1 00:00:06,320 --> 00:00:08,560 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:35,800 --> 00:01:39,160 Der er tre slags mennesker. 3 00:01:40,200 --> 00:01:42,040 Dem ovenover, 4 00:01:42,120 --> 00:01:43,640 dem nedenunder, 5 00:01:44,320 --> 00:01:45,520 dem, der falder. 6 00:02:26,000 --> 00:02:28,160 Niveau 48. 7 00:02:35,320 --> 00:02:37,440 -Hullet. -Ja. 8 00:02:38,200 --> 00:02:39,320 Hullet. 9 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 Og måneden er først lige begyndt. 10 00:02:44,240 --> 00:02:46,280 Så spørgsmålet er... 11 00:02:46,360 --> 00:02:47,800 ...hvad vi skal spise? 12 00:02:49,200 --> 00:02:50,880 Hvad skal vi spise? 13 00:02:52,000 --> 00:02:54,800 Resterne fra dem ovenover, det er oplagt. 14 00:02:56,880 --> 00:03:02,160 -Hvad er der ovenover? -Niveau 47. Det er oplagt. 15 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 Jeg hedder Goreng. 16 00:04:08,440 --> 00:04:11,120 Vær venlig at blive på din side af hullet. 17 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 Goreng. 18 00:04:25,640 --> 00:04:27,480 Hvad hedder du? 19 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Ja. 20 00:04:29,680 --> 00:04:32,320 Vi bør kende hinandens navne. 21 00:04:32,400 --> 00:04:34,520 Vi skal tilbringe tid sammen. 22 00:04:36,120 --> 00:04:37,320 Eller ej. 23 00:04:38,040 --> 00:04:39,680 Hvem ved? 24 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 Jeg hedder Trimagasi. 25 00:04:49,760 --> 00:04:54,200 Hr. Trimagasi, ved du, hvordan hullet virker? 26 00:04:54,280 --> 00:04:56,880 Det er oplagt. Det handler om at spise. 27 00:04:58,320 --> 00:05:00,080 Nogle gange er det meget let. 28 00:05:00,160 --> 00:05:02,160 Andre gange er det meget svært. 29 00:05:02,240 --> 00:05:03,960 Det afhænger af niveauet. 30 00:05:04,040 --> 00:05:07,200 Heldigvis er niveau 48 et godt niveau. 31 00:05:10,520 --> 00:05:13,680 Er der mange mennesker nedenunder? Vent, sig det ikke. 32 00:05:14,720 --> 00:05:16,080 Det er oplagt. 33 00:05:17,960 --> 00:05:20,160 Snart vil der være færre. 34 00:05:24,280 --> 00:05:27,440 -Kan I høre mig dernede? -Du skal ikke kalde på dem. 35 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 -Hvorfor ikke? -De er nedenunder. 36 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 Dem ovenover svarer ikke. 37 00:05:33,880 --> 00:05:36,960 -Hvorfor? -Fordi de er ovenover. Det er oplagt. 38 00:05:37,040 --> 00:05:40,720 Det hele er oplagt for dig, ikke? Du må have været her længe. 39 00:05:40,800 --> 00:05:44,880 Mange måneder. 40 00:05:44,960 --> 00:05:48,640 Og igen, niveau 48 er fint. 41 00:05:48,720 --> 00:05:51,160 Anse dig selv for heldig. 42 00:05:51,240 --> 00:05:53,760 Hvor længe bliver vi på dette gode niveau? 43 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 En måned, ikke mindre. 44 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 Så får vi at se. 45 00:05:58,800 --> 00:06:01,440 Og jeg svarer ikke på flere spørgsmål. 46 00:06:01,520 --> 00:06:03,280 Det udmatter mig at tale. 47 00:06:04,200 --> 00:06:07,440 Især når jeg skal give flere oplysninger, end jeg får. 48 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 Det er oplagt. 49 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 Så fra nu af 50 00:06:12,160 --> 00:06:15,480 giver jeg lige så mange oplysninger, som du giver mig. 51 00:06:29,240 --> 00:06:31,320 Det røde lys er slukket. Det grønne er tændt. 52 00:06:32,440 --> 00:06:37,160 Jeg har lige givet dig oplysninger. Nu er det fair, du giver igen. 53 00:06:38,400 --> 00:06:40,680 Hvorfor blev det røde lys slukket? 54 00:07:09,360 --> 00:07:11,480 Maden er allerede spist. 55 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 Det er oplagt, så jeg siger ikke engang "det er oplagt". 56 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 Det er ulækkert. 57 00:07:22,320 --> 00:07:23,680 Meget vel. 58 00:07:24,400 --> 00:07:27,120 Antager vi, der er 47 niveauer over os og to personer per niveau, 59 00:07:27,200 --> 00:07:29,440 spiser vi madrester fra 94 personer. 60 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 Bare rolig. 61 00:07:31,240 --> 00:07:33,520 Snart er der færre folk ovenover. 62 00:07:34,080 --> 00:07:36,280 -Spiser du ikke? -Jeg er ikke sulten. 63 00:07:37,120 --> 00:07:38,720 Det bliver du. 64 00:07:44,120 --> 00:07:45,880 Hvorfor vil der være færre folk? 65 00:07:45,960 --> 00:07:48,880 Jeg siger ikke, det er oplagt, for det er det ikke. 66 00:07:48,960 --> 00:07:51,800 Jeg forstod det ikke, før jeg kom på niveau 8. 67 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 Vin! 68 00:07:54,080 --> 00:07:58,640 De øvre niveauer må have muslimer og afholdsmænd. 69 00:08:00,440 --> 00:08:02,840 Alkohol kommer sjældent så langt ned. 70 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 Spiser du virkelig ikke? 71 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 Til senere. 72 00:08:35,960 --> 00:08:37,039 Hvorfor gjorde du det? 73 00:08:37,840 --> 00:08:39,640 Dem nedenunder kan spise det. 74 00:08:39,720 --> 00:08:41,360 Hvad nu, hvis de gjorde det samme ovenover? 75 00:08:42,120 --> 00:08:43,760 Det gjorde de sikkert. 76 00:08:45,840 --> 00:08:47,159 De røvhuller. 77 00:08:50,360 --> 00:08:52,600 -Bliver det varmt? -Det bliver varmere. 78 00:08:52,680 --> 00:08:54,200 Varmere? 79 00:08:54,280 --> 00:08:56,640 Vi bliver brændt ihjel. 80 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 Hvorfor? 81 00:08:58,520 --> 00:09:00,120 På grund af dig. 82 00:09:00,200 --> 00:09:03,760 Temperaturen vil stige ubegrænset, medmindre... 83 00:09:06,600 --> 00:09:09,720 -Medmindre hvad? -Du afhænder æblet. 84 00:09:09,800 --> 00:09:13,680 Maden er kun vores, mens platformen er på vores niveau. 85 00:09:13,760 --> 00:09:18,280 Hvis du beholder noget, stiger temperaturen, indtil vi brænder. 86 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 Eller falder, indtil vi fryser ihjel. 87 00:09:21,000 --> 00:09:21,840 Det skifter. 88 00:09:24,480 --> 00:09:25,760 Pis. 89 00:09:33,360 --> 00:09:34,880 Forstår du? 90 00:09:37,720 --> 00:09:39,560 Forstår du? 91 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 Hvad? 92 00:09:42,560 --> 00:09:46,600 Forstår du, at når du er inde, kan du først komme ud, når tiden er gået? 93 00:09:48,480 --> 00:09:49,920 Er jeg blevet godkendt? 94 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 Ikke endnu. 95 00:09:59,920 --> 00:10:01,480 Kan tingen være en bog? 96 00:10:02,480 --> 00:10:04,120 Du bestemmer. 97 00:10:08,880 --> 00:10:10,680 DEN SINDRIGE RIDDER DON QUIXOTE 98 00:10:20,000 --> 00:10:21,920 Jeg vil gerne fortælle, hvorfor jeg er her. 99 00:10:23,080 --> 00:10:24,480 Hvorfor? 100 00:10:24,560 --> 00:10:27,080 Så du kan fortælle mig, hvorfor du er her. 101 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 Det er oplagt. 102 00:10:30,800 --> 00:10:33,160 Jeg ville holde op med at ryge og læse Don Quixote. 103 00:10:33,960 --> 00:10:37,080 Jeg fik at vide, at jeg kunne tage en ting med mig... 104 00:10:37,160 --> 00:10:38,800 Er du kommet frivilligt? 105 00:10:42,800 --> 00:10:45,520 Seks måneder for et certifikat. 106 00:10:46,400 --> 00:10:48,040 Et certifikat? 107 00:10:49,720 --> 00:10:51,600 Hvad mener du? 108 00:10:53,760 --> 00:10:56,040 Så skylder de mig to. 109 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 Jeg har været her et år. 110 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 Hvorfor er du her? 111 00:11:11,920 --> 00:11:14,440 Får han et, og jeg får intet? 112 00:11:35,480 --> 00:11:37,360 Jeg ville flytte mig, hvis jeg var dig. 113 00:12:01,440 --> 00:12:04,360 -Spiser du heller ikke i dag? -Det er da oplagt. 114 00:12:05,080 --> 00:12:06,200 Sikke et spild. 115 00:12:06,920 --> 00:12:08,560 Du fortjener ikke det her niveau. 116 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 Du har ikke sagt, hvorfor du er her. 117 00:12:20,680 --> 00:12:22,120 Sig det nu. 118 00:12:26,040 --> 00:12:31,400 Godt, men kun hvis du lover ikke at stjæle ordet "oplagt". 119 00:12:37,520 --> 00:12:42,560 Jeg var hjemme og så på en skægget fyr, der gjorde reklame for knivslibere. 120 00:12:42,640 --> 00:12:48,080 "Samurai-Max sliber alle knive skarpe, lige og takkede", sagde han. 121 00:12:49,080 --> 00:12:50,720 "Se den her kniv. 122 00:12:50,800 --> 00:12:54,320 Den er så sløv. Den kan ikke engang skære i en vaskesvamp. 123 00:12:54,400 --> 00:13:00,000 Efter Samurai-Max kan den skære hårde overflader over, selv denne mursten." 124 00:13:00,080 --> 00:13:03,560 Og det gjorde den. 125 00:13:09,600 --> 00:13:12,880 Så dukkede adskillige husmødre op 126 00:13:12,960 --> 00:13:16,960 og erklærede, at Samurai-Max havde ændret deres liv. 127 00:13:18,080 --> 00:13:20,600 "Vi kunne ikke engang flå tomater, 128 00:13:20,680 --> 00:13:23,320 og vores brød smuldrede. 129 00:13:24,400 --> 00:13:27,680 Samurai-Max har ændret vores liv", sagde de alle. 130 00:13:28,320 --> 00:13:30,960 Jeg har aldrig flået tomater. 131 00:13:31,040 --> 00:13:33,120 Og jeg køber skiveskåret brød. 132 00:13:33,200 --> 00:13:38,080 Jeg ved ikke, hvorfor nogen skulle skære en mursten over med en køkkenkniv. 133 00:13:39,680 --> 00:13:41,120 Det fik mig til at tænke. 134 00:13:42,000 --> 00:13:44,160 Hvorfor sliber jeg ikke mine knive? 135 00:13:44,240 --> 00:13:47,440 Er mit liv elendigt, fordi jeg ikke sliber knivene? 136 00:13:47,520 --> 00:13:49,160 Fordi jeg ikke bekymrer mig for detaljer? 137 00:13:49,720 --> 00:13:52,520 -Detaljer, Goreng. -Købte du den? 138 00:13:53,760 --> 00:13:56,360 -Det er oplagt. -Hvad skete der så? 139 00:13:56,440 --> 00:13:59,760 Sleb du dine knive og skar nogens hals over? 140 00:14:03,680 --> 00:14:07,240 Jeg købte dem og så næste reklame. 141 00:14:07,320 --> 00:14:10,160 Det var samme skæggede fyr og samme husmødre. 142 00:14:11,440 --> 00:14:13,240 Gæt, hvad de solgte? 143 00:14:13,960 --> 00:14:18,920 En kniv, der ikke kunne blive sløv selv efter at have skåret en mursten over. 144 00:14:19,000 --> 00:14:23,600 Den sleb sig selv, når den skar. 145 00:14:24,560 --> 00:14:26,360 Ved du, hvad den hed? 146 00:14:27,240 --> 00:14:29,840 -Samurai-Plus. -Købte du den også? 147 00:14:29,920 --> 00:14:33,200 -Nej. -De lo mig op i ansigtet, det er oplagt. 148 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 Det er detaljerne. 149 00:14:36,400 --> 00:14:39,080 Detaljerne gjorde mig rasende. 150 00:14:40,920 --> 00:14:42,960 Jeg tog mit fjernsyn 151 00:14:43,040 --> 00:14:44,640 og kastede det ud af vinduet, 152 00:14:44,720 --> 00:14:48,840 og det faldt ned på en illegal immigrant på cykel. 153 00:14:48,920 --> 00:14:51,320 Er jeg skyld i hans død? 154 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 Han burde slet ikke have været der. 155 00:14:58,880 --> 00:15:01,680 Er du her på grund af mord? 156 00:15:01,760 --> 00:15:05,160 Jeg fik et valg. Psykiatrisk afdeling eller hullet. 157 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 Og så kom jeg her. 158 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 Men de gav mig ingen certifikater. 159 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 Hvor mange niveauer er der? 160 00:15:17,440 --> 00:15:21,960 Det ved jeg ikke. Mindst 132, for der har jeg været. 161 00:15:22,040 --> 00:15:23,520 Et hundrede og toogtredive. 162 00:15:23,600 --> 00:15:25,360 Og der var flere nedenunder. 163 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 -Hvor meget mad gik så langt ned? -Intet. 164 00:15:28,720 --> 00:15:31,080 Man kan ikke gå en hel måned uden mad. 165 00:15:31,160 --> 00:15:32,760 Jeg sagde ikke, jeg ikke spiste. 166 00:15:32,840 --> 00:15:34,720 Kun at maden ikke nåede ned. 167 00:15:34,800 --> 00:15:37,120 Og man kan gå over en måned uden mad. 168 00:15:37,200 --> 00:15:40,520 Men man er på røven, hvis man får to lave niveauer i træk. 169 00:15:42,720 --> 00:15:44,480 Vi skal kontakte dem ovenover. 170 00:15:44,560 --> 00:15:45,920 Hvorfor? 171 00:15:46,000 --> 00:15:48,160 De skal rationere deres mad. 172 00:15:48,240 --> 00:15:50,080 De siger det til niveau 46. 173 00:15:50,160 --> 00:15:52,120 Og de siger det så til niveau 45, og så videre. 174 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 Er du kommunist? 175 00:15:55,680 --> 00:15:58,840 Jeg er fornuftig. Rationering er fair. 176 00:15:58,920 --> 00:16:00,920 Dem ovenover lytter ikke til kommunister. 177 00:16:01,840 --> 00:16:03,240 Så begynder vi nedenunder. 178 00:16:03,320 --> 00:16:05,560 Hej! Jer på niveau 49! 179 00:16:08,800 --> 00:16:11,600 Efterlad mere vin næste gang, møgsvin! 180 00:16:11,680 --> 00:16:14,240 Her har I jeres vin, I svin! 181 00:16:17,320 --> 00:16:20,880 Dem nedenunder er under, Goreng. 182 00:16:21,520 --> 00:16:24,760 -De er måske ovenover næste måned. -Og de pisser på os. 183 00:16:26,040 --> 00:16:27,680 Svin. 184 00:16:38,320 --> 00:16:39,920 Jeg valgte en bog. 185 00:16:41,320 --> 00:16:42,960 Hvad valgte du? 186 00:16:44,120 --> 00:16:45,320 Det er oplagt. 187 00:16:49,200 --> 00:16:50,960 Samurai-Plus. 188 00:17:50,280 --> 00:17:51,840 Bliver du ikke træt af det? 189 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 Det er utroligt. 190 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 Jo mere jeg bruger den, des skarpere bliver den. 191 00:18:09,400 --> 00:18:12,360 -Var det et menneske? -Selvfølgelig. 192 00:18:12,440 --> 00:18:14,080 Jeg håber ikke, han var afholdsmand. 193 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 Vi mangler vin. 194 00:18:19,560 --> 00:18:22,960 Man kan spise ubegrænset på niveauerne ovenover. 195 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 Men så har man ikke meget at se frem til... 196 00:18:27,160 --> 00:18:28,920 ...og meget at tænke over. 197 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 Er der ingen, der gør noget? 198 00:18:49,720 --> 00:18:53,200 Du bør håbe på, at du bliver på mellemniveauerne. 199 00:18:54,040 --> 00:18:57,560 Du ligner en, der ville hoppe, hvis du var ovenover. 200 00:18:57,640 --> 00:19:00,440 Og du mangler nosser til nedenunder. 201 00:19:02,600 --> 00:19:04,040 Nosser til hvad? 202 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 Vil du læse et kapitel for mig i aften? 203 00:19:17,160 --> 00:19:19,120 Jeg kan ikke sove for tiden. 204 00:19:19,960 --> 00:19:21,880 Jeg savner mit tv. 205 00:19:23,520 --> 00:19:25,160 Hvilke niveauer har du været på? 206 00:19:27,880 --> 00:19:29,760 Jeg vågnede op på niveau 72. 207 00:19:31,240 --> 00:19:33,880 Så kom jeg på niveau 26. 208 00:19:33,960 --> 00:19:36,560 Så 78, derefter 43. 209 00:19:37,280 --> 00:19:40,880 På 11, 79. 210 00:19:40,960 --> 00:19:44,280 Toogtredive, så otte. 211 00:19:45,560 --> 00:19:48,000 Jeg var på 132 i sidste måned. 212 00:19:48,960 --> 00:19:50,320 Nu er jeg her. 213 00:19:50,400 --> 00:19:53,640 Hvem var du sammen med? Du vågnede vel op med den samme person. 214 00:19:54,360 --> 00:19:57,400 -Hvem var det? -Hvad får dig til at tro det? 215 00:19:57,480 --> 00:20:00,920 Du sagde, vi ville være sammen næste måned. Hvem var det? 216 00:20:03,200 --> 00:20:06,800 Det er ligegyldigt, men ikke at du har en selvslibende kniv. 217 00:20:06,880 --> 00:20:10,320 Og din cellekammerat forsvandt på et niveau med kneben mad. 218 00:20:10,400 --> 00:20:12,480 Du ser ikke så udsultet ud. 219 00:20:14,280 --> 00:20:15,600 Konklusionen er oplagt. 220 00:20:15,680 --> 00:20:18,080 Du lovede, du ikke ville bruge det ord. 221 00:20:18,160 --> 00:20:20,120 Det er oplagt, at du har glemt det femte bud. 222 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 Og det er oplagt, at du spiste din cellekammerat. 223 00:20:38,760 --> 00:20:40,560 Pyt med hende. Spis. 224 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 -Er hun såret? -Ikke noget alvorligt. 225 00:20:44,080 --> 00:20:45,640 Vel, Miharu? 226 00:20:50,040 --> 00:20:51,320 Kender du hende? 227 00:20:52,240 --> 00:20:53,880 Hun kommer ned hver måned. 228 00:20:54,800 --> 00:20:57,400 -Hvorfor? -Hun leder efter sin søn. 229 00:20:58,800 --> 00:21:00,640 Er der mindreårige i hullet? 230 00:21:08,520 --> 00:21:09,880 Det er okay. 231 00:21:13,480 --> 00:21:15,920 Jamen dog. 232 00:21:16,000 --> 00:21:17,480 Vil du beholde hende et par dage? 233 00:21:18,920 --> 00:21:21,120 Jeg troede, du var en ærlig mand. 234 00:21:21,200 --> 00:21:22,240 Jeg vil hjælpe hende. 235 00:21:22,880 --> 00:21:24,440 Jeg hjælper hende. 236 00:21:25,960 --> 00:21:28,920 I hullet kan alle frit vælge. 237 00:21:29,000 --> 00:21:30,320 Hun har valgt at komme ned. 238 00:21:31,120 --> 00:21:33,880 Ved du, hvad denne skønhed gør hver måned? 239 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 Før hun kommer ned, dræber hun sin cellekammerat. 240 00:21:38,400 --> 00:21:41,440 Det giver hende håb om at være sammen med sit barn måneden efter. 241 00:21:42,240 --> 00:21:46,440 Kroppen, du så falde ned, var sikkert hendes cellekammerat. 242 00:21:49,960 --> 00:21:52,040 Jeg dræbte ingen på niveau 132. 243 00:21:52,120 --> 00:21:55,760 Min cellekammerats tid i hullet var gået. 244 00:21:56,640 --> 00:22:00,320 Han må være røget ud med sit certifikat. 245 00:22:02,040 --> 00:22:06,120 En uge senere faldt et lig ned, mens platformen var på vores niveau. 246 00:22:07,640 --> 00:22:09,360 Vi spiste menneskekød. 247 00:22:10,040 --> 00:22:11,720 Men vi dræbte ingen. 248 00:22:28,240 --> 00:22:30,040 Hør her! 249 00:22:32,400 --> 00:22:34,040 Lad hende være, I svin! 250 00:22:34,120 --> 00:22:36,960 De beholder hende en dag eller to. Du skal ikke blande dig. 251 00:22:37,960 --> 00:22:40,000 Vil du læse et kapitel for mig i aften... 252 00:22:41,920 --> 00:22:44,720 Kom nu, hop! 253 00:22:44,800 --> 00:22:47,120 Der er kun seks meter ned. 254 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 Hvilket kapitel vil du høre? 255 00:23:16,400 --> 00:23:18,280 Det første. Det er oplagt. 256 00:23:22,760 --> 00:23:23,720 Satans! 257 00:23:24,560 --> 00:23:27,520 "Et sted i La Mancha, hvis navn jeg ikke gider erindre, 258 00:23:27,600 --> 00:23:30,800 boede der for ikke længe siden en fornem herre med sin lanse, 259 00:23:30,880 --> 00:23:33,640 sit gamle skjold, en radmager krikke og en mynde." 260 00:24:42,760 --> 00:24:44,440 Tror du på Gud? 261 00:24:48,280 --> 00:24:49,720 Hvorfor spørger du? 262 00:24:51,000 --> 00:24:54,480 Hvis du gør, så bed for os. 263 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 Kan du lugte det? 264 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 Det er gas. 265 00:25:01,040 --> 00:25:03,440 Vi falder i søvn på få sekunder. 266 00:25:03,520 --> 00:25:06,240 I morgen vågner vi op på et nyt niveau. 267 00:25:09,040 --> 00:25:10,640 Jeg kan godt lide dig, Goreng. 268 00:25:11,800 --> 00:25:14,360 Jeg tror ikke, du holder længe. 269 00:25:15,200 --> 00:25:16,680 Men jeg kan godt lide dig. 270 00:25:18,880 --> 00:25:20,280 Du har et godt hjerte. 271 00:25:22,720 --> 00:25:25,120 Jeg har kun to måneder tilbage. 272 00:25:26,600 --> 00:25:30,600 Når jeg kommer ud, får jeg nok et certifikat. 273 00:25:33,200 --> 00:25:34,960 Det er ikke en underordnet detalje. 274 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 Tror du på Gud? 275 00:25:40,360 --> 00:25:43,840 I denne måned gør jeg. 276 00:26:12,520 --> 00:26:14,720 Du sover som en sten, Goreng. 277 00:26:15,360 --> 00:26:17,560 Nej! 278 00:26:17,640 --> 00:26:19,720 Slap af. 279 00:26:19,800 --> 00:26:21,440 Fald ned. 280 00:26:25,280 --> 00:26:28,640 Det er ikke et godt sted. Forstår du det nu? 281 00:26:29,640 --> 00:26:32,240 Du er yngre og stærkere end mig. 282 00:26:33,800 --> 00:26:36,120 Du overfalder mig ikke i dag eller i morgen. 283 00:26:36,920 --> 00:26:39,560 Men med tiden vil du se anderledes på mig. 284 00:26:39,640 --> 00:26:42,080 Sult fører til vanvid. 285 00:26:43,160 --> 00:26:46,840 I sådanne tilfælde er det enten at spise eller blive spist. 286 00:26:48,600 --> 00:26:50,760 Det er oplagt, at jeg ikke ønsker at dræbe dig. 287 00:26:50,840 --> 00:26:53,840 Dit kød vil hurtigt gå i forrådnelse. 288 00:26:53,920 --> 00:26:56,120 Og vi ville ikke have nogen mad. 289 00:26:56,680 --> 00:26:58,720 Jeg vil heller ikke lemlæste dig med det samme. 290 00:27:00,480 --> 00:27:04,120 Det er udholdeligt at faste den første uge. 291 00:27:05,680 --> 00:27:07,800 Har du nogensinde smagt snegle? 292 00:27:08,560 --> 00:27:11,200 Gør det ikke. 293 00:27:11,280 --> 00:27:13,440 De trendy kalder dem escargots. 294 00:27:13,520 --> 00:27:16,120 De er eftertragtede i adskillige lande. 295 00:27:16,200 --> 00:27:20,040 Men de skal først renses i syv til ti dage. 296 00:27:21,360 --> 00:27:24,080 Så du skal ikke være bange... endnu. 297 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 Kan du høre dem? 298 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 Skrigene fra dem, der vågner op... 299 00:27:35,920 --> 00:27:38,000 ...og finder ud af, hvor de er. 300 00:27:41,000 --> 00:27:42,520 Gør det ikke. 301 00:27:47,200 --> 00:27:49,440 Du behøver ikke gøre det, Trimagasi. 302 00:27:50,080 --> 00:27:53,840 Vores venskab vil langsomt slides op. 303 00:27:53,920 --> 00:27:56,720 Det ender i gensidig mistillid, 304 00:27:56,800 --> 00:27:59,640 der vil føre til konflikt og forbrydelse. 305 00:28:00,320 --> 00:28:03,200 Jeg ved det. Jeg har oplevet det. 306 00:28:03,280 --> 00:28:04,920 Du er en morder. 307 00:28:05,000 --> 00:28:08,440 Nej. Jeg er bare bange. 308 00:28:10,080 --> 00:28:12,520 Jeg nyder det ikke, min snegl. 309 00:28:15,160 --> 00:28:17,320 Jeg er ikke en snegl. 310 00:28:17,400 --> 00:28:20,960 Beklager, men det er lettere at tænke på dig som en snegl, 311 00:28:21,040 --> 00:28:23,400 så du ikke er menneskelig. 312 00:28:23,480 --> 00:28:26,800 Der kan du se. Jeg har følelser. 313 00:28:36,760 --> 00:28:38,080 Se lige. 314 00:28:39,200 --> 00:28:42,400 Ikke engang ben! 315 00:28:46,120 --> 00:28:47,560 Hør her, min snegl. 316 00:28:47,640 --> 00:28:50,240 Du er bundet. Det er jeg ikke. 317 00:28:50,320 --> 00:28:54,440 Du har en bog, og jeg har min Samurai-Plus. 318 00:28:55,120 --> 00:28:57,760 Det er oplagt, at du ikke kan stille krav. 319 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 Men hvis du samarbejder, 320 00:28:59,720 --> 00:29:02,680 tilbyder jeg dig en chance for at leve. 321 00:29:04,040 --> 00:29:07,920 Du kan ikke lemlæste mig og forvente, at jeg overlever her. 322 00:29:09,120 --> 00:29:11,200 Jeg gør, hvad jeg kan. På æresord. 323 00:29:12,240 --> 00:29:15,360 Om en uge skærer jeg kødlunser af. 324 00:29:15,440 --> 00:29:18,800 Jeg vil prøve at læge dine sår hver gang. 325 00:29:19,400 --> 00:29:21,000 Og give dig din andel. 326 00:29:21,080 --> 00:29:22,480 Et stykke af mig selv? 327 00:29:22,560 --> 00:29:25,280 Tænk på din overlevelse, og hjælp mig. 328 00:29:26,080 --> 00:29:27,960 Jeg håber, du kommer til fornuft, 329 00:29:28,040 --> 00:29:31,200 så vi sammen kan læse videre i Don Quixote. 330 00:29:31,280 --> 00:29:34,960 Den anden persons død kunne have været et uheld. 331 00:29:35,600 --> 00:29:37,000 Det er det her ikke. 332 00:29:37,080 --> 00:29:40,560 Du vil være den eneste ansvarlige for min død, dit røvhul. 333 00:29:40,640 --> 00:29:44,320 Nej, dem ovenover fik mig til det. 334 00:29:45,000 --> 00:29:47,800 Alle 340 er ansvarlige før mig. 335 00:29:48,400 --> 00:29:50,680 Vi kan overleve på vand, Trimagasi. 336 00:29:50,760 --> 00:29:53,080 Du kan måske. 337 00:29:53,840 --> 00:29:56,040 Men jeg er en gammel mand. 338 00:29:56,120 --> 00:29:59,720 Jeg må fokusere på at komme ud om to måneder. 339 00:29:59,800 --> 00:30:04,720 Hvad nu hvis vi næste gang også havner på et lavt niveau? 340 00:30:04,800 --> 00:30:07,840 -Du forstår det nu, ikke? -Nej. 341 00:30:07,920 --> 00:30:11,080 -Vil du læse for mig i aften? -Nej. 342 00:30:11,160 --> 00:30:12,760 Så er det afgjort. 343 00:30:12,840 --> 00:30:14,600 Det udmatter mig at tale. 344 00:30:14,680 --> 00:30:17,240 Det udmatter dig at klappe i, skiderik! 345 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 Det udmatter dig at klappe i, skiderik! 346 00:31:06,000 --> 00:31:08,160 Tiden er kommet, min snegl. 347 00:31:09,680 --> 00:31:11,360 Jeg prøvede at læse... 348 00:31:12,240 --> 00:31:13,600 ...men jeg kunne ikke. 349 00:31:14,360 --> 00:31:16,080 Ordene blandede sig sammen. 350 00:31:17,680 --> 00:31:19,840 Mine tanker er et rod. 351 00:31:23,200 --> 00:31:25,240 Det er bedst, at vi begynder i dag. 352 00:31:26,360 --> 00:31:30,040 Ellers kan jeg ikke garantere et rent arbejde. 353 00:31:31,760 --> 00:31:35,400 Du skal vide, at jeg holder dig ansvarlig. 354 00:31:36,520 --> 00:31:38,200 Ikke folkene ovenover. 355 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 Ikke omstændighederne. 356 00:31:41,160 --> 00:31:43,000 End ikke Administrationen. 357 00:31:46,840 --> 00:31:48,200 Kun dig. 358 00:31:49,320 --> 00:31:51,760 Man kan sige, at du allerede er renset, snegl. 359 00:31:53,040 --> 00:31:54,880 Indvendigt og udvendigt. 360 00:31:55,640 --> 00:31:57,400 Du har ikke engang vrede i dig. 361 00:31:59,000 --> 00:32:02,360 Bare rolig. Jeg skærer kun små lunser af. 362 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 Jeg holder mig fra kønsorganerne. 363 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 Er du klar? 364 00:35:13,840 --> 00:35:15,200 Tak. 365 00:35:41,760 --> 00:35:43,080 Tak. 366 00:35:55,880 --> 00:35:57,280 Hvad hedder din søn? 367 00:37:13,360 --> 00:37:14,720 Spis... 368 00:37:15,760 --> 00:37:17,280 ...eller bliv spist. 369 00:37:21,440 --> 00:37:23,160 Du fik mig til det. 370 00:37:23,240 --> 00:37:24,560 Nej. 371 00:37:25,280 --> 00:37:28,120 Jeg var forsvarsløs, og du slagtede mig. 372 00:37:28,200 --> 00:37:31,720 Du behandlede mig ikke med samme respekt, som jeg viste dig. 373 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 Det er oplagt. 374 00:37:32,880 --> 00:37:35,400 Du bruger stadig det ord i døden. 375 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 Her lugter af gas. 376 00:37:45,040 --> 00:37:46,640 Og du er ikke virkelig. 377 00:37:47,520 --> 00:37:48,760 Måske. 378 00:37:49,720 --> 00:37:53,080 Og hvad så? Vi er det samme nu. 379 00:37:56,160 --> 00:37:58,680 Vi er begge mordere. 380 00:37:58,760 --> 00:38:01,640 Men jeg er mere civiliseret end dig. 381 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 -Gå. -Nej, jeg går ingen steder. 382 00:38:08,360 --> 00:38:12,200 Jeg tilhører dig nu. Jeg er inde i dig. 383 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 Men du tilhører også mig. 384 00:38:17,880 --> 00:38:19,360 Snegl. 385 00:38:21,640 --> 00:38:23,080 Det udmatter mig at tale. 386 00:38:23,840 --> 00:38:25,800 Der kan du se. Jeg har ret. 387 00:39:21,920 --> 00:39:24,720 Ramses 2. Kom, skat. 388 00:39:27,160 --> 00:39:30,000 Han bød dig bare velkommen, brutale fyr. 389 00:39:36,520 --> 00:39:39,120 Jeg hedder Imoguiri. Han er Ramses 2. 390 00:39:39,840 --> 00:39:41,720 Er kæledyr tilladt i hullet? 391 00:39:41,800 --> 00:39:44,080 Jeg ville ikke komme uden ham, Goreng. 392 00:39:44,160 --> 00:39:47,480 Det er ikke klogt at have en gravhund herinde. 393 00:39:47,560 --> 00:39:50,080 Han er mere lavstammet end hund. 394 00:39:50,160 --> 00:39:53,200 Jeg troede, du var mere sensibel over for dyr. Du valgte en bog. 395 00:39:53,800 --> 00:39:55,600 Ingen har spurgt om en bog før. 396 00:39:56,800 --> 00:39:59,560 Folk har bedt om alt muligt. Pistoler, armbrøster, 397 00:40:00,200 --> 00:40:02,160 knive, fakler... 398 00:40:02,240 --> 00:40:04,720 ...golfkøller, baseballbats... 399 00:40:04,800 --> 00:40:07,280 -...endog en kondicykel. -Du kender mit navn? 400 00:40:09,400 --> 00:40:11,200 Du må gerne ryge. 401 00:40:17,560 --> 00:40:20,400 -Skal vi fortsætte? -Ja. 402 00:40:26,760 --> 00:40:28,360 Gluten- eller laktoseintolerance? 403 00:40:29,440 --> 00:40:30,440 Nej. 404 00:40:32,920 --> 00:40:36,880 Er du allergisk over for skaldyr, jordnødder, frugter? 405 00:40:36,960 --> 00:40:39,200 Ikke hvad jeg ved af. 406 00:40:54,040 --> 00:40:56,640 Du er klar over, at rygning er forbudt indenfor? 407 00:41:00,000 --> 00:41:01,320 Det ved jeg. 408 00:41:14,840 --> 00:41:16,800 Hører tavshed med til interviewet? 409 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 Føler du dig utilpas? 410 00:41:23,080 --> 00:41:24,400 Nej. 411 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 Din livret? 412 00:41:41,320 --> 00:41:42,400 Det ved jeg ikke. 413 00:41:45,880 --> 00:41:47,440 Tænk dig om. 414 00:41:48,800 --> 00:41:50,360 Hvorfor vil du gerne vide det? 415 00:41:51,040 --> 00:41:52,760 Vi vil sætte det på menuen. 416 00:41:54,320 --> 00:41:56,080 Så jeg er blevet godkendt? 417 00:41:57,240 --> 00:41:58,920 Ikke endnu. 418 00:42:03,920 --> 00:42:05,840 Escargots à la Bourguignonne. 419 00:42:07,280 --> 00:42:08,440 Snegle? 420 00:42:09,240 --> 00:42:11,440 -Ja. -Fint. 421 00:42:12,360 --> 00:42:16,120 -Kan du få mig ud? -Det ved du, jeg ikke kan. 422 00:42:17,080 --> 00:42:20,760 Hvor mange har du sendt til dette hul, før du selv blev sendt? 423 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 Hvis jeg husker korrekt, kom du her frivilligt. 424 00:42:24,640 --> 00:42:26,640 Og ingen sendte mig. 425 00:42:26,720 --> 00:42:27,840 Jeg valgte at komme. 426 00:42:27,920 --> 00:42:31,160 Ved du ikke, at folk dør i hullet? 427 00:42:31,240 --> 00:42:34,520 Vi kalder det for et vertikalt selvforvaltningscenter. 428 00:42:40,080 --> 00:42:41,640 Hvor mange niveauer er der? 429 00:42:43,040 --> 00:42:44,560 To hundrede. 430 00:42:48,160 --> 00:42:49,520 To hundrede? 431 00:42:53,160 --> 00:42:56,040 Vi får ikke nok mad til 200 niveauer. 432 00:42:56,760 --> 00:42:59,120 Hvis alle kun spiste, hvad de havde behov for, 433 00:42:59,800 --> 00:43:01,640 ville den nå de nederste niveauer. 434 00:43:01,720 --> 00:43:05,320 -Det er ikke så let derinde. -Nej. 435 00:43:05,400 --> 00:43:06,680 Heller ikke derude. 436 00:43:06,760 --> 00:43:09,720 Men med tiden må der ske noget i VSFC. 437 00:43:09,800 --> 00:43:13,440 Noget, der udløser spontan solidaritet. 438 00:43:13,520 --> 00:43:16,600 VSFC? Spontan solidaritet? 439 00:43:16,680 --> 00:43:19,280 Er hullet til det? 440 00:43:25,280 --> 00:43:28,240 Ændring er aldrig spontan. 441 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 Måske er det derfor, du er her. 442 00:43:41,320 --> 00:43:43,200 At komme ud i live er nok for mig. 443 00:44:19,720 --> 00:44:22,720 Lækkert? Du vil elske det. 444 00:44:22,800 --> 00:44:25,520 Nogen ville dø for det. 445 00:44:25,600 --> 00:44:27,240 Godt så. 446 00:44:27,960 --> 00:44:31,240 Vi spiser hver især hver anden dag. Det er min ration. 447 00:44:32,680 --> 00:44:33,840 Et barn kan dø. 448 00:44:35,760 --> 00:44:38,120 Der er ingen under 16 i hullet. 449 00:44:41,400 --> 00:44:42,960 Der er mindst et. 450 00:44:43,040 --> 00:44:45,800 Der er ingen under 16 i hullet. 451 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 Administrationen er meget omhyggelig. 452 00:45:01,240 --> 00:45:03,000 Godmorgen, de herrer. 453 00:45:03,600 --> 00:45:05,080 Hør her. 454 00:45:05,160 --> 00:45:07,400 Jeg har stillet mad til side til jer. 455 00:45:07,480 --> 00:45:09,200 Spis jeres del, 456 00:45:09,280 --> 00:45:12,120 og lav to ens portioner til dem nedenunder. 457 00:45:12,200 --> 00:45:16,840 Din kælling, vi var på niveau 88. Vi var nær ikke overlevet. 458 00:45:16,920 --> 00:45:20,960 Jeg forstår, men vi er ansvarlige for dem, der ikke var så heldige denne måned. 459 00:45:21,040 --> 00:45:24,000 I kan få nok kalorier til at overleve. 460 00:45:29,280 --> 00:45:30,800 Jeg beder jer. 461 00:45:34,840 --> 00:45:36,480 Spontan solidaritet. 462 00:45:39,680 --> 00:45:42,600 Idéen med stedet er måske det modsatte. 463 00:45:42,680 --> 00:45:45,600 Solidaritet kan belære dem om 464 00:45:45,680 --> 00:45:48,000 at undgå det udenfor, tror du ikke? 465 00:45:48,080 --> 00:45:50,520 -Belære hvem? -Hvem tror du? 466 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 Administrationen. 467 00:45:56,720 --> 00:46:00,920 Du tror, Administrationen gør alt forkert. 468 00:46:01,520 --> 00:46:04,040 Jeg har arbejdet med dem i 25 år. 469 00:46:05,080 --> 00:46:07,600 Og du får visse privilegier. 470 00:46:07,680 --> 00:46:10,840 -Hvad mener du? -Du kunne vælge din cellekammerat. 471 00:46:17,680 --> 00:46:18,720 Det kunne jeg ikke. 472 00:46:36,400 --> 00:46:39,840 De herrer, jeg forstår, I var sultne og ikke lyttede til mine ord. 473 00:46:39,920 --> 00:46:43,880 Det er nødvendigt, at I kun spiser de portioner, jeg har lavet til jer, 474 00:46:43,960 --> 00:46:46,960 og tilbereder to lignende til dem på niveau 35. 475 00:46:47,640 --> 00:46:49,120 Lad os være i fred! 476 00:46:49,200 --> 00:46:51,200 Vi spiser så meget, vi vil. 477 00:46:56,640 --> 00:46:58,360 De vil forstå det med tiden. 478 00:46:59,520 --> 00:47:00,720 Er det dit alvor? 479 00:47:00,800 --> 00:47:04,200 De herrer, spis jeres del, og tilbered to lignende portioner... 480 00:47:07,400 --> 00:47:09,160 Jeg beder jer. 481 00:47:09,240 --> 00:47:12,040 Spis jeres del, og tilbered to lignende portioner... 482 00:47:14,440 --> 00:47:16,440 Jeg beder jer. 483 00:47:17,000 --> 00:47:20,440 Spis jeres del, og tilbered to lignende portioner... 484 00:47:21,840 --> 00:47:26,240 Spis jeres del, og tilbered to lignende portioner... 485 00:47:28,560 --> 00:47:30,880 Jeg har tilberedt jeres portioner 486 00:47:30,960 --> 00:47:35,200 og yderligere to til niveau 35 for at gøre det lettere for jer... 487 00:47:35,280 --> 00:47:37,040 Tilbered to... 488 00:47:39,640 --> 00:47:42,240 Der er gået 15 dage. 489 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 Jeg beder jer følge mine instruktioner. 490 00:47:44,920 --> 00:47:47,760 Folk er uden tvivl ved at dø under jeres fødder. 491 00:47:47,840 --> 00:47:50,360 Forstår I det? Folk dør? 492 00:47:51,160 --> 00:47:52,760 Hør her, I røvhuller. 493 00:47:53,360 --> 00:47:57,040 Gør, som damen siger, ellers skider jeg på jeres mad hver dag. 494 00:47:57,960 --> 00:48:02,120 Og jeg tværer det ud på hvert enkelt riskorn, hører I? 495 00:48:02,200 --> 00:48:03,840 I vil spise lort hver dag. 496 00:48:03,920 --> 00:48:08,000 Send det videre til skiderikkerne under jer. Er det forstået? 497 00:48:12,040 --> 00:48:13,120 Fint. 498 00:48:19,600 --> 00:48:21,440 Det ser ud til at virke. 499 00:48:21,520 --> 00:48:22,600 Det er oplagt. 500 00:48:24,240 --> 00:48:26,120 Det er ikke, som jeg forventede. 501 00:48:26,200 --> 00:48:28,000 Jeg ville overbevise dem. 502 00:48:28,080 --> 00:48:29,200 De er overbevist. 503 00:48:29,280 --> 00:48:32,960 -Med lort? -Det er mere effektivt end solidaritet. 504 00:48:34,760 --> 00:48:36,600 Hvis blot vi kunne overbevise dem over... 505 00:48:36,680 --> 00:48:38,960 Nej, de vil ikke lytte til mig. 506 00:48:40,640 --> 00:48:42,000 Hvorfor? 507 00:48:42,080 --> 00:48:44,280 For jeg kan ikke skide opad. 508 00:49:00,520 --> 00:49:02,560 Hjælp mig! 509 00:49:08,760 --> 00:49:11,120 Det er okay. 510 00:49:11,200 --> 00:49:12,880 Hun er barnets mor. 511 00:49:14,040 --> 00:49:15,400 Puden. 512 00:49:16,280 --> 00:49:18,280 Puden! 513 00:49:25,240 --> 00:49:26,560 Det er okay. 514 00:49:37,040 --> 00:49:39,440 Sådan. 515 00:49:41,760 --> 00:49:42,640 Kold. 516 00:49:42,720 --> 00:49:44,120 -Hvad? -Meget kold... 517 00:49:44,200 --> 00:49:46,360 Hun fryser. Dæk hende til. 518 00:49:47,080 --> 00:49:48,760 Sådan. 519 00:49:48,840 --> 00:49:50,720 Jeg fryser også. 520 00:49:53,400 --> 00:49:54,720 Hvad sker der? 521 00:49:56,400 --> 00:49:58,800 Den skide hund. Kom her, din lille lort. 522 00:49:58,880 --> 00:50:01,680 Han grabsede noget. Slip! 523 00:50:49,800 --> 00:50:52,040 Jeg hader dig. 524 00:50:52,120 --> 00:50:53,800 Kælling! 525 00:50:53,880 --> 00:50:55,520 Jeg hader dig. 526 00:50:57,000 --> 00:50:59,880 Hvad? 527 00:51:18,680 --> 00:51:19,800 Det er til hendes søn. 528 00:51:23,160 --> 00:51:26,040 Nå? Hvad ved jeg? 529 00:51:27,160 --> 00:51:28,800 Jeg er ikke mor. 530 00:51:28,880 --> 00:51:31,360 Er det dagens ration? 531 00:51:31,440 --> 00:51:33,280 Fedt, mand. 532 00:51:34,000 --> 00:51:37,400 Jeg valgte kvinden for ti måneder siden. Hun var alene. 533 00:51:38,160 --> 00:51:40,280 Hun har ingen forældre eller børn. 534 00:51:40,360 --> 00:51:42,280 Hendes livret er bibimbap. 535 00:51:43,120 --> 00:51:46,400 Hun er skuespillerinde. Hun valgte en ukulele. 536 00:51:46,480 --> 00:51:49,400 For at være som Marilyn Monroe i den der film. 537 00:51:49,480 --> 00:51:51,160 Hun ankom til hullet alene. 538 00:51:51,840 --> 00:51:53,440 Du hørte korrekt, Goreng. 539 00:51:54,200 --> 00:51:57,480 Helt alene. 540 00:52:01,640 --> 00:52:03,720 Hun ville være en asiatisk Marilyn Monroe. 541 00:52:03,800 --> 00:52:05,480 Den kælling... 542 00:52:06,640 --> 00:52:08,760 ...spiller ukulele med sine skæve øjne. 543 00:52:08,840 --> 00:52:12,080 Nu er hun er gal morderske, der leder efter et fantasibarn. 544 00:52:14,840 --> 00:52:16,920 Spontan solidaritet. 545 00:52:17,600 --> 00:52:20,040 Spontan solidaritet indhyllet i lort. 546 00:52:24,400 --> 00:52:27,680 Det er ikke et godt sted for en bogelsker. 547 00:52:29,240 --> 00:52:32,000 Jeg har arbejdet for Administrationen i 25 år. 548 00:52:32,760 --> 00:52:36,040 Jeg har uvidende sendt folk til dette elendige hul de sidste otte år. 549 00:52:36,120 --> 00:52:37,760 Fordi jeg ikke vidste det. 550 00:52:39,920 --> 00:52:41,760 På æresord. 551 00:52:44,200 --> 00:52:45,800 Tror du på mig, Goreng? 552 00:52:47,880 --> 00:52:49,840 Det gør du ikke, vel? 553 00:52:50,920 --> 00:52:53,680 Jeg har brug for, du tror på mig. 554 00:52:58,680 --> 00:53:03,640 Se på mig. Jeg har kæmpet med kræft i tre år. 555 00:53:03,720 --> 00:53:06,400 Den dag, jeg vidste, at jeg havde tabt kampen... 556 00:53:08,760 --> 00:53:11,160 ...kom jeg herind for at hjælpe. 557 00:53:19,520 --> 00:53:20,800 Men ved du hvad? 558 00:53:22,280 --> 00:53:24,280 Jeg er ligeglad nu. 559 00:53:25,360 --> 00:53:26,600 Det er jeg bare. 560 00:53:27,600 --> 00:53:29,160 Jeg er ligeglad med alting. 561 00:53:32,560 --> 00:53:34,560 Hvem tager en bog med herind? 562 00:53:35,560 --> 00:53:39,760 Hvem fanden tager en bog med herind? 563 00:55:06,000 --> 00:55:08,240 Det er et mirakel, at ingen spiste sneglene. 564 00:55:14,600 --> 00:55:16,080 Spiser du ikke? 565 00:55:20,680 --> 00:55:22,400 Jeg lægger to i hver portion. 566 00:55:30,360 --> 00:55:32,680 Imoguiri, hvorfor spiser du ikke? 567 00:55:34,120 --> 00:55:36,800 I dag var det Ramses 2.'s tur. 568 00:55:41,920 --> 00:55:45,080 Det er den sidste dag, du bør spise. 569 00:55:55,320 --> 00:55:57,320 Vi ved ikke, hvor vi er i morgen. 570 00:56:47,200 --> 00:56:48,960 Skærer du hende ikke fri? 571 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 Hun var din ven. 572 00:56:53,640 --> 00:56:55,040 Vil du spise hende? 573 00:56:55,120 --> 00:56:57,760 Selvfølgelig. Derfor hængte jeg mig selv. 574 00:56:57,840 --> 00:57:01,160 Det ville have været lettere at hoppe som så mange andre. 575 00:57:01,240 --> 00:57:03,080 Men jeg ville efterlade en gave til dig. 576 00:57:04,480 --> 00:57:05,400 Min krop. 577 00:57:06,520 --> 00:57:08,720 Spis min krop. 578 00:57:08,800 --> 00:57:11,760 Fordøj den, og udskil den i form af forsonende ævl. 579 00:57:11,840 --> 00:57:15,040 Husk, solidaritet eller lort. 580 00:57:15,120 --> 00:57:18,080 Hvorfor holder du dig for ørerne? 581 00:57:18,160 --> 00:57:20,840 Vi er inde i dit hoved, din idiot! 582 00:57:20,920 --> 00:57:23,280 Kaldte du ham idiot, din idiot? 583 00:57:23,360 --> 00:57:25,080 Du taler til Messias. 584 00:57:25,160 --> 00:57:28,240 Lortets Messias, men alligevel. 585 00:57:29,200 --> 00:57:31,840 -Spis mig. -Den skøre heks har ret. 586 00:57:31,920 --> 00:57:34,600 Det er din eneste chance for at overleve. 587 00:57:34,680 --> 00:57:38,600 Ganske rigtigt. Skær i mit kød, og æd min krop. 588 00:57:38,680 --> 00:57:40,000 Åh, frelser. 589 00:57:41,360 --> 00:57:42,800 "Det siger jeg jer, 590 00:57:42,880 --> 00:57:46,440 hvis I ikke spiser menneskesønnens legeme og drikker hans blod, 591 00:57:46,520 --> 00:57:48,160 har I ikke evigt liv i jer. 592 00:57:48,240 --> 00:57:50,360 De, der spiser mit legeme og drikker mit blod 593 00:57:50,440 --> 00:57:52,280 har evigt liv, 594 00:57:52,360 --> 00:57:55,000 og jeg vil opvække dem på den sidste dag. 595 00:57:55,760 --> 00:57:57,600 Mit legeme er den sande mad, 596 00:57:57,680 --> 00:57:59,880 og mit blod er den sande drik. 597 00:58:00,720 --> 00:58:03,000 De, der spiser mit legeme og drikker mit blod, 598 00:58:03,080 --> 00:58:04,680 vil opleve et varigt 599 00:58:04,760 --> 00:58:05,880 fællesskab med mig." 600 00:58:07,040 --> 00:58:08,120 Amen. 601 00:59:28,040 --> 00:59:29,280 Værsgo. 602 00:59:30,080 --> 00:59:32,920 Med Samurai-Plus vil det føles som smør. 603 00:59:36,760 --> 00:59:38,080 Gør det. 604 00:59:59,800 --> 01:00:03,640 Ører, ansigt, hage. 605 01:00:03,720 --> 01:00:07,720 Bryst, ribben, spæk. 606 01:00:07,800 --> 01:00:11,000 Flanke, hænder, knoer. 607 01:00:11,080 --> 01:00:13,320 Skulder, hase. 608 01:00:13,400 --> 01:00:15,320 Læn, kæbe. 609 01:00:49,000 --> 01:00:51,880 Hej, deroppe! Røvhuller. 610 01:00:51,960 --> 01:00:55,800 Kom nu, jeg ved, I er deroppe! Svar mig! 611 01:00:55,880 --> 01:00:59,880 Jeg hedder Baharat. Og jeg er himmelhenrykt. Er du vågen? 612 01:01:00,640 --> 01:01:02,080 Har du set vores niveau? 613 01:01:02,160 --> 01:01:03,920 Niveau seks, min ven. 614 01:01:04,000 --> 01:01:06,360 Jeg er himmelhenrykt. 615 01:01:06,440 --> 01:01:08,400 Jeg kommer ud denne gang! 616 01:01:08,480 --> 01:01:11,440 Hej, niveau fem, svar mig! 617 01:01:11,520 --> 01:01:14,360 -Hvad? Vil du herop? -Ja. 618 01:01:14,440 --> 01:01:16,640 -Hvorfor? -Hvorfor? 619 01:01:17,160 --> 01:01:19,920 For at komme væk fra det her rottehul. 620 01:01:20,800 --> 01:01:23,320 -Tror du på Gud? -Ja. 621 01:01:24,080 --> 01:01:25,760 Ja, jeg tror på Gud. 622 01:01:26,880 --> 01:01:29,000 Men på hvilken Gud? 623 01:01:30,400 --> 01:01:31,800 Den eneste ene. 624 01:01:33,080 --> 01:01:35,000 Den eneste sande Gud! 625 01:01:36,160 --> 01:01:38,760 Han siger, han tror på samme Gud som os. 626 01:01:38,840 --> 01:01:41,360 Jeg lover, at jeg bare passerer igennem. 627 01:01:41,440 --> 01:01:45,120 Gud har talt til mig, og han vil have, jeg forlader hullet. 628 01:01:45,200 --> 01:01:46,920 Gud har talt til ham. 629 01:01:47,000 --> 01:01:49,120 Hvad sagde han helt præcist? 630 01:01:49,200 --> 01:01:53,320 At to barmhjertige sjæle ville hjælpe mig ud herfra. 631 01:01:53,400 --> 01:01:56,080 Hørte du det, skat? Jeg tror, han mente os. 632 01:01:56,160 --> 01:01:59,480 Og at de ville blive belønnet for det. 633 01:02:01,560 --> 01:02:04,320 Hvordan vil Gud belønne os? 634 01:02:05,080 --> 01:02:07,080 Med evigt liv. 635 01:02:07,160 --> 01:02:08,960 Intet mindre end evigt liv. 636 01:02:09,040 --> 01:02:11,560 God betaling for at hjælpe en sort mand. 637 01:02:11,640 --> 01:02:13,600 Kom nu, lad mig komme op. 638 01:02:19,640 --> 01:02:21,680 Okay, kast rebet op. 639 01:02:21,760 --> 01:02:25,360 Tak, broder og søster! Lovpris Herren! 640 01:02:29,640 --> 01:02:31,920 Vi ses udenfor! Jeg er himmelhenrykt. 641 01:02:46,040 --> 01:02:47,560 Hjælp mig! 642 01:02:50,480 --> 01:02:51,920 Hjælp! 643 01:02:59,880 --> 01:03:01,840 Skiderikker! 644 01:03:01,920 --> 01:03:03,000 Svin! 645 01:03:03,080 --> 01:03:04,480 Hun sked på mig! 646 01:03:04,560 --> 01:03:06,200 Bed Gud om et reb! 647 01:03:07,000 --> 01:03:09,320 Mit reb! 648 01:03:11,720 --> 01:03:13,040 Nej! 649 01:03:14,040 --> 01:03:16,280 Du er okay. Tænk positivt. 650 01:03:16,360 --> 01:03:18,160 Du er totalt på skideren. 651 01:03:19,920 --> 01:03:21,720 Du er totalt på skideren! 652 01:03:23,400 --> 01:03:25,320 Fem... 653 01:03:26,680 --> 01:03:29,400 Man kommer aldrig så tæt på. 654 01:03:30,160 --> 01:03:32,440 Fem skide niveauer! 655 01:04:47,520 --> 01:04:49,960 Du tilpasser dig fint, min snegl. 656 01:04:51,640 --> 01:04:53,720 Jeg angreb dig. 657 01:04:54,440 --> 01:04:56,800 Den skøre kælling slog sig selv ihjel. 658 01:04:57,440 --> 01:05:00,920 Du kan komme dig på det her niveau 659 01:05:01,000 --> 01:05:02,640 og spise alt, du vil. 660 01:05:04,160 --> 01:05:07,160 Så tager du af sted om en måned 661 01:05:07,240 --> 01:05:10,120 med dit certifikat. 662 01:05:11,040 --> 01:05:13,480 Det var ikke så svært. 663 01:05:15,480 --> 01:05:17,320 Det hele afhænger af dig nu. 664 01:05:18,920 --> 01:05:20,800 Kun dig. 665 01:05:24,120 --> 01:05:27,280 Ændring er aldrig spontan. 666 01:05:28,560 --> 01:05:30,760 Måske er det derfor, du er her. 667 01:05:45,800 --> 01:05:47,280 Hjælp mig med at komme ned. 668 01:05:53,520 --> 01:05:55,000 Vi kan lave våben. 669 01:05:56,200 --> 01:06:00,240 Vi går op på platformen og giver lige nok at spise på hvert niveau. 670 01:06:02,800 --> 01:06:03,880 Hvad? 671 01:06:04,720 --> 01:06:06,640 Jeg kan ikke gøre det alene. 672 01:06:07,360 --> 01:06:09,120 Men sammen kan vi. 673 01:06:10,840 --> 01:06:13,360 Samme har vi en chance, Baharat. 674 01:06:15,480 --> 01:06:17,760 Jeg forsøger at komme op næste måned. 675 01:06:19,720 --> 01:06:22,440 Et andet røvhul vil stoppe dig. 676 01:06:23,360 --> 01:06:25,240 At gå ned er selvmord. 677 01:06:25,320 --> 01:06:29,240 Får vi mad ned til sidste niveau, har vi brudt hullets mekanisme. 678 01:06:30,160 --> 01:06:32,680 Hullet har ingen mekanisme. 679 01:06:33,520 --> 01:06:35,000 Hullet er et hul. 680 01:06:35,880 --> 01:06:38,360 Hullet er et fængsel. 681 01:06:38,440 --> 01:06:41,240 Vi ved ikke engang, hvor dybt det er. 682 01:06:41,320 --> 01:06:44,400 Da jeg var på niveau 202, talte jeg hvert sekund... 683 01:06:45,360 --> 01:06:47,760 ...det tog platformen at komme op igen. 684 01:06:47,840 --> 01:06:52,440 Det er måske ikke helt præcist, men den stopper ved hvert niveau... 685 01:06:55,160 --> 01:06:57,720 ...og jeg regnede mig frem til 250. 686 01:06:59,040 --> 01:07:02,720 -To hundrede og halvtreds? -To hundrede og halvtreds. 687 01:07:05,560 --> 01:07:07,520 Og hvis du tager fejl? 688 01:07:08,200 --> 01:07:11,320 Hvis vi løber tør for mad, og vi ikke når bunden? 689 01:07:12,280 --> 01:07:15,240 Vi bliver på platformen og kommer op igen. 690 01:07:16,000 --> 01:07:17,200 Som du ville. 691 01:07:18,680 --> 01:07:21,560 -Tage ned? -For at komme op igen. 692 01:07:21,640 --> 01:07:24,720 Kun en galning forlader niveau seks. 693 01:07:25,720 --> 01:07:27,560 Eller to himmelhenrykte galninge. 694 01:07:56,520 --> 01:07:58,280 I ser dumme ud. 695 01:07:58,360 --> 01:08:00,880 Jeg håber, I begge bliver dræbt. 696 01:08:29,960 --> 01:08:31,920 Hold dig væk! 697 01:08:32,000 --> 01:08:33,760 Hold dig væk fra platformen! 698 01:08:33,840 --> 01:08:35,880 Hvad fanden, Baharat? 699 01:08:35,960 --> 01:08:38,319 Ro på. Vi kommer bare forbi. 700 01:08:38,399 --> 01:08:42,000 -I får jeres ration, og vi tager videre. -Nej. 701 01:08:43,760 --> 01:08:45,399 -Nej? -Nej. 702 01:08:46,040 --> 01:08:47,640 De første 50 niveauer spiser dagligt. 703 01:08:47,720 --> 01:08:49,399 Vi begynder på niveau 51. 704 01:08:49,479 --> 01:08:53,319 De er mine venner. De hjalp mig med at komme op for to måneder siden. 705 01:08:53,399 --> 01:08:55,520 De spiste i går og spiser i morgen. 706 01:08:56,680 --> 01:08:57,960 De kan faste en dag. 707 01:08:58,040 --> 01:09:01,240 Fandeme nej. Jeg er på niveau syv og har ret til at proppe i mig. 708 01:09:01,319 --> 01:09:03,120 Jeg var nær død på 114 sidste måned. 709 01:09:03,200 --> 01:09:05,200 Hvor var I da, skvatmikler? 710 01:09:05,279 --> 01:09:06,880 Så bør du forstå det. 711 01:09:06,960 --> 01:09:08,880 Hvem er du? Messias? 712 01:09:08,960 --> 01:09:10,439 Er du kommet for at frelse os? 713 01:09:10,520 --> 01:09:14,520 Messiasser mangfoldiggør brød og fisk. De tager ikke maden. 714 01:09:16,080 --> 01:09:18,240 Jøsses, Baharat. 715 01:09:18,319 --> 01:09:19,800 Det forventede jeg ikke fra dig. 716 01:09:19,880 --> 01:09:23,960 Hvem er du? Den hvide mands sorte tjener? 717 01:09:35,760 --> 01:09:38,000 Du! Hen i hjørnet! 718 01:09:38,080 --> 01:09:40,640 Jeg slår dig ihjel! 719 01:09:40,720 --> 01:09:43,080 Bliv i hjørnet, ingen rører sig! 720 01:09:44,040 --> 01:09:47,359 Hen i hjørnet! Ingen narrestreger! 721 01:09:47,439 --> 01:09:49,800 Smid det. 722 01:09:50,680 --> 01:09:52,640 Ned! 723 01:09:53,120 --> 01:09:54,359 Væk, eller jeg smadrer dig! 724 01:09:54,680 --> 01:09:56,720 Du! Kom tættere på, og du dør! 725 01:09:56,800 --> 01:09:57,880 Baharat! 726 01:10:03,840 --> 01:10:04,960 Undskyld. 727 01:10:05,040 --> 01:10:08,080 Gå ned øjeblikkeligt, begge to. 728 01:10:08,160 --> 01:10:11,600 I træder på maden, idioter. 729 01:10:13,800 --> 01:10:15,360 Hvem fanden er det? 730 01:10:16,440 --> 01:10:17,880 En vis mand. 731 01:10:17,960 --> 01:10:22,120 Har jeg intet lært dig? 732 01:10:22,200 --> 01:10:25,600 Vi prøver at bringe mad til hvert niveau. 733 01:10:26,200 --> 01:10:28,480 Det er alt sammen meget vel. 734 01:10:29,400 --> 01:10:34,160 Men grundlæggende manerer kommer først. 735 01:10:34,240 --> 01:10:37,160 Overbevisning før besejring. 736 01:10:37,240 --> 01:10:39,840 Og hvis de ikke overbevises? 737 01:10:39,920 --> 01:10:43,920 Så slår man til. Men først dialog. 738 01:10:44,920 --> 01:10:46,480 Men hvem i alverden... 739 01:10:46,560 --> 01:10:51,560 ...vil høre os, hvis I klarer den? 740 01:10:53,960 --> 01:10:55,360 Administrationen. 741 01:10:57,480 --> 01:11:01,720 Administrationen har ingen samvittighed. 742 01:11:01,800 --> 01:11:06,120 Men der er en lille chance for, 743 01:11:06,200 --> 01:11:09,800 at arbejderne på niveau nul har en samvittighed. 744 01:11:09,880 --> 01:11:13,000 Jeres budskab bør stiles til dem. 745 01:11:13,080 --> 01:11:15,280 Hvordan vil I opnå det? 746 01:11:28,800 --> 01:11:30,680 Med et symbol. 747 01:11:31,320 --> 01:11:34,040 Vi har brug for en ret. 748 01:11:34,120 --> 01:11:38,520 En udsøgt og smukt anrettet ret. 749 01:11:38,600 --> 01:11:43,400 Den skal nå intakt op til niveau nul. 750 01:11:51,200 --> 01:11:53,840 Forestil jer deres ansigter, 751 01:11:53,920 --> 01:11:58,680 når hullet sender en sådan ret tilbage. 752 01:11:59,600 --> 01:12:03,680 Først da forstår de budskabet. 753 01:12:06,080 --> 01:12:07,320 Panna cotta. 754 01:12:07,400 --> 01:12:12,240 Pas på panna cottaen, som om jeres liv afhang deraf. 755 01:12:13,000 --> 01:12:15,880 Panna cotta er budskabet. 756 01:12:19,480 --> 01:12:20,640 Venner. 757 01:12:21,240 --> 01:12:24,680 Jeg beder jer om at holde jer væk fra platformen. 758 01:12:24,760 --> 01:12:27,080 Vi vil invitere jer til at deltage 759 01:12:27,160 --> 01:12:29,200 i en fredelig protest, 760 01:12:29,280 --> 01:12:32,520 der ubønhørligt vil ændre begivenhedernes forløb. 761 01:12:32,600 --> 01:12:34,400 Det vil danne præcedens... 762 01:12:34,480 --> 01:12:36,520 Hvad fabler du om? Tal tydeligt. 763 01:12:36,600 --> 01:12:39,240 -Vi beder jer om at faste en dag. -En dag? 764 01:12:39,960 --> 01:12:41,200 Ja. 765 01:12:42,760 --> 01:12:44,280 Rend mig. 766 01:12:51,080 --> 01:12:53,120 Det er budskabet, der betyder noget. 767 01:13:05,120 --> 01:13:06,440 -Vent! -Ned! 768 01:13:16,480 --> 01:13:19,600 -Blot et par niveauer til. -Ja. 769 01:13:19,680 --> 01:13:20,880 Gå tilbage! 770 01:13:23,960 --> 01:13:26,720 Venner, vi vil ikke skabe ballade. Vi er snart væk. 771 01:13:26,800 --> 01:13:29,680 Vi giver jer jeres del og går. 772 01:14:04,880 --> 01:14:07,760 -Han vil dø. -Ikke hvis du passer på ham. 773 01:14:07,840 --> 01:14:09,680 Han dør alligevel. 774 01:14:11,240 --> 01:14:13,320 Jeg kvæler ham med en pude. 775 01:14:16,280 --> 01:14:17,920 Spis, og stop det vrøvl. 776 01:14:18,560 --> 01:14:21,960 Jeg skærer hans mave op og spiser, hvad I gav ham. 777 01:14:36,160 --> 01:14:37,400 Pis. 778 01:14:37,960 --> 01:14:39,520 Miharu må være vågnet op her. 779 01:14:39,600 --> 01:14:42,200 -Barnets mor? -Barnet findes ikke. 780 01:14:42,280 --> 01:14:43,240 Pis. 781 01:14:44,280 --> 01:14:45,560 Fandens. 782 01:14:46,640 --> 01:14:49,000 Lort. 783 01:14:50,200 --> 01:14:51,600 Platformen stoppede ikke. 784 01:14:52,320 --> 01:14:55,680 Der er flere niveauer, end du regnede med. 785 01:15:00,280 --> 01:15:02,080 Satans også. 786 01:15:02,160 --> 01:15:05,480 Platformen stopper ikke, hvis ingen er i live. 787 01:15:05,560 --> 01:15:09,120 Pis. 788 01:15:13,920 --> 01:15:15,760 Miharu! 789 01:16:29,680 --> 01:16:30,960 Hun er død. 790 01:16:32,320 --> 01:16:34,720 Nej! 791 01:16:35,320 --> 01:16:36,240 Hun er død. 792 01:16:36,320 --> 01:16:39,040 Platformen! Kom nu! 793 01:16:39,840 --> 01:16:41,360 Vi skal af sted! 794 01:16:41,440 --> 01:16:43,360 Platformen! 795 01:17:09,760 --> 01:17:11,080 Bliv der! 796 01:17:56,720 --> 01:17:58,400 Du må ikke give op. 797 01:17:58,480 --> 01:17:59,680 Du må ikke give op. 798 01:18:01,960 --> 01:18:03,400 Du må ikke give op. 799 01:19:11,560 --> 01:19:13,120 Der er intet tilbage. 800 01:19:13,200 --> 01:19:15,160 Vi har stadig panna cottaen. 801 01:19:22,360 --> 01:19:24,360 Vi har stadig panna cottaen. 802 01:19:28,080 --> 01:19:30,360 Panna cottaen er budskabet. 803 01:19:32,040 --> 01:19:34,760 Panna cottaen er budskabet. 804 01:19:35,760 --> 01:19:37,600 Panna cottaen er budskabet. 805 01:19:39,400 --> 01:19:42,440 Panna cottaen er budskabet. 806 01:20:07,080 --> 01:20:08,400 Her er ingen. 807 01:20:10,480 --> 01:20:12,360 Platformen stoppede. 808 01:20:14,120 --> 01:20:16,120 Det må være det nederste niveau. 809 01:20:16,960 --> 01:20:19,960 Gør dig klar. Vi går op. 810 01:20:35,720 --> 01:20:37,280 Barnet. 811 01:20:37,360 --> 01:20:38,480 Nej. 812 01:20:44,160 --> 01:20:46,320 Gør det ikke. 813 01:20:58,520 --> 01:21:02,600 Nej! Satans! 814 01:21:17,240 --> 01:21:18,400 Smid panna cottaen. 815 01:21:19,720 --> 01:21:22,120 -Smid panna cottaen. -Nej. 816 01:21:22,200 --> 01:21:24,080 Smid den skide panna cotta. 817 01:21:24,160 --> 01:21:26,120 Nej. 818 01:21:26,680 --> 01:21:28,680 Vent. 819 01:21:29,720 --> 01:21:30,760 Vent. 820 01:21:34,880 --> 01:21:36,400 Det er ikke varmt... 821 01:21:37,720 --> 01:21:39,000 ...eller koldt. 822 01:21:58,320 --> 01:21:59,760 Det er en lille pige. 823 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 Hun er sulten. 824 01:22:21,360 --> 01:22:22,360 Giv hende noget. 825 01:22:29,000 --> 01:22:30,280 Nej. 826 01:22:31,520 --> 01:22:33,320 Panna cottaen er budskabet. 827 01:22:34,080 --> 01:22:35,680 Panna cottaen er budskabet. 828 01:22:36,280 --> 01:22:37,560 Panna cottaen er budskabet. 829 01:22:37,640 --> 01:22:39,880 Panna cottaen er budskabet. 830 01:22:39,960 --> 01:22:41,800 Panna cottaen er budskabet. 831 01:23:41,040 --> 01:23:44,160 "En lastefuld stor mand er kun lastefuld, 832 01:23:44,240 --> 01:23:47,200 og en smålig, rig mand er ikke andet end en fattig tigger. 833 01:23:47,840 --> 01:23:51,400 For besidderen af rigdom bliver ikke lykkelig af at besidde den, 834 01:23:51,480 --> 01:23:52,760 men ved at anvende den, 835 01:23:52,840 --> 01:23:54,640 og ikke anvende den, som han behager, 836 01:23:55,560 --> 01:23:57,040 men ved at anvende den fornuftigt." 837 01:23:57,960 --> 01:23:59,200 "Som han behager." 838 01:24:00,160 --> 01:24:02,760 Jeg kan godt lide at høre dig læse op. 839 01:24:03,640 --> 01:24:07,120 "At vide, hvordan den bruges klogt." 840 01:24:07,200 --> 01:24:12,480 Det var modigt af dig at bortødsle rigdommene fra niveau seks. 841 01:24:12,560 --> 01:24:15,520 -Jeg bortødslede ikke. -Hvad sker der nu? 842 01:24:15,600 --> 01:24:17,960 Vil du spise den sorte mand? 843 01:24:20,120 --> 01:24:21,640 Hvorfor ikke barnet? 844 01:24:22,400 --> 01:24:25,760 Barnet har en gave. Har du ikke opdaget det? 845 01:24:26,800 --> 01:24:29,120 Ramses. 846 01:24:29,640 --> 01:24:31,160 Ramses. 847 01:24:31,240 --> 01:24:33,200 Ramses er budskabet. 848 01:24:33,280 --> 01:24:34,960 Ramses 2. er budskabet. 849 01:24:35,880 --> 01:24:38,800 Ramses. 850 01:24:39,560 --> 01:24:41,760 Ramses. 851 01:24:42,720 --> 01:24:44,800 Ramses. 852 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 Vågn op! 853 01:24:47,960 --> 01:24:50,120 Barnet er budskabet. 854 01:24:50,200 --> 01:24:51,960 Hun er budskabet. 855 01:25:03,640 --> 01:25:05,040 Hun er budskabet. 856 01:25:11,800 --> 01:25:13,120 Baharat. 857 01:27:51,600 --> 01:27:55,320 "Vi drog ud sammen, sammen strejfede vi om. 858 01:27:56,000 --> 01:28:00,800 Den samme skæbne, den samme lykke har vi fristet." 859 01:28:03,160 --> 01:28:05,480 Din rejse er endt, min snegl. 860 01:28:13,160 --> 01:28:14,480 Ikke endnu. 861 01:28:15,440 --> 01:28:16,760 Jeg skal op med barnet. 862 01:28:16,840 --> 01:28:18,880 Men du er ikke budskabet. 863 01:28:21,200 --> 01:28:22,720 Jeg er overbringeren. 864 01:28:22,800 --> 01:28:25,360 Budskabet behøver ingen overbringer. 865 01:28:40,480 --> 01:28:42,040 Du skal ikke kalde mig snegl igen. 866 01:28:42,120 --> 01:28:44,520 Brug ikke mit ord igen. 867 01:29:11,680 --> 01:29:13,320 Vil hun klare den? 868 01:29:15,760 --> 01:29:17,200 Hun er budskabet. 869 01:29:17,680 --> 01:29:19,840 Hun er budskabet. 870 01:33:54,040 --> 01:33:56,040 Tekster af: Maria Kastberg