1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,500 --> 00:00:16,541 (เบรากรูซ เม็กซิโก) 4 00:00:18,708 --> 00:00:24,541 มันคือเทพแห่งความตาย! 5 00:00:28,916 --> 00:00:30,750 ปีศาจ! 6 00:00:40,666 --> 00:00:41,500 มานี่สิ 7 00:00:42,083 --> 00:00:42,916 มาสิลูกรัก 8 00:00:49,541 --> 00:00:50,958 ไม่ต้องกลัวนะ 9 00:00:51,500 --> 00:00:52,833 หนูไม่ได้กลัวค่ะแม่ 10 00:00:52,916 --> 00:00:53,750 หนูเข้มแข็ง 11 00:00:56,791 --> 00:00:57,625 แล้วลูกจะได้เห็น 12 00:00:58,541 --> 00:01:00,583 ทุกอย่างจะเรียบร้อยดีนะ 13 00:01:01,541 --> 00:01:03,166 ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 14 00:01:06,583 --> 00:01:08,041 ลูกแม่ มองแม่สิ 15 00:01:11,291 --> 00:01:12,375 ไม่ต้องกลัวนะ 16 00:01:13,708 --> 00:01:14,708 ไม่ต้อง… 17 00:02:12,041 --> 00:02:12,875 สวัสดี 18 00:02:19,708 --> 00:02:20,958 คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม 19 00:02:27,333 --> 00:02:29,500 ฉันชื่อคริสติน่า โลเปซ 20 00:02:32,916 --> 00:02:34,916 ฉันเป็นคนอเมริกัน 21 00:02:37,500 --> 00:02:38,458 เป็นนักข่าว 22 00:03:02,125 --> 00:03:03,541 เธอไปที่ลาโบกาทำไม 23 00:03:07,791 --> 00:03:08,625 ลาโบกาเหรอ 24 00:03:11,291 --> 00:03:12,208 โอเค 25 00:03:12,708 --> 00:03:13,541 ใช่ 26 00:03:15,000 --> 00:03:16,958 ฉันกำลังทำข่าวอยู่ 27 00:03:18,250 --> 00:03:19,083 ฉันมาที่นี่ 28 00:03:19,791 --> 00:03:23,958 ฉันได้รับเชิญให้มาทำข่าว เกี่ยวกับชนเผ่าและวัฒนธรรมท้องถิ่น 29 00:03:36,083 --> 00:03:37,791 เธอไปตามหาอะไรที่ลาโบกา 30 00:03:39,125 --> 00:03:40,750 ฉันพยายามบอกคุณอยู่นี่ไง 31 00:03:40,833 --> 00:03:42,125 พยายามอธิบายว่าทำไม 32 00:03:43,083 --> 00:03:44,208 ภูมิหลัง 33 00:03:44,958 --> 00:03:45,791 การค้นคว้า 34 00:03:46,708 --> 00:03:48,500 เพื่อทำข่าว ทำบทความ 35 00:03:48,583 --> 00:03:49,583 เข้าใจไหม 36 00:03:52,166 --> 00:03:54,666 นี่เป็นเรื่องเงินรึเปล่าเนี่ย เพราะฉันเอาเงินให้คุณได้นะ 37 00:03:58,833 --> 00:04:01,250 มันก็เป็นแบบนี้แหละ มันจะเป็นแบบนี้แหละ 38 00:04:01,333 --> 00:04:04,666 ฉันมีเบอร์ที่คุณโทรไปได้ แล้วพวกเขาจะจ่ายเงินให้ สาบานได้เลย 39 00:04:07,583 --> 00:04:08,750 ขอร้องล่ะ 40 00:04:08,833 --> 00:04:09,666 ฉันแค่… 41 00:04:10,375 --> 00:04:12,250 ฉันอยากได้กระเป๋าฉัน 42 00:04:22,750 --> 00:04:23,583 คุณ… 43 00:04:25,458 --> 00:04:26,291 ไม่สิ 44 00:04:27,416 --> 00:04:30,583 คุณรู้จักมิแรนด้า ฟลอเรสไหม 45 00:04:36,875 --> 00:04:37,916 มิแรนด้าเหรอ 46 00:04:38,583 --> 00:04:40,041 ใช่ 47 00:04:41,708 --> 00:04:43,958 ใช่ เธอจะบอกคุณ เธอเป็นญาติฉัน 48 00:04:44,041 --> 00:04:45,666 ถ้าคุณเจอเธอ เธอจะบอกคุณ 49 00:04:46,500 --> 00:04:48,250 ฉันไม่ควรอยู่ที่นี่ 50 00:04:49,875 --> 00:04:51,791 ฉันไม่ควรอยู่ที่นี่! 51 00:05:49,291 --> 00:05:50,250 เธอมีมัน 52 00:05:51,375 --> 00:05:52,208 "มีมัน" เหรอ 53 00:05:52,916 --> 00:05:54,500 ไม่ 54 00:05:55,291 --> 00:05:56,958 ไม่ ฉันไม่มีอะไรเลย 55 00:05:57,041 --> 00:05:58,375 ฉันไม่มีอะไรเลย! 56 00:05:58,458 --> 00:05:59,291 ไม่! 57 00:06:00,916 --> 00:06:07,875 มันก็เป็นแบบนี้แหละ มันจะเป็นแบบนี้แหละ 58 00:06:30,416 --> 00:06:31,458 นี่มัน 59 00:06:31,541 --> 00:06:32,375 อะไร 60 00:06:33,333 --> 00:06:34,166 วะเนี่ย 61 00:09:44,708 --> 00:09:45,541 ฉันเข้าไปนะ 62 00:09:46,208 --> 00:09:47,041 เอาเลย 63 00:09:47,125 --> 00:09:48,083 มิแรนด้า 64 00:09:48,166 --> 00:09:49,833 ขอบคุณพระเจ้า เธอไม่เป็นไรใช่ไหม 65 00:09:49,916 --> 00:09:52,375 ไม่ ฉันห่างไกลจากคำว่าไม่เป็นไรมาก 66 00:09:52,458 --> 00:09:55,750 ฉันพยายามบอกพวกเขา ว่าฉันไม่ใช่คนที่พวกเขาคิดว่าฉันเป็น 67 00:09:55,833 --> 00:10:00,041 - แต่พวกเขาไม่เข้าใจที่ฉันพูด - พวกเขาไม่เชื่อว่าจะปล่อยเธอไปได้ 68 00:10:00,125 --> 00:10:01,291 บอกพวกเขาสิว่าได้ 69 00:10:02,750 --> 00:10:03,583 บอกสิ 70 00:10:05,041 --> 00:10:05,958 ลาโบกา 71 00:10:07,791 --> 00:10:09,041 เธอไปที่นั่นทำไม 72 00:10:09,125 --> 00:10:11,000 แล้วตอนนี้มันสำคัญตรงไหน 73 00:10:11,083 --> 00:10:12,541 ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าไป 74 00:10:13,166 --> 00:10:14,416 มันไม่ปลอดภัย 75 00:10:14,500 --> 00:10:15,708 พูดจริงเหรอเนี่ย 76 00:10:17,208 --> 00:10:20,916 เพราะมันเป็นหน้าที่ของฉัน ที่ต้องไปในที่ที่คนห้ามไม่ให้ฉันไปไง 77 00:10:21,416 --> 00:10:23,416 ในป่านี้มีถ้ำเป็นหมื่นแห่ง 78 00:10:23,500 --> 00:10:26,000 - มันต่างกันตรงไหน - ไม่ใช่ถ้ำ มันคือซากปรักหักพัง 79 00:10:26,083 --> 00:10:27,333 มันสำคัญด้วยเหรอ 80 00:10:27,416 --> 00:10:31,000 สิ่งสำคัญคือฉันบอกเธอแล้วว่าอย่าไป 81 00:10:36,583 --> 00:10:38,125 เธอรู้จักคนพวกนี้ไหม 82 00:10:39,541 --> 00:10:41,041 พวกเขาอยู่ที่นี่มาตลอด 83 00:10:42,791 --> 00:10:45,125 ลุงคนนั้น ชื่อฮาวี 84 00:10:46,416 --> 00:10:47,333 เขาเป็นลูกชายหล่อน 85 00:10:47,875 --> 00:10:48,708 เขาเป็นผู้ช่วย 86 00:10:48,791 --> 00:10:51,416 ผู้หญิงคนนั้น หล่อนปฏิบัติตามวิถีเก่าๆ 87 00:10:52,916 --> 00:10:53,750 หล่อนเป็น… 88 00:10:54,875 --> 00:10:55,708 แม่มดเหรอ 89 00:10:57,708 --> 00:10:58,541 นี่มัน 90 00:10:59,875 --> 00:11:00,708 บ้าไปแล้ว 91 00:11:01,833 --> 00:11:05,000 พวกเขาอยากช่วยเธอ 92 00:11:05,083 --> 00:11:06,916 มิแรนด้า ฉันถูกล่ามโซ่นะ 93 00:11:07,625 --> 00:11:11,000 พวกเขาเอานมแพะกรอกปากฉัน ฉันต้องฉี่ใส่ถัง 94 00:11:11,583 --> 00:11:12,666 พวกเขาเห็น 95 00:11:13,541 --> 00:11:14,791 บางอย่างในตัวเธอ 96 00:11:17,708 --> 00:11:19,041 อยากอธิบายเพิ่มหน่อยไหม 97 00:11:22,333 --> 00:11:23,166 ปีศาจน่ะ 98 00:11:25,125 --> 00:11:26,041 ปีศาจเหรอ 99 00:11:29,041 --> 00:11:31,500 พวกเขาคิดว่ามีปีศาจอยู่ในตัวฉันเหรอ 100 00:11:34,125 --> 00:11:34,958 โอเค 101 00:11:35,625 --> 00:11:37,208 งั้นก็ง่ายเลย 102 00:11:37,291 --> 00:11:38,125 มันไม่จริง 103 00:11:38,625 --> 00:11:41,291 ไปบอกพวกเขา แล้วพาฉันออกไปจากที่นี่ซะ 104 00:11:42,416 --> 00:11:43,958 พวกเขาไม่ยอมปล่อยเธอไปหรอก 105 00:11:44,583 --> 00:11:45,916 ถ้ามีอะไรก็ตามอยู่ในตัวเธอ 106 00:11:46,666 --> 00:11:48,166 เธอต้องทำอะไรสักอย่างสิ 107 00:11:48,250 --> 00:11:49,375 โทรหาใครสักคน 108 00:11:49,875 --> 00:11:52,333 - ตามเจ้าหน้าที่มา - คนพวกนี้ที่นี่ 109 00:11:53,208 --> 00:11:55,708 พวกเขาคือเจ้าหน้าที่ 110 00:12:10,583 --> 00:12:12,375 ฉันอยากได้กระเป๋าของฉัน 111 00:12:14,791 --> 00:12:16,666 ถามพวกเขาทีได้ไหมว่าอยู่ที่พวกเขารึเปล่า 112 00:12:17,166 --> 00:12:19,250 ฉันให้พวกเขาดูได้ว่าฉันทำอะไรอยู่ 113 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 ฮาวี เธอพกกระเป๋ามาด้วยใช่ไหม 114 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 ดูสิ 115 00:12:43,083 --> 00:12:43,958 เห็นไหม 116 00:12:44,875 --> 00:12:45,708 ไม่มีอะไรเลย 117 00:12:46,750 --> 00:12:48,166 ไม่มีปีศาจ 118 00:12:52,208 --> 00:12:53,041 ลาโบกา 119 00:12:59,875 --> 00:13:00,916 ฮาวี ขอร้องล่ะ 120 00:13:02,208 --> 00:13:04,208 บอกฉันทีว่าเธอเป็นอะไร 121 00:13:21,916 --> 00:13:23,208 - คาร์สัน - คริสติน่า 122 00:13:23,291 --> 00:13:25,833 ฉันถูกจับเป็นตัวประกัน อยู่ทางตะวันตกของกาเตมาโก 123 00:13:25,916 --> 00:13:28,083 คุณต้องมาตามหาฉันนะ โทรหาใครสักคน 124 00:13:28,166 --> 00:13:30,750 โทรหาสถานทูต ฉันอยู่ในป่า! 125 00:13:38,375 --> 00:13:39,291 บ้าเอ๊ย 126 00:13:45,500 --> 00:13:47,458 หล่อนจะเริ่มพรุ่งนี้ 127 00:13:47,541 --> 00:13:48,375 แสงแรก 128 00:13:50,583 --> 00:13:51,416 เดี๋ยวก่อน 129 00:13:54,250 --> 00:13:55,666 ถ้าพวกเขาคิดว่ามันได้ผล 130 00:13:57,083 --> 00:13:59,583 ถ้าพวกเขารักษาฉันได้ หรือไล่ผีสำเร็จหรืออะไรก็ตามแต่… 131 00:14:01,916 --> 00:14:03,375 พวกเขาจะปล่อยฉันไปไหม 132 00:14:38,916 --> 00:14:40,791 นี่ เดี๋ยวก่อน 133 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 ไม่เป็นไร 134 00:14:42,500 --> 00:14:43,333 ไม่ 135 00:14:43,833 --> 00:14:44,958 เธอพูดภาษาอังกฤษได้ไหม 136 00:14:47,083 --> 00:14:48,375 เธอพูดภาษาอังกฤษได้ไหม 137 00:15:01,541 --> 00:15:02,958 แล้วแกล่ะ 138 00:15:03,041 --> 00:15:03,875 ช่วยหน่อยได้ไหม 139 00:15:04,625 --> 00:15:05,958 รู้ไหมว่าเราอยู่ที่ไหน 140 00:15:09,666 --> 00:15:11,125 พูดอังกฤษไม่ได้เหมือนกันสินะ 141 00:15:12,083 --> 00:15:12,916 เข้าใจแล้วละ 142 00:16:13,583 --> 00:16:14,958 อย่ามองฉันแบบนั้น ชิป 143 00:16:20,041 --> 00:16:22,333 (อย่าปล่อยให้ฉันตาย!) 144 00:16:26,625 --> 00:16:27,541 มันคือสถานที่ 145 00:16:28,583 --> 00:16:29,541 ใช่ไหม 146 00:16:31,000 --> 00:16:32,041 ที่ที่คุณโตมาน่ะ 147 00:16:34,625 --> 00:16:36,041 คุณไม่อยากพูดถึงมัน 148 00:16:36,666 --> 00:16:37,916 คุณไม่เคยพูดถึงมันเลย 149 00:16:38,000 --> 00:16:42,208 ซึ่งเป็นเหตุผลที่ผมกังวลมากที่คุณอยากทำงานนี้ 150 00:16:43,791 --> 00:16:45,208 คุณนอนหลับครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 151 00:16:46,541 --> 00:16:48,750 ฉันส่งงานไม่ทันครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 152 00:16:50,541 --> 00:16:51,375 คาร์สัน 153 00:16:51,916 --> 00:16:52,916 ฉันไม่เป็นไรหรอก 154 00:16:56,791 --> 00:16:57,625 คือ 155 00:16:58,750 --> 00:16:59,833 ฉันอาจดีขึ้นก็ได้นะ 156 00:17:04,790 --> 00:17:05,625 ใช่ 157 00:17:49,208 --> 00:17:51,958 มาร่วมกับเรา! 158 00:17:54,500 --> 00:17:55,583 ฉิบหายแล้ว 159 00:18:06,000 --> 00:18:07,208 โอเค เริ่มแล้วเหรอ 160 00:18:07,833 --> 00:18:09,083 หายใจ 161 00:18:12,458 --> 00:18:14,958 เกิดอะไรขึ้น พวกเขากำลังทำอะไรกันแน่ 162 00:18:15,041 --> 00:18:16,708 พวกเขาบอกว่ามันมาเมื่อคืน 163 00:18:16,791 --> 00:18:18,250 ไม่ๆ นั่นไม่ใช่ปีศาจหรอก 164 00:18:18,333 --> 00:18:19,958 นี่จะทำให้พวกเขาเห็นมากขึ้น 165 00:18:23,916 --> 00:18:26,125 มีปีศาจมากมาย อาศัยอยู่ในซากปรักหักพังเหล่านั้น 166 00:18:29,625 --> 00:18:31,625 หล่อนบอกว่านี่จะทำให้เธอเห็นชื่อมัน 167 00:18:35,250 --> 00:18:37,916 หล่อนบอกว่าเธอจะเห็นอะไรหลายอย่าง 168 00:18:39,625 --> 00:18:40,458 อาจจะไม่ใช่ตอนนี้ 169 00:18:41,125 --> 00:18:42,250 แต่อีกไม่นาน 170 00:18:45,750 --> 00:18:47,750 ปีศาจจะปรากฏตัวให้เธอเห็น 171 00:18:48,541 --> 00:18:50,708 พอเธอเห็นมัน เธอต้องบอกหล่อน 172 00:18:51,541 --> 00:18:52,541 ทันที 173 00:18:54,708 --> 00:18:56,625 ทำแบบนั้น ปีศาจจะไม่แกร่งขึ้น 174 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 แล้วถ้าฉันไม่เห็นมันล่ะ 175 00:19:00,583 --> 00:19:03,500 เธออยากรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเธอไม่เห็นมัน 176 00:19:10,375 --> 00:19:12,166 เธอจะเห็นแน่นอน 177 00:19:31,250 --> 00:19:32,458 เดี๋ยว เธอจะไปไหนน่ะ 178 00:19:35,583 --> 00:19:37,083 ส่วนนี้เธอต้องทำคนเดียว 179 00:19:59,083 --> 00:19:59,916 โอเค 180 00:20:00,916 --> 00:20:01,750 ช่างแม่ง 181 00:20:03,250 --> 00:20:04,083 เอาละนะ 182 00:20:08,041 --> 00:20:09,500 โอ้พระเจ้า 183 00:20:11,750 --> 00:20:12,708 โอ้พระเจ้า! 184 00:20:16,333 --> 00:20:17,500 มันเกิดขึ้นแล้ว 185 00:20:18,583 --> 00:20:19,791 ฉันเห็นแล้ว 186 00:20:21,291 --> 00:20:22,125 มัน 187 00:20:22,708 --> 00:20:25,666 โคตรพ่อโคตรแม่เลวร้ายเลย! 188 00:21:01,791 --> 00:21:02,625 นี่! 189 00:21:05,041 --> 00:21:05,916 นี่! 190 00:21:08,416 --> 00:21:09,250 นี่! 191 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 มีงูอยู่ในนี้! 192 00:21:19,250 --> 00:21:21,166 มีงูอยู่ในนี้! 193 00:21:23,291 --> 00:21:24,125 พวกคุณ! 194 00:21:25,291 --> 00:21:26,125 ช่วยด้วย! 195 00:21:26,875 --> 00:21:28,000 มิแรนด้า! 196 00:21:30,833 --> 00:21:32,083 ใครก็ได้ช่วยที! 197 00:21:38,083 --> 00:21:39,125 ฉิบหายแล้ว! 198 00:21:48,958 --> 00:21:49,875 ช่วยด้วย! 199 00:22:00,541 --> 00:22:01,583 ฉิบหายแล้ว! 200 00:22:02,250 --> 00:22:03,083 ใครก็ได้! 201 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 มิแรนด้า! 202 00:22:06,875 --> 00:22:07,708 ขอร้องล่ะ! 203 00:23:38,083 --> 00:23:40,083 - ให้ฉันเอา… - เธออยู่ที่ไหน 204 00:23:42,625 --> 00:23:44,291 ตอนที่ได้ยินฉันกรีดร้อง 205 00:23:46,041 --> 00:23:47,416 ทำไมเธอไม่ช่วยฉัน 206 00:23:50,958 --> 00:23:52,375 ฉันกำลังช่วยอยู่ 207 00:23:56,750 --> 00:23:57,958 เธอเชื่อพวกเขาเหรอ 208 00:23:59,958 --> 00:24:02,291 เธอเชื่อเรื่องนี้จริงๆ เหรอ 209 00:24:03,833 --> 00:24:06,083 เธอไม่ได้เรียนหนังสือที่เม็กซิโกซิตี้รึไง 210 00:24:06,833 --> 00:24:08,208 เธอน่าจะรู้ดีนะ 211 00:24:10,166 --> 00:24:12,500 อย่างน้อยเธอก็ควรจะเป็นครอบครัวฉัน 212 00:24:12,583 --> 00:24:15,375 อย่าพูดคำนั้นเหมือนเธอรู้ ว่ามันหมายความว่าอะไร 213 00:24:17,208 --> 00:24:18,708 ใช่ เธอเป็นครอบครัวของฉัน 214 00:24:20,541 --> 00:24:22,875 แต่เธอไม่ได้มาที่นี่เป็นชาติแล้ว 215 00:24:25,041 --> 00:24:26,375 ฉันไม่ได้อยากให้เป็นแบบนั้นนะ 216 00:24:26,458 --> 00:24:27,541 ยี่สิบปีเนี่ยนะ 217 00:24:29,666 --> 00:24:30,583 ไม่เคยมาเลยสักครั้ง 218 00:24:33,916 --> 00:24:35,375 ฉันไม่ได้ถาม 219 00:24:37,041 --> 00:24:38,500 ตอนที่เธอกลับมาที่นี่ 220 00:24:39,500 --> 00:24:41,083 เพราะเธอเป็นครอบครัวของฉัน 221 00:24:46,125 --> 00:24:47,333 เธออยากช่วยฉันไหม 222 00:24:50,041 --> 00:24:53,083 ฉันอยากให้เธอเกลี้ยกล่อมพวกเขาว่ามันได้ผล 223 00:24:53,916 --> 00:24:55,500 มันจะปรากฏตัวเอง 224 00:24:56,541 --> 00:24:57,458 พวกเขาจะรู้ 225 00:25:12,583 --> 00:25:14,583 ฉันไม่ควรตายที่นี่ 226 00:27:01,333 --> 00:27:02,291 เกิดอะไรขึ้น 227 00:27:04,250 --> 00:27:05,125 ฉันไม่รู้ 228 00:27:08,125 --> 00:27:09,125 เธอไม่เห็นเหรอ 229 00:27:10,750 --> 00:27:11,791 ฉันรู้สึกไม่สบาย 230 00:27:15,166 --> 00:27:16,875 อาจเป็นเพราะของที่ฉันกินเข้าไป 231 00:27:18,583 --> 00:27:19,416 ฉัน… 232 00:27:20,916 --> 00:27:22,083 สับสน 233 00:27:27,125 --> 00:27:28,291 นมแพะบูดเหรอ 234 00:27:38,666 --> 00:27:40,541 มันใกล้มาถึงแล้ว 235 00:27:46,125 --> 00:27:47,000 นั่นอะไร 236 00:27:47,083 --> 00:27:49,333 คิดว่าเธออาจจะอยากรู้ว่าอะไรอยู่ในตัวเธอ 237 00:27:49,958 --> 00:27:51,958 รู้ใช่ไหมว่าฉันอ่านไม่ออก 238 00:27:52,708 --> 00:27:54,750 (พจนานุกรมสเปน-อังกฤษ) 239 00:28:12,916 --> 00:28:14,458 นี่เธอยังไม่เชื่ออีกเหรอ 240 00:28:14,541 --> 00:28:17,250 - ฉันว่านี่มันมากไปหน่อยนะ - แล้วก่อนหน้านี้ล่ะ 241 00:28:17,916 --> 00:28:18,791 ก่อนหน้านี้อะไร 242 00:28:21,333 --> 00:28:24,083 - เธอกำลังพูดถึง… - เรื่องที่เกิดขึ้นกับแม่เธอ 243 00:28:28,500 --> 00:28:31,000 จำไม่ได้เหรอว่าตอนนั้นเธอเห็นอะไร 244 00:28:34,375 --> 00:28:37,416 เธอไม่เข้าใจสิ่งที่เธอเห็นตอนนี้เหรอ 245 00:28:38,500 --> 00:28:40,333 ฉันไม่รู้ว่ามีอะไรอยู่ในอาหารของฉัน 246 00:28:41,500 --> 00:28:43,333 ฉันไม่รู้ว่ามีอะไรอยู่ในนมของฉัน 247 00:28:44,833 --> 00:28:45,916 ฉันไม่รู้ว่าวันนี้วันอะไร 248 00:28:47,166 --> 00:28:48,833 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่ากี่โมงแล้ว 249 00:28:51,291 --> 00:28:52,375 โทรศัพท์ครั้งเดียว 250 00:28:53,000 --> 00:28:54,041 เท่าไหร่เหรอ 251 00:28:55,333 --> 00:28:57,291 พวกเขาไม่จำเป็นต้องรู้หรอกว่าเธอช่วย 252 00:28:58,666 --> 00:28:59,875 ฉันไม่อยากได้เงิน 253 00:29:11,250 --> 00:29:12,375 ฉัน 254 00:29:13,125 --> 00:29:13,958 ไม่รอดแน่ 255 00:29:31,291 --> 00:29:32,541 นี่ไม่ใช่เธอ 256 00:29:36,250 --> 00:29:37,750 มันคือสิ่งที่อยู่ในตัวเธอ 257 00:29:40,041 --> 00:29:40,916 มันกลัว 258 00:29:41,958 --> 00:29:43,375 ว่าเธอจะปล่อยมันไป 259 00:29:51,500 --> 00:29:52,458 มิแรนด้า 260 00:29:53,833 --> 00:29:54,666 เดี๋ยวก่อน 261 00:30:01,541 --> 00:30:02,583 เล่มไหนเหรอ 262 00:30:05,583 --> 00:30:06,583 ที่หล่อนมองเห็น 263 00:30:09,041 --> 00:30:10,041 หนังสือปกแดง 264 00:30:12,583 --> 00:30:13,708 ฉันคั่นหน้าไว้ให้แล้ว 265 00:31:34,875 --> 00:31:36,000 "โพสเตกี" 266 00:33:57,541 --> 00:33:58,416 นั่นอะไรน่ะ 267 00:33:59,250 --> 00:34:00,750 สิ่งที่จะปกป้องเธอ 268 00:34:02,791 --> 00:34:05,833 ยายของเราทำให้เราคนละอัน 269 00:34:06,625 --> 00:34:08,375 เพื่อปัดเป่า 270 00:34:09,125 --> 00:34:11,166 วิญญาณร้ายที่หนีไป 271 00:34:12,916 --> 00:34:14,000 เธอไม่เชื่อ 272 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 แต่ฉันเชื่อ 273 00:34:30,250 --> 00:34:32,000 ตัวนั้นของเธอ 274 00:34:32,083 --> 00:34:34,291 ฉันเก็บไว้ให้ 275 00:34:35,708 --> 00:34:37,041 ฉันจำมันไม่ได้เลย 276 00:34:42,333 --> 00:34:44,625 เธอไปลาโบกาทำไมเหรอ 277 00:34:46,541 --> 00:34:48,708 เธอพูดภาษาสเปนไม่ได้แล้วนี่ 278 00:34:49,875 --> 00:34:52,833 เธอไม่เชื่อในวัฒนธรรมหรือประเพณี 279 00:34:54,958 --> 00:34:55,791 ฉันเห็นมัน 280 00:34:57,916 --> 00:34:59,041 ในตาเธอ 281 00:35:02,833 --> 00:35:05,708 ตอนที่ฉันบอกเธอให้อยู่ห่างๆ จากที่นั่น 282 00:35:05,791 --> 00:35:08,916 บอกว่ามันเป็นที่ที่อันตรายและถูกสาปมาตลอด 283 00:35:10,666 --> 00:35:13,375 บอกว่าไม่มีใครได้กลับมาจากลาโบกา 284 00:35:16,791 --> 00:35:17,750 แววตาของเธอ 285 00:35:19,375 --> 00:35:20,791 มีชีวิตชีวาขึ้นมา 286 00:35:23,333 --> 00:35:25,583 เธอเจอสิ่งที่เธอกลับมาหาแล้ว 287 00:35:27,708 --> 00:35:29,416 หลังจากแม่ของเธอ 288 00:35:31,750 --> 00:35:34,000 หลังจากที่เธอถูกพาตัวไป 289 00:35:35,916 --> 00:35:39,541 ยายบอกฉันว่ามีความเศร้า 290 00:35:40,125 --> 00:35:41,083 อยู่ในตัวฉัน 291 00:35:42,166 --> 00:35:43,125 เหมือนเมล็ดพันธุ์ 292 00:35:43,208 --> 00:35:45,208 และในชั่วระยะหนึ่ง 293 00:35:45,291 --> 00:35:48,500 ฉันสามารถเลี้ยงดูมันได้ ให้อาหารมัน ให้สิ่งที่มันต้องการ 294 00:35:49,208 --> 00:35:50,125 แต่หลังจากนั้น 295 00:35:50,625 --> 00:35:52,166 ฉันจะต้องให้มันอดอยาก 296 00:35:53,458 --> 00:35:55,333 ก่อนที่มันจะออกผล 297 00:35:57,750 --> 00:36:00,375 เพราะนั่นคือสิ่งที่พวกมันสวาปามกัน 298 00:36:03,125 --> 00:36:04,750 แต่มีคนพบเธอ 299 00:36:06,250 --> 00:36:08,083 ก่อนที่มันจะกลืนกินเธอได้ 300 00:36:08,166 --> 00:36:09,541 ขอบคุณพระเจ้า! 301 00:36:11,750 --> 00:36:13,000 พวกเขาหาฉันเจอได้ยังไง 302 00:36:22,625 --> 00:36:23,458 คริสติน่า… 303 00:36:25,083 --> 00:36:26,000 อะไร 304 00:36:32,666 --> 00:36:33,500 ฉันไม่… 305 00:37:02,291 --> 00:37:06,250 กำยานศักดิ์สิทธิ์ จงขับไล่ปีศาจทุกตนออกไป 306 00:37:07,583 --> 00:37:09,083 นี่คือการเยียวยาจิตวิญญาณ 307 00:37:09,166 --> 00:37:11,916 การผ่าตัดทางจิต 308 00:37:16,125 --> 00:37:19,000 เจ้าปีศาจ ออกไปจากมนุษย์ผู้นี้ซะ 309 00:37:19,083 --> 00:37:24,500 เจ้าปีศาจ ออกไปจากมนุษย์ผู้นี้ซะ นี่ไม่ใช่ที่อยู่ของแก 310 00:37:33,708 --> 00:37:34,708 นี่ 311 00:37:40,791 --> 00:37:42,250 ออกไป 312 00:37:57,083 --> 00:37:57,916 นั่นอะไร 313 00:38:24,541 --> 00:38:25,583 มันไม่เหมือนกัน 314 00:38:31,250 --> 00:38:34,625 เราต้องล้วงให้ลึกกว่าเดิม 315 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 อะไรวะเนี่ย 316 00:38:49,666 --> 00:38:50,500 ท้อง… 317 00:38:53,833 --> 00:38:54,708 ไม่! 318 00:38:56,208 --> 00:38:57,291 โอ้พระเจ้า! 319 00:38:58,583 --> 00:39:00,166 หยุดนะ! 320 00:39:00,250 --> 00:39:01,791 ขอร้องล่ะ ไม่! 321 00:39:04,750 --> 00:39:06,083 เอามันออกมา! 322 00:39:14,125 --> 00:39:15,125 ขอร้องล่ะ! 323 00:39:29,541 --> 00:39:30,666 โอ้พระเจ้า! 324 00:39:35,625 --> 00:39:36,916 ดึงเลย ช่วยหน่อย 325 00:39:38,166 --> 00:39:39,916 ช่วยหน่อย 326 00:39:40,666 --> 00:39:41,833 มิแรนด้า 327 00:39:52,833 --> 00:39:55,333 มิแรนด้า! ช่วยฉันด้วย! 328 00:39:56,666 --> 00:39:57,500 มิแรนด้า 329 00:40:23,416 --> 00:40:24,250 เธอ… 330 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 - มันก็แค่… - อย่าพูดว่าจำเป็นเชียว 331 00:40:35,250 --> 00:40:38,041 ที่ทำไปทั้งหมด ไม่มีอะไรจำเป็นเลย 332 00:40:42,041 --> 00:40:43,250 เธอนั่นแหละ 333 00:40:47,333 --> 00:40:49,250 ไม่มีใครไปที่นั่น 334 00:40:51,166 --> 00:40:52,833 ไม่มีใครจะหาฉันเจออีกแล้ว 335 00:40:54,083 --> 00:40:55,166 นอกจากเธอ 336 00:40:56,500 --> 00:40:58,541 เธอพาฉันมาให้พวกเขา 337 00:41:00,541 --> 00:41:02,583 ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาจะต้องทำอะไรแค่ไหน 338 00:41:02,666 --> 00:41:05,000 - ลึกแค่ไหน… - เธอคงไม่โทรหาใครแน่นอน 339 00:41:05,083 --> 00:41:07,416 เธอคงไม่ทำอะไรแน่นอน 340 00:41:08,458 --> 00:41:10,125 นี่คือสิ่งที่เธอต้องการ 341 00:41:10,208 --> 00:41:11,833 เพื่อช่วยเท่านั้นแหละ คริสติน่า 342 00:43:25,625 --> 00:43:26,458 ตรงมุมห้อง 343 00:43:32,500 --> 00:43:33,750 นี่คือสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ 344 00:43:36,208 --> 00:43:37,708 ที่นี่ไม่ต้อนรับแก 345 00:47:32,208 --> 00:47:33,541 อยากดื่มนมไหม 346 00:47:41,916 --> 00:47:44,583 มันยังอยู่ในตัวฉันใช่ไหม 347 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 ช่วยฉันด้วยนะคะ 348 00:47:54,083 --> 00:47:54,916 ได้โปรด 349 00:48:15,958 --> 00:48:18,458 ที่ใดมีการให้อภัย ที่นั่นย่อมมีสันติ 350 00:48:49,250 --> 00:48:50,083 ฉันขอโทษ 351 00:48:52,000 --> 00:48:53,666 ถ้าคุณฟังออกนะ 352 00:49:04,500 --> 00:49:06,000 มาค่ะ ฉันช่วย 353 00:49:17,125 --> 00:49:18,666 ช่วยส่งผ้าพันแผลให้หน่อยค่ะ 354 00:49:22,125 --> 00:49:22,958 เดี๋ยวนะ 355 00:49:23,916 --> 00:49:25,208 คุณฟังฉันออกเหรอ 356 00:49:28,916 --> 00:49:29,750 โอเค 357 00:49:31,083 --> 00:49:32,791 คงจะช่วยได้มากถ้ารู้ 358 00:49:41,500 --> 00:49:43,375 ทำไมคุณถึงไม่บอกฉัน 359 00:49:44,750 --> 00:49:46,125 ว่าคุณฟังฉันออก 360 00:49:51,375 --> 00:49:52,208 เพราะว่า 361 00:49:53,041 --> 00:49:55,416 ฉันไม่ใช่คนแรกที่ทำร้ายคุณ 362 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 แต่ก็นะ 363 00:50:01,041 --> 00:50:03,208 เป็นฉันก็คงรักษาระยะห่างเหมือนกันแหละ 364 00:50:04,416 --> 00:50:05,750 จะไม่หยุดพูดเลยใช่ไหม 365 00:50:08,916 --> 00:50:10,416 ฉันถามไปเยอะเลย 366 00:50:11,125 --> 00:50:12,041 มันเป็นนิสัยน่ะ 367 00:50:16,916 --> 00:50:17,750 นั่นอะไรคะ 368 00:50:25,125 --> 00:50:28,291 หล่อนรู้ได้ยังไงว่ามีอะไรอยู่ในตัวฉัน 369 00:50:29,541 --> 00:50:30,875 หล่อนเห็นอะไร 370 00:50:31,541 --> 00:50:33,375 บางครั้งเวลาที่หล่อนมองดู 371 00:50:35,208 --> 00:50:36,833 อะไรบางอย่างก็มองกลับ 372 00:50:40,458 --> 00:50:42,458 คุณทำแบบนี้มานานแค่ไหนแล้วคะ 373 00:50:43,833 --> 00:50:45,166 พ่อฉันเป็นผู้ช่วย 374 00:50:47,833 --> 00:50:49,166 เขาตายตอนที่ฉัน 375 00:50:50,041 --> 00:50:51,708 อายุประมาณ 16 ปี 376 00:50:52,291 --> 00:50:53,583 ตามธรรมชาติเหรอคะ 377 00:50:53,666 --> 00:50:54,500 หรือ… 378 00:50:55,916 --> 00:50:56,958 ไม่ตามธรรมชาติ 379 00:51:01,791 --> 00:51:03,041 มีบางอย่างผิดปกติ 380 00:51:05,291 --> 00:51:06,750 ในการไล่ผี 381 00:51:07,458 --> 00:51:09,000 มันหาพ่อฉันเจอ 382 00:51:10,333 --> 00:51:11,166 แม่ฉัน 383 00:51:11,958 --> 00:51:13,375 เอามันออกไปไม่ได้ 384 00:51:14,750 --> 00:51:15,666 พ่อเข้มแข็ง 385 00:51:17,416 --> 00:51:18,291 เพื่อเรา 386 00:51:23,750 --> 00:51:25,000 พ่อไปที่แม่น้ำ… 387 00:51:29,375 --> 00:51:31,125 กลืนหิน… 388 00:51:39,291 --> 00:51:40,208 แล้วก็ตาย 389 00:51:45,916 --> 00:51:48,125 ถ้าแม่คุณไม่อยู่แล้วจะเกิดอะไรขึ้นคะ 390 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 คุณจะรับช่วงต่อไหม 391 00:51:52,000 --> 00:51:53,375 ไม่ใช่แนวทางของฉัน 392 00:51:56,250 --> 00:51:57,083 แม่ฉัน 393 00:51:58,000 --> 00:51:59,291 ตอนนั้นป่วยหนักมาก 394 00:52:00,166 --> 00:52:02,625 เราไม่มีแม้แต่เงินจะซื้อยา 395 00:52:04,416 --> 00:52:05,625 แต่เรา 396 00:52:06,791 --> 00:52:08,416 ก็หาผู้เยียวยามาจนได้ 397 00:52:11,041 --> 00:52:12,208 หลังจากที่มันไม่ได้ผล 398 00:52:14,041 --> 00:52:15,666 ฉันก็ถูกส่งไปอยู่บ้านอุปถัมภ์ 399 00:52:20,833 --> 00:52:21,708 รู้ไหม 400 00:52:22,666 --> 00:52:24,875 ถ้าได้กินยาสักนิดแทนการรักษาแบบนั้น 401 00:52:29,125 --> 00:52:30,958 ทุกอย่างอาจเปลี่ยนไปเลยก็ได้ 402 00:52:38,416 --> 00:52:39,375 ผู้เยียวยาคนนั้น… 403 00:52:42,041 --> 00:52:44,416 หล่อนไม่รู้หรอกว่าหล่อนทำอะไรกับชีวิตฉัน 404 00:52:48,375 --> 00:52:50,791 หรือบางที ไม่รู้สิ บางที… 405 00:52:53,250 --> 00:52:54,625 มันอาจเป็นอะไรที่พิเศษก็ได้ 406 00:52:58,666 --> 00:53:00,541 ต้องมีใครสักคนต่อสู้กับ 407 00:53:01,541 --> 00:53:02,625 ปีศาจหรือ… 408 00:53:04,041 --> 00:53:05,500 วิญญาณพวกนี้ หรืออะไรก็ตาม 409 00:53:07,375 --> 00:53:08,208 ไม่หรอก 410 00:53:10,791 --> 00:53:12,000 วิถีเก่าๆ 411 00:53:13,333 --> 00:53:15,125 ตายไปพร้อมกับหล่อน 412 00:53:22,083 --> 00:53:23,541 เดินต่อไม่ได้แล้ว 413 00:54:41,666 --> 00:54:47,250 ไปซะ เจ้าพวกปีศาจ! 414 00:55:12,166 --> 00:55:13,666 "คนที่แหลกสลาย" 415 00:55:19,958 --> 00:55:21,166 "โพสเตกี" 416 00:55:21,250 --> 00:55:23,375 "เทพแห่งความตายของสิ่งที่แหลกสลาย" 417 00:55:28,666 --> 00:55:31,083 "เติมความมืดมนให้ท่าน กินความเจ็บปวดเป็นอาหาร" 418 00:55:36,250 --> 00:55:37,541 "วิญญาณที่แหลกสลายกลับมา" 419 00:55:38,625 --> 00:55:40,083 "เพื่อถูกกลืนกิน" 420 00:55:51,041 --> 00:55:53,083 นี่ แล้วนี่ล่ะ 421 00:55:53,833 --> 00:55:55,166 คนที่แหลกสลาย 422 00:55:55,250 --> 00:55:56,333 ไม่ 423 00:55:56,416 --> 00:55:57,416 ไม่อะไร 424 00:55:58,541 --> 00:56:00,416 - นี่มัน… - ลากมันออกมา 425 00:56:01,541 --> 00:56:02,500 ทำให้มันเป็นจริง 426 00:56:05,541 --> 00:56:06,666 ถ้าเราเอามันออกมาได้ 427 00:56:07,458 --> 00:56:08,541 เราจะทำลายมันได้ไหม 428 00:56:11,166 --> 00:56:12,666 มันอันตรายมาก 429 00:56:14,000 --> 00:56:15,291 เจ็บปวดมาก 430 00:56:17,250 --> 00:56:18,083 เราทำได้ไหม 431 00:56:26,708 --> 00:56:27,916 โอเค ชัดรึยัง 432 00:56:29,250 --> 00:56:30,083 หน้าฉันชัดรึยัง 433 00:56:32,208 --> 00:56:33,750 ช่างแม่ง กดปุ่มอัดเลย 434 00:56:37,250 --> 00:56:39,333 นับสาม สอง… 435 00:56:39,916 --> 00:56:41,291 ฉันคริสติน่า โลเปซ 436 00:56:42,041 --> 00:56:44,583 ไม่กี่สัปดาห์ก่อน ฉันมาที่เมืองกาเตมาโกเมืองนี้ 437 00:56:44,666 --> 00:56:46,333 เพื่อค้นหาวัฒนธรรมที่หายไป 438 00:56:46,416 --> 00:56:50,375 เป็นหนึ่งในคนที่มีความเชื่อไม่แตกต่างไปจาก… 439 00:56:54,750 --> 00:56:55,708 โทษที 440 00:57:04,416 --> 00:57:05,541 อีกทีหนึ่งนะ 441 00:57:17,125 --> 00:57:18,833 ฉันชื่อคริสติน่า โลเปซ 442 00:57:21,708 --> 00:57:23,458 ฉันมาที่นี่เพื่อตาย 443 00:57:27,541 --> 00:57:29,416 ฉันรับงานนี้เพราะ… 444 00:57:31,041 --> 00:57:33,666 ฉันรู้ว่ามันจะทำให้ฉันได้อยู่ห่างไกลจาก 445 00:57:33,750 --> 00:57:35,291 สิ่งที่ฉันเคยเห็น 446 00:57:36,125 --> 00:57:37,875 และสิ่งที่ฉันเคยทำ 447 00:57:37,958 --> 00:57:40,208 มากกว่าที่ฉันจะหวังได้ 448 00:57:43,416 --> 00:57:45,750 ฉันเลือกที่จะไปยังที่ที่ 449 00:57:46,833 --> 00:57:48,083 ไม่มีใครหาฉันเจอ 450 00:57:49,833 --> 00:57:52,666 ที่ที่มีคนเตือนให้ฉันอยู่ห่างๆ 451 00:57:55,625 --> 00:57:57,125 ที่ที่ฉันจะตายได้ 452 00:57:57,833 --> 00:57:59,041 ในความมืด 453 00:58:02,416 --> 00:58:03,541 ฉันคงไม่ได้อยู่ที่นี่ 454 00:58:04,666 --> 00:58:05,500 เพียงแต่ว่า… 455 00:58:07,958 --> 00:58:09,875 ในโลกนี้มีคน 456 00:58:09,958 --> 00:58:11,875 ที่แตกต่างจากฉันมาก 457 00:58:13,583 --> 00:58:15,875 คนที่เห็นใครบางคนเจ็บปวด 458 00:58:16,750 --> 00:58:18,000 และทรมาน… 459 00:58:20,000 --> 00:58:22,250 และพวกเขาไม่หันหน้าหนีด้วยความขยะแขยง 460 00:58:29,708 --> 00:58:33,750 ดังนั้นถ้าคุณอยากตามฉันมา ฉันพาคุณดูรอบๆ ได้นะ 461 00:58:34,416 --> 00:58:36,541 ตรงนี้เป็นเตียงของฉัน 462 00:58:36,625 --> 00:58:38,083 และบางครั้งก็เป็น 463 00:58:38,166 --> 00:58:39,250 มุมอาหารเช้าด้วย 464 00:58:40,916 --> 00:58:43,125 ตรงมุมนี้เรามี 465 00:58:44,125 --> 00:58:45,125 ห้องส้วม 466 00:58:46,833 --> 00:58:47,750 และ… 467 00:58:51,791 --> 00:58:52,625 นี่ 468 00:58:54,375 --> 00:58:55,916 นี่คือของขวัญ 469 00:58:57,291 --> 00:58:58,500 จากครอบครัวฉัน 470 00:59:14,833 --> 00:59:15,833 คุณชื่ออะไรคะ 471 00:59:19,333 --> 00:59:20,916 คุณชื่ออะไรคะ 472 00:59:22,291 --> 00:59:23,125 ลุซ 473 00:59:25,875 --> 00:59:26,875 ลุซ 474 00:59:34,041 --> 00:59:35,375 ขอบคุณค่ะ ลุซ 475 00:59:38,458 --> 00:59:39,541 ได้เวลาแล้ว 476 01:00:01,708 --> 01:00:07,333 เทพแห่งความตายจงหายไป! 477 01:00:18,250 --> 01:00:20,250 กางแขนออก 478 01:00:27,375 --> 01:00:29,041 โอเค หล่อนพร้อมแล้ว 479 01:00:57,791 --> 01:00:59,750 มันเป็นเช่นนั้น และจะเป็นเช่นนั้นแล 480 01:01:15,166 --> 01:01:17,000 ท่านคือพระเจ้า! 481 01:01:25,958 --> 01:01:27,458 แล้วเธอจะได้เห็น 482 01:02:08,416 --> 01:02:12,083 (อย่าปล่อยให้ฉันตาย) 483 01:02:20,166 --> 01:02:21,208 ไม่ต้องกลัวนะ 484 01:02:38,000 --> 01:02:38,875 แม่ 485 01:04:00,125 --> 01:04:01,041 ฉันเห็นแล้ว 486 01:04:01,958 --> 01:04:03,500 มันปรากฏตัวให้เธอเห็นแล้ว 487 01:04:04,208 --> 01:04:05,875 เธอเห็นอะไรอีก 488 01:04:05,958 --> 01:04:07,708 ฉันเห็นเด็กผู้ชาย 489 01:04:09,416 --> 01:04:10,250 เด็กอะไร 490 01:04:10,750 --> 01:04:11,625 เด็กผู้ชายไง 491 01:04:12,208 --> 01:04:13,750 เด็กผู้ชายที่อยู่แถวนี้น่ะ 492 01:04:27,625 --> 01:04:29,041 ตอนนี้เธอเห็นเขาไหม 493 01:04:45,708 --> 01:04:46,791 นั่นไง! 494 01:04:46,875 --> 01:04:47,833 ย้ายเตียง! 495 01:05:30,750 --> 01:05:32,750 เจ้าปีศาจ ออกไป! 496 01:05:35,000 --> 01:05:36,833 เจ้าปีศาจ ออกไป! 497 01:05:42,541 --> 01:05:44,708 เจ้าปีศาจ ออกไป! 498 01:06:07,875 --> 01:06:12,250 ด้วยพลังนี้… 499 01:06:19,958 --> 01:06:25,458 ด้วยศรัทธานี้… 500 01:06:26,875 --> 01:06:29,166 ข้าขอไล่เจ้าออกไป! 501 01:07:39,291 --> 01:07:40,666 มันก็เป็นแบบนี้แหละ 502 01:07:41,208 --> 01:07:42,583 มันจะเป็นแบบนี้แหละ 503 01:08:01,250 --> 01:08:02,708 วิถีเก่าๆ 504 01:08:04,083 --> 01:08:05,250 ตายไปพร้อมกับแม่ 505 01:08:09,541 --> 01:08:11,375 ฉันอยากเป็นคนที่ดีกว่าเดิม 506 01:08:13,750 --> 01:08:15,041 เพื่อการเสียสละของหล่อน 507 01:08:19,500 --> 01:08:21,332 อย่าอยากเป็นคนที่ดีกว่าเดิม 508 01:08:25,582 --> 01:08:26,416 จงเป็นเลย 509 01:09:00,541 --> 01:09:01,832 มันไปแล้วจริงๆ เหรอ 510 01:09:15,582 --> 01:09:19,375 ลาเต้ร้อนพิเศษ นมถั่วเหลือง คาเฟอีนครึ่งเดียว แก้วใหญ่ 511 01:09:20,750 --> 01:09:22,791 ฉันสั่ง… 512 01:09:24,166 --> 01:09:25,791 เครื่องเทศฟักทองไปใช่ไหม ถูกไหม 513 01:09:26,416 --> 01:09:27,666 อ๋อ ใช่แล้วละ 514 01:09:34,416 --> 01:09:35,250 เยี่ยมเลย 515 01:09:35,916 --> 01:09:37,750 เธออยากกลับไปลอสแอนเจลิสไหม 516 01:09:38,250 --> 01:09:40,582 กลับไปหารถติด ไปหาบาร์ 517 01:09:41,750 --> 01:09:45,291 แล้วก็ลืมเรื่องทั้งหมดนี่อีกครั้ง 518 01:09:45,375 --> 01:09:47,207 แล้วมีทางเลือกอื่นไหมล่ะ 519 01:09:48,750 --> 01:09:50,082 บางที 520 01:09:50,707 --> 01:09:53,207 นี่อาจเป็นที่ที่เหมาะกับเธอนะ 521 01:09:55,708 --> 01:09:57,666 ที่แบบนั้นไม่มีจริงหรอก 522 01:10:00,625 --> 01:10:02,791 ฉันไม่เคยคิดว่าเธอจะกลับมาเลย คริสติน่า 523 01:10:04,166 --> 01:10:05,125 พวกเราไม่คิดเลย 524 01:10:06,958 --> 01:10:09,208 - แล้วเธอก็มา - รอแป๊บนะ 525 01:10:10,416 --> 01:10:11,250 รอแป๊บหนึ่ง 526 01:10:12,333 --> 01:10:13,375 - ฮัลโหล - คริสติน่า 527 01:10:13,458 --> 01:10:15,541 - คาร์สัน ได้ยินฉันไหม - คริสติน่า! 528 01:10:16,625 --> 01:10:18,458 โทษทีนะ ฉันต้องรับสายนี้ 529 01:10:18,541 --> 01:10:19,375 คาร์สัน 530 01:10:20,875 --> 01:10:21,833 ได้ยินฉันไหม 531 01:10:26,083 --> 01:10:27,375 ฉันได้ยินคุณ 532 01:10:27,458 --> 01:10:28,708 - คุณปลอดภัยไหม - ปลอดภัย 533 01:10:28,791 --> 01:10:29,625 บาดเจ็บรึเปล่า 534 01:10:29,708 --> 01:10:31,125 ไม่ ฉันสบายดี 535 01:10:31,625 --> 01:10:33,875 - คุณจะสบายดีได้ยังไง - ฉันยังไม่ตายละกัน 536 01:11:06,125 --> 01:11:06,958 ไม่ 537 01:11:07,625 --> 01:11:08,541 ไม่ หยุดเลย 538 01:11:08,625 --> 01:11:10,666 ไม่ต้องมาตามหาฉัน 539 01:11:10,750 --> 01:11:11,583 แค่… 540 01:11:12,208 --> 01:11:14,541 คุณแค่ไปที่หมู่บ้านนะ ฉันจะไปหาคุณเอง 541 01:11:21,208 --> 01:11:22,333 มิแรนด้า 542 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 มิแรนด้า 543 01:11:34,583 --> 01:11:35,416 ไปซะ 544 01:11:36,791 --> 01:11:38,416 เธอไม่มีเหตุผลที่จะอยู่ต่อ 545 01:11:40,416 --> 01:11:41,791 - มิแรนด้า - ไปซะ! 546 01:11:42,500 --> 01:11:43,708 ฉันอยากอยู่ที่นี่ 547 01:11:44,666 --> 01:11:46,916 ฉันขอเวลาอยู่ที่นี่เพิ่มแล้ว 548 01:11:47,458 --> 01:11:48,416 อยู่กับเธอ 549 01:11:49,250 --> 01:11:50,750 เธอไม่เหมาะกับที่นี่ 550 01:11:51,916 --> 01:11:52,791 มิแรนด้า 551 01:12:03,375 --> 01:12:04,416 พระเจ้า! 552 01:12:06,250 --> 01:12:07,458 หล่อนไม่ได้ทำลายมัน 553 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 มันหลุดออกมา 554 01:12:11,291 --> 01:12:12,625 คริสติน่า 555 01:12:14,083 --> 01:12:15,375 หยุดนะ 556 01:12:15,458 --> 01:12:16,666 มันอยู่ในตัวเธอ 557 01:12:17,291 --> 01:12:18,583 เธอทำให้ฉันกลัวนะ 558 01:12:19,583 --> 01:12:20,916 ฉันขอโทษจริงๆ มิแรนด้า 559 01:12:24,583 --> 01:12:25,541 ฉันไม่รู้สึกถึงมัน 560 01:12:27,708 --> 01:12:29,791 ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย ฉันแค่รู้สึก… 561 01:12:31,583 --> 01:12:32,750 ว่างเปล่า 562 01:12:36,000 --> 01:12:37,125 หล่อนตายไปแล้ว 563 01:12:38,333 --> 01:12:40,458 พวกเขาไม่อยู่แล้ว เราหยุดมันไม่ได้ 564 01:12:43,000 --> 01:12:43,833 เธอหยุดได้ 565 01:12:45,000 --> 01:12:45,833 ไม่ 566 01:12:45,916 --> 01:12:47,291 เธอรู้ว่ามันคืออะไร 567 01:12:47,375 --> 01:12:48,875 เธอเคยเผชิญหน้ากับมัน 568 01:12:48,958 --> 01:12:50,208 - เธอได้อ่านหนังสือ - ไม่! 569 01:12:50,291 --> 01:12:51,416 ฉันทำไม่ได้ 570 01:12:51,500 --> 01:12:53,875 ฉันมีแต่จะทำร้ายเธอ มันจะแย่ลง ฉันทำไม่ได้ 571 01:12:54,750 --> 01:12:55,916 เธอไม่เชื่อ 572 01:12:57,125 --> 01:12:58,416 แต่ฉันเชื่อ 573 01:13:13,666 --> 01:13:14,500 คริสติน่า 574 01:13:54,625 --> 01:13:55,458 มีอะไรเหรอ 575 01:14:00,083 --> 01:14:01,333 ได้เวลาแล้ว 576 01:14:49,750 --> 01:14:50,583 พร้อมไหม 577 01:14:51,125 --> 01:14:51,958 ไม่ 578 01:14:52,916 --> 01:14:53,750 เธอล่ะ 579 01:14:54,916 --> 01:14:55,750 ไม่ 580 01:15:48,125 --> 01:15:51,958 "แสงตกกระทบความมืด" 581 01:15:52,041 --> 01:15:53,916 หยุดเถอะ! 582 01:15:54,875 --> 01:15:59,500 "ไฟล้างวิญญาณ" 583 01:16:00,000 --> 01:16:00,833 คริสติน่า 584 01:16:02,333 --> 01:16:03,625 เธอทำฉันเจ็บ 585 01:16:06,958 --> 01:16:10,750 "เจ้าถูกผลักดันไปยังพื้นดิน" 586 01:16:11,541 --> 01:16:16,166 "เจ้าติดอยู่กับพื้นดิน" 587 01:16:27,000 --> 01:16:28,708 "เจ้าแหลกสลาย" 588 01:16:30,750 --> 01:16:33,125 "เจ้าเปลือยเปล่า" 589 01:16:35,041 --> 01:16:36,416 "เจ้าหลงทาง" 590 01:16:45,041 --> 01:16:46,541 "เจ้าถูกพบแล้ว" 591 01:16:46,625 --> 01:16:47,583 คริสติน่า หยุดเถอะ 592 01:16:48,500 --> 01:16:49,958 หยุดเถอะ 593 01:16:51,166 --> 01:16:52,166 หยุด! 594 01:16:58,000 --> 01:16:59,250 เธอต้องการสิ่งนี้ 595 01:17:03,458 --> 01:17:05,041 เธออยากให้ฉันทำร้ายหล่อน 596 01:17:09,000 --> 01:17:10,458 เธออยากให้ฉันทำร้ายหล่อน 597 01:17:30,875 --> 01:17:32,666 หล่อนต้องแหลกสลาย 598 01:17:33,833 --> 01:17:36,458 ฟังเสียงข้าแล้วเข้าใจซะ 599 01:17:38,333 --> 01:17:40,250 ฉันจะไม่ทิ้งเธอไว้คนเดียวอีกแล้ว 600 01:17:41,583 --> 01:17:43,625 ช่วยหล่อนไม่ได้หรอก 601 01:17:43,708 --> 01:17:45,208 หล่อนต้องอุทิศตนเท่านั้น 602 01:17:46,625 --> 01:17:47,458 มิแรนด้า 603 01:17:48,000 --> 01:17:48,833 ฟังฉันนะ 604 01:17:49,333 --> 01:17:51,166 มันอยู่ในตัวเธอไม่ได้ 605 01:17:51,250 --> 01:17:52,125 มันกำลังหิวโหย 606 01:17:54,666 --> 01:17:56,333 หล่อนต้องตาย 607 01:17:56,916 --> 01:17:59,708 เพื่อให้ความมืดมิดเติบโต 608 01:18:09,250 --> 01:18:10,250 ฉันเห็นเธอ 609 01:18:21,666 --> 01:18:22,500 มิแรนด้า 610 01:18:48,083 --> 01:18:48,916 อะไรน่ะ 611 01:18:56,375 --> 01:18:57,333 เธอเห็นอะไร 612 01:18:59,666 --> 01:19:00,500 มันอยู่ที่นี่ 613 01:19:05,750 --> 01:19:06,750 โพสเตกี 614 01:19:16,708 --> 01:19:17,875 "แล้วเธอจะได้เห็น" 615 01:19:38,166 --> 01:19:39,083 เธอเห็นอะไรที่… 616 01:19:41,000 --> 01:19:42,583 มิแรนด้า! 617 01:19:59,875 --> 01:20:00,958 ยืนไหวไหม 618 01:20:01,041 --> 01:20:02,041 ไม่เป็นไร 619 01:20:02,125 --> 01:20:03,041 ไปกันเถอะ 620 01:20:08,083 --> 01:20:08,916 อะไร 621 01:20:15,041 --> 01:20:16,083 มันจะหาเราเจอ 622 01:20:19,125 --> 01:20:20,166 มันจะไม่ยอมหยุด 623 01:20:22,250 --> 01:20:23,291 คริสติน่า 624 01:20:24,458 --> 01:20:25,416 ขอร้องล่ะ 625 01:20:56,166 --> 01:20:57,000 เอาสิ 626 01:21:01,708 --> 01:21:03,625 นี่คือเหตุผลที่แกพาฉันมาที่นี่นี่ 627 01:21:12,666 --> 01:21:14,541 ฉันไม่ใช่สิ่งที่แกทำให้ฉันเป็น 628 01:21:23,333 --> 01:21:25,666 ฉันแม่งคือแม่มด 629 01:23:02,958 --> 01:23:04,958 เราเจอคนอเมริกันที่ลาโบกา 630 01:23:09,291 --> 01:23:10,666 ปล่อยฉันนะ 631 01:23:19,583 --> 01:23:23,333 ฟังนะ ผมไม่รู้ว่านี่มันเรื่องอะไร 632 01:23:25,250 --> 01:23:26,083 ถ้าเป็นเรื่องเงิน 633 01:23:27,375 --> 01:23:28,583 ผมจ่ายเงินให้คุณได้นะ 634 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 ผมมี… 635 01:23:54,250 --> 01:23:55,250 เกิดอะไรขึ้น 636 01:23:56,083 --> 01:23:57,041 นี่มันอะไรกัน 637 01:24:09,708 --> 01:24:10,541 คาร์สัน 638 01:24:13,000 --> 01:24:15,583 มีปีศาจอยู่ในตัวคุณ 639 01:24:23,875 --> 01:24:24,708 คริสติน่า 640 01:24:26,833 --> 01:24:27,791 คุณไม่สบาย 641 01:24:28,958 --> 01:24:30,125 ฉันต้องขอเตือนคุณนะ 642 01:24:31,583 --> 01:24:32,958 เราไม่เก่งเรื่องนี้ 643 01:24:34,000 --> 01:24:35,250 แต่เราจะเก่งขึ้น 644 01:24:36,416 --> 01:24:37,250 ฟังนะ 645 01:24:38,041 --> 01:24:40,458 ผมเอาสิ่งที่คุณต้องการมาให้แล้ว มันอยู่ในกระเป๋าผม 646 01:24:40,541 --> 01:24:42,208 เราจะทำให้คุณสงบ 647 01:24:42,291 --> 01:24:43,125 ตกลงไหม 648 01:24:43,625 --> 01:24:44,458 ไม่ 649 01:24:46,708 --> 01:24:48,500 ฉันไม่คิดว่าเราจะทำแบบนั้น 650 01:24:50,541 --> 01:24:53,500 ไม่มีปีศาจหรอก คริสติน่า 651 01:24:56,250 --> 01:24:58,166 ขอร้องล่ะ ให้ผมพาคุณกลับไปเถอะ 652 01:24:58,958 --> 01:24:59,833 โอเคไหม 653 01:25:00,375 --> 01:25:01,208 ขอร้องล่ะ 654 01:25:09,833 --> 01:25:11,666 ดื่มนมสักหน่อยไหม 655 01:29:44,458 --> 01:29:49,458 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล