1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,708 --> 00:00:24,541 É o deus da morte! 4 00:00:28,916 --> 00:00:30,750 Demônio! 5 00:00:40,666 --> 00:00:41,500 Aqui. 6 00:00:42,083 --> 00:00:42,916 Venha, amor. 7 00:00:49,541 --> 00:00:50,958 Não tenha medo. 8 00:00:51,500 --> 00:00:52,833 Não estou com medo, mãe. 9 00:00:52,916 --> 00:00:53,750 Sou forte. 10 00:00:56,791 --> 00:00:57,625 Você vai ver. 11 00:00:58,541 --> 00:01:00,583 Vai ficar tudo bem, tá? 12 00:01:01,541 --> 00:01:03,166 Vai ficar tudo bem. 13 00:01:06,500 --> 00:01:08,041 Minha menina, olhe pra mim. 14 00:01:11,291 --> 00:01:12,375 Não tenha medo. 15 00:01:13,708 --> 00:01:14,708 Não tenha… 16 00:02:12,041 --> 00:02:12,875 Olá? 17 00:02:19,708 --> 00:02:20,958 Você fala inglês? 18 00:02:27,333 --> 00:02:29,500 Meu nome é Cristina Lopez. 19 00:02:32,916 --> 00:02:34,916 Eu sou estadunidense. 20 00:02:37,500 --> 00:02:38,458 Sou repórter. 21 00:03:02,125 --> 00:03:03,541 O que fazia em La Boca? 22 00:03:07,791 --> 00:03:08,625 La Boca? 23 00:03:11,291 --> 00:03:12,208 Tudo bem. 24 00:03:12,708 --> 00:03:13,541 Sim. 25 00:03:15,000 --> 00:03:16,958 Estou fazendo uma matéria. 26 00:03:18,250 --> 00:03:19,083 Estou aqui. 27 00:03:19,791 --> 00:03:23,958 Fui convidada a fazer uma matéria sobre as tribos e culturas locais. 28 00:03:36,083 --> 00:03:37,791 O que procurava em La Boca? 29 00:03:39,125 --> 00:03:40,750 Estou tentando te falar, 30 00:03:40,833 --> 00:03:42,125 explicar o porquê. 31 00:03:43,083 --> 00:03:44,208 Informação. 32 00:03:44,958 --> 00:03:45,791 Pesquisa. 33 00:03:46,708 --> 00:03:48,500 Pra matéria, pra reportagem. 34 00:03:48,583 --> 00:03:49,583 Entendeu? 35 00:03:52,166 --> 00:03:54,666 Você quer dinheiro? Posso pagar. 36 00:03:58,833 --> 00:04:01,250 As coisas são assim. É assim que vai ser. 37 00:04:01,333 --> 00:04:04,666 Vou te dar um número pra ligar, eles vão pagar. Eu juro. 38 00:04:07,583 --> 00:04:08,750 Por favor! 39 00:04:08,833 --> 00:04:09,666 Eu só… 40 00:04:10,375 --> 00:04:12,250 Eu preciso da minha bolsa. 41 00:04:22,750 --> 00:04:23,583 Você… 42 00:04:25,458 --> 00:04:26,291 Não. 43 00:04:27,416 --> 00:04:30,583 Você conhece Miranda Flores? 44 00:04:36,875 --> 00:04:37,916 Miranda? 45 00:04:38,583 --> 00:04:40,041 Sim! 46 00:04:41,708 --> 00:04:43,958 Sim, ela vai confirmar. É minha prima. 47 00:04:44,041 --> 00:04:45,666 Se achá-la, ela confirma. 48 00:04:46,500 --> 00:04:48,250 Eu não deveria estar aqui. 49 00:04:49,875 --> 00:04:51,791 Eu não deveria estar aqui! 50 00:05:49,291 --> 00:05:50,250 Está com ela. 51 00:05:51,375 --> 00:05:52,208 "Está"? 52 00:05:52,916 --> 00:05:54,500 Não. 53 00:05:55,291 --> 00:05:56,958 Não. Não tem nada comigo. 54 00:05:57,041 --> 00:05:58,375 Não tem nada comigo! 55 00:05:58,458 --> 00:05:59,291 Não! 56 00:06:00,916 --> 00:06:07,875 As coisas são assim. É assim que vai ser. 57 00:06:30,416 --> 00:06:31,458 Mas… 58 00:06:31,541 --> 00:06:32,375 que… 59 00:06:33,333 --> 00:06:34,166 porra é essa? 60 00:09:44,708 --> 00:09:45,541 Com licença? 61 00:09:46,208 --> 00:09:47,041 Pode entrar. 62 00:09:47,125 --> 00:09:48,166 Miranda. 63 00:09:48,250 --> 00:09:49,833 Graças a Deus. Tudo bem? 64 00:09:49,916 --> 00:09:52,375 Não. Não está nada bem. 65 00:09:52,458 --> 00:09:55,750 Tentei explicar que não sou quem eles pensam que sou. 66 00:09:55,833 --> 00:10:00,041 -Eles não me entendem. -Eles acham que não podem soltá-la. 67 00:10:00,125 --> 00:10:01,291 Diga que podem. 68 00:10:02,750 --> 00:10:03,583 Por favor. 69 00:10:05,041 --> 00:10:05,958 La Boca. 70 00:10:07,791 --> 00:10:09,041 Por que foi até lá? 71 00:10:09,125 --> 00:10:11,000 Qual a importância disso? 72 00:10:11,083 --> 00:10:12,541 Eu falei pra não ir. 73 00:10:13,166 --> 00:10:14,416 Não era seguro. 74 00:10:14,500 --> 00:10:15,708 Está falando sério? 75 00:10:17,208 --> 00:10:20,916 Ir aonde me mandam não ir é o meu trabalho. 76 00:10:21,416 --> 00:10:23,416 Tem dez mil cavernas nessas florestas. 77 00:10:23,500 --> 00:10:26,000 -Que diferença faz? -Caverna, não. São ruínas. 78 00:10:26,083 --> 00:10:27,333 De que importa? 79 00:10:27,416 --> 00:10:31,000 Importa porque te falei para não ir. 80 00:10:36,583 --> 00:10:38,125 Você conhece essa gente? 81 00:10:39,500 --> 00:10:41,250 Eles sempre estiveram aqui. 82 00:10:42,791 --> 00:10:44,750 O velho, Javi, 83 00:10:46,416 --> 00:10:47,291 é filho dela. 84 00:10:47,875 --> 00:10:48,708 Ele ajuda. 85 00:10:48,791 --> 00:10:51,416 A mulher pratica as artes antigas. 86 00:10:52,916 --> 00:10:53,750 Ela é… 87 00:10:54,875 --> 00:10:55,708 bruxa? 88 00:10:57,708 --> 00:10:58,541 Isso é… 89 00:10:59,875 --> 00:11:00,708 loucura. 90 00:11:01,833 --> 00:11:05,000 Eles querem ajudar você. 91 00:11:05,083 --> 00:11:06,916 Miranda, estou acorrentada. 92 00:11:07,625 --> 00:11:11,000 Me forçam a beber leite de cabra. Estou mijando num balde. 93 00:11:11,583 --> 00:11:12,666 Eles viram 94 00:11:13,541 --> 00:11:14,791 algo dentro de você. 95 00:11:17,708 --> 00:11:19,041 Pode explicar? 96 00:11:22,333 --> 00:11:23,166 Um demônio. 97 00:11:25,125 --> 00:11:26,041 Um demônio? 98 00:11:29,041 --> 00:11:31,500 Acham que tenho um demônio dentro de mim? 99 00:11:34,125 --> 00:11:34,958 Beleza. 100 00:11:35,625 --> 00:11:37,208 Então, é simples. 101 00:11:37,291 --> 00:11:38,125 Não tenho. 102 00:11:38,625 --> 00:11:41,291 Diga a eles. E me tire daqui, porra. 103 00:11:42,416 --> 00:11:43,958 Não vão deixar você sair. 104 00:11:44,583 --> 00:11:45,916 Com o que está aí dentro. 105 00:11:46,666 --> 00:11:50,833 Precisa fazer alguma coisa. Ligar pra alguém. Chamar as autoridades. 106 00:11:50,916 --> 00:11:52,333 Essas pessoas aqui 107 00:11:53,208 --> 00:11:55,708 são as autoridades. 108 00:12:10,583 --> 00:12:12,375 Preciso da minha bolsa. 109 00:12:14,791 --> 00:12:16,666 Pode pedir para eles? 110 00:12:17,166 --> 00:12:19,250 Posso mostrar o que estou fazendo. 111 00:12:24,041 --> 00:12:26,000 Javi, ela tinha alguma bolsa? 112 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 Olha. 113 00:12:43,083 --> 00:12:43,958 Está vendo? 114 00:12:44,875 --> 00:12:45,708 Nada. 115 00:12:46,750 --> 00:12:48,166 Sem demônios. 116 00:12:52,208 --> 00:12:53,041 La Boca. 117 00:12:59,875 --> 00:13:00,916 Javi, por favor. 118 00:13:02,208 --> 00:13:04,208 Me diga qual é o problema dela. 119 00:13:21,916 --> 00:13:23,208 -Carson. -Cristina? 120 00:13:23,291 --> 00:13:25,833 Me fizeram refém em algum lugar a oeste de Catemaco. 121 00:13:25,916 --> 00:13:28,083 Precisa vir me buscar. Ligue pra alguém. 122 00:13:28,166 --> 00:13:30,750 Ligue pra embaixada. Estou na floresta! 123 00:13:38,375 --> 00:13:39,291 Porra. 124 00:13:45,500 --> 00:13:47,458 Ela vai começar amanhã. 125 00:13:47,541 --> 00:13:48,375 Logo cedo. 126 00:13:50,583 --> 00:13:51,416 Espera. 127 00:13:54,208 --> 00:13:55,708 Se acharem que funcionou. 128 00:13:57,083 --> 00:13:59,583 Que me curaram, exorcizaram, sei lá… 129 00:14:01,916 --> 00:14:02,958 vão me soltar? 130 00:14:38,916 --> 00:14:40,791 Ei, calma. 131 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Está tudo bem. 132 00:14:42,500 --> 00:14:43,333 Não. 133 00:14:43,833 --> 00:14:44,958 Você fala inglês? 134 00:14:47,083 --> 00:14:48,375 Você fala inglês? 135 00:15:01,541 --> 00:15:02,958 E você? 136 00:15:03,041 --> 00:15:03,875 Pode ajudar? 137 00:15:04,625 --> 00:15:05,958 Sabe onde estamos? 138 00:15:09,666 --> 00:15:11,125 Também não fala inglês. 139 00:15:12,083 --> 00:15:12,916 Entendi. 140 00:16:13,583 --> 00:16:14,958 Não me olhe assim, Chip. 141 00:16:20,041 --> 00:16:22,333 NÃO ME DEIXE MORRER! 142 00:16:26,625 --> 00:16:27,541 Foi lá, 143 00:16:28,583 --> 00:16:29,541 não foi? 144 00:16:30,958 --> 00:16:32,041 Onde você cresceu? 145 00:16:34,625 --> 00:16:36,041 Não quer falar disso. 146 00:16:36,666 --> 00:16:37,916 Nunca fala. 147 00:16:38,000 --> 00:16:42,208 Por isso fico preocupado com você querer fazer essa matéria. 148 00:16:43,791 --> 00:16:45,208 Quando foi que dormiu? 149 00:16:46,541 --> 00:16:48,750 Quando foi que perdi um prazo? 150 00:16:50,541 --> 00:16:51,375 Carson. 151 00:16:51,916 --> 00:16:52,916 Estou bem. 152 00:16:56,791 --> 00:16:57,625 Quer dizer, 153 00:16:58,666 --> 00:16:59,916 poderia estar melhor. 154 00:17:04,791 --> 00:17:05,625 É. 155 00:17:49,208 --> 00:17:51,958 Junte-se a nós! 156 00:17:54,500 --> 00:17:55,583 Merda. 157 00:18:06,000 --> 00:18:07,208 Tá, vai começar? 158 00:18:07,833 --> 00:18:09,083 Respire. 159 00:18:12,458 --> 00:18:14,958 O que está acontecendo? O que vão fazer? 160 00:18:15,041 --> 00:18:16,708 Falaram que ele veio ontem. 161 00:18:16,791 --> 00:18:18,250 Não, não foi isso. 162 00:18:18,333 --> 00:18:19,958 Isso vai esclarecer melhor. 163 00:18:23,916 --> 00:18:26,125 Há muitos demônios naquelas ruínas. 164 00:18:29,625 --> 00:18:31,625 Assim, ela verá o nome dele. 165 00:18:35,250 --> 00:18:37,916 Ela disse que você verá muitas coisas. 166 00:18:39,625 --> 00:18:40,458 Talvez não agora. 167 00:18:41,125 --> 00:18:42,250 Mas logo. 168 00:18:45,750 --> 00:18:47,750 O demônio se revelará pra você. 169 00:18:48,541 --> 00:18:50,708 Quando vir, precisa dizer a ela. 170 00:18:51,541 --> 00:18:52,541 Na hora. 171 00:18:54,666 --> 00:18:56,625 Assim, ele não ficará mais forte. 172 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 E se eu não vir? 173 00:19:00,583 --> 00:19:03,500 Ela quer saber o que acontece se ela não o vir. 174 00:19:10,375 --> 00:19:12,166 Você verá. 175 00:19:31,250 --> 00:19:32,458 Calma. Aonde vai? 176 00:19:35,583 --> 00:19:37,083 Precisa fazer isso sozinha. 177 00:19:59,083 --> 00:19:59,916 Tudo bem. 178 00:20:00,916 --> 00:20:01,750 Que se foda. 179 00:20:03,250 --> 00:20:04,083 Vamos lá. 180 00:20:08,041 --> 00:20:09,500 Meu Deus! 181 00:20:11,750 --> 00:20:12,708 Meu Deus! 182 00:20:16,333 --> 00:20:17,500 É agora. 183 00:20:18,583 --> 00:20:19,791 Estou vendo! 184 00:20:21,291 --> 00:20:22,125 É uma… 185 00:20:22,708 --> 00:20:25,666 coisa horrível pra caralho! 186 00:21:01,791 --> 00:21:02,625 Ei! 187 00:21:05,041 --> 00:21:05,916 Ei! 188 00:21:08,416 --> 00:21:09,250 Ei! 189 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 Tem uma cobra aqui! 190 00:21:19,250 --> 00:21:21,166 Tem uma cobra aqui, porra! 191 00:21:23,291 --> 00:21:24,125 Olá? 192 00:21:25,291 --> 00:21:26,125 Socorro! 193 00:21:26,875 --> 00:21:28,000 Miranda! 194 00:21:30,833 --> 00:21:32,083 Alguém me ajude! 195 00:21:38,083 --> 00:21:39,125 Meu Deus! 196 00:21:48,958 --> 00:21:49,875 Socorro! 197 00:22:00,541 --> 00:22:01,583 Meu Deus! 198 00:22:02,250 --> 00:22:03,083 Alguém! 199 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 Miranda! 200 00:22:06,875 --> 00:22:07,708 Por favor! 201 00:23:38,083 --> 00:23:40,083 -Posso te trazer… -Onde estava? 202 00:23:42,625 --> 00:23:44,291 Quando me ouviu gritar. 203 00:23:46,041 --> 00:23:47,416 Por que não me ajudou? 204 00:23:50,958 --> 00:23:52,375 Estou ajudando. 205 00:23:56,750 --> 00:23:57,958 Acredita neles? 206 00:23:59,958 --> 00:24:02,291 Acredita mesmo nessa merda? 207 00:24:03,833 --> 00:24:06,083 Não estudou na Cidade do México? 208 00:24:06,833 --> 00:24:08,208 Devia saber das coisas. 209 00:24:10,166 --> 00:24:12,500 Deveria pelo menos ser da família. 210 00:24:12,583 --> 00:24:15,375 Não diga isso como se soubesse o significado. 211 00:24:17,208 --> 00:24:18,708 Sim, você é da família. 212 00:24:20,541 --> 00:24:22,916 Mas não esteve presente por muito tempo. 213 00:24:25,041 --> 00:24:26,375 Não escolhi isso. 214 00:24:26,458 --> 00:24:27,541 Vinte anos? 215 00:24:29,708 --> 00:24:30,583 Nem uma vez? 216 00:24:33,916 --> 00:24:35,375 Eu não perguntei 217 00:24:37,041 --> 00:24:38,500 quando você voltou, 218 00:24:39,500 --> 00:24:41,083 porque você é da família. 219 00:24:46,125 --> 00:24:47,333 Quer me ajudar? 220 00:24:50,041 --> 00:24:53,083 Preciso que os convença de que isso funcionou. 221 00:24:53,916 --> 00:24:55,500 Ele vai se revelar. 222 00:24:56,541 --> 00:24:57,458 Eles vão saber. 223 00:25:12,583 --> 00:25:14,583 Eu não deveria morrer aqui. 224 00:27:01,333 --> 00:27:02,291 O que houve? 225 00:27:04,250 --> 00:27:05,125 Não sei. 226 00:27:08,041 --> 00:27:09,125 Não conseguiu ver? 227 00:27:10,750 --> 00:27:11,791 Fiquei enjoada. 228 00:27:15,166 --> 00:27:16,875 Deve ter sido algo que comi. 229 00:27:18,583 --> 00:27:19,416 Eu… 230 00:27:20,916 --> 00:27:22,083 fiquei confusa. 231 00:27:27,125 --> 00:27:28,375 O leite estava azedo? 232 00:27:38,666 --> 00:27:40,541 Está quase chegando. 233 00:27:46,125 --> 00:27:47,000 O que é isso? 234 00:27:47,083 --> 00:27:49,333 Achei que queria saber o que está em você. 235 00:27:49,958 --> 00:27:51,958 Sabe que não sei ler isso, né? 236 00:27:52,708 --> 00:27:54,750 DICIONÁRIO ESPANHOL-INGLÊS 237 00:28:12,916 --> 00:28:14,458 Ainda não acredita? 238 00:28:14,541 --> 00:28:17,250 -Isso é exagero. -E antes? 239 00:28:17,833 --> 00:28:18,791 Como assim? 240 00:28:21,333 --> 00:28:24,083 -Está falando… -O que aconteceu com sua mãe. 241 00:28:28,500 --> 00:28:31,000 Não lembra o que viu daquela vez? 242 00:28:34,375 --> 00:28:37,416 Não entende o que está vendo agora? 243 00:28:38,500 --> 00:28:40,500 Não sei o que tem na minha comida. 244 00:28:41,500 --> 00:28:43,333 Nem no leite. 245 00:28:44,875 --> 00:28:46,500 Não sei que dia é hoje. 246 00:28:47,166 --> 00:28:48,833 Nem sei que horas são. 247 00:28:51,291 --> 00:28:52,375 Uma ligação. 248 00:28:53,000 --> 00:28:54,041 Quanto? 249 00:28:55,333 --> 00:28:57,291 Não precisam saber que foi você. 250 00:28:58,666 --> 00:28:59,875 Não quero dinheiro. 251 00:29:11,250 --> 00:29:12,375 Eu não vou 252 00:29:13,125 --> 00:29:13,958 sobreviver. 253 00:29:31,291 --> 00:29:32,541 Essa não é você. 254 00:29:36,250 --> 00:29:37,750 É o que está aí dentro. 255 00:29:40,041 --> 00:29:40,916 Ele tem medo 256 00:29:41,958 --> 00:29:43,375 de que você o deixe ir. 257 00:29:51,500 --> 00:29:52,458 Miranda. 258 00:29:53,833 --> 00:29:54,666 Espera. 259 00:30:01,541 --> 00:30:02,583 Qual é? 260 00:30:05,583 --> 00:30:06,583 O que ela vê. 261 00:30:09,041 --> 00:30:10,041 O livro vermelho. 262 00:30:12,583 --> 00:30:13,708 Marquei a página. 263 00:31:34,875 --> 00:31:35,875 "Postehki." 264 00:33:57,541 --> 00:33:58,416 O que é isso? 265 00:33:59,250 --> 00:34:00,750 É pra te proteger. 266 00:34:02,791 --> 00:34:05,833 Nossa avó fez um para cada um de nós. 267 00:34:06,625 --> 00:34:08,375 Para afastar 268 00:34:09,125 --> 00:34:11,291 os espíritos malignos que escaparam. 269 00:34:12,916 --> 00:34:14,000 Você não acredita. 270 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 Mas eu, sim. 271 00:34:30,250 --> 00:34:32,000 Este era seu. 272 00:34:32,083 --> 00:34:34,291 Eu guardei. 273 00:34:35,708 --> 00:34:37,041 Não me lembro disso. 274 00:34:42,333 --> 00:34:44,625 Por que foi à La Boca? 275 00:34:46,541 --> 00:34:48,708 Não sabe mais falar espanhol. 276 00:34:49,875 --> 00:34:52,833 Não acredita na cultura nem nas tradições. 277 00:34:54,958 --> 00:34:55,791 Eu vi. 278 00:34:57,916 --> 00:34:59,041 Nos seus olhos. 279 00:35:02,833 --> 00:35:05,708 Quando te falei para ficar longe daquele lugar. 280 00:35:05,791 --> 00:35:08,916 Que sempre foi um lugar perigoso e amaldiçoado. 281 00:35:10,666 --> 00:35:13,375 Que as pessoas não voltam da La Boca. 282 00:35:16,791 --> 00:35:17,750 Seus olhos. 283 00:35:19,375 --> 00:35:20,791 Eles ganharam vida. 284 00:35:23,333 --> 00:35:25,583 Você encontrou o que procurava. 285 00:35:27,708 --> 00:35:29,416 Depois da sua mãe… 286 00:35:31,750 --> 00:35:34,000 Depois que levaram você… 287 00:35:35,916 --> 00:35:39,541 A vovó me disse que havia uma tristeza 288 00:35:40,125 --> 00:35:41,083 dentro de mim. 289 00:35:42,166 --> 00:35:43,125 Uma semente. 290 00:35:43,208 --> 00:35:45,208 E, por algum tempo, 291 00:35:45,291 --> 00:35:48,541 eu podia nutri-la. Alimentá-la. Dar o que ela precisava. 292 00:35:49,208 --> 00:35:50,083 Mas aí 293 00:35:50,583 --> 00:35:52,166 eu teria que matá-la de fome. 294 00:35:53,458 --> 00:35:55,333 Antes que desse frutos. 295 00:35:57,750 --> 00:36:00,375 Porque é disso que eles se alimentam. 296 00:36:03,125 --> 00:36:04,750 Mas encontraram você 297 00:36:06,250 --> 00:36:08,083 antes que ele pudesse te consumir. 298 00:36:08,166 --> 00:36:09,541 Graças a Deus! 299 00:36:11,750 --> 00:36:13,000 Como me acharam? 300 00:36:22,625 --> 00:36:23,458 Cristina… 301 00:36:25,083 --> 00:36:26,000 O quê? 302 00:36:32,666 --> 00:36:33,500 Eu não… 303 00:37:02,291 --> 00:37:06,250 Incenso sagrado, expulse todos os demônios! 304 00:37:07,583 --> 00:37:09,083 Essa é uma cura espiritual. 305 00:37:09,166 --> 00:37:11,916 Uma cirurgia psíquica. 306 00:37:16,125 --> 00:37:19,000 Demônio, saia deste corpo. 307 00:37:19,083 --> 00:37:24,500 Demônio, saia deste corpo. Este não é o seu lar. 308 00:37:33,708 --> 00:37:34,708 Ei! 309 00:37:40,791 --> 00:37:42,250 Saia. 310 00:37:57,083 --> 00:37:57,916 O que é isso? 311 00:38:24,541 --> 00:38:25,583 Foi diferente. 312 00:38:31,250 --> 00:38:34,625 Precisamos ir mais fundo. 313 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 Que porra é essa? 314 00:38:49,666 --> 00:38:50,500 Meu… 315 00:38:53,833 --> 00:38:54,708 Não! 316 00:38:56,208 --> 00:38:57,291 Meu Deus! 317 00:38:58,583 --> 00:39:00,166 Pare! 318 00:39:00,250 --> 00:39:01,791 Por favor! Meu Deus! Não! 319 00:39:04,750 --> 00:39:06,083 Saia! 320 00:39:14,125 --> 00:39:15,125 Por favor! 321 00:39:29,541 --> 00:39:30,666 Meu Deus! 322 00:39:35,625 --> 00:39:36,916 Puxe. Me ajude. 323 00:39:38,166 --> 00:39:39,916 Me ajude. 324 00:39:40,666 --> 00:39:41,833 Miranda. 325 00:39:52,833 --> 00:39:55,333 Miranda! Por favor, me ajude! 326 00:39:56,666 --> 00:39:57,500 Miranda. 327 00:40:23,416 --> 00:40:24,250 Você… 328 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 -Era… -Não diga que era necessário. 329 00:40:35,250 --> 00:40:38,041 Nada disso é necessário, porra. 330 00:40:42,041 --> 00:40:43,250 Foi você. 331 00:40:47,333 --> 00:40:49,250 Ninguém vai a esse lugar. 332 00:40:51,166 --> 00:40:52,833 Ninguém mais me encontraria. 333 00:40:54,083 --> 00:40:55,166 Só você. 334 00:40:56,500 --> 00:40:58,541 Você me trouxe pra cá. 335 00:41:00,541 --> 00:41:02,583 Eu não sabia até onde eles iriam. 336 00:41:02,666 --> 00:41:05,000 -Quão fundo… -Claro que não ligaria. 337 00:41:05,083 --> 00:41:07,416 Claro que não faria nada. 338 00:41:08,458 --> 00:41:10,125 Era o que você queria. 339 00:41:10,208 --> 00:41:11,833 Só quero ajudar, Cristina. 340 00:43:25,625 --> 00:43:26,458 No canto. 341 00:43:32,500 --> 00:43:33,916 Este é um lugar sagrado. 342 00:43:36,208 --> 00:43:37,750 Você não é bem-vindo aqui. 343 00:47:32,208 --> 00:47:33,541 Quer leite? 344 00:47:41,916 --> 00:47:44,583 Ainda está dentro de mim, não é? 345 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 Me ajude. 346 00:47:54,083 --> 00:47:54,916 Por favor. 347 00:48:15,958 --> 00:48:18,458 Onde há perdão, há paz. 348 00:48:49,250 --> 00:48:50,083 Sinto muito. 349 00:48:52,000 --> 00:48:53,666 Se é que você entende. 350 00:49:04,500 --> 00:49:06,000 Eu ajudo. 351 00:49:17,125 --> 00:49:18,666 Me dê umas ataduras. 352 00:49:22,125 --> 00:49:22,958 Espera. 353 00:49:23,916 --> 00:49:25,208 Você me entende? 354 00:49:28,916 --> 00:49:29,750 Certo. 355 00:49:31,083 --> 00:49:32,791 Teria sido útil saber disso. 356 00:49:41,500 --> 00:49:43,375 Por que não me contou? 357 00:49:44,750 --> 00:49:46,125 Que me entende. 358 00:49:51,375 --> 00:49:52,208 Porque… 359 00:49:53,041 --> 00:49:55,416 não fui a primeira a atacar você. 360 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Sei. 361 00:50:01,041 --> 00:50:03,208 Eu também me afastaria. 362 00:50:04,416 --> 00:50:05,750 Vai continuar falando? 363 00:50:08,916 --> 00:50:10,416 Eu faço muitas perguntas. 364 00:50:11,125 --> 00:50:12,125 Força do hábito. 365 00:50:16,916 --> 00:50:17,750 O que é isso? 366 00:50:25,125 --> 00:50:28,291 Como ela sabia que havia algo dentro de mim? 367 00:50:29,541 --> 00:50:30,875 O que ela viu? 368 00:50:31,541 --> 00:50:33,375 Às vezes, quando ela olha, 369 00:50:35,208 --> 00:50:37,041 alguma coisa a encara de volta. 370 00:50:40,458 --> 00:50:42,458 Há quanto tempo faz isso? 371 00:50:43,833 --> 00:50:45,166 Meu pai ajudava. 372 00:50:47,833 --> 00:50:49,166 Ele morreu 373 00:50:50,041 --> 00:50:51,708 quando eu tinha 16 anos. 374 00:50:52,291 --> 00:50:53,125 Naturalmente? 375 00:50:53,666 --> 00:50:54,500 Ou… 376 00:50:55,916 --> 00:50:57,083 de forma sobrenatural? 377 00:51:01,791 --> 00:51:03,041 Algo deu errado. 378 00:51:05,291 --> 00:51:06,750 Em um exorcismo. 379 00:51:07,458 --> 00:51:09,000 Ele entrou no meu pai. 380 00:51:10,333 --> 00:51:11,166 Minha mãe 381 00:51:11,958 --> 00:51:13,375 não conseguiu tirá-lo. 382 00:51:14,750 --> 00:51:15,666 Ele foi forte. 383 00:51:17,416 --> 00:51:18,291 Por nós. 384 00:51:23,750 --> 00:51:25,000 Ele correu pro rio… 385 00:51:29,375 --> 00:51:31,125 engoliu pedras… 386 00:51:39,291 --> 00:51:40,208 e morreu. 387 00:51:45,916 --> 00:51:48,125 E quando sua mãe morrer? 388 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 Você vai assumir? 389 00:51:52,000 --> 00:51:53,375 Não é o meu destino. 390 00:51:56,250 --> 00:51:57,083 Minha mãe 391 00:51:58,000 --> 00:51:59,291 ficou muito doente. 392 00:52:00,125 --> 00:52:02,625 Nem tínhamos dinheiro para o remédio dela. 393 00:52:04,416 --> 00:52:05,625 Mas, de algum jeito, 394 00:52:06,791 --> 00:52:08,416 arrumamos uma curandeira. 395 00:52:11,041 --> 00:52:12,208 Quando deu errado, 396 00:52:14,041 --> 00:52:15,666 eu fui pra um orfanato. 397 00:52:20,833 --> 00:52:21,708 Sabe, 398 00:52:22,666 --> 00:52:25,000 só uma dose de remédio… 399 00:52:29,125 --> 00:52:30,958 poderia ter mudado tudo. 400 00:52:38,416 --> 00:52:39,500 Aquela curandeira… 401 00:52:42,041 --> 00:52:44,416 não faz ideia do que fez com minha vida. 402 00:52:48,375 --> 00:52:50,791 Ou talvez, sei lá. Talvez… 403 00:52:53,166 --> 00:52:54,708 Talvez fosse alguma coisa. 404 00:52:58,625 --> 00:53:00,625 Alguém precisa lutar contra esses… 405 00:53:01,541 --> 00:53:02,625 demônios, 406 00:53:04,041 --> 00:53:05,416 espíritos ou sei lá. 407 00:53:07,375 --> 00:53:08,208 Não. 408 00:53:10,791 --> 00:53:12,000 As artes antigas 409 00:53:13,333 --> 00:53:15,125 morrerão com ela. 410 00:53:22,041 --> 00:53:23,708 Não podemos mais fazer nada. 411 00:54:41,666 --> 00:54:47,250 Saiam, demônios! 412 00:55:12,166 --> 00:55:13,666 "O homem arruinado." 413 00:55:19,958 --> 00:55:21,166 "Postehki." 414 00:55:21,250 --> 00:55:23,375 "O deus da morte das coisas arruinadas." 415 00:55:28,666 --> 00:55:31,083 "Enche de escuridão. Alimenta-se da dor." 416 00:55:36,250 --> 00:55:37,541 "Almas arruinadas voltam 417 00:55:38,625 --> 00:55:40,083 para ser consumidas." 418 00:55:51,041 --> 00:55:53,083 Isto. E isto aqui? 419 00:55:53,833 --> 00:55:55,166 O homem arruinado. 420 00:55:55,250 --> 00:55:56,333 Não. 421 00:55:56,416 --> 00:55:57,416 O quê? 422 00:55:58,541 --> 00:56:00,416 -Isso é… -Atraí-lo. 423 00:56:01,541 --> 00:56:02,500 Torná-lo real. 424 00:56:05,541 --> 00:56:06,666 Se o atrairmos, 425 00:56:07,541 --> 00:56:08,958 podemos destruí-lo? 426 00:56:11,166 --> 00:56:12,666 É muito perigoso. 427 00:56:14,000 --> 00:56:15,291 É muito doloroso. 428 00:56:17,250 --> 00:56:18,208 Podemos tentar? 429 00:56:26,708 --> 00:56:27,916 Focou? 430 00:56:29,250 --> 00:56:30,083 Estou em foco? 431 00:56:32,208 --> 00:56:33,750 Foda-se. Aperte o botão. 432 00:56:37,250 --> 00:56:39,333 Em três, dois… 433 00:56:39,916 --> 00:56:41,291 Eu sou Cristina Lopez. 434 00:56:42,041 --> 00:56:46,333 Há algumas semanas, vim para Catemaco em busca de uma cultura perdida. 435 00:56:46,416 --> 00:56:50,375 A cultura de pessoas cujas crenças não poderiam ser mais diferentes… 436 00:56:54,750 --> 00:56:55,708 Desculpe. 437 00:57:04,416 --> 00:57:05,541 Só mais uma vez. 438 00:57:17,125 --> 00:57:18,833 Meu nome é Cristina Lopez. 439 00:57:21,708 --> 00:57:23,458 Eu vim pra cá pra morrer. 440 00:57:27,541 --> 00:57:29,416 Aceitei esse trabalho porque… 441 00:57:31,041 --> 00:57:33,666 eu sabia que me manteria mais longe 442 00:57:33,750 --> 00:57:35,291 das coisas que vi 443 00:57:36,125 --> 00:57:37,875 e das coisas que fiz 444 00:57:37,958 --> 00:57:40,208 do que eu poderia imaginar. 445 00:57:43,416 --> 00:57:45,750 Escolhi ir para um lugar 446 00:57:46,708 --> 00:57:48,208 onde não me encontrariam. 447 00:57:49,833 --> 00:57:52,666 De onde me mandaram ficar longe. 448 00:57:55,625 --> 00:57:57,125 Um lugar onde eu poderia morrer 449 00:57:57,833 --> 00:57:59,041 na escuridão. 450 00:58:02,375 --> 00:58:03,583 Eu não estaria aqui, 451 00:58:04,666 --> 00:58:05,500 porém…. 452 00:58:07,958 --> 00:58:09,875 há pessoas nesse mundo 453 00:58:09,958 --> 00:58:11,875 que são muito diferentes de mim. 454 00:58:13,583 --> 00:58:15,875 Pessoas que veem alguém angustiado, 455 00:58:16,750 --> 00:58:18,000 sofrendo… 456 00:58:20,000 --> 00:58:22,250 e não sentem aversão a isso. 457 00:58:29,708 --> 00:58:33,750 Então, se quiserem me seguir, posso mostrar um pouco o lugar. 458 00:58:34,416 --> 00:58:36,541 Aqui, temos minha cama. 459 00:58:36,625 --> 00:58:38,083 Além disso, às vezes, 460 00:58:38,166 --> 00:58:39,250 é onde tomo café. 461 00:58:40,916 --> 00:58:43,125 Aqui neste canto, temos 462 00:58:44,125 --> 00:58:45,125 o banheiro. 463 00:58:46,833 --> 00:58:47,750 E… 464 00:58:51,791 --> 00:58:52,625 isto. 465 00:58:54,375 --> 00:58:55,916 Isto foi um presente. 466 00:58:57,291 --> 00:58:58,500 Da minha família. 467 00:59:14,833 --> 00:59:15,833 Como se chama? 468 00:59:19,333 --> 00:59:20,916 Como se chama? 469 00:59:22,291 --> 00:59:23,125 Luz. 470 00:59:25,875 --> 00:59:26,875 Luz. 471 00:59:34,041 --> 00:59:35,375 Obrigada, Luz. 472 00:59:38,458 --> 00:59:39,541 Está na hora. 473 01:00:01,708 --> 01:00:07,333 Deus da morte, desapareça! 474 01:00:18,250 --> 01:00:20,250 Abra os braços. 475 01:00:27,375 --> 01:00:29,041 Ela está pronta. 476 01:00:57,791 --> 01:00:59,750 As coisas são assim. É assim que vai ser. 477 01:01:15,166 --> 01:01:17,000 Você é Deus! 478 01:01:25,958 --> 01:01:27,458 Você verá. 479 01:02:08,416 --> 01:02:12,083 NÃO ME DEIXE MORRER! 480 01:02:20,166 --> 01:02:21,208 Não tenha medo. 481 01:02:38,000 --> 01:02:38,875 Mamãe? 482 01:04:00,125 --> 01:04:01,041 Eu vi. 483 01:04:01,958 --> 01:04:03,500 Ele só se revelou agora. 484 01:04:04,208 --> 01:04:05,875 O que mais você viu? 485 01:04:05,958 --> 01:04:07,708 Eu vi o menino. 486 01:04:09,416 --> 01:04:10,250 Que menino? 487 01:04:10,750 --> 01:04:11,625 O menino. 488 01:04:12,208 --> 01:04:13,833 O menino que mora por aqui. 489 01:04:27,625 --> 01:04:29,041 Está o vendo agora? 490 01:04:45,708 --> 01:04:46,791 Ali! 491 01:04:46,875 --> 01:04:47,833 Mova a cama! 492 01:05:30,750 --> 01:05:32,750 Saia, demônio! 493 01:06:07,875 --> 01:06:12,250 Com essa força… 494 01:06:19,958 --> 01:06:25,458 Com essa fé… 495 01:06:26,875 --> 01:06:29,166 Eu o expulso! 496 01:07:39,291 --> 01:07:40,666 As coisas são assim. 497 01:07:41,208 --> 01:07:42,583 É assim que vai ser. 498 01:08:01,250 --> 01:08:02,708 As artes antigas 499 01:08:04,083 --> 01:08:05,250 morrem com você. 500 01:08:09,541 --> 01:08:11,458 Eu queria ser uma pessoa melhor. 501 01:08:13,750 --> 01:08:15,041 Pelo sacrifício dela. 502 01:08:19,500 --> 01:08:21,333 Não queira ser melhor. 503 01:08:25,583 --> 01:08:26,416 Só seja. 504 01:09:00,541 --> 01:09:01,833 Ele se foi mesmo? 505 01:09:15,583 --> 01:09:19,375 Grande, quente, semidescafeinado, com leite de soja. 506 01:09:20,750 --> 01:09:22,791 Eu pedi com… 507 01:09:24,166 --> 01:09:25,791 tempero de abóbora? É isso? 508 01:09:26,416 --> 01:09:27,666 Isso mesmo. 509 01:09:34,416 --> 01:09:35,250 Perfeito. 510 01:09:35,916 --> 01:09:37,750 Quer voltar pra Los Angeles? 511 01:09:38,250 --> 01:09:40,583 Pro trânsito e pros bares? 512 01:09:41,750 --> 01:09:45,291 E esquecer tudo isso de novo? 513 01:09:45,375 --> 01:09:47,208 Que outra escolha eu tenho? 514 01:09:48,750 --> 01:09:49,833 Talvez… 515 01:09:50,708 --> 01:09:53,208 aqui seja o seu lugar. 516 01:09:55,708 --> 01:09:57,666 O meu lugar não existe. 517 01:10:00,625 --> 01:10:02,791 Nunca achei que você voltaria. 518 01:10:04,166 --> 01:10:05,125 Ninguém achou. 519 01:10:06,958 --> 01:10:09,208 -E aqui está você. -Espera. 520 01:10:10,416 --> 01:10:11,250 Espera. 521 01:10:12,333 --> 01:10:13,375 -Alô? -Cristina? 522 01:10:13,458 --> 01:10:15,541 -Carson, está ouvindo? -Cristina! 523 01:10:16,625 --> 01:10:18,458 Desculpe, preciso atender. 524 01:10:18,541 --> 01:10:19,375 Carson. 525 01:10:20,875 --> 01:10:21,833 Está me ouvindo? 526 01:10:26,083 --> 01:10:27,375 Sim, estou ouvindo. 527 01:10:27,458 --> 01:10:28,708 -Tudo bem? -Sim. 528 01:10:28,791 --> 01:10:29,625 Está ferida? 529 01:10:29,708 --> 01:10:31,125 Não, estou bem. 530 01:10:31,625 --> 01:10:33,875 -Como pode estar bem? -Estou viva. 531 01:11:06,125 --> 01:11:06,958 Não. 532 01:11:07,625 --> 01:11:08,541 Não, pare. 533 01:11:08,625 --> 01:11:10,666 Não venha me procurar. 534 01:11:10,750 --> 01:11:11,583 Só… 535 01:11:12,208 --> 01:11:14,541 Só vá para o vilarejo. Eu te encontro. 536 01:11:21,208 --> 01:11:22,333 Miranda. 537 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Miranda? 538 01:11:34,583 --> 01:11:35,416 Vá embora. 539 01:11:36,791 --> 01:11:38,416 Não tem motivo pra ficar. 540 01:11:40,416 --> 01:11:41,791 -Miranda. -Vá! 541 01:11:42,500 --> 01:11:43,708 Quero ficar aqui. 542 01:11:44,666 --> 01:11:46,916 Pedi para ficar mais tempo aqui. 543 01:11:47,458 --> 01:11:48,416 Com você. 544 01:11:49,250 --> 01:11:50,750 Aqui não é o seu lugar. 545 01:11:51,916 --> 01:11:52,791 Miranda. 546 01:12:03,375 --> 01:12:04,416 Meu Deus! 547 01:12:06,250 --> 01:12:07,458 Ela não o destruiu. 548 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 Ele saiu. 549 01:12:11,291 --> 01:12:12,375 Cristina. 550 01:12:14,083 --> 01:12:15,375 Pare. 551 01:12:15,458 --> 01:12:16,666 Está dentro de você. 552 01:12:17,291 --> 01:12:18,583 Está me assustando! 553 01:12:19,583 --> 01:12:20,916 Me desculpe, Miranda. 554 01:12:24,541 --> 01:12:25,666 Não estou sentindo. 555 01:12:27,708 --> 01:12:29,791 Não sinto nada. Só me sinto… 556 01:12:31,583 --> 01:12:32,750 Vazia. 557 01:12:36,000 --> 01:12:37,125 Ela se foi. 558 01:12:38,333 --> 01:12:40,708 Eles se foram. Não temos como impedi-lo. 559 01:12:43,000 --> 01:12:43,833 Você tem. 560 01:12:45,000 --> 01:12:45,833 Não. 561 01:12:45,916 --> 01:12:47,291 Você sabe o que ele é. 562 01:12:47,375 --> 01:12:48,875 Você o enfrentou. 563 01:12:48,958 --> 01:12:50,208 -Leu os livros. -Não! 564 01:12:50,291 --> 01:12:51,375 Não consigo! 565 01:12:51,458 --> 01:12:53,875 Só vou te machucar e piorar tudo. Não dá. 566 01:12:54,750 --> 01:12:55,916 Você não acredita. 567 01:12:57,125 --> 01:12:58,416 Mas eu, sim. 568 01:13:13,666 --> 01:13:14,500 Cristina? 569 01:13:54,625 --> 01:13:55,458 O que foi? 570 01:14:00,083 --> 01:14:01,333 Chegou a hora. 571 01:14:49,750 --> 01:14:50,583 Está pronta? 572 01:14:51,125 --> 01:14:51,958 Não. 573 01:14:52,916 --> 01:14:53,750 E você? 574 01:14:54,916 --> 01:14:55,750 Não. 575 01:15:48,125 --> 01:15:51,958 "A luz cai sobre a escuridão…" 576 01:15:52,041 --> 01:15:53,916 Pare, por favor! 577 01:15:54,875 --> 01:15:59,500 "O fogo lava a alma." 578 01:16:00,000 --> 01:16:00,833 Cristina! 579 01:16:02,333 --> 01:16:03,625 Está me machucando. 580 01:16:06,958 --> 01:16:10,750 "Para a terra você é atraído." 581 01:16:11,541 --> 01:16:16,166 "No chão você será preso." 582 01:16:27,000 --> 01:16:28,708 "Você está arruinado." 583 01:16:30,750 --> 01:16:33,125 "Você não tem mais nada." 584 01:16:35,041 --> 01:16:36,416 "Você está perdido." 585 01:16:45,041 --> 01:16:46,541 "Você foi encontrado." 586 01:16:46,625 --> 01:16:47,583 Cristina, pare! 587 01:16:48,500 --> 01:16:49,958 Pare, por favor! 588 01:16:51,166 --> 01:16:52,166 Pare! 589 01:16:58,000 --> 01:16:59,250 Você quer isso. 590 01:17:03,458 --> 01:17:05,041 Quer que eu a machuque. 591 01:17:09,000 --> 01:17:10,583 Precisa que eu a machuque. 592 01:17:30,875 --> 01:17:32,666 Ela deve ser arruinada. 593 01:17:33,833 --> 01:17:36,458 Ouça minha voz e entenda. 594 01:17:38,333 --> 01:17:40,250 Não vou mais te deixar sozinha. 595 01:17:41,583 --> 01:17:43,625 Ela não pode ser salva. 596 01:17:43,708 --> 01:17:45,208 Só sacrificada. 597 01:17:46,625 --> 01:17:47,458 Miranda. 598 01:17:48,000 --> 01:17:48,833 Me escute. 599 01:17:49,333 --> 01:17:51,166 Ele não pode viver dentro de você. 600 01:17:51,250 --> 01:17:52,125 Está faminto. 601 01:17:54,666 --> 01:17:56,333 Ela deve morrer 602 01:17:56,916 --> 01:17:59,708 para a escuridão crescer. 603 01:18:09,250 --> 01:18:10,250 Estou te vendo. 604 01:18:21,666 --> 01:18:22,500 Miranda. 605 01:18:48,083 --> 01:18:48,916 O que foi? 606 01:18:56,291 --> 01:18:57,333 O que está vendo? 607 01:18:59,666 --> 01:19:00,500 Está aqui. 608 01:19:05,750 --> 01:19:06,750 Postehki. 609 01:19:16,708 --> 01:19:17,875 "Você verá." 610 01:19:38,166 --> 01:19:39,083 Consegue ver… 611 01:19:41,000 --> 01:19:42,583 Miranda! 612 01:19:59,875 --> 01:20:00,958 Consegue levantar? 613 01:20:01,041 --> 01:20:02,041 Está tudo bem. 614 01:20:02,125 --> 01:20:03,041 Vem. 615 01:20:08,083 --> 01:20:08,916 O quê? 616 01:20:15,000 --> 01:20:16,083 Ele vai nos achar. 617 01:20:19,125 --> 01:20:20,250 Ele não vai parar. 618 01:20:22,250 --> 01:20:23,291 Cristina. 619 01:20:24,458 --> 01:20:25,416 Por favor. 620 01:20:56,166 --> 01:20:57,000 Vamos. 621 01:21:01,708 --> 01:21:03,916 Foi por isso que você me trouxe aqui. 622 01:21:12,666 --> 01:21:14,541 Não sou o que você fez de mim. 623 01:21:23,333 --> 01:21:25,666 Não sou a porra de uma bruxa. 624 01:23:02,833 --> 01:23:04,958 Encontramos um americano na La Boca. 625 01:23:09,291 --> 01:23:10,666 Me solta, porra. 626 01:23:19,583 --> 01:23:23,333 Olha, não sei do que isso se trata. 627 01:23:25,250 --> 01:23:26,250 Se for dinheiro, 628 01:23:27,375 --> 01:23:28,583 eu posso pagar. 629 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 Eu tenho… 630 01:23:54,208 --> 01:23:55,333 O que está havendo? 631 01:23:56,083 --> 01:23:57,041 O que é isso? 632 01:24:09,708 --> 01:24:10,541 Carson… 633 01:24:13,000 --> 01:24:15,583 tem um demônio dentro de você. 634 01:24:23,875 --> 01:24:24,708 Cristina. 635 01:24:26,833 --> 01:24:27,916 Você não está bem. 636 01:24:28,958 --> 01:24:30,333 Preciso te avisar. 637 01:24:31,583 --> 01:24:32,958 Não somos boas nisso. 638 01:24:34,000 --> 01:24:35,250 Mas vamos melhorar. 639 01:24:36,416 --> 01:24:37,250 Olha, 640 01:24:38,041 --> 01:24:40,458 eu trouxe o que você precisa. Está na mochila. 641 01:24:40,541 --> 01:24:42,208 Vamos resolver tudo. 642 01:24:42,291 --> 01:24:43,125 Combinado? 643 01:24:43,625 --> 01:24:44,458 Não. 644 01:24:46,708 --> 01:24:48,500 Não vamos fazer isso. 645 01:24:50,541 --> 01:24:53,500 Não tem demônio nenhum, Cristina. 646 01:24:56,208 --> 01:24:58,458 Por favor, me deixe te levar de volta. 647 01:24:58,958 --> 01:24:59,833 Tudo bem? 648 01:25:00,375 --> 01:25:01,208 Por favor. 649 01:25:09,833 --> 01:25:11,666 Quer um copo de leite? 650 01:25:17,291 --> 01:25:19,750 Legendas: Lara Scheffer