1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,500 --> 00:00:16,541 VERACRUZ I MEXICO 4 00:00:18,708 --> 00:00:24,541 Det er dødens gud! 5 00:00:28,916 --> 00:00:30,750 Demon! 6 00:00:40,666 --> 00:00:41,500 Her. 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,000 Kom, min kjære. 8 00:00:49,541 --> 00:00:50,958 Ikke vær redd. 9 00:00:51,500 --> 00:00:52,916 Jeg er ikke redd, mamma. 10 00:00:53,000 --> 00:00:53,833 Jeg er sterk. 11 00:00:56,791 --> 00:00:57,625 Vent og se. 12 00:00:58,541 --> 00:01:00,583 Alt kommer til å gå bra, ok? 13 00:01:01,541 --> 00:01:03,166 Alt kommer til å gå bra. 14 00:01:06,583 --> 00:01:08,041 Se på meg, vennen. 15 00:01:11,291 --> 00:01:12,375 Ikke vær redd. 16 00:01:13,708 --> 00:01:14,708 Ikke vær… 17 00:02:12,041 --> 00:02:12,875 Hallo? 18 00:02:19,708 --> 00:02:20,958 Jeg snakker engelsk. 19 00:02:27,333 --> 00:02:29,500 Jeg heter Cristina Lopez. 20 00:02:32,916 --> 00:02:34,916 Jeg er fra Amerika. 21 00:02:37,500 --> 00:02:38,458 En reporter. 22 00:03:02,125 --> 00:03:03,666 Hvorfor var du på La Boca? 23 00:03:07,791 --> 00:03:08,625 La Boca? 24 00:03:11,291 --> 00:03:12,208 Ok. 25 00:03:12,708 --> 00:03:13,541 Ja. 26 00:03:15,000 --> 00:03:16,958 Jeg lager en reportasje. 27 00:03:18,250 --> 00:03:19,083 Jeg er her. 28 00:03:19,791 --> 00:03:24,291 Jeg ble invitert til å lage en reportasje om de lokale stammene og kulturene. 29 00:03:36,083 --> 00:03:37,791 Hva så du etter på La Boca? 30 00:03:39,125 --> 00:03:40,708 Jeg prøver å fortelle deg, 31 00:03:40,833 --> 00:03:42,125 forklare hvorfor. 32 00:03:43,083 --> 00:03:44,208 Bakgrunn. 33 00:03:44,958 --> 00:03:45,791 Research. 34 00:03:46,708 --> 00:03:48,500 Til reportasjen. 35 00:03:48,583 --> 00:03:49,583 Forstår du? 36 00:03:52,166 --> 00:03:54,875 Handler dette om penger? Jeg kan skaffe det. 37 00:03:58,833 --> 00:04:01,250 Slik er det. Slik blir det. 38 00:04:01,333 --> 00:04:04,666 Jeg har et nummer du kan ringe. De betaler. Jeg sverger. 39 00:04:07,583 --> 00:04:08,750 Vær så snill. 40 00:04:08,833 --> 00:04:09,666 Jeg… 41 00:04:10,375 --> 00:04:12,250 Jeg trenger sekken min. 42 00:04:22,750 --> 00:04:23,583 Du… 43 00:04:25,458 --> 00:04:26,291 Nei. 44 00:04:27,416 --> 00:04:30,583 Kjenner du Miranda Flores? 45 00:04:36,875 --> 00:04:37,916 Miranda? 46 00:04:38,583 --> 00:04:40,041 Ja! 47 00:04:41,708 --> 00:04:43,958 Hun bekrefter alt. Hun er kusinen min. 48 00:04:44,041 --> 00:04:45,666 Finner du henne, sier hun det. 49 00:04:46,500 --> 00:04:48,250 Jeg burde ikke være her. 50 00:04:49,875 --> 00:04:51,791 Jeg burde ikke være her. 51 00:05:49,291 --> 00:05:50,250 Hun har den. 52 00:05:51,375 --> 00:05:52,208 "Har den?" 53 00:05:52,916 --> 00:05:54,500 Nei. 54 00:05:55,291 --> 00:05:56,958 Nei. Jeg har ingenting. 55 00:05:57,041 --> 00:05:58,375 Jeg har ingenting! 56 00:05:58,458 --> 00:05:59,291 Nei. 57 00:06:00,916 --> 00:06:07,875 Slik er det. Slik blir det. 58 00:06:30,416 --> 00:06:34,166 Hva i helvete? 59 00:09:44,708 --> 00:09:45,541 Kan jeg? 60 00:09:46,208 --> 00:09:47,041 Stig på. 61 00:09:47,125 --> 00:09:48,083 Miranda. 62 00:09:48,166 --> 00:09:49,833 Gudskjelov. Går det bra? 63 00:09:49,916 --> 00:09:52,375 Nei. Lagt ifra. 64 00:09:52,458 --> 00:09:55,750 Jeg prøvde å si at jeg ikke er den de tror jeg er. 65 00:09:55,833 --> 00:10:00,041 -De forstår ikke hva jeg sier. -De tror ikke de kan la deg gå. 66 00:10:00,125 --> 00:10:01,291 Si at de kan det. 67 00:10:02,750 --> 00:10:03,583 Vær så snill. 68 00:10:05,041 --> 00:10:05,958 La Boca. 69 00:10:07,791 --> 00:10:09,041 Hvorfor dro du dit? 70 00:10:09,125 --> 00:10:11,000 Hvorfor betyr det noe nå? 71 00:10:11,083 --> 00:10:12,541 Jeg ba deg la være. 72 00:10:13,166 --> 00:10:14,416 Det var ikke trygt. 73 00:10:14,500 --> 00:10:15,708 Er du seriøs? 74 00:10:17,208 --> 00:10:20,916 Det er jobben min å dra steder folk sier at jeg ikke skal dra. 75 00:10:21,416 --> 00:10:23,416 Det er 10 000 huler i disse junglene. 76 00:10:23,500 --> 00:10:26,000 -Hva har det å si? -Det er en ruin. 77 00:10:26,083 --> 00:10:27,333 Hva har det å si? 78 00:10:27,416 --> 00:10:31,000 Jeg ba deg om å ikke dra. 79 00:10:36,500 --> 00:10:38,166 Kjenner du disse menneskene? 80 00:10:39,541 --> 00:10:41,041 De har alltid vært her. 81 00:10:42,791 --> 00:10:45,125 Den gamle mannen, Javi, 82 00:10:46,416 --> 00:10:47,458 er sønnen hennes. 83 00:10:47,875 --> 00:10:49,333 Han hjelper kvinnen. 84 00:10:49,625 --> 00:10:51,416 Hun praktiserer på gamlemåten. 85 00:10:52,916 --> 00:10:53,750 Er hun 86 00:10:54,875 --> 00:10:55,708 en bruja? 87 00:10:57,708 --> 00:10:58,541 Dette er 88 00:10:59,875 --> 00:11:00,708 sinnssykt. 89 00:11:01,833 --> 00:11:05,000 De ønsker å hjelpe deg. 90 00:11:05,083 --> 00:11:06,916 Jeg er i lenker, Miranda. 91 00:11:07,625 --> 00:11:11,000 De tvinger i meg geitemelk. Jeg pisser i en bøtte. 92 00:11:11,583 --> 00:11:12,666 De har sett 93 00:11:13,541 --> 00:11:14,791 noe inni deg. 94 00:11:17,708 --> 00:11:19,041 Vil du utdype det? 95 00:11:22,333 --> 00:11:23,166 En demon. 96 00:11:25,125 --> 00:11:26,041 En demon? 97 00:11:29,041 --> 00:11:31,500 Tror de at jeg har en demon inni meg? 98 00:11:34,125 --> 00:11:34,958 Ok. 99 00:11:35,625 --> 00:11:37,208 Dette er lett. 100 00:11:37,291 --> 00:11:38,291 Jeg har ikke det. 101 00:11:38,583 --> 00:11:41,291 Si det til dem og få meg til helvete ut herfra. 102 00:11:42,416 --> 00:11:43,958 De lar deg ikke dra 103 00:11:44,500 --> 00:11:45,916 med det som er inni deg. 104 00:11:46,666 --> 00:11:48,166 Du må gjøre noe. 105 00:11:48,250 --> 00:11:49,375 Ring noen. 106 00:11:49,875 --> 00:11:52,333 -Hent myndighetene. -Menneskene her 107 00:11:53,208 --> 00:11:55,708 er myndighetene. 108 00:12:10,583 --> 00:12:12,375 Jeg trenger sekken min. 109 00:12:14,791 --> 00:12:16,666 Kan du spørre om de har den? 110 00:12:17,166 --> 00:12:19,250 Jeg kan vise dem hva jeg har gjort. 111 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Hadde hun en sekk, Javi? 112 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 Se. 113 00:12:43,083 --> 00:12:43,958 Ser dere? 114 00:12:44,875 --> 00:12:45,708 Ingenting. 115 00:12:46,750 --> 00:12:48,166 Ingen demoner. 116 00:12:52,208 --> 00:12:53,041 La Boca. 117 00:12:59,875 --> 00:13:00,916 Vær så snill. 118 00:13:02,208 --> 00:13:04,208 Si meg hva som er galt med henne. 119 00:13:21,916 --> 00:13:23,208 -Carson. -Cristina? 120 00:13:23,291 --> 00:13:25,833 Jeg blir holdt som gissel vest for Catemaco. 121 00:13:25,916 --> 00:13:28,083 Du må finne meg. Ring noen. 122 00:13:28,166 --> 00:13:30,750 Ring ambassaden. Jeg er i jungelen! 123 00:13:38,375 --> 00:13:39,291 Faen. 124 00:13:45,500 --> 00:13:47,458 Hun begynner i morgen. 125 00:13:47,541 --> 00:13:48,375 Ved daggry. 126 00:13:50,583 --> 00:13:51,416 Vent. 127 00:13:54,250 --> 00:13:55,666 Hvis de tror de lykkes… 128 00:13:57,000 --> 00:13:59,750 Hvis de kurerer meg eller driver eksorsisme eller noe… 129 00:14:01,916 --> 00:14:03,000 …vil de la meg gå? 130 00:14:38,916 --> 00:14:40,791 Hei, vent. 131 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Det går bra. 132 00:14:42,500 --> 00:14:43,333 Nei. 133 00:14:43,833 --> 00:14:44,958 Snakker du engelsk? 134 00:14:47,083 --> 00:14:48,375 Snakker du engelsk? 135 00:15:01,541 --> 00:15:02,958 Hva med deg? 136 00:15:03,041 --> 00:15:03,875 Litt hjelp? 137 00:15:04,625 --> 00:15:05,958 Vet du hvor vi er? 138 00:15:09,666 --> 00:15:11,500 Du snakker heller ikke engelsk. 139 00:15:12,083 --> 00:15:12,916 Jeg skjønner. 140 00:16:13,583 --> 00:16:14,958 Ikke gi meg det blikket, Chip. 141 00:16:20,041 --> 00:16:22,333 IKKE LA MEG DØ! 142 00:16:26,625 --> 00:16:27,541 Det er stedet, 143 00:16:28,583 --> 00:16:29,541 eller hva? 144 00:16:31,000 --> 00:16:32,250 Stedet du vokste opp? 145 00:16:34,625 --> 00:16:36,166 Du vil ikke snakke om det. 146 00:16:36,666 --> 00:16:37,916 Du snakker aldri om det. 147 00:16:38,000 --> 00:16:42,208 Derfor er jeg bekymret for at du vil ha denne saken. 148 00:16:43,791 --> 00:16:45,208 Når sov du sist? 149 00:16:46,541 --> 00:16:48,750 Når overholdt jeg ikke en tidsfrist? 150 00:16:50,541 --> 00:16:51,375 Carson. 151 00:16:51,916 --> 00:16:52,916 Jeg har det bra. 152 00:16:56,791 --> 00:16:59,833 Jeg kunne hatt det bedre. 153 00:17:04,791 --> 00:17:05,625 Ja. 154 00:17:49,208 --> 00:17:51,958 Bli med oss! 155 00:17:54,500 --> 00:17:55,583 Helvete. 156 00:18:06,000 --> 00:18:07,208 Ok, begynner vi? 157 00:18:07,666 --> 00:18:08,500 Pust. 158 00:18:12,458 --> 00:18:14,958 Hva skjer? Hva gjør de? 159 00:18:15,041 --> 00:18:16,708 De sa den kom i går kveld. 160 00:18:16,791 --> 00:18:18,250 Nei, det var ikke det. 161 00:18:18,333 --> 00:18:19,958 Dette vil vise dem mer. 162 00:18:23,916 --> 00:18:26,125 Det bor mange demoner i ruinene. 163 00:18:29,625 --> 00:18:31,625 Dette vil vise henne dens navn. 164 00:18:35,250 --> 00:18:37,916 Hun sier at du vil se mange ting. 165 00:18:39,625 --> 00:18:40,583 Kanskje ikke nå. 166 00:18:41,125 --> 00:18:42,250 Men snart. 167 00:18:45,666 --> 00:18:47,750 Demonen vil vise seg for deg. 168 00:18:48,541 --> 00:18:50,875 Når du ser den, må du si det til henne. 169 00:18:51,541 --> 00:18:52,541 Med en gang. 170 00:18:54,708 --> 00:18:56,625 Da blir den ikke sterkere. 171 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 Hva skjer om jeg ikke ser den? 172 00:19:00,583 --> 00:19:03,500 Hun vil vite hva som skjer om hun ikke ser den. 173 00:19:10,375 --> 00:19:12,166 Du vil se den. 174 00:19:31,250 --> 00:19:32,458 Vent. Hvor skal du? 175 00:19:35,666 --> 00:19:37,208 Denne delen gjør du alene. 176 00:19:59,083 --> 00:19:59,916 Ok. 177 00:20:00,916 --> 00:20:01,750 Faen heller. 178 00:20:03,250 --> 00:20:04,083 Kjør på. 179 00:20:08,041 --> 00:20:09,500 Herregud. 180 00:20:11,750 --> 00:20:12,708 Herregud. 181 00:20:16,333 --> 00:20:17,500 Det skjer. 182 00:20:18,583 --> 00:20:19,791 Jeg ser den. 183 00:20:21,291 --> 00:20:25,666 Den er helt jævlig grusom! 184 00:21:01,791 --> 00:21:02,625 Hei! 185 00:21:05,041 --> 00:21:05,916 Hei! 186 00:21:08,416 --> 00:21:09,250 Hei! 187 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 Det er en slange her! 188 00:21:19,250 --> 00:21:21,166 Det er en jævla slange her! 189 00:21:23,291 --> 00:21:24,125 Hallo! 190 00:21:25,291 --> 00:21:26,125 Hjelp! 191 00:21:26,875 --> 00:21:28,000 Miranda! 192 00:21:30,833 --> 00:21:32,083 Noen må hjelpe meg! 193 00:21:38,083 --> 00:21:39,125 Herregud. 194 00:21:48,958 --> 00:21:49,875 Hjelp! 195 00:22:00,541 --> 00:22:01,583 Herregud! 196 00:22:02,250 --> 00:22:03,083 Noen! 197 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 Miranda! 198 00:22:06,875 --> 00:22:07,708 Vær så snill! 199 00:23:38,083 --> 00:23:40,083 -Vil du ha… -Hvor var du? 200 00:23:42,625 --> 00:23:44,291 Da du hørte meg skrike. 201 00:23:46,041 --> 00:23:47,583 Hvorfor hjalp du meg ikke? 202 00:23:50,958 --> 00:23:52,375 Jeg hjelper. 203 00:23:56,750 --> 00:23:57,958 Tror du dem? 204 00:23:59,958 --> 00:24:02,291 Tror du på denne dritten? 205 00:24:03,833 --> 00:24:06,083 Gikk du ikke på skolen i Mexico by? 206 00:24:06,833 --> 00:24:08,208 Du burde vite ting. 207 00:24:10,166 --> 00:24:12,500 Du skal i det minste være familien min. 208 00:24:12,583 --> 00:24:15,375 Ikke si det ordet som om du vet hva det betyr. 209 00:24:17,208 --> 00:24:18,708 Ja, du er familien min. 210 00:24:20,541 --> 00:24:22,875 Men du har ikke vært det på evigheter. 211 00:24:25,000 --> 00:24:26,375 Det var ikke mitt valg. 212 00:24:26,458 --> 00:24:27,541 Tjue år? 213 00:24:29,708 --> 00:24:30,583 Ikke én gang? 214 00:24:33,916 --> 00:24:35,375 Jeg spurte ikke 215 00:24:37,041 --> 00:24:38,500 da du kom tilbake, 216 00:24:39,500 --> 00:24:41,083 fordi du er familie. 217 00:24:46,125 --> 00:24:47,333 Vil du hjelpe meg? 218 00:24:50,041 --> 00:24:53,083 Du må overbevise dem om at dette virker. 219 00:24:53,916 --> 00:24:55,500 Den vil vise seg. 220 00:24:56,541 --> 00:24:57,500 De vil vite det. 221 00:25:12,583 --> 00:25:14,583 Det var ikke her jeg skulle dø. 222 00:27:01,333 --> 00:27:02,291 Hva skjedde? 223 00:27:04,250 --> 00:27:05,125 Jeg vet ikke. 224 00:27:08,125 --> 00:27:09,125 Kunne du ikke se? 225 00:27:10,750 --> 00:27:11,833 Jeg følte meg syk. 226 00:27:15,166 --> 00:27:17,000 Kanskje det var noe jeg spiste. 227 00:27:18,583 --> 00:27:19,416 Jeg… 228 00:27:20,916 --> 00:27:22,083 …var forvirret. 229 00:27:27,125 --> 00:27:28,291 Sur geitemelk? 230 00:27:38,666 --> 00:27:40,541 Den er snart her. 231 00:27:46,125 --> 00:27:47,000 Hva er det? 232 00:27:47,083 --> 00:27:49,333 Tenkte du kanskje ville vite hva som er inni deg. 233 00:27:49,958 --> 00:27:51,958 Du vet at jeg ikke kan lese dette? 234 00:27:52,708 --> 00:27:54,750 SPANSK ORDBOK 235 00:28:12,916 --> 00:28:14,458 Tror du fortsatt ikke? 236 00:28:14,541 --> 00:28:17,250 -Dette er litt mye. -Og før? 237 00:28:17,916 --> 00:28:18,791 Hva mener du? 238 00:28:21,333 --> 00:28:24,083 -Snakker du om… -Det som skjedde med moren din. 239 00:28:28,500 --> 00:28:31,000 Husker du ikke hva du så? 240 00:28:34,375 --> 00:28:37,416 Forstår du ikke hva du ser nå? 241 00:28:38,458 --> 00:28:40,583 Jeg vet ikke hva som er i maten min. 242 00:28:41,500 --> 00:28:45,916 Jeg vet ikke hva som er i melken min. Jeg vet ikke hvilken dag det er. 243 00:28:47,166 --> 00:28:48,833 Jeg vet ikke hva klokka er. 244 00:28:51,291 --> 00:28:52,375 Én telefonsamtale. 245 00:28:53,000 --> 00:28:54,041 Hvor mye? 246 00:28:55,333 --> 00:28:57,458 De trenger ikke vite at det var deg. 247 00:28:58,625 --> 00:29:00,000 Jeg vil ikke ha penger. 248 00:29:11,250 --> 00:29:14,041 Jeg kommer ikke til å overleve. 249 00:29:31,291 --> 00:29:32,541 Dette er ikke deg. 250 00:29:36,250 --> 00:29:37,875 Det er det som er inni deg. 251 00:29:40,041 --> 00:29:40,916 Den frykter 252 00:29:41,958 --> 00:29:43,375 at du gir slipp. 253 00:29:51,500 --> 00:29:52,458 Miranda. 254 00:29:53,833 --> 00:29:54,666 Vent. 255 00:30:01,541 --> 00:30:02,583 Hvilken er det? 256 00:30:05,583 --> 00:30:06,583 Som hun kan se. 257 00:30:09,041 --> 00:30:10,041 Den røde boken. 258 00:30:12,583 --> 00:30:13,708 Jeg markerte siden. 259 00:31:34,875 --> 00:31:35,875 "Postehki." 260 00:33:57,541 --> 00:33:58,416 Hva er det? 261 00:33:59,250 --> 00:34:00,750 Noe som beskytter deg. 262 00:34:02,791 --> 00:34:05,833 Bestemoren vår laget en til hver av oss. 263 00:34:06,625 --> 00:34:08,375 For å holde borte 264 00:34:09,125 --> 00:34:11,166 onde ånder som rømte. 265 00:34:12,916 --> 00:34:14,000 Du tror ikke. 266 00:34:15,541 --> 00:34:16,625 Men det gjør jeg.  267 00:34:30,250 --> 00:34:32,000 Den var din. 268 00:34:32,083 --> 00:34:34,291 Jeg tok vare på den. 269 00:34:35,708 --> 00:34:37,041 Jeg husker den ikke. 270 00:34:42,333 --> 00:34:44,625 Hvorfor dro du til La Boca? 271 00:34:46,541 --> 00:34:48,708 Du kan ikke spansk lenger. 272 00:34:49,875 --> 00:34:52,833 Du tror ikke på kulturen eller tradisjonene. 273 00:34:54,958 --> 00:34:55,791 Jeg så det. 274 00:34:57,916 --> 00:34:59,041 I øynene dine. 275 00:35:02,833 --> 00:35:05,708 Da jeg ba deg holde deg unna det stedet. 276 00:35:05,791 --> 00:35:08,916 At det alltid har vært et farlig, forbannet sted. 277 00:35:10,666 --> 00:35:13,375 At folk ikke kommer tilbake fra La Boca. 278 00:35:16,791 --> 00:35:17,750 Øynene dine… 279 00:35:19,375 --> 00:35:20,791 De ble levende. 280 00:35:23,333 --> 00:35:25,666 Du hadde funnet det du kom tilbake for. 281 00:35:27,708 --> 00:35:29,416 Etter moren din. 282 00:35:31,750 --> 00:35:34,000 Etter at du ble tatt, 283 00:35:35,916 --> 00:35:39,541 sa bestemor at det var en tristhet 284 00:35:40,125 --> 00:35:41,083 inni meg. 285 00:35:42,041 --> 00:35:43,125 Som et frø. 286 00:35:43,208 --> 00:35:45,208 En stund 287 00:35:45,291 --> 00:35:48,625 klarte jeg å pleie den. Mate den. Gi det hva det trengte. 288 00:35:49,208 --> 00:35:52,166 Men så måtte jeg sulte den. 289 00:35:53,458 --> 00:35:55,333 Før den bar frukt. 290 00:35:57,750 --> 00:36:00,375 Fordi det er det de ernærer seg på. 291 00:36:03,125 --> 00:36:04,750 Men du ble funnet. 292 00:36:06,250 --> 00:36:08,083 Før den kunne fortære deg. 293 00:36:08,166 --> 00:36:09,541 Takk Gud! 294 00:36:11,750 --> 00:36:13,000 Hvordan fant de meg? 295 00:36:22,625 --> 00:36:23,458 Cristina… 296 00:36:25,083 --> 00:36:26,000 Hva? 297 00:36:32,666 --> 00:36:33,500 Jeg vet… 298 00:37:02,291 --> 00:37:06,250 Hellige røkelse, kast ut alle demoner! 299 00:37:07,583 --> 00:37:09,083 Dette er en åndelig helbredelse. 300 00:37:09,166 --> 00:37:11,916 En psykisk operasjon. 301 00:37:16,125 --> 00:37:19,000 Demon, forlat dette vesenet. 302 00:37:19,083 --> 00:37:24,500 Demon, forlat dette vesenet, dette er ikke ditt hjem. 303 00:37:33,708 --> 00:37:34,708 Hei! 304 00:37:40,791 --> 00:37:42,250 Kom deg ut. 305 00:37:57,083 --> 00:37:57,916 Hva er det? 306 00:38:24,541 --> 00:38:25,583 Det var nytt. 307 00:38:31,250 --> 00:38:34,625 Vi må gå dypere. 308 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 Hva faen? 309 00:38:49,666 --> 00:38:50,500 Min… 310 00:38:53,833 --> 00:38:54,708 Nei! 311 00:38:56,208 --> 00:38:57,291 Herregud! 312 00:38:58,583 --> 00:39:00,166 Slutt! 313 00:39:00,250 --> 00:39:01,791 Vær så snill, Gud! Nei! 314 00:39:04,750 --> 00:39:06,083 Få den ut! 315 00:39:14,125 --> 00:39:15,125 Vær så snill! 316 00:39:29,541 --> 00:39:30,666 Herregud! 317 00:39:35,625 --> 00:39:37,000 Dra den ut. Hjelp meg. 318 00:39:38,166 --> 00:39:39,916 Hjelp meg. 319 00:39:40,666 --> 00:39:41,833 Miranda. 320 00:39:52,833 --> 00:39:55,333 Miranda! Hjelp meg! 321 00:39:56,666 --> 00:39:57,500 Miranda. 322 00:40:23,416 --> 00:40:24,250 Er du… 323 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 -Det var bare… -Ikke si det var nødvendig. 324 00:40:35,250 --> 00:40:38,041 Ingenting av dette er for faen nødvendig. 325 00:40:42,041 --> 00:40:43,250 Det var deg. 326 00:40:47,333 --> 00:40:49,250 Ingen drar hit. 327 00:40:51,083 --> 00:40:52,833 Ingen andre kunne finne meg. 328 00:40:54,083 --> 00:40:55,166 Bortsett fra deg. 329 00:40:56,500 --> 00:40:58,541 Du tok meg med til dem. 330 00:41:00,541 --> 00:41:02,583 Jeg visste ikke hvor langt de måtte gå. 331 00:41:02,666 --> 00:41:05,125 -Hvor dypt… -Selvsagt ville du ikke ringe. 332 00:41:05,250 --> 00:41:07,375 Selvsagt ville du ikke gjøre noe. 333 00:41:08,458 --> 00:41:10,125 Det var dette du ville. 334 00:41:10,208 --> 00:41:11,916 Bare for å hjelpe, Cristina. 335 00:43:25,625 --> 00:43:26,458 I hjørnet. 336 00:43:32,500 --> 00:43:33,916 Dette er et hellig sted. 337 00:43:36,208 --> 00:43:37,708 Du er ikke velkommen her. 338 00:47:32,208 --> 00:47:33,541 Vil du ha melk? 339 00:47:41,916 --> 00:47:44,583 Den er fortsatt inni meg, ikke sant? 340 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 Hjelp meg. 341 00:47:54,083 --> 00:47:54,916 Vær så snill. 342 00:48:15,958 --> 00:48:18,458 Der det er tilgivelse, er det fred. 343 00:48:49,250 --> 00:48:50,083 Unnskyld. 344 00:48:52,000 --> 00:48:53,666 Hvis du forstår det. 345 00:49:04,500 --> 00:49:06,000 Her. Jeg kan gjøre det. 346 00:49:17,125 --> 00:49:18,666 Gi meg litt bandasje. 347 00:49:22,125 --> 00:49:22,958 Vent. 348 00:49:23,916 --> 00:49:25,208 Forstår du meg? 349 00:49:28,916 --> 00:49:29,750 Ok. 350 00:49:31,083 --> 00:49:32,791 Det hadde vært greit å vite. 351 00:49:41,500 --> 00:49:43,375 Hvorfor sa du det ikke? 352 00:49:44,750 --> 00:49:46,125 At du forsto meg. 353 00:49:51,375 --> 00:49:55,416 Fordi jeg ikke er den første som har angrepet deg. 354 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Ja. 355 00:50:01,041 --> 00:50:03,208 Jeg hadde vel også holdt avstand. 356 00:50:04,416 --> 00:50:06,041 Skal du fortsette å snakke? 357 00:50:08,916 --> 00:50:10,541 Jeg stiller mange spørsmål. 358 00:50:11,125 --> 00:50:12,041 Gammel vane. 359 00:50:16,916 --> 00:50:17,750 Hva er det? 360 00:50:25,125 --> 00:50:28,291 Hvordan visste hun at det var noe inni meg? 361 00:50:29,541 --> 00:50:30,875 Hva så hun? 362 00:50:31,541 --> 00:50:33,375 Noen ganger når hun ser, 363 00:50:35,208 --> 00:50:36,833 ser noe tilbake. 364 00:50:40,458 --> 00:50:42,458 Hvor lenge har du gjort dette? 365 00:50:43,833 --> 00:50:45,166 Faren min hjalp. 366 00:50:47,833 --> 00:50:49,166 Han døde da jeg var 367 00:50:50,041 --> 00:50:51,708 rundt 16 år gammel. 368 00:50:52,291 --> 00:50:53,125 Naturlig? 369 00:50:53,666 --> 00:50:54,500 Eller… 370 00:50:55,916 --> 00:50:56,958 …unaturlig? 371 00:51:01,791 --> 00:51:03,041 Noe gikk galt. 372 00:51:05,291 --> 00:51:06,750 Under en eksorsisme. 373 00:51:07,458 --> 00:51:09,000 Den fant faren min. 374 00:51:10,333 --> 00:51:11,166 Moren min 375 00:51:11,958 --> 00:51:13,375 fikk den ikke ut. 376 00:51:14,750 --> 00:51:15,666 Han var sterk. 377 00:51:17,416 --> 00:51:18,291 For oss. 378 00:51:23,750 --> 00:51:25,000 Han dro til elven… 379 00:51:29,375 --> 00:51:31,125 …svelget steiner… 380 00:51:39,291 --> 00:51:40,208 …og ble borte. 381 00:51:45,916 --> 00:51:48,125 Hva skjer når moren din er borte? 382 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 Tar du over? 383 00:51:52,000 --> 00:51:53,375 Ikke min vei. 384 00:51:56,250 --> 00:51:57,083 Moren min 385 00:51:58,000 --> 00:51:59,291 ble veldig syk. 386 00:52:00,125 --> 00:52:02,625 Vi hadde ikke penger til medisin. 387 00:52:04,416 --> 00:52:08,416 Men vi fikk tak i en healer. 388 00:52:10,958 --> 00:52:12,208 Da det ikke fungerte, 389 00:52:14,041 --> 00:52:15,666 ble jeg satt i fosterhjem. 390 00:52:20,833 --> 00:52:24,875 En liten dose medisin i stedet… 391 00:52:29,125 --> 00:52:30,958 Det kunne ha forandret alt. 392 00:52:38,416 --> 00:52:39,375 Den healeren… 393 00:52:42,041 --> 00:52:44,458 …ante ikke hva hun gjorde med livet mitt. 394 00:52:48,375 --> 00:52:50,791 Eller kanskje, jeg vet ikke… 395 00:52:53,250 --> 00:52:54,625 Kanskje det var noe. 396 00:52:58,666 --> 00:53:00,541 Noen må kjempe mot 397 00:53:01,541 --> 00:53:05,416 demonene eller åndene. 398 00:53:07,375 --> 00:53:08,208 Nei. 399 00:53:10,791 --> 00:53:12,000 Gamlemåten 400 00:53:13,333 --> 00:53:15,125 dør med henne. 401 00:53:22,083 --> 00:53:23,541 Jeg har ingenting igjen. 402 00:54:41,666 --> 00:54:47,250 Dra, demoner! 403 00:55:12,166 --> 00:55:13,666 "Den ødelagte mannen." 404 00:55:19,958 --> 00:55:21,166 "Postehki." 405 00:55:21,250 --> 00:55:23,375 "Ødelagte tings dødsgud." 406 00:55:28,666 --> 00:55:31,083 "Fyller deg med mørke. Ernærer seg på smerte." 407 00:55:36,250 --> 00:55:38,208 "Ødelagte sjeler vender tilbake." 408 00:55:38,625 --> 00:55:40,083 "For å bli fortært." 409 00:55:51,041 --> 00:55:53,083 Dette. Hva med dette? 410 00:55:53,833 --> 00:55:55,166 Den ødelagte mannen. 411 00:55:55,250 --> 00:55:56,333 Nei. 412 00:55:56,416 --> 00:55:57,416 Nei hva? 413 00:55:58,541 --> 00:56:00,416 -Dette er… -Å lokke den ut. 414 00:56:01,541 --> 00:56:02,500 Gjør det ekte. 415 00:56:05,541 --> 00:56:06,666 Hvis vi får den ut, 416 00:56:07,458 --> 00:56:08,666 kan vi ødelegge den? 417 00:56:11,166 --> 00:56:12,666 Det er veldig farlig. 418 00:56:14,000 --> 00:56:15,291 Det er veldig vondt. 419 00:56:17,250 --> 00:56:18,083 Klarer vi det? 420 00:56:26,708 --> 00:56:27,916 Ok, er det fokusert? 421 00:56:29,250 --> 00:56:30,166 Er jeg i fokus? 422 00:56:32,208 --> 00:56:33,750 Faen. Trykk på opptak. 423 00:56:37,250 --> 00:56:39,333 Om tre, to… 424 00:56:39,916 --> 00:56:41,333 Dette er Cristina Lopez. 425 00:56:42,041 --> 00:56:44,583 For noen uker siden kom jeg til Catemaco 426 00:56:44,666 --> 00:56:46,333 på jakt etter en fortapt kultur. 427 00:56:46,416 --> 00:56:50,375 Fra en trosoppfatning som ikke kunne vært mer ulik fra… 428 00:56:54,750 --> 00:56:55,708 Beklager. 429 00:57:04,416 --> 00:57:05,541 Bare én gang til. 430 00:57:17,125 --> 00:57:18,833 Jeg heter Cristina Lopez. 431 00:57:21,708 --> 00:57:23,708 Jeg kom til dette stedet for å dø. 432 00:57:27,541 --> 00:57:29,416 Jeg tok dette oppdraget fordi… 433 00:57:31,041 --> 00:57:33,666 …jeg visste det ville holde meg lengre unna 434 00:57:33,750 --> 00:57:37,875 tingene jeg hadde sett og gjort 435 00:57:37,958 --> 00:57:40,208 enn jeg kunne håpe på. 436 00:57:43,416 --> 00:57:45,750 Jeg valgte å dra til et sted der 437 00:57:46,833 --> 00:57:48,166 ingen ville finne meg. 438 00:57:49,833 --> 00:57:52,666 Der folk advarte meg om å holde meg unna. 439 00:57:55,625 --> 00:57:57,166 Et sted der jeg kunne dø 440 00:57:57,833 --> 00:57:59,041 i mørket. 441 00:58:02,416 --> 00:58:03,833 Jeg hadde ikke vært her 442 00:58:04,666 --> 00:58:05,791 om det ikke var for 443 00:58:07,958 --> 00:58:09,875 at det finnes mennesker her 444 00:58:09,958 --> 00:58:11,875 som er veldig ulike meg. 445 00:58:13,583 --> 00:58:15,875 Folk som ser noen med smerte 446 00:58:16,750 --> 00:58:18,000 og lidelse… 447 00:58:20,000 --> 00:58:22,250 …og de vender seg ikke avsky. 448 00:58:29,708 --> 00:58:33,750 Vil dere følge meg, kan jeg vise dere rundt. 449 00:58:34,416 --> 00:58:36,541 Her borte har vi sengen min. 450 00:58:36,625 --> 00:58:38,083 Av og til 451 00:58:38,166 --> 00:58:39,416 er det frokostkroken. 452 00:58:40,916 --> 00:58:43,125 Over i dette hjørnet har vi 453 00:58:44,125 --> 00:58:45,125 et halvt bad. 454 00:58:46,833 --> 00:58:47,750 Og… 455 00:58:51,791 --> 00:58:52,625 …denne. 456 00:58:54,375 --> 00:58:55,916 Den var en gave. 457 00:58:57,291 --> 00:58:58,500 Fra familien min. 458 00:59:14,833 --> 00:59:15,833 Hva heter du? 459 00:59:19,333 --> 00:59:20,916 Hva heter du? 460 00:59:22,291 --> 00:59:23,125 Luz. 461 00:59:25,875 --> 00:59:26,875 Luz. 462 00:59:34,041 --> 00:59:35,375 Takk, Luz. 463 00:59:38,458 --> 00:59:39,541 Tiden er inne. 464 01:00:01,708 --> 01:00:07,333 Forsvinn, dødsgud! 465 01:00:18,250 --> 01:00:20,250 Åpne armene. 466 01:00:27,375 --> 01:00:29,041 Hun er klar. 467 01:00:57,791 --> 01:00:59,750 Slik er det. Slik blir det. 468 01:01:15,166 --> 01:01:17,000 Du er Gud! 469 01:01:25,958 --> 01:01:27,458 Du vil se den. 470 01:02:08,416 --> 01:02:12,083 IKKE LA MEG DØ! 471 01:02:20,166 --> 01:02:21,208 Ikke vær redd. 472 01:02:38,000 --> 01:02:38,875 Mamma? 473 01:04:00,125 --> 01:04:01,041 Jeg så den. 474 01:04:01,958 --> 01:04:03,500 Den viste seg bare nå. 475 01:04:04,208 --> 01:04:05,875 Hva mer så du? 476 01:04:05,958 --> 01:04:07,708 Jeg så gutten. 477 01:04:09,416 --> 01:04:10,250 Hvilken gutt? 478 01:04:10,750 --> 01:04:11,625 Gutten. 479 01:04:12,208 --> 01:04:13,750 Gutten som bor her. 480 01:04:27,625 --> 01:04:29,041 Ser du ham nå? 481 01:04:45,708 --> 01:04:46,791 Der! 482 01:04:46,875 --> 01:04:47,833 Flytt sengen! 483 01:05:30,750 --> 01:05:32,750 Ut, demon! 484 01:06:07,875 --> 01:06:12,250 Med denne styrken… 485 01:06:19,958 --> 01:06:25,458 Med denne troen… 486 01:06:26,875 --> 01:06:29,166 …kaster jeg deg ut! 487 01:07:39,291 --> 01:07:40,666 Slik er det. 488 01:07:41,208 --> 01:07:42,583 Slik blir det. 489 01:08:01,250 --> 01:08:02,708 Gamlemåten 490 01:08:04,083 --> 01:08:05,250 dør med deg. 491 01:08:09,416 --> 01:08:11,916 Jeg skulle ønske jeg var et bedre menneske. 492 01:08:13,750 --> 01:08:15,041 For hennes offer. 493 01:08:19,500 --> 01:08:21,333 Ikke ønsk å bli bedre. 494 01:08:25,583 --> 01:08:26,416 Vær det. 495 01:09:00,500 --> 01:09:01,833 Er den virkelig borte? 496 01:09:15,583 --> 01:09:19,375 Venti, ekstra varm med soy latte. 497 01:09:20,750 --> 01:09:22,791 Jeg bestilte 498 01:09:24,000 --> 01:09:25,791 gresskar-krydder? Stemmer det? 499 01:09:26,416 --> 01:09:27,666 Å, det stemmer. 500 01:09:34,416 --> 01:09:35,250 Perfekt. 501 01:09:35,916 --> 01:09:38,000 Vil du dra tilbake til Los Angeles? 502 01:09:38,250 --> 01:09:40,583 Til trafikken og barene? 503 01:09:41,750 --> 01:09:45,291 Og glemme alt dette igjen? 504 01:09:45,375 --> 01:09:47,208 Hva er alternativet? 505 01:09:48,750 --> 01:09:50,083 Kanskje 506 01:09:50,708 --> 01:09:53,208 det er her du hører hjemme. 507 01:09:55,708 --> 01:09:57,666 Det stedet finnes ikke. 508 01:10:00,625 --> 01:10:03,000 Jeg trodde aldri du ville komme tilbake. 509 01:10:04,000 --> 01:10:05,125 Ingen av oss gjorde det. 510 01:10:06,958 --> 01:10:09,208 -Og her er du. -Vent litt. 511 01:10:10,416 --> 01:10:11,250 Vent litt. 512 01:10:12,333 --> 01:10:13,375 -Hallo! -Cristina? 513 01:10:13,458 --> 01:10:15,541 -Hører du meg, Carson? -Cristina! 514 01:10:16,625 --> 01:10:18,458 Beklager, jeg må ta denne. 515 01:10:18,541 --> 01:10:19,375 Carson. 516 01:10:20,875 --> 01:10:21,833 Kan du høre meg? 517 01:10:26,041 --> 01:10:27,375 Jeg hører deg, ja. 518 01:10:27,458 --> 01:10:28,708 -Går det bra? -Ja. 519 01:10:28,791 --> 01:10:29,625 Er du skadd? 520 01:10:29,708 --> 01:10:31,125 Nei, det går bra. 521 01:10:31,625 --> 01:10:33,875 -Hvordan kan du ha det bra? -Jeg lever. 522 01:11:06,125 --> 01:11:06,958 Nei. 523 01:11:07,625 --> 01:11:08,541 Nei, slutt. 524 01:11:08,625 --> 01:11:10,666 Ikke kom og se etter meg. 525 01:11:10,750 --> 01:11:14,541 Bare dra til landsbyen, ok? Jeg finner deg. 526 01:11:21,208 --> 01:11:22,333 Miranda. 527 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Miranda? 528 01:11:34,583 --> 01:11:35,416 Dra. 529 01:11:36,791 --> 01:11:38,500 Du har ingen grunn til å bli. 530 01:11:40,416 --> 01:11:41,791 -Miranda. -Dra! 531 01:11:42,500 --> 01:11:43,708 Jeg vil være her. 532 01:11:44,666 --> 01:11:46,916 Jeg ba om mer tid til å være her. 533 01:11:47,458 --> 01:11:48,416 Med deg. 534 01:11:49,250 --> 01:11:50,750 Du hører ikke til her. 535 01:11:51,916 --> 01:11:52,791 Miranda. 536 01:12:03,375 --> 01:12:04,416 Herregud! 537 01:12:06,250 --> 01:12:07,458 Hun ødela den ikke. 538 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 Den kom seg ut. 539 01:12:11,291 --> 01:12:12,625 Cristina. 540 01:12:14,083 --> 01:12:15,375 Slutt. 541 01:12:15,458 --> 01:12:16,666 Den er inni deg. 542 01:12:17,291 --> 01:12:18,583 Du skremmer meg. 543 01:12:19,083 --> 01:12:20,916 Jeg er lei for det, Miranda. 544 01:12:24,583 --> 01:12:25,708 Jeg føler den ikke. 545 01:12:27,708 --> 01:12:30,125 Jeg føler ingenting. Jeg føler meg bare… 546 01:12:31,583 --> 01:12:32,750 Tom. 547 01:12:36,000 --> 01:12:37,125 Hun er borte. 548 01:12:38,333 --> 01:12:40,458 De er borte. Vi kan ikke stoppe den. 549 01:12:43,000 --> 01:12:43,833 Du kan. 550 01:12:45,000 --> 01:12:45,833 Nei. 551 01:12:45,916 --> 01:12:47,291 Du vet hva dette er. 552 01:12:47,375 --> 01:12:48,875 Du møtte den. 553 01:12:48,958 --> 01:12:50,208 -Du leste bøkene. -Nei! 554 01:12:50,291 --> 01:12:53,875 Jeg kan ikke!  Jeg skader deg. Jeg gjør det verre. 555 01:12:54,750 --> 01:12:55,916 Du tror ikke. 556 01:12:57,125 --> 01:12:58,416 Men det gjør jeg. 557 01:13:13,666 --> 01:13:14,500 Cristina? 558 01:13:54,625 --> 01:13:55,458 Hva er det? 559 01:14:00,083 --> 01:14:01,333 Tiden er inne. 560 01:14:49,750 --> 01:14:50,583 Er du klar? 561 01:14:51,125 --> 01:14:51,958 Nei. 562 01:14:52,916 --> 01:14:53,750 Du? 563 01:14:54,916 --> 01:14:55,750 Nei. 564 01:15:48,125 --> 01:15:51,958 "Lyset faller over mørket…" 565 01:15:52,041 --> 01:15:53,916 Vær så snill, stopp! 566 01:15:54,875 --> 01:15:59,500 "Vask sjelen." 567 01:16:00,000 --> 01:16:00,833 Cristina! 568 01:16:02,208 --> 01:16:03,500 Du skader meg. 569 01:16:06,958 --> 01:16:10,750 "Til jorden er du drevet." 570 01:16:11,541 --> 01:16:16,166 "Til bakken er du fanget." 571 01:16:27,000 --> 01:16:28,708 "Du er ødelagt." 572 01:16:30,750 --> 01:16:33,125 "Du er bar." 573 01:16:35,041 --> 01:16:36,416 "Du er fortapt." 574 01:16:45,041 --> 01:16:46,541 "Du er funnet." 575 01:16:46,625 --> 01:16:47,583 Slutt, Cristina! 576 01:16:48,500 --> 01:16:49,958 Slutt, vær så snill! 577 01:16:51,166 --> 01:16:52,166 Slutt! 578 01:16:58,000 --> 01:16:59,250 Du vil dette. 579 01:17:03,458 --> 01:17:05,125 Du vil jeg skal skade henne. 580 01:17:08,500 --> 01:17:10,458 Du trenger at jeg skader henne. 581 01:17:30,875 --> 01:17:32,666 Hun må ødelegges. 582 01:17:33,833 --> 01:17:36,458 Hør stemmen min og forstå. 583 01:17:38,333 --> 01:17:40,250 Jeg forlater deg ikke igjen. 584 01:17:41,583 --> 01:17:43,625 Hun kan ikke reddes. 585 01:17:43,708 --> 01:17:45,208 Bare ofres. 586 01:17:46,625 --> 01:17:47,458 Miranda. 587 01:17:48,000 --> 01:17:48,833 Hør på meg. 588 01:17:49,333 --> 01:17:51,166 Den kan ikke leve inni deg. 589 01:17:51,250 --> 01:17:52,125 Den sulter. 590 01:17:54,666 --> 01:17:56,333 Hun må dø 591 01:17:56,916 --> 01:17:59,708 for at mørket skal vokse. 592 01:18:09,250 --> 01:18:10,250 Jeg ser deg. 593 01:18:21,666 --> 01:18:22,500 Miranda. 594 01:18:48,083 --> 01:18:48,916 Hva er det? 595 01:18:56,375 --> 01:18:57,333 Hva ser du? 596 01:18:59,666 --> 01:19:00,500 Den er her. 597 01:19:05,750 --> 01:19:06,750 Postehki. 598 01:19:16,708 --> 01:19:17,875 "Du vil se den." 599 01:19:38,166 --> 01:19:39,083 Kan du se… 600 01:19:41,000 --> 01:19:42,583 Miranda! 601 01:19:59,875 --> 01:20:00,958 Kan du stå? 602 01:20:01,041 --> 01:20:02,041 Det går bra. 603 01:20:02,125 --> 01:20:03,041 Kom igjen. 604 01:20:08,083 --> 01:20:08,916 Hva? 605 01:20:15,041 --> 01:20:16,083 Den finner oss. 606 01:20:19,125 --> 01:20:20,166 Den stopper ikke. 607 01:20:22,250 --> 01:20:23,291 Cristina. 608 01:20:24,458 --> 01:20:25,416 Vær så snill. 609 01:20:56,166 --> 01:20:57,000 Kom igjen. 610 01:21:01,708 --> 01:21:04,125 Dette er grunnen til at du førte meg hit. 611 01:21:12,541 --> 01:21:14,541 Jeg er ikke det du gjorde meg til. 612 01:21:23,333 --> 01:21:25,666 Jeg er en jævla bruja. 613 01:23:02,958 --> 01:23:04,958 Vi fant en amerikaner på La Boca. 614 01:23:09,291 --> 01:23:10,666 Slipp meg, for faen! 615 01:23:19,583 --> 01:23:23,333 Jeg vet ikke hva dette handler om. 616 01:23:25,250 --> 01:23:26,375 Hvis det er penger, 617 01:23:27,375 --> 01:23:28,833 kan jeg gi dere penger. 618 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 Jeg har… 619 01:23:54,250 --> 01:23:55,250 Hva foregår? 620 01:23:56,083 --> 01:23:57,041 Hva er dette? 621 01:24:09,708 --> 01:24:10,541 Carson… 622 01:24:13,000 --> 01:24:15,583 …du har en demon inni deg. 623 01:24:23,875 --> 01:24:24,708 Cristina. 624 01:24:26,833 --> 01:24:27,833 Du er ikke frisk. 625 01:24:28,958 --> 01:24:30,125 Jeg må advare deg. 626 01:24:31,583 --> 01:24:33,250 Vi er ikke flinke til dette. 627 01:24:33,916 --> 01:24:35,250 Men vi skal bli bedre. 628 01:24:36,416 --> 01:24:37,250 Hør her, 629 01:24:37,916 --> 01:24:40,458 jeg har det du trenger. Det er i sekken min. 630 01:24:40,541 --> 01:24:42,208 Vi skal få deg i form. 631 01:24:42,291 --> 01:24:43,125 Avtale? 632 01:24:43,541 --> 01:24:44,375 Nei. 633 01:24:46,708 --> 01:24:48,500 Jeg tror ikke vi gjør det. 634 01:24:50,541 --> 01:24:53,500 Det finnes ingen demon, Cristina. 635 01:24:56,250 --> 01:24:58,166 La meg ta deg med tilbake. 636 01:24:58,958 --> 01:24:59,833 Ok? 637 01:25:00,375 --> 01:25:01,208 Vær så snill. 638 01:25:09,833 --> 01:25:11,666 Hva med litt melk? 639 01:29:44,458 --> 01:29:49,458 Tekst: Sindre Tvedt