 --> 00:23:02,959
Y alguien en el avión dijo:
435
00:23:03,042 --> 00:23:04,626
"Oye, nos secuestraron".
436
00:23:04,709 --> 00:23:08,417
No sabíamos que pasaba algo.
Nadie sabía que algo andaba mal.
437
00:23:08,500 --> 00:23:09,626
Reportero: ¿Cuándo se enteró?
438
00:23:09,709 --> 00:23:12,042
Al aterrizar, cuando llevaron
el dinero.
439
00:23:12,125 --> 00:23:15,792
La tripulación nos mantuvo
sin saber qué es lo que
estaba ocurriendo,
440
00:23:15,876 --> 00:23:17,500
creo que para evitar
el pánico,
441
00:23:17,584 --> 00:23:19,542
realmente no sabíamos
lo que sucedía.
442
00:23:19,626 --> 00:23:22,125
Volamos así durante dos
horas y media.
443
00:23:22,209 --> 00:23:25,167
No fue hasta que bajamos
del avión y nos acercamos
a un auto
444
00:23:25,250 --> 00:23:27,959
que estaba entregando
una bolsa de dinero.
445
00:23:28,042 --> 00:23:32,959
Que pensé en una declaración
que había escuchado antes
cuando estábamos en el aire.
446
00:23:33,042 --> 00:23:36,709
Una de las azafatas
dijo que mantuviéramos
la cortina abierta
447
00:23:37,417 --> 00:23:39,042
para que pudiera ver.
448
00:23:43,918 --> 00:23:45,334
(ruido de gaviotas)
449
00:23:46,751 --> 00:23:48,125
John Dower:
Linda habitación,
450
00:23:48,209 --> 00:23:49,834
es muy...
451
00:23:49,918 --> 00:23:51,000
"Twin Peaks".
452
00:23:51,751 --> 00:23:53,083
(mujer riendo)
453
00:23:55,083 --> 00:23:56,834
Marla Cooper:
Cuando el programa
estaba al aire,
454
00:23:56,918 --> 00:23:59,292
aparentemente me parecía mucho
a la chica muerta,
455
00:23:59,375 --> 00:24:03,292
y me lo decían todo el tiempo:
"Te pareces a la chica muerta
de 'Twin Peaks'".
456
00:24:04,209 --> 00:24:05,959
John Dower:
Bien.
457
00:24:06,042 --> 00:24:08,584
¿Por qué estoy aquí sentado
hablando contigo?
458
00:24:08,667 --> 00:24:10,876
¿Tú en donde encajas
en esta historia?
459
00:24:14,626 --> 00:24:17,459
Marla Cooper:
Era 1971.
460
00:24:17,542 --> 00:24:19,626
Estábamos en la casa
de mi abuela en Oregón.
461
00:24:19,709 --> 00:24:23,000
Un par de días antes
de Acción de Gracias...
462
00:24:23,083 --> 00:24:27,042
Y mis tíos, LD y Dewey,
estaban ahí.
463
00:24:29,083 --> 00:24:32,209
SOSPECHOSO NúMERO TRES
464
00:24:33,709 --> 00:24:35,709
Siempre me intrigaron,
465
00:24:35,792 --> 00:24:38,000
eran muy alborotadores.
466
00:24:38,083 --> 00:24:40,375
Y en este día
de Acción de Gracias
en particular,
467
00:24:40,459 --> 00:24:42,626
salimos al bosque cerca
de la casa de mi abuela
468
00:24:42,709 --> 00:24:44,709
e iba caminando con el tío LD,
469
00:24:44,792 --> 00:24:46,417
solo siendo su sombra.
470
00:24:49,375 --> 00:24:51,292
Le tenía un gran afecto.
471
00:24:54,125 --> 00:24:55,542
Era un hombre muy dulce,
472
00:24:55,626 --> 00:24:58,834
y siempre fue mi favorito
en la familia de mi padre.
473
00:25:01,709 --> 00:25:04,626
Estaban hablando
de algo que tramaban...
474
00:25:04,709 --> 00:25:06,250
Y yo... Dije:
475
00:25:06,334 --> 00:25:08,334
"¿De qué hablan?
¿Qué planean?
476
00:25:08,417 --> 00:25:09,584
¿Qué está pasando?".
477
00:25:10,542 --> 00:25:11,918
Y dijeron:
478
00:25:12,000 --> 00:25:15,042
"Vamos a ir de caza mañana
por la mañana".
479
00:25:15,125 --> 00:25:16,959
Y les dije:
"¿Van a ir a cazar pavos?
480
00:25:17,042 --> 00:25:18,834
Porque ya casi
es el Día de Acción
de Gracias
481
00:25:18,918 --> 00:25:20,959
y tengo muchas ganas
de comer pavo".
482
00:25:21,959 --> 00:25:23,584
Y se rieron:
483
00:25:23,667 --> 00:25:26,083
"Sí, vamos a ir a cazar
a un gran pavo".
484
00:25:26,167 --> 00:25:29,542
Y estaban jugando a un juego
para no decirme nada,
485
00:25:29,626 --> 00:25:32,667
como si tuvieran un secreto.
486
00:25:32,751 --> 00:25:34,500
Lo que me decían
no era toda la verdad,
487
00:25:34,584 --> 00:25:37,876
así que seguí investigando,
tratando de sacarles
información ...
488
00:25:37,959 --> 00:25:41,959
Pero no me dijeron nada.
Solo se burlaban de mí
con la historia del pavo.
489
00:25:43,792 --> 00:25:47,959
Y temprano a la mañana
siguiente estaba esperando
en la entrada...
490
00:25:48,042 --> 00:25:49,626
Y ellos llegaron
conduciendo
491
00:25:49,709 --> 00:25:52,209
y yo fui corriendo al lado
del coche.
492
00:25:57,542 --> 00:26:00,250
Y miré en el asiento
del pasajero...
493
00:26:00,334 --> 00:26:02,250
Y allí estaba mi tío LD...
494
00:26:03,209 --> 00:26:04,876
con una camiseta blanca
495
00:26:04,959 --> 00:26:07,375
que tenía sangre
por todas partes
496
00:26:07,459 --> 00:26:09,292
y estaba casi inconsciente.
497
00:26:11,834 --> 00:26:13,626
“Papá, papá, ven aquí!
498
00:26:13,709 --> 00:26:15,834
El tío está herido!”.
499
00:26:15,918 --> 00:26:18,375
Y mi padre salió corriendo
de la casa
500
00:26:18,459 --> 00:26:20,918
y me ordenó que volviera
adentro,
501
00:26:21,000 --> 00:26:22,667
pero no lo obedecí.
502
00:26:24,709 --> 00:26:26,959
Y escuché al tío Dewey decir:
503
00:26:27,042 --> 00:26:29,876
"Bien, lo hicimos.
Secuestramos el avión.
504
00:26:31,417 --> 00:26:34,542
Somos ricos.
Nuestros problemas
de dinero se acabaron".
505
00:26:36,459 --> 00:26:38,167
Tan pronto como mis tíos
se fueron,
506
00:26:38,250 --> 00:26:40,417
mi padre me sentó
y me hizo jurar
507
00:26:40,500 --> 00:26:42,000
que guardaría el secreto,
508
00:26:42,083 --> 00:26:44,167
diciéndome que era
un asunto de vida o muerte.
509
00:26:44,250 --> 00:26:46,292
No podía hablar
de esto con nadie.
510
00:26:52,000 --> 00:26:54,167
Yo tenía ocho años...
511
00:26:54,250 --> 00:26:56,709
Y me quedé
guardando el secreto
512
00:26:56,792 --> 00:26:58,459
de que uno de ellos
513
00:26:58,542 --> 00:27:01,167
estaba horriblemente herido
514
00:27:01,709 --> 00:27:02,834
y...
515
00:27:04,834 --> 00:27:08,083
No podía hablar
de lo que había visto
esa mañana.
516
00:27:13,792 --> 00:27:15,417
CON EL DINERO A BORDO,
DB COOPER EXIGE
517
00:27:15,500 --> 00:27:17,083
QUE EL AVIóN
VUELE A LA CIUDAD DE MéXICO.
518
00:27:17,167 --> 00:27:19,375
SALE A LAS 7:36 P.M.
CON UNA PARADA PLANEADA
519
00:27:19,459 --> 00:27:22,000
PARA RECARGAR
COMBUSTIBLE EN RENO, NEVADA.
520
00:27:22,083 --> 00:27:24,542
Sabíamos que el destino
era Reno, Nevada.
521
00:27:24,626 --> 00:27:26,375
Y quería ir más al sur,
522
00:27:26,459 --> 00:27:28,751
creo que a México según
recuerdo, pero...
523
00:27:30,125 --> 00:27:31,500
No lo sabíamos.
524
00:27:35,876 --> 00:27:37,375
Creo haber dicho:
"Qué bien,
525
00:27:37,459 --> 00:27:39,626
tal vez quiera
ir a Acapulco,
526
00:27:39,709 --> 00:27:43,959
podemos...
Es mejor que Seattle
en una noche lluviosa.
527
00:27:44,042 --> 00:27:45,500
Nos deshicimos
de la gente,
528
00:27:45,584 --> 00:27:48,125
nos deshicimos de dos
de las tres azafatas.
529
00:27:48,209 --> 00:27:51,542
Teníamos a un tipo
supuestamente tranquilo.
530
00:27:53,334 --> 00:27:55,459
Y Tina seguía allí.
531
00:27:58,167 --> 00:28:00,584
Tina Mucklow:
Lo llevé a la parte
de atrás del avión.
532
00:28:01,292 --> 00:28:03,209
Intentaba ...
533
00:28:03,292 --> 00:28:06,209
mantenerlo, y tal vez
a mí misma,
534
00:28:06,292 --> 00:28:08,375
equilibrado y tranquilo.
535
00:28:11,167 --> 00:28:12,542
Siempre que podía,
536
00:28:12,626 --> 00:28:14,500
intentaba descolgar
537
00:28:14,584 --> 00:28:16,209
el intercomunicador
538
00:28:16,292 --> 00:28:18,584
y lo dejaba descolgado
para que la cabina
539
00:28:18,667 --> 00:28:22,209
pudiera oír algo
de la conversación
que teníamos.
540
00:28:25,000 --> 00:28:27,125
Así que, creo que
estaban conscientes
541
00:28:27,209 --> 00:28:30,500
de que su ansiedad
aumentaba a medida
542
00:28:30,584 --> 00:28:32,000
que pasaba el tiempo.
543
00:28:36,334 --> 00:28:40,209
William Rataczak:
El secuestrador exigió que
el avión volara a 10 mil pies.
544
00:28:40,292 --> 00:28:41,709
Quería los alerones
545
00:28:41,792 --> 00:28:44,125
y el tren de aterrizaje abajo.
546
00:28:44,209 --> 00:28:45,751
John Dower:
¿Recuerda su reacción
en la cabina
547
00:28:45,834 --> 00:28:47,876
de mando
ante esas instrucciones?
548
00:28:47,959 --> 00:28:49,542
Fue bastante obvio:
549
00:28:49,626 --> 00:28:51,375
iba a saltar del avión.
550
00:28:55,500 --> 00:28:58,709
William Rataczak:
Nuestra mayor preocupación
era cómo iba a volar,
551
00:28:58,792 --> 00:29:01,334
cuando y si bajaba
las escaleras,
552
00:29:01,417 --> 00:29:03,459
lo que parecía
ser su intención.
553
00:29:05,250 --> 00:29:06,792
Quería que abriera...
554
00:29:07,626 --> 00:29:10,125
Las escaleras aéreas.
555
00:29:10,209 --> 00:29:13,500
William Rataczak:
Había una puerta estanca
que se abría hacia adentro
556
00:29:13,584 --> 00:29:17,000
y había mucho ruido
cuando estaba abierta.
557
00:29:18,459 --> 00:29:20,542
Tina Mucklow:
En ese momento dijo:
558
00:29:20,626 --> 00:29:23,876
“Yo lo hago.
Tú ve al frente”.
559
00:29:23,959 --> 00:29:26,959
William Rataczak:
De repente la puerta
de la cabina se abrió
560
00:29:27,042 --> 00:29:28,167
y era Tina.
561
00:29:28,250 --> 00:29:31,125
Y dije: "Tina, nunca he estado
tan feliz en mi vida
562
00:29:31,209 --> 00:29:33,000
de ver a una joven
como tú".
563
00:29:35,918 --> 00:29:38,292
Entonces se apoderó
del teléfono allá atrás.
564
00:29:38,375 --> 00:29:40,626
Lo primero que oímos fue
565
00:29:40,709 --> 00:29:43,292
que tenía la puerta abierta.
566
00:29:44,876 --> 00:29:46,792
Y había en verdad
mucho ruido .
567
00:29:48,250 --> 00:29:50,459
Y luego, escuchamos:
568
00:29:52,042 --> 00:29:54,334
"No puedo bajar
las escaleras.
569
00:29:54,417 --> 00:29:56,000
No puedo bajar
las escaleras.
570
00:29:56,083 --> 00:29:57,876
Las escaleras
no se abren".
571
00:29:57,959 --> 00:29:59,542
Y había mucho ruido.
572
00:30:00,626 --> 00:30:03,209
Las escaleras no bajaban
por completo
573
00:30:03,292 --> 00:30:05,292
porque había
demasiado viento.
574
00:30:06,709 --> 00:30:09,876
Ralentizamos el avión
y me puse al teléfono y dije:
575
00:30:09,959 --> 00:30:12,876
"Bien, ahora ya deberías
poder bajar las escaleras".
576
00:30:20,250 --> 00:30:22,751
Entonces sentimos
un gran golpe.
577
00:30:24,667 --> 00:30:26,792
Sentimos esas escaleras,
578
00:30:26,876 --> 00:30:29,459
que habían
rebotado y cerrado,
579
00:30:29,542 --> 00:30:32,125
y sentimos mucha
presión en los oídos.
580
00:30:40,209 --> 00:30:42,459
Harold Anderson:
Bill se dio la vuelta
581
00:30:42,542 --> 00:30:45,083
y dijo esto por la radio...
582
00:30:45,167 --> 00:30:49,584
"Marquen sus pantallas
porque creo que nuestro amigo
nos acaba de dejar".
583
00:30:58,626 --> 00:30:59,834
(pitido)
584
00:31:06,375 --> 00:31:08,500
♪
585
00:31:14,334 --> 00:31:17,375
Bob Fuhriman:
Seattle acababa de pasar
por lo que llamaban:
586
00:31:17,459 --> 00:31:19,125
“El gran fracaso del Boeing”.
587
00:31:19,209 --> 00:31:21,459
Era una ciudad Boeing,
en su mayoría,
588
00:31:21,542 --> 00:31:24,709
así que cuando Boeing
despidió a unas 60 mil
personas...
589
00:31:26,876 --> 00:31:29,083
devastó toda la ciudad.
590
00:31:32,876 --> 00:31:35,042
Hombre:
Esto es una anticipación
591
00:31:35,125 --> 00:31:37,125
de las primeras
instrucciones
592
00:31:37,209 --> 00:31:38,959
del departamento
de transporte
593
00:31:39,042 --> 00:31:40,709
para cerrar el programa.
594
00:31:43,500 --> 00:31:46,334
Bob Fuhriman:
La economía
estaba sufriendo.
595
00:31:46,417 --> 00:31:48,375
De hecho, había
un cartel que vimos
596
00:31:48,459 --> 00:31:50,584
cuando llegamos
a la ciudad que decía:
597
00:31:50,667 --> 00:31:54,542
"Que la última persona en salir
de Seattle, apague las luces".
598
00:31:57,167 --> 00:32:00,542
Geoffrey Gray:
Si piensas en el momento
en que se produjo ese salto,
599
00:32:01,417 --> 00:32:02,667
hablamos de la pobreza.
600
00:32:02,751 --> 00:32:05,918
La gente, especialmente
en el noroeste del pacífico,
601
00:32:06,000 --> 00:32:07,167
perdía sus trabajos.
602
00:32:07,250 --> 00:32:09,500
Perdían sus empleos
ante las grandes máquinas.
603
00:32:09,584 --> 00:32:11,918
Perdían sus trabajos
ante las corporaciones.
604
00:32:13,167 --> 00:32:15,083
Y luego llegó Cooper,
605
00:32:15,167 --> 00:32:16,459
que engañó
a todo el mundo
606
00:32:16,542 --> 00:32:19,167
y se fue con dinero
y sin castigo.
607
00:32:19,250 --> 00:32:21,626
Así que creo que el elemento
de Robin Hood
608
00:32:21,709 --> 00:32:24,292
representó un acto
de desafío.
609
00:32:24,375 --> 00:32:26,167
Creo que es uno
de los hombres más astutos
610
00:32:26,250 --> 00:32:27,834
que jamás haya conocido.
611
00:32:27,918 --> 00:32:30,250
-Reportero: ¿Crees
que es un héroe?
-Claro!
612
00:32:30,334 --> 00:32:33,751
Creo que cada vez
que un hombre se arma
de valor y tiene éxito,
613
00:32:33,834 --> 00:32:35,667
todo el mundo
lo apoya un poco.
614
00:32:35,751 --> 00:32:37,959
Y el hombre ha vencido
al sistema,
615
00:32:38,042 --> 00:32:39,584
por así decirlo.
616
00:32:39,667 --> 00:32:43,083
Y respeto a un hombre
que se toma su tiempo
617
00:32:43,167 --> 00:32:45,876
para hacer un trabajo
bien hecho.
618
00:32:45,959 --> 00:32:47,417
Geoffrey Gray:
El culto a Cooper
619
00:32:47,500 --> 00:32:50,292
comenzó antes de que
el avión aterrizara.
620
00:32:51,626 --> 00:32:52,959
(pájaros cantando)
621
00:32:53,042 --> 00:32:55,626
A pesar de que fue
un crimen,
hay toda una comunidad
622
00:32:55,709 --> 00:32:58,292
de personas
que están obsesionadas
con esta historia.
623
00:32:59,792 --> 00:33:01,459
♪
624
00:33:04,042 --> 00:33:06,459
Jerry Thomas:
Comencé a caminar
por estos bosques
625
00:33:06,542 --> 00:33:08,626
en 1988.
626
00:33:10,751 --> 00:33:13,500
Esos son unos
31 años en total.
627
00:33:14,584 --> 00:33:17,000
John Dower:
¿Y cuánta área has cubierto?
628
00:33:17,083 --> 00:33:19,417
Jerry Thomas:
Más de la mitad
que puedo recordar.
629
00:33:21,751 --> 00:33:23,876
John Dower:
¿Y cómo describirías
el terreno?
630
00:33:25,584 --> 00:33:27,334
Jerry Thomas:
Cielos...
631
00:33:27,417 --> 00:33:30,918
Tiene que ser uno
de los terrenos
más duros de la tierra.
632
00:33:34,626 --> 00:33:37,626
No estoy buscando
un cuerpo a estas alturas.
633
00:33:37,709 --> 00:33:41,834
A estas alturas,
estoy buscando
un paracaídas.
634
00:33:41,918 --> 00:33:43,792
Eso es lo que estoy
buscando.
635
00:33:45,542 --> 00:33:47,167
John Dower:
Así que has pasado...
636
00:33:47,250 --> 00:33:49,918
¿31 años buscando...?
637
00:33:50,000 --> 00:33:53,542
- No a DB Cooper,
¿sino a su paracaídas?
-Jerry Thomas: Correcto.
638
00:33:55,083 --> 00:33:58,292
Y no salió vivo esa noche.
Eso es algo imposible.
639
00:33:59,209 --> 00:34:00,375
Murió esa noche.
640
00:34:00,459 --> 00:34:02,417
-John Dower: ¿Tú crees eso?
-Lo sé.
641
00:34:04,250 --> 00:34:07,042
Jerry Thomas:
Serví en el ejército
durante 20 años,
642
00:34:07,125 --> 00:34:10,250
lo disfruté,
lo extraño, básicamente.
643
00:34:11,584 --> 00:34:12,626
Y eso es todo.
644
00:34:12,709 --> 00:34:14,626
-John Dower: ¿Vietnam?
-Jerry Thomas: Sí.
645
00:34:14,709 --> 00:34:16,876
-John Dower:
¿Fuerzas especiales?
-Jerry Thomas: Sí.
646
00:34:19,042 --> 00:34:21,042
Salí del ejército y...
647
00:34:22,167 --> 00:34:23,876
Simplemente no encajé.
648
00:34:26,626 --> 00:34:29,959
Viví lejos de la sociedad
durante diez años.
649
00:34:30,042 --> 00:34:33,542
No me interesaba mucho
estar rodeado
de otras personas.
650
00:34:35,375 --> 00:34:37,167
John Dower:
¿Y en qué piensas
cuando estás
651
00:34:37,250 --> 00:34:38,918
caminando por el bosque?
652
00:34:41,709 --> 00:34:43,751
Jerry Thomas:
En realidad, no mucho.
653
00:34:43,834 --> 00:34:45,626
Solo dejo mi mente en blanco,
654
00:34:45,709 --> 00:34:47,626
para concentrarme
655
00:34:48,542 --> 00:34:50,542
en lo que hay
bajo mis pies.
656
00:34:52,500 --> 00:34:53,876
John Dower:
Pero si hubiera
muerto aquí,
657
00:34:53,959 --> 00:34:55,125
¿No lo habrías
encontrado ya?
658
00:34:55,209 --> 00:34:57,167
Jerry Thomas: No,
no necesariamente.
659
00:34:57,250 --> 00:35:00,751
Hubo un hombre que estrelló
su avión aquí arriba.
660
00:35:00,834 --> 00:35:03,500
Y un cazador
encontró su cráneo
661
00:35:03,584 --> 00:35:06,334
y partes del avión
60 años después.
662
00:35:06,417 --> 00:35:07,584
Usted dígame.
663
00:35:12,083 --> 00:35:14,626
Me gustaría que resolvieran
el caso.
664
00:35:14,709 --> 00:35:16,542
No me importa
quién lo resuelva. Pero...
665
00:35:16,626 --> 00:35:18,375
Sí, seguiré buscando.
666
00:35:22,667 --> 00:35:24,792
John Dower:
¿Cómo sería posible
que él aterrizara
667
00:35:24,876 --> 00:35:25,876
sin dejar rastro?
668
00:35:31,083 --> 00:35:34,125
En esa zona del país,
669
00:35:34,209 --> 00:35:36,459
en buenas o incluso
en malas condiciones,
670
00:35:36,542 --> 00:35:38,042
como en las que él saltó,
671
00:35:38,125 --> 00:35:40,876
si fue capaz de ubicar
un espacio abierto,
672
00:35:40,959 --> 00:35:43,417
aterrizar, recuperar
el paracaídas,
673
00:35:43,500 --> 00:35:45,667
levantarse y alejarse,
674
00:35:45,751 --> 00:35:47,542
es muy posible.
675
00:35:47,626 --> 00:35:50,083
Hubo otros episodios
que le siguieron,
676
00:35:50,167 --> 00:35:52,167
uno en particular
que involucró
677
00:35:52,250 --> 00:35:53,667
a un tipo llamado
Richard McCoy
678
00:35:53,751 --> 00:35:55,834
quien hizo algo similar.
Saltó de un avión
679
00:35:55,918 --> 00:35:57,834
y fue capaz de sobrevivir.
680
00:36:01,167 --> 00:36:04,042
SOSPECHOSO NúMERO 4
681
00:36:07,667 --> 00:36:09,918
CIUDAD DE SALT LAKE
682
00:36:11,334 --> 00:36:13,417
(ruido de trueno)
683
00:36:13,500 --> 00:36:15,959
John Dower:
¿Cómo conoció
a Richard Floyd McCoy?
684
00:36:17,459 --> 00:36:20,042
Ben Anjewierden:
Estábamos
en la Guardia Nacional juntos.
685
00:36:21,792 --> 00:36:23,500
Yo estaba en las fuerzas
especiales
686
00:36:23,584 --> 00:36:26,375
y él en los ingenieros.
687
00:36:26,459 --> 00:36:29,292
Pero a menudo venía
y volaba con nosotros.
688
00:36:31,292 --> 00:36:33,792
Y era divertido
volar con McCoy.
689
00:36:33,876 --> 00:36:35,375
Era muy aventurero.
690
00:36:37,167 --> 00:36:38,250
Era mormón.
691
00:36:40,834 --> 00:36:43,584
Y era un líder de grupo
en Vietnam.
692
00:36:45,083 --> 00:36:47,459
John Dower:
Y también fue héroe
de guerra, ¿no es así?
693
00:36:49,125 --> 00:36:50,292
Tengo entendido,
694
00:36:50,375 --> 00:36:53,667
que había recibido
muchas medallas en Vietnam.
695
00:36:54,751 --> 00:36:56,459
Y McCoy...
696
00:36:56,542 --> 00:36:59,250
terminó siendo
mi compañero de cuarto
697
00:36:59,334 --> 00:37:02,792
y habló mucho
sobre secuestros aéreos.
698
00:37:05,209 --> 00:37:07,751
Debes recordar...
699
00:37:07,834 --> 00:37:10,709
que yo era un oficial
de las fuerzas especiales
700
00:37:12,375 --> 00:37:15,125
y ahí planeábamos
redadas y emboscadas.
701
00:37:17,375 --> 00:37:18,584
Y, en este caso...
702
00:37:19,667 --> 00:37:21,834
Solo lo llevábamos
un poco más lejos.
703
00:37:21,918 --> 00:37:23,375
¿O tú qué harías?
704
00:37:27,083 --> 00:37:29,042
Hicimos una lluvia de ideas
705
00:37:29,125 --> 00:37:31,125
y discutimos cosas como...
706
00:37:31,959 --> 00:37:34,250
Ir disfrazado, cosas así.
707
00:37:35,751 --> 00:37:38,417
John Dower:
Entonces, simulaban
escenarios de...
708
00:37:38,500 --> 00:37:39,667
¿Cómo lo haría?
709
00:37:41,584 --> 00:37:44,500
Supongo que eso
es básicamente.
710
00:37:44,584 --> 00:37:47,459
Pero créeme, yo no hablaba
en serio para nada.
711
00:37:47,542 --> 00:37:49,250
John Dower:
¿Estas conversaciones
surgieron después
712
00:37:49,334 --> 00:37:51,834
del secuestro
de DB Cooper?
713
00:37:51,918 --> 00:37:53,918
Ben Anjewierden:
Sí, correcto.
714
00:37:54,000 --> 00:37:56,334
El parecería estar
fascinado con ello
715
00:37:56,417 --> 00:37:58,417
porque DB Cooper
716
00:37:58,500 --> 00:38:00,959
ya había hecho
lo suyo entonces.
717
00:38:01,042 --> 00:38:04,459
EN 1972,
CASI CINCO MESES DESPUéS
DE LA DESAPARICIóN DE COOPER,
718
00:38:04,542 --> 00:38:06,959
RICHARD FLOYD MCCOY
SECUESTRó UN AVIóN
DE PASAJEROS
719
00:38:07,042 --> 00:38:09,125
QUE SALíA DE DENVER, COLORADO.
720
00:38:09,209 --> 00:38:11,918
Nick O'Hara:
McCoy, usando
el nombre James Johnson,
721
00:38:12,000 --> 00:38:13,334
abordó un vuelo a Colorado,
722
00:38:13,417 --> 00:38:14,751
luego a los Angeles,
723
00:38:14,834 --> 00:38:18,167
y en el proceso sacó una nota,
724
00:38:18,250 --> 00:38:19,918
una pistola,
una granada,
725
00:38:20,000 --> 00:38:22,292
y exigió medio
millón de dólares.
726
00:38:24,083 --> 00:38:25,584
Básicamente
727
00:38:25,667 --> 00:38:28,125
imitó las instrucciones
que Dan Cooper
728
00:38:28,209 --> 00:38:30,042
había dado en Seattle.
729
00:38:31,083 --> 00:38:32,876
No digo que sean
la misma persona
730
00:38:32,959 --> 00:38:35,792
ni que McCoy supiera
todo de Cooper,
731
00:38:35,876 --> 00:38:37,792
pero hay un...
732
00:38:37,876 --> 00:38:39,792
Patrón tan notable...
733
00:38:39,876 --> 00:38:41,083
Que...
734
00:38:41,167 --> 00:38:43,667
Siguió McCoy y
735
00:38:43,751 --> 00:38:46,626
que se utilizó
en el caso de Cooper,
736
00:38:46,709 --> 00:38:50,292
que la gente dice que casi
se pueden superponer.
737
00:38:50,375 --> 00:38:52,751
Reportero:
El joven quería
500 mil dólares
738
00:38:52,834 --> 00:38:55,167
y pidió cuatro
paracaídas.
739
00:38:56,918 --> 00:38:58,626
Nick O'Hara:
Una vez que estuvo
en el aire,
740
00:38:58,709 --> 00:39:02,792
fue consciente
de cómo desplegar
las escaleras aéreas traseras.
741
00:39:02,876 --> 00:39:05,209
Mientras que en el primer
avión secuestrado,
742
00:39:05,292 --> 00:39:08,626
Cooper, tuvo que pedir ayuda
para hacerlo.
743
00:39:08,709 --> 00:39:11,500
McCoy desplegó
las escaleras aéreas,
744
00:39:11,584 --> 00:39:14,459
se lanzó y aterrizó
cerca de Provo.
745
00:39:14,542 --> 00:39:15,876
Ben Anjewierden:
Yo estaba aquí,
746
00:39:17,500 --> 00:39:19,584
y le dije a mi esposa:
747
00:39:19,667 --> 00:39:21,918
“Me pregunto si ese es McCoy”.
748
00:39:23,876 --> 00:39:25,334
Y llamé al FBI.
749
00:39:28,083 --> 00:39:30,292
Luego fueron a su casa,
750
00:39:30,375 --> 00:39:32,584
la registraron...
751
00:39:32,667 --> 00:39:35,959
Y encontraron medio
millón de dólares en el ático.
752
00:39:37,334 --> 00:39:39,792
Menos 20 dólares.
753
00:39:39,876 --> 00:39:44,459
Había sacado un billete
de 20 dólares
para el almuerzo.
754
00:39:44,542 --> 00:39:47,250
Reportero:
Fue arrestado aquí en su casa
en Provo, Utah,
755
00:39:47,334 --> 00:39:48,918
esta mañana temprano.
756
00:39:49,000 --> 00:39:52,125
Estaba vestido
para un simulacro
de la Guardia Nacional hoy
757
00:39:52,209 --> 00:39:55,500
y cuando los hombres
del FBI llegaron,
no se resistió.
758
00:39:57,334 --> 00:40:00,083
Ben Anjewierden:
Creo que él sabía
que todo había terminado.
759
00:40:02,083 --> 00:40:03,751
Y me dijo:
760
00:40:03,834 --> 00:40:06,959
“Parte de ese dinero
era para ti, ¿Sabes?”.
761
00:40:07,626 --> 00:40:08,876
Y dije:
762
00:40:08,959 --> 00:40:10,918
“Bueno, debiste decirme”.
763
00:40:13,209 --> 00:40:15,584
Y seré sincero...
764
00:40:15,667 --> 00:40:17,876
Sentí que lo había
traicionado.
765
00:40:18,959 --> 00:40:21,167
Pero sabía
que era lo correcto.
766
00:40:26,083 --> 00:40:27,584
Este es el boceto
767
00:40:27,667 --> 00:40:29,667
de DB Cooper
768
00:40:29,751 --> 00:40:31,876
de los testigos
en el avión.
769
00:40:34,417 --> 00:40:36,292
Y esta es una fotografía
770
00:40:36,375 --> 00:40:38,459
del arresto
de Richard McCoy.
771
00:40:39,542 --> 00:40:41,292
Y la gente
puede mirarlas
772
00:40:41,375 --> 00:40:43,626
y formar sus propias
conclusiones.
773
00:40:45,000 --> 00:40:47,167
¿Creen que McCoy
se parece a Cooper?
774
00:40:50,209 --> 00:40:52,292
Controlador Aéreo:
A la pista dos
cinco-derecha.
775
00:40:59,709 --> 00:41:02,542
John Dower:
Finalmente
aterrizaron en Reno.
776
00:41:02,626 --> 00:41:04,417
Sí, así fue, John.
777
00:41:08,626 --> 00:41:11,417
William Rataczak:
Nos bajamos del avión,
nos abrazamos,
778
00:41:12,125 --> 00:41:15,250
y suspiramos de alivio.
779
00:41:15,334 --> 00:41:19,000
Tina Mucklow:
No fue hasta que me subí
al auto del FBI que,
780
00:41:19,083 --> 00:41:20,375
creo,
781
00:41:20,459 --> 00:41:23,500
las secuelas
me golpearon.
782
00:41:23,584 --> 00:41:26,959
Cuando me senté
y luego Bill se subió al auto,
783
00:41:27,626 --> 00:41:29,792
me eché a llorar
784
00:41:29,876 --> 00:41:32,792
y sollocé
por un par de minutos.
785
00:41:32,876 --> 00:41:35,500
Fue una especie
de liberación de todo.
786
00:41:38,000 --> 00:41:39,834
John Dower:
Pero se había acabado.
787
00:41:39,918 --> 00:41:41,125
William Rataczak:
Bueno...
788
00:41:41,918 --> 00:41:43,375
Eso fue lo que...
789
00:41:49,792 --> 00:41:50,751
Sentimos,
790
00:41:50,834 --> 00:41:53,250
en esta situación específica,
791
00:41:53,334 --> 00:41:55,042
que teníamos su confianza.
792
00:41:55,125 --> 00:41:56,876
Sentimos
793
00:41:56,959 --> 00:42:00,626
que se sentía seguro
de que cumplíamos
sus peticiones,
794
00:42:01,584 --> 00:42:02,918
y por lo tanto,
795
00:42:03,000 --> 00:42:05,542
no hicimos ningún
intento de impedir...
796
00:42:05,626 --> 00:42:07,626
La finalización
de su misión,
797
00:42:07,709 --> 00:42:08,918
por así decir.
798
00:42:09,000 --> 00:42:10,792
No estaba nervioso.
799
00:42:10,876 --> 00:42:15,209
Parecía agradable.
Nunca trató
de hacerme daño.
800
00:42:15,292 --> 00:42:18,500
Y aunque fue
impaciente algunas veces,
801
00:42:18,584 --> 00:42:21,542
nunca fue cruel
o desagradable
802
00:42:21,626 --> 00:42:26,000
o maleducado conmigo
de ninguna manera.
803
00:42:26,083 --> 00:42:28,459
Harold Anderson:
Querían llevar
el avión a Seattle
804
00:42:28,542 --> 00:42:30,417
tan pronto
como pudieran
805
00:42:30,500 --> 00:42:33,959
porque todavía tenían
el equipaje de los pasajeros
a bordo.
806
00:42:36,459 --> 00:42:38,542
Subimos las escaleras
traseras,
807
00:42:38,626 --> 00:42:41,417
salimos y oímos vítores
y aplausos.
808
00:42:43,542 --> 00:42:45,751
Eso me conmueve.
Lo siento.
809
00:42:48,167 --> 00:42:50,375
Hay una gran cacería humana
en el estado de Washington
810
00:42:50,459 --> 00:42:53,000
por el hombre de mediana
edad que secuestró un avión
811
00:42:53,083 --> 00:42:56,292
y obtuvo 200 mil dólares
en dinero de rescate,
812
00:42:56,375 --> 00:42:58,375
y luego escapó
en paracaídas del avión
813
00:42:58,459 --> 00:43:00,918
secuestrado
durante la noche.
814
00:43:01,000 --> 00:43:03,626
Reportero 2:
Buscan por aquí dado
que la tripulación secuestrada
815
00:43:03,709 --> 00:43:05,584
sintió un golpe mientras
volaban en esta área
816
00:43:05,667 --> 00:43:08,417
tal vez el secuestrador
que saltaba.
817
00:43:08,500 --> 00:43:10,834
Reportero 3:
La mañana después
del secuestro, el FBI
818
00:43:10,918 --> 00:43:12,125
lanzó Norjak,
819
00:43:12,209 --> 00:43:14,500
el nombre clave para
la mayor cacería humana
820
00:43:14,584 --> 00:43:16,584
jamás vista por la oficina
de Portland.
821
00:43:16,667 --> 00:43:19,250
El FBI consiguió la ayuda
de un batallón del ejército,
822
00:43:19,334 --> 00:43:22,542
la policía local, e incluso
los Boy Scouts.
823
00:43:22,626 --> 00:43:24,834
Reportero 4:
Los buscadores se dispusieron
a peinar un área
824
00:43:24,918 --> 00:43:27,626
de unos ocho kilómetros
de largo y un kilómetro
de ancho,
825
00:43:27,709 --> 00:43:30,459
donde tenían
más posibilidades
de encontrar algo.
826
00:43:30,542 --> 00:43:32,083
No saben
su verdadero nombre.
827
00:43:32,167 --> 00:43:34,334
Probablemente
no lo reconocerían
si lo vieran
828
00:43:34,417 --> 00:43:36,375
y además les lleva
una gran ventaja.
829
00:43:37,918 --> 00:43:39,250
♪
830
00:43:44,792 --> 00:43:47,918
Bruce Smith: Bueno,
estás en territorio Cooper,
así que bienvenido.
831
00:43:50,792 --> 00:43:52,834
John Dower:
¿Es aquí también
donde escribes?
832
00:43:52,918 --> 00:43:54,083
Bruce Smith:
Sí. Aquí mismo.
833
00:43:54,167 --> 00:43:55,459
Esta es la central
de mando.
834
00:43:55,542 --> 00:43:59,125
Estamos sentados
en el centro de mi mundo.
835
00:43:59,209 --> 00:44:02,709
-¿Y aquí es donde escribiste
tu libro "DB Cooper y el FBI"?
-Sí.
836
00:44:02,792 --> 00:44:04,584
Correcto, justo aquí.
837
00:44:06,209 --> 00:44:08,709
♪
838
00:44:08,792 --> 00:44:10,459
(ruido de helicóptero)
839
00:44:10,542 --> 00:44:12,542
Reportero:
Un portavoz del FBI
en Portland
840
00:44:12,626 --> 00:44:14,500
que rechazó una entrevista
en cámara dijo
841
00:44:14,584 --> 00:44:16,417
que sus agentes
están buscando pistas
842
00:44:16,500 --> 00:44:18,876
y circulando una imagen
compuesta en un corredor
843
00:44:18,959 --> 00:44:20,751
de 350 kilómetros al sur
844
00:44:20,834 --> 00:44:22,667
de la frontera de California.
845
00:44:25,292 --> 00:44:26,626
♪
846
00:44:31,876 --> 00:44:35,083
Bruce Smith:
¿Adónde vamos a buscar
a DB Cooper?
847
00:44:35,167 --> 00:44:37,626
Le preguntaron a la aerolínea.
¿Dónde estaba su avión
848
00:44:37,709 --> 00:44:38,876
cuando Cooper saltó?
849
00:44:38,959 --> 00:44:40,417
Bueno, no sabemos
dónde estaba el avión,
850
00:44:40,500 --> 00:44:43,709
pero sabemos
que eran las 8:13 de la noche.
851
00:44:43,792 --> 00:44:45,709
Habría estado por aquí
en alguna parte.
852
00:44:45,792 --> 00:44:47,375
Bueno, por aquí
son unos 30
853
00:44:47,459 --> 00:44:49,209
o 40 kilómetros de bosque.
854
00:44:49,834 --> 00:44:51,083
Entonces,
855
00:44:51,167 --> 00:44:54,125
Cooper tuvo
40 horas de ventaja
856
00:44:54,209 --> 00:44:56,250
antes de que alguien
lo buscara.
857
00:44:59,250 --> 00:45:00,709
♪
858
00:45:03,626 --> 00:45:05,167
Bob Fuhriman:
Y trajeron
algunos militares
859
00:45:05,250 --> 00:45:07,709
así como agentes
del FBI.
860
00:45:07,792 --> 00:45:10,209
Había mucha gente buscando
en la zona de la montaña
861
00:45:10,292 --> 00:45:14,751
ya fuera él o cualquier resto
de lo que pudiera haber ahí.
862
00:45:14,834 --> 00:45:17,459
Oficial:
O se escapó haciendo
un agujero en el cielo.
863
00:45:17,542 --> 00:45:19,417
O hizo un agujero
en el suelo
864
00:45:19,500 --> 00:45:22,292
va a ser difícil
de encontrar.
865
00:45:22,375 --> 00:45:24,167
Bob Fuhriman:
Creo que hay
una buena posibilidad
866
00:45:24,250 --> 00:45:26,792
de que impactara
contra un árbol o una roca
867
00:45:26,876 --> 00:45:29,209
o cayera en una masa
de agua y muriera.
868
00:45:30,959 --> 00:45:34,042
También creo que pudo
haber sabido lo que hacía
869
00:45:34,125 --> 00:45:37,292
como para dirigirse
a un área donde pudiera
870
00:45:37,918 --> 00:45:39,584
aterrizar...
871
00:45:39,667 --> 00:45:40,709
e irse.
872
00:45:41,375 --> 00:45:42,667
(golpes)
873
00:45:44,083 --> 00:45:45,959
Billy Mitchell:
Recibí al FBI
874
00:45:46,042 --> 00:45:48,209
probablemente
por más de un año,
875
00:45:48,292 --> 00:45:50,626
dos o tres veces
a la semana,
876
00:45:50,709 --> 00:45:53,375
con fotos, es decir,
siempre venían
877
00:45:53,459 --> 00:45:54,876
con diez fotos.
878
00:45:57,751 --> 00:46:00,459
Estaban haciendo
un dibujo compuesto.
879
00:46:00,542 --> 00:46:02,584
Bob Fuhriman:
Y por el dibujo
compuesto
880
00:46:02,667 --> 00:46:05,167
tenía la cara delgada
881
00:46:05,250 --> 00:46:07,500
y era caucásico,
882
00:46:07,584 --> 00:46:10,834
tal vez con rasgos
caucásicos morenos.
883
00:46:10,918 --> 00:46:12,542
Geoffrey Gray:
Cabello muy fino
a los lados,
884
00:46:12,626 --> 00:46:13,751
casi un poco calvo,
885
00:46:13,834 --> 00:46:15,334
nariz muy delgada,
886
00:46:15,417 --> 00:46:17,417
gafas de sol sobre los ojos,
887
00:46:17,500 --> 00:46:18,834
uno sin gafas de sol,
888
00:46:18,918 --> 00:46:21,751
pero ¿cómo iban a saber
la forma de sus ojos?
889
00:46:23,500 --> 00:46:26,417
Bob Fuhriman:
No hay características
inusuales
890
00:46:26,500 --> 00:46:27,709
que lo identifiquen.
891
00:46:30,834 --> 00:46:32,292
El cuadro de la izquierda
892
00:46:32,375 --> 00:46:35,292
es la concepción
del artista del secuestrador.
893
00:46:36,792 --> 00:46:40,083
La foto de la derecha
es una foto mía.
894
00:46:40,167 --> 00:46:42,042
Cuando recibí
una copia del boceto,
895
00:46:42,125 --> 00:46:45,584
se lo envié a mi madre
sin decir nada al respecto...
896
00:46:47,042 --> 00:46:49,042
Y su comentario fue:
897
00:46:49,125 --> 00:46:51,125
"¿Quién hizo
ese boceto de ti?
898
00:46:51,209 --> 00:46:52,751
Es bastante exacto".
899
00:46:52,834 --> 00:46:55,792
Y yo dije: "Oye, oye,
oye. Ese no soy yo”.
(riendo)
900
00:47:01,334 --> 00:47:02,834
Bruce Smith: Bueno,
soy una de las personas
901
00:47:02,918 --> 00:47:04,042
que pone una dura presión,
902
00:47:04,125 --> 00:47:06,083
o me gusta pensar
que una fuerte presión,
903
00:47:06,167 --> 00:47:07,626
en el FBI.
904
00:47:07,709 --> 00:47:10,751
En 1971, el FBI,
justamente,
905
00:47:10,834 --> 00:47:12,751
fue considerado
como la principal agencia
906
00:47:12,834 --> 00:47:15,334
de aplicación de la ley
en el mundo.
907
00:47:15,417 --> 00:47:17,042
Pero ahora sabemos
que lo grande
908
00:47:17,125 --> 00:47:19,334
no significa grandeza.
909
00:47:19,417 --> 00:47:22,542
Había muchas lagunas
y muchas limitaciones.
910
00:47:22,626 --> 00:47:24,834
John Dower: Perdieron
la pieza más valiosa
de evidencia.
911
00:47:24,918 --> 00:47:26,876
Han perdido muchas cosas.
912
00:47:30,167 --> 00:47:32,083
Perdieron las colillas
de cigarrillos.
913
00:47:32,167 --> 00:47:34,042
Las colillas de cigarrillos
son probablemente
914
00:47:34,125 --> 00:47:36,125
la pieza más destacada
de la evidencia
915
00:47:36,209 --> 00:47:37,417
en este momento
916
00:47:37,500 --> 00:47:40,500
porque ahora tenemos
pruebas de ADN.
917
00:47:44,334 --> 00:47:46,792
John Dower:
Entonces ¿qué pasó
con las colillas?
918
00:47:46,876 --> 00:47:48,417
Buena pregunta.
919
00:47:48,500 --> 00:47:50,584
Una muy,
muy buena pregunta.
920
00:47:51,334 --> 00:47:52,876
Y no lo sé.
921
00:47:52,959 --> 00:47:56,417
No puedo responder
a esa pregunta
porque no sé qué les pasó.
922
00:47:58,792 --> 00:48:01,209
John Dower: Algunos
dicen que pudieron
haberse perdido.
923
00:48:03,042 --> 00:48:05,959
Frank Montoya Jr.:
Eso es siempre
una posibilidad.
924
00:48:06,042 --> 00:48:07,959
John Dower:
¿Alguien las
está buscando?
925
00:48:08,042 --> 00:48:09,709
Sabes...
926
00:48:09,792 --> 00:48:12,292
Creo que ha habido
múltiples esfuerzos
927
00:48:12,375 --> 00:48:15,542
al respecto en las últimas
cuatro décadas.
928
00:48:16,459 --> 00:48:17,626
Pero no...
929
00:48:18,792 --> 00:48:20,751
No sé cuál
es la respuesta a eso...
930
00:48:21,834 --> 00:48:24,250
No estaban disponibles
para nosotros.
931
00:48:24,334 --> 00:48:26,375
John Dower:
También hubo problemas
con las huellas dactilares
932
00:48:26,459 --> 00:48:28,375
en el avión después
de que aterrizó en Reno.
933
00:48:30,000 --> 00:48:31,459
Bruce Smith:
Qué desastre fue ese.
934
00:48:31,542 --> 00:48:33,417
Qué desastre.
Hasta el día de hoy
935
00:48:33,500 --> 00:48:36,417
no sé cuántas huellas
dactilares se recuperaron.
936
00:48:36,500 --> 00:48:38,709
Eso es un total
desastre.
937
00:48:42,083 --> 00:48:43,918
John Dower:
¿Crees que es
justo decir que el FBI
938
00:48:44,000 --> 00:48:45,959
cometió errores en este caso?
939
00:48:49,083 --> 00:48:51,918
No sé a qué se refiere
con errores.
940
00:48:52,000 --> 00:48:55,584
El FBI trabajó
con la mejor información
disponible.
941
00:48:56,667 --> 00:48:58,209
Y aplicó...
942
00:48:59,250 --> 00:49:00,542
su mejor juicio
943
00:49:00,626 --> 00:49:02,876
con los hechos
que pudieron reunir
944
00:49:02,959 --> 00:49:04,417
en ese momento.
945
00:49:05,500 --> 00:49:08,209
Y quizá
se cometieron errores,
946
00:49:08,292 --> 00:49:10,459
que no son inusuales
947
00:49:10,542 --> 00:49:12,334
en cualquier investigación.
948
00:49:15,459 --> 00:49:18,792
Bruce Smith:
Ocho años y medio después
del secuestro aéreo...
949
00:49:20,876 --> 00:49:23,626
el FBI no tenía nada.
950
00:49:23,709 --> 00:49:25,459
Ninguna evidencia sólida
951
00:49:25,542 --> 00:49:27,709
en el caso de DB Cooper.
952
00:49:27,792 --> 00:49:29,876
Ni cuerpo,
ni paracaídas,
953
00:49:29,959 --> 00:49:31,709
ni bomba, ni maletín,
954
00:49:31,792 --> 00:49:34,125
ni Cooper, ni dinero.
955
00:49:34,209 --> 00:49:36,500
SOLO MIEMBROS
956
00:49:36,584 --> 00:49:38,542
Bruce Smith:
Entonces en 1980,
957
00:49:38,626 --> 00:49:41,125
un chico encontró
tres fajos de dinero,
958
00:49:41,792 --> 00:49:43,209
en una playa,
959
00:49:43,292 --> 00:49:44,667
en el río Columbia.
960
00:49:46,125 --> 00:49:47,167
Dios mío.
961
00:49:47,250 --> 00:49:48,584
RíO COLUMBIA
WASHINGTON, FEBRERO 1980
962
00:49:48,667 --> 00:49:50,876
Reportero:
Un niño llevó al FBI
a una pista
963
00:49:50,959 --> 00:49:53,042
que espera les ayude
a resolver el misterio
964
00:49:53,125 --> 00:49:54,667
de ocho años y medio
965
00:49:54,751 --> 00:49:57,334
del secuestrador
aéreo DB Cooper.
966
00:49:57,417 --> 00:49:59,834
El primer avance,
en el único secuestro
de un avión
967
00:49:59,918 --> 00:50:02,167
sin resolver
en la historia de los EE. UU.,
968
00:50:02,250 --> 00:50:03,918
llegó a orillas
del río Columbia
969
00:50:04,042 --> 00:50:07,667
a lo largo de la frontera
entre Oregón y Washington
970
00:50:07,751 --> 00:50:09,626
donde el niño
desenterró jirones
971
00:50:09,709 --> 00:50:11,876
de 3 mil dólares
el domingo.
972
00:50:11,959 --> 00:50:14,250
Reportero 2:
¿Cómo te sientes
en este momento?
973
00:50:14,334 --> 00:50:17,667
Bueno, me siento
bastante bien.
974
00:50:17,751 --> 00:50:20,584
Me sentiré mucho mejor
después de que consigamos
el dinero.
975
00:50:20,667 --> 00:50:22,250
Después
de que todo termine.
976
00:50:23,751 --> 00:50:27,626
Bruce Smith:
Ahora la historia
se complica un poco más.
977
00:50:27,709 --> 00:50:30,876
No hay duda
de que los tres fajos
de dinero
978
00:50:30,959 --> 00:50:34,167
eran el dinero
de Cooper del rescate
979
00:50:34,250 --> 00:50:36,667
porque los números
de serie coinciden.
980
00:50:37,876 --> 00:50:39,626
Pero hasta el día
de hoy
981
00:50:39,709 --> 00:50:42,542
nadie sabe cómo
llegó ese dinero ahí.
982
00:50:42,626 --> 00:50:44,209
O cuándo.
983
00:50:44,292 --> 00:50:46,292
¿Cuánto tiempo
estuvo en la playa?
984
00:50:46,375 --> 00:50:48,792
El dinero estaba
mojado, empapado,
985
00:50:48,876 --> 00:50:50,083
tenía agujeros.
986
00:50:50,167 --> 00:50:51,959
Estaba muy comprimido,
987
00:50:52,042 --> 00:50:54,000
como si hubiera
sido aplastado
988
00:50:54,083 --> 00:50:55,167
y el papel,
989
00:50:55,250 --> 00:50:57,542
los billetes estaban pegados,
990
00:50:57,626 --> 00:51:01,292
cuando intentabas despegar
los billetes, se despedazaban
991
00:51:01,375 --> 00:51:02,834
John Dower:
Además, lo que pasa
con Tina-Bar
992
00:51:02,918 --> 00:51:04,459
es que está a 72 kilómetros
al sur
993
00:51:04,542 --> 00:51:06,959
de donde supuestamente
aterrizó DB Cooper.
994
00:51:07,584 --> 00:51:08,667
Sí.
995
00:51:10,042 --> 00:51:11,667
¿Cómo llegó el dinero ahí?
996
00:51:16,334 --> 00:51:17,876
Reportero:
Finalmente,
cerramos esta noche
997
00:51:17,959 --> 00:51:19,375
con una historia de misterio.
998
00:51:19,459 --> 00:51:21,375
Tiene un villano y un héroe,
pero en este caso,
999
00:51:21,459 --> 00:51:23,292
quizás sean
la misma persona.
1000
00:51:23,375 --> 00:51:25,751
Un hombre con un traje oscuro
que compró un billete de avión
1001
00:51:25,834 --> 00:51:29,042
de 20 dólares de ida
de Seattle a Portland...
1002
00:51:29,125 --> 00:51:31,000
Jo Weber:
Voy a ir a fumarme
esto o parte,
1003
00:51:31,083 --> 00:51:32,500
de todos modos.
1004
00:51:35,459 --> 00:51:37,292
Reportero 2:
A los 60 años,
Jo Weber admite
1005
00:51:37,375 --> 00:51:40,334
que se enamoró profundamente
de un vendedor de seguros
1006
00:51:40,417 --> 00:51:43,834
de aspecto elegante
y de buen hablar.
1007
00:51:43,918 --> 00:51:46,709
Y desde la muerte
de su marido en 1995,
1008
00:51:46,792 --> 00:51:50,292
ha recopilado pistas
que han caído a lo largo
de los años.
1009
00:51:50,375 --> 00:51:53,667
De hecho, un artista forense
que ha trabajado con el FBI
1010
00:51:53,751 --> 00:51:57,417
dice que las similitudes
físicas entre este boceto
de Cooper
1011
00:51:57,500 --> 00:52:00,500
y un Duane Weber
son sorprendentes.
1012
00:52:00,584 --> 00:52:03,334
¿Qué le hace estar
tan segura de que es él?
1013
00:52:03,417 --> 00:52:07,292
Hay demasiadas piezas
del rompecabezas
que encajan.
1014
00:52:07,375 --> 00:52:09,000
SOSPECHOSO NúMERO 1
1015
00:52:14,083 --> 00:52:16,292
Jo Weber:
Santo cielo.
1016
00:52:16,375 --> 00:52:18,459
No sé dónde
están los álbumes,
1017
00:52:18,542 --> 00:52:21,083
no están donde
se supone que deben estar.
1018
00:52:22,125 --> 00:52:23,334
Me asusta.
1019
00:52:25,292 --> 00:52:27,709
Tim Collins:
Esto me pasa a mí
también en casa.
1020
00:52:27,792 --> 00:52:29,959
John Dower:
Recuérdame cómo se conocieron.
1021
00:52:30,042 --> 00:52:32,918
Tim Collins:
Crecí a unos ocho
kilómetros de donde
1022
00:52:33,000 --> 00:52:34,334
saltó DB Cooper.
1023
00:52:35,292 --> 00:52:37,334
Así que tenía
curiosidad por saber
1024
00:52:37,417 --> 00:52:38,959
qué pasó.
1025
00:52:39,042 --> 00:52:40,751
Y contacté a Jo...
1026
00:52:40,834 --> 00:52:42,500
Y hemos hablado
desde entonces.
1027
00:52:43,792 --> 00:52:45,042
-Jo Weber: De acuerdo. Sí.
-Tim Collins: Justo ahí.
1028
00:52:45,125 --> 00:52:47,167
Ese viaje sentimental,
justo eso.
1029
00:52:47,250 --> 00:52:48,667
Jo Weber:
Lo tengo.
1030
00:52:48,751 --> 00:52:51,751
Bueno, es como
un hijo para mí.
1031
00:52:51,834 --> 00:52:53,167
Digo, ha estado...
1032
00:52:54,709 --> 00:52:56,584
Ha estado aquí
cuando nadie más
1033
00:52:56,667 --> 00:52:58,876
podía darme
respuestas, es brillante,
1034
00:52:58,959 --> 00:53:01,417
ve cosas que otras
personas no pueden ver,
1035
00:53:01,500 --> 00:53:03,667
como esto.
1036
00:53:03,751 --> 00:53:05,667
Esta fue la billetera
que encontramos
1037
00:53:05,751 --> 00:53:08,292
en el vehículo
después de su muerte.
1038
00:53:10,083 --> 00:53:11,667
John Dower:
¿Ese es su permiso
de conducir?
1039
00:53:11,751 --> 00:53:13,042
Jo Weber:
Este es falso.
1040
00:53:13,125 --> 00:53:14,667
John Carson Collins.
1041
00:53:14,751 --> 00:53:16,459
Jo Weber:
No sabía quién era,
1042
00:53:16,542 --> 00:53:18,209
pero esa es su foto.
1043
00:53:18,292 --> 00:53:21,083
John Dower:
Entonces, ¿su verdadero
nombre era John Carson Collins
1044
00:53:21,167 --> 00:53:22,500
o Duane Weber?
1045
00:53:22,584 --> 00:53:24,667
Jo Weber:
Duane Weber.
1046
00:53:24,751 --> 00:53:27,375
Pero él tiene otras
identificaciones falsas.
1047
00:53:27,459 --> 00:53:30,042
-John Dower: ¿Son todas
sus diferentes identificaciones?
-Tim Collins: Sí.
1048
00:53:30,125 --> 00:53:32,083
¿De qué se trata todo eso?
1049
00:53:33,250 --> 00:53:35,459
Y luego descubrí
que había estado
en prisión
1050
00:53:35,542 --> 00:53:37,959
bajo el nombre
de John C. Collins.
1051
00:53:38,042 --> 00:53:40,334
Esto es de un archivo
criminal muy, muy antiguo.
1052
00:53:40,417 --> 00:53:42,626
-Reportero 2: ¿Este es
su marido en la cárcel?
-Jo Weber: Sí.
1053
00:53:42,709 --> 00:53:44,292
Reportero 2:
Un hombre que ahora
ella lo sabe
1054
00:53:44,375 --> 00:53:46,834
vivió una mentira
y puede haber guardado
un secreto
1055
00:53:46,918 --> 00:53:49,167
de proporciones legendarias.
1056
00:53:49,250 --> 00:53:52,375
Tim Collins: Esta declaración
de impuestos realmente significó
algo para mí.
1057
00:53:52,459 --> 00:53:54,125
Justo después del crimen,
1058
00:53:54,209 --> 00:53:56,209
Duane compró dos autos,
1059
00:53:56,292 --> 00:53:57,584
nuevos,
1060
00:53:57,667 --> 00:53:59,584
pagó en efectivo. Ganó...
1061
00:53:59,667 --> 00:54:01,667
ese año, poco más
de mil dólares.
1062
00:54:01,751 --> 00:54:03,751
Así que no tenía
tanto dinero.
1063
00:54:03,834 --> 00:54:05,918
Compró dos autos nuevos
después del crimen.
1064
00:54:06,000 --> 00:54:07,375
Digo, fue como...
1065
00:54:08,125 --> 00:54:10,209
Un gran rompecabezas.
1066
00:54:10,292 --> 00:54:11,918
Me molestaba mucho,
1067
00:54:12,000 --> 00:54:13,918
y todavía me molesta mucho.
1068
00:54:15,334 --> 00:54:17,209
Le entregó su testamento
1069
00:54:18,042 --> 00:54:19,417
en el hospital
1070
00:54:19,500 --> 00:54:22,500
con la llave de la caja
de seguridad pegada
al testamento.
1071
00:54:22,584 --> 00:54:24,375
La que tú pudiste abrir,
1072
00:54:25,083 --> 00:54:26,167
y encontramos esto.
1073
00:54:26,250 --> 00:54:27,334
John Dower:
Es extraño dejar algo
1074
00:54:27,417 --> 00:54:29,500
en una caja de seguridad, ¿no?
1075
00:54:29,584 --> 00:54:32,083
Tim Collins:
¿Por qué un tipo que
confesó ser DB Cooper
1076
00:54:32,167 --> 00:54:33,542
tendría esta revista?
1077
00:54:34,459 --> 00:54:36,250
Y quedé estupefacto.
1078
00:54:36,334 --> 00:54:38,417
“El hombre que guardaba
los secretos”,
1079
00:54:38,500 --> 00:54:40,000
-ese era Duane.
-(Jo ríe)
1080
00:54:40,083 --> 00:54:41,250
Tim Collins:
¿Qué secretos...
1081
00:54:42,334 --> 00:54:44,125
no supimos?
¿De qué nos perdimos?
1082
00:54:46,292 --> 00:54:48,459
Jo Weber:
Ese de ahí es Duane.
1083
00:54:48,542 --> 00:54:49,792
John Dower:
Qué bonita urna.
1084
00:54:50,709 --> 00:54:52,000
Jo Weber:
Supuse que,
1085
00:54:52,083 --> 00:54:54,792
estaríamos juntos
de nuevo algún día.
1086
00:54:55,918 --> 00:54:57,042
Así que, cuando
1087
00:54:57,125 --> 00:54:58,584
me entierren,
que él sea enterrado
1088
00:54:58,667 --> 00:55:00,959
al mismo tiempo.
1089
00:55:01,042 --> 00:55:03,542
John Dower:
Entonces, te casaste
con Duane Weber,
1090
00:55:03,626 --> 00:55:06,209
él te dice en su lecho
de muerte que es Dan Cooper,
1091
00:55:06,292 --> 00:55:08,292
luego unos meses
más tarde
1092
00:55:08,375 --> 00:55:10,417
encuentras una billetera
1093
00:55:10,500 --> 00:55:11,709
en la que
1094
00:55:11,792 --> 00:55:14,292
la licencia de conducir
dice que es John Collins.
1095
00:55:15,959 --> 00:55:17,542
Entonces empezaste
a recordar cosas,
1096
00:55:17,626 --> 00:55:18,959
cosas raras que
1097
00:55:19,042 --> 00:55:21,876
Duane te dijo,
lugares a los que te llevó.
1098
00:55:21,959 --> 00:55:24,083
Y pude armar la imagen.
1099
00:55:25,167 --> 00:55:27,918
ESTADO DE WASHINGTON,
AGOSTO DE 1979
1100
00:55:28,000 --> 00:55:29,500
SEIS MESES ANTES
DE QUE FUERA HALLADO
1101
00:55:29,584 --> 00:55:31,375
EL DINERO DE LA RECOMPENSA
DE COOPER.
1102
00:55:35,792 --> 00:55:38,584
Jo Weber:
Teníamos una convención
en Seattle.
1103
00:55:40,667 --> 00:55:43,709
Y él dijo:
"Quiero ir unos días antes".
1104
00:55:45,000 --> 00:55:46,292
(pájaros cantando)
1105
00:55:47,500 --> 00:55:48,834
Me mostró
1106
00:55:48,918 --> 00:55:50,751
muchas cosas
1107
00:55:50,834 --> 00:55:53,334
y nunca hice muchas preguntas.
1108
00:55:56,500 --> 00:55:58,250
El punto
en el que se detuvo
1109
00:55:58,334 --> 00:56:01,334
no estaba muy lejos
del lago Merwin.
1110
00:56:01,417 --> 00:56:03,375
Y señaló un lugar,
y dijo algo
1111
00:56:03,459 --> 00:56:05,584
sobre que ahí era donde Cooper
1112
00:56:05,667 --> 00:56:07,542
había salido del bosque
1113
00:56:07,626 --> 00:56:09,876
y yo no sabía
quien era Cooper.
1114
00:56:17,292 --> 00:56:18,876
John Dower:
Básicamente
fue de viaje a la zona
1115
00:56:19,000 --> 00:56:20,626
de aterrizaje de DB Cooper.
1116
00:56:22,626 --> 00:56:24,751
Jo Weber:
Lo etiqueté como
un viaje sentimental
1117
00:56:24,834 --> 00:56:27,000
por los lugares
a los que quería ir,
1118
00:56:27,083 --> 00:56:28,459
a los que me llevó,
1119
00:56:28,542 --> 00:56:30,459
y en los que desapareció.
1120
00:56:36,584 --> 00:56:38,209
♪
1121
00:56:49,250 --> 00:56:52,250
John Dower: No mucho
después de la confesión
en el lecho de muerte de Duane
1122
00:56:52,334 --> 00:56:54,083
empezó a recordar
muchas cosas, e incluso
1123
00:56:54,167 --> 00:56:56,626
señaló el bosque
y dijo que ahí había sido
1124
00:56:56,709 --> 00:56:58,375
de donde Cooper había salido.
1125
00:56:59,167 --> 00:57:00,292
Tim Collins:
Así es...
1126
00:57:01,334 --> 00:57:03,292
Ella recordaba el viaje,
1127
00:57:03,375 --> 00:57:05,834
pero no sabía su significado
1128
00:57:05,918 --> 00:57:07,834
hasta que más tarde
1129
00:57:07,918 --> 00:57:09,918
entendió quién era Dan Cooper.
1130
00:57:10,000 --> 00:57:11,834
John Dower:
Y ese es un poco
tu papel con Jo, ¿no?
1131
00:57:11,918 --> 00:57:13,334
Ayudas a poner sus recuerdos
1132
00:57:13,417 --> 00:57:15,626
en algún tipo de orden o...
1133
00:57:16,417 --> 00:57:17,918
Tim Collins:
Yo diría, sí.
1134
00:57:19,459 --> 00:57:21,459
Diría que incluso
hoy ella no...
1135
00:57:21,542 --> 00:57:24,417
Tiene los recuerdos,
pero no entiende del todo
1136
00:57:24,500 --> 00:57:27,751
el significado
de las diferentes partes
de ellos.
1137
00:57:27,834 --> 00:57:30,959
Mientras que yo puedo
escucharla, hago oídos sordos
de mucho,
1138
00:57:31,042 --> 00:57:32,334
y detecto...
1139
00:57:33,334 --> 00:57:35,083
Las piezas que me parecen...
1140
00:57:36,751 --> 00:57:38,375
relevantes.
1141
00:57:38,459 --> 00:57:40,876
Jo Weber:
Recuerdo cuando
se detuvo en un lugar
1142
00:57:40,959 --> 00:57:42,584
cerca del agua.
1143
00:57:42,667 --> 00:57:46,500
Había un pequeño motel
en ese momento, llamado...
1144
00:57:46,584 --> 00:57:48,876
Red Lion.
1145
00:57:48,959 --> 00:57:51,209
Lo que lo hizo
significativo fue
1146
00:57:51,292 --> 00:57:53,500
lo que sucedió en el lugar.
1147
00:57:56,167 --> 00:57:58,250
Jo Weber:
A la mañana siguiente,
1148
00:57:58,334 --> 00:58:01,000
me dice que tenía que ir
a un lugar.
1149
00:58:03,292 --> 00:58:05,834
Se fue a las siete
de la mañana.
1150
00:58:05,918 --> 00:58:09,626
Se acerca la hora
de la salida
y justo antes,
1151
00:58:09,709 --> 00:58:11,751
entró por la puerta,
1152
00:58:12,584 --> 00:58:14,751
y tenía que ir a bañarse.
1153
00:58:15,918 --> 00:58:17,417
Había estado cavando.
Y...
1154
00:58:17,500 --> 00:58:20,417
John Dower:
¿Qué te hizo pensar
que había estado cavando?
1155
00:58:20,500 --> 00:58:22,209
Porque estaba sucio.
1156
00:58:23,584 --> 00:58:25,292
Llevaba pantalones
de vestir
1157
00:58:25,375 --> 00:58:26,792
pero tenías
las manos sucias,
1158
00:58:26,876 --> 00:58:28,584
no sé qué había
estado cavando,
1159
00:58:28,667 --> 00:58:30,083
no sé a dónde fue.
1160
00:58:30,167 --> 00:58:32,083
Mientras se lavaba,
le di un trago
1161
00:58:32,167 --> 00:58:34,584
y todavía
tengo la foto.
1162
00:58:34,667 --> 00:58:36,083
Y cuando fui
a tomar la foto,
1163
00:58:36,167 --> 00:58:37,792
se levanta y dice:
1164
00:58:39,167 --> 00:58:40,250
"Gerónimo!".
1165
00:58:40,334 --> 00:58:41,334
(clic)
1166
00:58:42,667 --> 00:58:45,083
Como si estuviera
saltando. ¿De acuerdo?
1167
00:58:45,167 --> 00:58:46,542
Tengo la foto para probarlo
1168
00:58:46,626 --> 00:58:49,292
porque tomé la maldita
foto en ese momento.
1169
00:58:54,167 --> 00:58:56,167
Y cuando entró
en el auto, pregunté:
1170
00:58:56,250 --> 00:58:58,000
"¿Qué hay
en la bolsa de papel?".
1171
00:58:58,083 --> 00:59:00,292
Y dijo era solo basura.
1172
00:59:02,250 --> 00:59:05,459
Pasó mucho tiempo allí
solo mirando el agua.
1173
00:59:07,792 --> 00:59:09,292
Era raro,
1174
00:59:09,375 --> 00:59:11,334
era extraño.
1175
00:59:11,417 --> 00:59:13,792
Pregunté: "¿Qué estás
haciendo?". Y dijo:
1176
00:59:13,876 --> 00:59:15,751
“Ver esa bolsa
bajar por el río...
1177
00:59:15,834 --> 00:59:17,584
Fluir hacia abajo”.
1178
00:59:17,667 --> 00:59:19,167
Y yo enloquecí. Le dije:
1179
00:59:19,250 --> 00:59:20,375
"¿Tiraste basura?
1180
00:59:20,459 --> 00:59:22,709
¿Pusiste una bolsa
en el agua?
1181
00:59:23,959 --> 00:59:26,375
¿Una bolsa de basura
en el agua?".
1182
00:59:27,042 --> 00:59:28,626
Estaba enfadada.
1183
00:59:28,709 --> 00:59:30,792
Porque me habían criado
para no contaminar
1184
00:59:30,876 --> 00:59:32,918
las vías fluviales.
1185
00:59:33,000 --> 00:59:35,083
No se tiran cosas ahí.
1186
00:59:35,167 --> 00:59:38,250
Si yo lo hubiera hecho,
me habrían dado una tunda.
1187
00:59:40,709 --> 00:59:43,000
Tim Collins:
Enterró el dinero
en algún lugar.
1188
00:59:43,083 --> 00:59:44,417
Se fue esa mañana,
condujo
1189
00:59:44,500 --> 00:59:46,500
hasta donde sea
que lo haya enterrado.
1190
00:59:47,375 --> 00:59:49,167
Lo localizó, lo desenterró.
1191
00:59:49,250 --> 00:59:51,500
Esa es la noche
en que dice "Gerónimo".
1192
00:59:52,209 --> 00:59:54,167
Y ella le tomó una foto.
1193
00:59:54,250 --> 00:59:56,667
Revisó el dinero
y descubrió que
1194
00:59:56,751 --> 00:59:59,167
casi todo estaba
en buenas condiciones.
1195
00:59:59,250 --> 01:00:00,876
Estaba eufórico.
1196
01:00:01,751 --> 01:00:04,292
Pero una parte está dañada.
1197
01:00:04,375 --> 01:00:06,667
Si hubiera tirado la bolsa
de papel a la basura,
1198
01:00:06,751 --> 01:00:09,209
lo que tal vez habría
sido una elección
más sabia,
1199
01:00:09,292 --> 01:00:11,250
nadie habría
mirado nunca dentro
1200
01:00:11,334 --> 01:00:13,292
y nadie se habría
dado cuenta.
1201
01:00:13,375 --> 01:00:15,584
Pero en lugar de eso
la tiró en el río,
1202
01:00:15,667 --> 01:00:18,125
que finalmente fue encontrada
1203
01:00:18,209 --> 01:00:21,000
a unos 15 kilómetros
de aquí. En Tina Bar.
1204
01:00:22,209 --> 01:00:24,167
Reportera:
La especulación
es interminable.
1205
01:00:24,250 --> 01:00:26,500
Por ejemplo,
¿es posible que DB Cooper
1206
01:00:26,584 --> 01:00:28,584
viviera y enterrara
parte del dinero
1207
01:00:28,667 --> 01:00:30,959
aquí mismo?
Junto al árbol.
1208
01:00:32,959 --> 01:00:34,626
Reportero 2:
Analizando la arena
los geólogos
1209
01:00:34,709 --> 01:00:36,709
esperan saber cómo varios
miles de dólares
1210
01:00:36,792 --> 01:00:39,542
del dinero del rescate
de Cooper llegaron aquí.
1211
01:00:41,667 --> 01:00:43,500
Tim Collins:
Entonces, el FBI
1212
01:00:43,584 --> 01:00:46,459
pensó: “No tenemos
la experiencia para decidir
1213
01:00:46,542 --> 01:00:48,500
cuando llegó
este dinero aquí”.
1214
01:00:48,584 --> 01:00:52,125
Cavaron trincheras
a un metro
de profundidad.
1215
01:00:52,209 --> 01:00:54,209
El dinero se encontró
en la parte superior,
1216
01:00:54,292 --> 01:00:55,918
pero hay una capa
de dragado
1217
01:00:56,000 --> 01:00:57,834
a la mitad
de la trinchera.
1218
01:00:59,042 --> 01:01:02,375
Esa capa de dragado
era de octubre de 1974.
1219
01:01:02,459 --> 01:01:05,751
El dinero se encontró
por encima de esa
capa de dragado.
1220
01:01:08,417 --> 01:01:10,125
El crimen
ocurrió en 1971,
1221
01:01:10,209 --> 01:01:12,751
así que si el dinero llegó
aquí esa noche o lo que sea,
1222
01:01:12,834 --> 01:01:14,626
debería estar bajo
1223
01:01:14,709 --> 01:01:17,167
ese estrato
identificable en la arena.
1224
01:01:18,667 --> 01:01:21,042
Pero no fue así.
Fue encontrado
en la parte superior.
1225
01:01:22,959 --> 01:01:25,334
Reportera:
El área donde se encontró
el dinero ha sido excavada
1226
01:01:25,417 --> 01:01:28,167
y reconstruida
y los resultados
del estudio geológico
1227
01:01:28,250 --> 01:01:30,334
arrojan que el dinero
no pudo haber estado
1228
01:01:30,417 --> 01:01:32,125
en esta playa
hace nueve años.
1229
01:01:40,459 --> 01:01:42,834
John Dower:
¿Así que este es un mapa
que tú hiciste, Tim?
1230
01:01:42,918 --> 01:01:44,626
Sí. Básicamente
lo que quería ver
1231
01:01:44,709 --> 01:01:46,209
eran las vías fluviales
1232
01:01:46,292 --> 01:01:48,709
de todo el condado,
y a dónde van.
1233
01:01:48,792 --> 01:01:51,125
Así que, si aterrizas
en esta área de aquí,
1234
01:01:52,125 --> 01:01:54,292
todos los canales
de aquí
1235
01:01:54,375 --> 01:01:56,125
van al norte
en esta dirección.
1236
01:01:56,209 --> 01:01:59,042
Sin embargo, el dinero
se encontró aquí abajo.
1237
01:01:59,125 --> 01:02:00,417
Y si escuchas a Jo,
1238
01:02:01,542 --> 01:02:03,709
él regresó en 1979
1239
01:02:04,834 --> 01:02:07,042
y tiró una bolsa
de papel aquí mismo.
1240
01:02:08,834 --> 01:02:11,626
Y el dinero fue
a la deriva por esta curva
1241
01:02:11,709 --> 01:02:13,626
y se detuvo aquí.
1242
01:02:13,709 --> 01:02:15,250
Eso lo explica todo.
1243
01:02:27,209 --> 01:02:28,459
♪
1244
01:02:35,751 --> 01:02:38,083
Barbara Dayton
solía ser Bobby Dayton
1245
01:02:38,167 --> 01:02:40,709
hasta 1969
1246
01:02:40,792 --> 01:02:43,500
o Robert Emily Dayton.
Ese era mi padre.
1247
01:02:46,167 --> 01:02:47,876
SOSPECHOSO NúMERO 2
1248
01:02:56,209 --> 01:02:58,584
Es una foto
de mi padre,
1249
01:02:58,667 --> 01:03:01,125
cuando era más joven,
supongo
1250
01:03:01,209 --> 01:03:04,000
que con su primer auto
o algo así. No lo dice.
1251
01:03:05,417 --> 01:03:08,751
Y esta es una foto
de mi padre en la casa
del rancho.
1252
01:03:12,042 --> 01:03:14,792
El era como un vaquero,
1253
01:03:14,876 --> 01:03:17,918
y mi madre creía
que se veía muy sexy.
1254
01:03:18,792 --> 01:03:20,334
Pero...
1255
01:03:20,417 --> 01:03:22,918
Según mi madre,
mi padre seguía
vistiéndose
1256
01:03:23,000 --> 01:03:24,792
con ropa de mujer,
1257
01:03:24,876 --> 01:03:28,209
quería salir y jugar
a las cartas con ropa de mujer,
1258
01:03:28,292 --> 01:03:30,209
le preguntaba
si le molestaba que
1259
01:03:30,292 --> 01:03:31,417
se pusiera su ropa.
1260
01:03:31,500 --> 01:03:33,876
Y ella decía:
"Está bien".
1261
01:03:33,959 --> 01:03:36,834
Pero creo
que empezó a verlo
como un amigo
1262
01:03:36,918 --> 01:03:38,459
en vez de un amante.
1263
01:03:40,667 --> 01:03:41,959
Cuando me fui de casa,
1264
01:03:42,042 --> 01:03:43,667
mi hermano estaba
en Vietnam.
1265
01:03:45,709 --> 01:03:48,584
Pero él murió en 1975.
1266
01:03:50,334 --> 01:03:52,459
Y cuando fui a su funeral,
1267
01:03:53,626 --> 01:03:55,500
mi padre llegó
1268
01:03:55,584 --> 01:03:57,751
en su Cessna 140.
1269
01:03:58,876 --> 01:03:59,918
Y pude
1270
01:04:00,000 --> 01:04:02,417
conocerla como mujer
1271
01:04:02,500 --> 01:04:03,959
por primera vez.
1272
01:04:06,167 --> 01:04:08,792
Y me contó lo de la cirugía
1273
01:04:08,876 --> 01:04:10,500
y por qué,
1274
01:04:10,584 --> 01:04:12,292
y que era un bicho raro.
1275
01:04:12,375 --> 01:04:14,209
Y me sentí mal,
me sentí muy mal
1276
01:04:14,292 --> 01:04:16,292
de que siguiera
llamándose así.
1277
01:04:17,292 --> 01:04:19,667
Estaba en camino
con mi primo,
1278
01:04:19,751 --> 01:04:21,042
íbamos a...
1279
01:04:21,125 --> 01:04:23,876
Catheys Valley
después del funeral.
1280
01:04:23,959 --> 01:04:26,334
Y mientras viajábamos,
1281
01:04:26,417 --> 01:04:29,000
mi primo Billie-Jan
me dijo:
1282
01:04:29,083 --> 01:04:31,417
"¿Sabías que tu padre
era DB Cooper?".
1283
01:04:31,500 --> 01:04:33,375
Y yo dije que no.
1284
01:04:33,459 --> 01:04:34,834
"¿Quién es DB Cooper?".
1285
01:04:38,417 --> 01:04:40,834
Sharon Power:
Cuando salió
el retrato hablado
1286
01:04:42,083 --> 01:04:43,751
y su padre lo vio,
1287
01:04:43,834 --> 01:04:46,500
Bill lo vio y dijo
que era su hermano.
1288
01:04:46,584 --> 01:04:48,626
Y lo asustó.
Asustó a mi padre.
1289
01:04:48,709 --> 01:04:50,876
John Dower:
¿Esto fue en el momento
real del secuestro?
1290
01:04:50,959 --> 01:04:54,459
Cuando ese retrato salió
en Bakersfield, California,
1291
01:04:54,542 --> 01:04:56,542
porque recuerdo
donde estábamos.
1292
01:04:56,626 --> 01:04:58,751
Estábamos sentados
en un auto
1293
01:04:58,834 --> 01:05:00,792
y llovía a cántaros
y él estaba leyendo
1294
01:05:00,876 --> 01:05:02,375
el periódico como siempre.
1295
01:05:02,459 --> 01:05:05,209
Y dijo: "Es Bobby,
así de simple".
1296
01:05:05,292 --> 01:05:08,042
Y me di cuenta
de que tenía miedo,
¿sabes?
1297
01:05:08,125 --> 01:05:09,918
Pero él nunca, al menos a mí,
1298
01:05:10,000 --> 01:05:13,167
-nunca papá hablo de ello
después de eso.
-No, no lo hizo.
1299
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
Era como si no quisiera
lidiar con eso.
1300
01:05:15,334 --> 01:05:17,584
No lo aprobó en absoluto.
1301
01:05:17,667 --> 01:05:19,125
Sí, sí. Bueno y...
1302
01:05:19,209 --> 01:05:21,542
-El cambio de sexo,
por supuesto.
-El tampoco aprobó eso.
1303
01:05:24,209 --> 01:05:25,667
John Dower:
¿Y esos son los diarios?
1304
01:05:25,751 --> 01:05:28,375
Rena Ruddell:
No sabemos realmente
dónde estaba ese día
1305
01:05:28,459 --> 01:05:32,375
de Acción de Gracias,
cuando ocurrió el secuestro
de DB Cooper.
1306
01:05:32,459 --> 01:05:35,167
Mi abuela llevaba
un diario de cada año,
1307
01:05:35,250 --> 01:05:37,167
mi padre decía
1308
01:05:37,250 --> 01:05:39,417
que no iba a venir
a Acción de Gracias
1309
01:05:39,500 --> 01:05:41,918
o dónde iba a estar
en Acción de Gracias.
1310
01:05:42,000 --> 01:05:43,417
Ese año en particular,
1311
01:05:43,500 --> 01:05:45,959
en 1971, no dijo nada.
1312
01:05:47,209 --> 01:05:50,792
Solo dice limpieza
de la casa, etcétera.
1313
01:05:50,876 --> 01:05:53,083
Ruth trajo el pavo,
1314
01:05:53,167 --> 01:05:55,667
Irene hizo tartas
de calabaza.
1315
01:05:56,542 --> 01:05:58,918
Así que no mencionó nada.
1316
01:05:59,000 --> 01:06:02,918
No había nada, y creo
que mis abuelos lo sabían.
1317
01:06:03,042 --> 01:06:06,000
John Dower:
Así que cuando hablamos
de DB Cooper, y tu padre,
1318
01:06:06,083 --> 01:06:07,209
tú...
1319
01:06:07,292 --> 01:06:08,584
¿Crees que sí fue él?
1320
01:06:08,667 --> 01:06:10,584
Rena Ruddell:
Sí, sí.
1321
01:06:10,667 --> 01:06:13,125
Definitivamente lo creo.
1322
01:06:13,209 --> 01:06:14,834
Creo que fue mi padre.
1323
01:06:20,918 --> 01:06:23,542
Geoffrey Gray:
Es difícil elegir entre
estos sospechosos
1324
01:06:23,626 --> 01:06:25,792
quién es más fascinante.
1325
01:06:25,876 --> 01:06:28,709
Está Barbara Dayton
que tenía la habilidad,
1326
01:06:28,792 --> 01:06:31,167
y las agallas
para hacer el trabajo.
1327
01:06:32,584 --> 01:06:35,792
Realmente imaginaba
a Barb Dayton
con esa mentalidad.
1328
01:06:35,876 --> 01:06:37,375
Con ese tipo
de experiencia de salto
1329
01:06:37,459 --> 01:06:38,834
y sin nada que perder.
1330
01:06:40,751 --> 01:06:44,000
John Dower: ¿Qué
piensas de la historia
de Floyd McCoy?
1331
01:06:44,083 --> 01:06:47,584
Geoffrey Gray:
Sí, McCoy era alguien
para mí que,
1332
01:06:47,667 --> 01:06:50,042
mentalmente tenía
la capacidad
1333
01:06:50,125 --> 01:06:51,751
de ser un pirata aéreo
1334
01:06:51,834 --> 01:06:54,083
y entender el pirata aéreo,
1335
01:06:54,167 --> 01:06:55,584
pero, ¿fue él?
1336
01:06:57,500 --> 01:07:00,250
Bruce Smith:
La historia completa
de Richard McCoy
1337
01:07:00,334 --> 01:07:02,125
no ha sido contada.
1338
01:07:02,209 --> 01:07:05,334
Mucha de ella ha sido
contada por Bernie Rhodes.
1339
01:07:05,417 --> 01:07:06,542
Bernie Rhodes,
1340
01:07:06,626 --> 01:07:08,834
fue funcionario
de sentencia federal
1341
01:07:08,918 --> 01:07:10,709
en el caso de McCoy.
1342
01:07:11,959 --> 01:07:13,250
El imitador.
1343
01:07:14,250 --> 01:07:15,500
Pero Bernie
1344
01:07:15,584 --> 01:07:16,876
no quiere hablar conmigo.
1345
01:07:16,959 --> 01:07:18,876
Bernie no hablará
con nadie.
1346
01:07:18,959 --> 01:07:21,292
John Dower:
He querido comunicarme
con él desde hace un año.
1347
01:07:21,375 --> 01:07:24,250
He tratado
de comunicarme
con él durante 11 años.
1348
01:07:36,834 --> 01:07:38,250
John Dower:
Date vuelta...
1349
01:07:39,667 --> 01:07:41,167
Señor Bernie Rhodes.
1350
01:07:43,042 --> 01:07:44,250
Por fin.
1351
01:07:44,334 --> 01:07:46,042
Bernie Rhodes:
Voy a volver a sentarme.
1352
01:07:46,125 --> 01:07:47,334
John Dower:
Sí, señor.
1353
01:07:48,209 --> 01:07:50,417
Fantástico.
1354
01:07:50,500 --> 01:07:53,459
Bruce Smith:
Bernie tiene una
perspectiva única
1355
01:07:53,542 --> 01:07:55,250
porque en ese momento
1356
01:07:55,334 --> 01:07:58,584
toda la oficina del FBI
en Salt Lake City
1357
01:07:58,667 --> 01:08:00,500
estaba absolutamente
convencida
1358
01:08:00,584 --> 01:08:03,083
de que McCoy había
hecho lo del imitador
1359
01:08:03,167 --> 01:08:04,792
como un segundo
secuestro aéreo
1360
01:08:04,876 --> 01:08:08,209
porque debió haber
perdido el dinero
en el camino.
1361
01:08:08,292 --> 01:08:10,834
John Dower:
Si Richard McCoy
era DB Cooper,
1362
01:08:11,667 --> 01:08:13,500
dígame porque volvería
1363
01:08:13,584 --> 01:08:15,292
cinco meses después
1364
01:08:15,375 --> 01:08:17,918
y secuestraría el vuelo 855?
1365
01:08:19,626 --> 01:08:22,500
Porque perdió el dinero
la primera vez.
1366
01:08:22,584 --> 01:08:24,542
El FBI en Seattle
1367
01:08:24,626 --> 01:08:27,042
trajo a bordo
una bolsa de lona
1368
01:08:27,125 --> 01:08:30,042
que no tenía asas
ni cremalleras,
1369
01:08:30,125 --> 01:08:32,000
de modo que el dinero...
1370
01:08:34,292 --> 01:08:35,792
Fácilmente...
1371
01:08:35,876 --> 01:08:39,626
se habría caído de la bolsa
en el camino cuando saltó.
1372
01:08:41,542 --> 01:08:43,334
John Dower:
¿Dónde entrevistó
a Richard McCoy?
1373
01:08:43,417 --> 01:08:45,375
Describa la escena
para mí.
1374
01:08:45,459 --> 01:08:48,584
Bernie Rhodes:
Fue en la antigua
cárcel del condado.
1375
01:08:48,667 --> 01:08:50,167
John Dower:
¿Y le preguntó
dónde había estado
1376
01:08:50,250 --> 01:08:52,042
el Día de Acción
de Gracias del año
anterior,
1377
01:08:52,125 --> 01:08:53,918
el día del secuestro
de DB Cooper?
1378
01:08:55,250 --> 01:08:57,250
El se mantuvo firme...
1379
01:08:58,500 --> 01:09:00,375
en que estaba en casa.
1380
01:09:00,459 --> 01:09:02,876
No había ninguna
duda en su mente.
1381
01:09:02,959 --> 01:09:04,876
No había ninguna
duda en mi mente
1382
01:09:04,959 --> 01:09:06,459
de que no estaba ahí.
1383
01:09:09,334 --> 01:09:11,959
John Dower:
Puso la foto de DB Cooper
en la mesa.
1384
01:09:12,042 --> 01:09:13,459
¿Cómo reaccionó
a que la foto
1385
01:09:13,542 --> 01:09:14,792
estuviera ahí?
1386
01:09:14,876 --> 01:09:16,876
Bernie Rhodes:
En un momento dado
1387
01:09:16,959 --> 01:09:18,584
reaccionó
1388
01:09:18,667 --> 01:09:20,292
emocionalmente.
1389
01:09:23,083 --> 01:09:25,375
Y creo que volteó
la cabeza.
1390
01:09:25,918 --> 01:09:27,334
La evitó.
1391
01:09:27,417 --> 01:09:29,667
Hasta el final de ese día,
1392
01:09:29,751 --> 01:09:32,125
cuando yo había
sido duro con él.
1393
01:09:33,459 --> 01:09:35,000
Y entonces, se volvió
1394
01:09:35,083 --> 01:09:36,500
muy sospechoso.
1395
01:09:37,584 --> 01:09:39,709
¿Cambió su humor?
1396
01:09:39,792 --> 01:09:42,042
¿Cambió su personalidad?
1397
01:09:42,125 --> 01:09:43,125
Sí.
1398
01:09:43,209 --> 01:09:45,459
Bruce Smith:
No negó que fuera
DB Cooper.
1399
01:09:47,250 --> 01:09:49,042
No negó que tuviera
algo que ver
1400
01:09:49,125 --> 01:09:51,292
con el caso DB Cooper,
1401
01:09:52,209 --> 01:09:54,209
solo dijo que no
hablaría de eso.
1402
01:09:55,792 --> 01:09:57,167
Bernie Rhodes:
Los ojos de Richard
1403
01:09:57,250 --> 01:10:00,209
se posaron en el dibujo
de Cooper.
1404
01:10:00,292 --> 01:10:02,876
Se sentía
claramente curioso,
1405
01:10:02,959 --> 01:10:05,209
pero nunca lo tocó
con las manos.
1406
01:10:06,959 --> 01:10:08,500
A mí eso me parecía
1407
01:10:08,584 --> 01:10:10,918
un poco antinatural,
1408
01:10:11,000 --> 01:10:13,709
desde donde estaba
sentado esa mañana
1409
01:10:13,792 --> 01:10:15,626
la cara frente a mí
1410
01:10:15,709 --> 01:10:18,292
parecía idéntica
1411
01:10:18,375 --> 01:10:21,417
al dibujo compuesto
de DB Cooper.
1412
01:10:23,334 --> 01:10:26,042
El sabía que estaba
muy cerca,
1413
01:10:26,125 --> 01:10:28,209
que me estaba
acercando a él.
1414
01:10:29,459 --> 01:10:32,042
No paraba de decir,
"Estaba en casa",
1415
01:10:32,125 --> 01:10:34,792
cuando sabíamos
que no era así.
1416
01:10:34,876 --> 01:10:37,626
Teníamos las evidencias
de la estación de servicio
1417
01:10:37,709 --> 01:10:39,000
de Power Thrust
1418
01:10:39,083 --> 01:10:41,000
en Las Vegas, Nevada.
1419
01:10:41,083 --> 01:10:42,834
John Dower:
McCoy estaba
en Las Vegas, Nevada
1420
01:10:42,918 --> 01:10:45,751
el día después
del secuestro de Cooper,
1421
01:10:45,834 --> 01:10:47,751
a pesar de decir
que estaba en casa
en Utah
1422
01:10:47,834 --> 01:10:49,417
para el Día
de Acción de Gracias.
1423
01:10:49,500 --> 01:10:51,083
Bingo.
1424
01:10:51,167 --> 01:10:53,334
Recibos de gasolina,
1425
01:10:53,417 --> 01:10:54,626
transcripciones
telefónicas,
1426
01:10:54,709 --> 01:10:56,584
de la compañía
telefónica,
1427
01:10:56,667 --> 01:10:58,042
porque él llamó
a casa la noche
1428
01:10:58,125 --> 01:11:00,042
del día de Acción de Gracias,
1429
01:11:00,125 --> 01:11:01,500
que no estaba en casa,
1430
01:11:01,584 --> 01:11:03,209
que estaba en Las Vegas.
1431
01:11:03,292 --> 01:11:04,334
Hay múltiples piezas
1432
01:11:04,417 --> 01:11:05,876
de evidencia sólida
1433
01:11:05,959 --> 01:11:09,500
que sitúan a McCoy
en Las Vegas.
1434
01:11:09,584 --> 01:11:12,000
Bernie Rhodes:
Así que no había
duda de que McCoy
1435
01:11:12,083 --> 01:11:13,792
estaba en Las Vegas.
1436
01:11:13,876 --> 01:11:15,876
Y luego fue a un casino
1437
01:11:15,959 --> 01:11:18,626
donde creemos que lavó ocho
1438
01:11:18,709 --> 01:11:21,709
o diez mil dólares que tenía
1439
01:11:21,792 --> 01:11:23,834
y no había perdido.
1440
01:11:26,375 --> 01:11:29,500
Y llamó a su esposa
en Provo...
1441
01:11:29,584 --> 01:11:32,375
Y le dijo
que estaba camino a casa.
1442
01:11:32,459 --> 01:11:35,751
Eso bastante convincente
y circunstancial.
1443
01:11:35,834 --> 01:11:39,709
Creo que está muy cerca
de ser una evidencia sólida.
1444
01:11:39,792 --> 01:11:42,334
MCCOY FUE SENTENCIADO
A 45 AñOS DE PRISIóN
1445
01:11:42,417 --> 01:11:45,542
POR EL SECUESTRO AéREO
"IMITADO" DE 1972.
1446
01:11:46,959 --> 01:11:49,125
Bruce Smith:
McCoy no lo aceptó sin luchar.
1447
01:11:49,209 --> 01:11:51,334
Se escapó de la cárcel
al día siguiente.
1448
01:11:51,417 --> 01:11:53,417
Fue detenido por segunda vez.
1449
01:11:53,500 --> 01:11:56,209
Fue enviado a una prisión
de mayor seguridad.
1450
01:11:56,292 --> 01:11:57,709
También escapó de ahí.
1451
01:11:58,792 --> 01:12:01,000
Estuvo prófugo por un tiempo.
1452
01:12:01,083 --> 01:12:04,209
Y luego el FBI se puso muy serio
con Richard McCoy.
1453
01:12:06,250 --> 01:12:08,000
Particularmente...
1454
01:12:08,083 --> 01:12:10,292
El agente Nick O'Hara.
1455
01:12:11,417 --> 01:12:12,959
Que detuvo a McCoy...
1456
01:12:14,292 --> 01:12:16,083
muchos meses después.
1457
01:12:17,000 --> 01:12:18,834
Y lo mató en un tiroteo.
1458
01:12:22,167 --> 01:12:24,334
John Dower:
¿Qué sintió al dispararle
en ese entonces?
1459
01:12:27,125 --> 01:12:30,500
Bueno, es muy fácil
si disparan primero.
1460
01:12:30,584 --> 01:12:35,209
Porque hay muchas dudas
en los tiroteos en los
que participa la policía...
1461
01:12:36,375 --> 01:12:39,918
Pero el nuestro fue muy limpio,
porque él entró,
1462
01:12:40,000 --> 01:12:43,375
pudo haberse rendido,
eligió no hacerlo.
1463
01:12:43,459 --> 01:12:44,876
Y él solo...
1464
01:12:46,209 --> 01:12:47,876
Cuando se hace
así de limpio...
1465
01:12:51,125 --> 01:12:54,876
No hay nada más.
No siento nada sinceramente.
1466
01:12:58,459 --> 01:13:01,626
Reportero:
El FBI ha reavivado un caso
sin resolver
1467
01:13:01,709 --> 01:13:03,626
que lo ha perseguido
durante años.
1468
01:13:03,709 --> 01:13:05,792
Y esta mañana tenemos
la historia exclusiva
1469
01:13:05,876 --> 01:13:09,709
de la mujer que cree conocer
al infame secuestrador,
DB Cooper,
1470
01:13:09,792 --> 01:13:11,834
y su nombre es Marla Cooper.
1471
01:13:12,751 --> 01:13:14,500
Reportera:
Una mujer que dio al FBI
1472
01:13:14,584 --> 01:13:16,709
una importante pista
en el misterio de DB Cooper
1473
01:13:16,792 --> 01:13:19,083
dice que el caso
no está resuelto.
1474
01:13:19,167 --> 01:13:21,209
Reportero 2:
Estás bromeando. ¿Cooper?
1475
01:13:21,292 --> 01:13:22,709
O sea, DB Cooper.
1476
01:13:22,792 --> 01:13:23,918
¿Este no es un alias?
1477
01:13:24,000 --> 01:13:26,500
-No.
-Crees que tu tío era...
1478
01:13:26,584 --> 01:13:28,751
-¿DB Cooper?
-Sí, así es.
1479
01:13:30,167 --> 01:13:32,584
Marla Cooper:
Acción de Gracias de 2011.
1480
01:13:32,667 --> 01:13:35,751
Me encontré con el agente
del FBI aquí en Seattle
1481
01:13:35,834 --> 01:13:38,000
y me dijo que iba
a cerrar el caso.
1482
01:13:38,083 --> 01:13:41,334
Dijo: “Estoy satisfecho
de que digas la verdad.
1483
01:13:41,417 --> 01:13:44,709
Creo que todo el mundo aquí
está satisfecho”.
1484
01:13:44,792 --> 01:13:48,500
John Dower:
¿Fue la primera vez que el FBI
realmente identificó a un...?
1485
01:13:48,584 --> 01:13:50,042
-Bruce Smith: Sí.
-John Dower: ¿Sospechoso?
1486
01:13:50,125 --> 01:13:53,209
Creo que querían
sepultar el caso.
1487
01:13:53,292 --> 01:13:56,375
Creo que fue el primer
esfuerzo del FBI...
1488
01:13:57,500 --> 01:13:59,918
por alejarse.
1489
01:14:00,000 --> 01:14:02,292
John Dower:
Pero pasó la prueba
del polígrafo.
1490
01:14:02,375 --> 01:14:03,709
Creo que ella lo cree.
1491
01:14:04,542 --> 01:14:05,584
Yo...
1492
01:14:05,667 --> 01:14:09,083
Marla es creíble.
Marla cree en su historia.
1493
01:14:10,959 --> 01:14:14,125
Marla Cooper:
La última vez que vi al tío LD
fue en Navidad.
1494
01:14:14,209 --> 01:14:16,042
Un año después del secuestro.
1495
01:14:19,209 --> 01:14:20,959
Fue esa Navidad
1496
01:14:21,042 --> 01:14:23,584
que mis padres lo llevaron
al aeropuerto...
1497
01:14:24,876 --> 01:14:26,500
y nunca lo volví a ver.
1498
01:14:31,918 --> 01:14:33,250
Y todos los años
1499
01:14:33,334 --> 01:14:35,876
en Navidad
y en Acción de Gracias...
1500
01:14:37,209 --> 01:14:39,209
Yo decía: "¿Dónde está LD?".
1501
01:14:39,292 --> 01:14:41,250
¿Alguien sabe algo de LD?
1502
01:14:41,334 --> 01:14:43,000
Nadie nunca sabía.
1503
01:14:45,918 --> 01:14:48,125
John Dower:
Entonces ¿cómo es que
todo esto resurgió
1504
01:14:48,209 --> 01:14:50,459
casi 25 años después?
1505
01:14:54,751 --> 01:14:56,167
Marla Cooper:
Recuerdo que mi padre me contó
1506
01:14:56,250 --> 01:15:00,626
la historia que ocurrió
en 1995 en Navidad.
1507
01:15:01,417 --> 01:15:04,167
Y le dije: "Papá...
1508
01:15:04,250 --> 01:15:06,417
¿Qué crees
que le pasó al tío LD?".
1509
01:15:09,334 --> 01:15:10,500
El dijo:
1510
01:15:10,584 --> 01:15:13,417
"Realmente no sé,
Marla, no tengo ni idea".
1511
01:15:13,500 --> 01:15:15,209
Y yo dije:
"¿Crees que siga vivo?"
1512
01:15:15,292 --> 01:15:17,209
Y dijo:
"Sí, seguro sigue vivo".
1513
01:15:17,292 --> 01:15:19,959
Dijo: “Pero creo que aún
se está escondiendo”.
1514
01:15:21,792 --> 01:15:25,709
Y yo dije: “¿Escondiéndose?
¿De quién se escondería?”.
1515
01:15:25,792 --> 01:15:29,751
Y él dijo: "Ya sabes,
la CIA y el FBI".
1516
01:15:29,834 --> 01:15:30,959
Y yo dije: "Papá.
1517
01:15:31,042 --> 01:15:34,792
¿Por qué el tío LD
se escondería del FBI?".
1518
01:15:34,876 --> 01:15:37,667
El dijo: “¿No recuerdas
que secuestró ese avión?”.
1519
01:15:41,500 --> 01:15:43,375
Cuando papá me dijo esto,
1520
01:15:45,459 --> 01:15:47,626
fue como si hubiera abierto
1521
01:15:47,709 --> 01:15:49,626
una caja secreta
en mi mente
1522
01:15:49,709 --> 01:15:51,459
que había olvidado.
1523
01:15:56,375 --> 01:16:00,083
Mi padre murió un mes
después de que le visitara
aquella Navidad.
1524
01:16:01,209 --> 01:16:03,667
Me había llamado
varias veces diciendo:
1525
01:16:03,751 --> 01:16:06,250
“Ya sabes lo que pasó.
Lo recordarás”.
1526
01:16:08,209 --> 01:16:10,626
Y no lo había
tomado muy en serio
en ese momento,
1527
01:16:10,709 --> 01:16:13,209
pero cuando mis recuerdos
salieron a la superficie
1528
01:16:13,292 --> 01:16:14,918
recordé su mandato.
1529
01:16:16,709 --> 01:16:18,667
John Dower:
¿Cree que su tío era,
1530
01:16:18,751 --> 01:16:20,459
o es,
1531
01:16:20,542 --> 01:16:22,709
DB Dan Cooper?
1532
01:16:22,792 --> 01:16:25,292
Sé que mi tío
era DB Dan Cooper.
1533
01:16:27,167 --> 01:16:30,500
John Dower:
¿Cree que su marido
era DB Cooper?
1534
01:16:30,584 --> 01:16:32,918
Sé que era DB Cooper.
1535
01:16:34,209 --> 01:16:36,000
Lo sé...
1536
01:16:36,083 --> 01:16:39,083
Con todo el corazón
y toda mi alma.
1537
01:16:39,167 --> 01:16:42,209
¿Cree que habría renunciado
a 23 años de mi vida
1538
01:16:42,292 --> 01:16:46,209
si no lo creyera
con toda el alma y corazón?
1539
01:16:46,292 --> 01:16:50,042
John Dower: ¿Cree usted
que Richard Floyd McCoy
fue DB Cooper?
1540
01:16:52,876 --> 01:16:53,876
¿Sabes?
1541
01:16:53,959 --> 01:16:58,000
No sé cómo puedes descartar
todas las pruebas.
1542
01:16:58,083 --> 01:17:01,792
John Dower:
Entonces ¿cree
que Barbara era DB Cooper?
1543
01:17:01,876 --> 01:17:03,292
Definitivamente.
1544
01:17:03,375 --> 01:17:04,292
Cien...
1545
01:17:04,375 --> 01:17:05,334
Poco a poco,
1546
01:17:05,417 --> 01:17:06,626
con cada pequeño detalle
1547
01:17:06,709 --> 01:17:08,334
que se fue juntando
1548
01:17:09,083 --> 01:17:10,250
y...
1549
01:17:11,250 --> 01:17:13,000
Definitivamente
creo que es él.
1550
01:17:13,083 --> 01:17:15,584
Nunca dudé
desde el momento
en que vi esa foto,
1551
01:17:15,667 --> 01:17:17,876
cuando se peinó
hacia atrás y volé con ella,
1552
01:17:17,959 --> 01:17:19,626
supe de lo que era capaz.
1553
01:17:23,918 --> 01:17:25,584
Déjame tomar las cenizas.
1554
01:17:25,667 --> 01:17:27,918
Estas son las cenizas
de Barb Dayton.
1555
01:17:28,000 --> 01:17:29,834
Y, de vez en cuando
a ella le gusta
1556
01:17:29,918 --> 01:17:33,125
ir a dar un paseo
en avión, ya sabes.
1557
01:17:33,209 --> 01:17:34,626
John Dower:
¿Así que se la lleva
en serio?
1558
01:17:34,709 --> 01:17:37,125
Lo hago en serio,
sí lo hago. Sí.
1559
01:17:37,209 --> 01:17:40,292
John Dower:
¿Por qué crees
que ellos están convencidos?
1560
01:17:40,375 --> 01:17:42,334
Bruce Smith:
En parte es...
1561
01:17:42,417 --> 01:17:44,500
Una validación de su amiga.
1562
01:17:44,584 --> 01:17:46,459
Es lo que su amiga les dijo.
1563
01:17:47,626 --> 01:17:49,834
Y hay suficiente
1564
01:17:49,918 --> 01:17:52,042
evidencia convincente...
1565
01:17:54,834 --> 01:17:56,918
para...
1566
01:17:57,000 --> 01:18:00,375
hacer que todas
las sinapsis neurológicas
se disparen,
1567
01:18:00,459 --> 01:18:03,000
para ponerla
en la categoría
de la verdad.
1568
01:18:12,334 --> 01:18:14,125
(zumbido de avión)
1569
01:18:17,584 --> 01:18:18,876
John Dower:
Bien...
1570
01:18:18,959 --> 01:18:21,292
eres una de las pocas
personas que tuvo
1571
01:18:21,375 --> 01:18:23,417
acceso a los archivos
del FBI.
1572
01:18:27,417 --> 01:18:28,500
Sí.
1573
01:18:33,292 --> 01:18:36,751
Entré en el sótano
de los archivos del FBI,
1574
01:18:37,918 --> 01:18:39,751
en una oficina de campo.
1575
01:18:41,292 --> 01:18:43,834
Vi unos grandes
armarios de archivos.
1576
01:18:45,167 --> 01:18:48,500
Y pensé que esta
era la tierra sagrada.
1577
01:18:48,584 --> 01:18:50,626
Estoy dentro, amigo.
1578
01:18:50,709 --> 01:18:53,334
La respuesta debe estar
aquí en algún lugar.
1579
01:18:53,417 --> 01:18:55,792
Sin faltarle el respeto
al FBI, pero pensé:
1580
01:18:55,876 --> 01:18:59,500
“Puedo pasar tiempo aquí
y luego de 40 años,
atrapar al maldito”.
1581
01:19:02,834 --> 01:19:05,584
Pero lo que pasa
en el caso Cooper
1582
01:19:05,667 --> 01:19:08,584
es que los archivos
del caso Cooper, la mayoría,
1583
01:19:08,667 --> 01:19:13,250
son cientos
si no miles de cartas, poemas,
1584
01:19:13,334 --> 01:19:16,500
diferentes bromas,
diferentes sospechas
de personas
1585
01:19:16,584 --> 01:19:20,334
que inundaron el FBI
con sus mejores pistas,
1586
01:19:20,417 --> 01:19:22,042
pensando que su vecino
era Cooper,
1587
01:19:22,125 --> 01:19:23,876
sus ex esposas eran Cooper.
1588
01:19:23,959 --> 01:19:26,167
Cada queja que la gente
tenía en EE. UU.
1589
01:19:26,250 --> 01:19:28,083
parecía ser culpa de Cooper.
1590
01:19:29,626 --> 01:19:30,834
En todo el archivo del FBI,
1591
01:19:30,918 --> 01:19:33,500
la gran mayoría son solo
una especie de depósito
1592
01:19:33,584 --> 01:19:34,792
de paranoia.
1593
01:19:37,542 --> 01:19:39,459
Billie Dayton:
Han venido a decirme
1594
01:19:41,459 --> 01:19:45,792
que han tenido esposas
y primos que en su lecho
de muerte
1595
01:19:45,876 --> 01:19:48,417
que dijeron ser DB Cooper.
1596
01:19:48,500 --> 01:19:50,959
Tratando de que
yo señalara a alguien...
1597
01:19:53,792 --> 01:19:55,000
y lo reconociera.
1598
01:19:57,709 --> 01:19:59,709
Reportero:
Por ejemplo, el festival
anual de DB Cooper
1599
01:19:59,792 --> 01:20:02,709
en la taberna
y tienda Ariel Washington.
1600
01:20:02,792 --> 01:20:04,626
Allí los entusiastas
incluso recrean
1601
01:20:04,709 --> 01:20:06,834
el salto en paracaídas
de Cooper.
1602
01:20:08,167 --> 01:20:11,083
Cooper está aquí
en este lugar
en este momento.
1603
01:20:11,167 --> 01:20:13,250
Creo que yo lo hice.
1604
01:20:13,334 --> 01:20:15,584
Creo que DB Cooper perdurará.
1605
01:20:16,918 --> 01:20:19,459
Marla Cooper:
Lo primero
que se me ocurrió fue...
1606
01:20:19,542 --> 01:20:21,083
Se parece a mi padre.
1607
01:20:21,167 --> 01:20:23,125
Ese es Bobby,
se parece a Bobby.
1608
01:20:23,209 --> 01:20:24,500
Sí, es Bobby.
1609
01:20:24,584 --> 01:20:28,500
Hombre 1:
Y él me llamó
a su cabecera y me dijo:
1610
01:20:28,584 --> 01:20:30,417
"Hay algo que debes saber".
1611
01:20:31,334 --> 01:20:33,709
El señor DB Cooper.
1612
01:20:33,792 --> 01:20:36,334
Rena Ruddell:
Definitivamente
creo que era mi padre.
1613
01:20:37,375 --> 01:20:38,667
Pat Forman:
La extraño mucho,
1614
01:20:38,751 --> 01:20:41,417
incluso hablo con ella
a veces.
1615
01:20:41,500 --> 01:20:43,459
Mujer:
No puedo decir
que llegó ensangrentado
1616
01:20:43,542 --> 01:20:45,250
porque nunca llegó.
1617
01:20:45,334 --> 01:20:48,584
Hombre 2: Ahí es
donde estaba la bomba,
justo en el maletín.
1618
01:20:48,667 --> 01:20:51,125
Billie Dayton:
Me enviaban una foto
y me decían:
1619
01:20:51,209 --> 01:20:54,417
"¿Puede decirme
si este tipo es DB Cooper?".
1620
01:20:54,500 --> 01:20:57,334
Sabes, eso fue hace 50 años,
1621
01:20:57,417 --> 01:20:59,125
y yo... No, no puedo...
1622
01:20:59,209 --> 01:21:00,792
Ya dejé de contestarles.
1623
01:21:13,751 --> 01:21:15,959
Tim Collins:
Me doy cuenta de que
hay miles de personas
1624
01:21:16,042 --> 01:21:17,542
que dicen
que saben quién es Cooper:
1625
01:21:17,626 --> 01:21:19,292
“Es mi padre, es mi tío,
1626
01:21:19,375 --> 01:21:20,709
es tal y tal”.
1627
01:21:20,792 --> 01:21:23,792
“Hice toda la investigación,
lo sé, lo sé, lo sé”.
1628
01:21:23,876 --> 01:21:24,834
Y me doy cuenta
1629
01:21:24,918 --> 01:21:27,375
de que sueno exactamente
como esa gente.
1630
01:21:27,459 --> 01:21:29,500
Así que me miro al espejo
y digo: “Bien...
1631
01:21:29,584 --> 01:21:31,125
¿Hay alguna diferencia entre
1632
01:21:31,209 --> 01:21:32,667
lo que yo veo
y lo que ellos ven?
1633
01:21:32,751 --> 01:21:34,834
¿Acaso estoy delirando?
O lo que sea”.
1634
01:21:34,918 --> 01:21:36,167
John Dower:
Es interminable.
1635
01:21:36,250 --> 01:21:38,667
Tim Collins:
Sí, es como un bucle sin fin.
1636
01:21:38,751 --> 01:21:41,000
Simplemente,
absorbe a la gente.
1637
01:21:47,334 --> 01:21:48,834
John Dower:
Toda esta gente
tiene un hueco
1638
01:21:48,918 --> 01:21:51,250
con la silueta de DB Cooper
en sus vidas.
1639
01:21:52,209 --> 01:21:54,375
Bruce Smith:
No me había dado cuenta,
1640
01:21:54,459 --> 01:21:57,250
pero sí es una perspectiva
interesante.
1641
01:21:57,334 --> 01:21:59,459
John Dower:
¿Cuál es tu hueco
con la silueta de DB Cooper,
1642
01:21:59,542 --> 01:22:01,876
por qué estás tan
comprometido
con esta historia?
1643
01:22:03,626 --> 01:22:05,083
No lo entiendo del todo,
1644
01:22:05,167 --> 01:22:07,876
no tengo una respuesta
sustancial al respecto.
1645
01:22:11,584 --> 01:22:13,500
Pero creo que Cooper
es evidencia de algo
1646
01:22:13,584 --> 01:22:16,209
más grande y profundo
en mucha gente.
1647
01:22:18,918 --> 01:22:20,500
Gente que piensa...
1648
01:22:21,584 --> 01:22:23,000
"No soy tan duro...
1649
01:22:24,626 --> 01:22:26,834
o tan rico.
1650
01:22:26,918 --> 01:22:29,876
No tengo suficientes
oportunidades
1651
01:22:29,959 --> 01:22:32,792
y si tuviera
un poco más de algo,
1652
01:22:32,876 --> 01:22:34,959
tendría una vida mejor.
1653
01:22:35,042 --> 01:22:37,000
Pero Cooper se dio cuenta,
1654
01:22:37,083 --> 01:22:38,500
es un tipo listo,
1655
01:22:38,584 --> 01:22:40,000
y yo soy un tipo listo,
1656
01:22:40,083 --> 01:22:42,709
pensó: 'Okey, voy a saltar
de este avión
1657
01:22:42,792 --> 01:22:44,167
con 200 mil.
1658
01:22:44,250 --> 01:22:46,209
Voy a estar en el bosque'.
1659
01:22:46,292 --> 01:22:47,626
Y se salió con la suya.
1660
01:22:47,709 --> 01:22:50,042
Yo quiero ser un Cooper”.
1661
01:22:50,125 --> 01:22:52,834
"Quiero ser tan duro
como para saltar de un avión
1662
01:22:52,918 --> 01:22:55,334
en noviembre a las ocho
de la noche
1663
01:22:55,417 --> 01:22:57,209
bajo la lluvia.
1664
01:22:57,292 --> 01:22:59,250
Y que no me importe
una mierda.
1665
01:22:59,334 --> 01:23:01,042
Y ser tan listo
como para lograrlo.
1666
01:23:01,125 --> 01:23:02,918
Aterrizaré de pie
porque soy un tipo duro,
1667
01:23:03,000 --> 01:23:04,375
y sabré cómo sobrevivir.
1668
01:23:04,459 --> 01:23:06,709
Los chicos de campo,
sabemos sobrevivir".
1669
01:23:10,417 --> 01:23:13,167
Como dije: “Todo Cooper,
todo el tiempo”.
1670
01:23:16,667 --> 01:23:18,918
Geoffrey Gray:
En realidad,
no se trata de él,
1671
01:23:19,000 --> 01:23:21,959
se trata de la gente,
de creer en la fantasía,
1672
01:23:22,042 --> 01:23:25,125
se trata de creer en algo.
1673
01:23:25,250 --> 01:23:27,375
Estamos diseñados
para creer en cosas
1674
01:23:27,459 --> 01:23:29,417
y ahora mismo,
¿en qué puedes creer?
1675
01:23:29,500 --> 01:23:31,584
Pues no hay mucho ahí fuera
en lo que puedas creer
1676
01:23:31,667 --> 01:23:33,709
que tenga una sensación
de misterio,
1677
01:23:33,792 --> 01:23:35,876
una sensación de notoriedad,
1678
01:23:35,959 --> 01:23:37,417
un tesoro que encontrar.
1679
01:23:37,500 --> 01:23:39,959
Le da a la gente
la oportunidad de creer.
1680
01:23:42,834 --> 01:23:43,959
John Dower:
Es un poco abrumador,
1681
01:23:44,042 --> 01:23:45,584
hay tantas
historias diferentes,
1682
01:23:45,667 --> 01:23:47,876
tanta evidencia, que es...
1683
01:23:47,959 --> 01:23:50,250
Fácil perderse
en la madriguera del conejo.
1684
01:23:51,626 --> 01:23:52,542
Bueno, te diré algo,
1685
01:23:52,626 --> 01:23:54,542
quiero que atravieses
esa madriguera
1686
01:23:54,626 --> 01:23:56,626
de conejo de ahí,
entra por ahí
1687
01:23:56,709 --> 01:23:58,167
y luego vuelve.
1688
01:24:08,876 --> 01:24:10,834
Y esto no estaba planeado.
1689
01:24:27,542 --> 01:24:30,250
El puede ver a dónde va ahora,
1690
01:24:30,334 --> 01:24:33,250
pero no podría
ver de noche, ¿o sí?
1691
01:24:33,334 --> 01:24:36,167
Y mira lo difícil
que es para él ahora.
1692
01:24:48,000 --> 01:24:49,417
Camarógrafo:
Creo que se perdió.
1693
01:24:54,667 --> 01:24:56,751
Se está divirtiendo, ¿verdad?
1694
01:25:00,375 --> 01:25:04,083
Bueno, solo busca
cualquier rama en movimiento,
1695
01:25:04,167 --> 01:25:05,834
ya lo perdí de vista.
1696
01:25:05,918 --> 01:25:08,417
Debe estar dando vueltas
en círculos.
1697
01:25:17,292 --> 01:25:19,250
Frank Montoya Jr.:
Existe la reputación
1698
01:25:19,334 --> 01:25:20,667
y la mística
1699
01:25:20,751 --> 01:25:23,792
de que el FBI
siempre atrapa a su hombre.
1700
01:25:23,876 --> 01:25:26,250
Como la Policía
Montada canadiense,
1701
01:25:26,334 --> 01:25:30,292
pero también hay casos
en los que tenemos
que aguantarnos y decir:
1702
01:25:30,375 --> 01:25:32,417
“Bueno, no en este caso”.
1703
01:25:35,334 --> 01:25:37,292
Reportero:
Agente Montoya,
¿por qué ahora,
1704
01:25:37,375 --> 01:25:40,000
por qué la decisión
de cerrar este caso ahora?
1705
01:25:42,250 --> 01:25:45,792
Frank Montoya Jr.: Nos
encantaría haberlo resuelto,
no hay duda.
1706
01:25:45,876 --> 01:25:48,584
Quiero ver
que se haga justicia
1707
01:25:48,667 --> 01:25:50,584
y no se siente bien reconocer
1708
01:25:50,667 --> 01:25:53,250
que este
es el único secuestro aéreo
1709
01:25:53,334 --> 01:25:56,500
sin resolver en la historia
de los EE. UU.
1710
01:25:58,584 --> 01:26:01,042
Creo que lo que ayuda
es el hecho de haber sido
1711
01:26:01,125 --> 01:26:02,709
hace 45 años
1712
01:26:02,792 --> 01:26:05,167
y darse cuenta de que
no había mucho que hacer.
1713
01:26:06,167 --> 01:26:07,667
Y que era hora
de que tomáramos
1714
01:26:07,751 --> 01:26:10,000
esa decisión,
de que yo tomara esa decisión
1715
01:26:10,083 --> 01:26:12,417
y pasar a otra cosa.
1716
01:26:12,500 --> 01:26:14,459
Eso no quiere decir
que esté muerto
1717
01:26:14,542 --> 01:26:16,250
y cerrado para siempre.
1718
01:26:16,334 --> 01:26:17,417
Si algo nuevo surgiera,
1719
01:26:17,500 --> 01:26:19,250
esos paracaídas o ese dinero,
1720
01:26:19,334 --> 01:26:22,876
lo consideraríamos
e investigaríamos.
1721
01:26:22,959 --> 01:26:26,250
Esta historia creció conmigo,
por así decirlo,
1722
01:26:26,334 --> 01:26:28,250
recuerdo haber visto
la televisión
1723
01:26:28,334 --> 01:26:30,459
y el informe original.
1724
01:26:30,542 --> 01:26:32,918
Nunca pensé que estaría
en esta posición hoy
1725
01:26:33,000 --> 01:26:35,250
diciéndoles que cerraríamos
el caso
1726
01:26:35,334 --> 01:26:37,125
y que no está resuelto.
1727
01:26:39,334 --> 01:26:42,459
Nos guste o no, es parte
de nuestra historia cultural,
1728
01:26:42,542 --> 01:26:44,042
ya sea Jesse James,
1729
01:26:44,125 --> 01:26:46,334
o Butch y Sundance, o...
1730
01:26:46,417 --> 01:26:48,334
Bonnie y Clyde.
1731
01:26:48,417 --> 01:26:50,542
Hay muchos misterios
allá fuera,
1732
01:26:50,626 --> 01:26:53,000
y este va a ser uno de ellos.