1 00:01:46,190 --> 00:01:49,609 The child is dead. 2 00:01:49,693 --> 00:01:54,906 He breathed just for a moment. Then he breathed no more. 3 00:01:54,990 --> 00:01:59,202 The child is dead. Dead. The child is dead. 4 00:02:24,561 --> 00:02:27,605 l'm afraid it will kill her. 5 00:02:27,731 --> 00:02:34,111 My God, she wanted a baby so much. For such a long time. 6 00:02:43,872 --> 00:02:47,834 What can l tell her? What will l say? 7 00:02:55,717 --> 00:02:58,636 You could adopt a child. 8 00:03:05,102 --> 00:03:07,854 She wanted her own. 9 00:03:47,936 --> 00:03:52,940 lf l may suggest, it even resembles... 10 00:03:57,112 --> 00:04:01,574 Your wife need never know. 11 00:04:01,658 --> 00:04:08,164 lt would be a blessing to her and to the child. 12 00:04:16,715 --> 00:04:21,802 - Are there no relatives? - None. 13 00:04:25,223 --> 00:04:30,311 The mother died, as your own child, 14 00:04:30,395 --> 00:04:33,272 in the same moment. 15 00:04:36,151 --> 00:04:38,861 You said it could be ours, but... 16 00:04:38,946 --> 00:04:42,406 On this night, Mr Thorn, 17 00:04:42,491 --> 00:04:45,159 God has given you a son. 18 00:05:26,743 --> 00:05:28,786 Here's your boy. 19 00:06:11,288 --> 00:06:13,456 Good morning. Come va? 20 00:06:25,552 --> 00:06:29,555 - What are you doing home so early? - Just came to start packing. 21 00:06:29,639 --> 00:06:30,514 What? 22 00:06:30,599 --> 00:06:34,810 We can't waste any time. We're leaving in the morning. Buongiorno, Carlo. 23 00:06:34,895 --> 00:06:37,271 Please, Carlo. 24 00:06:37,355 --> 00:06:39,690 What are you talking about? 25 00:06:39,775 --> 00:06:42,234 l am talking about London. l am talking about 26 00:06:42,319 --> 00:06:44,820 the ambassador to the Court of St James. 27 00:06:44,905 --> 00:06:48,991 - Well, what about him? - You're married to him. 28 00:06:49,076 --> 00:06:51,911 l'm what? 29 00:06:51,995 --> 00:06:57,249 lt's me. l'm appointed ambassador to Great Britain. 30 00:07:32,285 --> 00:07:36,080 l've already told them yes. l loved it the minute l saw it. 31 00:07:36,164 --> 00:07:38,082 Well, it's a bit much. 32 00:07:38,166 --> 00:07:40,584 Well, nothing's too much for the wife 33 00:07:40,669 --> 00:07:44,463 of the future president of the United States. 34 00:07:44,548 --> 00:07:46,841 You know, you're pushy. 35 00:07:46,925 --> 00:07:49,426 Come on. Wait till you see this. 36 00:07:50,929 --> 00:07:57,059 - Now this, they call his day room. - His day room. 37 00:08:00,772 --> 00:08:04,358 So? How do you like it so far? 38 00:08:04,442 --> 00:08:06,485 Well, it needs some books. To warm it up. 39 00:08:06,570 --> 00:08:09,822 Couple of books. Warm it up. Yeah. 40 00:08:42,272 --> 00:08:48,694 - Something in mind, Mr Ambassador? - Why don't we have a little look upstairs? 41 00:08:48,778 --> 00:08:52,907 Well, there's no furniture up there, either. 42 00:08:58,496 --> 00:09:02,416 You know, you could be too sexy for the White House. 43 00:09:33,198 --> 00:09:36,242 - l'm gonna miss you so much. - l won't be long. 44 00:09:36,326 --> 00:09:38,869 We don't have that much to talk about. 45 00:09:38,954 --> 00:09:42,957 Since when did two old college roommates not have much to talk about? 46 00:09:43,041 --> 00:09:47,294 Since one of them assumed the awesome burden of the presidency. 47 00:09:47,379 --> 00:09:52,633 - Well, give my regards to the first lady. - l'll do my best. 48 00:09:52,717 --> 00:09:56,011 Why don't you change you mind, fly over with me? 49 00:09:56,096 --> 00:09:59,932 No, l'd better stay here and fool around with Damien. 50 00:10:03,019 --> 00:10:06,772 - Where is he? - He was right behind us... 51 00:10:06,856 --> 00:10:08,941 Damien? 52 00:10:20,453 --> 00:10:26,292 Oh, my God, Robert. Damien! Robert, where could he be? 53 00:10:33,258 --> 00:10:38,470 You little monkey. Don't you ever do that again. 54 00:10:38,555 --> 00:10:40,681 There you are. 55 00:11:01,161 --> 00:11:03,912 - Go. - Hooray. 56 00:11:20,930 --> 00:11:24,183 - Run out of film? - Just saving a bit for his canonization. 57 00:11:24,267 --> 00:11:27,353 - How's that? - He's either the heir to the Thorn millions 58 00:11:27,437 --> 00:11:30,606 - or Jesus Christ himself. - Want a bite, Daddy? 59 00:11:45,080 --> 00:11:50,209 Go on, Damien. Smile. A big birthday smile. 60 00:11:50,293 --> 00:11:52,711 Come on. Smile. 61 00:11:52,796 --> 00:11:55,756 Holly. 62 00:11:55,840 --> 00:11:59,718 - l'll take him, ma'am. - No, l'll take him. 63 00:11:59,803 --> 00:12:01,637 Come on. 64 00:12:32,001 --> 00:12:35,254 One... two... three... 65 00:12:35,338 --> 00:12:38,590 Let me jump on it, Daddy. Let me jump on it. 66 00:12:48,726 --> 00:12:50,811 Hold on. 67 00:12:58,528 --> 00:13:00,612 Damien. 68 00:13:04,284 --> 00:13:09,163 Damien, look at me. l'm over here. 69 00:13:09,247 --> 00:13:12,958 - Damien, l love you. - Look. There's Nanny. 70 00:13:13,042 --> 00:13:17,129 Look at me, Damien. lt's all for you. 71 00:13:24,596 --> 00:13:26,180 Oh, my God. 72 00:13:40,403 --> 00:13:42,154 Go, Tom. 73 00:14:54,143 --> 00:14:56,520 Morning. Have you read the papers today? 74 00:14:56,604 --> 00:14:57,437 No, l haven't. 75 00:14:57,522 --> 00:15:00,899 There was an article on the suicide, your nanny that jumped. 76 00:15:00,984 --> 00:15:04,820 - They say that she left a suicide note, sir. - Not true. 77 00:15:04,904 --> 00:15:07,614 Mr Ambassador, did you know she was on drugs? 78 00:15:07,699 --> 00:15:10,284 Would you mind? 79 00:15:10,368 --> 00:15:13,620 - Mr Thorn, did she use drugs? - Not that l know of. 80 00:15:13,705 --> 00:15:17,708 - The article said... - l don't care what the article said. 81 00:15:20,503 --> 00:15:22,713 l'm sorry. 82 00:15:22,797 --> 00:15:28,427 l am sorry. Will you send me a bill for the damage? 83 00:15:28,511 --> 00:15:33,348 No, that's all right, Mr Ambassador. Let's just say you owe me. 84 00:15:33,433 --> 00:15:35,851 Corporal. 85 00:15:35,935 --> 00:15:38,020 OK, outside. 86 00:15:45,612 --> 00:15:46,612 Yes? 87 00:15:46,696 --> 00:15:49,448 - There's a Father Brennan here to see you. - Who? 88 00:15:49,532 --> 00:15:51,950 A priest named Father Brennan from Rome. 89 00:15:52,035 --> 00:15:55,871 He says it's a matter of urgent personal business. 90 00:15:55,955 --> 00:15:59,041 - Never heard of him. - He says he just needs a minute. 91 00:15:59,125 --> 00:16:03,795 - Something about a hospital. - Donation time. 92 00:16:03,880 --> 00:16:08,216 - All right, send him in. - l didn't know you were such a soft touch. 93 00:16:08,301 --> 00:16:11,970 On that trip to Saudi Arabia, why isn't it the right time? 94 00:16:12,055 --> 00:16:16,725 Well, it's personal, Tom. l just don't feel like leaving home right now. 95 00:16:29,864 --> 00:16:33,367 Yes, Father? 96 00:16:33,451 --> 00:16:39,414 We haven't much time. You must listen to what l have to say. 97 00:16:39,499 --> 00:16:41,667 All right. What is it? 98 00:16:41,751 --> 00:16:48,340 You must accept Christ as your savior. You must accept him now. 99 00:16:48,424 --> 00:16:50,467 Forgive me, but didn't l understand 100 00:16:50,551 --> 00:16:54,304 that you have a matter of urgent personal business? 101 00:16:54,389 --> 00:16:59,685 You must take Communion. Drink the blood of Christ and eat his flesh. 102 00:16:59,769 --> 00:17:02,604 Only if he is within you can you defeat the son of the devil. 103 00:17:02,689 --> 00:17:06,525 - l see. - He's killed once. He'll kill again. 104 00:17:06,609 --> 00:17:09,194 He'll kill until everything that's yours is his. 105 00:17:09,278 --> 00:17:13,031 - Father, would you mind... - Only through Christ can you fight him. 106 00:17:13,116 --> 00:17:15,367 Accept the Lord Jesus. 107 00:17:15,451 --> 00:17:18,870 Drink his blood. 108 00:17:18,955 --> 00:17:21,832 l've locked the door, Mr Thorn. 109 00:17:21,916 --> 00:17:26,128 - Yes? - Would you send for a security guard? 110 00:17:26,212 --> 00:17:29,548 l beg you, Mr Thorn. Listen to what l have to say. 111 00:17:29,632 --> 00:17:31,925 Ambassador Thorn? 112 00:17:32,009 --> 00:17:37,389 l was at the hospital, Mr Thorn, the night your son was born. 113 00:17:37,473 --> 00:17:42,060 - l witnessed the birth. - Sir? 114 00:17:42,145 --> 00:17:46,940 l beg you. 115 00:17:47,024 --> 00:17:49,776 All right. Stand by. 116 00:17:55,366 --> 00:17:58,618 - What do you want? - To save you, Mr Thorn. 117 00:17:58,703 --> 00:18:04,291 So Christ will forgive me. 118 00:18:04,375 --> 00:18:07,377 What do you know about my son? 119 00:18:07,462 --> 00:18:13,300 - Everything. - And what is that? 120 00:18:13,384 --> 00:18:16,428 l saw its mother. 121 00:18:16,512 --> 00:18:19,222 - You saw my wife. - l saw its mother. 122 00:18:19,307 --> 00:18:22,184 - You're referring to my wife. - lts mother, Mr Thorn. 123 00:18:22,268 --> 00:18:25,479 This is blackmail. Come out and say it. What are you trying to say? 124 00:18:25,563 --> 00:18:28,899 His mother was a ja... 125 00:18:28,983 --> 00:18:30,150 Everything OK? 126 00:18:30,234 --> 00:18:32,110 You sounded strange. The door was locked. 127 00:18:32,195 --> 00:18:34,571 l want this gentleman escorted out of here. 128 00:18:34,655 --> 00:18:37,657 OK, let's go. 129 00:18:37,742 --> 00:18:40,786 Accept Christ each day. 130 00:18:40,870 --> 00:18:42,996 Drink his blood. 131 00:19:26,207 --> 00:19:30,418 - Just get him off the grounds. - All right, Father. Come on. 132 00:19:35,925 --> 00:19:40,637 Father. Thank you. 133 00:20:37,653 --> 00:20:40,238 Come in. 134 00:20:40,323 --> 00:20:44,951 Excuse me. Mrs Baylock is here. 135 00:20:45,036 --> 00:20:47,537 She says she's the new governess. 136 00:20:47,622 --> 00:20:51,875 Well, that's a start. Show her in. 137 00:20:51,959 --> 00:20:54,794 Come in, please. 138 00:20:54,879 --> 00:20:58,048 - Ambassador and Mrs Thorn. - How do you do? 139 00:20:58,132 --> 00:21:03,637 l know it's a difficult time for you, so l'll not intrude on your grief. 140 00:21:03,721 --> 00:21:07,766 l'm here to take away some of your troubles and anxieties. 141 00:21:07,850 --> 00:21:11,269 We'll soon help your little boy to forget what's happened. 142 00:21:11,354 --> 00:21:14,356 l'm afraid, sir, that some of our young nannies, 143 00:21:14,440 --> 00:21:19,277 they get homesick, or they have boyfriend problems. 144 00:21:19,362 --> 00:21:23,156 l left all that behind a long time ago. 145 00:21:23,240 --> 00:21:29,120 Well, now, if you'll let me see your boy? 146 00:21:29,205 --> 00:21:32,582 Yes, of course. He's upstairs. l'll show you where it is. 147 00:21:32,667 --> 00:21:37,712 Why don't you just leave us alone at first? Let us get acquainted in our own way. 148 00:21:37,797 --> 00:21:44,302 - Well, he's shy with new people. - Oh, no. Not with me, he won't be. 149 00:21:44,387 --> 00:21:47,639 - Well, l don't think... - l think it'll be fine. 150 00:21:47,723 --> 00:21:51,726 Go on. Give it a try. 151 00:21:51,811 --> 00:21:53,979 All right, then. 152 00:21:54,063 --> 00:21:56,731 - Mrs Horton. - This way, Mrs Baylock. 153 00:21:56,816 --> 00:21:58,900 Excuse me. 154 00:22:06,367 --> 00:22:08,827 - l like her. - She seems all right. 155 00:22:08,911 --> 00:22:11,997 Where'd you find her? 156 00:22:12,081 --> 00:22:13,999 - Where did l find her? - Yeah. 157 00:22:14,083 --> 00:22:17,585 l didn't find her. l assumed you found her. 158 00:22:20,840 --> 00:22:24,175 Round that corner to the right and it's the door facing you. 159 00:22:24,260 --> 00:22:30,432 - l'll have your things sent up in a moment. - Thank you. 160 00:22:30,516 --> 00:22:33,935 - Mrs Baylock. - Yes, ma'am? 161 00:22:34,020 --> 00:22:37,731 l'm sorry, but we're a little bit confused. 162 00:22:37,815 --> 00:22:39,899 Oh? Why's that? 163 00:22:39,984 --> 00:22:45,363 - Well, we don't know how you got here. - The agency. 164 00:22:45,448 --> 00:22:46,698 The agency? 165 00:22:46,782 --> 00:22:51,661 Well, yes. They read in the paper about the... 166 00:22:51,746 --> 00:22:56,541 well, about your first nanny, so they sent you another. 167 00:22:56,625 --> 00:22:59,878 - That's it. - l'll call to confirm that. 168 00:23:02,882 --> 00:23:07,802 - Here are my references. - Thank you very much. 169 00:23:07,887 --> 00:23:12,932 Well, if l could see your boy, now? 170 00:23:13,017 --> 00:23:15,560 - Yes, of course. - Thank you. 171 00:23:39,293 --> 00:23:44,255 Have no fear, little one. 172 00:23:44,340 --> 00:23:47,634 l am here to protect thee. 173 00:24:01,148 --> 00:24:04,609 - ln a minute, Horton, l think. - Very good, sir. 174 00:24:10,074 --> 00:24:13,201 - Kathy. - l'm coming. Mrs Baylock. 175 00:24:16,539 --> 00:24:18,665 - Mrs Baylock. - Yes, ma'am? 176 00:24:18,749 --> 00:24:21,126 - Where's Damien? - lf you don't mind, 177 00:24:21,210 --> 00:24:23,711 l think he'd rather go to the park. 178 00:24:23,796 --> 00:24:26,297 The park? l told you he was going with us. 179 00:24:26,382 --> 00:24:29,384 He's too young for church. He'll cause a fuss. 180 00:24:29,468 --> 00:24:31,136 You don't seem to understand. 181 00:24:31,220 --> 00:24:35,640 lt is my wish and my husband's wish that Damien accompanies us to church. 182 00:24:35,724 --> 00:24:39,060 - Kathy. - l'll be there in a minute. 183 00:24:39,145 --> 00:24:42,438 Now, please have him dressed at once. 184 00:24:42,523 --> 00:24:45,900 Well, excuse me for speaking my mind, ma'am, 185 00:24:45,985 --> 00:24:48,570 but do you really think a five-year-old 186 00:24:48,696 --> 00:24:53,825 will understand the goings-on of an Episcopal wedding? 187 00:24:53,909 --> 00:24:59,581 Will you have my son dressed and in the car in five minutes? Thank you very much. 188 00:25:57,139 --> 00:26:02,018 What's the matter, Damien? 189 00:26:02,102 --> 00:26:05,772 lt's just a church, that's all. 190 00:26:05,856 --> 00:26:09,234 What's the matter? 191 00:26:09,318 --> 00:26:11,361 - Robert. - Something wrong? 192 00:26:11,445 --> 00:26:14,155 l don't know. He just seems scared to death. 193 00:26:14,240 --> 00:26:17,116 ls he ill? 194 00:26:17,201 --> 00:26:19,994 No, he's just... 195 00:26:20,079 --> 00:26:22,872 No, he's just trembling all over. 196 00:26:44,353 --> 00:26:48,106 - Mr Ambassador. Welcome, sir. - Good morning. 197 00:26:48,190 --> 00:26:50,692 - No! - Damien. 198 00:26:57,783 --> 00:27:00,034 Damien, stop it. 199 00:27:00,119 --> 00:27:02,787 Damien, stop it. Damien. 200 00:27:02,871 --> 00:27:05,123 No! 201 00:27:05,207 --> 00:27:07,292 Horton, drive on. 202 00:27:22,933 --> 00:27:26,853 Are you sure that you don't wanna call a doctor? 203 00:27:26,937 --> 00:27:30,648 No, it's just a couple of bruises. lt'll be all right in the morning. 204 00:27:30,733 --> 00:27:34,777 No, l mean for Damien. 205 00:27:34,862 --> 00:27:39,282 Oh, no, he's fine. He's sound asleep. 206 00:27:39,366 --> 00:27:43,995 Just to have him examine him. 207 00:27:44,079 --> 00:27:48,583 Well, he's perfectly all right. Never been sick a day in his life. 208 00:27:48,667 --> 00:27:55,089 He never has, has he? lsn't that a little strange? 209 00:27:55,174 --> 00:27:57,133 ls it? 210 00:27:57,259 --> 00:28:00,678 l mean, no measles or mumps or chickenpox. 211 00:28:00,763 --> 00:28:06,476 - Not even a cough or a cold. - So? 212 00:28:06,560 --> 00:28:10,646 l just think it's a little unusual. 213 00:28:10,731 --> 00:28:14,192 Look, he's a perfectly healthy boy. 214 00:28:14,276 --> 00:28:20,406 l mean, we have nothing to worry about with him. Not physically or otherwise. 215 00:28:24,995 --> 00:28:29,707 He just had a bad moment. 216 00:28:29,792 --> 00:28:32,293 You know, like a fright. 217 00:28:43,305 --> 00:28:45,473 Yes? 218 00:28:45,557 --> 00:28:51,396 - l'm leavin' now. ls there anything else? - Nothing, thank you. Good night. 219 00:28:51,480 --> 00:28:56,734 l think the best thing to do with a bad day like this is end it. l'm gonna go to bed. 220 00:28:56,819 --> 00:28:59,195 l'll be along soon. 221 00:29:36,024 --> 00:29:40,111 Quiet, now. This is the master of the house. 222 00:29:40,195 --> 00:29:41,946 - What is this? - Sir? 223 00:29:42,030 --> 00:29:44,407 The dog. 224 00:29:44,491 --> 00:29:47,577 Beautiful, isn't he? We found him outside. 225 00:29:47,661 --> 00:29:49,871 Who gave you permission to bring it in? 226 00:29:49,955 --> 00:29:56,461 l thought we could use a good watchdog, sir. And Damien loves him. 227 00:29:56,545 --> 00:30:00,214 Gave you a fright, did he, sir? 228 00:30:00,299 --> 00:30:03,134 - Yes. - Well, you see how good he is. 229 00:30:03,218 --> 00:30:09,015 As a watchdog, l mean. l think you'll be grateful on your long trips away, sir. 230 00:30:13,896 --> 00:30:18,316 Mrs Baylock, we don't need a dog, 231 00:30:18,400 --> 00:30:22,445 and if we do, l'll pick him out myself. 232 00:30:22,529 --> 00:30:27,700 - Damien's taken quite a fancy to him, sir. - Tomorrow morning you'll call the RSPCA, 233 00:30:27,784 --> 00:30:32,246 tell them to collect the dog and find him another home. 234 00:30:32,331 --> 00:30:35,625 You understand? 235 00:30:35,709 --> 00:30:37,835 Sir. 236 00:30:40,339 --> 00:30:42,507 Come on, boy. 237 00:31:14,623 --> 00:31:18,209 Welcome to Windsor Safari Park. 238 00:31:18,293 --> 00:31:21,087 Animal compound to your left. 239 00:31:21,171 --> 00:31:25,550 Parking, for refreshment and zoo area, to your right. 240 00:31:25,634 --> 00:31:31,764 When driving through animal compounds, please keep all car windows closed. 241 00:31:36,144 --> 00:31:52,410 Thank you. 242 00:32:25,944 --> 00:32:29,572 Come on, darling. Let's go see the monkeys, OK? 243 00:32:35,912 --> 00:32:39,206 - Good morning, Horton. - Good morning, sir. 244 00:33:17,245 --> 00:33:22,667 Baboons bite. Keep all car windows closed. 245 00:33:22,751 --> 00:33:26,045 Keep all car windows closed. 246 00:33:26,129 --> 00:33:28,631 Baboons are dangerous. 247 00:34:14,636 --> 00:34:16,095 Oh, no. 248 00:34:55,552 --> 00:35:00,264 - All right, Kathy? - Yeah. 249 00:35:00,348 --> 00:35:03,726 You're so silent this evening. 250 00:35:03,810 --> 00:35:07,646 Just tired, l guess. Sorry. 251 00:35:07,731 --> 00:35:09,440 - Damien all right? - Yeah. 252 00:35:09,524 --> 00:35:11,567 - You sure? - Yes. 253 00:35:17,783 --> 00:35:24,288 lf there were anything wrong, you'd tell me, wouldn't you? 254 00:35:24,372 --> 00:35:26,874 Wrong? What could be wrong with our child, Robert? 255 00:35:26,958 --> 00:35:30,795 We're beautiful people, aren't we? 256 00:35:30,879 --> 00:35:36,801 There is something wrong, isn't there? 257 00:35:36,885 --> 00:35:42,056 Kathy. ls it so serious? 258 00:35:42,140 --> 00:35:45,017 Robert, l want... 259 00:35:45,101 --> 00:35:49,855 l need to see a psychiatrist. l have fears. 260 00:35:49,940 --> 00:35:52,316 l have such fears. 261 00:35:52,400 --> 00:35:58,572 - What kind of fears? What kind? - lf l told you, you'd put me away. 262 00:35:58,657 --> 00:36:02,368 Kathy, l love you. l love you. 263 00:36:02,452 --> 00:36:05,371 Then help me. Find me a doctor. 264 00:36:05,455 --> 00:36:08,207 l will. Of course l will. 265 00:36:20,762 --> 00:36:24,181 Keep that scrum tight. Get down low. Come on. 266 00:36:26,768 --> 00:36:28,853 Let it go. Let it go. 267 00:36:49,416 --> 00:36:51,917 Bring him down. 268 00:36:52,002 --> 00:36:54,128 Well done. 269 00:36:54,212 --> 00:36:57,423 l don't know what you're clapping for. You just lost a bet. 270 00:36:57,507 --> 00:37:01,635 - That's right. 27-3? - Right. That'll be three quid. 271 00:37:01,720 --> 00:37:05,556 - l thought it was two. - lnflation. Haven't you heard, old boy? 272 00:37:05,640 --> 00:37:08,058 Well done, George. Great stuff. 273 00:37:08,143 --> 00:37:10,394 lt was a good game. 274 00:37:10,478 --> 00:37:12,605 Go and have a quick drink with the lads. 275 00:37:12,689 --> 00:37:16,233 That'll give me time to make sure everything's set up. 276 00:37:16,318 --> 00:37:19,278 Tomorrow, half past two, Bishop's Park. 277 00:37:19,362 --> 00:37:21,405 Five minutes and you'll never see me again. 278 00:37:21,489 --> 00:37:25,409 Your wife is in danger. She'll die unless you come. 279 00:37:45,847 --> 00:37:50,851 Father. Thanks again. 280 00:39:29,909 --> 00:39:32,036 Get on with it. Say what you have to say. 281 00:39:35,040 --> 00:39:40,878 "When the Jews return to Zion, and a comet rips the sky, 282 00:39:40,962 --> 00:39:47,801 and the Holy Roman Empire rises, then you and l must die." 283 00:39:47,886 --> 00:39:52,264 "From the eternal sea he rises, creating armies on either shore, 284 00:39:52,348 --> 00:39:59,229 turning man against his brother, till man exists no more." 285 00:39:59,314 --> 00:40:03,400 - The Book of Revelations predicted it all. - l'm not here to listen to a sermon. 286 00:40:03,485 --> 00:40:07,154 "lt is by means of a human personality entirely in his possession 287 00:40:07,238 --> 00:40:10,616 that Satan will wage his last and formidable offense." 288 00:40:10,700 --> 00:40:14,411 - You said that my wife... - Go to the town of Megiddo 289 00:40:14,496 --> 00:40:17,831 in the old city of Jezreel. 290 00:40:17,916 --> 00:40:22,086 There, see the old man Bugenhagen. 291 00:40:22,170 --> 00:40:25,589 - He alone can say how the child must die. - Look here... 292 00:40:25,673 --> 00:40:28,133 "He who will not be saved by the lamb will be torn by the beast." 293 00:40:28,218 --> 00:40:30,219 Will you stop? 294 00:40:36,684 --> 00:40:43,315 l'm here because you said my wife is in danger. 295 00:40:43,399 --> 00:40:45,818 She is pregnant. 296 00:40:45,902 --> 00:40:51,281 - You're mistaken. That's nonsense. - He will not allow the child to be born. 297 00:40:51,366 --> 00:40:53,117 He will kill it while it slumbers in the womb. 298 00:40:53,201 --> 00:40:57,788 - What are you talking about? - Your son, Mr Thorn. 299 00:40:57,872 --> 00:41:00,999 The son of the devil. 300 00:41:01,084 --> 00:41:06,463 He will kill the unborn child, then he will kill your wife, 301 00:41:06,548 --> 00:41:11,844 and when he is certain to inherit all that is yours, then, Mr Thorn, he will kill you. 302 00:41:11,928 --> 00:41:13,011 That's enough! 303 00:41:13,096 --> 00:41:16,723 With your power, he will establish his counterfeit kingdom here, 304 00:41:16,850 --> 00:41:20,644 receiving his power directly from Satan. 305 00:41:20,728 --> 00:41:23,730 - You're insane. - He must die, Mr Thorn. 306 00:41:23,857 --> 00:41:27,192 You asked for five minutes, and you've got five minutes. 307 00:41:27,277 --> 00:41:33,782 Go to the city of Megiddo. See Bugenhagen before it's too late. 308 00:41:33,867 --> 00:41:38,787 Now, l've heard you. l want you to hear me. 309 00:41:38,913 --> 00:41:41,748 l never want to see you again. 310 00:41:45,086 --> 00:41:49,006 You'll see me in hell, Mr Thorn. 311 00:41:49,090 --> 00:41:52,217 There will we share out our sentence. 312 00:44:36,758 --> 00:44:39,051 No! 313 00:44:57,612 --> 00:45:01,573 Mrs Baylock. 314 00:45:01,657 --> 00:45:06,995 - Anything wrong? - l just can't stand that noise. 315 00:45:07,080 --> 00:45:09,623 lt's not all that bad. 316 00:45:09,707 --> 00:45:12,334 - Good morning, Damien. - Good morning, Daddy. 317 00:45:12,418 --> 00:45:14,878 - What are we gonna do? - Hold my hands. 318 00:45:14,962 --> 00:45:17,214 - Right. - Mrs Baylock. 319 00:45:17,298 --> 00:45:18,590 Yes, ma'am? 320 00:45:19,926 --> 00:45:23,345 - Would you take him out of here, please? - He's only playing. 321 00:45:23,429 --> 00:45:25,639 Would you just get him out of here, please? 322 00:45:28,434 --> 00:45:29,476 Yes, ma'am. 323 00:45:34,315 --> 00:45:37,234 Come along, Damien. Excuse me, sir. 324 00:45:47,662 --> 00:45:49,746 Come along. 325 00:45:54,919 --> 00:45:58,338 Darling, l don't know what's the matter with me. l just... 326 00:45:58,423 --> 00:46:04,052 l just don't seem to be able to... l don't know. 327 00:46:18,359 --> 00:46:21,278 Kathy, l love you. 328 00:46:21,362 --> 00:46:24,948 lf this is what the doctor's doing to you, 329 00:46:25,032 --> 00:46:28,368 don't you think it's time l had a talk with him? 330 00:46:28,453 --> 00:46:31,538 Yes, you should. 331 00:46:31,622 --> 00:46:34,541 There's something he wants to talk to you about, anyway. 332 00:46:34,625 --> 00:46:35,667 Oh? 333 00:46:37,712 --> 00:46:41,798 Robert, l don't ever want to have any more children. 334 00:46:47,847 --> 00:46:48,889 All right. 335 00:46:52,685 --> 00:46:54,436 Then you'll agree to an abortion? 336 00:46:58,399 --> 00:47:02,235 l'm pregnant, Robert. l just found out this morning. 337 00:47:24,050 --> 00:47:28,345 Yes? Yes, this is he. 338 00:47:28,429 --> 00:47:34,434 Who? Who? But... 339 00:47:34,519 --> 00:47:38,647 Hello? Hello? 340 00:47:43,152 --> 00:47:45,946 Something about the newspapers. 341 00:48:00,795 --> 00:48:03,421 Well, she knew how much you wanted one. 342 00:48:03,506 --> 00:48:05,674 Now she can't cope. 343 00:48:05,758 --> 00:48:09,302 She searches for reasons that won't make her feel inadequate. 344 00:48:09,387 --> 00:48:12,055 She has these fantasies. 345 00:48:12,139 --> 00:48:17,894 She fantasises that your child is alien and that your child is evil. 346 00:48:17,979 --> 00:48:20,730 She thinks that the child is evil? 347 00:48:20,815 --> 00:48:25,277 The point is, at this time, another child would be disastrous. 348 00:48:27,780 --> 00:48:30,115 Well, in what way evil? 349 00:48:30,199 --> 00:48:34,995 Now, this is just fantasy. She also thinks the child isn't hers. 350 00:48:50,303 --> 00:48:53,763 The most important thing for you to do is to agree to an abortion. 351 00:48:53,848 --> 00:48:57,350 No. 352 00:48:57,435 --> 00:49:00,186 l'd like to know your reason. 353 00:49:03,983 --> 00:49:10,030 lt was foretold that this pregnancy would be terminated. 354 00:49:10,156 --> 00:49:13,241 l'm going to fight to see that it's not. 355 00:49:20,708 --> 00:49:23,043 - Forgive me, Doctor. - Please don't leave. 356 00:49:23,127 --> 00:49:25,587 l'm sorry. l must get home. 357 00:51:12,153 --> 00:51:13,862 Damien. 358 00:51:16,282 --> 00:51:18,783 No, no, no, no! 359 00:51:18,868 --> 00:51:20,744 No! No! 360 00:52:00,743 --> 00:52:06,331 Are there any developments on the state of your wife, sir? 361 00:52:06,415 --> 00:52:10,710 - How is your wife, Mr Ambassador? - ls there any news, sir? 362 00:52:14,715 --> 00:52:16,800 - Ambassador Thorn? - Yes. Doctor? 363 00:52:16,884 --> 00:52:19,135 My name is Becker. 364 00:52:19,220 --> 00:52:22,055 ls she all right? 365 00:52:22,139 --> 00:52:27,727 Well, she will recover. She's in there. Bed by the window. 366 00:52:33,150 --> 00:52:36,486 She has a concussion and a broken humerus, 367 00:52:36,570 --> 00:52:39,781 and, well, some internal bleeding. 368 00:52:44,078 --> 00:52:48,748 - lnternal bleeding? - Yes. 369 00:52:48,833 --> 00:52:51,918 - But she's pregnant. - No. 370 00:52:55,256 --> 00:52:58,216 - She's lost it? - Afraid so. 371 00:53:05,766 --> 00:53:11,521 You know, you've got a lot to be grateful for. She's still alive. 372 00:53:11,605 --> 00:53:15,692 And, with proper care, she can still have children. 373 00:54:03,824 --> 00:54:09,329 Robert. 374 00:54:15,502 --> 00:54:24,719 Don't let him kill me. 375 00:54:30,267 --> 00:54:32,685 Kathy. 376 00:54:50,037 --> 00:54:52,163 lt's all right. 377 00:56:45,235 --> 00:56:46,402 Yes? 378 00:56:46,487 --> 00:56:49,739 l'm sorry to bother you, Ambassador Thorn. 379 00:56:49,823 --> 00:56:53,326 - Who is this? - My name is Keith Jennings, sir. 380 00:56:53,410 --> 00:56:55,745 The photographer whose camera got smashed. 381 00:56:55,829 --> 00:56:58,581 Would it be possible to have a word with you at my flat? 382 00:56:58,665 --> 00:57:03,544 - lf it's about the camera... - No, it's not about the camera. 383 00:57:03,629 --> 00:57:06,547 lt's about you, Mr Thorn. 384 00:57:06,632 --> 00:57:08,299 And the death of the priest. 385 00:57:11,720 --> 00:57:13,096 Go on. 386 00:57:19,186 --> 00:57:21,312 Do you notice anything unusual? 387 00:57:24,066 --> 00:57:25,149 No. Sorry. 388 00:57:26,777 --> 00:57:30,696 At first l thought this was just a fault in the film. 389 00:57:34,868 --> 00:57:37,245 A strange coincidence. 390 00:57:44,419 --> 00:57:45,795 Then it happened again. 391 00:57:47,881 --> 00:57:49,465 lnteresting, don't you think? 392 00:57:52,219 --> 00:57:56,681 And this, l took on the day that you were at the rugby match. 393 00:57:56,765 --> 00:57:59,350 - Same thing? - Only it's more pronounced 394 00:57:59,434 --> 00:58:01,769 and it's actually making contact with the body. 395 00:58:05,774 --> 00:58:09,110 The rest, of course - history. 396 00:58:09,194 --> 00:58:10,736 l can't explain it. 397 00:58:14,992 --> 00:58:18,244 That's why l started digging. 398 00:58:18,328 --> 00:58:21,622 The coroner's report shows that he was riddled with cancer. 399 00:58:21,707 --> 00:58:26,002 High on morphine most of the time. lnjected himself two or three times a day. 400 00:58:26,086 --> 00:58:28,754 - He knew that he was dying? - Apparently, yes. 401 00:58:31,884 --> 00:58:34,385 He said that he wanted to be forgiven by Christ. 402 00:58:37,264 --> 00:58:39,473 Externally, his body was normal, 403 00:58:39,558 --> 00:58:43,728 except for one thing on the inside of his right thigh. 404 00:58:43,812 --> 00:58:47,982 - What is it? - Three sixes. 405 00:58:48,066 --> 00:58:50,234 Six hundred and sixty-six. 406 00:58:52,487 --> 00:58:55,740 - Concentration camp? - That's what l thought. 407 00:58:55,824 --> 00:59:02,163 But the biopsy says it's a birthmark. The best is yet to come. 408 00:59:13,091 --> 00:59:15,718 Pages of the Bible. Thousands of 'em. 409 00:59:15,802 --> 00:59:19,639 Every inch of wall-space covered, even the windows. 410 00:59:22,935 --> 00:59:26,103 He even needed to be close to his church. 411 00:59:30,651 --> 00:59:32,777 There are 47. l counted them. 412 00:59:34,071 --> 00:59:36,989 l think he was trying to keep something out, don't you? 413 00:59:38,992 --> 00:59:40,368 The police thought he was insane. 414 00:59:40,452 --> 00:59:45,039 They let me come here to see if l could find anything. 415 00:59:49,169 --> 00:59:53,923 The first item is a diary. 416 00:59:56,677 --> 00:59:58,886 lt didn't say anything about him. 417 00:59:58,971 --> 01:00:02,556 lt's about you. What time you left the house, where you went, 418 01:00:02,641 --> 01:00:03,933 what restaurants you had your lunch in, 419 01:00:04,017 --> 01:00:07,353 what time your speaking engagements were. 420 01:00:07,437 --> 01:00:12,650 The last entry says that he was supposed to have met you in Bishop's Park. 421 01:00:12,734 --> 01:00:14,652 And that was dated the day he died. 422 01:00:17,531 --> 01:00:19,365 The important items are here. 423 01:00:19,449 --> 01:00:22,493 lf we're to get to the bottom of this, we've got to start here. 424 01:00:25,455 --> 01:00:30,626 This first clipping is from the Astrologer's Monthly. 425 01:00:30,711 --> 01:00:36,716 Reports an unusual phenomenon. A comet changed its shape into a glowing star, 426 01:00:36,800 --> 01:00:39,510 like the star of Bethlehem 2,000 years ago. 427 01:00:39,594 --> 01:00:42,054 This one was on the other side of the world, 428 01:00:42,139 --> 01:00:46,392 the European continent, five years ago. 429 01:00:46,476 --> 01:00:48,436 6 June, to be exact. 430 01:00:50,188 --> 01:00:55,067 - Does that date mean anything to you? - Yes. 431 01:00:55,152 --> 01:00:58,612 Then you'll recollect this other clipping. 432 01:00:58,697 --> 01:01:02,825 lt's a birth announcement from a Rome newspaper. 433 01:01:02,909 --> 01:01:06,162 Also dated 6 June, five years ago. 434 01:01:06,246 --> 01:01:11,917 The day your son was born. The sixth month, sixth day. 435 01:01:14,838 --> 01:01:17,006 Was your son born at 6am? 436 01:01:19,259 --> 01:01:23,304 Yes, l'm sorry. l'm just trying to work out this birthmark. The three sixes. 437 01:01:28,643 --> 01:01:30,936 My son is dead. 438 01:01:34,274 --> 01:01:37,568 l don't know whose son l'm raising. 439 01:01:40,197 --> 01:01:44,700 lf you wouldn't mind, l'd like to help you try and find out. 440 01:01:44,785 --> 01:01:48,120 No. lt's my problem. 441 01:01:51,249 --> 01:01:54,668 No, sir, you're wrong. lt's my problem too. 442 01:01:58,131 --> 01:02:02,718 When l came here with the police, l took some photographs. 443 01:02:02,803 --> 01:02:07,431 l happened to catch sight of my own reflection in that mirror. 444 01:02:22,155 --> 01:02:26,409 l know you must think l'm crazy, but l'm so frightened. 445 01:02:26,493 --> 01:02:31,914 Don't be afraid. You'll be all right here. You'll be perfectly all right. 446 01:02:36,920 --> 01:02:39,964 Some all right! 447 01:02:40,048 --> 01:02:43,551 - What about Damien? - l'll speak to Mrs Horton. 448 01:02:43,635 --> 01:02:46,345 She'll look after him. 449 01:02:51,977 --> 01:02:54,019 Mrs Horton? 450 01:02:58,275 --> 01:03:00,734 - Mrs Baylock. - Sir. 451 01:03:00,819 --> 01:03:04,530 - Where's Mrs Horton? - Gone. 452 01:03:04,614 --> 01:03:06,782 - Gone out? - No, they've gone. 453 01:03:06,867 --> 01:03:08,951 They just got up and went. They left an address 454 01:03:09,035 --> 01:03:12,413 for you to send their last month's wages to. 455 01:03:12,497 --> 01:03:18,502 Well, didn't Mrs Horton say anything? Didn't Horton leave any explanation? 456 01:03:18,587 --> 01:03:21,797 No. But don't worry, sir. l can manage. 457 01:03:32,184 --> 01:03:35,478 - l'll look into this when l get back. - Just as you wish, sir. 458 01:03:35,562 --> 01:03:37,897 - And Mrs Baylock? - Sir? 459 01:03:37,981 --> 01:03:41,901 Last night, l saw that dog in Damien's room. l clearly told you... 460 01:03:41,985 --> 01:03:45,946 He's gone now, sir. They took him away this morning. 461 01:04:24,277 --> 01:04:25,611 No. 462 01:04:30,200 --> 01:04:33,118 This is the right address. 463 01:04:42,170 --> 01:04:45,798 Apparently, there was a terrible fire and the old hospital burned down. 464 01:04:51,721 --> 01:04:54,056 Five years ago. 465 01:04:58,603 --> 01:05:00,646 OK. 466 01:05:11,241 --> 01:05:13,993 But surely the fire didn't destroy everything. 467 01:05:14,077 --> 01:05:16,954 There must have been some records. 468 01:05:17,038 --> 01:05:20,583 l sorry. l think everything was destroyed. 469 01:05:20,667 --> 01:05:23,711 lsn't it possible there were some papers stored elsewhere? 470 01:05:23,795 --> 01:05:25,963 - l do not know. - Sister. 471 01:05:27,507 --> 01:05:30,092 This is most important to me. 472 01:05:30,176 --> 01:05:33,721 l adopted a child here. l'm searching for some records of it... 473 01:05:33,805 --> 01:05:36,932 - There were no adoptions here. - There was one. 474 01:05:37,017 --> 01:05:39,935 - No, signore. - lt wasn't an actual adoption. 475 01:05:40,020 --> 01:05:42,855 - You are mistake. - Wait. 476 01:05:42,939 --> 01:05:47,484 Birth records. lf l gave you a date. An exact date. 477 01:05:47,569 --> 01:05:51,488 lt's no use. The fire started in the hall of records in the basement. 478 01:05:51,573 --> 01:05:54,783 All the paperwork was there. Went up like a torch. 479 01:05:54,868 --> 01:05:57,953 Shot up the stairwells. The third floor became an inferno. 480 01:05:58,038 --> 01:06:00,205 - The third floor? - The maternity wards. 481 01:06:00,290 --> 01:06:01,790 Nothing left but ashes. 482 01:06:01,875 --> 01:06:05,711 - You will excuse me? - What about the staff? 483 01:06:05,795 --> 01:06:08,339 - Surely some survived. - Si, some. 484 01:06:08,423 --> 01:06:14,053 There was a tall man, a priest. Dark eyes. Piercing eyes. 485 01:06:16,681 --> 01:06:17,765 Yes. 486 01:06:17,849 --> 01:06:20,976 - He was principale. - Yes, he was in charge. ls he... 487 01:06:21,061 --> 01:06:23,187 - Yes, he is alive. - ls he here? 488 01:06:23,271 --> 01:06:24,730 - No. - Where? 489 01:06:24,814 --> 01:06:29,193 He's in a monastero in Frosinone. 490 01:06:29,277 --> 01:06:32,988 Many were taken there. Many die. 491 01:06:33,073 --> 01:06:37,284 Perhaps he is die since, but he lived through the fire. 492 01:06:37,369 --> 01:06:40,871 l remember people say it was un miracolo. 493 01:06:40,955 --> 01:06:43,082 Frosinone? 494 01:07:11,778 --> 01:07:14,697 - Here we are. - What is it? 495 01:07:14,781 --> 01:07:17,616 - "When the Jews return to Zion..." - That's the poem. 496 01:07:17,701 --> 01:07:20,369 "When the Jews return to Zion..." 497 01:07:20,453 --> 01:07:23,664 And there was something about a comet. 498 01:07:23,748 --> 01:07:27,835 Yes, that's here too. "The shower of stars and the rise of the Roman Empire." 499 01:07:27,919 --> 01:07:32,381 These are supposed to be the events that signal the birth of the Antichrist. 500 01:07:32,465 --> 01:07:34,508 The devil's child. 501 01:07:40,056 --> 01:07:43,225 lt's making more sense. The Jews have returned to Zion 502 01:07:43,309 --> 01:07:45,728 and there has been a comet. 503 01:07:45,812 --> 01:07:48,147 As for the rise of the Roman Empire, 504 01:07:48,231 --> 01:07:52,568 scholars think that could well mean the Common Market, the Treaty of Rome. 505 01:07:52,652 --> 01:07:56,572 - Bit of a stretch. - What about this? ln Revelations it says: 506 01:07:56,656 --> 01:08:00,659 - "He shall rise from the eternal sea." - That's the poem again. 507 01:08:00,744 --> 01:08:04,413 "From the eternal sea he rises, creating armies on either shore." 508 01:08:04,497 --> 01:08:07,958 - That was the beginning of it. - Theologians have interpreted 509 01:08:08,042 --> 01:08:11,587 the "eternal sea" as meaning the world of politics, 510 01:08:11,671 --> 01:08:17,468 the sea that constantly rages with turmoil and revolution. 511 01:08:17,552 --> 01:08:22,181 So the devil's child will rise from the world of politics. 512 01:08:43,536 --> 01:08:48,081 - Looks like this is as far as we go. - Let's have a look. 513 01:10:15,461 --> 01:10:17,588 Found him? 514 01:10:36,232 --> 01:10:41,111 His mind is active, but since the fire he's not made a sound. 515 01:10:41,195 --> 01:10:43,697 We feed him and take care of his needs. 516 01:10:43,781 --> 01:10:47,284 And we pray for his recovery when his penance is completed. 517 01:10:47,368 --> 01:10:48,994 What penance? 518 01:10:49,078 --> 01:10:51,914 "Woe to the shepherd who abandons his sheep." 519 01:10:51,998 --> 01:10:55,125 "May his right arm wither and his right eye lose its sight." 520 01:10:55,209 --> 01:10:58,128 He's fallen from grace. Can you tell us why? 521 01:10:58,212 --> 01:11:00,297 For abandoning Christ. 522 01:11:00,381 --> 01:11:02,341 How do you know he's abandoned Christ? 523 01:11:02,425 --> 01:11:05,260 - He told us. - But he doesn't speak. 524 01:11:05,345 --> 01:11:10,349 There is some movement in his left hand. He was able to write it down. 525 01:11:14,646 --> 01:11:17,606 You will notice the curved line over the head. 526 01:11:17,690 --> 01:11:21,610 This indicates the hood of the monk. His own hood. 527 01:11:21,694 --> 01:11:24,863 - The three sixes. - Six is the sign of the devil. 528 01:11:24,948 --> 01:11:26,990 But why three of them? 529 01:11:27,075 --> 01:11:29,618 We believe it signifies the diabolical trinity. 530 01:11:29,702 --> 01:11:35,624 - The devil, Antichrist and false prophet. - Father, Son and Holy Ghost. 531 01:11:35,708 --> 01:11:41,755 For everything holy, there is something unholy. This is the essence of temptation. 532 01:11:47,428 --> 01:11:51,056 Father Spiletto, my name is Thorn. 533 01:11:53,685 --> 01:11:57,646 There was a child. l want to know where that child came from. 534 01:11:57,730 --> 01:11:59,523 - l am afraid that... - You confessed to them. 535 01:11:59,607 --> 01:12:02,359 Now confess to me. 536 01:12:02,443 --> 01:12:05,112 - What happened? - Please, signore. 537 01:12:05,196 --> 01:12:09,116 You said you knew its mother. Where is she now? 538 01:12:09,200 --> 01:12:15,163 - l must insist that you do not... - l beg you, where is she? 539 01:12:15,248 --> 01:12:19,001 Answer me. Answer. 540 01:12:31,180 --> 01:12:33,265 Excuse me. 541 01:13:26,736 --> 01:13:28,820 Cervet. 542 01:13:31,741 --> 01:13:36,453 Please, does it mean something to you? 543 01:13:36,537 --> 01:13:42,042 Cerveteri. lt is an old cemetery from Etruscan times. 544 01:13:42,126 --> 01:13:44,878 Cripta Sant'Angelo. 545 01:13:44,962 --> 01:13:49,466 - lt is nothing but ruins. - Where is this place? 546 01:13:49,550 --> 01:13:54,304 - But there is nothing there. Only graves. - Where is it? 547 01:13:54,388 --> 01:13:59,017 You will find it on the map. lt is perhaps 50km north of Rome. 548 01:17:10,418 --> 01:17:12,544 Robert, over here. 549 01:17:25,599 --> 01:17:31,563 - Maria Scianna. - My God. 550 01:17:31,647 --> 01:17:34,316 June 6. 551 01:17:36,736 --> 01:17:43,158 Five years ago. Bambino Scianna. 552 01:17:43,242 --> 01:17:45,744 lnfant boy. Same date. 553 01:17:53,544 --> 01:17:57,881 "ln birth and death, the generations embrace." 554 01:18:02,678 --> 01:18:09,392 ls my son buried here? 555 01:18:09,477 --> 01:18:15,398 This woman could be the mother of the child you adopted. 556 01:18:15,483 --> 01:18:18,693 Why here in this terrible place? 557 01:18:41,342 --> 01:18:43,968 - No. - Oh, my God. 558 01:18:57,024 --> 01:19:01,653 - The other one. - No. Let's get out of here. 559 01:19:01,737 --> 01:19:05,073 lf it's an animal too, 560 01:19:05,157 --> 01:19:09,160 then maybe my child 561 01:19:11,372 --> 01:19:14,791 is alive somewhere. 562 01:19:26,178 --> 01:19:28,471 They murdered him. 563 01:19:28,556 --> 01:19:32,142 They murdered him as soon as he was born. 564 01:19:35,855 --> 01:19:40,859 Murderers. Murderers. 565 01:19:53,539 --> 01:19:57,250 Come on. Robert. 566 01:20:11,474 --> 01:20:15,018 Don't run. lt's only the smell of the graves. 567 01:20:25,988 --> 01:20:27,030 Run. 568 01:20:29,241 --> 01:20:30,825 Robert. 569 01:22:39,538 --> 01:22:45,960 - Hello? - Hello. Kathy? 570 01:22:46,045 --> 01:22:49,964 Hello, Robert. ls that you? l'm so glad you called. 571 01:22:50,049 --> 01:22:55,470 Kathy, darling. Now, listen to me very carefully. 572 01:22:55,554 --> 01:22:57,722 Do just what l say. 573 01:22:57,806 --> 01:23:01,184 l want you to leave London right now. 574 01:23:01,769 --> 01:23:04,270 What do you mean, leave London, darling? 575 01:23:04,355 --> 01:23:06,689 l've put through a call to the embassy. 576 01:23:06,774 --> 01:23:11,861 Tom Portman will meet you at the hospital and bring you here to Rome. 577 01:23:11,945 --> 01:23:15,823 - Robert, what's happened? What's wrong? - Please, darling. Just do it. 578 01:23:15,908 --> 01:23:17,617 Get ready to leave. 579 01:23:19,912 --> 01:23:22,538 Robert, l don't think l can move very well. 580 01:23:22,623 --> 01:23:24,999 Kathy, do it. 581 01:23:25,084 --> 01:23:30,338 OK. Yes, all right, l'll try to be ready by the time he gets here. 582 01:23:30,422 --> 01:23:32,548 All right, darling. 583 01:24:11,505 --> 01:24:17,135 Who is that? ls that somebody there? Tom? ls that you? 584 01:25:11,648 --> 01:25:16,527 Yes? Yes, this is he. 585 01:25:20,073 --> 01:25:22,200 Tom? 586 01:25:29,792 --> 01:25:31,876 Kathy? 587 01:25:39,009 --> 01:25:45,723 Tom, l can't talk now. 588 01:26:40,112 --> 01:26:45,950 Robert. l found out about the town of Megiddo. 589 01:26:49,246 --> 01:26:51,956 lt's derived from the word "Armageddon". 590 01:26:54,042 --> 01:26:55,585 The end of the world. 591 01:26:57,462 --> 01:27:00,256 lt's underground, about 60 miles south of Jerusalem. 592 01:27:00,340 --> 01:27:05,052 There's some excavation going on there. 593 01:27:05,137 --> 01:27:08,890 lf only you could remember the name of the man you're supposed to see. 594 01:27:08,974 --> 01:27:11,976 lt's Bugenhagen. 595 01:27:12,060 --> 01:27:15,354 He was an exorcist. l read about him. 596 01:27:15,439 --> 01:27:20,109 That was his name. And l remember the poem. 597 01:27:20,193 --> 01:27:25,823 "When the Jews return to Zion, and a comet fills the sky 598 01:27:25,908 --> 01:27:31,829 and the Holy Roman Empire rises, then you and l must die." 599 01:27:33,206 --> 01:27:37,835 "From the eternal sea he rises, 600 01:27:37,920 --> 01:27:41,797 creating armies on either shore 601 01:27:41,882 --> 01:27:46,594 turning man against his brother 602 01:27:46,678 --> 01:27:50,681 till man exists no more." 603 01:27:56,772 --> 01:27:59,315 Kathy is dead. 604 01:28:01,610 --> 01:28:04,362 l want Damien to die, too. 605 01:28:59,960 --> 01:29:04,839 Hello, Mr Thorn. l am Bugenhagen. 606 01:29:04,923 --> 01:29:08,926 - What is this place? - The city of Jezreel. 607 01:29:10,512 --> 01:29:13,639 Town of Megiddo. 608 01:29:13,724 --> 01:29:18,686 The place where Christianity began. 609 01:29:20,814 --> 01:29:25,151 The little priest - is he dead yet? 610 01:29:25,235 --> 01:29:31,949 Yes. 611 01:29:35,787 --> 01:29:39,707 Come along, Mr Thorn. We had better get to work. 612 01:29:49,634 --> 01:29:55,973 You will excuse us. This is for Mr Thorn alone. 613 01:29:57,684 --> 01:29:59,810 All right. 614 01:30:54,032 --> 01:30:57,993 lt must be done on hallowed ground. 615 01:30:59,704 --> 01:31:00,746 A church. 616 01:31:02,374 --> 01:31:05,960 His blood must be spilled on the altar of God. 617 01:31:09,548 --> 01:31:13,634 This first knife is most important. 618 01:31:16,012 --> 01:31:22,101 lt extinguishes physical life and forms the center of the cross. 619 01:31:24,146 --> 01:31:29,024 The subsequent placings extinguish spiritual life 620 01:31:29,109 --> 01:31:32,444 and should radiate outward. 621 01:31:32,529 --> 01:31:34,572 Like this. 622 01:31:37,742 --> 01:31:43,747 This is not a human child. Make no mistake. 623 01:31:53,049 --> 01:31:56,635 - ls there proof? - Oh, yes. 624 01:31:56,720 --> 01:32:00,431 He bears a birthmark. 625 01:32:00,515 --> 01:32:03,601 A sequence of sixes. 626 01:32:03,685 --> 01:32:07,188 So, says the Bible, do all the apostles of Satan. 627 01:32:08,815 --> 01:32:12,109 - He doesn't have it. - He must have it. 628 01:32:13,361 --> 01:32:16,363 l've bathed him. l know every inch of him. 629 01:32:17,490 --> 01:32:23,120 lf it is not visible on the body, it will be beneath the hair. 630 01:32:25,081 --> 01:32:26,123 Remove it. 631 01:32:28,126 --> 01:32:31,295 You must be devoid of pity. 632 01:32:33,924 --> 01:32:39,094 - And the woman? - She is an apostate of hell. 633 01:32:39,179 --> 01:32:42,473 She will die before permitting this. 634 01:32:50,440 --> 01:32:56,570 Look, l want to know what he said. l've a right to know. 635 01:32:56,655 --> 01:33:01,575 Robert, l want to know what he said. Look, l'm not just some bystander. 636 01:33:01,660 --> 01:33:05,496 - l was the one that found him. - l'm the one that's supposed to kill him. 637 01:33:05,580 --> 01:33:09,375 These are knives. He wants me to stab him. 638 01:33:09,459 --> 01:33:12,586 - Wants me to murder a child. - lt's not a child. 639 01:33:12,671 --> 01:33:15,464 How can he know that? Maybe he's wrong. 640 01:33:15,548 --> 01:33:20,761 lt's insane. l won't have anything to do with murdering a little boy. 641 01:33:20,845 --> 01:33:23,806 He's not responsible. l won't do it. 642 01:33:32,023 --> 01:33:34,858 Well, if you don't do it, l will. 643 01:41:11,065 --> 01:41:13,483 No! 644 01:41:34,046 --> 01:41:36,673 Run, Damien. Run. Run. 645 01:42:05,203 --> 01:42:07,329 No! 646 01:44:22,840 --> 01:44:24,049 Hold it. 647 01:44:27,511 --> 01:44:31,514 - Panda Four to control. - MP to Panda Four, come in, please. 648 01:44:31,599 --> 01:44:36,561 Panda Four in pursuit. American Ambassador, white estate car. 649 01:44:36,646 --> 01:44:39,648 Heading north. Seven Hills Road. Over. 650 01:44:45,237 --> 01:44:49,741 - Al. We've got a shout. - l'll be back later, all right? 651 01:44:52,161 --> 01:44:55,580 MP to Zulu Seven. You are requested assist Panda Four 652 01:44:55,665 --> 01:44:58,625 in pursuit of white estate car, north Seven Hills Road. 653 01:44:58,709 --> 01:45:00,961 Possible diplomatic incident. 654 01:45:06,384 --> 01:45:11,304 Zulu Seven to Panda Four. We have taken over your pursuit. Over. 655 01:45:24,902 --> 01:45:29,155 Zulu Seven to MP. Heading west on Old Church Road. 656 01:46:21,000 --> 01:46:24,586 No! Please, Daddy, no! 657 01:46:24,670 --> 01:46:28,757 - No, Daddy. No! - God help me. 658 01:46:28,841 --> 01:46:32,093 Police! Drop. Drop, or l'll fire. 659 01:46:44,273 --> 01:46:50,987 And so to their final rest do we commit these two and entrust them unto our Lord. 660 01:46:52,406 --> 01:46:58,286 ln the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen. 661 01:46:58,370 --> 01:47:01,372 Detail, attention. 662 01:47:01,457 --> 01:47:03,500 Present arms. 663 01:47:07,421 --> 01:47:18,681 Ready, aim, fire. 664 01:48:15,489 --> 01:48:16,990 Excuse me, Mr President. 665 01:48:17,074 --> 01:48:19,868 When you're ready to leave, your car is over there. 666 01:48:19,952 --> 01:48:22,287 - ln a moment. - Yes, sir.