1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,895 --> 00:01:07,985 L'OISEAU BARIOLÉ 4 00:03:18,240 --> 00:03:20,326 C'est de ta faute… 5 00:03:26,040 --> 00:03:29,960 - Tu ne dois pas sortir seul. - Oui ma tante. 6 00:03:36,175 --> 00:03:37,384 Nettoie-les après. 7 00:03:38,928 --> 00:03:42,264 Des chaussures sales, ça diminue un homme. 8 00:05:35,753 --> 00:05:39,214 VENEZ ME CHERCHER 9 00:06:36,105 --> 00:06:37,398 Allons, mange enfin. 10 00:06:40,109 --> 00:06:42,861 Tu ne seras pas ici longtemps. 11 00:14:12,143 --> 00:14:13,812 Je veux rentrer chez moi ! 12 00:14:15,272 --> 00:14:16,815 Je veux rentrer chez moi ! 13 00:14:29,828 --> 00:14:32,831 - Il a envoûté les vaches… - Il a empoisonné l'eau… 14 00:14:33,039 --> 00:14:34,708 Des comme lui, ça attire les mauvais esprits… 15 00:14:35,000 --> 00:14:36,334 Il peut compter les dents… 16 00:14:36,626 --> 00:14:38,628 - Faut le tuer… - Le noyer… 17 00:14:38,879 --> 00:14:42,007 - Des comme lui, ça ne sait pas nager… - Vaut mieux le brûler… 18 00:14:42,090 --> 00:14:44,634 C'est la semence du diable… 19 00:14:53,435 --> 00:14:56,479 Des yeux noirs de démon. 20 00:14:59,941 --> 00:15:02,319 Liés au diable. 21 00:15:06,531 --> 00:15:09,826 Ils peuvent attirer la mort. 22 00:15:16,917 --> 00:15:21,004 Oui. C'est un vampire. 23 00:15:28,845 --> 00:15:30,472 Je l'achète. 24 00:20:03,870 --> 00:20:09,417 La prochaine fois tu t'appliqueras mieux. 25 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 Touille bien ça. 26 00:22:09,537 --> 00:22:13,124 L'esprit sali, le sang boira. 27 00:22:13,249 --> 00:22:16,753 Son prochain, à lui attirera. 28 00:22:16,878 --> 00:22:21,758 La force mauvaise, boue noire deviendra. 29 00:27:59,845 --> 00:28:04,975 LE MEUNIER 30 00:28:51,105 --> 00:28:54,400 Il n'apportera que la poisse. 31 00:28:54,817 --> 00:28:57,069 Sang de bête ! 32 00:30:34,875 --> 00:30:37,169 Le nôtre nous a quittés. 33 00:30:52,268 --> 00:30:53,978 Essaie-la. 34 00:31:09,702 --> 00:31:11,871 Putain ! Traînée ! 35 00:31:12,246 --> 00:31:15,165 Qu'est-ce que t'as avec lui, putain ? 36 00:31:15,708 --> 00:31:16,709 Putain ! 37 00:31:21,881 --> 00:31:24,967 Tu voudrais un nouveau moutard, dis ? 38 00:31:25,175 --> 00:31:27,595 Putain ! Traînée ! 39 00:31:31,682 --> 00:31:33,601 Pourquoi il te regarde comme ça ? 40 00:31:34,268 --> 00:31:35,060 Dis ? 41 00:31:39,398 --> 00:31:42,276 Putain ! Traînée ! 42 00:31:43,944 --> 00:31:46,780 Tu me trouves trop vieux, dis ? 43 00:31:48,073 --> 00:31:50,826 Putain ! Traînée ! 44 00:34:48,545 --> 00:34:50,506 Petit Jésus, 45 00:34:51,215 --> 00:34:54,927 nous te remercions pour ta bonté et ta bienveillance, 46 00:34:55,677 --> 00:34:57,721 et pour le temps que tu passes à veiller sur nous. 47 00:34:57,805 --> 00:34:58,806 Amen. 48 00:34:59,473 --> 00:35:00,808 Amen. 49 00:37:12,522 --> 00:37:14,691 Salaud. Vipère ! 50 00:37:15,025 --> 00:37:17,736 Tu veux baiser ma femme, dis ? 51 00:37:18,695 --> 00:37:19,696 Vipère… 52 00:37:36,255 --> 00:37:37,547 Vipère ! 53 00:37:41,802 --> 00:37:44,638 Maintenant, tu la materas plus, salaud ! 54 00:37:45,973 --> 00:37:47,474 Dégage ! 55 00:38:11,039 --> 00:38:14,543 Putain ! Putain ! 56 00:38:15,836 --> 00:38:17,004 Traînée ! 57 00:38:18,380 --> 00:38:20,007 Putain ! 58 00:43:19,472 --> 00:43:21,433 Tu es gitan ? 59 00:43:25,854 --> 00:43:28,315 Tu sais te signer ? 60 00:43:50,337 --> 00:43:51,338 Bien. 61 00:44:00,430 --> 00:44:04,059 Mets-le plus haut ! Au-dessus de ta tête ! 62 00:44:29,834 --> 00:44:31,211 Hé, gamin ! 63 00:44:42,305 --> 00:44:43,973 Viens ici. 64 00:45:39,070 --> 00:45:41,489 C'est contre les mauvais esprits. 65 00:46:43,843 --> 00:46:45,804 Reste ici. 66 00:48:13,766 --> 00:48:16,185 On en vendra certainement quelques-uns. 67 00:54:00,363 --> 00:54:03,157 Tu veux baiser nos enfants ? Hein ! Con en chaleur ! 68 00:54:06,118 --> 00:54:09,288 - Truie lubrique ! - Chienne pourrie ! 69 00:54:15,044 --> 00:54:17,964 Tu l'emporteras pas au paradis, sale pute ! 70 00:54:32,937 --> 00:54:34,939 Tu vas vivre quelque chose de grand, sale pute ! 71 00:54:36,732 --> 00:54:37,733 Là ! 72 00:54:39,235 --> 00:54:40,653 Prends ça ! 73 00:58:25,377 --> 00:58:26,670 N'aie pas peur, petit cheval. 74 00:58:27,254 --> 00:58:28,672 Je vais t'aider. 75 00:59:54,258 --> 00:59:56,260 Tu l'as trouvé où ? 76 01:00:18,907 --> 01:00:20,409 Nous gêne pas ! 77 01:05:07,613 --> 01:05:09,156 Les Boches vont apprécier. 78 01:05:14,077 --> 01:05:18,332 Nous avons besoin de ce village. 79 01:07:52,486 --> 01:07:55,739 Alors ? Qu'est-ce que c'est que ça ? 80 01:08:01,745 --> 01:08:07,042 C'est pour vous… un Juif. 81 01:08:07,626 --> 01:08:11,379 On l'a attrapé dans la forêt. 82 01:08:35,821 --> 01:08:37,572 J'ai besoin d'un volontaire ! 83 01:18:40,925 --> 01:18:47,432 LE PRÊTRE & GARBOS 84 01:19:08,745 --> 01:19:11,122 Ça y est, ils en amènent d'autres ! 85 01:19:44,071 --> 01:19:45,865 Sale porc ! 86 01:19:46,157 --> 01:19:47,825 Porc ! Porc ! 87 01:19:48,075 --> 01:19:48,743 Crève… 88 01:19:48,951 --> 01:19:52,789 Porc ! Porc ! 89 01:21:12,034 --> 01:21:13,494 Porc… 90 01:21:48,905 --> 01:21:50,281 Jetez-le dehors. 91 01:22:13,387 --> 01:22:17,850 Jésus a pris sur lui tous les péchés du monde 92 01:22:18,434 --> 01:22:22,855 pour nous racheter et nous sauver par sa mort. 93 01:22:23,272 --> 01:22:25,733 Puis il est monté au Ciel 94 01:22:25,858 --> 01:22:29,111 pour s'asseoir à la droite du Père. 95 01:22:29,904 --> 01:22:32,657 Il a supporté beaucoup d'injustices. 96 01:22:33,658 --> 01:22:35,076 Comme toi. 97 01:22:37,411 --> 01:22:39,080 J'ai confiance en toi. 98 01:22:41,457 --> 01:22:44,377 Tu t'en tireras sûrement aujourd'hui. 99 01:23:16,158 --> 01:23:21,330 Au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit. 100 01:23:21,580 --> 01:23:22,748 Amen. 101 01:24:03,748 --> 01:24:05,207 Mon père ? 102 01:24:07,168 --> 01:24:08,878 Je peux entrer ? 103 01:24:43,370 --> 01:24:45,039 Silence ! Assez ! 104 01:24:46,165 --> 01:24:47,041 Assez ! 105 01:24:47,792 --> 01:24:49,043 Mon père… 106 01:25:18,405 --> 01:25:20,366 Ça empire. 107 01:25:20,491 --> 01:25:22,618 Je suis désolé. 108 01:25:24,662 --> 01:25:30,084 Je te suis reconnaissant de ton offre. 109 01:25:30,376 --> 01:25:36,882 Notre Seigneur récompensera ta bonté. 110 01:25:44,056 --> 01:25:47,476 Tu te plairas ici. 111 01:26:23,888 --> 01:26:27,349 Alors, tu es sur la route de chez toi ? 112 01:26:37,943 --> 01:26:39,653 Et c'est où ? 113 01:26:49,163 --> 01:26:50,456 Allez, mange. 114 01:26:52,249 --> 01:26:54,877 Tu vas avoir besoin de forces. 115 01:30:52,448 --> 01:30:54,324 J'en prends trois. 116 01:31:46,293 --> 01:31:50,589 Je veux que le garçon aille de nouveau à l'église. 117 01:31:50,923 --> 01:31:54,760 - Je pense que… - Toi non plus, 118 01:31:55,093 --> 01:31:57,262 tu n'as pas été longtemps à confesse. 119 01:32:59,449 --> 01:33:00,784 Au coin ! 120 01:33:09,042 --> 01:33:11,753 Tu ne diras rien. 121 01:33:13,046 --> 01:33:15,716 Sinon, je te tue. 122 01:33:45,329 --> 01:33:47,497 On va se voir… 123 01:34:27,663 --> 01:34:29,289 Prions. 124 01:35:46,366 --> 01:35:52,539 Je suis heureux que tu t'occupes si bien de lui. 125 01:35:53,749 --> 01:35:54,750 Mon père… 126 01:35:59,045 --> 01:36:02,090 Lis la Bible tous les soirs pour lui… 127 01:36:03,258 --> 01:36:05,677 Et pour toi aussi… 128 01:36:12,184 --> 01:36:14,519 Je t'avais prévenu. 129 01:36:38,502 --> 01:36:41,004 Tu l'as pris où ?! 130 01:36:41,338 --> 01:36:42,380 Allez, parle ! 131 01:36:43,673 --> 01:36:45,717 Tu l'as pris où ?! 132 01:38:48,089 --> 01:38:51,051 J'ai déjà entendu parler de toi. 133 01:47:09,298 --> 01:47:11,509 Tu as eu de la chance. 134 01:47:16,222 --> 01:47:18,015 Tu viens d'où ? 135 01:47:24,021 --> 01:47:25,440 Tu es muet ou quoi ? 136 01:47:38,911 --> 01:47:40,663 Tu peux rester ici. 137 01:47:41,456 --> 01:47:42,915 Si tu veux. 138 01:49:46,163 --> 01:49:47,873 Ferme la porte. 139 01:50:03,556 --> 01:50:05,391 Viens vers moi. 140 01:50:34,337 --> 01:50:36,255 Baise-moi les jambes. 141 01:56:44,999 --> 01:56:47,835 Tu penses que je ne sais pas le couper toute seule ? 142 01:56:57,136 --> 01:56:58,971 Tu n'es bon à rien. 143 02:01:22,150 --> 02:01:25,153 On n'a pas le temps ! Écartez-moi ça ! Immédiatement ! 144 02:02:36,058 --> 02:02:38,477 Les Allemands ! Les Cosaques ! 145 02:05:24,184 --> 02:05:27,771 Barre-toi ! 146 02:07:39,027 --> 02:07:41,321 Tu n'es pas d'ici, n'est-ce pas ? 147 02:07:49,996 --> 02:07:51,998 Et tes parents, ils sont où ? 148 02:08:02,717 --> 02:08:04,469 Orphelin, alors… 149 02:09:45,820 --> 02:09:47,697 Un orphelin de guerre. 150 02:09:49,657 --> 02:09:52,160 Pour l'instant, il reste avec nous. 151 02:11:58,161 --> 02:12:00,371 Il tombe parfaitement. 152 02:12:14,260 --> 02:12:16,262 Le parti, c'est comme un train. 153 02:12:16,387 --> 02:12:19,390 Et le camarade Staline en est le conducteur. 154 02:12:20,058 --> 02:12:21,476 Tu comprends ? 155 02:12:30,234 --> 02:12:32,028 Pas vrai que c'est comme ça ? 156 02:14:11,878 --> 02:14:14,756 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 157 02:14:27,769 --> 02:14:28,770 Alors… 158 02:14:33,608 --> 02:14:36,235 C'était pas clairement dans les ordres, peut-être ?! 159 02:14:41,282 --> 02:14:45,661 De ne pas s'éloigner du camp, putain ! 160 02:14:50,333 --> 02:14:54,420 De ne pas approcher les locaux ! 161 02:14:55,213 --> 02:14:57,090 Surtout leurs bonnes femmes… 162 02:14:59,258 --> 02:15:00,676 Silence ! 163 02:15:02,804 --> 02:15:04,138 Appelez le docteur ! 164 02:15:04,555 --> 02:15:05,515 Tout de suite ! 165 02:15:06,974 --> 02:15:08,142 Les autres… 166 02:15:08,768 --> 02:15:10,186 Rompez ! 167 02:22:23,077 --> 02:22:24,828 N'oublie jamais ça. 168 02:22:27,915 --> 02:22:29,583 Œil pour œil. 169 02:22:29,875 --> 02:22:31,710 Dent pour dent. 170 02:22:57,695 --> 02:22:59,989 Comporte-toi en communiste. 171 02:23:23,596 --> 02:23:24,597 Pas maintenant. 172 02:23:32,146 --> 02:23:33,480 Allez, va. 173 02:24:11,894 --> 02:24:18,525 NICODÈME & JOSKA 174 02:24:33,749 --> 02:24:34,750 Ton nom ? 175 02:24:41,256 --> 02:24:43,550 Lieu de naissance ? Date ? 176 02:29:23,914 --> 02:29:25,707 Tu voulais le chourer ? 177 02:29:27,167 --> 02:29:31,088 Tu comprends pas, peut-être, sale Juif ? 178 02:29:31,880 --> 02:29:32,714 Hein ? 179 02:29:33,423 --> 02:29:37,219 Pour ceux-là, la meilleure place, c'est derrière les barbelés ! 180 02:32:25,220 --> 02:32:26,221 Attends ici ! 181 02:34:35,976 --> 02:34:37,769 Je prépare une soupe au chou. 182 02:34:40,063 --> 02:34:41,606 Comme tu l'aimes. 183 02:34:46,319 --> 02:34:47,654 Tu te souviens ? 184 02:34:55,996 --> 02:34:56,997 Je sais, 185 02:34:58,498 --> 02:34:59,749 ce n'est pas terrible. 186 02:35:01,543 --> 02:35:04,045 Mais je n'ai rien trouvé de mieux. 187 02:35:08,133 --> 02:35:09,926 Nous partirons demain. 188 02:35:36,786 --> 02:35:38,204 Tu n'aimes pas ? 189 02:35:47,047 --> 02:35:49,049 J'ai même un peu de sel, si tu veux. 190 02:36:11,529 --> 02:36:13,073 Quand on sera à la maison, 191 02:36:14,157 --> 02:36:17,327 je t'achèterai des vrais vêtements, qu'est-ce que tu en dis ? 192 02:36:32,050 --> 02:36:34,761 Maman nous attend déjà sûrement… 193 02:36:47,899 --> 02:36:49,317 Tu sais… 194 02:36:50,652 --> 02:36:52,904 On pensait que tu y serais en sécurité… 195 02:36:54,656 --> 02:36:56,116 On ne pouvait pas… 196 02:36:58,243 --> 02:36:59,953 Ça n'allait pas autrement… 197 02:37:09,963 --> 02:37:11,214 Attends ! 198 02:37:14,342 --> 02:37:16,636 Est-ce que tu te souviens au moins… 199 02:37:17,387 --> 02:37:19,431 … comment tu t'appelles ?