1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,625 [haunting music plays] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,708 --> 00:00:17,708 ♪♪ 5 00:00:18,708 --> 00:00:22,416 [Religious chanting in Spanish] 6 00:00:28,708 --> 00:00:31,000 [speaking Spanish] Demonio! 7 00:00:31,083 --> 00:00:34,750 [Religious chanting in Spanish] 8 00:00:41,583 --> 00:00:43,541 [in Spanish] Come here, my love. 9 00:00:49,750 --> 00:00:51,416 Don't be afraid. 10 00:00:51,500 --> 00:00:54,333 [in Spanish] I'm not afraid, Mama. I'm strong. 11 00:00:56,875 --> 00:00:58,916 You'll see… 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,458 Everything's going to be all right, okay? 13 00:01:01,541 --> 00:01:03,250 Everything's going to be all right. 14 00:01:06,583 --> 00:01:08,041 My little girl, look at me. 15 00:01:08,125 --> 00:01:11,250 [Religious chanting in Spanish] 16 00:01:11,333 --> 00:01:12,500 Don't be afraid. 17 00:01:13,708 --> 00:01:14,708 Don't be-- 18 00:01:14,791 --> 00:01:17,750 [both screaming] 19 00:01:17,833 --> 00:01:24,833 ♪♪ 20 00:01:29,708 --> 00:01:32,708 [insects buzzing] 21 00:01:36,291 --> 00:01:39,791 [haunting music playing faintly] 22 00:01:39,875 --> 00:01:44,000 ♪♪ 23 00:01:44,083 --> 00:01:47,000 [chicken clucking] 24 00:01:47,083 --> 00:01:54,083 ♪♪ 25 00:02:11,916 --> 00:02:13,291 [woman in English] Hello? 26 00:02:19,708 --> 00:02:21,500 [in Spanish] Do you speak English? 27 00:02:27,125 --> 00:02:29,916 [in English] My name is Cristina Lopez. 28 00:02:31,916 --> 00:02:35,291 I, I am an American… 29 00:02:37,291 --> 00:02:38,791 A reporter. 30 00:03:02,083 --> 00:03:04,333 [in Spanish] Why were you at La Boca? 31 00:03:07,500 --> 00:03:10,791 La Boca? 32 00:03:10,875 --> 00:03:14,833 Okay, yes… 33 00:03:14,916 --> 00:03:17,791 I'm doing a story. 34 00:03:17,875 --> 00:03:19,625 I'm here… 35 00:03:19,708 --> 00:03:21,416 I was invited to do a story 36 00:03:21,500 --> 00:03:24,625 on some of the local tribes and cultures. 37 00:03:24,708 --> 00:03:31,708 ♪♪ 38 00:03:35,916 --> 00:03:37,875 [in Spanish] What were you looking for in La Boca? 39 00:03:38,916 --> 00:03:42,541 I'm trying to tell you, to explain why-- 40 00:03:42,625 --> 00:03:44,833 background… 41 00:03:44,916 --> 00:03:48,416 research for the story, for the piece. 42 00:03:48,500 --> 00:03:51,583 You understand? 43 00:03:51,666 --> 00:03:54,916 Is this about money? Because I can get that for you. 44 00:03:58,833 --> 00:04:01,208 [in Spanish] This is how it is. This is how it will be. 45 00:04:01,291 --> 00:04:02,833 I have a number that you can call, 46 00:04:02,916 --> 00:04:05,083 and they'll pay, I swear. 47 00:04:06,958 --> 00:04:10,291 Please, I just-- 48 00:04:10,375 --> 00:04:12,916 I need my bag. 49 00:04:22,708 --> 00:04:24,416 [in Spanish, haltingly] Do you, um… 50 00:04:24,500 --> 00:04:25,833 [stammers] No. 51 00:04:25,916 --> 00:04:28,958 Uh, do you know 52 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 Miranda Flores? 53 00:04:36,541 --> 00:04:40,083 -Miranda? -[in English] Yes, yes. 54 00:04:41,500 --> 00:04:43,958 Yes, she'll tell you. She's my cousin. 55 00:04:44,041 --> 00:04:45,666 If you find her, she'll tell you. 56 00:04:45,750 --> 00:04:49,208 I should not be here. 57 00:04:49,291 --> 00:04:52,833 [yells] I should not be here! 58 00:04:52,916 --> 00:04:55,708 [chicken squawks] 59 00:05:05,166 --> 00:05:08,083 [haunting music plays] 60 00:05:08,166 --> 00:05:15,166 ♪♪ 61 00:05:49,291 --> 00:05:50,666 [woman in Spanish] She has it. 62 00:05:50,750 --> 00:05:52,833 [in Spanish] "Has it"? 63 00:05:52,916 --> 00:05:55,208 No. No. 64 00:05:55,291 --> 00:05:56,833 [in English] No, I don't have anything. 65 00:05:56,916 --> 00:05:59,791 [in Spanish] I don't have anything! No, no, no, no! No! 66 00:05:59,875 --> 00:06:01,708 -[chokes] -[in Spanish] This is how it is. 67 00:06:01,791 --> 00:06:03,291 This is how it will be. 68 00:06:04,875 --> 00:06:07,875 [gagging] 69 00:06:07,958 --> 00:06:10,833 This is how it is. This is how it will be. 70 00:06:10,916 --> 00:06:13,791 [gasping, coughs] 71 00:06:13,875 --> 00:06:16,625 This is how it will be. 72 00:06:16,708 --> 00:06:19,000 [cries] 73 00:06:19,083 --> 00:06:21,500 [door squeaks, closes] 74 00:06:23,083 --> 00:06:25,416 [whimpering] 75 00:06:25,500 --> 00:06:28,500 [sobs] 76 00:06:30,458 --> 00:06:35,166 What. The actual. Fuck? 77 00:06:35,250 --> 00:06:38,750 [thunder rumbles] 78 00:06:43,125 --> 00:06:50,125 ♪♪ 79 00:07:54,958 --> 00:07:57,958 [sinister laughter] 80 00:08:01,125 --> 00:08:03,625 [screams] 81 00:08:03,708 --> 00:08:06,708 [insects chirping] 82 00:08:09,708 --> 00:08:12,708 [otherworldly screaming] 83 00:08:16,208 --> 00:08:20,625 ♪♪ 84 00:08:20,708 --> 00:08:23,708 [otherworldly screaming] 85 00:08:28,916 --> 00:08:31,916 [screaming continues] 86 00:08:33,916 --> 00:08:36,916 [insects chirping] 87 00:08:51,916 --> 00:08:54,916 [chicken clucks] 88 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 [bird calling] 89 00:09:44,250 --> 00:09:46,416 [in Spanish] May I? 90 00:09:46,500 --> 00:09:48,208 -[in Spanish] Go ahead. -Miranda. 91 00:09:48,291 --> 00:09:49,833 [in English] Oh, thank God. Are you all right? 92 00:09:49,916 --> 00:09:52,375 No, I'm pretty goddamn far from all right. 93 00:09:52,458 --> 00:09:54,000 Look, I tried to tell them 94 00:09:54,083 --> 00:09:55,750 I am not whoever they think I am. 95 00:09:55,833 --> 00:09:58,041 They just don't understand what I'm saying. 96 00:09:58,125 --> 00:10:00,041 They don't believe they can let you go. 97 00:10:00,125 --> 00:10:02,666 Well, tell them they can. 98 00:10:02,750 --> 00:10:05,083 Please. 99 00:10:05,166 --> 00:10:09,041 La Boca, why did you go there? 100 00:10:09,125 --> 00:10:11,000 Why does that even matter now? 101 00:10:11,083 --> 00:10:13,083 I told you not to. 102 00:10:13,166 --> 00:10:15,791 -It was not safe. -Are you serious? 103 00:10:17,208 --> 00:10:18,625 Because it's my job 104 00:10:18,708 --> 00:10:21,375 to go to places people tell me not to go. 105 00:10:21,458 --> 00:10:23,291 There are 10,000 caves in these jungles. 106 00:10:23,375 --> 00:10:25,833 -What difference does it make? -It's not a cave. It's a ruin. 107 00:10:25,916 --> 00:10:27,291 What does it matter? 108 00:10:27,375 --> 00:10:31,500 What matters is that I told you not to go. 109 00:10:36,083 --> 00:10:38,541 Do you know these people? 110 00:10:38,625 --> 00:10:42,125 They've always been here. 111 00:10:42,208 --> 00:10:45,833 The old man, Javi… 112 00:10:45,916 --> 00:10:47,916 He's her son. 113 00:10:48,000 --> 00:10:51,500 He helps. The woman, she practices the old ways. 114 00:10:52,916 --> 00:10:56,208 She's… a bruja? 115 00:10:57,708 --> 00:10:59,625 This is… 116 00:10:59,708 --> 00:11:01,750 insane. 117 00:11:01,833 --> 00:11:05,000 They wish to help you. 118 00:11:05,083 --> 00:11:07,625 Miranda, I'm in chains. 119 00:11:07,708 --> 00:11:09,583 They're forcing goat milk down my throat. 120 00:11:09,666 --> 00:11:11,000 I'm pissing in a bucket. 121 00:11:11,083 --> 00:11:15,083 They have seen… something inside you. 122 00:11:17,833 --> 00:11:19,791 You care to elaborate? 123 00:11:22,458 --> 00:11:24,500 A demon. 124 00:11:24,583 --> 00:11:26,500 A demon? 125 00:11:29,041 --> 00:11:32,083 They think I have a demon inside me? 126 00:11:34,250 --> 00:11:37,166 Okay. [chuckles] So this is easy. 127 00:11:37,250 --> 00:11:38,625 I don't. 128 00:11:38,708 --> 00:11:42,416 Tell them and get me the fuck out of here. 129 00:11:42,500 --> 00:11:46,416 They won't let you leave with whatever is in you. 130 00:11:46,500 --> 00:11:49,791 You have to do something, call someone, 131 00:11:49,875 --> 00:11:51,000 get the authorities. 132 00:11:51,083 --> 00:11:53,000 These people here… 133 00:11:53,083 --> 00:11:56,250 they are the authorities. 134 00:12:10,500 --> 00:12:12,708 I need my--my bag. 135 00:12:14,958 --> 00:12:17,083 Can you ask them if they have it? 136 00:12:17,166 --> 00:12:19,916 I can show them what I've been doing. 137 00:12:23,541 --> 00:12:26,500 [Miranda in Spanish] Javi, did she have a bag? 138 00:12:41,291 --> 00:12:42,833 -Look. -[camera beeps] 139 00:12:42,916 --> 00:12:44,750 You see? 140 00:12:44,833 --> 00:12:48,708 Nothing, no demons. 141 00:12:52,250 --> 00:12:54,041 La Boca. 142 00:12:59,875 --> 00:13:02,000 [in Spanish] Javi, please. 143 00:13:02,083 --> 00:13:04,208 [muffled Spanish] 144 00:13:04,291 --> 00:13:07,208 [suspenseful music plays] 145 00:13:07,291 --> 00:13:14,291 ♪♪ 146 00:13:16,333 --> 00:13:19,750 [cell phone ringing] 147 00:13:19,833 --> 00:13:21,666 ♪♪ 148 00:13:21,750 --> 00:13:23,208 -Carson? -Cristina? 149 00:13:23,291 --> 00:13:25,458 I'm being held hostage. I'm somewhere west of Catemaco. 150 00:13:25,541 --> 00:13:27,083 Please, you have to come find me! 151 00:13:27,166 --> 00:13:29,000 Call someone! Call the embassy! 152 00:13:29,083 --> 00:13:30,750 -I'm in the fucking jungle! -Cristina! 153 00:13:30,833 --> 00:13:32,833 [cell phone beeps] 154 00:13:34,916 --> 00:13:37,916 [door rattles, slams] 155 00:13:45,500 --> 00:13:48,708 She'll begin tomorrow, first light. 156 00:13:50,500 --> 00:13:51,916 Hold on. 157 00:13:54,083 --> 00:13:56,708 If they think it worked… 158 00:13:56,791 --> 00:13:59,916 if they cure me or exorcise me or whatever… 159 00:14:01,708 --> 00:14:03,458 Will they let me go? 160 00:14:06,083 --> 00:14:08,708 [traditional Latin music plays] 161 00:14:08,791 --> 00:14:15,791 ♪♪ 162 00:14:38,916 --> 00:14:40,208 Hey. 163 00:14:40,291 --> 00:14:42,166 Hey, wait, wait, wait. It's okay. 164 00:14:42,250 --> 00:14:47,000 No, do you speak English? 165 00:14:47,083 --> 00:14:48,375 [in Spanish] Do you speak English? 166 00:14:48,458 --> 00:14:54,416 ♪♪ 167 00:14:54,500 --> 00:14:57,416 [chicken clucking] 168 00:14:57,500 --> 00:15:00,958 ♪♪ 169 00:15:01,041 --> 00:15:04,291 [in English] How about you, huh? Little help? 170 00:15:04,375 --> 00:15:07,625 Any idea where we are? 171 00:15:07,708 --> 00:15:09,583 [crows] 172 00:15:09,666 --> 00:15:12,000 Oh, no English either. 173 00:15:12,083 --> 00:15:13,833 Got it. 174 00:15:13,916 --> 00:15:16,833 [clucking] 175 00:15:16,916 --> 00:15:21,041 ♪♪ 176 00:15:21,125 --> 00:15:24,041 [dramatic music plays] 177 00:15:24,125 --> 00:15:31,125 ♪♪ 178 00:15:39,708 --> 00:15:41,625 [grunts] 179 00:15:41,708 --> 00:15:46,833 ♪♪ 180 00:15:46,916 --> 00:15:49,833 [telephone ringing] 181 00:15:49,916 --> 00:15:55,833 ♪♪ 182 00:15:55,916 --> 00:15:58,833 [drawer opens, closes] 183 00:15:58,916 --> 00:16:05,916 ♪♪ 184 00:16:13,583 --> 00:16:16,250 Don't give me that look, Chip. 185 00:16:16,333 --> 00:16:23,333 ♪♪ 186 00:16:26,291 --> 00:16:29,625 [man] It's the place, isn't it? 187 00:16:31,083 --> 00:16:33,625 Where you grew up? 188 00:16:33,708 --> 00:16:36,583 [sighs] You don't want to talk about it. 189 00:16:36,666 --> 00:16:39,416 You never talk about it, which is why 190 00:16:39,500 --> 00:16:42,291 I'm more than a little concerned you want this one. 191 00:16:43,583 --> 00:16:46,125 When's the last time you slept? 192 00:16:46,208 --> 00:16:49,791 [Cristina] When's the last time I missed a deadline? 193 00:16:49,875 --> 00:16:52,000 -Carson… -Hmm. 194 00:16:52,083 --> 00:16:53,708 I'm good. 195 00:16:56,791 --> 00:16:58,625 I mean… 196 00:16:58,708 --> 00:17:00,583 I could be better. 197 00:17:04,625 --> 00:17:06,166 Yeah. 198 00:17:06,250 --> 00:17:13,250 ♪♪ 199 00:17:33,583 --> 00:17:35,500 [grunts softly] 200 00:17:35,583 --> 00:17:42,583 ♪♪ 201 00:17:49,083 --> 00:17:52,000 [Javi chanting in Spanish] 202 00:17:52,083 --> 00:17:54,416 [percussive music plays] 203 00:17:54,500 --> 00:17:56,000 Oh, shit. 204 00:17:56,083 --> 00:18:02,916 ♪♪ 205 00:18:05,916 --> 00:18:08,583 -Okay, we're--we're starting? -Breathe. 206 00:18:11,708 --> 00:18:13,416 W-w-what's happening? 207 00:18:13,500 --> 00:18:15,000 What are they doing right now exactly? 208 00:18:15,083 --> 00:18:16,708 They say it came last night. 209 00:18:16,791 --> 00:18:18,250 No, no, no, no, no, that was not that. 210 00:18:18,333 --> 00:18:19,958 This will show them more. 211 00:18:20,041 --> 00:18:23,833 [speaks in Spanish] 212 00:18:23,916 --> 00:18:26,125 [translating] There are many demons that live in those ruins. 213 00:18:26,208 --> 00:18:29,541 [speaks in Spanish] 214 00:18:29,625 --> 00:18:32,625 She says this will show her its name. 215 00:18:32,708 --> 00:18:35,166 [speaks in Spanish] 216 00:18:35,250 --> 00:18:37,333 She says you will see many things. 217 00:18:37,416 --> 00:18:39,541 [speaks in Spanish] 218 00:18:39,625 --> 00:18:42,250 Maybe not now… but soon. 219 00:18:42,333 --> 00:18:45,166 [speaks in Spanish] 220 00:18:45,250 --> 00:18:48,416 The demon will show itself to you. 221 00:18:48,500 --> 00:18:52,541 When you see, you must tell her right away. 222 00:18:52,625 --> 00:18:54,375 [speaks in Spanish] 223 00:18:54,458 --> 00:18:56,625 That way it won't get stronger. 224 00:18:56,708 --> 00:18:58,916 What happens if I don't see it? 225 00:19:00,083 --> 00:19:04,000 [in Spanish] She wants to know what happens if she can't see it? 226 00:19:04,083 --> 00:19:07,375 [laughing] 227 00:19:10,375 --> 00:19:13,166 [in Spanish] You will see. 228 00:19:13,250 --> 00:19:15,833 You will see. 229 00:19:15,916 --> 00:19:18,916 -[laughing] -[Cristina laughs nervously] 230 00:19:21,083 --> 00:19:24,000 [suspenseful music plays] 231 00:19:24,083 --> 00:19:30,708 ♪♪ 232 00:19:30,791 --> 00:19:32,916 Wait, Miranda, where are you going? 233 00:19:35,250 --> 00:19:37,583 This part you do alone. 234 00:19:40,166 --> 00:19:43,541 ♪♪ 235 00:19:45,291 --> 00:19:48,541 [breathing rapidly] 236 00:19:52,958 --> 00:19:55,791 [grunting] 237 00:19:58,625 --> 00:20:00,625 Okay. 238 00:20:00,708 --> 00:20:02,625 Fuck it. 239 00:20:02,708 --> 00:20:04,708 [inhales deeply] Here we go. 240 00:20:07,500 --> 00:20:09,833 Oh, God. 241 00:20:09,916 --> 00:20:11,416 Oh. 242 00:20:11,500 --> 00:20:13,208 Oh, my God. 243 00:20:13,291 --> 00:20:15,750 [breathing heavily] 244 00:20:15,833 --> 00:20:18,500 It's happening! 245 00:20:18,583 --> 00:20:21,208 I see it! 246 00:20:21,291 --> 00:20:26,000 It's a really fucking horrible thing! 247 00:20:26,083 --> 00:20:28,291 Aah! 248 00:20:33,916 --> 00:20:35,791 [sighs] 249 00:20:41,500 --> 00:20:48,500 ♪♪ 250 00:20:52,083 --> 00:20:55,416 [soft hissing] 251 00:20:55,500 --> 00:21:01,333 ♪♪ 252 00:21:01,416 --> 00:21:03,125 Hey. 253 00:21:04,916 --> 00:21:06,291 Hey! 254 00:21:08,291 --> 00:21:09,333 Hey! 255 00:21:12,333 --> 00:21:14,291 There's a snake in here! 256 00:21:14,375 --> 00:21:19,208 ♪♪ 257 00:21:19,291 --> 00:21:21,500 There's a fucking snake in here! 258 00:21:23,291 --> 00:21:24,708 Hello? 259 00:21:24,791 --> 00:21:26,833 [in Spanish] Help! 260 00:21:26,916 --> 00:21:28,500 Miranda? 261 00:21:30,291 --> 00:21:32,083 Someone help! 262 00:21:32,166 --> 00:21:37,291 ♪♪ 263 00:21:37,375 --> 00:21:39,125 Oh, my God. 264 00:21:39,208 --> 00:21:41,625 [hissing] 265 00:21:41,708 --> 00:21:43,208 Oh. 266 00:21:43,291 --> 00:21:48,791 ♪♪ 267 00:21:48,875 --> 00:21:50,208 [in Spanish] Help! 268 00:21:50,291 --> 00:21:57,291 ♪♪ 269 00:22:00,500 --> 00:22:02,208 Oh, my God. 270 00:22:02,291 --> 00:22:04,000 Someone! 271 00:22:04,083 --> 00:22:06,083 Miranda! 272 00:22:06,166 --> 00:22:08,000 Please! 273 00:22:08,083 --> 00:22:15,083 ♪♪ 274 00:22:41,250 --> 00:22:44,166 [dramatic music plays] 275 00:22:44,250 --> 00:22:51,250 ♪♪ 276 00:23:10,916 --> 00:23:14,416 [water splashing] 277 00:23:14,500 --> 00:23:21,500 ♪♪ 278 00:23:26,875 --> 00:23:29,708 [door creaking] 279 00:23:37,916 --> 00:23:39,208 Can I bring you anything else? 280 00:23:39,291 --> 00:23:42,416 Where were you? 281 00:23:42,500 --> 00:23:45,625 When you heard me screaming… 282 00:23:45,708 --> 00:23:47,708 Why didn't you help me? 283 00:23:50,916 --> 00:23:52,916 I am helping. 284 00:23:56,708 --> 00:23:58,500 You believe them. 285 00:23:59,916 --> 00:24:03,750 You actually believe in this shit? 286 00:24:03,833 --> 00:24:06,083 Didn't you go to school in Mexico City? 287 00:24:06,166 --> 00:24:09,375 You should know things. 288 00:24:09,458 --> 00:24:12,500 You're supposed to at least be my family. 289 00:24:12,583 --> 00:24:17,208 Don't say that word like you know what it means. 290 00:24:17,291 --> 00:24:20,208 [in Spanish] Yes, you are my family, 291 00:24:20,291 --> 00:24:24,625 [in English] but you haven't been for a lifetime. 292 00:24:24,708 --> 00:24:26,375 That wasn't my choice. 293 00:24:26,458 --> 00:24:28,125 Twenty years? 294 00:24:29,500 --> 00:24:31,500 Never once? 295 00:24:33,916 --> 00:24:37,458 I didn't ask… 296 00:24:37,541 --> 00:24:39,416 when you returned here 297 00:24:39,500 --> 00:24:41,708 because you are family. 298 00:24:46,083 --> 00:24:47,916 You want to help me? 299 00:24:50,083 --> 00:24:53,625 I need you to convince them that this is working. 300 00:24:53,708 --> 00:24:55,500 It will show itself. 301 00:24:55,583 --> 00:24:58,416 They will know. 302 00:24:58,500 --> 00:25:05,500 ♪♪ 303 00:25:12,708 --> 00:25:15,458 This isn't where I was meant to die. 304 00:25:15,541 --> 00:25:22,541 ♪♪ 305 00:25:33,541 --> 00:25:35,041 [clucking] 306 00:25:35,125 --> 00:25:37,916 [haunting music plays] 307 00:25:38,000 --> 00:25:45,000 ♪♪ 308 00:26:17,791 --> 00:26:20,791 [shivering] 309 00:26:27,291 --> 00:26:29,541 [door creaks, slams] 310 00:26:32,708 --> 00:26:35,708 [animal groans softly] 311 00:26:41,416 --> 00:26:48,416 ♪♪ 312 00:26:50,458 --> 00:26:52,750 [groaning continues] 313 00:26:55,166 --> 00:26:56,708 Aah! 314 00:27:01,291 --> 00:27:03,416 What happened? 315 00:27:03,500 --> 00:27:05,208 I don't know. 316 00:27:07,708 --> 00:27:10,416 You couldn't see? 317 00:27:10,500 --> 00:27:12,291 I felt sick. 318 00:27:15,083 --> 00:27:18,416 Maybe it was something I ate. 319 00:27:18,500 --> 00:27:20,833 I… 320 00:27:20,916 --> 00:27:22,916 was confused. 321 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Bad goat's milk? 322 00:27:29,083 --> 00:27:36,083 ♪♪ 323 00:27:38,666 --> 00:27:40,708 [woman in Spanish] It's almost here. 324 00:27:45,541 --> 00:27:47,000 What are those? 325 00:27:47,083 --> 00:27:49,833 Thought you might like to know what's inside you. 326 00:27:49,916 --> 00:27:52,708 You know I can't read this, right? 327 00:28:03,291 --> 00:28:10,125 ♪♪ 328 00:28:10,208 --> 00:28:12,791 [chuckles] 329 00:28:12,875 --> 00:28:14,458 You still don't believe? 330 00:28:14,541 --> 00:28:16,416 I mean, this is a little much. 331 00:28:16,500 --> 00:28:18,875 -And before? -What do you mean before? 332 00:28:21,083 --> 00:28:22,125 Are you talking about my-- 333 00:28:22,208 --> 00:28:24,166 What happened with your mother. 334 00:28:28,333 --> 00:28:31,083 You can't remember what you saw then? 335 00:28:34,375 --> 00:28:38,166 You can't understand what you see now? 336 00:28:38,250 --> 00:28:41,125 I don't know what's in my food. 337 00:28:41,208 --> 00:28:44,416 I don't know what's in my milk. 338 00:28:44,500 --> 00:28:47,083 I don't know what day it is. 339 00:28:47,166 --> 00:28:50,583 I don't even know what time it is. 340 00:28:50,666 --> 00:28:52,916 One phone call… 341 00:28:53,000 --> 00:28:55,041 how much? 342 00:28:55,125 --> 00:28:58,333 They don't have to know it was you. 343 00:28:58,416 --> 00:29:00,708 I don't want money. 344 00:29:03,125 --> 00:29:09,750 ♪♪ 345 00:29:11,083 --> 00:29:14,208 I won't make it. 346 00:29:14,291 --> 00:29:21,291 ♪♪ 347 00:29:30,958 --> 00:29:33,041 This isn't you. 348 00:29:36,083 --> 00:29:38,458 It's what's inside you. 349 00:29:39,875 --> 00:29:44,375 It fears that you will let it go. 350 00:29:44,458 --> 00:29:51,375 ♪♪ 351 00:29:51,458 --> 00:29:53,625 Miranda… [sniffles] 352 00:29:53,708 --> 00:29:55,416 Wait. 353 00:29:55,500 --> 00:30:01,333 ♪♪ 354 00:30:01,416 --> 00:30:04,000 Which one is it? 355 00:30:05,375 --> 00:30:08,625 That she can see? 356 00:30:08,708 --> 00:30:12,208 The red book. 357 00:30:12,291 --> 00:30:14,791 I marked the page. 358 00:30:14,875 --> 00:30:17,833 ♪♪ 359 00:30:17,916 --> 00:30:21,000 [door opens, closes] 360 00:30:21,083 --> 00:30:25,791 ♪♪ 361 00:30:42,500 --> 00:30:45,708 [mysterious acoustic guitar music plays] 362 00:30:49,916 --> 00:30:56,916 ♪♪ 363 00:31:34,625 --> 00:31:36,833 "Postehki." 364 00:31:36,916 --> 00:31:39,833 [haunting music plays] 365 00:31:39,916 --> 00:31:46,916 ♪♪ 366 00:32:54,708 --> 00:32:57,708 -[chain thuds] -[gasps] 367 00:33:02,958 --> 00:33:09,958 ♪♪ 368 00:33:12,875 --> 00:33:15,875 [bed scraping across floor] 369 00:33:50,500 --> 00:33:53,500 [door creaks open] 370 00:33:56,583 --> 00:33:58,416 What's that? 371 00:33:58,500 --> 00:34:02,416 Something to protect you. 372 00:34:02,500 --> 00:34:05,833 Our abuelita made one for each of us 373 00:34:05,916 --> 00:34:10,208 to ward off any evil spirits 374 00:34:10,291 --> 00:34:12,000 that escaped. 375 00:34:12,083 --> 00:34:15,416 You don't believe… 376 00:34:15,500 --> 00:34:18,375 but I do. 377 00:34:18,458 --> 00:34:21,375 [dramatic music plays] 378 00:34:21,458 --> 00:34:28,458 ♪♪ 379 00:34:30,083 --> 00:34:32,000 That one was yours. 380 00:34:32,083 --> 00:34:35,416 I saved it. 381 00:34:35,500 --> 00:34:38,083 [Cristina] I don't remember this. 382 00:34:38,166 --> 00:34:42,000 ♪♪ 383 00:34:42,083 --> 00:34:44,708 Why did you go to La Boca? 384 00:34:46,500 --> 00:34:49,791 You can't speak Spanish anymore. 385 00:34:49,875 --> 00:34:54,625 You don't believe in the culture or the traditions. 386 00:34:54,708 --> 00:34:57,416 I saw it… 387 00:34:57,500 --> 00:34:59,125 in your eyes. 388 00:35:02,250 --> 00:35:05,625 When I told you to stay away from that place, 389 00:35:05,708 --> 00:35:10,583 that it had always been a dangerous, cursed place, 390 00:35:10,666 --> 00:35:13,875 that people do not return from La Boca… 391 00:35:16,708 --> 00:35:19,291 Your eyes… 392 00:35:19,375 --> 00:35:21,375 they came to life. 393 00:35:23,333 --> 00:35:27,000 You had found what you came back for. 394 00:35:27,083 --> 00:35:29,416 After your mother… 395 00:35:29,500 --> 00:35:31,166 Aah! 396 00:35:31,250 --> 00:35:34,291 After you were taken… 397 00:35:36,083 --> 00:35:39,833 Abuelita told me there was a sadness 398 00:35:39,916 --> 00:35:41,583 inside of me, 399 00:35:41,666 --> 00:35:43,208 like a seed, 400 00:35:43,291 --> 00:35:45,208 and for a time, 401 00:35:45,291 --> 00:35:49,000 I could nurture it, feed it, give it what it needed, 402 00:35:49,083 --> 00:35:53,375 but then I would have to starve it 403 00:35:53,458 --> 00:35:55,708 before it bore fruit… 404 00:35:57,708 --> 00:36:00,958 Because that is what they feast upon. 405 00:36:03,125 --> 00:36:06,000 But you were found 406 00:36:06,083 --> 00:36:09,916 before it could consume you, [in Spanish] thank God. 407 00:36:11,500 --> 00:36:13,416 How did they find me? 408 00:36:13,500 --> 00:36:16,416 [haunting music plays] 409 00:36:16,500 --> 00:36:22,000 ♪♪ 410 00:36:22,083 --> 00:36:23,541 Cristina? 411 00:36:24,916 --> 00:36:26,000 What? 412 00:36:26,083 --> 00:36:30,666 ♪♪ 413 00:36:30,750 --> 00:36:33,833 I… I don't… 414 00:36:33,916 --> 00:36:40,291 ♪♪ 415 00:36:41,166 --> 00:36:45,208 [mutters, breathing heavily] 416 00:36:45,291 --> 00:36:52,291 ♪♪ 417 00:37:02,083 --> 00:37:08,125 [chanting in Spanish] 418 00:37:08,208 --> 00:37:11,333 This is a spirit healing, a psychic surgery. 419 00:37:11,416 --> 00:37:13,166 [sighs] 420 00:37:13,250 --> 00:37:16,000 [suspenseful music plays] 421 00:37:16,083 --> 00:37:19,083 [chanting in Spanish] 422 00:37:27,791 --> 00:37:31,416 ♪♪ 423 00:37:31,500 --> 00:37:33,000 [groans] 424 00:37:33,083 --> 00:37:34,708 Hey. 425 00:37:34,791 --> 00:37:40,708 ♪♪ 426 00:37:40,791 --> 00:37:42,250 [groans] 427 00:37:42,333 --> 00:37:46,166 [grunting] 428 00:37:46,250 --> 00:37:48,416 [grunting] 429 00:37:48,500 --> 00:37:52,500 Ah. [breathing heavily] 430 00:37:56,583 --> 00:37:58,708 What is that? 431 00:38:05,166 --> 00:38:08,333 [haunting music plays] 432 00:38:08,416 --> 00:38:15,416 ♪♪ 433 00:38:24,208 --> 00:38:26,708 That was different. 434 00:38:31,250 --> 00:38:34,708 [in Spanish] We need to go deeper. 435 00:38:38,000 --> 00:38:42,000 ♪♪ 436 00:38:42,083 --> 00:38:45,625 [whimpering] 437 00:38:45,708 --> 00:38:48,625 Oh! What the fuck? 438 00:38:48,708 --> 00:38:50,916 Aah! My-- 439 00:38:51,000 --> 00:38:54,708 [grunting] No! 440 00:38:54,791 --> 00:38:57,291 [groans] Oh, my God! 441 00:38:57,375 --> 00:38:58,500 Aah! 442 00:38:58,583 --> 00:39:00,791 Stop, stop, please! God! 443 00:39:00,875 --> 00:39:02,500 No! 444 00:39:04,500 --> 00:39:06,833 [in Spanish] Get it out, get it out. 445 00:39:06,916 --> 00:39:09,083 Oh! [grunting] 446 00:39:09,166 --> 00:39:13,041 ♪♪ 447 00:39:13,125 --> 00:39:15,125 Oh, please! 448 00:39:15,208 --> 00:39:21,166 ♪♪ 449 00:39:21,250 --> 00:39:22,625 No. 450 00:39:22,708 --> 00:39:24,750 Oh. [shudders] 451 00:39:24,833 --> 00:39:29,416 [whimpering] 452 00:39:29,500 --> 00:39:31,583 Oh, my God. 453 00:39:31,666 --> 00:39:35,333 [crying] 454 00:39:35,416 --> 00:39:37,791 [in Spanish] Pull it, help me. 455 00:39:37,875 --> 00:39:39,916 Help me. 456 00:39:40,000 --> 00:39:42,500 Miranda. 457 00:39:42,583 --> 00:39:45,416 ♪♪ 458 00:39:45,500 --> 00:39:50,083 [crying] 459 00:39:52,333 --> 00:39:53,625 Miranda. 460 00:39:53,708 --> 00:39:56,000 Please help me! 461 00:39:56,083 --> 00:39:57,500 Miranda! 462 00:39:57,583 --> 00:40:01,625 [screaming] 463 00:40:01,708 --> 00:40:03,666 ♪♪ 464 00:40:03,750 --> 00:40:07,833 [retching] 465 00:40:07,916 --> 00:40:11,625 [spits] 466 00:40:11,708 --> 00:40:14,500 [grunts] 467 00:40:15,916 --> 00:40:17,833 Mm. 468 00:40:17,916 --> 00:40:20,916 [door opens] 469 00:40:23,291 --> 00:40:27,208 I, um-- [clears throat] 470 00:40:27,291 --> 00:40:30,208 [stammers] 471 00:40:30,291 --> 00:40:35,000 -It was only-- -Don't say necessary. 472 00:40:35,083 --> 00:40:38,125 None of this is fucking necessary. 473 00:40:41,541 --> 00:40:43,250 It was you. 474 00:40:43,333 --> 00:40:46,833 [dramatic music plays] 475 00:40:46,916 --> 00:40:50,583 No one goes to this place. 476 00:40:50,666 --> 00:40:54,000 No one else could find me… 477 00:40:54,083 --> 00:40:56,416 except you. 478 00:40:56,500 --> 00:41:00,166 You brought me to them. 479 00:41:00,250 --> 00:41:02,416 I didn't know how far they would have to go, 480 00:41:02,500 --> 00:41:04,708 -how deep it was-- -Of course you wouldn't call. 481 00:41:04,791 --> 00:41:08,208 [sniffles] Of course you wouldn't do anything. 482 00:41:08,291 --> 00:41:10,208 This is what you wanted. 483 00:41:10,291 --> 00:41:11,833 Only to help, Cristina. 484 00:41:11,916 --> 00:41:13,916 [screams] 485 00:41:14,000 --> 00:41:17,083 [suspenseful music plays] 486 00:41:17,166 --> 00:41:24,166 ♪♪ 487 00:41:42,916 --> 00:41:46,875 [screaming] 488 00:41:46,958 --> 00:41:51,375 [breathing shakily, whimpering] 489 00:42:09,291 --> 00:42:12,291 [light clatter] 490 00:42:17,250 --> 00:42:24,250 ♪♪ 491 00:42:40,000 --> 00:42:42,583 [squeaking] 492 00:42:55,291 --> 00:42:57,291 [cries softly] 493 00:42:59,083 --> 00:43:01,083 [sniffles] 494 00:43:05,250 --> 00:43:07,625 [gasps] No! 495 00:43:07,708 --> 00:43:08,833 No! 496 00:43:08,916 --> 00:43:12,291 [screaming] 497 00:43:14,583 --> 00:43:17,500 [haunting music plays] 498 00:43:17,583 --> 00:43:20,416 [screaming] 499 00:43:20,500 --> 00:43:25,416 ♪♪ 500 00:43:25,500 --> 00:43:27,416 In the corner. 501 00:43:27,500 --> 00:43:32,416 ♪♪ 502 00:43:32,500 --> 00:43:34,000 [in Spanish] This is a holy place. 503 00:43:34,083 --> 00:43:36,125 [bells jingling] 504 00:43:36,208 --> 00:43:38,500 You are not welcome here. 505 00:43:41,250 --> 00:43:48,250 ♪♪ 506 00:44:03,916 --> 00:44:06,291 [choking] 507 00:44:06,375 --> 00:44:13,291 ♪♪ 508 00:44:13,375 --> 00:44:16,375 [wheezing, choking] 509 00:44:21,083 --> 00:44:24,083 [rasping] 510 00:44:40,041 --> 00:44:42,958 [suspenseful percussive music plays] 511 00:44:43,041 --> 00:44:49,833 ♪♪ 512 00:45:17,916 --> 00:45:19,916 [mysterious noise] 513 00:45:24,833 --> 00:45:27,375 [cell phone beeps] 514 00:45:30,666 --> 00:45:33,291 -[mysterious rumbling] -[groans] 515 00:45:47,625 --> 00:45:50,583 [mysterious rumbling] 516 00:45:53,375 --> 00:45:55,583 [groaning] 517 00:46:04,833 --> 00:46:08,208 [mysterious rumbling] 518 00:46:08,291 --> 00:46:11,708 [groaning] 519 00:46:13,500 --> 00:46:16,500 [gagging] 520 00:46:20,500 --> 00:46:23,500 [coughing] 521 00:46:25,000 --> 00:46:27,916 [gagging] 522 00:46:28,000 --> 00:46:30,541 [haunting music plays] 523 00:46:30,625 --> 00:46:33,541 [moaning] 524 00:46:33,625 --> 00:46:40,625 ♪♪ 525 00:46:41,916 --> 00:46:44,916 [gagging] 526 00:47:00,208 --> 00:47:03,208 [spluttering] 527 00:47:10,375 --> 00:47:13,291 [dramatic sting] 528 00:47:13,375 --> 00:47:20,375 ♪♪ 529 00:47:24,791 --> 00:47:26,208 [sniffs] 530 00:47:32,291 --> 00:47:34,500 [in Spanish] You want milk? 531 00:47:41,916 --> 00:47:44,666 It's still inside of me, isn't it? 532 00:47:50,916 --> 00:47:52,500 [in Spanish] Help me. 533 00:47:53,916 --> 00:47:55,541 [in English] Please. 534 00:47:55,625 --> 00:47:58,541 [soft dramatic music plays] 535 00:47:58,625 --> 00:48:05,625 ♪♪ 536 00:48:15,375 --> 00:48:18,916 [in Spanish] Where there is forgiveness, there is peace. 537 00:48:49,291 --> 00:48:51,916 I'm sorry… 538 00:48:52,000 --> 00:48:54,791 if you even understand that. 539 00:49:03,750 --> 00:49:06,083 Oh, here, I-I got it. 540 00:49:17,000 --> 00:49:19,000 Hand me some bandages? 541 00:49:22,125 --> 00:49:25,291 Wait, you understand me? 542 00:49:28,916 --> 00:49:30,833 Okay. 543 00:49:30,916 --> 00:49:32,875 Well, that would have been helpful to know. 544 00:49:41,500 --> 00:49:46,208 How come you didn't let me know that you understood me? 545 00:49:51,333 --> 00:49:55,500 Because I'm not the first person who's attacked you. 546 00:49:58,458 --> 00:50:00,958 Yeah. 547 00:50:01,041 --> 00:50:03,291 I guess I'd keep my distance, too. 548 00:50:04,416 --> 00:50:06,708 [in English] You will keep talking? 549 00:50:06,791 --> 00:50:08,833 [chuckles] 550 00:50:08,916 --> 00:50:11,041 I ask a lot of questions. 551 00:50:11,125 --> 00:50:12,541 Force of habit. 552 00:50:16,916 --> 00:50:18,458 What's that? 553 00:50:20,916 --> 00:50:25,041 ♪♪ 554 00:50:25,125 --> 00:50:29,416 How did she know that there was something inside me? 555 00:50:29,500 --> 00:50:31,458 What did she see? 556 00:50:31,541 --> 00:50:35,000 Well sometimes, when she looks… 557 00:50:35,083 --> 00:50:37,500 something else looks back. 558 00:50:40,458 --> 00:50:43,125 How long have you been doing this? 559 00:50:43,208 --> 00:50:47,625 My father helped. 560 00:50:47,708 --> 00:50:51,708 He died when I was [in Spanish] around 16 years old. 561 00:50:51,791 --> 00:50:55,625 Naturally or… 562 00:50:55,708 --> 00:50:57,583 unnaturally? 563 00:51:01,791 --> 00:51:05,208 Something went wrong… 564 00:51:05,291 --> 00:51:07,375 [in Spanish] with an exorcism. 565 00:51:07,458 --> 00:51:10,208 [in English] It found my father. 566 00:51:10,291 --> 00:51:13,458 My mother, she couldn't get it out. 567 00:51:14,875 --> 00:51:18,250 He was strong… for us. 568 00:51:23,750 --> 00:51:25,583 He went to the river… 569 00:51:29,333 --> 00:51:31,875 swallowed stones… 570 00:51:39,291 --> 00:51:41,583 and was gone. 571 00:51:45,916 --> 00:51:49,041 What happens when your mother's gone? 572 00:51:49,125 --> 00:51:51,791 Will you be taking over? 573 00:51:51,875 --> 00:51:54,166 Not my path. 574 00:51:56,208 --> 00:52:00,083 My mother, she got very sick. 575 00:52:00,166 --> 00:52:04,291 We didn't even have money for her medicine… 576 00:52:04,375 --> 00:52:08,583 but somehow we managed to get a healer. 577 00:52:11,000 --> 00:52:13,958 After it didn't work… 578 00:52:14,041 --> 00:52:15,958 I was put into foster care. 579 00:52:16,041 --> 00:52:18,750 [somber music plays] 580 00:52:18,833 --> 00:52:20,750 ♪♪ 581 00:52:20,833 --> 00:52:24,958 You know, one little dose of medicine instead… 582 00:52:25,041 --> 00:52:29,125 ♪♪ 583 00:52:29,208 --> 00:52:31,416 It could have changed everything. 584 00:52:31,500 --> 00:52:38,333 ♪♪ 585 00:52:38,416 --> 00:52:41,958 That healer… 586 00:52:42,041 --> 00:52:45,791 she had no idea what she did to my life. 587 00:52:48,375 --> 00:52:51,000 Or maybe, I don't know, maybe… 588 00:52:51,083 --> 00:52:52,875 [sniffles] 589 00:52:52,958 --> 00:52:54,958 Maybe it was something. 590 00:52:58,625 --> 00:53:02,125 Someone needs to fight these demons 591 00:53:02,208 --> 00:53:06,500 or spirits or whatever. 592 00:53:06,583 --> 00:53:08,916 No… 593 00:53:10,833 --> 00:53:15,958 The old ways die with her. 594 00:53:22,041 --> 00:53:24,750 We have no moves left. 595 00:53:26,583 --> 00:53:29,500 [traditional Latin music plays] 596 00:53:29,583 --> 00:53:36,583 ♪♪ 597 00:53:51,708 --> 00:53:54,625 [man singing in Spanish] 598 00:53:54,708 --> 00:54:01,708 ♪♪ 599 00:54:40,250 --> 00:54:43,291 [in Spanish] Demons… 600 00:54:43,375 --> 00:54:46,083 Demons… 601 00:54:46,166 --> 00:54:48,500 Demons. 602 00:54:49,291 --> 00:54:56,291 ♪♪ 603 00:55:12,166 --> 00:55:13,666 The broken man. 604 00:55:13,750 --> 00:55:19,875 ♪♪ 605 00:55:19,958 --> 00:55:23,375 Postehki, the death god of broken things. 606 00:55:23,458 --> 00:55:28,583 ♪♪ 607 00:55:28,666 --> 00:55:31,083 Fills you with darkness, feeds on pain. 608 00:55:31,166 --> 00:55:36,166 ♪♪ 609 00:55:36,250 --> 00:55:40,916 Broken souls returning to be consumed. 610 00:55:41,000 --> 00:55:43,958 [laughing] 611 00:55:44,041 --> 00:55:50,958 ♪♪ 612 00:55:51,041 --> 00:55:53,833 This. What about this? 613 00:55:53,916 --> 00:55:55,083 The broken man? 614 00:55:55,166 --> 00:55:58,416 -No. -No, what? 615 00:55:58,500 --> 00:56:01,375 -This is-- -Drawing it out. 616 00:56:01,458 --> 00:56:03,583 Making it real. 617 00:56:05,541 --> 00:56:09,041 If we bring it out, can we destroy it? 618 00:56:11,083 --> 00:56:13,875 It's very dangerous. 619 00:56:13,958 --> 00:56:17,208 It's very painful. 620 00:56:17,291 --> 00:56:18,625 Can we do it? 621 00:56:18,708 --> 00:56:25,708 ♪♪ 622 00:56:27,208 --> 00:56:28,583 Okay, is it focused? 623 00:56:28,666 --> 00:56:30,291 Am I in focus? 624 00:56:32,125 --> 00:56:35,000 Okay, just fuck it. Press the record button. 625 00:56:35,083 --> 00:56:37,250 [camera beeps] 626 00:56:37,333 --> 00:56:39,333 In three, two… 627 00:56:39,416 --> 00:56:42,083 This is Cristina Lopez. 628 00:56:42,166 --> 00:56:44,541 A few weeks ago, I came to the city of Catemaco 629 00:56:44,625 --> 00:56:46,333 looking for a lost culture, 630 00:56:46,416 --> 00:56:48,416 one of people whose beliefs 631 00:56:48,500 --> 00:56:51,083 couldn't be more different from… 632 00:56:54,708 --> 00:56:55,708 I'm sorry. 633 00:56:55,791 --> 00:56:57,916 [sighs] 634 00:57:04,083 --> 00:57:05,916 Just one more time. 635 00:57:08,666 --> 00:57:12,125 [chair rattling] 636 00:57:17,083 --> 00:57:19,291 My name is Cristina Lopez. 637 00:57:21,708 --> 00:57:24,208 I came to this place to die. 638 00:57:24,291 --> 00:57:27,416 [soft music plays] 639 00:57:27,500 --> 00:57:31,875 I took this assignment because I knew it would keep me 640 00:57:31,958 --> 00:57:34,708 as far away from the things I had seen 641 00:57:34,791 --> 00:57:37,625 and the things I had done 642 00:57:37,708 --> 00:57:40,375 than I could ever hope for. 643 00:57:43,333 --> 00:57:45,208 I chose to go to a place 644 00:57:45,291 --> 00:57:48,291 where no one would find me… 645 00:57:49,791 --> 00:57:53,208 Where people warned me to keep away from… 646 00:57:55,125 --> 00:57:59,041 A place where I could die in the darkness. 647 00:57:59,125 --> 00:58:02,250 ♪♪ 648 00:58:02,333 --> 00:58:04,625 I wouldn't be here, 649 00:58:04,708 --> 00:58:07,833 except… 650 00:58:07,916 --> 00:58:09,958 there are people in this world 651 00:58:10,041 --> 00:58:13,416 that are very different than me… 652 00:58:13,500 --> 00:58:16,708 people who see someone in pain 653 00:58:16,791 --> 00:58:19,833 and suffering… 654 00:58:19,916 --> 00:58:22,250 and they don't turn away in disgust. 655 00:58:22,333 --> 00:58:27,958 ♪♪ 656 00:58:29,666 --> 00:58:31,833 So if you want to follow me, 657 00:58:31,916 --> 00:58:34,250 I can show you around a little bit. 658 00:58:34,333 --> 00:58:36,541 Over here, we got my bed, 659 00:58:36,625 --> 00:58:40,166 also occasionally breakfast nook. 660 00:58:40,250 --> 00:58:44,125 Oh, over in this corner, we got a… 661 00:58:44,208 --> 00:58:46,333 a half bath, 662 00:58:46,416 --> 00:58:48,583 and, uh… 663 00:58:51,750 --> 00:58:54,291 This… 664 00:58:54,375 --> 00:58:58,833 this was a gift from my family. 665 00:58:58,916 --> 00:59:03,833 ♪♪ 666 00:59:03,916 --> 00:59:05,916 [chuckles] 667 00:59:14,791 --> 00:59:16,375 What's your name? 668 00:59:16,458 --> 00:59:17,500 Hmm? 669 00:59:19,291 --> 00:59:21,000 [in Spanish] What's your name? 670 00:59:22,291 --> 00:59:23,500 Luz. 671 00:59:25,791 --> 00:59:27,500 Luz. 672 00:59:34,000 --> 00:59:35,916 [in English] Thank you, Luz. 673 00:59:38,500 --> 00:59:40,291 [in Spanish] It's time. 674 00:59:43,625 --> 00:59:44,958 [tape player whirs] 675 00:59:45,041 --> 00:59:47,958 [dramatic percussive music plays] 676 00:59:48,041 --> 00:59:54,083 ♪♪ 677 00:59:54,166 --> 00:59:56,166 [groans] 678 00:59:59,833 --> 01:00:01,583 [groans] 679 01:00:01,666 --> 01:00:04,583 [speaking Nahuatl] 680 01:00:04,666 --> 01:00:10,583 ♪♪ 681 01:00:10,666 --> 01:00:14,708 [coughing] 682 01:00:14,791 --> 01:00:18,250 ♪♪ 683 01:00:27,375 --> 01:00:29,125 [in Spanish] Okay, she's ready. 684 01:00:30,916 --> 01:00:33,083 [screams] 685 01:00:33,166 --> 01:00:36,000 [tense music plays] 686 01:00:36,083 --> 01:00:40,875 ♪♪ 687 01:00:40,958 --> 01:00:44,125 [screams] 688 01:00:46,000 --> 01:00:49,375 [screams] 689 01:00:49,458 --> 01:00:52,375 [breathing heavily] 690 01:00:52,458 --> 01:00:57,750 ♪♪ 691 01:00:57,833 --> 01:00:59,750 [Javi chanting in Spanish] 692 01:00:59,833 --> 01:01:02,250 [Death Whistle screeching] 693 01:01:02,333 --> 01:01:05,416 [screaming] 694 01:01:07,416 --> 01:01:08,500 [Death Whistle screeching] 695 01:01:08,583 --> 01:01:12,541 [screaming] 696 01:01:12,625 --> 01:01:15,083 [demonic growling] 697 01:01:15,166 --> 01:01:17,666 [Javi chanting in Spanish] 698 01:01:17,750 --> 01:01:19,875 -[Death Whistle screeching] -[screaming] 699 01:01:19,958 --> 01:01:23,125 [Javi chanting in Spanish] 700 01:01:23,208 --> 01:01:24,708 [gasps] 701 01:01:26,041 --> 01:01:27,708 [Luz's voice in Spanish] You will see. 702 01:01:31,708 --> 01:01:34,708 [haunting music plays] 703 01:01:38,583 --> 01:01:41,583 [water rushing] 704 01:02:20,083 --> 01:02:21,666 [Mother's voice in Spanish] Don't be afraid. 705 01:02:21,750 --> 01:02:23,916 -[shrieks] -[screaming] 706 01:02:24,000 --> 01:02:27,000 [demonic growling] 707 01:02:27,083 --> 01:02:30,708 [gasping, screaming] 708 01:02:30,791 --> 01:02:34,125 [demonic growling] 709 01:02:34,208 --> 01:02:37,916 [intense music plays] 710 01:02:38,000 --> 01:02:40,625 Mama? 711 01:02:40,708 --> 01:02:43,625 [screaming and growling] 712 01:02:43,708 --> 01:02:50,708 ♪♪ 713 01:02:54,083 --> 01:02:57,000 [haunting music plays] 714 01:02:57,083 --> 01:03:04,083 ♪♪ 715 01:03:42,000 --> 01:03:45,333 [dramatic sting] 716 01:03:50,916 --> 01:03:52,458 -[growls] -[screams] 717 01:03:52,541 --> 01:03:54,333 [gasps] 718 01:03:54,416 --> 01:03:57,791 [screams] 719 01:04:00,041 --> 01:04:01,875 I saw it. 720 01:04:01,958 --> 01:04:04,166 It only showed itself to you now. 721 01:04:04,250 --> 01:04:05,875 What else did you see? 722 01:04:05,958 --> 01:04:07,791 I saw the boy. 723 01:04:09,583 --> 01:04:12,208 -What boy? -The boy. 724 01:04:12,291 --> 01:04:14,583 The boy that lives around here. 725 01:04:14,666 --> 01:04:21,666 ♪♪ 726 01:04:27,625 --> 01:04:29,458 Do you see him now? 727 01:04:29,541 --> 01:04:32,541 ♪♪ 728 01:04:32,625 --> 01:04:35,083 [hisses] 729 01:04:45,666 --> 01:04:46,875 There! 730 01:04:46,958 --> 01:04:48,375 [in Spanish] Move the bed! 731 01:04:48,458 --> 01:04:51,208 [breathing heavily] 732 01:04:51,291 --> 01:04:53,666 [wind whistling] 733 01:04:57,166 --> 01:05:00,250 [eerie whistling] 734 01:05:00,333 --> 01:05:07,333 ♪♪ 735 01:05:12,375 --> 01:05:13,916 [screaming] 736 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 [grunting] 737 01:05:16,083 --> 01:05:19,000 [tense rhythmic music plays] 738 01:05:19,083 --> 01:05:21,250 ♪♪ 739 01:05:21,333 --> 01:05:24,250 [whimpering] 740 01:05:24,333 --> 01:05:30,666 ♪♪ 741 01:05:30,750 --> 01:05:32,916 [in Nahuatl] Demon, out! 742 01:05:33,875 --> 01:05:36,833 -[hissing] -[in Nahuatl] Demon, out! 743 01:05:36,916 --> 01:05:40,541 [whimpering] 744 01:05:40,625 --> 01:05:41,958 [screams] 745 01:05:42,041 --> 01:05:44,791 [in Nahuatl] Demon, out! 746 01:05:47,708 --> 01:05:49,875 [screaming] 747 01:05:54,083 --> 01:05:57,250 [dramatic music plays] 748 01:05:57,333 --> 01:06:04,333 ♪♪ 749 01:06:07,916 --> 01:06:12,250 [in Nahuatl] With this strength… 750 01:06:13,625 --> 01:06:15,666 [intense music plays] 751 01:06:15,750 --> 01:06:19,875 [demonic screeching] 752 01:06:19,958 --> 01:06:22,750 [in Nahuatl] With this faith… 753 01:06:22,833 --> 01:06:25,541 [demonic growling] 754 01:06:25,625 --> 01:06:26,708 No. 755 01:06:26,791 --> 01:06:29,166 [in Nahuatl] I cast you out! 756 01:06:29,250 --> 01:06:32,125 -No! -[explosion] 757 01:06:38,875 --> 01:06:41,791 [sorrowful music plays] 758 01:06:41,875 --> 01:06:48,875 ♪♪ 759 01:06:59,416 --> 01:07:03,625 [woman singing in Spanish] 760 01:07:03,708 --> 01:07:10,458 ♪♪ 761 01:07:39,291 --> 01:07:42,416 [in Spanish] This is how it is. This is how it will be. 762 01:07:42,500 --> 01:07:49,500 ♪♪ 763 01:08:01,250 --> 01:08:02,708 The old ways… 764 01:08:04,083 --> 01:08:05,500 die with you. 765 01:08:09,625 --> 01:08:11,916 I wish I was a better person. 766 01:08:13,791 --> 01:08:15,708 For her sacrifice. 767 01:08:19,291 --> 01:08:21,708 [in English] Do not wish to be better. 768 01:08:25,708 --> 01:08:27,416 Just be. 769 01:08:27,500 --> 01:08:34,500 ♪♪ 770 01:09:00,041 --> 01:09:01,833 Is it really gone? 771 01:09:01,916 --> 01:09:08,916 ♪♪ 772 01:09:12,958 --> 01:09:15,541 [thunder rumbles] 773 01:09:15,625 --> 01:09:19,208 Venti, extra-hot, half-caff soy latte. 774 01:09:19,291 --> 01:09:20,583 [chuckles] 775 01:09:20,666 --> 01:09:24,125 I ordered the… 776 01:09:24,208 --> 01:09:25,333 pumpkin spice? 777 01:09:25,416 --> 01:09:27,666 -Is that right? -Oh, that's right. 778 01:09:27,750 --> 01:09:29,458 [both chuckle] 779 01:09:33,208 --> 01:09:35,958 [sighs] Perfect. 780 01:09:36,041 --> 01:09:38,083 You will go back to Los Angeles? 781 01:09:38,166 --> 01:09:41,666 To the traffic and the bars… 782 01:09:41,750 --> 01:09:45,333 and forget about all of this again? 783 01:09:45,416 --> 01:09:48,666 I mean, what's the alternative? 784 01:09:48,750 --> 01:09:53,291 Maybe this is where you belong. 785 01:09:55,666 --> 01:09:57,750 That place doesn't exist. 786 01:09:57,833 --> 01:10:00,583 [soft music plays] 787 01:10:00,666 --> 01:10:04,125 I never thought you'd come back, Cristina. 788 01:10:04,208 --> 01:10:06,375 None of us did. 789 01:10:06,458 --> 01:10:07,416 -[cell phone rings] -And… 790 01:10:07,500 --> 01:10:10,333 -Hold on. -Here you are. 791 01:10:10,416 --> 01:10:11,750 -Hold on. -[cell phone beeps] 792 01:10:11,833 --> 01:10:13,458 -Hello? -Cristina? 793 01:10:13,541 --> 01:10:14,750 -Carson. -Cristina? 794 01:10:14,833 --> 01:10:16,750 Can you hear me? Hold on. 795 01:10:16,833 --> 01:10:18,500 I'm sorry. I have to take this. 796 01:10:18,583 --> 01:10:20,958 -Carson? -[Carson speaks indistinctly] 797 01:10:21,041 --> 01:10:23,458 -Can you hear me? -[door opens, closes] 798 01:10:25,583 --> 01:10:27,250 I can--I can hear you, yeah. 799 01:10:27,333 --> 01:10:28,708 -Are you okay? -Yeah. 800 01:10:28,791 --> 01:10:31,291 -Are you hurt? -No, I'm fine. 801 01:10:31,375 --> 01:10:34,375 -How can you be fine? -Well, I'm alive. 802 01:10:36,375 --> 01:10:39,583 [tense music plays] 803 01:10:39,666 --> 01:10:44,625 ♪♪ 804 01:10:44,708 --> 01:10:46,958 [winces] 805 01:10:58,291 --> 01:11:01,208 [eerie whispering] 806 01:11:01,291 --> 01:11:06,041 ♪♪ 807 01:11:06,125 --> 01:11:08,541 No. No, no, stop. 808 01:11:08,625 --> 01:11:10,750 Don't come looking for me. 809 01:11:10,833 --> 01:11:13,208 Just--just go to the village, okay? 810 01:11:13,291 --> 01:11:14,541 I'll find you. 811 01:11:14,625 --> 01:11:17,625 [eerie whispering] 812 01:11:21,250 --> 01:11:22,875 Miranda? 813 01:11:26,625 --> 01:11:28,833 Miranda? 814 01:11:28,916 --> 01:11:34,541 ♪♪ 815 01:11:34,625 --> 01:11:36,708 Leave. 816 01:11:36,791 --> 01:11:38,625 You have no reason to stay. 817 01:11:40,125 --> 01:11:40,958 Miranda-- 818 01:11:41,041 --> 01:11:44,458 -Leave! -I want to be here. 819 01:11:44,541 --> 01:11:47,375 I asked for more time to be here… 820 01:11:47,458 --> 01:11:49,250 with you. 821 01:11:49,333 --> 01:11:51,958 You don't belong here. 822 01:11:52,041 --> 01:11:53,416 Miranda-- 823 01:11:53,500 --> 01:11:59,958 ♪♪ 824 01:12:02,791 --> 01:12:04,500 Oh, God. 825 01:12:06,250 --> 01:12:09,250 She didn't destroy it. 826 01:12:09,333 --> 01:12:11,208 It got out. 827 01:12:11,291 --> 01:12:13,833 Cristina… 828 01:12:13,916 --> 01:12:15,375 stop it. 829 01:12:15,458 --> 01:12:17,041 Oh, it's inside you. 830 01:12:17,125 --> 01:12:19,000 You're scaring me! 831 01:12:19,083 --> 01:12:21,000 I'm so sorry, Miranda. 832 01:12:24,583 --> 01:12:27,416 I don't feel it. 833 01:12:27,500 --> 01:12:31,000 I don't feel anything. I-I only feel-- 834 01:12:31,083 --> 01:12:32,833 Empty. 835 01:12:35,708 --> 01:12:38,208 She's gone. 836 01:12:38,291 --> 01:12:40,916 They're gone. We can't stop it. 837 01:12:43,000 --> 01:12:45,750 -You can. -No. 838 01:12:45,833 --> 01:12:48,958 You know what this is. You've faced it. 839 01:12:49,041 --> 01:12:51,500 -You read the books. You-- -No, I can't. 840 01:12:51,583 --> 01:12:54,750 I'll only hurt you. I'll make it worse. I can't. 841 01:12:54,833 --> 01:12:58,583 You don't believe, but I do. 842 01:12:58,666 --> 01:13:05,666 ♪♪ 843 01:13:13,375 --> 01:13:15,208 Cristina? 844 01:13:15,291 --> 01:13:22,291 ♪♪ 845 01:13:47,083 --> 01:13:50,083 [door opens] 846 01:13:54,666 --> 01:13:56,583 What is it? 847 01:13:59,916 --> 01:14:01,916 [in Spanish] It's time. 848 01:14:02,000 --> 01:14:04,916 [fast-paced music plays] 849 01:14:05,000 --> 01:14:11,750 ♪♪ 850 01:14:13,041 --> 01:14:17,375 [man singing in Spanish] 851 01:14:17,458 --> 01:14:20,166 ♪♪ 852 01:14:20,250 --> 01:14:21,916 -[object thuds] -[coughs] 853 01:14:22,000 --> 01:14:29,000 ♪♪ 854 01:14:49,791 --> 01:14:51,041 You ready? 855 01:14:51,125 --> 01:14:54,833 No. You? 856 01:14:54,916 --> 01:14:57,208 No. 857 01:14:57,291 --> 01:14:59,291 [breathes deeply] 858 01:14:59,375 --> 01:15:02,291 [tense music plays] 859 01:15:02,375 --> 01:15:09,375 ♪♪ 860 01:15:17,958 --> 01:15:19,791 [screaming] 861 01:15:19,875 --> 01:15:22,541 [grunting] 862 01:15:26,291 --> 01:15:28,750 [hissing] 863 01:15:30,375 --> 01:15:33,041 [growling] 864 01:15:33,125 --> 01:15:39,375 ♪♪ 865 01:15:39,458 --> 01:15:44,208 [screaming] 866 01:15:48,083 --> 01:15:54,791 [in Nahuatl] "Light fall upon the darkness. 867 01:15:54,875 --> 01:15:59,416 Fire wash the soul." 868 01:15:59,500 --> 01:16:01,750 Cristina… 869 01:16:01,833 --> 01:16:04,083 you're hurting me. 870 01:16:04,166 --> 01:16:06,875 [moaning] 871 01:16:06,958 --> 01:16:11,458 "To the earth you are driven. 872 01:16:11,541 --> 01:16:15,875 To the ground you are trapped." 873 01:16:17,000 --> 01:16:20,416 ♪♪ 874 01:16:20,500 --> 01:16:24,375 [screaming] 875 01:16:27,000 --> 01:16:28,708 "You are broken." 876 01:16:28,791 --> 01:16:30,666 [demonic shriek] 877 01:16:30,750 --> 01:16:33,208 "You are bare. 878 01:16:35,041 --> 01:16:36,541 You are lost." 879 01:16:36,625 --> 01:16:41,041 [groaning] 880 01:16:41,125 --> 01:16:43,625 [screams] 881 01:16:45,083 --> 01:16:46,625 "You are found." 882 01:16:46,708 --> 01:16:48,333 Cristina, stop. 883 01:16:48,416 --> 01:16:51,083 Please stop. 884 01:16:51,166 --> 01:16:53,541 [sobbing] Stop! 885 01:16:53,625 --> 01:16:57,833 [sobbing] 886 01:16:57,916 --> 01:17:00,333 You want this. 887 01:17:00,416 --> 01:17:03,375 ♪♪ 888 01:17:03,458 --> 01:17:05,583 You want me to hurt her. 889 01:17:08,500 --> 01:17:11,791 You need me to hurt her. 890 01:17:16,875 --> 01:17:18,708 [growls] 891 01:17:18,791 --> 01:17:25,000 ♪♪ 892 01:17:25,083 --> 01:17:28,083 [chuckles demonically] 893 01:17:30,958 --> 01:17:33,250 [in Nahuatl] She must be broken. 894 01:17:33,333 --> 01:17:36,708 Hear my voice and understand. 895 01:17:38,333 --> 01:17:40,958 I won't leave you alone again. 896 01:17:41,041 --> 01:17:43,708 She cannot be saved. 897 01:17:43,791 --> 01:17:46,541 Only sacrificed. 898 01:17:46,625 --> 01:17:49,291 Miranda, listen to me. 899 01:17:49,375 --> 01:17:51,125 It can't live inside you. 900 01:17:51,208 --> 01:17:52,708 It's starving. 901 01:17:54,750 --> 01:17:56,875 She must die… 902 01:17:56,958 --> 01:17:59,708 for the darkness to grow. 903 01:17:59,791 --> 01:18:06,791 ♪♪ 904 01:18:09,375 --> 01:18:11,416 I see you. 905 01:18:11,500 --> 01:18:14,541 [shrieking] 906 01:18:14,625 --> 01:18:18,541 [coughing] 907 01:18:21,750 --> 01:18:23,458 Miranda? 908 01:18:27,333 --> 01:18:28,833 [coughs] 909 01:18:33,000 --> 01:18:35,916 [wind whistling eerily] 910 01:18:36,000 --> 01:18:43,000 ♪♪ 911 01:18:48,041 --> 01:18:49,375 What is it? 912 01:18:49,458 --> 01:18:53,083 [wind whistling eerily] 913 01:18:56,333 --> 01:18:59,666 What do you see? 914 01:18:59,750 --> 01:19:01,166 It's here. 915 01:19:05,708 --> 01:19:07,875 Postehki. 916 01:19:07,958 --> 01:19:12,083 [shrieking] 917 01:19:16,708 --> 01:19:18,208 [in Spanish] "You will see." 918 01:19:18,291 --> 01:19:25,291 ♪♪ 919 01:19:38,416 --> 01:19:40,000 -Can you see some-- -[roars] 920 01:19:40,083 --> 01:19:41,916 -[screaming] -Miranda! 921 01:19:42,000 --> 01:19:45,208 [screaming] 922 01:19:45,291 --> 01:19:49,041 -[sobbing] -[growling] 923 01:19:49,125 --> 01:19:51,500 [Death Whistle screeching] 924 01:19:51,583 --> 01:19:53,791 -[shrieks] -[screams] 925 01:19:53,875 --> 01:19:55,875 [Death Whistle screeching] 926 01:19:55,958 --> 01:19:59,541 [shrieks] 927 01:19:59,625 --> 01:20:00,958 -Can you stand? -[growls] 928 01:20:01,041 --> 01:20:03,125 It's okay. Come on. 929 01:20:07,541 --> 01:20:09,000 What? 930 01:20:12,000 --> 01:20:15,000 [howls] 931 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 It'll find us. 932 01:20:19,083 --> 01:20:22,166 It won't stop. 933 01:20:22,250 --> 01:20:25,416 Cristina, please. 934 01:20:25,500 --> 01:20:32,500 ♪♪ 935 01:20:40,375 --> 01:20:43,375 [growling] 936 01:20:50,916 --> 01:20:56,000 ♪♪ 937 01:20:56,083 --> 01:20:57,583 Come on. 938 01:21:01,708 --> 01:21:04,666 This is why you brought me here. 939 01:21:04,750 --> 01:21:07,750 [growling] 940 01:21:12,166 --> 01:21:14,625 I'm not what you made me. 941 01:21:16,708 --> 01:21:19,333 [roars] 942 01:21:23,291 --> 01:21:26,291 I'm a motherfucking Bruja. 943 01:21:26,375 --> 01:21:29,708 -[grunts, shouts] -[roaring] 944 01:21:29,791 --> 01:21:32,916 -[screaming] -[roaring] 945 01:21:34,916 --> 01:21:37,958 [shrieking] 946 01:21:38,041 --> 01:21:39,791 [screams] 947 01:21:39,875 --> 01:21:43,166 [breathing heavily] 948 01:21:48,333 --> 01:21:51,250 [soft music plays] 949 01:21:51,333 --> 01:21:58,333 ♪♪ 950 01:22:56,791 --> 01:22:59,541 [pickup truck horn honking] 951 01:22:59,625 --> 01:23:02,875 [upbeat music plays] 952 01:23:02,958 --> 01:23:04,875 [in Spanish] We found an American at La Boca. 953 01:23:04,958 --> 01:23:09,208 ♪♪ 954 01:23:09,291 --> 01:23:10,708 [man in English] Get the fuck off of me! 955 01:23:19,541 --> 01:23:23,416 Look, I, uh-- I don't know what this is about. 956 01:23:25,333 --> 01:23:28,500 If it's money, I can pay you money. 957 01:23:29,958 --> 01:23:31,750 I have-- 958 01:23:31,833 --> 01:23:34,666 [mysterious music plays] 959 01:23:34,750 --> 01:23:38,833 ♪♪ 960 01:23:54,250 --> 01:23:57,125 What's happening? What is this? 961 01:24:04,208 --> 01:24:06,250 [ominous sting] 962 01:24:09,791 --> 01:24:12,916 Carson… 963 01:24:13,000 --> 01:24:15,666 you have a demon inside of you. 964 01:24:24,000 --> 01:24:26,625 Cristina… 965 01:24:26,708 --> 01:24:28,875 you're not well. 966 01:24:28,958 --> 01:24:31,541 I have to warn you, 967 01:24:31,625 --> 01:24:34,000 we're not good at this, 968 01:24:34,083 --> 01:24:36,333 but we're gonna get better. 969 01:24:36,416 --> 01:24:39,750 Look, I--I brought you what you need, okay? 970 01:24:39,833 --> 01:24:43,458 It's in my bag. We're gonna get you even, deal? 971 01:24:43,541 --> 01:24:46,416 No. 972 01:24:46,500 --> 01:24:49,083 I don't think we're gonna do that. 973 01:24:50,541 --> 01:24:54,125 There is no demon, Cristina. 974 01:24:56,208 --> 01:24:59,000 [voice fading] Please, let me take you back. 975 01:24:59,083 --> 01:25:01,875 -Okay? Please? -[soft growling] 976 01:25:09,958 --> 01:25:13,125 How about we get you some milk? 977 01:25:15,500 --> 01:25:18,916 [roars] 978 01:25:19,000 --> 01:25:21,916 [traditional Latin music plays] 979 01:25:22,000 --> 01:25:24,916 [woman singing in Spanish] 980 01:25:25,000 --> 01:25:32,000 ♪♪