1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,416 --> 00:00:41,750 ‪전에도 이랬다 4 00:00:42,708 --> 00:00:46,875 ‪반복에 반복 ‪매번 같은 질문을 던진다 5 00:00:48,333 --> 00:00:49,166 ‪이건가? 6 00:00:50,750 --> 00:00:52,250 ‪때가 온 걸까? 7 00:00:54,000 --> 00:00:55,833 ‪그리고 매번 같은 답이다 8 00:00:58,375 --> 00:01:00,083 ‪너무 지긋지긋해 9 00:01:36,250 --> 00:01:38,208 {\an8}‪"모로코" 10 00:02:12,541 --> 00:02:13,375 ‪괜찮아? 11 00:02:13,458 --> 00:02:15,416 ‪- 응 ‪- 그래 12 00:02:16,375 --> 00:02:17,333 ‪여행 중? 13 00:02:18,000 --> 00:02:18,833 ‪다녀왔지 14 00:02:20,625 --> 00:02:21,875 ‪선물도 있어 15 00:02:21,958 --> 00:02:22,791 ‪뭐야? 16 00:02:24,458 --> 00:02:26,000 ‪초판본 '돈키호테'? 17 00:02:27,041 --> 00:02:29,166 ‪- 푼돈으론 어림없었을 텐데 ‪- 그렇지 18 00:02:30,000 --> 00:02:31,250 ‪나 왜 찾았어, 부커? 19 00:02:31,875 --> 00:02:34,250 ‪8년 전 수라바야 기억하지? 20 00:02:34,333 --> 00:02:35,250 ‪CIA 21 00:02:35,333 --> 00:02:38,125 ‪우리를 고용했던 ‪제임스 코플리한테 연락이 왔어 22 00:02:38,208 --> 00:02:42,083 ‪지금은 프리랜서지 ‪남수단에 인질 사태가 발생했어 23 00:02:42,791 --> 00:02:45,333 ‪재의뢰는 안 받는 거 알잖아 24 00:02:45,416 --> 00:02:46,250 ‪너무 위험해 25 00:02:48,416 --> 00:02:49,291 ‪앤디 26 00:02:53,416 --> 00:02:54,375 ‪조랑 니키는? 27 00:02:55,291 --> 00:02:56,250 ‪호텔에 있어 28 00:03:06,666 --> 00:03:07,750 ‪또 찾아주십시오 29 00:03:08,791 --> 00:03:10,625 ‪- 감사합니다 ‪- 어서 오세요 30 00:03:11,583 --> 00:03:12,625 ‪체크인하시나요? 31 00:03:13,375 --> 00:03:14,666 ‪마라케시에는 무슨 일로 오셨죠? 32 00:03:14,750 --> 00:03:15,666 ‪가족을 만나러요 33 00:03:20,708 --> 00:03:22,916 {\an8}‪"시리아 위기 ‪아동 20명 사망, 수백 명 부상" 34 00:03:23,000 --> 00:03:25,916 {\an8}‪"아이티 속보 ‪시위 2일째 1명 사망, 35명 부상" 35 00:03:26,291 --> 00:03:27,666 ‪다 같이 '마라케시!' 36 00:03:27,750 --> 00:03:28,958 ‪마라케시! 37 00:03:32,291 --> 00:03:33,791 ‪찍어드릴까요? 38 00:03:34,333 --> 00:03:37,875 ‪정말 감사해요 ‪셀카는 진짜 못 찍겠어요 39 00:03:39,583 --> 00:03:40,583 {\an8}‪"사진 삭제" 40 00:03:45,041 --> 00:03:46,541 ‪- 여기요 ‪- 고맙습니다 41 00:03:54,750 --> 00:03:55,666 ‪왔어 42 00:04:10,416 --> 00:04:12,333 ‪- 아주 좋아 보이네 ‪- 넌 그냥 그렇다 43 00:04:12,416 --> 00:04:14,000 ‪고마워 44 00:04:19,000 --> 00:04:20,916 ‪줄 게 있어 45 00:04:21,458 --> 00:04:22,416 ‪니키 46 00:04:26,750 --> 00:04:27,625 ‪바클라바 47 00:04:28,333 --> 00:04:29,458 ‪500 내기하자, 부커 48 00:04:30,625 --> 00:04:32,791 ‪- 안 돼 ‪- 좋아 49 00:04:32,875 --> 00:04:34,208 ‪- 그래, 올인이다 ‪- 진심이야? 50 00:04:34,291 --> 00:04:35,208 ‪- 올인! ‪- 올인! 51 00:04:46,291 --> 00:04:47,666 ‪호두 아니고 헤이즐넛 52 00:04:49,375 --> 00:04:50,333 ‪흑해 53 00:04:52,041 --> 00:04:53,083 ‪로즈워터 54 00:04:55,125 --> 00:04:56,166 ‪석류 55 00:05:02,375 --> 00:05:03,208 ‪터키 동부 56 00:05:17,208 --> 00:05:18,833 ‪이런 거 그리웠지, 보스? 57 00:05:21,416 --> 00:05:22,250 ‪그래 58 00:05:25,083 --> 00:05:26,208 ‪이건 일이야 59 00:05:27,625 --> 00:05:30,708 ‪- 좋은 일 좀 해야지 ‪- 요즘 뉴스 봤어? 60 00:05:32,416 --> 00:05:33,750 ‪좀 하는 건 무의미해 61 00:05:37,291 --> 00:05:38,791 ‪판단이 안 서 62 00:05:39,375 --> 00:05:40,458 ‪우린 도움이 안 돼 63 00:05:44,416 --> 00:05:47,333 ‪쉬고 싶다고 했었지만 ‪벌써 1년이 넘었어 64 00:05:47,875 --> 00:05:49,333 ‪이게 우리 일이야, 앤디 65 00:05:58,666 --> 00:05:59,708 ‪얘기부터 들어 보고 66 00:06:29,708 --> 00:06:30,708 ‪코플리 67 00:06:30,791 --> 00:06:31,708 ‪부커 68 00:06:33,625 --> 00:06:35,333 ‪드디어 만나 뵙게 됐군요 69 00:06:35,416 --> 00:06:37,458 ‪CIA 들어가려면 ‪미국 국적이 조건이던데 70 00:06:39,125 --> 00:06:40,333 ‪난 보스턴에서 태어났어요 71 00:06:40,958 --> 00:06:42,625 ‪세 살 때 런던으로 갔죠 72 00:06:43,416 --> 00:06:45,333 ‪CIA는 왜 그만뒀죠? 73 00:06:47,250 --> 00:06:48,375 ‪아내가 아팠어요 74 00:06:49,458 --> 00:06:50,291 ‪루게릭병이었죠 75 00:06:51,125 --> 00:06:52,458 ‪2년 전에 세상을 떴어요 76 00:06:52,541 --> 00:06:54,041 ‪그 후로 돌아갈 길을 못 찾았죠 77 00:06:54,541 --> 00:06:56,083 ‪- 명복을 빌어요 ‪- 고마워요 78 00:06:57,166 --> 00:06:58,791 ‪부커는 하나도 안 늙었군 79 00:06:58,875 --> 00:07:00,083 ‪모르는 소리 80 00:07:02,791 --> 00:07:04,375 ‪어제 오후 지역 신문이야 81 00:07:04,750 --> 00:07:07,375 ‪주바 남서부 학교에 ‪반군이 들이닥쳤어 82 00:07:07,875 --> 00:07:11,000 ‪교사들을 살해하고 총구로 위협해 ‪학생 17명을 납치했지 83 00:07:11,083 --> 00:07:12,333 ‪"UN, 남수단 아동 납치 규탄" 84 00:07:12,416 --> 00:07:13,333 ‪가장 꼬마가 8살 85 00:07:15,041 --> 00:07:15,958 ‪13살이 가장 커요 86 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 ‪남수단이 미국에 도움을 청했지만 87 00:07:20,083 --> 00:07:25,000 ‪현 정부 방침상 전략적 중요도가 ‪떨어지는 동맹은 돕지 않아요 88 00:07:26,291 --> 00:07:28,916 ‪제 CIA 옛 동료들은 생각이 달라서 89 00:07:30,208 --> 00:07:32,416 ‪나를 찾았고 난 여러분께 연락했죠 90 00:07:34,166 --> 00:07:36,666 ‪최근 위성 사진으로 ‪현장 병력을 확인했어요 91 00:07:39,916 --> 00:07:41,625 ‪식수나 음식은 공급된 적이 없죠 92 00:07:47,666 --> 00:07:49,333 ‪그럼 곧 옮기겠군요 93 00:07:49,875 --> 00:07:50,833 ‪그때 94 00:07:51,625 --> 00:07:55,416 ‪아이들을 찢어서 이동하면 ‪영영 못 찾습니다 95 00:07:56,500 --> 00:07:57,791 ‪빨리 처리해야 해요 96 00:07:58,166 --> 00:08:00,750 ‪최고가 필요한데 ‪여러분은 내가 본 최고의 팀이죠 97 00:08:01,500 --> 00:08:02,666 ‪보수는 마음껏 불러요 98 00:08:10,625 --> 00:08:12,291 ‪끝나면 청구서가 갈 겁니다 99 00:09:35,875 --> 00:09:39,500 {\an8}‪"남수단" 100 00:10:06,416 --> 00:10:07,416 ‪평화가 함께 하길 101 00:12:16,250 --> 00:12:17,083 ‪뭐야 102 00:12:22,875 --> 00:12:24,208 ‪너무 늦었나? 103 00:12:29,708 --> 00:12:30,541 ‪개쌍... 104 00:12:58,416 --> 00:12:59,541 ‪완료! 105 00:13:50,500 --> 00:13:51,958 ‪제길, 뭐야 106 00:13:54,125 --> 00:13:56,416 ‪- 빨리 일어나! ‪- 이게 뭔 일이지? 107 00:13:56,500 --> 00:13:57,375 ‪뭐야! 108 00:15:00,708 --> 00:15:02,125 ‪다들 멀쩡해? 109 00:15:02,208 --> 00:15:04,375 ‪- 응 ‪- 그래, 아무 이상 없어 110 00:15:05,416 --> 00:15:06,250 ‪조는? 111 00:15:08,166 --> 00:15:09,416 ‪엄청 열받았어 112 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 ‪여자애들은 어디 있지? 113 00:15:18,291 --> 00:15:19,708 ‪처음부터 애들은 없었어 114 00:15:29,500 --> 00:15:30,833 ‪이건 함정이야 115 00:15:52,000 --> 00:15:53,583 ‪네, 찍었습니다 116 00:15:54,166 --> 00:15:56,250 ‪"니키, 조, 앤디, 부커? ‪1864년 6월" 117 00:15:56,333 --> 00:15:57,208 ‪네 118 00:16:16,625 --> 00:16:19,333 ‪코플리의 섬세한 디테일은 ‪인정해야 해 119 00:16:20,541 --> 00:16:23,833 ‪특히 그 신발 더미는 ‪소름 돋는 한 수였지 120 00:16:23,916 --> 00:16:25,375 ‪이런 날이 올 줄 알았어 121 00:16:25,875 --> 00:16:26,750 ‪내가 그랬잖아 122 00:16:27,250 --> 00:16:29,250 ‪우린 옳은 명분을 따라 ‪제대로 했어 123 00:16:29,333 --> 00:16:31,250 ‪그래서 어떻게 됐지, 니키? 124 00:16:33,458 --> 00:16:34,291 ‪없잖아 125 00:16:35,083 --> 00:16:36,500 ‪우린 한 게 없어 126 00:16:37,166 --> 00:16:40,541 ‪세상은 나아지지 않아 ‪점점 나빠지기만 하지 127 00:16:40,625 --> 00:16:42,750 ‪코플리를 철저히 조사했지만 128 00:16:43,666 --> 00:16:44,875 ‪의심할 구석이 전혀 없었어 129 00:16:47,125 --> 00:16:48,291 ‪미안해 130 00:16:48,750 --> 00:16:51,166 ‪놈들은 우리가 누구인지 ‪우리가 뭔지 알아 131 00:16:54,458 --> 00:16:55,791 ‪코플리를 찾아야 해 132 00:16:59,041 --> 00:17:00,500 ‪종지부를 찍어야만 해 133 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 ‪- 그다음엔? ‪- 그걸로 끝이야 134 00:17:06,916 --> 00:17:08,875 ‪이따위 세상 불타 없어지든가 135 00:17:17,250 --> 00:17:18,083 ‪난 간다 136 00:17:22,458 --> 00:17:25,875 ‪"아프가니스탄" 137 00:18:02,250 --> 00:18:04,500 ‪- 프리먼, 어디 갔어? ‪- 여기 있습니다 138 00:18:09,291 --> 00:18:11,708 ‪아치형 문이 있는 집에 ‪여자들이 숨어 있다 139 00:18:12,208 --> 00:18:14,208 ‪붉은 카펫이 있는 건물에서 ‪오른쪽으로 꺾어 140 00:18:14,291 --> 00:18:16,375 ‪- 정보를 캐 와 ‪- 알겠습니다 141 00:18:28,375 --> 00:18:29,750 ‪정중하게 대해 142 00:18:30,541 --> 00:18:31,750 ‪언젠 안 그랬나? 143 00:18:31,833 --> 00:18:33,208 ‪강조해서 나쁠 거 없지 144 00:18:55,500 --> 00:18:56,666 ‪저는 나일입니다 145 00:18:57,250 --> 00:18:59,250 ‪미국 해병대예요 146 00:19:01,625 --> 00:19:03,208 ‪이 사람을 찾습니다 147 00:19:06,125 --> 00:19:08,125 ‪우리 국민과 여러분 종족을 148 00:19:08,208 --> 00:19:10,208 ‪많이 죽인 자예요 149 00:19:13,583 --> 00:19:15,416 ‪이 사람 본 적 있나요? 150 00:19:22,958 --> 00:19:25,166 ‪이 사람의 소재를 알려주는 건 151 00:19:25,583 --> 00:19:27,166 ‪가족을 배신하는 게 아닙니다 152 00:19:37,833 --> 00:19:38,958 ‪여긴 남자 없어요 153 00:19:39,500 --> 00:19:41,833 ‪여자를 방패막이로 쓴다면 ‪진짜 남자가 아니죠 154 00:19:52,583 --> 00:19:54,666 ‪집에 들어오게 해주셔서 ‪감사합니다 155 00:20:03,541 --> 00:20:05,083 ‪조용히 가겠습니다 156 00:20:19,250 --> 00:20:20,125 ‪진입해! 157 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 ‪멈춰! 158 00:20:30,083 --> 00:20:31,708 ‪- 이상 무, 엄호해! ‪- 이상 무! 159 00:20:37,125 --> 00:20:40,541 ‪리마 3, 여기는 인디아 5 ‪응답하라, 오버 160 00:20:41,083 --> 00:20:42,291 ‪제이, 여자들한테 가 161 00:20:42,375 --> 00:20:43,333 ‪알았어 162 00:20:43,416 --> 00:20:45,916 ‪이게 다 뭐야, 월척이네 163 00:20:46,000 --> 00:20:48,333 ‪출혈 과다로 죽으면 소용없어 ‪살려서 오랬잖아? 164 00:20:48,416 --> 00:20:49,500 ‪손 떼 165 00:20:49,583 --> 00:20:52,625 ‪- 손대지 마 ‪- 당신 살리려는 거야 166 00:20:53,666 --> 00:20:55,208 ‪디지, 좀 도와주지? 167 00:20:58,083 --> 00:20:59,458 ‪안 돼, 의무병! 168 00:20:59,541 --> 00:21:00,625 ‪부상자 발생! 169 00:21:02,458 --> 00:21:04,500 ‪- 도와줘! ‪- 맙소사, 의무병! 170 00:21:08,291 --> 00:21:09,250 ‪정신 차려 171 00:21:10,125 --> 00:21:11,000 ‪어떡해 172 00:21:12,666 --> 00:21:13,583 ‪이러지 마 173 00:21:13,666 --> 00:21:14,500 ‪정신 차려 174 00:21:14,583 --> 00:21:16,083 ‪나를 봐 175 00:21:16,166 --> 00:21:17,375 ‪아무 일 없을 거야 176 00:21:21,250 --> 00:21:22,875 ‪나일 177 00:21:25,416 --> 00:21:28,583 ‪괜찮아, 정신 차리고 날 봐 178 00:21:29,625 --> 00:21:32,250 ‪그렇지, 의무병이 오고 있어 179 00:21:32,333 --> 00:21:33,333 ‪안 돼, 괜찮을 거야 180 00:21:34,500 --> 00:21:35,625 ‪의무병이 곧 와 181 00:22:46,791 --> 00:22:48,000 ‪뭐지? 182 00:22:51,916 --> 00:22:52,750 ‪아니야 183 00:22:53,875 --> 00:22:55,291 ‪늘어나면 안 돼 184 00:22:56,708 --> 00:22:57,625 ‪지금은 안 돼 185 00:22:57,708 --> 00:22:58,750 ‪여자였어 186 00:22:59,708 --> 00:23:00,625 ‪흑인 여자 187 00:23:01,291 --> 00:23:03,041 ‪히잡을 쓴 늙은 여자도 봤어 188 00:23:07,541 --> 00:23:09,375 ‪- 넌 뭘 봤어? ‪- 나는... 189 00:23:09,916 --> 00:23:11,333 ‪명찰의 일부분만 봤어 190 00:23:11,875 --> 00:23:13,708 ‪맞아, 프리... 프리 뭐였어 191 00:23:14,166 --> 00:23:16,166 ‪- 그래 ‪- 흙바닥, 점토 벽 192 00:23:16,250 --> 00:23:17,125 ‪부상자 수송도 193 00:23:17,208 --> 00:23:20,250 ‪그래, 아마도 연합군의 194 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 ‪의료팀 같았어 195 00:23:22,458 --> 00:23:25,291 ‪칼은 페시카즈였어 ‪파슈툰 사람들이 쓰는 거 196 00:23:25,791 --> 00:23:27,000 ‪여자가 죽는 걸 느꼈어 197 00:23:27,708 --> 00:23:28,583 ‪해병이야 198 00:23:30,208 --> 00:23:31,083 ‪전투였겠지 199 00:23:33,083 --> 00:23:34,416 ‪아니면 유사 임무 200 00:23:36,958 --> 00:23:38,000 ‪아프가니스탄 201 00:23:41,875 --> 00:23:44,125 ‪200년 넘게 잠잠했는데 202 00:23:45,875 --> 00:23:46,958 ‪왜 지금 203 00:23:48,500 --> 00:23:50,333 ‪모든 일엔 이유가 있어, 보스 204 00:23:53,583 --> 00:23:57,666 ‪- 찾아야 해 ‪- 아니, 계획대로 코플리를 찾자 205 00:23:57,750 --> 00:24:00,083 ‪- 저렇게 무방비 상태로 두고? ‪- 무방비인 건 우리야 206 00:24:00,166 --> 00:24:02,291 ‪- 우리가 노출됐다고 ‪- 저 여자만큼은 아니지 207 00:24:02,375 --> 00:24:03,291 ‪니키 208 00:24:03,375 --> 00:24:04,375 ‪저 여자만큼은 아니야 209 00:24:04,458 --> 00:24:07,125 ‪저 기분이 어떤지 ‪잊었다고는 못 하겠지 210 00:24:07,583 --> 00:24:11,333 ‪누군지는 몰라도 ‪혼란하고 두려울 거야 211 00:24:12,125 --> 00:24:15,833 ‪평생 지금만큼 ‪외로웠던 적도 없을 거고 212 00:24:15,916 --> 00:24:17,666 ‪어떤 건지 우린 다 기억하잖아 213 00:24:22,625 --> 00:24:23,666 ‪우리가 필요해 214 00:24:27,750 --> 00:24:28,875 ‪구출은 내가 알아서 할게 215 00:24:28,958 --> 00:24:30,125 ‪보스, 잠깐만 216 00:24:30,208 --> 00:24:32,708 ‪저 아이도 우리처럼 ‪꿈에 우리를 봤을 거야 217 00:24:32,791 --> 00:24:34,583 ‪우리와 곧장 연결돼 있지 218 00:24:34,666 --> 00:24:37,250 ‪- 그때까지 우린 뭘 해? ‪- 프랑스에 가 있어 219 00:24:37,333 --> 00:24:38,750 ‪찰리 안가를 써 220 00:24:39,458 --> 00:24:40,458 ‪거기서 보자 221 00:24:42,333 --> 00:24:43,500 ‪코플리를 찾아 222 00:24:48,583 --> 00:24:49,541 ‪맙소사 223 00:24:50,500 --> 00:24:51,666 ‪어린애잖아 224 00:25:23,375 --> 00:25:24,916 ‪죽는 걸 내가 똑똑히 봤어 225 00:25:25,416 --> 00:25:27,166 ‪소량의 출혈도 많아 보일 수 있어 226 00:25:27,250 --> 00:25:29,416 ‪아드레날린이 넘치면 ‪누구든 헛것이 보이지 227 00:25:29,500 --> 00:25:31,666 ‪내 손으로 목의 출혈을 막았어 228 00:25:32,375 --> 00:25:34,541 ‪시체 가방에 넣어 귀국시켜야 ‪속이 시원하겠니? 229 00:25:35,708 --> 00:25:37,291 ‪그건 아니지 230 00:25:37,375 --> 00:25:38,291 ‪그럼 그만해 231 00:25:47,375 --> 00:25:48,583 ‪일어났네? 232 00:25:51,208 --> 00:25:52,041 ‪나일? 233 00:25:55,500 --> 00:25:56,458 ‪안녕, 제이? 234 00:25:57,833 --> 00:26:00,125 ‪- 안녕, 디지? ‪- 영광의 상처나 보여줘 235 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 ‪미치겠네 236 00:26:13,291 --> 00:26:15,583 ‪나일, 긁힌 흔적조차 없어 237 00:26:16,125 --> 00:26:17,666 ‪그래, 이게... 238 00:26:18,333 --> 00:26:20,791 ‪새로운 피부 이식인가 그렇대 239 00:26:21,666 --> 00:26:22,875 ‪의사가 그랬어? 240 00:26:24,375 --> 00:26:25,208 ‪응 241 00:26:27,250 --> 00:26:28,416 ‪그러더라고 242 00:26:41,833 --> 00:26:43,291 ‪"메릭" 243 00:26:43,375 --> 00:26:46,583 {\an8}‪선진국의 평균 수명은 78살입니다 244 00:26:46,666 --> 00:26:47,625 {\an8}‪"잉글랜드 런던" 245 00:26:47,708 --> 00:26:50,875 ‪운 좋게 여성으로 태어나면 ‪2년이 추가되죠 246 00:26:50,958 --> 00:26:52,125 ‪안 그런가요, 여성분들? 247 00:26:52,791 --> 00:26:54,000 ‪이 모든 건 248 00:26:54,083 --> 00:26:56,916 ‪만인의 애증을 듬뿍 받는 ‪바로 그들 249 00:26:58,166 --> 00:26:59,083 ‪대형 제약 회사 덕이죠 250 00:26:59,875 --> 00:27:03,000 ‪저희 회사의 ‪말단 소체 연장 연구는 251 00:27:03,083 --> 00:27:06,458 ‪인간 줄기세포 염색체의 ‪시계를 돌려놓았습니다 252 00:27:06,541 --> 00:27:10,625 ‪조만간 코잭 박사의 ‪클로토 호르몬 조작이 253 00:27:10,708 --> 00:27:14,166 ‪인지 저하를 ‪완벽히 차단하게 될 겁니다 254 00:27:14,250 --> 00:27:17,250 ‪네, 이제 치매는 안녕이죠 255 00:27:17,333 --> 00:27:21,041 ‪잠시만요 ‪저희 연구가 세계인의 수명을 256 00:27:21,125 --> 00:27:22,875 ‪수년간 연장할 겁니다 257 00:27:22,958 --> 00:27:25,375 ‪수년, 수십 년까지요 258 00:27:27,166 --> 00:27:28,583 ‪하지만 돈이 듭니다 259 00:27:29,625 --> 00:27:31,291 ‪저희는 투자가 필요해요 260 00:27:31,375 --> 00:27:34,833 ‪투자는 제 모험심에 불을 지피죠 261 00:27:34,916 --> 00:27:38,125 ‪모험이 수많은 삶을 개선합니다 262 00:27:42,958 --> 00:27:44,000 ‪맙소사 263 00:27:45,208 --> 00:27:46,583 ‪제 연구 자료 보셨죠 264 00:27:47,291 --> 00:27:48,666 ‪이게 실제 모습입니다 265 00:28:05,791 --> 00:28:07,333 ‪물증은요? 266 00:28:07,416 --> 00:28:09,333 ‪혈액, 조직, 뼈, DNA 267 00:28:09,416 --> 00:28:13,708 ‪현장에서 오염되지 않은 표본을 ‪채취하는 건 불가능했어요 268 00:28:13,791 --> 00:28:15,333 ‪물증을 약속했잖아요 269 00:28:15,416 --> 00:28:17,916 ‪예기치 못한 대 살상이 벌어졌어요 270 00:28:19,083 --> 00:28:20,125 ‪- 그래도 영상이... ‪- 아니 271 00:28:20,208 --> 00:28:22,833 ‪이건 200만 달러짜리 ‪스너프 필름에 불과해요 272 00:28:23,458 --> 00:28:25,083 ‪박사에게 원리를 설명하지 않죠 273 00:28:26,625 --> 00:28:28,000 ‪이 사람들을 내게 넘겨요 274 00:28:33,625 --> 00:28:36,250 ‪- 한 명은 가능할 겁니다 ‪- 하나 말고 전부 275 00:28:36,333 --> 00:28:39,083 ‪상상을 초월하는 자들이에요 276 00:28:39,166 --> 00:28:41,708 ‪생포에 철저히 대비돼 있습니다 277 00:28:41,791 --> 00:28:43,875 ‪킨과 상의해서 계획 짜고 실행해요 278 00:28:44,875 --> 00:28:48,000 ‪경쟁자들한테 새기 전에 신속히 279 00:28:59,750 --> 00:29:03,708 ‪"메릭" 280 00:29:16,333 --> 00:29:17,291 ‪프리먼 상병 281 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 ‪네, 하사님 282 00:29:20,625 --> 00:29:21,625 ‪명령이 내려왔다 283 00:29:21,708 --> 00:29:24,291 ‪독일 란트슈툴로 가서 ‪추가 검사를 받아 284 00:29:25,083 --> 00:29:27,916 ‪- 저 괜찮습니다 ‪- 연료 닳는다, 짐 챙겨 285 00:29:28,833 --> 00:29:31,500 ‪- 하사님 ‪- 당시에 이걸 우리가 챙겼었다 286 00:29:31,583 --> 00:29:33,083 ‪살아날 줄은 몰랐지 287 00:30:10,666 --> 00:30:11,708 ‪쟤잖아 288 00:30:59,541 --> 00:31:00,458 ‪프리먼 상병 289 00:31:03,125 --> 00:31:04,208 ‪찾아다녔다 290 00:31:04,916 --> 00:31:06,291 ‪떠날 시간이야 291 00:31:12,708 --> 00:31:14,750 ‪- 누구죠? ‪- 스키타이의 안드로마케 292 00:31:19,750 --> 00:31:21,000 ‪하지만 넌 앤디라고 불러 293 00:32:50,791 --> 00:32:54,166 ‪왜 초반 한두 번은 ‪치유 속도가 굼벵이지? 294 00:33:12,041 --> 00:33:13,041 ‪날 쐈어요 295 00:33:13,541 --> 00:33:15,625 ‪그래, 차에 다시 타야 해 296 00:33:16,541 --> 00:33:19,416 ‪현실일 리가 없어 ‪이건 다 가짜야 297 00:33:19,500 --> 00:33:22,333 ‪아직도 뭐가 뭔지 몰라? ‪너 이제 안 죽어 298 00:33:22,416 --> 00:33:23,291 ‪일어나 299 00:33:24,416 --> 00:33:25,541 ‪썅! 300 00:33:29,291 --> 00:33:31,958 ‪제발 다신 이런 짓 하지 마 301 00:33:41,500 --> 00:33:42,333 ‪당신은 누구죠? 302 00:33:42,833 --> 00:33:44,291 ‪난 불멸자 조직의 리더야 303 00:33:45,333 --> 00:33:46,416 ‪군대 같은 거지 304 00:33:46,833 --> 00:33:49,250 ‪너처럼 군인이자 투사야 305 00:33:52,041 --> 00:33:53,375 ‪궁금한 게 많겠지 306 00:33:53,458 --> 00:33:54,291 ‪나도 알아 307 00:33:55,916 --> 00:33:56,916 ‪답이 듣고 싶어? 308 00:33:57,916 --> 00:33:58,916 ‪차에 다시 타 309 00:35:00,541 --> 00:35:01,541 ‪이거 입어 310 00:35:02,125 --> 00:35:04,041 ‪- 어디로 데려가려고요? ‪- 파리 311 00:35:05,666 --> 00:35:08,125 ‪- 머리칼에 피 묻었다 ‪- 어쩌다 그랬을까요? 312 00:35:14,000 --> 00:35:15,625 ‪이 사람 마약 수송책이네요 313 00:35:15,708 --> 00:35:17,375 ‪이런 거 좋아해요? 314 00:35:17,875 --> 00:35:20,583 ‪겸상하기 싫은 사람들과 ‪일해야 할 때도 있어 315 00:35:21,250 --> 00:35:22,875 ‪이 비행기 안전하긴 해요? 316 00:35:22,958 --> 00:35:24,416 ‪그게 중요해? 317 00:35:29,208 --> 00:35:30,041 ‪그래, 보스 318 00:35:30,583 --> 00:35:31,750 ‪코플리 찾았어? 319 00:35:32,333 --> 00:35:35,041 ‪오리무중이야 ‪코플리는 우리가 쫓는 걸 알아 320 00:35:35,583 --> 00:35:36,416 ‪계속 찾아 321 00:35:37,041 --> 00:35:38,375 ‪놈도 우릴 찾고 있으니까 322 00:35:40,041 --> 00:35:41,166 ‪신입 데려왔어 323 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 ‪어때? 324 00:35:43,208 --> 00:35:46,041 ‪날 칼로 찌른 걸 보면 유망주야 325 00:35:48,583 --> 00:35:49,583 ‪곧 봐 326 00:37:11,416 --> 00:37:13,250 ‪나한테 왜 이런 일이 생기죠? 327 00:37:14,375 --> 00:37:15,541 ‪나도 알면 좋겠어 328 00:37:15,625 --> 00:37:17,291 ‪답을 알고 있다면서요 329 00:37:17,875 --> 00:37:19,333 ‪네가 좋아할 답이라곤 안 했어 330 00:37:27,500 --> 00:37:28,541 ‪기도해? 331 00:37:32,125 --> 00:37:35,166 ‪- 신은 존재하지 않아 ‪- 내 신은 계세요 332 00:37:36,083 --> 00:37:39,166 ‪사람들이 나를 ‪신으로 모시던 시대가 있었어 333 00:37:46,958 --> 00:37:47,958 ‪네 신이 이러나? 334 00:37:49,333 --> 00:37:51,291 ‪마음 놔, 난 이런 짓 못 하니까 335 00:37:52,958 --> 00:37:54,541 ‪어차피 아무 의미도 없고 336 00:37:58,208 --> 00:37:59,625 ‪다른 사람도 있다면서요 337 00:38:00,416 --> 00:38:01,250 ‪몇 명이죠? 338 00:38:01,750 --> 00:38:02,583 ‪넷 339 00:38:03,458 --> 00:38:05,416 ‪네 명짜리 군대예요? 340 00:38:06,250 --> 00:38:07,958 ‪그래서 날 데려왔나요? 341 00:38:08,041 --> 00:38:10,333 ‪- 그 군대에 넣으려고? ‪- 그래 342 00:38:11,541 --> 00:38:14,208 ‪아니잖아요, 사기를 치고 있어 343 00:38:16,166 --> 00:38:19,250 ‪나한테 최면술을 걸었거나 344 00:38:19,833 --> 00:38:22,875 ‪약물 같은 걸 먹였죠? 345 00:38:23,708 --> 00:38:26,166 ‪아까 쏜 건 공포탄이었고요 346 00:38:26,250 --> 00:38:28,166 ‪네 목도 내가 땄었나 보네 347 00:38:29,208 --> 00:38:30,041 ‪그래? 348 00:38:36,791 --> 00:38:39,833 ‪잘 들어, 꼬마 ‪넌 신앙이 있잖아 349 00:38:42,500 --> 00:38:44,708 ‪그런 비논리를 쭉 믿으면 돼 350 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 ‪너도 초자연적 존재와 ‪한통속이 된 거야 351 00:38:51,750 --> 00:38:53,500 ‪나라면 잠이나 자두겠어 352 00:39:11,125 --> 00:39:12,750 ‪파리로 안 갈 거예요 353 00:39:15,125 --> 00:39:16,000 ‪안드레 354 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 ‪이리 와 355 00:39:20,166 --> 00:39:21,000 ‪움직일 생각 마! 356 00:39:21,791 --> 00:39:23,833 ‪- 일어나 ‪- 저 여자는 무시하고 357 00:39:23,916 --> 00:39:24,791 ‪내 말만 들어 358 00:39:25,291 --> 00:39:26,666 ‪비행기 착륙시켜 359 00:39:28,208 --> 00:39:30,125 ‪날 믿어, 걔는 너 못 쏴 360 00:39:31,541 --> 00:39:32,375 ‪내가 쏘지 361 00:39:40,291 --> 00:39:41,750 ‪비행기 조종은 누가 하라고요! 362 00:39:42,250 --> 00:39:45,291 ‪우린 조종사 없어도 돼 ‪뛰어내려도 사니까 363 00:39:45,750 --> 00:39:47,666 ‪난 안 뛰어내려요! 364 00:39:53,083 --> 00:39:55,791 ‪아이고머니나 ‪조종사님이 계셔야겠네? 365 00:40:01,125 --> 00:40:02,208 ‪나 조종할 줄 알아 366 00:40:10,208 --> 00:40:11,833 ‪러시아말 못 하는구나? 367 00:40:12,333 --> 00:40:13,166 ‪왜요? 368 00:40:14,708 --> 00:40:16,625 ‪내가 조종사한테 ‪죽은 척하라고 했거든 369 00:40:36,083 --> 00:40:37,666 ‪정말 해보자는 거야, 꼬마? 370 00:41:39,791 --> 00:41:40,666 ‪그만하자 371 00:41:48,833 --> 00:41:50,083 ‪그만하자고 했잖아 372 00:42:07,666 --> 00:42:08,625 ‪실력은 아주 좋군 373 00:42:16,416 --> 00:42:17,541 ‪이름이 뭐야? 374 00:42:19,875 --> 00:42:20,708 ‪나일 375 00:42:25,875 --> 00:42:27,833 ‪봐, 치유 속도가 빨라졌어 376 00:42:46,208 --> 00:42:47,208 ‪진짜였군요? 377 00:42:51,833 --> 00:42:53,250 ‪날 사랑하는 사람들이 있는데 378 00:42:54,333 --> 00:42:55,750 ‪걱정할 사람들요 379 00:43:00,833 --> 00:43:03,333 ‪난 해병이에요 ‪무단이탈 처리되면... 380 00:43:03,416 --> 00:43:05,083 ‪이젠 해병이 아니야 381 00:43:05,166 --> 00:43:06,708 ‪돌아가면 감금당해 382 00:43:32,291 --> 00:43:36,125 {\an8}‪"프랑스 구생빌" 383 00:43:42,166 --> 00:43:44,291 ‪파리에 간다고 하지 않았나요? 384 00:43:44,791 --> 00:43:46,208 ‪여기가 파리 외곽이야 385 00:43:46,708 --> 00:43:47,833 ‪구생빌 386 00:43:48,541 --> 00:43:50,666 ‪50년간 방치됐던 장소지 387 00:43:51,166 --> 00:43:52,041 ‪왜죠? 388 00:44:15,625 --> 00:44:17,583 ‪착한 사람들이에요? ‪나쁜 사람들이에요? 389 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 ‪시대에 따라 달라 390 00:44:22,458 --> 00:44:24,333 ‪우리가 옳다고 믿는 걸 위해 싸워 391 00:44:30,041 --> 00:44:31,458 ‪어쩌다 다 같이 내 꿈에 나왔죠? 392 00:44:32,416 --> 00:44:34,791 ‪떨어져 있으면 꿈에 나오다 ‪만나면 멈춰 393 00:44:35,250 --> 00:44:36,250 ‪왜죠? 394 00:44:37,416 --> 00:44:40,666 ‪우린 서로 만날 인연이라 ‪그런 게 아닐까 해 395 00:44:43,208 --> 00:44:44,166 ‪운명이야 396 00:44:44,666 --> 00:44:47,333 ‪아니, 동병상련 쪽에 가깝지 397 00:44:52,125 --> 00:44:52,958 ‪저 말이 맞아 398 00:44:53,458 --> 00:44:55,500 ‪전엔 새 멤버 쫓느라 ‪몇 년씩 허비했어 399 00:44:55,958 --> 00:44:57,166 ‪부커가 마지막이었지 400 00:44:58,041 --> 00:44:58,916 ‪1812년 401 00:45:01,416 --> 00:45:02,375 ‪말도 안 돼요 402 00:45:03,083 --> 00:45:06,041 ‪진짜야, 나폴레옹과 싸우다 죽었어 403 00:45:06,416 --> 00:45:10,041 ‪그럼 부커보다 ‪니키가 더 늙었다고요? 404 00:45:11,583 --> 00:45:13,500 ‪니키랑 나는 ‪십자군 전쟁 때 만났어 405 00:45:13,583 --> 00:45:14,791 ‪십자군 전쟁? 406 00:45:15,208 --> 00:45:18,125 ‪원수라고 배웠던 족속 중에 ‪내 운명적 사랑이 있었지 407 00:45:19,000 --> 00:45:19,833 ‪우린... 408 00:45:20,333 --> 00:45:21,541 ‪서로 죽였어 409 00:45:21,625 --> 00:45:22,625 ‪- 여러 번 ‪- 그렇지 410 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 ‪당신이 제일 연장자군요 411 00:45:32,416 --> 00:45:33,250 ‪그래 412 00:45:33,833 --> 00:45:34,958 ‪나이가 어떻게 되세요? 413 00:45:37,291 --> 00:45:39,500 ‪- 늙었어 ‪- 얼마나요? 414 00:45:42,500 --> 00:45:43,583 ‪너무 늙었지 415 00:45:46,291 --> 00:45:48,166 ‪우린 정말 안 죽는군요? 416 00:45:48,958 --> 00:45:50,791 ‪영원히 사는 건 없어 417 00:45:51,291 --> 00:45:53,666 ‪하지만 우리는 ‪불멸이라고 했잖아요? 418 00:45:53,750 --> 00:45:54,833 ‪그렇게 말했지 419 00:45:57,166 --> 00:45:59,791 ‪웬만해선 힘들지만 죽기도 해 420 00:46:01,291 --> 00:46:02,375 ‪한 명은 죽었지 421 00:46:03,833 --> 00:46:04,666 ‪그 사람은... 422 00:46:05,583 --> 00:46:07,541 ‪우리 같은 전사였어 423 00:46:08,166 --> 00:46:09,416 ‪아주 오래전에 424 00:46:10,583 --> 00:46:13,416 ‪갑자기 상처가 낫지 않는 날이 와 425 00:46:14,083 --> 00:46:16,250 ‪언제, 왜 그렇게 되는지는 ‪우리도 몰라 426 00:46:17,833 --> 00:46:20,333 ‪죽을 수도 있는 거라면 427 00:46:22,000 --> 00:46:23,708 ‪왜 나를 쐈어요? 428 00:46:24,500 --> 00:46:25,958 ‪내가 죽을 수도 있었잖아요 429 00:46:27,375 --> 00:46:28,458 ‪넌 너무 어려 430 00:46:33,791 --> 00:46:35,583 ‪이해하기 벅차겠지 431 00:46:37,833 --> 00:46:39,500 ‪일단 좀 쉬어 432 00:46:40,708 --> 00:46:42,583 ‪가자, 안내할게 433 00:46:51,625 --> 00:46:53,291 ‪가족과 이야기하길 원해 434 00:46:55,250 --> 00:46:56,666 ‪도움 될 게 없는데 435 00:46:59,541 --> 00:47:00,583 ‪네가 말해 봐 436 00:47:37,666 --> 00:47:38,666 ‪무슨 일이야? 437 00:47:41,375 --> 00:47:42,541 ‪- 왜 그래? ‪- 제길 438 00:47:43,750 --> 00:47:45,958 ‪나쁜 꿈을 꿨어요 439 00:47:47,333 --> 00:47:48,166 ‪죄송해요 440 00:47:54,666 --> 00:47:55,541 ‪말해 봐 441 00:47:57,083 --> 00:47:58,833 ‪전에도 스치듯 봤던 장면이에요 442 00:48:00,291 --> 00:48:02,000 ‪당신들 꿈을 처음 꿨을 때 443 00:48:04,166 --> 00:48:06,208 ‪그런데 이제 훨씬 생생해졌어요 444 00:48:09,541 --> 00:48:12,041 ‪꿈에 철제 관에 갇힌 ‪어떤 여자를 봤어요 445 00:48:13,166 --> 00:48:14,208 ‪바닷속에 있죠 446 00:48:16,291 --> 00:48:18,541 ‪여자는 계속 익사하고 447 00:48:19,041 --> 00:48:20,583 ‪다시 살아나요 448 00:48:22,583 --> 00:48:26,666 ‪피맺힌 주먹과 무릎으로 ‪쇠 벽을 쳐요 449 00:48:27,083 --> 00:48:30,250 ‪광기와 분노를 느끼면서요 450 00:48:31,916 --> 00:48:33,125 ‪그래도 계속 싸워요 451 00:48:33,916 --> 00:48:35,541 ‪그리고 계속 익사하죠 452 00:48:45,916 --> 00:48:47,250 ‪이름은 꾸인이야 453 00:48:50,083 --> 00:48:51,333 ‪우리 중 한 명이었지 454 00:48:52,416 --> 00:48:54,416 ‪앤디가 찾은 첫 번째 불멸자 455 00:49:00,125 --> 00:49:02,791 ‪각자 오래 홀로 지내던 중 ‪앤디가 발견했는데 456 00:49:03,583 --> 00:49:04,666 ‪꾸인은 자포자기 상태였어 457 00:49:08,250 --> 00:49:10,166 ‪옛날엔 앤디랑 둘뿐이었어 458 00:49:11,541 --> 00:49:13,958 ‪나와 니키를 만나기 전까진 ‪둘밖에 없었거든 459 00:49:15,291 --> 00:49:19,000 ‪같이 세상을 누비고 ‪함께 무수한 전쟁을 치렀어 460 00:49:27,000 --> 00:49:28,791 ‪꾸인은 한 마리 독사처럼 싸웠어 461 00:49:33,958 --> 00:49:35,041 ‪둘은 잉글랜드에서 462 00:49:35,416 --> 00:49:38,833 ‪마녀재판에 세워진 ‪이른바 이단자들을 구했어 463 00:49:39,625 --> 00:49:41,500 ‪그러다가 앤디와 꾸인도 464 00:49:41,583 --> 00:49:44,333 ‪마녀로 몰리게 됐고 465 00:49:44,916 --> 00:49:46,583 ‪함정에 빠져 사로잡혔어 466 00:49:48,166 --> 00:49:49,458 ‪지옥으로 꺼져! 467 00:49:51,708 --> 00:49:53,583 ‪마녀니까 죽지 않는다며 468 00:49:53,666 --> 00:49:55,583 ‪계속해서 사형을 선고했어 469 00:50:00,625 --> 00:50:02,750 ‪아직 산 채로 불탄 적은 없는데 470 00:50:03,708 --> 00:50:05,208 ‪느낌이 어떨까? 471 00:50:06,916 --> 00:50:08,125 ‪죽을 것처럼 고통스럽지 472 00:50:16,125 --> 00:50:17,125 ‪우리 둘뿐이야 473 00:50:18,875 --> 00:50:19,916 ‪끝까지 가자 474 00:50:34,833 --> 00:50:36,291 ‪아니, 안 돼 475 00:50:36,583 --> 00:50:37,458 ‪이건 아니야 476 00:50:38,041 --> 00:50:39,750 ‪- 안 돼! ‪- 어디로 데려가는 거야? 477 00:50:40,250 --> 00:50:41,916 ‪같이 두면 괴력을 발휘하니까 478 00:50:42,458 --> 00:50:44,916 ‪너희 같은 괴물들에게 구원은 없다 479 00:50:45,500 --> 00:50:46,333 ‪제발! 480 00:50:47,500 --> 00:50:48,333 ‪꾸인! 481 00:50:49,125 --> 00:50:51,250 ‪안 돼! 482 00:50:53,208 --> 00:50:54,500 ‪꾸인! 483 00:51:01,041 --> 00:51:02,125 ‪안드로마케! 484 00:51:02,208 --> 00:51:03,458 ‪꾸인! 485 00:51:04,916 --> 00:51:06,000 ‪안드로마케! 486 00:51:06,666 --> 00:51:08,000 ‪안드로마케! 487 00:51:11,125 --> 00:51:12,041 ‪안 돼! 488 00:51:27,625 --> 00:51:31,333 ‪앤디가 탈출한 후 ‪우린 수십 년간 꾸인을 찾았어 489 00:51:31,416 --> 00:51:34,875 ‪어디에 수장했는지 알려고 ‪배에 탔던 사람도 수소문했지 490 00:51:35,708 --> 00:51:37,833 ‪그 후로 앤디는 ‪죄책감을 안고 살아 491 00:51:38,208 --> 00:51:40,708 ‪꾸인의 말로가 자기 탓이라면서 492 00:51:46,041 --> 00:51:47,583 ‪왜 자책해요? 493 00:51:48,583 --> 00:51:49,750 ‪난 병사를 잃었어 494 00:51:52,125 --> 00:51:53,541 ‪꾸인의 고통이 느껴져요 495 00:51:54,500 --> 00:51:55,750 ‪분노도 496 00:51:57,041 --> 00:51:58,416 ‪미치광이가 됐어요 497 00:52:00,500 --> 00:52:02,833 ‪500년 넘게 관에 갇힌 채 498 00:52:04,208 --> 00:52:05,666 ‪바다 밑바닥에서 지내면 499 00:52:07,416 --> 00:52:08,791 ‪누구든 미치지 500 00:52:09,875 --> 00:52:12,166 ‪그래서 우린 생포되는 게 두려워 501 00:52:13,125 --> 00:52:15,041 ‪영원히 갇혀있어야 하니까 502 00:52:56,291 --> 00:52:57,125 ‪나일 503 00:52:59,583 --> 00:53:00,791 ‪난 이런 거 싫어요 504 00:53:01,333 --> 00:53:02,416 ‪전혀 원치 않아요 505 00:53:02,500 --> 00:53:03,333 ‪그래, 알아 506 00:53:03,833 --> 00:53:06,333 ‪좋은 점이라곤 단 하나도 없어요 507 00:53:06,416 --> 00:53:08,041 ‪받아들이기 힘들 거야 508 00:53:10,458 --> 00:53:12,333 ‪하지만 네가 원하든 아니든 ‪이미 벌어진 일이야 509 00:53:21,625 --> 00:53:23,500 ‪알아, 두렵겠지 510 00:53:24,833 --> 00:53:28,000 ‪나와 저 세 남자가 ‪너를 안전하게 지킬 거야 511 00:53:29,916 --> 00:53:31,041 ‪꾸인처럼요? 512 00:53:37,416 --> 00:53:38,500 ‪네겐 우리밖에 없어 513 00:53:46,750 --> 00:53:47,625 ‪무슨 일이죠? 514 00:53:49,166 --> 00:53:50,125 ‪발각됐어 515 00:54:00,500 --> 00:54:02,041 ‪조? 니키? 516 00:54:08,000 --> 00:54:08,833 ‪이런 517 00:54:09,875 --> 00:54:10,708 ‪부커 518 00:54:13,666 --> 00:54:14,916 ‪살아 있어? 519 00:54:17,791 --> 00:54:19,833 ‪뒷방 확인하고 조와 니키를 찾아 520 00:54:20,500 --> 00:54:22,416 ‪이봐 521 00:54:23,125 --> 00:54:23,958 ‪부커 522 00:54:26,541 --> 00:54:27,458 ‪이러지 마 523 00:54:28,250 --> 00:54:29,416 ‪다시 돌아와 524 00:54:31,833 --> 00:54:33,916 ‪나랑 이 개 같은 게임을 해야지 525 00:54:34,333 --> 00:54:35,250 ‪내 말 들려? 526 00:54:37,166 --> 00:54:38,125 ‪그만 일어나 527 00:54:42,041 --> 00:54:42,875 ‪일어나! 528 00:54:50,458 --> 00:54:51,541 ‪여기 없어요 529 00:54:55,583 --> 00:54:57,041 ‪반갑다, 이 자식아 530 00:54:58,333 --> 00:54:59,625 ‪꾸물대 줘서 고마워 531 00:55:02,916 --> 00:55:04,333 ‪안 아픈 데가 없네 532 00:55:05,208 --> 00:55:06,166 ‪얼마나 심각하길래 533 00:55:07,791 --> 00:55:08,916 ‪많이 나았네 534 00:55:11,583 --> 00:55:12,500 ‪몇 명이었어? 535 00:55:13,583 --> 00:55:15,291 ‪- 모르겠어 ‪- 니키와 조는? 536 00:55:15,375 --> 00:55:16,458 ‪나도 몰라 537 00:55:18,875 --> 00:55:20,500 ‪내가 축구를 틀었는데 538 00:55:22,625 --> 00:55:23,916 ‪수류탄이 날아왔어 539 00:55:24,000 --> 00:55:25,916 ‪그 후로는 기억이 없어 540 00:55:29,000 --> 00:55:31,291 ‪- 두 명 이송합니다 ‪- 아니, 여자를 데려와야 해 541 00:55:31,375 --> 00:55:33,375 ‪거기 없었어요 ‪다른 남자는 너덜너덜해졌고요 542 00:55:35,000 --> 00:55:35,833 ‪저기 있어요 543 00:55:37,583 --> 00:55:38,791 ‪- 코플리 ‪- 코플리요? 544 00:55:38,875 --> 00:55:40,958 ‪다시 와서 우리를 다 데려갈 거야 545 00:55:41,041 --> 00:55:42,208 ‪여기 있어 546 00:55:42,916 --> 00:55:44,000 ‪내가 신호할게 547 00:55:44,625 --> 00:55:45,500 ‪무슨 신호요? 548 00:55:46,083 --> 00:55:47,041 ‪저게 무슨 소리죠? 549 00:55:48,083 --> 00:55:49,541 ‪때가 되면 알아 550 00:55:52,750 --> 00:55:55,250 ‪그나저나 늘 이런 건 아니야 551 00:55:56,125 --> 00:55:57,916 ‪큰 상처가 아물려면 시간이 걸려 552 00:55:58,500 --> 00:55:59,333 ‪알았어요 553 00:56:00,875 --> 00:56:02,375 ‪현장 진입, 성당으로 접근합니다 554 00:56:09,958 --> 00:56:10,791 ‪가자 555 00:57:05,166 --> 00:57:06,000 ‪이동, 빨리! 556 00:57:07,500 --> 00:57:10,041 ‪우리도 나가요, 앤디를 도와야죠 557 00:57:10,125 --> 00:57:11,583 ‪저런 건 신호가 아니야 558 00:57:28,916 --> 00:57:29,958 ‪킨 559 00:57:31,416 --> 00:57:33,625 ‪당장 떠나는 게 최선입니다 560 00:57:44,541 --> 00:57:45,416 ‪가요! 561 00:57:46,666 --> 00:57:49,083 ‪- 빨리요! ‪- 신호를 기다려 562 00:57:49,166 --> 00:57:51,083 ‪뭐가 신호인지나 알고 그래요? 563 00:57:55,291 --> 00:57:56,291 ‪출발! 564 00:58:10,791 --> 00:58:12,250 ‪앤디 혼자 전부 해치웠다고요? 565 00:58:13,791 --> 00:58:15,958 ‪응, 앤디가 잊어버린 ‪살상법만 해도 566 00:58:16,041 --> 00:58:17,500 ‪군대에서 배우는 것보다 많아 567 00:58:17,916 --> 00:58:18,875 ‪이 사람들은 누구고 568 00:58:18,958 --> 00:58:20,833 ‪- 어떻게 여길 찾아냈죠? ‪- 나도 몰라, 가자 569 00:58:55,333 --> 00:58:56,291 ‪니콜로 570 00:58:56,375 --> 00:58:57,250 ‪조용히 해 571 00:58:57,333 --> 00:58:58,208 ‪니콜로, 일어나 572 00:58:58,291 --> 00:59:00,625 ‪- 안 들려? ‪- 들었는데 어쩔래? 죽일래? 573 00:59:01,541 --> 00:59:03,583 ‪니콜로, 일어나 574 00:59:03,666 --> 00:59:04,541 ‪나 여기 있어 575 00:59:05,583 --> 00:59:06,416 ‪여기 있어 576 00:59:07,333 --> 00:59:08,791 ‪어딘지는 몰라도 577 00:59:09,833 --> 00:59:10,958 ‪장갑차야 578 00:59:12,000 --> 00:59:12,875 ‪놈들이 가스를 썼어 579 00:59:12,958 --> 00:59:14,708 ‪말했지, 닥치라고! 580 00:59:14,791 --> 00:59:17,291 ‪- 그가 괜찮은지 알아야겠어 ‪- 다정하기도 해라 581 00:59:18,333 --> 00:59:19,375 ‪얘가 네 남친이냐? 582 00:59:23,375 --> 00:59:24,208 ‪넌 어린애야 583 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 ‪젖먹이 584 00:59:26,833 --> 00:59:28,458 ‪조롱조차 젖비린내가 나지 585 00:59:28,541 --> 00:59:30,083 ‪이 사람은 내 남친이 아니야 586 00:59:30,791 --> 00:59:33,375 ‪너는 상상도 못 할 의미가 ‪있는 사람이야 587 00:59:34,125 --> 00:59:36,166 ‪어둠에 길 잃은 내게 달이었고 588 00:59:36,250 --> 00:59:37,958 ‪추위에 떨 때 온기였어 589 00:59:38,041 --> 00:59:40,500 ‪천 년이 흘러도 ‪입맞춤에 전율이 퍼져 590 00:59:41,750 --> 00:59:45,708 ‪이 세상에 베풀기엔 아까운 ‪다정함이 넘치는 사람이고 591 00:59:45,791 --> 00:59:49,416 ‪논리나 잣대로 가늠하지 못할 ‪내 사랑이지 남친이 아니야 592 00:59:53,875 --> 00:59:55,291 ‪내 전부이자 그 이상이지 593 00:59:56,583 --> 00:59:58,541 ‪낭만병 말기라니까 594 01:00:22,166 --> 01:00:25,291 ‪그걸로 이 결박을 ‪풀 수 있을지 모르겠네 595 01:00:25,375 --> 01:00:27,833 ‪끌어내려 ‪끌어내려서 비행기에 태워! 596 01:00:27,916 --> 01:00:28,750 ‪그게 되려나? 597 01:00:32,000 --> 01:00:34,291 ‪우리가 원래는 사람 잘 보는데 598 01:00:35,208 --> 01:00:38,875 ‪배신하라고 돈 준 사람한테 ‪데려가겠지? 599 01:00:40,208 --> 01:00:41,416 ‪비행기 좋네 600 01:00:43,166 --> 01:00:44,416 ‪TV도 있어, 조 601 01:00:45,083 --> 01:00:46,083 ‪샴페인은? 602 01:00:49,708 --> 01:00:51,791 {\an8}‪"프랑스 발다르장" 603 01:02:04,666 --> 01:02:05,625 ‪여긴 어디죠? 604 01:02:06,416 --> 01:02:07,625 ‪폐광이야 605 01:02:09,500 --> 01:02:12,375 ‪보센크 전쟁 때 우연히 발견했지 606 01:02:12,458 --> 01:02:14,291 ‪1150년대였나? 607 01:02:16,666 --> 01:02:18,250 ‪이곳에 내 짐을 숨겼어 608 01:02:59,291 --> 01:03:00,625 ‪로댕이에요? 609 01:03:01,833 --> 01:03:02,750 ‪그래 610 01:03:02,833 --> 01:03:05,958 ‪이거 진짜 뻥 안 치고 ‪로댕이잖아요 611 01:03:07,125 --> 01:03:07,958 ‪잠깐 612 01:03:08,583 --> 01:03:09,916 ‪아는 사이였어요? 613 01:03:10,000 --> 01:03:11,375 ‪자는 사이였을걸 614 01:03:18,083 --> 01:03:19,416 ‪코플리 추적 시작해 615 01:03:20,333 --> 01:03:21,541 ‪니키와 조를 데려갔어 616 01:03:28,875 --> 01:03:31,541 ‪복사본을 만들 수 있으면 ‪유일무이한 게 아니죠 617 01:03:32,666 --> 01:03:33,500 ‪그만 끊어요 618 01:03:39,458 --> 01:03:40,833 ‪어서들 오시죠 619 01:03:41,583 --> 01:03:43,833 ‪만나서 정말 영광이에요 620 01:03:44,333 --> 01:03:46,000 ‪'우리 함께 그런 일들을 하리라' 621 01:03:46,083 --> 01:03:47,416 ‪'어떤 일이 될지 아직 몰라도' 622 01:03:47,500 --> 01:03:49,125 ‪'지상을 공포로 떨게 만들 것이다' 623 01:03:49,791 --> 01:03:51,541 ‪아니, 지상의 구원자가 낫나요? 624 01:03:53,500 --> 01:03:54,333 ‪리어왕 625 01:03:55,250 --> 01:03:56,291 ‪셰익스피어 626 01:03:57,875 --> 01:03:59,500 ‪결박은 풀지? 627 01:03:59,583 --> 01:04:01,291 ‪안 됩니다 628 01:04:02,583 --> 01:04:05,333 ‪내가 사과하죠 ‪처음부터 다시 할까요? 629 01:04:05,416 --> 01:04:08,250 ‪난 스티븐 메릭 ‪제약업계 최연소 CEO예요 630 01:04:08,958 --> 01:04:10,875 ‪중심을 잡는 게 우리의 본업이죠 631 01:04:10,958 --> 01:04:15,208 ‪어떡하면 과학의 한계에 도전하며 ‪작게나마 이윤을 남길까? 632 01:04:17,250 --> 01:04:18,583 ‪네 중심이나 잡아, 새끼야 633 01:04:20,625 --> 01:04:22,625 ‪- 메릭? ‪- 괜찮아요 634 01:04:22,708 --> 01:04:23,541 ‪조심해 635 01:04:24,708 --> 01:04:28,625 ‪코플리가 당신들의 특별한 재능을 ‪영상으로 보여줬어 636 01:04:29,166 --> 01:04:32,250 ‪하지만 난 반박할 수 없는 ‪증거를 선호하지 637 01:04:34,333 --> 01:04:35,666 ‪메릭! 638 01:04:36,208 --> 01:04:37,916 ‪제기랄 639 01:04:39,125 --> 01:04:40,041 ‪젠장 640 01:04:44,125 --> 01:04:45,166 ‪뭐가 보여요? 641 01:04:47,333 --> 01:04:48,375 ‪노벨상 642 01:04:49,791 --> 01:04:51,458 ‪거기다 짭짤한 소득까지 643 01:04:54,166 --> 01:04:57,125 ‪우린 지난 분기에 ‪암 치료제를 출시했어 644 01:04:57,625 --> 01:05:00,750 ‪수십만 명의 목숨을 구했지 645 01:05:01,291 --> 01:05:04,625 ‪하지만 그 과정에 ‪실험용 쥐 25만 마리가 죽었어 646 01:05:05,250 --> 01:05:08,458 ‪근데 난 걔들한테 ‪허락 따위 구하지 않았어 647 01:05:08,541 --> 01:05:09,958 ‪당신들한테도 마찬가지야 648 01:05:10,458 --> 01:05:12,208 ‪너를 쥐로 생각한대, 니키 649 01:05:12,791 --> 01:05:14,625 ‪당신들 몸속의 유전암호가 650 01:05:14,708 --> 01:05:17,041 ‪지상의 모든 인간을 구할 거야 651 01:05:18,291 --> 01:05:19,833 ‪그걸 알아내는 건 인간적 도리잖아 652 01:05:19,916 --> 01:05:20,958 ‪뭐? 653 01:05:22,083 --> 01:05:23,041 ‪뭐야 654 01:05:23,541 --> 01:05:24,541 ‪잠깐만 655 01:05:28,541 --> 01:05:29,375 ‪안 돼 656 01:05:34,458 --> 01:05:38,000 ‪- 진행 상황 보고할게요 ‪- 그럼요, 그래야죠 657 01:05:45,708 --> 01:05:46,708 ‪메릭 658 01:05:48,250 --> 01:05:52,541 ‪이 일은 이윤이나 사디즘이 아니라 ‪과학으로 접근해야 합니다 659 01:05:54,208 --> 01:05:55,375 ‪두 명 더 데려와요 660 01:06:03,875 --> 01:06:06,291 ‪부커, 몇 시간째 그러고 있어 661 01:06:06,750 --> 01:06:10,166 ‪그자는 보안 전문가야 ‪흔적을 안 남겨서 시간이 걸려 662 01:06:10,625 --> 01:06:11,958 ‪위성 연결 돼요? 663 01:06:13,916 --> 01:06:14,750 ‪그래 664 01:06:16,041 --> 01:06:19,291 ‪돈을 추적해요 ‪누굴 위해 일하는지 나올 거예요 665 01:06:20,958 --> 01:06:22,625 ‪적군을 그렇게 추적하죠 666 01:06:32,000 --> 01:06:33,625 ‪벌써 해봤겠죠? 667 01:06:33,708 --> 01:06:35,583 ‪다시 한다고 해될 건 없지 668 01:06:37,583 --> 01:06:39,083 ‪너도 이 생활 잘 알지? 669 01:06:40,625 --> 01:06:43,666 ‪- 틈날 때 눈 붙여 ‪- 갈아입을 옷 가져왔어 670 01:06:48,291 --> 01:06:49,500 ‪잠깐 나갔다 올게 671 01:06:52,208 --> 01:06:53,916 ‪- 괜찮은 거야, 보스? ‪- 응 672 01:07:15,458 --> 01:07:18,333 ‪영원히 산다고 ‪고통이 없어지는 건 아니야 673 01:07:27,833 --> 01:07:28,791 ‪왜 우리죠? 674 01:07:29,625 --> 01:07:30,500 ‪그러게 675 01:07:33,708 --> 01:07:35,333 ‪그러니까 미칠 노릇이지 676 01:07:35,833 --> 01:07:38,041 ‪이 팀의 브레인 아니었어요? 677 01:07:43,625 --> 01:07:45,041 ‪내가 궁금한 건 따로 있어 678 01:07:47,541 --> 01:07:48,583 ‪왜 너일까? 679 01:07:50,083 --> 01:07:51,041 ‪왜 하필 지금? 680 01:07:55,208 --> 01:07:56,416 ‪앤디는 몇 살이에요? 681 01:07:57,291 --> 01:07:59,750 ‪앤디는 기억이 안 난다고 해 682 01:08:01,625 --> 01:08:03,250 ‪그럴 수도 있겠지 683 01:08:04,916 --> 01:08:07,416 ‪다만 오래 홀로 지낸 끝에 684 01:08:07,500 --> 01:08:08,916 ‪비슷한 사람을 찾은 건 분명해 685 01:08:09,416 --> 01:08:10,500 ‪아주 오랫동안 686 01:08:11,375 --> 01:08:12,875 ‪넌 어때? 누구 있어? 687 01:08:15,833 --> 01:08:17,000 ‪가족밖에 없어요 688 01:08:24,458 --> 01:08:25,916 ‪난 아들이 셋 있었어 689 01:08:28,458 --> 01:08:30,291 ‪막내 장피에르가 690 01:08:32,458 --> 01:08:33,708 ‪마지막으로 눈감았지 691 01:08:33,791 --> 01:08:35,250 ‪42살 때 692 01:08:36,708 --> 01:08:37,833 ‪암으로 갔어 693 01:08:40,458 --> 01:08:42,208 ‪이제는 앞만 보고 가 694 01:08:42,291 --> 01:08:43,250 ‪무슨 의미예요? 695 01:08:43,833 --> 01:08:46,916 ‪넌 언제까지나 ‪지금처럼 어리겠지만 696 01:08:48,958 --> 01:08:50,250 ‪네 주위의 모든 사람들 697 01:08:50,708 --> 01:08:51,916 ‪네가 사랑하는 모든 이가 698 01:08:53,125 --> 01:08:54,333 ‪늙고 699 01:08:56,333 --> 01:08:59,333 ‪고통받고 죽게 돼 700 01:09:07,375 --> 01:09:08,541 ‪혹시라도 네가 701 01:09:09,083 --> 01:09:10,958 ‪그 사람들 인생에 다가갔다간 702 01:09:11,958 --> 01:09:14,041 ‪네 비밀을 들켜 703 01:09:15,125 --> 01:09:17,625 ‪그들은 알려달라고 애원하지만 ‪넌 해줄 게 없지 704 01:09:19,708 --> 01:09:21,625 ‪네 말을 믿지도 않을 거야 705 01:09:25,541 --> 01:09:26,833 ‪그리고 이렇게 말하겠지 706 01:09:28,791 --> 01:09:30,000 ‪자기들을 사랑하지 않는다고 707 01:09:31,250 --> 01:09:33,416 ‪사랑이 식었다고 708 01:09:35,083 --> 01:09:36,166 ‪이기적이라고 709 01:09:37,958 --> 01:09:39,416 ‪넌 영원히 못 잊을 거야 710 01:09:41,583 --> 01:09:42,500 ‪증오와 711 01:09:43,250 --> 01:09:44,875 ‪절망에 젖은 그 눈빛을 712 01:09:50,166 --> 01:09:52,125 ‪사랑했던 모든 사람을 713 01:09:56,875 --> 01:09:59,083 ‪잃는다는 게 어떤 건지 알게 돼 714 01:11:00,250 --> 01:11:01,416 ‪화장실 있어요? 715 01:11:02,833 --> 01:11:03,916 ‪아뇨 716 01:11:07,958 --> 01:11:09,208 ‪창고는 있어요 717 01:11:12,458 --> 01:11:13,333 ‪도와줘요? 718 01:11:36,708 --> 01:11:38,166 ‪꿰매야 좋겠지만 719 01:11:38,666 --> 01:11:40,083 ‪이나마라도 720 01:11:40,916 --> 01:11:41,916 ‪아무것도 안 묻네요 721 01:11:43,041 --> 01:11:44,375 ‪사정이 있겠죠 722 01:11:48,041 --> 01:11:48,875 ‪도움이 필요하잖아요 723 01:11:50,166 --> 01:11:51,416 ‪꼭 이유를 물어야 하나요? 724 01:11:53,916 --> 01:11:55,625 ‪오늘은 내가 상처를 봐줄게요 725 01:11:55,875 --> 01:11:56,708 ‪내일은... 726 01:11:58,041 --> 01:11:59,791 ‪넘어진 사람 보면 일으켜주세요 727 01:12:03,916 --> 01:12:05,333 ‪아무도 혼자는 못 살아요 728 01:12:12,166 --> 01:12:13,000 ‪끝 729 01:12:15,333 --> 01:12:16,208 ‪이러면 될 거예요 730 01:12:25,166 --> 01:12:26,083 ‪고마워요 731 01:12:59,625 --> 01:13:00,833 ‪안드로마케, 도와줘! 732 01:13:01,541 --> 01:13:02,916 ‪왜 멎지 않지? 733 01:13:04,208 --> 01:13:05,500 ‪이럴 리가 없어 734 01:13:05,583 --> 01:13:06,416 ‪라이콘 735 01:13:07,958 --> 01:13:09,333 ‪- 안 돼 ‪- 때가 왔어 736 01:13:10,500 --> 01:13:11,500 ‪그럴 리가 없어 737 01:13:14,625 --> 01:13:15,708 ‪때가 왔어 738 01:13:33,166 --> 01:13:34,458 ‪검사는 얼마나 걸릴까요? 739 01:13:36,375 --> 01:13:38,500 ‪복제 가능한 결과물이 나올 때까지 740 01:13:42,833 --> 01:13:44,833 ‪상처가 닫히는 게 느껴져요? 741 01:13:46,750 --> 01:13:47,875 ‪이런 실험까지 해야 해요? 742 01:13:49,041 --> 01:13:51,291 ‪표본, 혈액, 조직, DNA 다 있는데 743 01:13:51,916 --> 01:13:54,458 ‪데이터 자산이란 개념 알아요? 744 01:13:55,333 --> 01:13:56,291 ‪저들은 상품이에요 745 01:13:58,041 --> 01:14:01,083 ‪금고에 넣고 ‪자물쇠로 잠가서 보관하죠 746 01:14:02,500 --> 01:14:03,375 ‪얼마나... 747 01:14:03,458 --> 01:14:04,333 ‪영영? 748 01:14:04,416 --> 01:14:07,125 ‪다시 세상으로 돌려보낼 순 없어요 749 01:14:07,916 --> 01:14:09,791 ‪경쟁자들 품으로 갈 텐데 750 01:14:10,500 --> 01:14:13,291 ‪몇십 년이 걸려도 751 01:14:13,791 --> 01:14:15,041 ‪저들에겐 상관없잖아요? 752 01:14:15,416 --> 01:14:17,708 ‪유전암호만 풀 수 있다면 753 01:14:17,791 --> 01:14:20,375 ‪세계가 그 열쇠를 달라며 ‪무릎 꿇을 거예요 754 01:14:21,666 --> 01:14:22,500 ‪대단해 755 01:14:25,833 --> 01:14:28,125 ‪저 사람이 원하는 건 ‪못 찾을 겁니다 756 01:14:28,666 --> 01:14:30,000 ‪내가 지나치다고 생각해요? 757 01:14:30,791 --> 01:14:32,458 ‪비윤리적이라고? 758 01:14:32,958 --> 01:14:34,166 ‪부도덕에 가깝죠 759 01:14:36,250 --> 01:14:38,250 ‪이걸로 세상을 바꿀 수 있어요 760 01:14:38,875 --> 01:14:40,291 ‪그럴듯한 핑계죠 761 01:14:41,041 --> 01:14:42,916 ‪전에도 지겹게 들었어요 762 01:14:58,375 --> 01:15:02,000 ‪자는 모습 보는 것도 좋지만 ‪깨어나서 기뻐 763 01:15:03,291 --> 01:15:04,125 ‪머리 뻗쳤지? 764 01:15:08,208 --> 01:15:09,375 ‪근사하게 헝클어졌어 765 01:15:15,875 --> 01:15:18,041 ‪몰타를 생각하고 있었어 766 01:15:19,666 --> 01:15:20,833 ‪어느 시대의 몰타? 767 01:15:24,083 --> 01:15:26,500 ‪아, 그 시절 몰타? 768 01:15:31,666 --> 01:15:32,958 ‪거기로 돌아가야 해 769 01:15:34,958 --> 01:15:36,041 ‪그럼 좋지 770 01:16:09,083 --> 01:16:10,041 ‪어머니랑 오빠? 771 01:16:10,750 --> 01:16:11,875 ‪내 폰 갖고 있어요? 772 01:16:23,583 --> 01:16:24,583 ‪아버지는? 773 01:16:26,541 --> 01:16:28,166 ‪제가 11살 때 전사하셨어요 774 01:16:32,833 --> 01:16:33,666 ‪여기 있어요 775 01:16:39,791 --> 01:16:42,583 ‪아빠가 돌아가신 후 ‪엄마는 슬픔에 잠겼어요 776 01:16:43,666 --> 01:16:44,916 ‪시카고 남부에선 777 01:16:45,000 --> 01:16:47,208 ‪애들이 한순간에 망가져요 778 01:16:49,083 --> 01:16:50,375 ‪엄마는 우릴 위해 싸웠어요 779 01:16:51,416 --> 01:16:52,500 ‪절대 물러서지 않으셨죠 780 01:16:53,541 --> 01:16:55,416 ‪우리가 물러서는 것도 ‪용납하지 않으셨고요 781 01:16:58,416 --> 01:16:59,750 ‪타고난 전사구나 782 01:17:00,875 --> 01:17:01,708 ‪네 783 01:17:03,000 --> 01:17:03,916 ‪맞아요 784 01:17:07,416 --> 01:17:09,583 ‪난 어머니 얼굴이 기억나지 않아 785 01:17:12,833 --> 01:17:13,916 ‪자매들도 786 01:17:17,791 --> 01:17:18,666 ‪아무도 787 01:17:20,166 --> 01:17:22,125 ‪시간이 다 훔쳐가서 그렇겠죠 788 01:17:23,958 --> 01:17:25,666 ‪시간은 기억을 훔쳐가지 않아 789 01:17:27,750 --> 01:17:29,125 ‪과거에 남겨두는 거지 790 01:17:32,750 --> 01:17:33,958 ‪잊을 수 없는 기억을 791 01:17:36,875 --> 01:17:38,458 ‪난 찾는 걸 포기했어 792 01:17:43,291 --> 01:17:45,666 ‪꾸인을 찾겠다는 약속을 깼지 793 01:17:53,750 --> 01:17:55,333 ‪조와 니키를 데려올 거야 794 01:17:59,083 --> 01:18:00,208 ‪어떤 대가를 치르더라도 795 01:18:03,416 --> 01:18:04,708 ‪어떤 대가라도요? 796 01:18:10,041 --> 01:18:12,125 ‪- 그래 ‪- 이봐, 뭔가 찾았어 797 01:18:13,083 --> 01:18:15,166 ‪런던 외곽의 어느 주소야 798 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 ‪가야겠다 799 01:18:29,416 --> 01:18:32,541 {\an8}‪"잉글랜드 서리" 800 01:19:01,250 --> 01:19:02,375 ‪뒤쪽을 정찰해 801 01:19:12,833 --> 01:19:13,833 ‪못 하겠어요 802 01:19:14,333 --> 01:19:15,250 ‪할 수 있어 803 01:19:15,666 --> 01:19:18,000 ‪안 하겠다고요 804 01:19:22,083 --> 01:19:23,375 ‪이제 너도 우리 팀이야 805 01:19:24,375 --> 01:19:25,583 ‪너도 똑같이 구할 거야 806 01:19:25,666 --> 01:19:27,000 ‪난 선택의 여지가 없었어요 807 01:19:27,083 --> 01:19:28,208 ‪우리도 같아 808 01:19:28,958 --> 01:19:30,083 ‪아무도 선택한 적 없어 809 01:19:30,958 --> 01:19:32,166 ‪내가 죽던 날 810 01:19:33,541 --> 01:19:36,083 ‪날 죽인 남자를 ‪내 손으로 죽였어요 811 01:19:38,166 --> 01:19:40,208 ‪군대에선 우릴 길들이려고 했어요 812 01:19:40,875 --> 01:19:42,708 ‪기나긴 훈련 813 01:19:42,791 --> 01:19:44,291 ‪죽이는 건 두 발로 끝내라 814 01:19:46,875 --> 01:19:48,791 ‪하지만 그걸 안고 살아가는 법은 ‪안 배웠죠 815 01:19:49,208 --> 01:19:50,666 ‪가슴에 담아야 해, 나일 816 01:19:52,166 --> 01:19:53,000 ‪모두 다 817 01:19:53,708 --> 01:19:55,333 ‪성당에서 앤디가 한 짓을 봤어요 818 01:19:57,208 --> 01:19:58,666 ‪수많은 시체들 819 01:19:59,916 --> 01:20:01,333 ‪나까지 그렇게 하라고요? 820 01:20:02,500 --> 01:20:05,083 ‪이유도 모르면서 ‪그렇게 살아야 해요? 821 01:20:05,166 --> 01:20:08,208 ‪알면 밤에 잠이 잘 올 줄 알아? 822 01:20:09,291 --> 01:20:10,541 ‪난 그렇게 못 해요 823 01:20:13,541 --> 01:20:14,791 ‪내 가족 824 01:20:16,333 --> 01:20:18,375 ‪그들은 늙고 난 안 늙겠죠 825 01:20:18,750 --> 01:20:21,458 ‪하지만 들키기까진 ‪시간이 걸릴 거예요 826 01:20:23,333 --> 01:20:25,708 ‪그때까진 가족과 지내도 되잖아요 827 01:20:29,916 --> 01:20:30,875 ‪받아 828 01:20:33,458 --> 01:20:34,291 ‪이 차 가져가 829 01:20:35,291 --> 01:20:37,375 ‪버릴 때는 무기도 같이 버려 830 01:20:40,500 --> 01:20:41,500 ‪괜찮겠어요? 831 01:20:42,833 --> 01:20:43,666 ‪늘 괜찮아 832 01:20:57,083 --> 01:20:57,958 ‪나일은? 833 01:20:59,458 --> 01:21:01,500 ‪언제나 그랬듯 너랑 나밖에 없어 834 01:21:09,208 --> 01:21:11,041 ‪길퍼드역까지 1,6km 남았습니다 835 01:21:12,375 --> 01:21:15,666 ‪"기차역" 836 01:21:40,916 --> 01:21:41,916 ‪비었잖아? 837 01:21:49,250 --> 01:21:50,083 ‪망할 838 01:21:51,750 --> 01:21:52,583 ‪앤디 839 01:22:26,125 --> 01:22:27,000 ‪어디 있지? 840 01:22:31,916 --> 01:22:33,416 ‪스키타이의 안드로마케 841 01:22:34,208 --> 01:22:35,541 ‪영원의 전사 842 01:22:37,166 --> 01:22:38,666 ‪- 부커? ‪- 나 여기 있어 843 01:22:47,375 --> 01:22:48,541 ‪조와 니키는? 844 01:22:54,208 --> 01:22:55,458 ‪뭐 하는 거야? 845 01:22:56,875 --> 01:22:58,541 ‪- 뭐 하자는 거야? ‪- 진정해! 846 01:22:59,083 --> 01:23:00,833 ‪하지 마! 847 01:23:05,541 --> 01:23:07,375 ‪네가 판 함정이었어? 848 01:23:09,750 --> 01:23:10,625 ‪제발 들어 봐 849 01:23:11,875 --> 01:23:13,125 ‪아내가 죽었을 때 850 01:23:13,916 --> 01:23:15,458 ‪당신들 연구에 ‪인생을 바치기로 했어 851 01:23:17,708 --> 01:23:20,541 ‪비사로 기록된 ‪당신들의 숨겨진 역사를 배웠지 852 01:23:20,625 --> 01:23:22,000 ‪"그리스" 853 01:23:22,083 --> 01:23:23,208 ‪전설처럼 전해지던 이야기들 854 01:23:24,166 --> 01:23:26,458 ‪실제로 존재하는 걸 ‪신화라며 묵살했던 거야 855 01:23:27,208 --> 01:23:28,208 ‪불멸자들을 856 01:23:29,083 --> 01:23:30,250 ‪당신들이 도우면 857 01:23:30,958 --> 01:23:32,125 ‪불필요한 고통이 종식돼 858 01:23:42,541 --> 01:23:44,833 ‪그 재주를 온 인류와 나눠야지 859 01:23:45,500 --> 01:23:47,625 ‪인류 따위 망해 없어지라고 해 860 01:23:53,250 --> 01:23:55,916 ‪- 앤디 ‪- 닥쳐, 이 비열한 새끼야 861 01:24:00,666 --> 01:24:01,583 ‪왜? 862 01:24:03,125 --> 01:24:04,625 ‪- 왜 그랬어, 부커 ‪- 앤디, 들어 봐 863 01:24:05,125 --> 01:24:06,291 ‪왜냐고! 864 01:24:08,791 --> 01:24:11,000 ‪왜 계속 살아야 하는지 ‪메릭이 알아낸다면 865 01:24:11,708 --> 01:24:13,416 ‪끝낼 방법도 찾아낼 수 있어 866 01:24:20,208 --> 01:24:21,375 ‪그러길 바랐잖아? 867 01:24:22,458 --> 01:24:24,500 ‪부커, 무슨 짓을 한 거야? 868 01:24:28,666 --> 01:24:30,333 ‪이런 식으론 안 돼 869 01:24:34,333 --> 01:24:35,166 ‪제기랄 870 01:24:35,916 --> 01:24:37,166 ‪아직도 피가 나 871 01:24:39,041 --> 01:24:40,208 ‪피가 계속 나잖아 872 01:24:40,833 --> 01:24:41,958 ‪뭐지? 제기랄 873 01:24:42,458 --> 01:24:43,416 ‪치유가 안 돼 874 01:24:44,125 --> 01:24:45,625 ‪- 뭐? ‪- 여기, 안 낫잖아 875 01:24:45,708 --> 01:24:48,291 ‪뭐라도 가져와, 어서! 876 01:24:51,125 --> 01:24:52,083 ‪앤디, 나를 봐 877 01:24:52,833 --> 01:24:53,750 ‪날 봐 878 01:24:55,000 --> 01:24:56,166 ‪왜 말 안 했어? 879 01:25:00,166 --> 01:25:02,083 ‪말한들 뭐가 달라졌겠어? 880 01:25:03,500 --> 01:25:04,541 ‪빨리! 881 01:25:06,583 --> 01:25:07,416 ‪조심해 882 01:25:08,291 --> 01:25:09,541 ‪데리고 나가야겠어 883 01:25:12,166 --> 01:25:13,000 ‪저놈 붙잡아 884 01:25:13,583 --> 01:25:14,500 ‪수고했소, 코플리 885 01:25:17,583 --> 01:25:18,666 ‪반가워라 886 01:25:19,083 --> 01:25:21,041 ‪다쳤어요, 총상이에요 887 01:25:21,458 --> 01:25:22,333 ‪왜 낫지 않죠? 888 01:25:23,500 --> 01:25:24,625 ‪모르겠어요 889 01:25:25,833 --> 01:25:26,791 ‪불멸이 아니야 890 01:25:28,750 --> 01:25:31,625 ‪- 불멸이 아니라니? ‪- 능력이 사라졌다고 891 01:25:40,166 --> 01:25:41,541 ‪피범벅이네 892 01:25:45,958 --> 01:25:47,041 ‪당신 몇 살이야? 893 01:25:50,375 --> 01:25:52,208 ‪가까이 오면 알려줄게 894 01:25:55,708 --> 01:25:57,083 ‪집으로 데려가자 895 01:25:58,375 --> 01:25:59,416 ‪- 풀어줘 ‪- 잘 붙들어 896 01:25:59,500 --> 01:26:01,416 ‪- 아니야, 안 돼 ‪- 풀어주라고! 897 01:26:03,583 --> 01:26:04,416 ‪일으켜 세워 898 01:26:08,541 --> 01:26:09,500 ‪안 돼! 899 01:26:12,166 --> 01:26:13,083 ‪미안해, 앤디 900 01:26:14,666 --> 01:26:15,541 ‪내 잘못이야 901 01:26:17,125 --> 01:26:18,083 ‪단단히 잡아 902 01:26:21,541 --> 01:26:24,625 ‪메릭, 이유는 몰라도 ‪저 여자는 이제 불멸이 아니에요 903 01:26:25,250 --> 01:26:27,750 ‪검사를 견디지 못할 겁니다 ‪이건 살인이에요 904 01:26:27,833 --> 01:26:29,916 ‪CIA는 이런 걸 실종이라고 하죠 905 01:26:30,416 --> 01:26:32,708 ‪비밀 연구 처음 봐요? 906 01:26:32,791 --> 01:26:33,625 ‪아니 907 01:26:34,708 --> 01:26:36,083 ‪우리가 약속한 내용과 달라요 908 01:26:37,625 --> 01:26:38,541 ‪우린 안 멈춰요 909 01:26:44,166 --> 01:26:45,875 {\an8}‪"메릭제약" 910 01:26:49,041 --> 01:26:50,000 ‪앤디 911 01:26:51,833 --> 01:26:53,000 ‪어떻게 된 거야? 912 01:26:54,291 --> 01:26:55,208 ‪치유가 안 돼 913 01:26:57,958 --> 01:26:58,875 ‪내가 죽였어 914 01:27:06,666 --> 01:27:08,833 ‪라인 연결하고 지혈부터 할게요 915 01:27:09,250 --> 01:27:11,125 ‪어떻게든 살려요 916 01:27:11,833 --> 01:27:15,125 ‪수단에서 여기 오는 사이에 ‪뭔가 달라졌어요 917 01:27:15,666 --> 01:27:18,083 ‪- 그게 뭔지 찾아내요 ‪- 안정제예요 918 01:27:18,166 --> 01:27:20,916 ‪일단 봉합하고 ‪항생제를 줘야겠어요 919 01:27:21,458 --> 01:27:23,833 ‪- 그래요 ‪- 안 죽는 건 없어 920 01:27:25,916 --> 01:27:26,750 ‪뭐라고? 921 01:27:26,833 --> 01:27:29,125 ‪모든 게 죽는다고, 메릭 씨 922 01:27:31,708 --> 01:27:33,291 ‪우리가 여태 안 죽은 건 923 01:27:34,291 --> 01:27:35,750 ‪아직 때가 아니라서였지 924 01:27:37,125 --> 01:27:40,125 ‪안드로마케한테 때가 왔다면 ‪뭘 해도 못 막아 925 01:27:40,208 --> 01:27:42,833 ‪내 약품들의 위력을 알면 놀랄걸? 926 01:27:45,916 --> 01:27:48,750 ‪너를 한 장씩 포를 떠서라도 ‪원하는 걸 얻어낼 거야 927 01:27:50,625 --> 01:27:51,875 ‪네 때도 오고 있어 928 01:27:52,333 --> 01:27:53,500 ‪당신도 마찬가지야 929 01:27:57,958 --> 01:28:00,208 ‪결과를 내놔! 930 01:28:03,750 --> 01:28:04,583 ‪앤디 931 01:28:16,500 --> 01:28:17,500 ‪당신이 코플리야? 932 01:28:18,000 --> 01:28:19,958 ‪- 날 처리하라고 보냈군 ‪- 누가? 933 01:28:22,458 --> 01:28:24,583 ‪앤디와 부커는 어디 있지? 934 01:28:24,666 --> 01:28:25,916 ‪넌 누구야? 935 01:28:29,500 --> 01:28:31,083 ‪돌아가시겠네! 936 01:28:32,625 --> 01:28:33,458 ‪또 한 명이군 937 01:28:34,375 --> 01:28:36,333 ‪그래, 신입이다 938 01:28:37,625 --> 01:28:38,958 ‪- 다들 어딨어? ‪- 연구소에 갔어 939 01:28:39,875 --> 01:28:40,708 ‪검사받으러 940 01:28:42,833 --> 01:28:43,666 ‪고문이지 941 01:28:44,708 --> 01:28:45,541 ‪메릭은 942 01:28:46,041 --> 01:28:47,916 ‪앤디의 불멸에만 관심이 있지 943 01:28:49,708 --> 01:28:51,041 ‪어떻게 살았는지는 몰라 944 01:28:51,541 --> 01:28:52,791 ‪어떻게 살았는데? 945 01:28:53,541 --> 01:28:55,833 ‪몬테네그로, 1916년 946 01:28:55,916 --> 01:28:57,791 ‪앤디가 구한 난민 가족의 딸이 947 01:28:57,875 --> 01:29:00,791 ‪당뇨병 초기 진단법을 개발했어 948 01:29:02,041 --> 01:29:04,291 ‪이 사람, 그 여자의 손자가 949 01:29:04,375 --> 01:29:07,625 ‪캄보디아 크메르 루주에게서 ‪317명을 구했어 950 01:29:08,291 --> 01:29:09,166 ‪이 남자는 951 01:29:09,333 --> 01:29:12,958 ‪1978년 핵전쟁이 벌어질 뻔했던 ‪위기를 막았어 952 01:29:13,041 --> 01:29:15,416 ‪덕분에 인류 문명도 살아남았고 953 01:29:17,666 --> 01:29:18,500 ‪유명한 사람들 954 01:29:19,875 --> 01:29:21,666 ‪알려지지 않은 사람들 955 01:29:25,375 --> 01:29:28,333 ‪앤디가 생명을 구하면 ‪2~3세대가 지난 후 956 01:29:28,958 --> 01:29:29,916 ‪우리가 혜택을 봤어 957 01:29:30,750 --> 01:29:33,791 ‪"앤디가 구조, 1915년" 958 01:29:34,958 --> 01:29:36,000 ‪언제나 앤디가 있었어 959 01:29:38,000 --> 01:29:39,041 ‪자신은 몰랐을 뿐 960 01:29:43,500 --> 01:29:44,708 ‪하지만 당신은 알았잖아 961 01:29:45,500 --> 01:29:47,750 ‪그런데도 놈들한테 넘겨버리다니 962 01:29:48,625 --> 01:29:50,375 ‪질병을 종식시킬 줄 알았어 963 01:29:52,125 --> 01:29:54,291 ‪고통이 끝날 줄 알았다고 964 01:30:00,250 --> 01:30:01,541 ‪말을 못 하더라 965 01:30:03,250 --> 01:30:04,125 ‪마지막엔 966 01:30:04,916 --> 01:30:05,750 ‪내 아내 말이야 967 01:30:08,541 --> 01:30:09,791 ‪숨을 못 쉬었어 968 01:30:11,458 --> 01:30:12,666 ‪난 아무것도 969 01:30:13,291 --> 01:30:14,125 ‪할 수가 없었어 970 01:30:17,041 --> 01:30:18,708 ‪세상에 주는 971 01:30:20,541 --> 01:30:21,375 ‪선물이 될 줄 알았어 972 01:30:21,750 --> 01:30:23,666 ‪누가 당신더러 선물 나눠주래? 973 01:30:29,958 --> 01:30:32,458 ‪그런데 왜 불멸이 멈췄을까? 974 01:30:33,041 --> 01:30:33,875 ‪뭐라고? 975 01:30:35,000 --> 01:30:36,416 ‪앤디의 출혈이 멎지 않았어 976 01:30:39,083 --> 01:30:39,916 ‪앤디 지금 살아 있어? 977 01:30:41,375 --> 01:30:42,500 ‪어디 있는지 알아 978 01:31:18,958 --> 01:31:20,166 ‪여긴 카메라 없어 979 01:31:21,333 --> 01:31:23,000 ‪사람이 들고난 흔적을 ‪남기면 안 되니까 980 01:31:23,541 --> 01:31:25,000 ‪현장에 총잡이는 몇 명이나 돼? 981 01:31:25,083 --> 01:31:26,083 ‪최소 30명 982 01:31:27,000 --> 01:31:29,416 ‪경호팀장 킨은 특수부대 출신이야 983 01:31:29,500 --> 01:31:32,250 ‪뭐 하는 회장님이길래 ‪개인 군대를 거느리지? 984 01:31:32,666 --> 01:31:33,666 ‪요즘은 985 01:31:35,000 --> 01:31:35,833 ‪다들 그래 986 01:31:36,583 --> 01:31:38,583 ‪- 뭐 해? ‪- 내가 바로잡겠어 987 01:31:38,666 --> 01:31:40,250 ‪당신이 죽으면 소용없어 988 01:31:40,916 --> 01:31:42,625 ‪널 혼자 들여보내라고? 989 01:31:43,166 --> 01:31:44,416 ‪우리 둘 중에 990 01:31:44,500 --> 01:31:46,291 ‪들어갔다 살아 나올 사람은 991 01:31:46,375 --> 01:31:47,458 ‪나밖에 없어 992 01:31:52,458 --> 01:31:53,625 ‪데려다준 걸로 충분해 993 01:31:59,416 --> 01:32:01,625 ‪15층에 개인 연구실이 있어 994 01:32:02,541 --> 01:32:03,375 ‪거긴 아무도 없어 995 01:32:05,166 --> 01:32:06,250 ‪출입 카드야 996 01:32:11,416 --> 01:32:14,458 ‪시끄러워지기 전에 피하시지 997 01:32:21,958 --> 01:32:23,166 ‪행운을 빌게, 프리먼 998 01:33:03,250 --> 01:33:05,083 ‪이 층은 폐쇄 구역이야 ‪어떻게 올라왔지? 999 01:33:05,166 --> 01:33:06,791 ‪죄송해요, 뭘 좀... 1000 01:33:06,875 --> 01:33:08,500 ‪손 들어, 손을 보여라 1001 01:33:14,083 --> 01:33:15,583 ‪제로, 여긴 알파 2-2 1002 01:33:17,875 --> 01:33:19,041 ‪팀장님 1003 01:33:20,458 --> 01:33:21,375 ‪제로, 말해라 1004 01:33:21,458 --> 01:33:23,958 ‪침입자가 있었다 ‪표적을 사살했다 1005 01:33:26,041 --> 01:33:27,958 ‪신분증 있는지 확인해 1006 01:33:36,750 --> 01:33:38,125 ‪제기랄! 1007 01:33:38,208 --> 01:33:39,791 ‪작전 팀, 메릭을 찾아! 1008 01:33:46,583 --> 01:33:48,833 ‪- 이기적인 자식! ‪- 조, 그만해 1009 01:33:48,916 --> 01:33:49,750 ‪제발! 1010 01:33:49,833 --> 01:33:52,041 ‪홀로 지냈던 ‪긴 세월의 무게를 알아? 1011 01:33:53,250 --> 01:33:55,541 ‪- 정신 못 차리는구나, 부커 ‪- 조, 하지 마 1012 01:33:55,625 --> 01:33:57,375 ‪너와 니키는 늘 둘이 함께했잖아? 1013 01:33:58,083 --> 01:33:59,250 ‪우린 오로지 1014 01:34:00,125 --> 01:34:00,958 ‪슬픔뿐이었어 1015 01:34:01,041 --> 01:34:03,208 ‪슬픔이 더 추가되겠네 1016 01:34:11,583 --> 01:34:13,333 ‪- 너 누구야? ‪- 연구실은 어디지? 1017 01:34:26,208 --> 01:34:27,125 ‪제길 1018 01:34:27,791 --> 01:34:28,791 ‪- 더 있었습니다 ‪- 또 있네 1019 01:34:32,333 --> 01:34:34,375 ‪다른 놈들을 구하러 간다 ‪박사 연구실로 가! 1020 01:34:34,916 --> 01:34:37,416 ‪상황 정리될 때까지 ‪펜트하우스로 모시겠습니다 1021 01:34:51,833 --> 01:34:53,000 ‪나일 1022 01:34:54,083 --> 01:34:55,041 ‪뒤에 있어! 1023 01:34:58,833 --> 01:34:59,666 ‪나일! 1024 01:35:03,458 --> 01:35:06,083 ‪문밖의 4명 외에도 ‪지원이 더 오고 있어요 1025 01:35:13,333 --> 01:35:14,166 ‪앤디 1026 01:35:20,958 --> 01:35:24,416 ‪불멸이든 아니든 ‪약속한 게 있잖아요 1027 01:35:25,125 --> 01:35:26,791 ‪어떤 대가든 치른다면서요 1028 01:35:28,750 --> 01:35:30,208 ‪내가 다 봤어요, 앤디 1029 01:35:31,583 --> 01:35:33,083 ‪좋은 일 많이 한 거 알아요 1030 01:35:44,666 --> 01:35:45,708 ‪너 돌아왔구나 1031 01:35:48,833 --> 01:35:49,708 ‪네 1032 01:35:52,500 --> 01:35:53,791 ‪난 그냥 두고 가 1033 01:35:54,291 --> 01:35:55,833 ‪아무도 남기고 갈 수 없어요 1034 01:35:55,916 --> 01:35:58,416 ‪저런 배신자는 두고 가도 돼 1035 01:35:58,500 --> 01:36:00,750 ‪그만해, 지금 그럴 때 아냐 1036 01:36:02,083 --> 01:36:04,541 ‪끝이 언제인지 ‪우리에겐 결정권이 없어 1037 01:36:05,333 --> 01:36:06,916 ‪하지만 사는 방식은 우리가 정해 1038 01:36:08,541 --> 01:36:09,666 ‪부커, 솔직히 말해서 1039 01:36:11,041 --> 01:36:13,833 ‪너와 나는 거지같이 살아왔어 1040 01:36:14,708 --> 01:36:15,583 ‪그만 일어나 1041 01:36:16,291 --> 01:36:17,333 ‪가자 1042 01:36:17,416 --> 01:36:20,458 ‪지금 메릭을 끝내지 않으면 ‪놈은 영원히 우릴 쫓을 거야 1043 01:36:28,958 --> 01:36:29,791 ‪앤디 1044 01:36:31,125 --> 01:36:33,666 ‪- 정말 괜찮아? ‪- 달라질 건 없어 1045 01:36:34,458 --> 01:36:36,083 ‪늘 그랬듯 여기서 살아나간다 1046 01:36:37,208 --> 01:36:38,375 ‪다 같이 1047 01:36:39,000 --> 01:36:40,458 ‪이 개자식을 해치우자 1048 01:36:58,458 --> 01:36:59,458 ‪앤디를 보호해 1049 01:37:26,666 --> 01:37:27,833 ‪앤디! 1050 01:38:32,125 --> 01:38:33,125 ‪앤디! 1051 01:38:40,875 --> 01:38:42,875 ‪조, 니키! 우리 나간다! 1052 01:38:43,875 --> 01:38:46,291 ‪공격팀, 이동! ‪너희 둘은 측면으로 가 1053 01:39:44,791 --> 01:39:45,875 ‪위치 보고해 1054 01:39:47,958 --> 01:39:49,000 ‪끝장을 내주마 1055 01:40:02,791 --> 01:40:04,500 ‪가자, 앤디 찾아야지 1056 01:40:07,375 --> 01:40:08,708 ‪어서 1057 01:40:11,791 --> 01:40:13,291 ‪무슨 상황이지? 응답해 1058 01:40:13,791 --> 01:40:15,041 ‪망할, 걸렸잖아! 1059 01:40:20,333 --> 01:40:21,375 ‪앤디는? 1060 01:40:24,083 --> 01:40:25,583 ‪연결교 차단해 1061 01:40:26,333 --> 01:40:27,166 ‪알겠다 1062 01:40:27,250 --> 01:40:28,291 ‪젠장 1063 01:41:08,625 --> 01:41:09,666 ‪메릭은 어디 있지? 1064 01:41:16,125 --> 01:41:17,375 ‪펜트하우스 1065 01:41:21,250 --> 01:41:23,291 ‪67년 오슬로 어때? 1066 01:41:23,375 --> 01:41:25,958 ‪34년 상파울루 ‪나일은 내가 데려갈게 1067 01:41:26,041 --> 01:41:28,041 ‪1934년 상파울루에서 ‪무슨 일이 있었어요? 1068 01:41:28,125 --> 01:41:29,375 ‪1834년 1069 01:41:30,083 --> 01:41:31,000 ‪잘 봐 1070 01:41:40,333 --> 01:41:42,125 ‪1팀, 복도를 맡아라 1071 01:41:50,833 --> 01:41:51,750 ‪1팀 1072 01:42:00,708 --> 01:42:01,750 ‪신호 기다려 1073 01:42:02,625 --> 01:42:04,125 ‪저번 신호 같은 건가요? 1074 01:42:05,791 --> 01:42:07,166 ‪난 큰 판 아니면 안 벌려 1075 01:42:09,833 --> 01:42:10,666 ‪킨 1076 01:42:12,875 --> 01:42:14,666 ‪킨, 몇 명이나 더 와? 1077 01:42:15,125 --> 01:42:15,958 ‪이게 다예요 1078 01:42:16,416 --> 01:42:17,250 ‪준비해 1079 01:42:26,666 --> 01:42:27,666 ‪내가 먼저 뚫을게요 1080 01:42:28,291 --> 01:42:29,666 ‪내 옆에 딱 붙어요 1081 01:42:30,291 --> 01:42:31,291 ‪내가 지켜줄게요 1082 01:42:34,083 --> 01:42:36,916 ‪내가 먼저 진입한다 ‪언제나 내가 1번이었어 1083 01:42:37,000 --> 01:42:39,041 ‪앤디, 방탄복 입어요 1084 01:42:39,125 --> 01:42:42,041 ‪니키가 그랬어 ‪'때가 오면 가는 거다' 1085 01:42:43,708 --> 01:42:45,125 ‪이번에 잘 안 되면 1086 01:42:47,000 --> 01:42:48,958 ‪다음엔 네가 1번으로 들어가 1087 01:42:59,625 --> 01:43:01,708 ‪뭐 하느라 이렇게 미적거려? 1088 01:43:03,416 --> 01:43:04,583 ‪썅! 1089 01:43:36,416 --> 01:43:39,250 ‪네가 니키 쐈냐? ‪그러면 안 되는 거야 1090 01:43:55,208 --> 01:43:58,625 ‪엘리베이터가 내려가! ‪메릭이 도망치고 있어! 1091 01:43:58,708 --> 01:44:01,041 ‪가요, 앤디 옆엔 내가 있을게요 1092 01:44:15,666 --> 01:44:17,916 ‪- 괜찮아요? ‪- 그래, 괜찮아 1093 01:44:20,000 --> 01:44:21,000 ‪좀 아프네 1094 01:44:25,083 --> 01:44:26,583 ‪사실 안 아픈 데가 없어 1095 01:44:28,291 --> 01:44:29,791 ‪내일까지만 기다려 봐요 1096 01:44:36,083 --> 01:44:36,916 ‪빨리 내일 돼라 1097 01:44:46,833 --> 01:44:49,541 ‪내가 불멸을 잃을 때 ‪네가 나타났나 봐 1098 01:44:50,333 --> 01:44:52,083 ‪처음에 어땠는지 보라고 1099 01:44:53,541 --> 01:44:54,666 ‪다시 기억하라고 1100 01:44:55,750 --> 01:44:56,625 ‪기억나요? 1101 01:44:57,916 --> 01:44:58,958 ‪기억나 1102 01:45:01,791 --> 01:45:03,708 ‪부서지지 않는단 걸 깨닫던 때가 1103 01:45:05,208 --> 01:45:06,208 ‪놀라웠지 1104 01:45:11,500 --> 01:45:13,416 ‪지켜야 할 사람들이 있다는 걸 1105 01:45:15,208 --> 01:45:16,750 ‪네 덕에 되새겼어 1106 01:45:26,416 --> 01:45:30,083 ‪나한테 남은 시간을 ‪어떻게 쓸지 결정했어 1107 01:45:31,250 --> 01:45:33,708 ‪우리랑 써야죠, 앤디 1108 01:45:35,625 --> 01:45:37,833 ‪이 이기적인 년 1109 01:45:37,916 --> 01:45:39,333 ‪내가 죽일 거야 1110 01:45:44,458 --> 01:45:46,666 ‪수많은 생명을 구할 수 있었는데 1111 01:45:49,583 --> 01:45:52,083 ‪우리의 잠재력이 안 보여? 1112 01:45:52,666 --> 01:45:54,125 ‪너만큼 귀한 건 없어 1113 01:45:55,958 --> 01:45:56,791 ‪나일 1114 01:45:59,250 --> 01:46:00,833 ‪얘 러시아 말 알까? 1115 01:46:15,625 --> 01:46:18,541 ‪죽어! 1116 01:46:22,083 --> 01:46:23,375 ‪죽은 척 해봐, 이 새끼야 1117 01:46:32,625 --> 01:46:33,458 ‪나일 1118 01:46:38,916 --> 01:46:39,750 ‪이봐 1119 01:46:44,291 --> 01:46:45,166 ‪멀쩡하네 1120 01:46:52,416 --> 01:46:53,250 ‪일어나 1121 01:46:55,041 --> 01:46:56,291 ‪엘리베이터보다 빠르다니 1122 01:47:00,083 --> 01:47:01,041 ‪괜찮아, 나일 1123 01:47:03,916 --> 01:47:04,833 ‪손 이리 줘 1124 01:47:25,833 --> 01:47:26,791 ‪가자 1125 01:48:13,083 --> 01:48:14,416 ‪"이 술집의 바닥에는" 1126 01:48:14,500 --> 01:48:17,583 ‪"500년 이상 수많은 사람들의 ‪발길이 거쳐 갔다" 1127 01:48:39,250 --> 01:48:40,291 ‪어떻게 됐어? 1128 01:48:41,083 --> 01:48:42,333 ‪아직도 결정 중이에요 1129 01:48:45,708 --> 01:48:48,625 ‪사형도 못 내리면서 ‪뭘 오래 고민하지 1130 01:48:55,416 --> 01:48:56,500 ‪돌려받았구나? 1131 01:48:57,458 --> 01:48:58,291 ‪네 1132 01:49:00,666 --> 01:49:01,875 ‪코플리랑 얘기했어요 1133 01:49:03,958 --> 01:49:05,166 ‪해결할 수 있대요 1134 01:49:08,000 --> 01:49:10,333 ‪내가 전사한 것처럼 처리한대요 1135 01:49:13,041 --> 01:49:15,583 ‪가족은 슬퍼하겠지만 1136 01:49:18,833 --> 01:49:20,208 ‪곧 털어낼 수 있을 거예요 1137 01:49:23,125 --> 01:49:25,083 ‪아빠 때 그랬던 것처럼 1138 01:49:28,125 --> 01:49:30,791 ‪엄마 목소리를 ‪한 번만 더 듣고 싶어요 1139 01:49:34,833 --> 01:49:36,125 ‪넌 좋은 애야, 나일 1140 01:49:39,041 --> 01:49:40,875 ‪팀에 큰 역할을 할 거다 1141 01:50:05,041 --> 01:50:06,333 ‪대가는 치러야지 1142 01:50:11,375 --> 01:50:13,958 ‪오늘로부터 100년 후 ‪이 자리에서 만나겠대 1143 01:50:16,666 --> 01:50:17,875 ‪그때까지 혼자 지내 1144 01:50:25,875 --> 01:50:27,291 ‪내 바람보단 큰 벌이지만... 1145 01:50:29,625 --> 01:50:31,000 ‪예상보단 작은 벌이네 1146 01:50:31,833 --> 01:50:34,125 ‪나일은 사과만 받고 끝내자고 했어 1147 01:50:39,916 --> 01:50:41,291 ‪아직 멀었네 1148 01:50:52,875 --> 01:50:54,000 ‪보고 싶을 거야 1149 01:51:22,375 --> 01:51:23,791 ‪다신 못 만나겠군 1150 01:51:28,708 --> 01:51:30,041 ‪믿음을 가져 봐 1151 01:52:11,791 --> 01:52:13,625 ‪"터키, 조와 니키?" 1152 01:52:13,708 --> 01:52:16,041 ‪"쿠바 혁명, 1956~1959 ‪부커, 니키, 조" 1153 01:52:18,791 --> 01:52:22,333 ‪지난 150년을 조사한 게 ‪이만큼이야 1154 01:52:22,416 --> 01:52:24,291 ‪"앤디, 베를린 89년" 1155 01:52:24,375 --> 01:52:26,125 ‪"앤디가 구조, 1918년" 1156 01:52:26,208 --> 01:52:27,958 ‪여러분의 나이를 고려하면 1157 01:52:29,375 --> 01:52:33,083 ‪인류를 위해서 한 일은 ‪부지기수로 늘어나지 1158 01:52:35,000 --> 01:52:36,833 ‪이게 이유인지도 몰라요, 앤디 1159 01:52:43,833 --> 01:52:47,250 ‪지금 이 시대에는 ‪사라진다는 게 거의 불가능해 1160 01:52:49,041 --> 01:52:52,500 ‪당신처럼 뜻대로 이용하려는 ‪사람이 너무 많거든 1161 01:52:54,000 --> 01:52:55,583 ‪악의를 가진 사람도 무수하고 1162 01:52:57,500 --> 01:53:00,875 ‪해답을 다 아는 건 아니지만 ‪우리 목적은 확실해 1163 01:53:03,625 --> 01:53:04,916 ‪당신이 우리를 도와야 해 1164 01:53:10,083 --> 01:53:14,375 ‪우리의 발자국이 모래에 남건 ‪눈밭이나 창공에 남건 1165 01:53:14,458 --> 01:53:15,958 ‪당신이 다 닦아 1166 01:53:16,875 --> 01:53:19,833 ‪감금하려는 사람들로부터 ‪우리를 보호하고 1167 01:53:19,916 --> 01:53:22,250 ‪우리가 일을 찾는 것도 도와 1168 01:53:24,125 --> 01:53:25,791 ‪우리에게 딱 맞는 일로 1169 01:53:28,666 --> 01:53:29,958 ‪부탁하는 거 아니야 1170 01:53:35,583 --> 01:53:36,416 ‪나야 영광이지 1171 01:53:38,666 --> 01:53:39,916 ‪그럼 일하러 갈까? 1172 01:53:53,958 --> 01:53:56,416 ‪"6개월 후" 1173 01:53:56,500 --> 01:53:59,291 {\an8}‪"파리" 1174 01:54:06,458 --> 01:54:07,291 ‪젠장 1175 01:54:32,750 --> 01:54:33,583 ‪부커 1176 01:54:39,125 --> 01:54:40,875 ‪드디어 만나다니 반가워 1177 01:56:49,416 --> 01:56:53,041 ‪"NETFLIX ‪스카이댄스 공동 제공" 1178 01:57:16,666 --> 01:57:19,125 ‪"이 파일을 영구 삭제합니까? ‪삭제" 1179 02:04:13,208 --> 02:04:16,541 ‪자막: 서지민