1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,893 --> 00:00:25,808 [clattering] 4 00:00:29,159 --> 00:00:31,161 [calm music] 5 00:00:58,275 --> 00:01:00,277 [calm music continues] 6 00:01:22,386 --> 00:01:24,780 [indistinct chatter] 7 00:01:34,572 --> 00:01:36,444 [chattering continues] 8 00:01:40,056 --> 00:01:41,275 [laughing] 9 00:01:41,840 --> 00:01:43,364 Whoo! 10 00:01:44,756 --> 00:01:45,844 [woman 1] Congratulations. 11 00:01:55,593 --> 00:01:57,595 [calm music] 12 00:02:28,148 --> 00:02:30,280 [ominous music] 13 00:03:08,753 --> 00:03:10,886 [calm music continues] 14 00:03:43,484 --> 00:03:48,793 [in Norwegian] 15 00:04:03,068 --> 00:04:07,203 [reporter 1] 16 00:04:09,684 --> 00:04:12,295 [speaking Norwegian] 17 00:04:12,339 --> 00:04:18,606 [reporter 1] 18 00:04:42,673 --> 00:04:44,806 [woman 1 in English] We have identified the thieves. 19 00:04:44,849 --> 00:04:46,329 -So the painting is... Mm-hm. -Unfortunately, 20 00:04:46,373 --> 00:04:48,505 we have not found the paintings. 21 00:04:48,549 --> 00:04:51,769 Um, the investigation is now closed. 22 00:04:52,379 --> 00:04:54,076 [chuckles] 23 00:04:54,119 --> 00:04:55,295 [groans] 24 00:04:56,818 --> 00:04:58,254 I don't know what to think. 25 00:05:18,230 --> 00:05:21,625 [oöystein mumbling] Did you have dinner? 26 00:05:21,669 --> 00:05:23,714 [Barbora] No, I did not have any dinner. 27 00:05:23,758 --> 00:05:25,629 Well, I can buy something. 28 00:05:25,673 --> 00:05:28,806 Okay, baby. I love you and thank you! 29 00:05:28,850 --> 00:05:30,068 Bye! 30 00:05:33,811 --> 00:05:35,813 -Hi. -Hi. 31 00:05:35,857 --> 00:05:37,293 [Barbora] So, they just leave it somewhere 32 00:05:37,337 --> 00:05:39,556 leaning, I don't know, somewhere leaning against the wall 33 00:05:39,600 --> 00:05:40,949 or somewhere by a garbage place? 34 00:05:40,992 --> 00:05:42,733 And five minutes later, there comes a car 35 00:05:42,777 --> 00:05:44,866 with a garbage man and they take it all. 36 00:05:44,909 --> 00:05:45,954 And that's gone! 37 00:05:45,997 --> 00:05:47,259 It's unbelievable. 38 00:05:47,303 --> 00:05:50,219 I think they are even hanging on the wall. 39 00:05:52,134 --> 00:05:53,918 And I think, uh, yeah... 40 00:05:53,962 --> 00:05:55,267 -I think they're... -So you think that this person 41 00:05:55,311 --> 00:05:57,792 has some, like, secret room in the basement? 42 00:05:57,835 --> 00:05:59,054 Yeah. 43 00:05:59,097 --> 00:06:01,273 With, like, arm chair. Big arm chair... 44 00:06:01,317 --> 00:06:03,580 -Yeah, yeah. -and these two paintings. 45 00:06:03,624 --> 00:06:04,755 -Yeah. -Really? 46 00:06:08,455 --> 00:06:10,544 I don't see them here, actually. 47 00:06:10,587 --> 00:06:12,546 -It's very... -I don't see the painting. 48 00:06:12,589 --> 00:06:15,026 -They're behind the red pipes. -Mm-hm. 49 00:06:15,070 --> 00:06:17,072 That's, like, of course, funny placement. 50 00:06:18,639 --> 00:06:19,640 [Barbora] Uh-huh. 51 00:06:21,598 --> 00:06:23,339 They even tied it with a rope. 52 00:06:24,775 --> 00:06:26,995 Tape and rope are on the canvases. 53 00:06:32,217 --> 00:06:34,219 Thanks to this footage 54 00:06:34,263 --> 00:06:37,048 the guys were identified. 55 00:06:37,092 --> 00:06:38,354 -Both of the thieves. -oöystein] Mm-hm. 56 00:06:45,753 --> 00:06:49,365 [Barbora] But what I understood, the trial will be with, uh... 57 00:06:49,409 --> 00:06:52,977 the one who is supposed to be in-charge of the robbery. 58 00:06:54,718 --> 00:06:56,459 [oöystein] Do you know something about him or... 59 00:06:56,503 --> 00:06:58,853 [Barbora] Only that he's Norwegian. 60 00:06:58,896 --> 00:07:00,028 [oöystein] Okay. 61 00:07:32,582 --> 00:07:35,629 [indistinct chatter] 62 00:07:39,459 --> 00:07:42,374 [Barbora] 63 00:07:44,942 --> 00:07:47,989 [woman 1] 64 00:07:48,555 --> 00:07:49,730 [Barbora] 65 00:07:54,125 --> 00:07:55,518 [Barbora sighs] 66 00:07:55,562 --> 00:07:57,825 [footsteps] 67 00:08:02,394 --> 00:08:05,572 [Barbora] 68 00:08:11,273 --> 00:08:12,492 [thief 1] 69 00:08:12,535 --> 00:08:16,583 [Barbora] 70 00:08:22,502 --> 00:08:24,982 -[thief 1] -[Barbora laughs] 71 00:08:25,026 --> 00:08:26,767 [Barbora] 72 00:08:26,810 --> 00:08:28,420 [thief 1] 73 00:08:29,857 --> 00:08:32,294 [Barbora] 74 00:08:34,775 --> 00:08:39,127 -[Barbora] -[thief 1] 75 00:08:39,170 --> 00:08:40,868 [Barbora] 76 00:08:40,911 --> 00:08:46,090 [thief 1] 77 00:08:52,749 --> 00:08:56,448 [Barbora] 78 00:09:05,980 --> 00:09:08,156 -[Barbora] -[thief 1] 79 00:09:19,646 --> 00:09:23,432 [Barbora] He has been imprisoned for eight years. 80 00:09:23,475 --> 00:09:25,739 [oöystein] Yeah. That's a lot of tattoos. 81 00:09:27,175 --> 00:09:29,569 Oh, what's this written on his chest? 82 00:09:31,048 --> 00:09:32,528 Hmm. 83 00:09:32,572 --> 00:09:35,139 -That' really... -Something about snitchers. 84 00:09:35,183 --> 00:09:37,054 "Snitchers are a... 85 00:09:38,055 --> 00:09:40,405 dying breed." 86 00:09:40,449 --> 00:09:41,929 [Barbora] I might just never find out 87 00:09:41,972 --> 00:09:43,539 where the paintings are. 88 00:09:46,281 --> 00:09:50,633 I actually think that I wouldn't presume too much. 89 00:09:51,721 --> 00:09:52,722 [Barbora] Right. 90 00:10:15,571 --> 00:10:16,703 [sighs] 91 00:10:17,704 --> 00:10:18,705 [sniffs] 92 00:10:42,685 --> 00:10:45,383 [Barbora] I think I will be asking you regularly 93 00:10:45,427 --> 00:10:47,472 to just sit here. 94 00:10:47,516 --> 00:10:50,562 I really like to draw this way, I'm realizing. 95 00:10:53,000 --> 00:10:54,566 And I remember you said 96 00:10:54,610 --> 00:10:56,568 at the court room. 97 00:10:56,612 --> 00:10:59,702 That you will do whatever, uh... 98 00:10:59,746 --> 00:11:00,921 Not whatever I want 99 00:11:00,964 --> 00:11:04,185 but however you can help me with my art. 100 00:11:04,228 --> 00:11:07,449 So, actually, you will be my model for free. 101 00:11:07,492 --> 00:11:09,494 You will just sit here for hours and hours. 102 00:11:09,538 --> 00:11:11,409 It's okay, I can sit. 103 00:11:11,453 --> 00:11:12,584 [chuckles] 104 00:11:17,154 --> 00:11:18,199 [sighs] 105 00:11:23,421 --> 00:11:26,729 [Barbora] I wonder, do you remember every crime you make? 106 00:11:26,773 --> 00:11:28,513 A robbery or... 107 00:11:28,557 --> 00:11:30,777 Except of the one that forgotten about. 108 00:11:30,820 --> 00:11:31,865 -'cause you don't remember? -No. 109 00:11:31,908 --> 00:11:33,083 -No. -[Barbora] No? 110 00:11:33,127 --> 00:11:34,737 So you don't have some sort of like a... 111 00:11:34,781 --> 00:11:36,434 -Yeah. -...diary of... 112 00:11:36,478 --> 00:11:38,001 -No, police have them. -[Barbora chuckles] 113 00:11:38,045 --> 00:11:41,004 -Police has it. True. Of course. -Hm. 114 00:11:41,048 --> 00:11:42,614 Now, you don't need to know them. 115 00:11:42,658 --> 00:11:44,181 -[Bertil laughs] -That I mean... 116 00:11:50,231 --> 00:11:52,886 I can tell you some more about how I got... got... 117 00:11:54,452 --> 00:11:56,803 got like to be a criminal, 118 00:11:56,846 --> 00:12:00,415 got, like, to be a drug addict. 119 00:12:00,458 --> 00:12:01,677 -[Barbora] Hm. -Mm-hm. 120 00:12:03,505 --> 00:12:05,246 When I was 18, 121 00:12:05,289 --> 00:12:08,466 we were 13 friends 122 00:12:08,510 --> 00:12:11,078 from the same... same environment. 123 00:12:11,121 --> 00:12:14,385 Now, we're only two left. 124 00:12:14,429 --> 00:12:16,344 What happened to the others? 125 00:12:16,387 --> 00:12:18,563 Some were killed, some killed themselves, 126 00:12:18,607 --> 00:12:20,261 some OD'd, some, you know... 127 00:12:21,915 --> 00:12:26,441 So... then I got into much harder kind of guy. 128 00:12:27,398 --> 00:12:29,226 -Hm. -[sighs] 129 00:12:29,270 --> 00:12:31,925 -And, um... -So became a gangster, 130 00:12:31,968 --> 00:12:33,013 sort of? 131 00:12:33,056 --> 00:12:34,841 -Yes. -Mm-hm. 132 00:12:34,884 --> 00:12:38,105 [Bertil] And we started pushing drugs, using drugs. 133 00:12:38,148 --> 00:12:41,717 Potting from Wednesday to Wednesday. 134 00:12:43,240 --> 00:12:44,938 Better than from Monday to Monday. 135 00:12:44,981 --> 00:12:48,506 Yeah, it is, it is. Much better start on Wednesday. 136 00:12:48,550 --> 00:12:50,073 And, uh... 137 00:12:50,117 --> 00:12:51,945 -I love your humor. -[laughs] 138 00:12:51,988 --> 00:12:53,337 I really do. 139 00:12:55,209 --> 00:13:00,214 And then I got my first... my first time in jail. 140 00:13:04,000 --> 00:13:06,742 -And, uh... -How was it? 141 00:13:06,786 --> 00:13:09,397 -Oh... I loved it. Yeah. -The first time... 142 00:13:10,441 --> 00:13:12,835 [tranquil music] 143 00:13:28,895 --> 00:13:31,158 [tranquil music continues] 144 00:14:20,511 --> 00:14:22,774 [indistinct chatter] 145 00:14:27,257 --> 00:14:28,693 I'm just a curious person 146 00:14:28,737 --> 00:14:31,958 and I just so much wish that you bring me to this day. 147 00:14:32,001 --> 00:14:34,090 And you tell me all that you remember. 148 00:14:34,134 --> 00:14:35,613 And, just, as a person, 149 00:14:35,657 --> 00:14:37,615 I'm curious as me, as Barbora. 150 00:14:37,659 --> 00:14:39,617 I have told you everything I remember. 151 00:14:39,661 --> 00:14:41,010 I was so wasted. 152 00:14:41,054 --> 00:14:42,925 And that's the truth. 153 00:14:42,969 --> 00:14:44,100 -That is... No. -Come on. 154 00:14:44,144 --> 00:14:45,319 -That is... -I'm sure you remember. 155 00:14:45,362 --> 00:14:46,798 No. That is the truth. 156 00:14:46,842 --> 00:14:49,627 Everything I remember was told in court. 157 00:14:49,671 --> 00:14:52,587 And you were saying something that you actually have been... 158 00:14:52,630 --> 00:14:54,719 -Yeah. -...passing by these paintings 159 00:14:54,763 --> 00:14:55,982 -several times. -But never... 160 00:14:56,025 --> 00:14:58,332 never planning anything about it. 161 00:14:58,375 --> 00:15:00,812 But do you remember how... what... 162 00:15:00,856 --> 00:15:04,468 what made you to actually do it then at this one day? 163 00:15:04,512 --> 00:15:07,428 I didn't know when I got in the back door. 164 00:15:07,471 --> 00:15:10,822 I didn't know that I was in that location 165 00:15:10,866 --> 00:15:14,087 where these pictures that I have seen before was. 166 00:15:14,130 --> 00:15:16,524 I absolutely believe what you're saying, okay? 167 00:15:16,567 --> 00:15:18,743 I don't have reason to not to believe you. 168 00:15:18,787 --> 00:15:21,311 It's I just want to understand this very moment, 169 00:15:21,355 --> 00:15:23,052 you know, how it was. 170 00:15:23,096 --> 00:15:24,793 How can you understand a junkie 171 00:15:24,836 --> 00:15:27,056 that's been awake for four days 172 00:15:27,100 --> 00:15:29,972 and has used, uh... 173 00:15:30,016 --> 00:15:32,061 -20 grams of amphetamine -Well, I'm learning to... 174 00:15:32,105 --> 00:15:35,412 and eating hundred, uh, hundred pills? 175 00:15:35,456 --> 00:15:37,066 [Bertil] But that wasn't me. 176 00:15:37,110 --> 00:15:38,894 I hope it was. [laughs] 177 00:15:38,938 --> 00:15:40,765 Yeah, but it wasn't me. 178 00:15:40,809 --> 00:15:42,898 -You know what I mean. -Oh, I understand what you mean. 179 00:15:48,860 --> 00:15:50,688 [keys jingling] 180 00:16:21,154 --> 00:16:23,895 So, um, I hope you don't get lost on the way 181 00:16:23,939 --> 00:16:26,855 and see you here in 20 minutes. 182 00:16:26,898 --> 00:16:28,161 [door opens] 183 00:16:28,204 --> 00:16:29,640 -Hi. -Hi. 184 00:16:32,992 --> 00:16:34,950 Ooh. 185 00:16:34,994 --> 00:16:36,604 It's not my fault I'm lost. 186 00:16:37,474 --> 00:16:38,649 [Barbora] Yeah, yeah. 187 00:16:39,650 --> 00:16:41,391 It's just started. 188 00:16:41,435 --> 00:16:44,438 Of course, a lot of works still, but, uh... 189 00:16:44,481 --> 00:16:46,701 -Fuck me over! -It's just started. 190 00:16:46,744 --> 00:16:48,833 -What the fuck? -[Barbora laughs] 191 00:16:50,226 --> 00:16:51,836 You did that out of... 192 00:16:51,880 --> 00:16:52,881 I... 193 00:16:54,100 --> 00:16:55,666 [Bertil] You did this from... 194 00:16:56,972 --> 00:16:58,060 No. 195 00:16:59,018 --> 00:17:00,323 Whoa. 196 00:17:05,154 --> 00:17:07,983 [heavy breathing] 197 00:17:12,118 --> 00:17:13,206 [sighs sharply] 198 00:17:14,424 --> 00:17:17,036 [Bertil whimpering] 199 00:17:24,347 --> 00:17:27,002 [crying] 200 00:17:33,530 --> 00:17:35,097 -Come on! -No, no, no. 201 00:17:35,141 --> 00:17:36,881 Oh, don't do that to me. 202 00:17:37,839 --> 00:17:39,623 [cries] 203 00:17:56,988 --> 00:18:00,992 [Barbora] I truly did not mean to make you cry, Bertil. 204 00:18:01,036 --> 00:18:03,256 I don't know if I should take this as a compliment. 205 00:18:03,299 --> 00:18:05,475 [crying] 206 00:18:13,701 --> 00:18:15,311 [sobbing] 207 00:18:21,274 --> 00:18:22,840 [gasping] 208 00:18:29,934 --> 00:18:32,154 [sobbing] 209 00:18:40,206 --> 00:18:42,599 Come... [shushes] 210 00:18:49,954 --> 00:18:51,521 [sobs softly] 211 00:19:06,319 --> 00:19:08,147 -[Bertil] Welcome... -Thank you. 212 00:19:08,886 --> 00:19:10,192 ...to my dungeon. 213 00:19:11,237 --> 00:19:13,369 Cozy. Cute place. 214 00:19:15,328 --> 00:19:17,808 Congrats, Bertil and Villa. 215 00:19:17,852 --> 00:19:21,029 And, of course, I'll always feel very good at places 216 00:19:21,072 --> 00:19:22,944 where, you know, the walls are covered 217 00:19:22,987 --> 00:19:25,468 by things in frames 218 00:19:25,512 --> 00:19:27,253 -and all that. -[Bertil laughs] 219 00:19:27,296 --> 00:19:30,473 So that, you know, I can stand this kind of... 220 00:19:30,517 --> 00:19:33,650 -... like minimal design. -Neat walls? 221 00:19:33,694 --> 00:19:35,043 [Barbora] Minimalistic design thing. 222 00:19:35,086 --> 00:19:37,001 This is... This is what makes home. 223 00:19:37,045 --> 00:19:38,742 [Bertil] We don't have any... 224 00:19:38,786 --> 00:19:40,266 uncovered walls. 225 00:19:41,876 --> 00:19:43,312 -[Barbora] Is it original? -[Bertil] Yes. 226 00:19:43,356 --> 00:19:45,749 -Oh, that's a graphic, isn't it? -I love this picture. 227 00:19:47,316 --> 00:19:50,319 -[Bertil] It's a... -Vebjoørn Sand! Oh, god. 228 00:19:50,363 --> 00:19:51,799 Yeah. 229 00:19:51,842 --> 00:19:53,279 Okay. [chuckles] 230 00:19:53,322 --> 00:19:54,323 [Bertil laughs] 231 00:19:56,195 --> 00:19:58,327 [Barbora] This might be an original graphic, actually. 232 00:19:58,371 --> 00:20:00,242 Whoa. 233 00:20:00,286 --> 00:20:02,984 I mean, if it's original, then it's a... 234 00:20:10,992 --> 00:20:12,298 This is original. 235 00:20:12,341 --> 00:20:13,516 Damn it. 236 00:20:13,560 --> 00:20:15,562 -[Bertil] It should be. -[Barbora] It is. 237 00:20:15,605 --> 00:20:17,433 [Bertil] It should be original. 238 00:20:17,477 --> 00:20:20,131 [Barbora] No, this is a total great piece. 239 00:20:20,175 --> 00:20:21,916 Absolutely. 240 00:20:21,959 --> 00:20:24,135 [Bertil] You know, these shoes... 241 00:20:25,485 --> 00:20:26,921 [Barbora] These were your first shoes. 242 00:20:26,964 --> 00:20:28,270 [Bertil] Yeah, it was. 243 00:20:29,097 --> 00:20:30,533 -[chuckles] -Hm? 244 00:20:31,621 --> 00:20:33,449 -Is that true? -Yeah, that's... 245 00:20:34,537 --> 00:20:35,756 [Bertil laughs] 246 00:20:35,799 --> 00:20:37,975 It's a good souvenir to keep from childhood. 247 00:20:38,019 --> 00:20:39,629 I wrote you a letter. 248 00:20:39,673 --> 00:20:42,110 And I want you to read it now. 249 00:20:43,546 --> 00:20:44,852 [Barbora] From you to me? 250 00:20:44,895 --> 00:20:47,420 [Bertil] From me to you. 251 00:20:47,463 --> 00:20:49,073 Are you sure that I shall open it now? 252 00:20:49,117 --> 00:20:51,380 Mm-hm. [Bertil chuckles] 253 00:20:51,424 --> 00:20:52,555 Okay. 254 00:21:00,215 --> 00:21:01,999 You should read it loud. 255 00:21:04,654 --> 00:21:08,310 But then, I feel like, uh, somebody is stealing it from me. 256 00:21:08,354 --> 00:21:09,572 [Bertil] No. 257 00:21:10,356 --> 00:21:12,488 [Barbora clears throat] 258 00:21:12,532 --> 00:21:16,187 "I've thought for a long time to write you some words. 259 00:21:16,231 --> 00:21:18,712 And now, I finally found a pen. 260 00:21:20,148 --> 00:21:23,107 You inspire me and teach me so much 261 00:21:23,151 --> 00:21:28,199 that I've missed in my sometimes dysfunctional life. 262 00:21:28,243 --> 00:21:29,766 If you only knew. 263 00:21:36,860 --> 00:21:40,429 I'm so proud of being painted on a piece of canvass. 264 00:21:40,473 --> 00:21:43,302 You teach me art in a way that... 265 00:21:43,345 --> 00:21:45,173 that's new for me. 266 00:21:45,216 --> 00:21:48,350 Art isn't just a painting but so much more. 267 00:21:48,394 --> 00:21:51,614 All the feelings, tears... 268 00:21:51,658 --> 00:21:54,617 Nobody has ever seen me vulnerable like you. 269 00:21:55,401 --> 00:21:58,099 True, pure friendship. 270 00:21:58,142 --> 00:22:00,797 You are an amazing person, Barbora. 271 00:22:00,841 --> 00:22:03,452 There's so much more I should have written, 272 00:22:03,496 --> 00:22:06,542 but now, I'm out of paper for tonight. 273 00:22:06,586 --> 00:22:08,544 So, next time. 274 00:22:08,588 --> 00:22:11,242 Yours truly, Karl-Bertil." 275 00:22:13,897 --> 00:22:14,942 [Bertil sighs] 276 00:22:21,427 --> 00:22:23,298 Thank you, Karl-Bertil. 277 00:22:37,225 --> 00:22:39,532 [light music] 278 00:22:49,890 --> 00:22:53,328 [Barbora] I have been finding myself quite often 279 00:22:53,372 --> 00:22:56,897 thinking about him while painting him. 280 00:23:00,291 --> 00:23:03,425 I wonder if he has ever been to Berlin 281 00:23:03,469 --> 00:23:05,949 'cause I don't think that he has... 282 00:23:05,993 --> 00:23:08,212 ever really had like... 283 00:23:08,256 --> 00:23:11,259 proper vacation or sort of... 284 00:23:11,302 --> 00:23:14,044 kind of, you know, touristic traveling. 285 00:23:17,570 --> 00:23:20,137 He truly hates pickles in burgers 286 00:23:20,181 --> 00:23:22,052 and pineapple on pizza. 287 00:23:23,967 --> 00:23:27,580 And he very much loves old, Norwegian, wooden churches. 288 00:23:30,147 --> 00:23:33,107 Bertil's favorite film is Dugma, 289 00:23:33,150 --> 00:23:36,327 and especially the scene where the suicide bomber 290 00:23:36,371 --> 00:23:39,635 is eating chicken like as if nothing happens. 291 00:23:40,767 --> 00:23:43,247 Personally, I truly believe that 292 00:23:43,291 --> 00:23:44,858 in the several different settings, 293 00:23:44,901 --> 00:23:47,730 Bertil could be one of those. 294 00:23:47,774 --> 00:23:49,906 At the same time, I truly believe 295 00:23:49,950 --> 00:23:52,213 in another different setting. 296 00:23:52,256 --> 00:23:55,738 Bertil could as well be a prime minister of Norway. 297 00:24:01,396 --> 00:24:03,964 Bertil has been to many accidents 298 00:24:04,007 --> 00:24:05,792 and many... 299 00:24:05,835 --> 00:24:08,925 often quite self-destructive situations. 300 00:24:10,579 --> 00:24:12,407 It feels like that this is his way 301 00:24:12,451 --> 00:24:15,497 how he shouts for attention. 302 00:24:17,412 --> 00:24:18,761 To be seen. 303 00:24:21,590 --> 00:24:23,984 [ominous music] 304 00:24:34,777 --> 00:24:36,257 Bertil grew up in a farm 305 00:24:36,300 --> 00:24:38,259 with his parents and two siblings. 306 00:24:39,303 --> 00:24:41,001 When Bertil was eight years old, 307 00:24:41,044 --> 00:24:42,785 his parents took a divorce 308 00:24:42,829 --> 00:24:46,659 and the mother took his siblings and moved away. 309 00:24:52,186 --> 00:24:54,928 From then on, Bertil had no contact with them. 310 00:24:55,929 --> 00:24:58,540 Living with his father only. 311 00:24:58,584 --> 00:25:00,455 The father worked day and night. 312 00:25:01,456 --> 00:25:03,197 He was gone all the time. 313 00:25:07,506 --> 00:25:11,553 There must be a very long list of trauma past 314 00:25:11,597 --> 00:25:14,164 that this guy is carrying inside of him. 315 00:25:19,866 --> 00:25:23,565 Bertil got really very good marks at school. 316 00:25:23,609 --> 00:25:28,091 He was one of the brightest students, it seems. 317 00:25:28,135 --> 00:25:30,920 He used to work with kids with special needs, 318 00:25:30,964 --> 00:25:34,968 like ADHD or Asperger's or... 319 00:25:35,011 --> 00:25:37,057 He helped a lot to these kids 320 00:25:37,100 --> 00:25:41,148 to reach grades at schools. 321 00:25:41,191 --> 00:25:43,759 These kids that nobody else believed 322 00:25:43,803 --> 00:25:45,413 that they would really make it. 323 00:25:48,851 --> 00:25:52,812 I have been thinking about new painting for some time now. 324 00:25:52,855 --> 00:25:56,598 Um, that shall be a painting of Bertil 325 00:25:56,642 --> 00:25:59,296 and his girlfriend. 326 00:25:59,340 --> 00:26:00,863 Can you make... Is it possible that you... 327 00:26:00,907 --> 00:26:02,735 Yeah, so that we get more light on your face. 328 00:26:02,778 --> 00:26:05,346 [Barbora] That's, yeah, very good. 329 00:26:05,389 --> 00:26:07,391 Yeah, that's good. Wow. 330 00:26:07,435 --> 00:26:08,610 Very nice. 331 00:26:09,524 --> 00:26:11,831 Look elsewhere. Yeah. 332 00:26:14,050 --> 00:26:17,227 -[shutter clicking] -Super good. Very good. 333 00:26:17,271 --> 00:26:19,142 [Barbora] Maybe we can make this a little higher 334 00:26:19,186 --> 00:26:21,057 so that they'll see your message. 335 00:26:21,101 --> 00:26:22,232 [Bertil groans] 336 00:26:26,672 --> 00:26:28,456 And your fingers show "AMOR" 337 00:26:28,499 --> 00:26:30,153 so it's clear that you love him, don't worry. 338 00:26:30,197 --> 00:26:31,198 [Bertil chuckles] 339 00:26:36,464 --> 00:26:38,640 [dramatic music] 340 00:26:51,610 --> 00:26:53,786 [dramatic music continues] 341 00:26:56,571 --> 00:26:58,007 [knocks on door] 342 00:26:59,618 --> 00:27:00,706 [Bertil] Hi, Barbora. 343 00:27:02,708 --> 00:27:04,448 Good evening, star shine. 344 00:27:05,406 --> 00:27:06,799 [Bertil speaks Norwegian] 345 00:27:08,844 --> 00:27:10,237 [in English] I feel like shit. 346 00:27:26,906 --> 00:27:29,343 I'm sorry, I really... guys, I don't know what to say. 347 00:27:29,386 --> 00:27:32,694 I just don't feel like saying anything. 348 00:27:32,738 --> 00:27:36,132 Just to be here with you for this moment, it's great. 349 00:27:41,660 --> 00:27:44,532 [Barbora] Sometimes, I can absolutely not understand 350 00:27:44,575 --> 00:27:46,490 what's happening with Bertil. 351 00:27:52,496 --> 00:27:54,716 What worries me a lot is that 352 00:27:54,760 --> 00:27:59,025 it's also happening quite often that, uh... 353 00:27:59,068 --> 00:28:03,159 he can't be reached for a very long period of time. 354 00:28:03,203 --> 00:28:05,248 [operator speaking Norwegian] 355 00:28:07,816 --> 00:28:08,991 [in English] I'm fucking fed up 356 00:28:09,035 --> 00:28:10,297 with this voicemail. 357 00:28:10,340 --> 00:28:12,560 Come on, Bertil. [groans] 358 00:28:22,222 --> 00:28:25,616 I got a message that says... [sniffs] 359 00:28:25,660 --> 00:28:29,185 "Karl-Bertil stole my car tonight when we slept. 360 00:28:29,229 --> 00:28:30,665 Cops came after him 361 00:28:30,709 --> 00:28:32,711 then he tried to drive from them." 362 00:28:34,625 --> 00:28:35,670 And here... 363 00:28:35,714 --> 00:28:38,804 She also sent me two articles. 364 00:28:39,892 --> 00:28:46,681 [reporter in Norwegian] 365 00:29:07,136 --> 00:29:09,748 [indistinct chatter] 366 00:29:16,450 --> 00:29:18,582 [EKG monitor beeping] 367 00:29:27,243 --> 00:29:29,637 [unsettling music] 368 00:29:57,752 --> 00:30:00,059 [unsettling music continues] 369 00:30:04,498 --> 00:30:05,804 [Bertil speaking Norwegian] 370 00:30:15,117 --> 00:30:20,427 [Bertil] 371 00:30:40,926 --> 00:30:42,971 [heavy metal music playing] 372 00:30:43,015 --> 00:30:45,017 [sizzling] 373 00:30:58,030 --> 00:30:59,118 [smooches] 374 00:31:13,219 --> 00:31:17,876 [Bertil] 375 00:31:23,446 --> 00:31:25,100 [Barbora in English] I really like to draw this way, 376 00:31:25,144 --> 00:31:26,797 I'm realizing. 377 00:31:26,841 --> 00:31:29,888 So, actually, you will be my model for free. 378 00:31:29,931 --> 00:31:32,020 You will just sit here for hours and hours. 379 00:31:36,111 --> 00:31:40,159 [Bertil in Norwegian] 380 00:32:05,401 --> 00:32:06,576 Hm. 381 00:32:06,620 --> 00:32:09,144 [in English] And I also like this skull. 382 00:32:09,188 --> 00:32:10,667 This one is very charming. 383 00:32:12,669 --> 00:32:18,066 [Bertil in Norwegian] 384 00:32:18,110 --> 00:32:19,676 [in English] Like it was a real skull 385 00:32:19,720 --> 00:32:20,895 with such carvings. 386 00:32:20,939 --> 00:32:22,331 -Ooh. -[Bertil laughing] 387 00:32:26,553 --> 00:32:27,858 Yeah. 388 00:32:27,902 --> 00:32:29,948 [Bertil in Norwegian] 389 00:32:46,834 --> 00:32:50,446 [inaudible] 390 00:32:52,622 --> 00:32:56,322 [Bertil] 391 00:32:57,976 --> 00:32:59,978 [dramatic music] 392 00:33:03,024 --> 00:33:08,682 [Bertil] 393 00:35:04,232 --> 00:35:05,277 [in English] I have told you everything 394 00:35:05,320 --> 00:35:07,409 I remember. I was so wasted. 395 00:35:07,453 --> 00:35:08,889 And that's the truth. 396 00:35:08,932 --> 00:35:10,195 [overlapping dialogue] 397 00:35:10,238 --> 00:35:13,241 [Bertil in Norwegian] 398 00:35:18,159 --> 00:35:19,160 [in English] Do you know anything 399 00:35:19,204 --> 00:35:20,727 -about like -[Bertil] I have no... 400 00:35:20,770 --> 00:35:22,250 -black market with arts? -No. 401 00:35:22,294 --> 00:35:24,165 -Do you know anybody who... -No. 402 00:35:24,209 --> 00:35:25,906 And I don't mean, like, that you would snitch, no. 403 00:35:25,949 --> 00:35:26,994 -Not at all. -No, no, no. 404 00:35:27,037 --> 00:35:28,648 I don't know anything about... 405 00:35:28,691 --> 00:35:30,128 [Bertil chuckles] I don't know nothing... 406 00:35:30,171 --> 00:35:32,086 So you don't even know what you're planning, 407 00:35:32,130 --> 00:35:34,349 what were you thinking to do with the paintings? 408 00:35:34,393 --> 00:35:36,482 No, you asked me that a thousand times 409 00:35:36,525 --> 00:35:37,918 -and I still don't know. -[Barbora] I did not ask you 410 00:35:37,961 --> 00:35:40,138 a thousand times. Screw you. I only asked you twice 411 00:35:40,181 --> 00:35:41,661 because I was so afraid to ask you. 412 00:35:41,704 --> 00:35:43,793 I was afraid to have to hurt you, okay? 413 00:35:43,837 --> 00:35:46,231 I have no idea, it was just... 414 00:35:56,937 --> 00:35:59,853 [Bertil in Norwegian] 415 00:36:16,348 --> 00:36:18,437 [dramatic music] 416 00:36:38,979 --> 00:36:42,678 [Bertil in Norwegian] 417 00:37:01,480 --> 00:37:02,698 -[receptionist] Hi. -Hi. 418 00:37:18,714 --> 00:37:19,759 Yeah. 419 00:37:19,802 --> 00:37:22,065 [receptionist] 420 00:37:22,109 --> 00:37:23,284 [Bertil] Hm. 421 00:37:23,328 --> 00:37:24,416 [receptionist speaking Norwegian] 422 00:37:45,785 --> 00:37:47,613 [Bertil's girlfriend] 423 00:38:01,409 --> 00:38:02,454 [sniffs] 424 00:38:23,039 --> 00:38:24,693 [train horn honking] 425 00:38:28,393 --> 00:38:30,308 [clattering] 426 00:38:51,938 --> 00:38:53,374 [indistinct chatter] 427 00:38:57,465 --> 00:38:59,162 -[dealer] -[Bertil] 428 00:39:01,556 --> 00:39:02,862 [Bertil] 429 00:39:10,304 --> 00:39:13,089 -[dealer] -[Bertil] 430 00:39:20,183 --> 00:39:22,403 [dealer] 431 00:39:24,100 --> 00:39:25,493 [Bertil's girlfriend] 432 00:39:39,812 --> 00:39:40,856 Huh? 433 00:40:04,402 --> 00:40:05,446 Hmm... 434 00:40:29,862 --> 00:40:31,733 [Bertil] 435 00:40:45,573 --> 00:40:48,228 -[Bertil] -[Bertil's girlfriend] 436 00:41:18,693 --> 00:41:21,522 [crying] 437 00:41:21,566 --> 00:41:25,483 [Bertil's girlfriend] 438 00:41:32,533 --> 00:41:35,884 [Bertil gasps] 439 00:41:47,679 --> 00:41:49,463 [knocks on door] 440 00:41:50,769 --> 00:41:52,248 [Bertil] Hi, Barbora. 441 00:41:53,162 --> 00:41:54,642 Good evening, star shine. 442 00:41:54,686 --> 00:41:57,950 [Bertil in Norwegian] 443 00:42:00,300 --> 00:42:01,606 [Bertil in English] I feel like shit, 444 00:42:05,044 --> 00:42:06,872 -Now, sit down. -Hm. 445 00:42:10,092 --> 00:42:11,877 [Bertil] She's pushing me. 446 00:42:16,272 --> 00:42:17,535 Controlling me. 447 00:42:30,635 --> 00:42:33,768 [Bertil muttering] 448 00:42:36,162 --> 00:42:37,772 [in Norwegian] 449 00:43:02,754 --> 00:43:04,930 [breathes heavily] 450 00:43:05,800 --> 00:43:06,975 [line ringing] 451 00:43:08,542 --> 00:43:11,501 -[Barbora] Señor? -Hello, my dear. 452 00:43:11,545 --> 00:43:13,373 [indistinct] 453 00:43:13,416 --> 00:43:15,854 I'm moving out to the forest 454 00:43:15,897 --> 00:43:18,857 for a couple of... 455 00:43:18,900 --> 00:43:20,946 [Barbora stuttering] And what... 456 00:43:20,989 --> 00:43:22,556 Why are you moving? 457 00:43:22,600 --> 00:43:25,211 They love arguing with me 458 00:43:25,254 --> 00:43:27,430 early in the morning so I... 459 00:43:27,474 --> 00:43:29,868 told her to fuck off and I got out of there 460 00:43:29,911 --> 00:43:33,567 and didn't come back in... since she was at work 461 00:43:33,611 --> 00:43:35,351 and now she's coming back home. 462 00:43:35,395 --> 00:43:38,137 So I'm just packing the most necessary things 463 00:43:38,180 --> 00:43:40,835 -and leaving for the forest. -Wait, wait, wait. 464 00:43:40,879 --> 00:43:42,271 Wait, wait, my dear. 465 00:43:42,315 --> 00:43:44,273 Come on, I mean, okay, it's a drama. 466 00:43:44,317 --> 00:43:45,666 It's a very big drama but... 467 00:43:45,710 --> 00:43:48,713 She has packed all off my stuff while I was away. 468 00:43:50,236 --> 00:43:53,543 -She packed your things? -Yes, all of my shit. 469 00:43:53,587 --> 00:43:55,284 Even my socks. 470 00:43:57,330 --> 00:43:59,637 -Socks? -Yeah. Fuck her. 471 00:44:01,116 --> 00:44:04,119 Maybe it's for the best of the both of you. 472 00:44:04,163 --> 00:44:06,600 I assume that you guys maybe have a small break 473 00:44:06,644 --> 00:44:09,124 from each other and should... 474 00:44:09,168 --> 00:44:13,128 [stammering] No, I have arranged to borrow... 475 00:44:14,434 --> 00:44:16,436 a very fast motorcycle. 476 00:44:16,479 --> 00:44:21,441 So I'm taking out and I'm on the highway tonight. 477 00:44:21,484 --> 00:44:25,314 Uh, yeah, well, that sounds, uh, like such a very strange idea. 478 00:44:25,358 --> 00:44:27,229 -Not strange. -Why does... 479 00:44:27,273 --> 00:44:30,929 Why is it that you like to drive a very fast motor? 480 00:44:30,972 --> 00:44:33,975 [stuttering] No. Don't even try. 481 00:44:34,019 --> 00:44:36,674 Don't even try, Barbora, I'm serious. 482 00:44:36,717 --> 00:44:41,200 I'm gonna have this couple of kilometers 483 00:44:41,243 --> 00:44:42,984 of trail today. 484 00:44:44,856 --> 00:44:47,336 Okay, just don't kill yourself, darling, that's what I'm saying. 485 00:44:47,380 --> 00:44:48,729 -No, I will not. -We need you alive. 486 00:44:48,773 --> 00:44:50,557 I never kill myself on cycle, 487 00:44:50,600 --> 00:44:53,299 I kill myself on cars. 488 00:44:53,342 --> 00:44:55,388 [chuckles] You're so typical, my dear. 489 00:44:55,431 --> 00:44:56,824 Okay, talk to you tomorrow. 490 00:44:56,868 --> 00:44:58,217 Yeah, will do that. 491 00:44:58,260 --> 00:44:59,784 Have a great evening! 492 00:44:59,827 --> 00:45:01,611 -You too. Ciao! -Ciao. 493 00:45:02,134 --> 00:45:03,265 Bye. 494 00:45:06,399 --> 00:45:08,531 [in Norwegian] 495 00:45:16,496 --> 00:45:17,540 [door slams] 496 00:45:20,630 --> 00:45:22,720 [flatlining] 497 00:45:33,295 --> 00:45:34,296 [ECG monitor beeps] 498 00:45:36,908 --> 00:45:39,301 [ominous music] 499 00:45:43,479 --> 00:45:45,525 [indistinct chatter] 500 00:45:55,361 --> 00:45:56,405 [sighs] 501 00:46:15,642 --> 00:46:19,515 [in Norwegian] 502 00:46:25,870 --> 00:46:27,262 [groans] 503 00:46:54,159 --> 00:46:55,247 [sighs] 504 00:47:02,123 --> 00:47:03,255 [moans] 505 00:47:13,221 --> 00:47:14,570 [groaning] 506 00:47:21,926 --> 00:47:23,884 [Bertil] 507 00:47:42,816 --> 00:47:45,732 [breathing heavily] 508 00:47:48,822 --> 00:47:49,997 [moans] 509 00:47:57,613 --> 00:47:58,876 [sighs] 510 00:48:18,243 --> 00:48:19,766 Close the eyes. 511 00:48:23,726 --> 00:48:25,554 Don't open until I say. 512 00:48:27,687 --> 00:48:29,950 [Barbora] There's a special therapy 513 00:48:29,994 --> 00:48:31,821 that you have for the time 514 00:48:31,865 --> 00:48:36,130 that you are in need of this medicine. 515 00:48:36,174 --> 00:48:38,480 -Hm. -You can open your eyes now. 516 00:48:40,569 --> 00:48:42,702 [giggles] 517 00:48:45,226 --> 00:48:47,533 Hmm. 518 00:48:47,576 --> 00:48:49,535 [Barbora] I think it's better than smart TV. 519 00:48:49,578 --> 00:48:50,971 [Bertil chuckles] 520 00:48:51,015 --> 00:48:53,060 -It's much better. -[Barbora chuckles] 521 00:49:03,941 --> 00:49:06,291 I was thinking that since... 522 00:49:06,334 --> 00:49:07,901 this is the time when your head 523 00:49:07,945 --> 00:49:11,122 might be spinning with thoughts and... 524 00:49:11,165 --> 00:49:15,039 maybe it's not the best time to look at yourself like that. 525 00:49:22,089 --> 00:49:23,525 It's a nice picture. 526 00:49:23,569 --> 00:49:25,049 -Isn't it? -Mm-hm. 527 00:49:27,747 --> 00:49:28,748 [chuckles] 528 00:49:31,620 --> 00:49:34,362 I'm thinking about this last year. 529 00:49:35,407 --> 00:49:36,799 It's been... 530 00:49:37,583 --> 00:49:39,541 fucking hard, right? 531 00:49:39,585 --> 00:49:41,282 [laughs] 532 00:49:45,895 --> 00:49:48,159 And now I have to go back to jail. 533 00:49:48,202 --> 00:49:50,726 -Yeah, most likely. -Most likely. 534 00:50:13,488 --> 00:50:16,013 [tranquil music playing] 535 00:50:22,367 --> 00:50:24,630 [keyboard clacking] 536 00:50:25,892 --> 00:50:27,589 [Bertil] Dear Barbora. 537 00:50:27,633 --> 00:50:30,984 I published a picture of my hips. 538 00:50:31,028 --> 00:50:34,683 I wrote, "Feels like I just got screwed or something. 539 00:50:34,727 --> 00:50:36,598 You know, hips don't lie." 540 00:50:38,687 --> 00:50:40,559 I don't like Shakira's music 541 00:50:40,602 --> 00:50:42,517 but I love the CD you gave me. 542 00:50:48,871 --> 00:50:51,744 I'm actually writing you to thank you. 543 00:50:51,787 --> 00:50:55,487 And I want you to know that I see what you're doing for me. 544 00:50:58,577 --> 00:51:00,709 I know you don't have much money 545 00:51:00,753 --> 00:51:02,842 almost nothing at all. 546 00:51:02,885 --> 00:51:06,411 I know you sometimes prioritize to buy me lunch 547 00:51:06,454 --> 00:51:07,977 and other things I need 548 00:51:08,021 --> 00:51:10,545 when you can't afford to buy your own lunch. 549 00:51:13,026 --> 00:51:15,942 Bertil's gonna be moved again at night to the jail. 550 00:51:15,985 --> 00:51:18,684 This is insane. 551 00:51:18,727 --> 00:51:22,035 [Bertil] When I don't get the best possible treatment, 552 00:51:22,079 --> 00:51:23,515 you are there to help me. 553 00:51:27,040 --> 00:51:30,130 You fight so that I shall get the best treatment 554 00:51:30,174 --> 00:51:33,220 so that I can be able to walk again. Thank you. 555 00:51:34,961 --> 00:51:37,094 Yours truly, The Bertilizer. 556 00:51:41,185 --> 00:51:42,403 Okay... 557 00:51:45,754 --> 00:51:46,886 [mumbles] 558 00:51:54,285 --> 00:51:55,503 [groaning] 559 00:52:00,073 --> 00:52:01,248 [sighs sharply] 560 00:52:13,434 --> 00:52:15,088 [in Norwegian] 561 00:52:36,588 --> 00:52:38,067 [groans] 562 00:52:53,866 --> 00:52:55,084 [chuckles] 563 00:53:02,048 --> 00:53:03,267 Yes! 564 00:53:05,573 --> 00:53:07,749 [laughing] 565 00:53:13,581 --> 00:53:14,626 Oh! 566 00:53:15,975 --> 00:53:18,456 [breathing heavily] 567 00:53:26,855 --> 00:53:28,074 [Barbora in English] But then, you also have some, 568 00:53:28,117 --> 00:53:30,381 like, special spikes for when it feels icy. 569 00:53:30,424 --> 00:53:31,425 I do. 570 00:53:34,211 --> 00:53:36,038 -I broke it now. -Yeah. 571 00:53:36,082 --> 00:53:37,736 -No? -Yeah. 572 00:53:37,779 --> 00:53:38,954 Hmm. 573 00:53:43,698 --> 00:53:44,873 Wait, wait, wait... 574 00:53:44,917 --> 00:53:47,093 Wait, wait, wait for me, please. 575 00:53:49,226 --> 00:53:50,531 [sighs sharply] 576 00:53:52,707 --> 00:53:53,882 Yeah? 577 00:53:53,926 --> 00:53:57,495 I'm waiting, I'm waiting, I'm waiting... 578 00:53:57,538 --> 00:53:58,539 Thank you. 579 00:54:01,847 --> 00:54:03,457 I'm waiting, 580 00:54:03,501 --> 00:54:05,111 -And I'm waiting... -So, my dear, 581 00:54:05,154 --> 00:54:07,766 Merry Christmas! [speaks Norwegian] 582 00:54:07,809 --> 00:54:09,376 -Fucking shitless. -To your health. 583 00:54:09,420 --> 00:54:11,204 -For your health. -Hm! 584 00:54:15,339 --> 00:54:16,601 Ooh, oh... 585 00:54:16,644 --> 00:54:18,559 -[sighs] -Shush. 586 00:54:34,358 --> 00:54:36,969 I will think you're the craziest person I've ever met. 587 00:54:37,012 --> 00:54:38,144 No. [chuckles] 588 00:54:42,409 --> 00:54:44,716 -That was your last cigarette. -I know. 589 00:55:04,126 --> 00:55:10,045 [judge in Norwegian] 590 00:55:21,318 --> 00:55:23,711 [ominous music] 591 00:55:26,192 --> 00:55:28,803 [judge in Norwegian] 592 00:55:31,023 --> 00:55:33,808 [overlapping dialogue] 593 00:55:42,295 --> 00:55:44,384 [Bertil] 594 00:55:44,428 --> 00:55:45,820 [officer] Barbora? 595 00:55:53,480 --> 00:55:54,829 [officer] 596 00:56:08,800 --> 00:56:10,584 [knocks on glass door] 597 00:56:10,628 --> 00:56:12,717 -[Bertil] -[female officer] 598 00:56:15,372 --> 00:56:16,938 -[female officer] -[Bertil] 599 00:56:22,466 --> 00:56:24,772 [indistinct chatter on TV] 600 00:56:28,167 --> 00:56:30,430 [ominous music] 601 00:56:44,009 --> 00:56:47,055 [Bertil in Norwegian] 602 00:58:13,794 --> 00:58:15,535 [in English] Trying to escape. 603 00:58:15,579 --> 00:58:19,539 [Bertil in Norwegian] 604 00:58:19,583 --> 00:58:21,019 [in English] It's like over hand coming in. 605 00:58:21,062 --> 00:58:22,934 [Barbora] Yes, I mean, I could also... 606 00:58:22,977 --> 00:58:28,287 [Bertil in Norwegian] 607 00:58:35,033 --> 00:58:36,904 Have to be careful... 608 00:58:38,863 --> 00:58:41,866 [Bertil in Norwegian] 609 00:59:11,983 --> 00:59:14,420 [ominous music] 610 00:59:35,180 --> 00:59:38,009 [somber music] 611 01:00:11,129 --> 01:00:13,610 [somber music continues] 612 01:00:21,139 --> 01:00:23,228 Come on, Bertil, just... [tuts] 613 01:00:23,271 --> 01:00:25,230 Oh... 614 01:00:26,057 --> 01:00:27,319 Look at you. 615 01:00:28,059 --> 01:00:29,713 Hm. You have to... 616 01:00:29,756 --> 01:00:31,366 Hm. [chuckles] 617 01:00:33,107 --> 01:00:35,588 [Barbora] Wow, this is something. You're standing. 618 01:00:35,632 --> 01:00:38,025 Yeah, just on one feet. 619 01:00:38,069 --> 01:00:39,418 Go. Go back. 620 01:00:39,461 --> 01:00:41,246 -[groans] -[sighs] 621 01:00:42,769 --> 01:00:44,902 [mumbles] You look great. 622 01:00:44,945 --> 01:00:46,294 Dear, boy. 623 01:00:46,338 --> 01:00:48,035 Compared to the last time. 624 01:00:49,297 --> 01:00:50,385 How are you? [sighs] 625 01:00:50,429 --> 01:00:51,648 I'm doing good. 626 01:00:52,300 --> 01:00:53,824 This is Jesus! 627 01:00:53,867 --> 01:00:56,391 -[Bertil] Oh, yes? -This is fucking Jesus' stigma. 628 01:00:56,435 --> 01:00:58,698 Any idea? So you're stigmatized. 629 01:00:58,742 --> 01:00:59,960 Want it or not. 630 01:01:00,004 --> 01:01:02,746 [both laugh] 631 01:01:02,789 --> 01:01:04,008 I have, uh, feelings now. 632 01:01:04,051 --> 01:01:06,358 -You do or you don't? -I do. 633 01:01:06,401 --> 01:01:07,881 But this is really gorgeous. 634 01:01:07,925 --> 01:01:09,970 I mean, you had big nail here 635 01:01:10,014 --> 01:01:12,059 from the Romans, you know. 636 01:01:14,235 --> 01:01:16,411 [Barbora stuttering] You have, like, in the bones. 637 01:01:16,455 --> 01:01:18,718 -You have like screws and... -Mm-hm. 638 01:01:18,762 --> 01:01:21,460 Titanium screws going... 639 01:01:21,503 --> 01:01:23,331 holding my hips together. 640 01:01:23,375 --> 01:01:26,160 But... Sorry but this is just so amazing. 641 01:01:26,204 --> 01:01:27,771 [Barbora] This is totally... 642 01:01:27,814 --> 01:01:30,034 -[Bertil] That's deep. -I have to take picture of this. 643 01:01:30,077 --> 01:01:33,080 -This is... -It's so deep. 644 01:01:33,124 --> 01:01:36,605 I don't face your face now. I just focus on your skin. 645 01:01:51,533 --> 01:01:54,754 [Barbora] Do I have to explain you that I love to 646 01:01:54,798 --> 01:01:56,625 draw and paint hands? 647 01:01:56,669 --> 01:02:01,195 If there's just few information you should have by now about me, 648 01:02:01,239 --> 01:02:02,414 then one of those should be 649 01:02:02,457 --> 01:02:04,895 that you know I'm obsessed with hands. 650 01:02:06,026 --> 01:02:07,114 Don't you know that? 651 01:02:07,158 --> 01:02:08,768 Yeah, I'm just... 652 01:02:08,812 --> 01:02:10,596 I'm just curious about the context. 653 01:02:10,639 --> 01:02:13,164 You find your friend, uh... 654 01:02:14,295 --> 01:02:17,255 destroyed by a car accident 655 01:02:17,298 --> 01:02:19,039 and what you focus is on the wound. 656 01:02:19,083 --> 01:02:21,607 [oöystein] Don't you feel like it's a bit uncomfortable 657 01:02:21,650 --> 01:02:23,522 to use that to create art? 658 01:02:23,565 --> 01:02:25,176 [Barbora] No, because he survived. 659 01:02:25,219 --> 01:02:27,831 Probably, if he's not a survivor, 660 01:02:27,874 --> 01:02:30,355 maybe I would have very different feeling. 661 01:02:30,398 --> 01:02:34,359 Maybe I would not make the drawing at all or the painting. 662 01:02:34,402 --> 01:02:36,796 Because he could not give me his agreement 663 01:02:36,840 --> 01:02:41,409 whether, uh, I could paint that or draw that. 664 01:02:41,453 --> 01:02:43,542 That would be different, but now that 665 01:02:43,585 --> 01:02:45,718 we know that he's out of that, 666 01:02:45,762 --> 01:02:47,807 so... 667 01:02:47,851 --> 01:02:50,505 I have absolutely no more problems 668 01:02:51,419 --> 01:02:53,639 towards anybody 669 01:02:53,682 --> 01:02:55,728 working with this motif. 670 01:02:55,772 --> 01:02:57,730 It's not a big problem 671 01:02:57,774 --> 01:02:59,079 but I just think it's interesting that 672 01:02:59,123 --> 01:03:02,169 you don't find it problematic at all in any way. 673 01:03:02,213 --> 01:03:04,868 [stuttering] Well, darling, don't... 674 01:03:04,911 --> 01:03:06,434 -It's like you don't... -No, you can't se... 675 01:03:06,478 --> 01:03:08,001 -wanna hear... -But, sweetheart, 676 01:03:08,045 --> 01:03:09,611 no, but you did not hear my answers. 677 01:03:09,655 --> 01:03:10,917 Like how can you say 678 01:03:10,961 --> 01:03:13,180 that I don't find it problematic at all? 679 01:03:13,224 --> 01:03:15,443 I never said that. Of course, I find it problematic. 680 01:03:15,487 --> 01:03:16,749 -Okay! -But still, of course, 681 01:03:16,793 --> 01:03:18,446 I go for it when I feel 682 01:03:18,490 --> 01:03:21,145 that the person that might be involved in it 683 01:03:21,188 --> 01:03:22,886 -can handle it. -Just, okay, 684 01:03:22,929 --> 01:03:25,671 You are working in the world and then you find some suffering 685 01:03:25,714 --> 01:03:27,847 uh, you think, "Whoa! That's beautiful! 686 01:03:27,891 --> 01:03:29,980 I wanna bring it into my studio." 687 01:03:30,023 --> 01:03:32,983 It's not a way of dealing with the world. It's not... 688 01:03:33,026 --> 01:03:37,161 It's... Isn't there a paradox here or some... 689 01:03:37,204 --> 01:03:39,772 -I don't know. It's just... -This suffering has to fulfill 690 01:03:39,816 --> 01:03:42,166 one basic rule for me. 691 01:03:42,209 --> 01:03:44,342 It has to be aesthetic. 692 01:03:44,385 --> 01:03:46,866 -Yeah, I know... -It has to have aesthetics. 693 01:03:48,650 --> 01:03:50,304 Happy guy! [chuckles] 694 01:03:50,348 --> 01:03:51,697 -[Barbora] Who is gonna hug me? -Yeah, but... 695 01:03:51,740 --> 01:03:53,220 -Yeah? -I'm handicapped. 696 01:03:53,264 --> 01:03:55,048 -[Bertil] Okay, fuck off. -oöystein] No, no. 697 01:03:55,092 --> 01:03:56,223 Be careful. Be careful. 698 01:03:57,181 --> 01:03:59,009 [both groaning] 699 01:03:59,705 --> 01:04:00,880 [Bertil groans] 700 01:04:00,924 --> 01:04:02,969 -You're such a... -[Bertil] I love you! 701 01:04:03,013 --> 01:04:04,797 -oöystein laughing] -[sighs] 702 01:04:04,841 --> 01:04:07,365 Then give me a favor and sit down, okay? 703 01:04:07,408 --> 01:04:09,758 -Okay. -Good. 704 01:04:09,802 --> 01:04:11,195 -Look at me now. -Go. 705 01:04:11,238 --> 01:04:12,892 [sighs sharply] 706 01:04:12,936 --> 01:04:14,154 [oöystein laughs] 707 01:04:14,198 --> 01:04:15,982 [Barbora] That's exactly what you should be doing 708 01:04:16,026 --> 01:04:17,679 -based on the papers -Yeah. 709 01:04:17,723 --> 01:04:20,117 -that we have read, you know. -Yes... Yesterday... 710 01:04:20,160 --> 01:04:22,336 Yesterday, it was four weeks ago, 711 01:04:22,380 --> 01:04:24,948 I broke my back three places, 712 01:04:24,991 --> 01:04:27,124 -my hip eight places. -Is it four weeks ago? 713 01:04:27,167 --> 01:04:28,516 Yes, yes, they was. 714 01:04:28,560 --> 01:04:31,737 And my... both shoulders, and my ribs, 715 01:04:31,780 --> 01:04:33,434 and now I'm here. 716 01:04:33,478 --> 01:04:36,350 -Fuck, please. Please. -[Barbora laughing] 717 01:04:37,134 --> 01:04:38,831 -Please. -And yesterday, 718 01:04:38,875 --> 01:04:42,008 I walked one kilometer with crutches. 719 01:04:42,052 --> 01:04:43,880 [oöystein] But it's nice to see you! 720 01:04:43,923 --> 01:04:47,057 You look surprisingly, uh, okay. 721 01:04:47,100 --> 01:04:49,102 -[Bertil] I am okay. -Yeah? 722 01:05:09,906 --> 01:05:10,907 [sniffs] 723 01:05:18,001 --> 01:05:20,351 I'm trying to understand 724 01:05:20,394 --> 01:05:22,701 whether you do understand 725 01:05:22,744 --> 01:05:24,877 the practical and emotional risk. 726 01:05:27,967 --> 01:05:29,882 Not until you ask me. 727 01:05:31,188 --> 01:05:33,407 -And so I'm trying to ask you -Okay. 728 01:05:33,451 --> 01:05:35,366 why don't you think so 729 01:05:35,409 --> 01:05:37,194 because it's so obvious for me 730 01:05:37,237 --> 01:05:39,761 that there is practical and emotional risk 731 01:05:39,805 --> 01:05:42,503 in getting involved with somebody that... 732 01:05:43,200 --> 01:05:45,724 so likely... 733 01:05:45,767 --> 01:05:49,162 can happen to not be able to take care of themself. 734 01:05:49,206 --> 01:05:52,339 Which means that you, as involved emotionally, 735 01:05:52,383 --> 01:05:54,428 existentially, is... 736 01:05:54,472 --> 01:05:55,995 in a relationship with somebody 737 01:05:56,039 --> 01:05:57,649 that doesn't take care of themselves, 738 01:05:57,692 --> 01:05:59,999 you will have to take care of it. 739 01:06:00,043 --> 01:06:02,001 And I... It's not... 740 01:06:02,045 --> 01:06:05,178 And I don't say that we should stop taking care of people 741 01:06:05,222 --> 01:06:08,007 when they need our help, that's not what I'm saying. 742 01:06:08,051 --> 01:06:10,314 So, it's not about what is 743 01:06:10,357 --> 01:06:12,925 the good moral thing to do here. I'm just... 744 01:06:12,969 --> 01:06:17,974 trying to understand how you can put yourself in that situation 745 01:06:18,017 --> 01:06:19,888 without, sort of... 746 01:06:22,674 --> 01:06:27,722 having like critical... How you'll grade yourself. 747 01:06:27,766 --> 01:06:29,637 That's what I'm trying to understand. 748 01:06:32,075 --> 01:06:36,122 I just haven't had such dialogue with the critical myself. 749 01:06:36,166 --> 01:06:38,646 Why? 750 01:06:38,690 --> 01:06:41,823 It did not happen. It hasn't happened. 751 01:06:41,867 --> 01:06:43,782 [sighs] I don't wanna sound 752 01:06:43,825 --> 01:06:45,740 sort of pathetic or theatrical 753 01:06:45,784 --> 01:06:49,744 but, really, the moment I have met him at the courtroom, 754 01:06:49,788 --> 01:06:51,572 I really, sort of, fell in love with him 755 01:06:51,616 --> 01:06:55,098 like there was no way how I could... 756 01:06:55,141 --> 01:06:58,057 how I could see the... the thief in this guy. 757 01:06:58,101 --> 01:07:01,626 Really, I just saw purely like naked soul standing there. 758 01:07:01,669 --> 01:07:03,932 -Don't... I don't have... -Wait. I'm just coming to... 759 01:07:03,976 --> 01:07:04,977 to... Okay? 760 01:07:06,587 --> 01:07:11,114 I did not plan to start a big friendship with this guy. 761 01:07:11,157 --> 01:07:14,291 But I, at the same time, did not plan anything at all. 762 01:07:14,334 --> 01:07:15,596 I just let it flow. 763 01:07:15,640 --> 01:07:19,557 For me, as a boyfriend, this is very important. 764 01:07:19,600 --> 01:07:21,994 Okay? This is very important. 765 01:07:22,038 --> 01:07:26,042 [stuttering] 'Cause it... This is... 766 01:07:33,658 --> 01:07:36,617 This is a possible attraction toward... 767 01:07:36,661 --> 01:07:38,967 something which is destructive. 768 01:07:39,011 --> 01:07:42,188 Which, of course, is relevant for me. 769 01:07:42,232 --> 01:07:45,670 That's the reason why I'm asking, you know. 770 01:07:46,236 --> 01:07:48,499 [loud whirring] 771 01:08:00,554 --> 01:08:03,296 Um, I guess it did not work, right? 772 01:08:04,341 --> 01:08:06,038 It's set. 773 01:08:06,082 --> 01:08:07,648 Can we try once more? 774 01:08:10,956 --> 01:08:13,045 [beeping] 775 01:08:19,791 --> 01:08:23,969 Uh, can we maybe even try it without, uh, grapes? 776 01:08:24,012 --> 01:08:25,101 Okay. 777 01:08:26,319 --> 01:08:28,887 There is, uh, actually, certain chance 778 01:08:28,930 --> 01:08:30,410 -that I... -Okay. 779 01:08:38,984 --> 01:08:41,552 -[humming] -[clanking] 780 01:08:43,597 --> 01:08:44,859 [Barbora] Shoot! 781 01:08:48,472 --> 01:08:49,473 [groans] 782 01:09:00,658 --> 01:09:01,702 [chuckles] 783 01:09:02,964 --> 01:09:04,183 Okay... 784 01:09:05,750 --> 01:09:07,099 [blows raspberries] 785 01:09:12,496 --> 01:09:15,325 One thousand two hundred twenty. 786 01:09:15,368 --> 01:09:17,805 Great. Where shall I find that? 787 01:09:29,121 --> 01:09:32,080 Seven thousand? For what? 788 01:09:37,564 --> 01:09:39,610 [clacking] 789 01:09:50,882 --> 01:09:52,710 [Barbora] What really occupies my life the most 790 01:09:52,753 --> 01:09:53,972 is the painting. 791 01:09:54,015 --> 01:09:57,018 When I close the door of the studio, 792 01:09:57,062 --> 01:09:59,107 I start to paint. 793 01:09:59,151 --> 01:10:01,197 And that's my... that's my universe. 794 01:10:03,677 --> 01:10:05,505 I need to paint every day. 795 01:10:05,549 --> 01:10:10,293 I really feel like I'm, um, the painting junkie, sort of. 796 01:10:10,336 --> 01:10:13,600 I know that I'm doing it on cost of oöystein. 797 01:10:13,644 --> 01:10:16,168 And that really doesn't... 798 01:10:16,212 --> 01:10:20,085 uh, do any good to our relationship. 799 01:10:22,087 --> 01:10:24,742 -[clacks] -Shit! 800 01:10:24,785 --> 01:10:26,831 [oöystein] One thing is her passion about painting 801 01:10:26,874 --> 01:10:28,876 and like I wanna create this, 802 01:10:28,920 --> 01:10:30,965 but when it turns unhealthy 803 01:10:31,009 --> 01:10:33,316 in the way that you could stand there and paint 804 01:10:33,359 --> 01:10:35,753 and the whole world falls apart around you. 805 01:10:37,276 --> 01:10:38,756 That's her mechanism 806 01:10:39,583 --> 01:10:41,193 that I find a bit scary. 807 01:10:42,890 --> 01:10:46,503 I mean, when she moves from Berlin, she moved for a man, 808 01:10:46,546 --> 01:10:49,332 that, you know, 809 01:10:49,375 --> 01:10:52,813 he was not just wanting to kill her, 810 01:10:52,857 --> 01:10:54,815 he wanted to kill me as well, you know. 811 01:10:54,859 --> 01:10:57,862 We fled Berlin, basically. 812 01:10:57,905 --> 01:11:01,039 From a really crazy man that she had broken off many years ago, 813 01:11:01,082 --> 01:11:04,825 but continue to be in a, sort of, relationship with 814 01:11:04,869 --> 01:11:07,611 just because it made her the space 815 01:11:07,654 --> 01:11:10,440 the she needed to paint. 816 01:11:10,483 --> 01:11:12,355 This is insane for me. 817 01:11:12,398 --> 01:11:15,575 It's like, how can you put yourself live in that situation? 818 01:11:15,619 --> 01:11:17,621 It's like letting your kid play in traffic. 819 01:11:17,664 --> 01:11:20,711 You don't do that, you know. 820 01:11:20,754 --> 01:11:23,670 I played in traffic in Prague. 821 01:11:23,714 --> 01:11:25,063 There was no other way. 822 01:11:25,106 --> 01:11:26,891 Yeah, but there's something there. 823 01:11:26,934 --> 01:11:29,546 What you're saying now, that is actually... 824 01:11:29,589 --> 01:11:31,374 -It's not just... -That is the most funny thing 825 01:11:31,417 --> 01:11:32,853 -to say. -Yeah, yeah, yeah. I agree. 826 01:11:32,897 --> 01:11:34,507 It's funny on the one level. 827 01:11:34,551 --> 01:11:37,205 But on one level, it's true. 828 01:11:37,249 --> 01:11:39,904 You know, some part of you... 829 01:11:39,947 --> 01:11:41,514 have the kid in you. 830 01:11:41,558 --> 01:11:44,561 And you just place this kid into the parking or the middle 831 01:11:44,604 --> 01:11:45,953 of the motor road 832 01:11:45,997 --> 01:11:48,260 and you just let her play there. 833 01:11:48,304 --> 01:11:51,481 And it's scary to see being a partner 834 01:11:51,524 --> 01:11:53,831 that, okay, so something of you, 835 01:11:53,874 --> 01:11:55,441 you really don't take care of. 836 01:11:55,485 --> 01:11:56,747 And you don't care. 837 01:11:57,313 --> 01:11:58,357 Hm. 838 01:11:58,401 --> 01:12:00,054 There's little kid inside of you 839 01:12:00,098 --> 01:12:02,883 you just don't pick up and take care of. 840 01:12:02,927 --> 01:12:06,409 That's the most scary part. 841 01:12:06,452 --> 01:12:08,628 I feel that my kid wants to paint. 842 01:12:15,809 --> 01:12:16,941 Hm. 843 01:12:18,116 --> 01:12:20,466 Thank you, Lord, for all the... 844 01:12:22,468 --> 01:12:24,122 treasures you're giving us. 845 01:12:28,300 --> 01:12:30,084 God bless. 846 01:12:30,128 --> 01:12:31,216 -[female curator] Hi. -Hi. 847 01:12:31,956 --> 01:12:34,132 Sorry, okay. 848 01:12:34,175 --> 01:12:37,570 Um, sorry for the late reply but, um... 849 01:12:37,614 --> 01:12:39,920 but we are a very commercial gallery 850 01:12:39,964 --> 01:12:43,968 so, um, so I don't think it's for us. 851 01:12:44,011 --> 01:12:49,103 And I think, um, we have already two exhibitions in October 852 01:12:49,147 --> 01:12:53,412 so, um, so it's no way we can do it, I'm sorry. 853 01:12:53,456 --> 01:12:55,283 Okay. 854 01:13:13,911 --> 01:13:15,216 [sighs sharply] 855 01:13:18,916 --> 01:13:22,746 No after no after no after no. 856 01:13:24,095 --> 01:13:27,141 Will anybody ever say yes to me? 857 01:13:30,493 --> 01:13:32,582 [phone beeps] 858 01:13:32,625 --> 01:13:37,456 [operator speaking Norwegian] 859 01:13:37,500 --> 01:13:40,981 [Dian in English] Barbora, it's Dian. 860 01:13:41,025 --> 01:13:44,028 Um, I sent you an email about two weeks ago 861 01:13:44,071 --> 01:13:49,163 because, uh, you know three payments are with you. 862 01:13:49,207 --> 01:13:51,035 And I have not heard anything from you. 863 01:13:52,384 --> 01:13:54,430 And please stay contact. 864 01:13:57,911 --> 01:13:59,086 [sniffs] 865 01:14:00,740 --> 01:14:02,438 [sighs sharply] 866 01:14:13,840 --> 01:14:15,451 [whimpers] 867 01:14:24,634 --> 01:14:26,244 So stupid. 868 01:14:43,522 --> 01:14:45,698 [sobbing] 869 01:14:59,886 --> 01:15:01,975 [oöystein] What? Something important? 870 01:15:02,019 --> 01:15:04,674 Just would like to discuss something with you 871 01:15:04,717 --> 01:15:07,764 but we'd might need little bit more time so, um... 872 01:15:07,807 --> 01:15:11,637 - About... -No. 873 01:15:11,681 --> 01:15:14,858 -So about what then? -About my rent in the atelier. 874 01:15:16,120 --> 01:15:18,644 -About rent in the atelier? -Mm-hm. 875 01:15:18,688 --> 01:15:20,907 You didn't pay rent or... 876 01:15:20,951 --> 01:15:22,866 I owe rent, yes. 877 01:15:22,909 --> 01:15:24,868 How much of the owe left? 878 01:15:24,911 --> 01:15:26,130 Three months. 879 01:15:27,348 --> 01:15:29,699 So how much is in three months? 880 01:15:29,742 --> 01:15:31,614 [breathes] Um... 881 01:15:31,657 --> 01:15:33,920 almost 15,000. 882 01:15:33,964 --> 01:15:35,443 Fifteen thousand. 883 01:15:35,487 --> 01:15:38,055 Okay, okay. 884 01:15:38,098 --> 01:15:41,406 So, I will call you back when I'm finished with meeting. Ok? 885 01:15:41,449 --> 01:15:42,929 Thank you, darling. 886 01:15:42,973 --> 01:15:45,062 -Okay. Ciao, ciao. -Thank you. Ciao. 887 01:15:46,846 --> 01:15:47,978 -[call dropped] -[sobs] 888 01:15:58,554 --> 01:16:00,730 [ominous music] 889 01:16:16,267 --> 01:16:18,269 [ominous music continues] 890 01:16:36,983 --> 01:16:38,463 [breathes heavily] 891 01:16:44,469 --> 01:16:45,470 [sighs] 892 01:16:55,698 --> 01:16:57,613 [beeping] 893 01:17:16,588 --> 01:17:19,504 [operator speaking Norwegian] 894 01:17:22,159 --> 01:17:23,595 [in English] Hi, Barbora. 895 01:17:23,639 --> 01:17:25,162 I'm just calling from jail 896 01:17:25,205 --> 01:17:28,469 but you can't pick up the phone so I'm calling you later. 897 01:17:28,513 --> 01:17:29,775 [Bertil] Okay? Bye. 898 01:17:35,868 --> 01:17:38,131 [foreboding music] 899 01:17:42,440 --> 01:17:45,443 [metal thudding] 900 01:17:52,058 --> 01:17:53,886 [speaking Norwegian] 901 01:18:06,116 --> 01:18:08,509 [foreboding music] 902 01:18:15,386 --> 01:18:16,387 [Bertil groans] 903 01:18:22,785 --> 01:18:25,918 -[man 2] -[Bertil] 904 01:18:25,962 --> 01:18:27,615 [man 2] 905 01:18:34,971 --> 01:18:37,060 [Bertil] 906 01:18:37,103 --> 01:18:38,539 -[man 2] -[Bertil] Hm. 907 01:18:40,803 --> 01:18:44,894 -[man 2] -[Bertil] Hm. 908 01:19:25,848 --> 01:19:28,285 [Bertil] 909 01:19:31,462 --> 01:19:32,724 [man 2] Mm-hm. 910 01:19:32,768 --> 01:19:36,467 [Bertil] 911 01:19:46,694 --> 01:19:47,739 [man 2 in English] Not bad. 912 01:19:49,349 --> 01:19:52,265 [Bertil in Norwegian] 913 01:20:22,905 --> 01:20:23,993 [Bertil] 914 01:20:33,829 --> 01:20:37,745 [man 2] 915 01:20:49,975 --> 01:20:53,283 [man 2] 916 01:20:58,114 --> 01:21:02,292 [Bertil] 917 01:21:21,877 --> 01:21:25,619 -[man 2] -[Bertil] 918 01:21:46,205 --> 01:21:47,946 [device beeping] 919 01:21:49,252 --> 01:21:50,949 [keys jangling] 920 01:21:58,696 --> 01:22:00,219 [gate clanks] 921 01:22:35,733 --> 01:22:37,953 [ominous music] 922 01:22:55,361 --> 01:22:57,885 -[razor buzzing] -[indistinct chatter] 923 01:23:10,811 --> 01:23:11,943 [Bertil] Hm? 924 01:23:14,163 --> 01:23:15,729 [Bertil] 925 01:23:20,082 --> 01:23:23,259 -[razor buzzing] -[indistinct chatter] 926 01:23:57,206 --> 01:23:58,468 [Bertil] 927 01:23:59,817 --> 01:24:00,992 [laughs] 928 01:24:27,540 --> 01:24:29,673 [car engine sputtering] 929 01:24:59,746 --> 01:25:02,140 [Bertil] 930 01:25:07,450 --> 01:25:08,842 [sighs] 931 01:25:13,934 --> 01:25:17,677 -[Bertil] -[woman 2] 932 01:25:25,729 --> 01:25:28,471 [Bertil] 933 01:25:28,514 --> 01:25:30,081 [woman 2] 934 01:26:03,897 --> 01:26:05,769 -[smooches] -Hm. 935 01:26:19,043 --> 01:26:21,045 [gloomy music] 936 01:26:33,057 --> 01:26:34,450 [Bertil] Dear Barbora. 937 01:26:36,408 --> 01:26:39,672 I'm looking at my hands, they don't fit me. 938 01:26:39,716 --> 01:26:41,196 Or do they? 939 01:26:43,023 --> 01:26:45,896 My hands tell so many stories. 940 01:26:45,939 --> 01:26:47,985 I just realized how big they are. 941 01:26:50,422 --> 01:26:52,511 Soon, I'll be 40 years old. 942 01:26:54,383 --> 01:26:56,602 I can see the age of my hands. 943 01:26:56,646 --> 01:26:59,431 Forty brutal years that have scarred me. 944 01:27:02,521 --> 01:27:04,610 All my defects grow in the dark 945 01:27:04,654 --> 01:27:06,786 and die in the light of exposure. 946 01:27:09,267 --> 01:27:13,271 A fucking change. My mind is clear, sober, and clean. 947 01:27:14,054 --> 01:27:16,013 [indistinct chatter] 948 01:27:16,056 --> 01:27:17,797 Today, I have a good life. 949 01:27:19,408 --> 01:27:22,498 I began studying to become a nurse. 950 01:27:28,068 --> 01:27:30,201 I work part time as a carpenter. 951 01:27:33,987 --> 01:27:38,340 My girlfriend is a associate principal at a school in Oslo. 952 01:27:38,383 --> 01:27:42,039 We met on online dating and we live in a big, nice apartment 953 01:27:42,082 --> 01:27:44,737 with a view over the fjord into Oslo. 954 01:27:44,781 --> 01:27:47,740 [engine sputtering] 955 01:27:47,784 --> 01:27:50,569 I just bought myself the biggest dream of them all. 956 01:27:50,613 --> 01:27:53,006 I finally got myself a Harley Davidson. 957 01:27:56,096 --> 01:27:57,272 I hope you're doing good. 958 01:27:58,273 --> 01:27:59,970 Let's meet soon. 959 01:28:00,013 --> 01:28:02,015 Can I come visit you at your studio? 960 01:28:03,843 --> 01:28:06,455 Love and all the best from a decent criminal. 961 01:28:15,377 --> 01:28:16,682 [Barbora] Hi, baby. 962 01:28:16,726 --> 01:28:18,467 [Bertil] Hi, Barbora. Just checking. 963 01:28:18,510 --> 01:28:20,599 Maybe. I come for dinner? 964 01:28:20,643 --> 01:28:21,818 Yes. 965 01:28:22,732 --> 01:28:25,343 Okay. I'll see what I can find. 966 01:28:25,387 --> 01:28:26,692 Okay, baby. Thanks a lot. 967 01:28:26,736 --> 01:28:28,346 -Bye. Ciao, ciao. -Thank you very much. 968 01:28:29,652 --> 01:28:31,436 I don't like the corner of pizzas. 969 01:28:33,873 --> 01:28:35,222 'Cause it doesn't... 970 01:28:35,266 --> 01:28:36,963 You don't like the corner of pizzas either, huh? 971 01:28:38,443 --> 01:28:40,227 Of course, I already take the middle. 972 01:28:40,271 --> 01:28:41,490 [Bertil] You just start with... 973 01:28:41,533 --> 01:28:43,318 just start taking the pieces in the middle. 974 01:29:10,954 --> 01:29:12,042 [knocks on door] 975 01:29:13,348 --> 01:29:14,392 -Hi. -Hi! 976 01:29:14,436 --> 01:29:15,741 We bring food! 977 01:29:17,264 --> 01:29:20,311 -How are you? -[both groaning] 978 01:29:21,356 --> 01:29:23,488 Nice to see you again! 979 01:29:25,577 --> 01:29:27,362 [Barbora sighs] 980 01:29:34,281 --> 01:29:35,935 [both chuckle] 981 01:29:37,197 --> 01:29:38,808 Nice to have breakfast with you. 982 01:29:38,851 --> 01:29:40,200 -Mm-hm. -[chuckles] 983 01:29:58,305 --> 01:30:00,786 Did you have any dreams that night? 984 01:30:00,830 --> 01:30:03,615 -Hm? -Have you dreamt something? 985 01:30:04,268 --> 01:30:05,269 No. 986 01:30:07,358 --> 01:30:10,883 When.. But, um, I couldn't sleep. I was just... 987 01:30:10,927 --> 01:30:14,800 I was just lying and thinking about how good life was. 988 01:30:16,323 --> 01:30:17,847 -Was? -Uh, is. 989 01:30:17,890 --> 01:30:19,762 -Is? -Huh... 990 01:30:19,805 --> 01:30:22,504 That's a dream good enough? No? 991 01:30:23,896 --> 01:30:24,897 Hm. 992 01:30:28,684 --> 01:30:31,469 When the heck did I think that for the last time? 993 01:30:33,906 --> 01:30:34,994 Hmm. 994 01:30:38,476 --> 01:30:40,522 I really think that the couple therapy 995 01:30:40,565 --> 01:30:43,481 -is just fucking me up totally. -[chuckles] 996 01:30:43,525 --> 01:30:46,789 -That's not... -The more visits I have there, 997 01:30:46,832 --> 01:30:49,008 the more shitty I feel about myself. 998 01:30:49,052 --> 01:30:52,534 Yeah, but that is just like for now. 999 01:30:52,577 --> 01:30:53,622 -It's about... -And this now, 1000 01:30:53,665 --> 01:30:55,450 it's already like over two months. 1001 01:30:55,493 --> 01:30:56,886 No, it's about you... 1002 01:30:56,929 --> 01:30:58,104 And it's just getting worse and worse. 1003 01:30:58,148 --> 01:31:02,152 Yeah, it will... but it will get better. 1004 01:31:02,195 --> 01:31:04,546 That you feel like shit is a good thing. 1005 01:31:04,589 --> 01:31:07,331 It means, because... 1006 01:31:07,374 --> 01:31:10,769 being in this therapy talking to people, it's like... 1007 01:31:12,205 --> 01:31:14,207 you start to realize... 1008 01:31:14,251 --> 01:31:16,993 -How fucked up I am? -think and... 1009 01:31:17,036 --> 01:31:19,648 and does, and enlighten you in a way. 1010 01:31:19,691 --> 01:31:21,432 -No. I'm aware of that. -And don't handle it. 1011 01:31:21,476 --> 01:31:24,479 I sort of, yeah, the handling, that's the part here now. 1012 01:31:25,392 --> 01:31:27,046 And it takes time. 1013 01:31:27,090 --> 01:31:29,919 I just, sort of, never thought that I am so fucked up. 1014 01:31:29,962 --> 01:31:31,921 -Mm-mm. You say fucked up. -You know? 1015 01:31:31,964 --> 01:31:33,400 Thank you. 1016 01:31:33,444 --> 01:31:35,228 -I like honesty. -[Bertil laughs] 1017 01:31:36,578 --> 01:31:38,580 You remember that I told you 1018 01:31:38,623 --> 01:31:41,626 that I met the other guy name Mikel? 1019 01:31:41,670 --> 01:31:43,280 The other thief? 1020 01:31:43,323 --> 01:31:44,324 Hm? 1021 01:31:44,803 --> 01:31:46,109 No? 1022 01:31:46,152 --> 01:31:47,676 Wow. Um... 1023 01:31:48,764 --> 01:31:50,330 Then let me tell you now. 1024 01:31:52,942 --> 01:31:55,118 [Barbora] I started to search for Mikel 1025 01:31:55,161 --> 01:31:57,337 when I was making the painting of you. 1026 01:32:02,386 --> 01:32:06,042 We had is name from the court papers. 1027 01:32:06,085 --> 01:32:08,000 Your gut feeling got so much to tell you 1028 01:32:08,044 --> 01:32:10,089 -that this really could be... -No... 1029 01:32:10,133 --> 01:32:11,613 73... 1030 01:32:11,656 --> 01:32:13,136 [clears throat] 1031 01:32:13,179 --> 01:32:14,659 [call disconnects] 1032 01:32:14,703 --> 01:32:16,356 [Barbora] But it was impossible to reach him 1033 01:32:16,400 --> 01:32:19,490 because he was in prison at that time. 1034 01:32:20,535 --> 01:32:22,798 And then time passed by 1035 01:32:22,841 --> 01:32:24,669 and many things happened. 1036 01:32:26,105 --> 01:32:28,543 [foreboding music] 1037 01:32:31,067 --> 01:32:33,765 [Barbora] And then when he got out of the prison... 1038 01:32:38,553 --> 01:32:39,989 I was able to reach him. 1039 01:32:40,032 --> 01:32:41,077 And when... And when... 1040 01:32:41,120 --> 01:32:42,165 But listen, Bertil, let me talk. 1041 01:32:42,208 --> 01:32:43,645 -Why can't I never talk? -No. 1042 01:32:43,688 --> 01:32:46,125 Because you always step into the middle of my sentence. 1043 01:32:46,169 --> 01:32:47,257 [overlapping dialogue] 1044 01:32:47,300 --> 01:32:49,346 Your sentence is like eight minutes. 1045 01:32:49,389 --> 01:32:50,739 I have to talk somewhere. 1046 01:32:50,782 --> 01:32:52,871 Well, for somebody who doesn't talk the whole day, 1047 01:32:52,915 --> 01:32:54,960 it's quite a good exercise 1048 01:32:55,004 --> 01:32:56,396 to have it sometimes for eight minutes. 1049 01:32:56,440 --> 01:32:57,702 I like that. 1050 01:32:57,746 --> 01:32:58,964 Thank you. 1051 01:32:59,008 --> 01:33:01,227 -[Mikel] Hello? -Hello, Mikel. 1052 01:33:01,271 --> 01:33:03,621 Um, this is Barbora. 1053 01:33:03,665 --> 01:33:06,493 -Hi. Hi. -I guess you night know 1054 01:33:06,537 --> 01:33:07,843 who I am. 1055 01:33:07,886 --> 01:33:08,974 Yes, yes. 1056 01:33:16,591 --> 01:33:18,723 [Barbora] Hi! Um... 1057 01:33:18,767 --> 01:33:21,900 Barbora. So nice to meet you, finally. 1058 01:33:21,944 --> 01:33:24,555 Listen, can we go for coffee or... 1059 01:33:24,599 --> 01:33:28,080 I just simply would love to hear as much as you can tell me 1060 01:33:28,124 --> 01:33:29,647 -because it's fascinating for... -Yeah, yeah. 1061 01:33:29,691 --> 01:33:32,084 I would love to understand as much as possible 1062 01:33:32,128 --> 01:33:33,782 -about that very day, you know. -Yeah... 1063 01:33:33,825 --> 01:33:35,958 [Mike] I want to be able to tell you 1064 01:33:36,001 --> 01:33:38,221 as much as I remember. 1065 01:33:38,264 --> 01:33:39,744 -Just tell me. -Yeah. 1066 01:33:39,788 --> 01:33:42,225 I'm really open with one big ear. 1067 01:33:42,268 --> 01:33:43,966 [Mikel] So, what happened... 1068 01:33:44,009 --> 01:33:46,272 [Barbora] So he told me all that he remembered. 1069 01:33:46,316 --> 01:33:49,928 And he's quite surprised that he really remembered a lot. 1070 01:33:49,972 --> 01:33:53,540 He told me that each of you had taken one painting. 1071 01:33:55,107 --> 01:33:58,284 And that you have never met since then. 1072 01:33:58,328 --> 01:34:00,939 And then he even told me where he went 1073 01:34:00,983 --> 01:34:02,637 with the Swan Song painting. 1074 01:34:04,247 --> 01:34:07,859 [Mikel] I placed it in the apartment of another gangster. 1075 01:34:09,600 --> 01:34:12,211 He hide it somewhere 1076 01:34:12,255 --> 01:34:15,606 or he has sold it to someone. 1077 01:34:15,650 --> 01:34:17,826 -Okay. -And, um... 1078 01:34:17,869 --> 01:34:19,915 he know where it is. 1079 01:34:20,916 --> 01:34:22,526 He must know where it is. 1080 01:34:22,569 --> 01:34:25,224 It doesn't fly out the window, you know? 1081 01:34:26,661 --> 01:34:29,751 This is a very sneaky guy. 1082 01:34:34,756 --> 01:34:36,322 Don't go there alone. 1083 01:34:36,366 --> 01:34:38,629 No, I won't. Of course, I won't go there all alone. 1084 01:34:38,673 --> 01:34:41,501 This is a psycho, you know. 1085 01:34:41,545 --> 01:34:43,503 You will be killed. 1086 01:34:46,768 --> 01:34:51,424 I even got to know where the Swan Song painting 1087 01:34:52,208 --> 01:34:53,818 was brought to. 1088 01:34:53,862 --> 01:34:55,298 -No. -By Mikel. 1089 01:34:55,341 --> 01:34:57,169 -Really? -Yes. 1090 01:34:57,213 --> 01:34:59,868 He's a very nasty mafia guy. 1091 01:34:59,911 --> 01:35:03,610 Sort of like he thinks he's really big and maybe he is. 1092 01:35:03,654 --> 01:35:06,657 And he's also like physically big, like, 1093 01:35:06,701 --> 01:35:09,660 you know, working out and being really bad boy. 1094 01:35:09,704 --> 01:35:11,706 Like really bad boy. 1095 01:35:27,112 --> 01:35:29,767 [Bertil] You just went to this and knock on door, 1096 01:35:29,811 --> 01:35:31,769 "Hi, do you have my painting"? 1097 01:35:31,813 --> 01:35:33,249 [chuckles] 1098 01:35:33,292 --> 01:35:35,773 -[Barbora] No, not really. -But... 1099 01:35:35,817 --> 01:35:37,993 What kind of people live there? 1100 01:35:38,036 --> 01:35:41,474 Well, Mikel said that this is rather dangerous place. 1101 01:35:41,518 --> 01:35:44,869 He really did not recommend me to go there alone. 1102 01:35:44,913 --> 01:35:47,393 I'll be there, uh, before... 1103 01:35:47,437 --> 01:35:49,134 [Barbora] Therefore, he put me in contact 1104 01:35:49,178 --> 01:35:51,484 with one of his friends who lives there in the neighborhood 1105 01:35:51,528 --> 01:35:54,618 in the same block of flats like the mafia guy. 1106 01:35:54,661 --> 01:35:56,098 -[Barbora] That's the seller. -Yeah? 1107 01:35:56,141 --> 01:35:57,839 Would that make sense you think, too? 1108 01:35:57,882 --> 01:35:59,884 -[mumbles] -[Barbora] Could we? 1109 01:35:59,928 --> 01:36:01,407 Could we take a look there as well? 1110 01:36:03,845 --> 01:36:05,629 I mean, once we are here, you know... 1111 01:36:09,415 --> 01:36:11,243 -[door slams] -[sighs] 1112 01:36:12,854 --> 01:36:14,812 [muttering] 1113 01:36:18,598 --> 01:36:20,426 [mumbling] 1114 01:36:20,470 --> 01:36:21,863 [wood cracks] 1115 01:36:38,096 --> 01:36:40,664 Yeah. Wow. 1116 01:36:43,449 --> 01:36:45,669 [woman 2] Still no sleeping here. 1117 01:36:45,712 --> 01:36:47,976 -There are people sleeping here? -Yeah. 1118 01:36:48,019 --> 01:36:49,542 Shit. 1119 01:36:49,586 --> 01:36:51,370 [Barbora] How do they get here? 1120 01:36:53,329 --> 01:36:55,287 There's always a way to get somewhere, yeah? 1121 01:36:55,331 --> 01:36:56,375 [woman 2 muttering] 1122 01:37:07,822 --> 01:37:10,259 Are you fucking kidding me? 1123 01:37:10,302 --> 01:37:12,043 Are you fucking kidding me? 1124 01:37:34,936 --> 01:37:36,720 Are you fucking kidding me? 1125 01:37:37,852 --> 01:37:38,940 Seriously? 1126 01:37:41,290 --> 01:37:43,858 [breathing heavily] 1127 01:37:45,860 --> 01:37:46,904 [woman 2] Oh, my god. 1128 01:37:47,557 --> 01:37:49,298 [sighs sharply] 1129 01:37:52,518 --> 01:37:55,130 [whimpering] 1130 01:37:57,741 --> 01:37:59,786 [moaning] 1131 01:38:01,179 --> 01:38:02,354 [sighs] 1132 01:38:10,101 --> 01:38:11,668 You did? 1133 01:38:11,711 --> 01:38:12,930 -You did? -[Barbora] Mm-hm. 1134 01:38:14,497 --> 01:38:16,586 -Swan Song? -Yeah. 1135 01:38:19,981 --> 01:38:23,549 It seems it was just standing there 1136 01:38:23,593 --> 01:38:26,204 rolled as it was taken from the frame. 1137 01:38:26,248 --> 01:38:27,597 -Okay. -Where it was placed. 1138 01:38:28,206 --> 01:38:29,555 So you got it? 1139 01:38:30,252 --> 01:38:32,689 Well, I found it. 1140 01:38:32,732 --> 01:38:34,865 [Barbora] So now when we have the Swan Song, 1141 01:38:34,909 --> 01:38:37,085 we're gonna put up an exhibition. 1142 01:38:37,128 --> 01:38:38,782 [Bertil chuckles] That's unbelievable. 1143 01:38:38,825 --> 01:38:40,436 [Barbora] It's absurd as it sounded. 1144 01:38:40,479 --> 01:38:43,221 I really was willing to, like, suddenly, you know, you get this 1145 01:38:43,265 --> 01:38:44,788 -I get it. -sea girl. 1146 01:38:44,831 --> 01:38:47,051 And like should've broke to whatever there was... 1147 01:38:47,095 --> 01:38:48,357 [Bertil laughing] 1148 01:38:48,400 --> 01:38:49,836 [Barbora] Yeah, well, of course, I was imagining. 1149 01:38:49,880 --> 01:38:52,448 Well, now, the police comes and I'll get arrested 1150 01:38:52,491 --> 01:38:55,886 by searching for my own stolen painting. 1151 01:38:57,279 --> 01:38:59,020 Why haven't you told me this? 1152 01:38:59,063 --> 01:39:02,110 Because, Bertil, at the moment when I found the painting, 1153 01:39:02,153 --> 01:39:03,894 you were leaving Halden prison. 1154 01:39:03,938 --> 01:39:05,983 -Okay. -And I could not really... 1155 01:39:06,027 --> 01:39:08,203 could not really imagine 1156 01:39:08,246 --> 01:39:11,293 how this information would make you feel. 1157 01:39:11,336 --> 01:39:15,645 Uh, you, had really a lot of your own things to put in order, 1158 01:39:15,688 --> 01:39:17,342 and I just did not dare to risk that 1159 01:39:17,386 --> 01:39:21,172 in case you would find this news a little bit disturbing, 1160 01:39:21,216 --> 01:39:24,436 I just did not want to stir that up in you. 1161 01:39:24,480 --> 01:39:26,351 -You know, you understand that? -Yeah. 1162 01:39:26,395 --> 01:39:27,483 It's not that I would... 1163 01:39:27,526 --> 01:39:28,919 Of course, you were the first person 1164 01:39:28,963 --> 01:39:30,921 I wanted to call and say... [gasps] 1165 01:39:30,965 --> 01:39:33,097 -[sighs] -What happened? 1166 01:39:33,141 --> 01:39:36,405 It's just wasn't the right time until now, I felt. 1167 01:39:36,448 --> 01:39:37,493 Now is the right time. 1168 01:39:37,536 --> 01:39:38,537 -All right? -Yeah, good. 1169 01:39:48,852 --> 01:39:51,376 [thumping] 1170 01:39:59,254 --> 01:40:00,472 [Barbora] Have you seen that? 1171 01:40:05,738 --> 01:40:07,001 [Bertil chuckles] 1172 01:40:08,959 --> 01:40:10,265 -You do, huh? -[Bertil] Hm. 1173 01:40:16,706 --> 01:40:18,621 [Bertil] This is, uh, this is kinda special. 1174 01:40:18,664 --> 01:40:21,363 -[both laugh] -[Barbora] Of course. Damn it. 1175 01:40:21,406 --> 01:40:23,234 Quite special to have you here 1176 01:40:23,278 --> 01:40:25,323 in that very moment. 1177 01:40:41,513 --> 01:40:43,559 [tranquil music] 1178 01:41:08,149 --> 01:41:09,498 [Barbora] It's called déjà vu. 1179 01:41:09,541 --> 01:41:11,021 [laughs] 1180 01:41:20,596 --> 01:41:21,597 [Barbora] Let's do it. 1181 01:41:22,859 --> 01:41:23,860 Yeah, yeah. 1182 01:41:28,299 --> 01:41:29,344 Hm. 1183 01:41:37,482 --> 01:41:38,918 [Barbora mutters] 1184 01:41:38,962 --> 01:41:40,442 [laughing] 1185 01:41:48,580 --> 01:41:50,582 [tranquil music] 1186 01:42:13,344 --> 01:42:15,390 [tranquil music continues] 1187 01:42:17,131 --> 01:42:19,568 Hm. I love the smell of old paintings. 1188 01:42:19,611 --> 01:42:20,960 [Bertil] Mm-hm. Me too. 1189 01:42:21,004 --> 01:42:22,092 [sighs] 1190 01:42:22,136 --> 01:42:23,485 [Barbora] Waa! 1191 01:42:24,790 --> 01:42:26,096 Look, it's a bit weird though, 1192 01:42:26,140 --> 01:42:29,795 but... can you hold it for a while? 1193 01:42:29,839 --> 01:42:31,275 And I'll turn to you. 1194 01:42:31,319 --> 01:42:33,799 Little... Little, little higher. 1195 01:42:33,843 --> 01:42:35,366 Just a little. 1196 01:42:35,410 --> 01:42:36,411 -Here? -Yeas. 1197 01:42:37,368 --> 01:42:38,500 [Bertil] Can you... 1198 01:42:38,543 --> 01:42:41,764 I just wonder, uh, if you see something 1199 01:42:41,807 --> 01:42:44,245 -connect a bit, uh... -[Bertil] No... 1200 01:42:44,288 --> 01:42:45,550 [Barbora] Yes. 1201 01:42:45,594 --> 01:42:47,378 I sort of wanted to make connection 1202 01:42:47,422 --> 01:42:48,771 between these two paintings. 1203 01:42:48,814 --> 01:42:51,904 You connected your masterpiece with me? 1204 01:42:51,948 --> 01:42:53,602 [Barbora chuckles] 1205 01:42:53,645 --> 01:42:55,038 Balanced? 1206 01:42:59,173 --> 01:43:01,740 [dramatic music] 1207 01:43:16,190 --> 01:43:18,366 [dramatic music continues] 1208 01:44:16,250 --> 01:44:18,730 [dramatic music] 1209 01:44:50,153 --> 01:44:52,764 [dramatic music continues]