1 00:01:35,800 --> 00:01:39,160 Hay tres clases de personas: 2 00:01:40,200 --> 00:01:42,040 los de arriba, 3 00:01:42,120 --> 00:01:43,640 los de abajo, 4 00:01:44,320 --> 00:01:45,520 los que caen. 5 00:02:26,000 --> 00:02:28,160 Nivel 48. 6 00:02:35,320 --> 00:02:37,440 - El hoyo. - Sí. 7 00:02:38,200 --> 00:02:39,320 El hoyo. 8 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 Y estamos a primeros de mes. 9 00:02:44,240 --> 00:02:46,280 De modo que la pregunta es: 10 00:02:46,360 --> 00:02:47,800 ¿qué vamos a comer? 11 00:02:49,200 --> 00:02:50,880 ¿Qué vamos a comer? 12 00:02:52,000 --> 00:02:54,800 Obvio. Lo que les sobre a los de arriba. 13 00:02:56,880 --> 00:03:02,160 - ¿Y quiénes son los de arriba? - Los del nivel 47. Obvio. 14 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 Me llamo Goreng. 15 00:04:08,440 --> 00:04:11,120 Por favor, quédese en su lado del hoyo. 16 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 Goreng. 17 00:04:25,640 --> 00:04:27,480 ¿Qué nombre le han asignado a usted? 18 00:04:28,480 --> 00:04:29,480 Sí. 19 00:04:29,680 --> 00:04:32,320 Tendremos que conocer nuestros nombres, 20 00:04:32,400 --> 00:04:34,520 ya que vamos a estar mucho tiempo juntos. 21 00:04:36,120 --> 00:04:37,320 O no. 22 00:04:38,040 --> 00:04:39,680 ¿Quién sabe? 23 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 Mi nombre es Trimagasi. 24 00:04:49,760 --> 00:04:54,200 Señor Trimagasi, ¿usted sabe en qué consiste esto del hoyo? 25 00:04:54,280 --> 00:04:56,880 Obvio. Comer. 26 00:04:58,320 --> 00:05:00,080 A veces es muy fácil. 27 00:05:00,160 --> 00:05:02,160 Otras resulta muy difícil. 28 00:05:02,240 --> 00:05:03,960 Según donde le toque a uno. 29 00:05:04,040 --> 00:05:07,200 Por suerte, el número 48 es un buen nivel. 30 00:05:10,520 --> 00:05:13,680 ¿Hay mucha más gente abajo? No, no me lo diga. 31 00:05:14,720 --> 00:05:16,080 Obvio. 32 00:05:17,960 --> 00:05:20,160 Dentro de poco habrá menos. 33 00:05:24,280 --> 00:05:27,440 - ¡Eh! Los de abajo, ¿me oís? - No llame a los de abajo. 34 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 - ¿Por qué? - Porque están abajo. 35 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 Los de arriba no le contestarán. 36 00:05:33,880 --> 00:05:36,960 - ¿Por qué? - Porque están arriba. Obvio. 37 00:05:37,040 --> 00:05:40,720 Todo es muy obvio para usted, ¿verdad? Debe llevar mucho tiempo aquí. 38 00:05:40,800 --> 00:05:44,880 Meses. Muchos, muchos, muchos meses. 39 00:05:44,960 --> 00:05:48,640 Y le repito que el nivel 48 es un buen nivel. 40 00:05:48,720 --> 00:05:51,160 Y que ha tenido usted mucha suerte. 41 00:05:51,240 --> 00:05:53,760 ¿Y cuánto tiempo vamos a estar en este nivel tan bueno? 42 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 Estaremos exactamente un mes aquí. 43 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 Luego ya veremos. 44 00:05:58,800 --> 00:06:01,440 Y esta es la última pregunta que le contesto. 45 00:06:01,520 --> 00:06:03,280 Hablar me agota. 46 00:06:04,200 --> 00:06:07,440 Y más cuando tengo que aportar más información de la que recibo. 47 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 Obvio que no es justo. 48 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 Así que, desde este momento, 49 00:06:12,160 --> 00:06:15,480 le aportaré información en el mismo grado que usted me la aporte a mí. 50 00:06:29,240 --> 00:06:31,320 Se ha apagado la luz roja y se ha encendido la verde. 51 00:06:32,440 --> 00:06:34,080 Acabo de aportarle una información. 52 00:06:34,240 --> 00:06:37,560 Ahora lo justo sería que usted me aportase otra a mí. ¿No? 53 00:06:38,400 --> 00:06:40,920 ¿Por qué se ha apagado la luz roja y se ha encendido la verde? 54 00:07:09,360 --> 00:07:11,480 Esta comida ya ha sido comida. 55 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 Eso es tan obvio que ni siquiera pienso decirle "obvio". 56 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 Es asqueroso. 57 00:07:22,320 --> 00:07:23,680 Vamos a ver. 58 00:07:24,400 --> 00:07:27,120 Si hay 47 niveles por encima y dos personas por nivel, 59 00:07:27,200 --> 00:07:29,440 ¿estamos comiendo las sobras de 94 personas? 60 00:07:30,160 --> 00:07:33,520 No se preocupe. A lo largo del mes habrá menos gente por arriba. 61 00:07:33,920 --> 00:07:36,280 - ¿Usted no va a comer? - No tengo hambre. 62 00:07:37,120 --> 00:07:38,720 Ya la tendrá. 63 00:07:43,640 --> 00:07:45,880 ¿Por qué ha dicho que a lo largo del mes habrá menos gente? 64 00:07:45,960 --> 00:07:48,880 A eso no le contestaré que es obvio, porque no lo es. 65 00:07:48,960 --> 00:07:52,240 Yo mismo no lo entendí hasta que estuve en el nivel 8. 66 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 ¡Vino! 67 00:07:54,080 --> 00:07:58,640 Este mes debe de haber bastante musulmán y muchos abstemios en la parte de arriba. 68 00:08:00,440 --> 00:08:03,400 No es normal que el alcohol llegue tan abajo. 69 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 ¿En serio no va a comer? 70 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 Para más tarde. 71 00:08:35,960 --> 00:08:37,040 ¿Por qué ha hecho eso? 72 00:08:37,840 --> 00:08:41,360 - Para que se lo coman los de abajo. - ¿Y si los de arriba hacen lo mismo? 73 00:08:42,120 --> 00:08:43,760 Ya lo habrán hecho. 74 00:08:45,840 --> 00:08:47,160 Hijos de puta. 75 00:08:50,360 --> 00:08:52,600 - ¿Hace calor? - Y más que hará. 76 00:08:52,680 --> 00:08:54,200 ¿Más? 77 00:08:54,280 --> 00:08:56,640 Dentro de un minuto, arderemos. 78 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 ¿Sí? ¿Por qué? 79 00:08:58,520 --> 00:09:00,120 Por su culpa. 80 00:09:00,200 --> 00:09:03,760 La temperatura irá elevándose ilimitadamente a menos que... 81 00:09:06,600 --> 00:09:09,720 - ¿A menos que qué? - A menos que se desprenda de esa manzana. 82 00:09:09,800 --> 00:09:13,680 La comida solo nos pertenece mientras la plataforma está en nuestro nivel. 83 00:09:13,760 --> 00:09:18,280 Y si se queda con algo, la temperatura irá subiendo hasta quedar calcinados. 84 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 O bajará hasta morir congelados. 85 00:09:21,000 --> 00:09:21,840 Depende. 86 00:09:24,480 --> 00:09:25,760 Joder. 87 00:09:33,360 --> 00:09:34,880 ¿Lo ha entendido? 88 00:09:37,720 --> 00:09:39,560 Que si lo ha entendido. 89 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 ¿Qué? 90 00:09:42,400 --> 00:09:44,120 Si ha entendido que una vez dentro, 91 00:09:44,200 --> 00:09:46,520 no podrá salir hasta que transcurra el periodo acordado. 92 00:09:48,480 --> 00:09:49,920 Entonces, ¿me han admitido? 93 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 Aún no. 94 00:09:54,400 --> 00:09:55,240 Ah. 95 00:09:59,920 --> 00:10:01,480 ¿El objeto puede ser un libro? 96 00:10:02,480 --> 00:10:04,120 Puede ser lo que quiera. 97 00:10:19,920 --> 00:10:21,920 Me gustaría contarle por qué estoy aquí. 98 00:10:23,080 --> 00:10:24,480 ¿Para qué? 99 00:10:24,560 --> 00:10:27,080 Para que usted luego me cuente por qué está aquí. 100 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 Obvio. 101 00:10:30,800 --> 00:10:33,160 Yo quería dejar de fumar y leer El Quijote. 102 00:10:33,960 --> 00:10:37,080 Me dijeron que podía traer un objeto y pensé que... 103 00:10:37,160 --> 00:10:38,800 ¿Entró usted voluntariamente? 104 00:10:42,800 --> 00:10:45,520 Seis meses a cambio de un título homologado, sí. 105 00:10:46,400 --> 00:10:48,040 ¿Un título homologado? 106 00:10:49,720 --> 00:10:51,600 ¿Cómo que un título homologado? 107 00:10:53,760 --> 00:10:56,040 Entonces, a mí me tienen que dar dos. 108 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 Porque entré por un año. 109 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 ¿Por qué está aquí? 110 00:11:11,920 --> 00:11:14,440 A este le dan y a mí no. 111 00:11:35,480 --> 00:11:37,360 Yo que usted me apartaría. 112 00:12:01,440 --> 00:12:04,360 - ¿Hoy tampoco va a comer? - Obvio que no. 113 00:12:05,000 --> 00:12:06,200 ¡Qué desperdicio! 114 00:12:06,920 --> 00:12:08,560 Usted no merece estar en este nivel. 115 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 Todavía no me ha contado por qué está aquí. 116 00:12:20,680 --> 00:12:22,120 Vamos, hombre, cuéntemelo. 117 00:12:26,040 --> 00:12:31,400 Está bien, pero solo si se compromete a no volver a robarme la palabra "obvio". 118 00:12:37,520 --> 00:12:40,000 Estaba en mi casa, y en un anuncio salió 119 00:12:40,080 --> 00:12:42,560 un tipo barbudo con un afilador de cuchillos. 120 00:12:42,640 --> 00:12:45,320 "El Samurái-Max afila toda clase de cuchillos, 121 00:12:45,400 --> 00:12:48,080 sean de filo liso o dentado", decía. 122 00:12:49,080 --> 00:12:50,720 "Fíjense en esta navaja. 123 00:12:50,800 --> 00:12:54,320 Está tan desafilada que no corta ni una esponja. 124 00:12:54,400 --> 00:12:56,760 Pero si le aplicamos el Samurái-Max, 125 00:12:56,880 --> 00:13:00,000 podrá cortar hasta las superficies más duras, como este ladrillo". 126 00:13:00,080 --> 00:13:03,560 Y en efecto, lo cortaba. 127 00:13:09,600 --> 00:13:12,880 Luego salían varias amas de casa 128 00:13:12,960 --> 00:13:16,960 que comentaban cómo el Samurái-Max les había cambiado la vida. 129 00:13:18,080 --> 00:13:20,600 "Antes se nos resistían los tomates, 130 00:13:20,680 --> 00:13:23,320 y el pan de molde se desmigaba al cortarlo. 131 00:13:24,400 --> 00:13:27,680 El Samurái-Max nos ha cambiado la vida", decían todas. 132 00:13:28,320 --> 00:13:30,960 La verdad es que nunca he pelado un tomate. 133 00:13:31,040 --> 00:13:33,120 Y el pan de molde lo compro cortado. 134 00:13:33,200 --> 00:13:35,600 Y francamente, no veo el motivo de tener 135 00:13:35,680 --> 00:13:38,080 que cortar un ladrillo con un cuchillo de cocina. 136 00:13:39,680 --> 00:13:41,120 Pero empecé a pensar. 137 00:13:42,000 --> 00:13:44,160 ¿Y por qué no afilo mis cuchillos? 138 00:13:44,240 --> 00:13:47,440 ¿Y si mi vida es una mierda porque no afilo mis cuchillos? 139 00:13:47,520 --> 00:13:49,160 ¿Porque no cuido los detalles? 140 00:13:49,720 --> 00:13:52,520 - Los detalles, Goreng. - ¿Lo compró? 141 00:13:53,760 --> 00:13:56,360 - Obvio que lo compré. - ¿Y qué hizo? 142 00:13:56,440 --> 00:13:59,760 ¿Afiló sus cuchillos y le rebanó el cuello a alguien o qué? 143 00:14:03,680 --> 00:14:07,240 Después de comprarlo, me quedé viendo el siguiente anuncio. 144 00:14:07,320 --> 00:14:10,160 Salían el mismo tipo barbudo y las mismas amas de casa. 145 00:14:11,440 --> 00:14:13,240 ¿Y quiere saber qué anunciaban? 146 00:14:13,960 --> 00:14:18,920 Un puto cuchillo que no se desafila ni aunque cortes un ladrillo con él. 147 00:14:19,000 --> 00:14:23,600 Porque ese cuchillo se afila solo, en el propio acto de cortar. 148 00:14:24,560 --> 00:14:26,360 ¿Sabe usted cómo se llamaba ese cuchillo? 149 00:14:27,240 --> 00:14:29,840 - Samurái-Plus. - ¿Usted también lo compró? 150 00:14:29,920 --> 00:14:33,200 - No. - Obvio que se rieron en mi cara. 151 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 Los detalles. 152 00:14:36,400 --> 00:14:39,080 Los detalles hicieron que no pudiera soportarlo más. 153 00:14:40,920 --> 00:14:42,960 Cogí mi televisor, 154 00:14:43,040 --> 00:14:44,640 lo lancé por la ventana 155 00:14:44,720 --> 00:14:48,840 y cayó sobre un maldito inmigrante ilegal que pasaba en bicicleta. 156 00:14:48,920 --> 00:14:51,320 ¿Tengo yo la culpa de la muerte de ese tipo? 157 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 ¡Si ni siquiera debía estar ahí! 158 00:14:58,880 --> 00:15:01,680 ¿Mató a una persona y le trajeron aquí? 159 00:15:01,760 --> 00:15:05,160 Me dieron a elegir entre un hospital psiquiátrico y el hoyo. 160 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 Y me vine aquí. 161 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 Aunque no me ofrecieron ningún título homologado. 162 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 ¿Cuántos niveles hay? 163 00:15:17,440 --> 00:15:21,960 No lo sé. Pero sé que hay más de 132, porque yo estuve ahí. 164 00:15:22,040 --> 00:15:23,520 ¿Ciento treinta y dos? 165 00:15:23,600 --> 00:15:25,360 Y había más por debajo. 166 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 - ¿Y cuánta comida llega a ese nivel? - Nada. 167 00:15:28,720 --> 00:15:31,080 No se puede estar 30 días sin comer nada. 168 00:15:31,160 --> 00:15:34,720 Yo no le he dicho que no comiera nada. Le he dicho que no llegaba nada. 169 00:15:34,800 --> 00:15:37,120 Y sí que se puede estar más de 30 días sin comer. 170 00:15:37,200 --> 00:15:40,520 Lo malo es cuando te tocan dos niveles bajos consecutivos. 171 00:15:42,600 --> 00:15:44,480 Pues hay que comunicarse con los de arriba. 172 00:15:44,560 --> 00:15:45,920 ¿Para qué? 173 00:15:46,000 --> 00:15:48,160 ¿Cómo que para qué? Para que racionen la comida. 174 00:15:48,240 --> 00:15:50,080 Y que pasen el mensaje a los del 46. 175 00:15:50,160 --> 00:15:53,080 - Y esos a los del 45, y así. - ¡Eh! 176 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 ¿Es usted comunista? 177 00:15:55,680 --> 00:15:58,840 Razonable. Lo justo sería racionar la comida. 178 00:15:58,920 --> 00:16:00,920 Los de arriba no escucharán a un comunista. 179 00:16:01,360 --> 00:16:03,240 Pues empezaré por los de abajo. 180 00:16:03,320 --> 00:16:05,560 ¡Eh! Los del 49, ¿me oís? 181 00:16:08,800 --> 00:16:11,600 Dejadnos más vino la próxima vez. ¡No te jode! 182 00:16:11,680 --> 00:16:14,240 Ahí tenéis vuestro vino, hijos de puta. 183 00:16:17,320 --> 00:16:20,880 Los de abajo están abajo, Goreng. 184 00:16:21,040 --> 00:16:24,760 - El mes que viene puede que estén arriba. - Sí, y nos mearán encima. 185 00:16:26,040 --> 00:16:27,680 Hijos de puta. 186 00:16:38,320 --> 00:16:39,920 Yo escogí un libro. 187 00:16:41,320 --> 00:16:42,960 Pero no sé qué escogió usted. 188 00:16:44,120 --> 00:16:45,320 Obvio. 189 00:16:49,200 --> 00:16:50,960 El Samurái-Plus. 190 00:17:50,280 --> 00:17:51,840 ¿No se cansa de hacer eso? 191 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 Es increíble. 192 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 Cuanto más lo uso, más afilado está. 193 00:18:09,400 --> 00:18:12,360 - ¿Qué era, una persona? - Pues claro que era una persona. 194 00:18:12,440 --> 00:18:15,640 Y espero que no fuera abstemio, porque andamos cortos de vino. 195 00:18:19,560 --> 00:18:22,960 En los niveles superiores puedes comer lo que te dé la gana. 196 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 Pero luego no tienes nada que esperar. 197 00:18:27,160 --> 00:18:28,920 Y sin mucho en qué pensar... 198 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 ¿Es que nadie va a hacer nada? 199 00:18:49,720 --> 00:18:53,200 Yo de usted rezaría para que sigamos en niveles intermedios. 200 00:18:54,040 --> 00:18:57,560 Tiene usted pinta de ser de los que saltan cuando están arriba. 201 00:18:57,640 --> 00:19:00,440 Y de los que no tienen agallas cuando están abajo. 202 00:19:02,600 --> 00:19:04,040 ¿Agallas para qué? 203 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 ¿Me leerá un capítulo de su libro esta noche? 204 00:19:17,160 --> 00:19:19,120 Es que no puedo dormir estos días. 205 00:19:19,960 --> 00:19:21,880 Echo de menos mi televisor. 206 00:19:23,520 --> 00:19:25,160 ¿En qué niveles ha estado? 207 00:19:27,880 --> 00:19:29,760 Desperté en el 72. 208 00:19:31,240 --> 00:19:33,880 Luego estuve en el 26, 209 00:19:33,960 --> 00:19:36,560 78, 43. 210 00:19:37,280 --> 00:19:40,880 En el 11, en el 79, 211 00:19:40,960 --> 00:19:44,280 32, en el ocho. 212 00:19:45,560 --> 00:19:48,000 Y el mes pasado estuve en el 132. 213 00:19:48,960 --> 00:19:50,320 Y ahora estoy aquí. 214 00:19:50,400 --> 00:19:53,640 ¿Y con quién estuvo en esos niveles? Deduzco que era una misma persona. 215 00:19:54,360 --> 00:19:57,400 - ¿Con quién estaba usted? - ¿Por qué deduce eso? 216 00:19:57,480 --> 00:20:00,920 Porque dijo que el mes que viene estaríamos juntos. ¿Con quién estaba? 217 00:20:03,200 --> 00:20:06,800 Bueno, no importa. Importa que tiene un cuchillo que se afila solo. 218 00:20:06,880 --> 00:20:08,560 Y que su acompañante desapareció tras estar 219 00:20:08,640 --> 00:20:10,320 en un nivel donde apenas llega la comida. 220 00:20:10,400 --> 00:20:13,160 Y usted no parece haber estado un mes entero en ayunas. 221 00:20:14,280 --> 00:20:15,600 La conclusión es obvia, ¿no cree? 222 00:20:15,680 --> 00:20:18,080 Me prometió que no iba a volver a usar esa palabra. 223 00:20:18,160 --> 00:20:20,120 Es obvio que obvió usted el quinto mandamiento. 224 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 Y obviamente se merendó usted a su acompañante. 225 00:20:38,760 --> 00:20:40,560 No se preocupe por ella. Coma. 226 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 - Pero ¿está herida? - Nada grave. 227 00:20:44,080 --> 00:20:45,640 ¿Verdad, Miharu? 228 00:20:50,040 --> 00:20:52,080 - ¿La conoce? 229 00:20:52,160 --> 00:20:53,880 Baja todos los meses. 230 00:20:54,800 --> 00:20:57,400 - ¿Y por qué baja? - Busca a su hijo. 231 00:20:58,800 --> 00:21:00,640 ¿Hay menores de edad en el hoyo? 232 00:21:08,520 --> 00:21:09,880 ¿Estás bien? 233 00:21:13,480 --> 00:21:17,480 Vaya, vaya. ¿Conque quiere quedársela un par de días? 234 00:21:18,920 --> 00:21:21,120 Lo creía un hombre de principios. 235 00:21:21,200 --> 00:21:22,240 Quiero ayudarla. 236 00:21:22,880 --> 00:21:24,440 Yo la estoy ayudando. 237 00:21:25,960 --> 00:21:28,920 En el hoyo, cada uno es muy libre de decidir lo que quiera. 238 00:21:29,000 --> 00:21:30,320 Ella quiere bajar. 239 00:21:31,120 --> 00:21:33,880 ¿Sabe lo que hace esta preciosidad cada mes? 240 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 Antes de bajar en la plataforma, mata a su compañero. 241 00:21:38,320 --> 00:21:41,440 Así tiene una opción para que le toque con su hijo el mes siguiente. 242 00:21:42,120 --> 00:21:44,080 No me extrañaría que el cuerpo que vio caer 243 00:21:44,160 --> 00:21:46,400 fuera precisamente el de su compañero. 244 00:21:49,960 --> 00:21:52,040 No maté a nadie en el nivel 132. 245 00:21:52,120 --> 00:21:55,760 Simplemente, mi compañero terminó su tiempo en el hoyo. 246 00:21:56,640 --> 00:22:00,320 Y ahora estará por ahí, triunfando con su título homologado. 247 00:22:02,040 --> 00:22:06,120 A los ocho días, cayó un cuerpo cuando la plataforma estaba en nuestro nivel. 248 00:22:07,640 --> 00:22:09,360 comimos carne humana. 249 00:22:10,040 --> 00:22:11,720 Pero no matamos a nadie. 250 00:22:28,240 --> 00:22:31,000 - ¡Eh! 251 00:22:32,400 --> 00:22:34,040 ¡Dejadla en paz, hijos de puta! 252 00:22:34,120 --> 00:22:36,960 Solo se la quedarán un par de días. No se inmiscuya. 253 00:22:37,960 --> 00:22:40,000 ¿Me leerá un capítulo de su libro esta...? 254 00:22:41,920 --> 00:22:44,720 ¡Adelante! ¡Salte! 255 00:22:44,800 --> 00:22:47,120 Si apenas son seis o siete metros. 256 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 ¿Qué capítulo quiere que le lea? 257 00:23:16,400 --> 00:23:18,280 El primero, obvio. 258 00:23:22,760 --> 00:23:23,720 Joder. 259 00:23:24,560 --> 00:23:27,520 "En un lugar de La Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, 260 00:23:27,600 --> 00:23:30,800 no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, 261 00:23:30,880 --> 00:23:33,640 adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor". 262 00:24:42,760 --> 00:24:44,440 ¿Cree usted en Dios? 263 00:24:48,280 --> 00:24:49,720 ¿A qué viene esa pregunta? 264 00:24:51,000 --> 00:24:54,480 Es para que, en caso de que crea, rece por nosotros. 265 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 ¿Nota ese olor? 266 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 Es el gas. 267 00:25:01,040 --> 00:25:03,440 Van a dormirnos dentro de unos segundos. 268 00:25:03,520 --> 00:25:06,240 Y mañana despertaremos en otro nivel. 269 00:25:09,040 --> 00:25:10,640 Lo aprecio, Goreng. 270 00:25:11,800 --> 00:25:14,360 No creo que sobreviva usted mucho tiempo. 271 00:25:15,200 --> 00:25:16,680 Pero lo aprecio. 272 00:25:18,880 --> 00:25:20,280 Tiene buen corazón. 273 00:25:22,720 --> 00:25:25,120 El próximo será mi penúltimo mes aquí. 274 00:25:26,600 --> 00:25:30,600 Cuando salga, es de suponer que tendré un título homologado. 275 00:25:33,200 --> 00:25:34,960 Y eso no es un detalle menor. 276 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 ¿Y usted, cree en Dios? 277 00:25:40,360 --> 00:25:43,840 Este mes, sí. 278 00:26:12,240 --> 00:26:14,720 Tiene el sueño muy profundo, Goreng. 279 00:26:15,360 --> 00:26:17,560 ¡No! 280 00:26:17,640 --> 00:26:19,720 Tranquilo. 281 00:26:19,800 --> 00:26:21,440 Tranquilícese. 282 00:26:25,280 --> 00:26:28,640 No es un buen sitio. ¿Lo entiende ahora? 283 00:26:29,640 --> 00:26:32,240 Es usted más joven y fuerte que yo. 284 00:26:33,800 --> 00:26:36,120 Tal vez no me atacara ni hoy ni mañana, 285 00:26:36,920 --> 00:26:39,560 pero con el tiempo empezaría a verme de otro modo. 286 00:26:39,640 --> 00:26:42,080 El hambre desata la locura. 287 00:26:43,160 --> 00:26:46,840 Y en esos casos, es mejor comer que ser comido. 288 00:26:48,600 --> 00:26:50,760 Obvio que no deseo matarlo, 289 00:26:50,840 --> 00:26:53,840 pues su carne se pudriría rápidamente 290 00:26:53,920 --> 00:26:56,120 y no tendríamos nada para comer. 291 00:26:56,680 --> 00:26:58,720 Tampoco voy a mutilarle de inmediato. 292 00:27:00,480 --> 00:27:02,280 La primera semana el ayuno 293 00:27:02,360 --> 00:27:04,120 - es soportable. 294 00:27:05,680 --> 00:27:07,800 ¿Ha comido usted alguna vez caracoles? 295 00:27:08,560 --> 00:27:11,200 No lo haga. Por favor. 296 00:27:11,280 --> 00:27:13,440 La gente fina los llama "escargots". 297 00:27:13,520 --> 00:27:16,120 Son muy valorados en diversos países. 298 00:27:16,200 --> 00:27:20,040 Pero antes de comerlos, hay que purgarlos entre siete y diez días. 299 00:27:21,360 --> 00:27:24,080 De modo que no se asuste. Todavía. 300 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 ¿Los oye? 301 00:27:33,160 --> 00:27:35,280 Son los gritos de aquellos que despiertan 302 00:27:35,920 --> 00:27:38,000 y descubren en qué nivel están. 303 00:27:41,000 --> 00:27:42,520 No lo haga. 304 00:27:47,200 --> 00:27:49,440 No tiene por qué hacerlo, Trimagasi. 305 00:27:50,080 --> 00:27:53,840 Con el tiempo, nuestra amistad se iría deteriorando. 306 00:27:53,920 --> 00:27:56,720 Y terminaría en una desconfianza mutua 307 00:27:56,800 --> 00:27:59,640 que desencadenaría el conflicto y el crimen. 308 00:28:00,320 --> 00:28:03,200 Lo sé porque lo he vivido. 309 00:28:03,280 --> 00:28:04,920 Es usted un puto asesino. 310 00:28:05,000 --> 00:28:08,440 No. Soy alguien que tiene miedo. 311 00:28:10,080 --> 00:28:12,520 No disfruto con esto, mi caracol. 312 00:28:15,160 --> 00:28:17,320 Yo no soy un puto caracol. 313 00:28:17,400 --> 00:28:20,960 Lo siento, pero lo llevaré mejor si pienso en usted como un caracol, 314 00:28:21,040 --> 00:28:23,400 purgando sus impurezas. 315 00:28:23,480 --> 00:28:26,800 Como ve, tengo mis sentimientos. 316 00:28:36,760 --> 00:28:38,080 ¿Ha visto? 317 00:28:39,200 --> 00:28:42,400 No han dejado... ¡ni huesos! 318 00:28:46,120 --> 00:28:47,560 A ver, mi caracol. 319 00:28:47,640 --> 00:28:50,240 Usted está atado. Yo no. 320 00:28:50,320 --> 00:28:54,440 Usted tiene un libro, y yo, mi Samurái-Plus. 321 00:28:55,120 --> 00:28:57,760 Obvio que no está en situación de exigir nada. 322 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 Pero si coopera, 323 00:28:59,720 --> 00:29:02,680 yo le ofrezco la posibilidad de vivir. 324 00:29:04,040 --> 00:29:07,920 Aquí no hay manera de mutilar a alguien sin que se muera, hijo de puta. 325 00:29:09,120 --> 00:29:11,200 Haré lo que pueda, se lo prometo. 326 00:29:12,240 --> 00:29:15,360 Pasados ocho días, le iré cortando pedazos de carne. 327 00:29:15,440 --> 00:29:18,800 Y cada vez que lo haga, procuraré curar sus heridas. 328 00:29:19,400 --> 00:29:21,000 Además de darle su parte. 329 00:29:21,080 --> 00:29:22,480 ¿Una parte de mí mismo? 330 00:29:22,560 --> 00:29:25,280 Piense en su supervivencia y ayúdeme. 331 00:29:26,080 --> 00:29:27,960 Espero que entre pronto en razón 332 00:29:28,040 --> 00:29:31,200 y podamos seguir leyendo juntos El Quijote. 333 00:29:31,280 --> 00:29:34,960 Vamos a ver. Puede que la muerte de esa persona fuera un puto accidente, 334 00:29:35,600 --> 00:29:37,000 pero esto no lo es. 335 00:29:37,080 --> 00:29:40,560 Usted será el único responsable de mi muerte, hijo de puta. 336 00:29:40,640 --> 00:29:44,320 No, son los de arriba, que nos obligan. 337 00:29:45,000 --> 00:29:47,800 Hay 340 responsables antes que yo. 338 00:29:48,240 --> 00:29:50,680 Podemos sobrevivir solo bebiendo agua, Trimagasi. 339 00:29:50,760 --> 00:29:53,080 Es posible que usted resistiera. 340 00:29:53,840 --> 00:29:56,040 Pero yo ya soy un hombre viejo. 341 00:29:56,120 --> 00:29:59,720 He de pensar que el próximo será mi último mes aquí. 342 00:29:59,800 --> 00:30:02,040 - Y si sobreviviera... 343 00:30:02,120 --> 00:30:04,720 ...¿qué ocurriría si nos tocara de nuevo un mal nivel? 344 00:30:04,800 --> 00:30:07,840 - Comprende ahora, ¿verdad? - Obvio que no. 345 00:30:07,920 --> 00:30:11,080 - ¿Me leerá El Quijote esta noche? - Obvio que tampoco. 346 00:30:11,160 --> 00:30:14,600 En ese caso, se acabó la discusión. Hablar me agota. 347 00:30:14,680 --> 00:30:17,240 ¡Callar le agota, hijo de puta! 348 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 ¡Callar le agota, hijo de puta! 349 00:31:06,000 --> 00:31:08,160 Ha llegado el momento, mi caracol. 350 00:31:09,680 --> 00:31:11,360 Estaba intentando leer... 351 00:31:12,240 --> 00:31:13,600 ...pero no puedo. 352 00:31:14,360 --> 00:31:16,080 Las palabras se confunden. 353 00:31:17,680 --> 00:31:19,840 La mente se me nubla. 354 00:31:23,200 --> 00:31:25,240 Será mejor para usted que empecemos hoy. 355 00:31:26,360 --> 00:31:30,040 De lo contrario, no le garantizo un trabajo limpio. 356 00:31:31,760 --> 00:31:35,400 Quiero que sepa que le responsabilizo a usted. 357 00:31:36,480 --> 00:31:38,200 No a la gente que haya por arriba. 358 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 No a las circunstancias. 359 00:31:41,160 --> 00:31:43,000 Ni siquiera a la Administración. 360 00:31:46,840 --> 00:31:48,200 A usted. 361 00:31:49,320 --> 00:31:51,760 Puede decirse que ya se ha purgado, caracol. 362 00:31:53,040 --> 00:31:54,880 Por dentro y por fuera. 363 00:31:55,640 --> 00:31:57,400 Ya ni rencor le queda. 364 00:31:59,000 --> 00:32:02,360 No se preocupe, solo serán unos pedacitos de carne. 365 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 No le tocaré los genitales. 366 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 ¿Está preparado? 367 00:35:13,840 --> 00:35:15,200 Gracias. 368 00:35:41,760 --> 00:35:43,080 Gracias. 369 00:35:55,880 --> 00:35:57,280 ¿Cómo se llama tu hijo? 370 00:37:13,360 --> 00:37:14,720 Comer... 371 00:37:15,760 --> 00:37:17,280 ...o ser comido. 372 00:37:21,440 --> 00:37:23,160 Usted me obligó. 373 00:37:23,240 --> 00:37:24,560 No. 374 00:37:25,280 --> 00:37:28,120 Yo estaba indefenso y se ensañó conmigo. 375 00:37:28,200 --> 00:37:31,720 No me trató con el respeto que yo le había tratado a usted. 376 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 Obvio. 377 00:37:32,880 --> 00:37:35,400 Ni muerto abandona esa palabra. 378 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 Huele a gas. 379 00:37:45,040 --> 00:37:46,640 Y usted es una ilusión. 380 00:37:47,520 --> 00:37:48,760 Tal vez. 381 00:37:49,720 --> 00:37:53,080 ¿Qué importa? Porque ya somos iguales. 382 00:37:56,160 --> 00:37:58,680 Asesinos los dos. 383 00:37:58,760 --> 00:38:01,640 Con la diferencia de que soy más civilizado. 384 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 - Lárguese. - No. No me iré nunca. 385 00:38:08,360 --> 00:38:12,200 Ahora le pertenezco a usted. Estoy en su organismo. 386 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 Pero también usted me pertenece a mí, 387 00:38:17,880 --> 00:38:19,360 caracol. 388 00:38:21,640 --> 00:38:23,080 Hablar me agota. 389 00:38:23,840 --> 00:38:25,800 ¿Ve cómo tengo razón? 390 00:39:21,920 --> 00:39:24,720 Ramsés Segundo, ven. Ven aquí, mi amor, ven. 391 00:39:27,160 --> 00:39:31,160 Él solo te estaba dando la bienvenida, bestia. 392 00:39:36,520 --> 00:39:39,120 Me llamo Imoguiri. Él es Ramsés Segundo. 393 00:39:39,640 --> 00:39:41,520 ¿Dejan traer animales al hoyo? 394 00:39:41,600 --> 00:39:44,080 De ningún modo hubiera entrado aquí sin él, Goreng. 395 00:39:44,160 --> 00:39:47,480 No es muy buena idea traer un perro salchicha a este lugar, señora. 396 00:39:47,560 --> 00:39:49,680 Aquí es más salchicha que perro. 397 00:39:49,920 --> 00:39:53,200 Pensaba que alguien que escogió un libro sería más sensible con los animales. 398 00:39:53,640 --> 00:39:55,600 Nadie había pedido jamás aquí un libro. 399 00:39:56,800 --> 00:39:59,560 Aquí han pedido de todo: pistolas, ballestas... 400 00:40:00,200 --> 00:40:02,160 ...navajas, linternas... 401 00:40:02,240 --> 00:40:04,400 ...palos de golf, bates de béisbol... 402 00:40:04,720 --> 00:40:07,280 - Y hasta una bicicleta estática. - ¿Cómo sabe mi nombre? 403 00:40:09,400 --> 00:40:12,200 - Puede fumar si quiere. 404 00:40:17,560 --> 00:40:20,400 - ¿Seguimos? - Sí. 405 00:40:26,680 --> 00:40:28,360 ¿Intolerancia al gluten o a la lactosa? 406 00:40:29,440 --> 00:40:30,440 No. 407 00:40:32,920 --> 00:40:36,880 ¿Alérgico al marisco, a los cacahuetes, a algún tipo de fruta? 408 00:40:36,960 --> 00:40:39,200 A nada. Que yo sepa. 409 00:40:54,040 --> 00:40:56,640 ¿Sabe que después de su ingreso no podrá fumar? 410 00:41:00,000 --> 00:41:01,320 Sí, lo sé. 411 00:41:14,720 --> 00:41:16,800 ¿Estos silencios son parte de la entrevista? 412 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 ¿Le incomodan? 413 00:41:23,080 --> 00:41:24,400 No. 414 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 Su comida favorita. 415 00:41:41,320 --> 00:41:42,400 No lo sé. 416 00:41:45,880 --> 00:41:47,440 Piénselo, por favor. 417 00:41:48,800 --> 00:41:50,360 ¿Para qué quiere saberlo? 418 00:41:50,960 --> 00:41:52,760 Lo incluiremos en el menú. 419 00:41:54,320 --> 00:41:56,080 Entonces, ¿me han admitido? 420 00:41:57,240 --> 00:41:58,920 Aún no. 421 00:42:03,920 --> 00:42:05,840 Escargots à la Bourguignonne. 422 00:42:07,280 --> 00:42:08,440 ¿Caracoles? 423 00:42:09,240 --> 00:42:11,440 - Sí. - Bien. 424 00:42:12,360 --> 00:42:16,120 - ¿Puede sacarme de aquí? - Ya sabe que no. 425 00:42:17,080 --> 00:42:20,760 ¿A cuánta gente ha mandado a esta pocilga antes que la enviaran a usted? 426 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 Si no recuerdo mal, usted entró aquí voluntariamente. 427 00:42:24,640 --> 00:42:26,640 Y a mí no me ha mandado nadie. 428 00:42:26,720 --> 00:42:27,840 Yo también lo pedí. 429 00:42:27,920 --> 00:42:31,160 Entonces, ¿no sabe que la gente está muriendo en el hoyo? 430 00:42:31,240 --> 00:42:34,520 Nosotros preferimos llamarlo Centro Vertical de Autogestión. 431 00:42:40,080 --> 00:42:41,640 ¿Cuántos niveles hay? 432 00:42:43,040 --> 00:42:44,560 Doscientos niveles. 433 00:42:48,160 --> 00:42:49,520 ¿Doscientos? 434 00:42:53,160 --> 00:42:56,040 No baja comida suficiente para 200 niveles. 435 00:42:56,120 --> 00:42:59,120 Si todo el mundo comiera solo lo que necesita, 436 00:42:59,680 --> 00:43:01,640 la comida llegaría al nivel más bajo. 437 00:43:01,720 --> 00:43:05,320 - Aquí dentro no es tan fácil. - No, no lo es. 438 00:43:05,400 --> 00:43:06,680 Ni aquí ni fuera. 439 00:43:06,760 --> 00:43:09,720 Pero algo ha de pasar en el CVA tarde o temprano. 440 00:43:09,800 --> 00:43:13,440 Algo que haga florecer una solidaridad espontánea. 441 00:43:13,520 --> 00:43:16,600 ¿CVA? ¿Solidaridad espontánea? 442 00:43:16,680 --> 00:43:19,280 ¿Para esto crearon este puto hoyo? 443 00:43:25,280 --> 00:43:28,240 Los cambios nunca se producen de manera espontánea, señora. 444 00:43:29,480 --> 00:43:31,000 Quizá por eso está usted aquí. 445 00:43:41,320 --> 00:43:43,200 A mí me vale con salir vivo. 446 00:44:19,720 --> 00:44:22,680 Muy bien. Está rico, ¿eh? Te encanta. 447 00:44:22,760 --> 00:44:25,520 Lo que está haciendo puede significar la muerte de un ser humano, ¿lo sabe? 448 00:44:25,600 --> 00:44:27,240 Muy bien. 449 00:44:27,960 --> 00:44:31,240 Un día comerá él, y al siguiente yo. Es mi ración. 450 00:44:32,680 --> 00:44:33,840 Tal vez la muerte de un niño. 451 00:44:35,760 --> 00:44:38,120 No entran menores de 16 años en el hoyo. 452 00:44:41,400 --> 00:44:42,960 Al menos hay uno. 453 00:44:43,040 --> 00:44:45,800 No entran menores de 16 años en el hoyo. 454 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 La Administración del CVA es muy escrupulosa en eso. 455 00:45:01,240 --> 00:45:03,000 Señores, buenos días. 456 00:45:03,600 --> 00:45:05,080 Escúchenme, por favor. 457 00:45:05,160 --> 00:45:07,400 Les he dejado a un lado un par de raciones para ustedes, 458 00:45:07,480 --> 00:45:09,200 así que coma cada uno la suya y, 459 00:45:09,280 --> 00:45:12,120 si son tan amables, preparen dos similares para los del siguiente nivel. 460 00:45:12,200 --> 00:45:16,840 ¿Qué dices, vieja? Si venimos del 88. Estamos vivos de milagro. 461 00:45:16,920 --> 00:45:18,920 Lo entiendo, pero somos responsables de aquellos 462 00:45:19,000 --> 00:45:20,960 que este mes no han tenido nuestra suerte. 463 00:45:21,040 --> 00:45:24,000 Sus raciones poseen las calorías suficientes para sobrevivir. 464 00:45:29,280 --> 00:45:30,800 - ¡Por favor, señores! 465 00:45:34,840 --> 00:45:36,480 Solidaridad espontánea. 466 00:45:39,520 --> 00:45:42,600 Tal vez este lugar exista precisamente para lo contrario de lo que usted cree. 467 00:45:42,680 --> 00:45:45,600 Si surgiera esa solidaridad, les pondría sobre aviso 468 00:45:45,680 --> 00:45:48,000 para evitar que se produjera fuera, ¿no cree? 469 00:45:48,080 --> 00:45:50,520 - ¿Sobre aviso a quién? - ¿A quién va a ser? 470 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 A la Administración. 471 00:45:56,720 --> 00:46:00,920 Claro. Usted es de los que cree que todo lo que hace la Administración lo hace mal. 472 00:46:01,520 --> 00:46:04,040 Yo he trabajado 25 años para la Administración. 473 00:46:05,080 --> 00:46:07,600 Y tiene privilegios por ello. 474 00:46:07,680 --> 00:46:08,720 ¿Qué dice? 475 00:46:08,840 --> 00:46:10,840 Usted pudo escoger a su compañero de nivel. 476 00:46:17,680 --> 00:46:18,720 Yo no. 477 00:46:36,320 --> 00:46:38,240 Señores, entiendo que ayer estuvieran hambrientos 478 00:46:38,320 --> 00:46:39,840 y no prestaran atención a mis palabras, 479 00:46:39,920 --> 00:46:43,880 pero es importante que consuman únicamente las raciones que les preparé 480 00:46:43,960 --> 00:46:46,960 y elaboren dos similares para los del nivel 35. 481 00:46:47,640 --> 00:46:49,120 ¿No puede dejarnos en paz? 482 00:46:49,200 --> 00:46:51,200 ¡Vamos a comer lo que nos da la puta gana! 483 00:46:56,520 --> 00:46:58,360 Tarde o temprano entrarán en razón. 484 00:46:59,400 --> 00:47:00,360 ¿Usted es real? 485 00:47:00,440 --> 00:47:02,480 Señores, por favor, coman sus raciones 486 00:47:02,560 --> 00:47:04,200 y preparen dos similares para los... 487 00:47:07,400 --> 00:47:09,160 Señores, por favor. 488 00:47:09,240 --> 00:47:12,040 Coman sus raciones y preparen dos similares para los... 489 00:47:14,440 --> 00:47:16,440 Señores, por favor. 490 00:47:17,000 --> 00:47:20,440 Coman sus raciones y preparen dos similares para los... 491 00:47:21,960 --> 00:47:26,240 Señores, por favor. Coman sus raciones y preparen dos... 492 00:47:28,560 --> 00:47:30,880 Señores, les he preparado sus raciones 493 00:47:30,960 --> 00:47:35,200 y también las del nivel 35 para facilitarles las cosas... 494 00:47:35,280 --> 00:47:37,040 Preparen dos... 495 00:47:39,640 --> 00:47:42,240 Por favor, han pasado 15 días. 496 00:47:42,320 --> 00:47:44,760 Les ruego que esta vez sigan mis instrucciones, 497 00:47:44,840 --> 00:47:47,760 porque sin duda bajo vuestros pies están muriendo personas. 498 00:47:47,840 --> 00:47:50,360 ¿Lo están entendiendo? ¡Están muriendo personas! 499 00:47:50,440 --> 00:47:52,760 - Vamos a ver, hijos de puta. 500 00:47:53,200 --> 00:47:55,160 O hacéis exactamente lo que dice la señora 501 00:47:55,240 --> 00:47:57,720 o me voy a cagar en vuestra comida todos los días. 502 00:47:57,840 --> 00:47:59,480 Y luego voy a esparcir la mierda 503 00:47:59,560 --> 00:48:02,120 hasta no dejar un puto grano de arroz intacto, ¿me habéis oído? 504 00:48:02,200 --> 00:48:03,720 Vais a comer mierda todos los días. 505 00:48:03,800 --> 00:48:05,920 Y ahora esto mismo se lo comunicáis a los hijos de puta 506 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 que están por debajo de vosotros. ¿Queda claro? 507 00:48:12,040 --> 00:48:13,120 Bien. 508 00:48:19,600 --> 00:48:21,440 Parece que funciona. 509 00:48:21,520 --> 00:48:22,600 Obvio. 510 00:48:24,240 --> 00:48:26,120 Pero no es lo que yo pensaba. 511 00:48:26,200 --> 00:48:28,000 Yo pensaba convencerles. 512 00:48:28,080 --> 00:48:29,200 Están convencidos. 513 00:48:29,280 --> 00:48:30,280 ¿Con mierda? 514 00:48:30,560 --> 00:48:32,960 Mucho más efectiva que su solidaridad espontánea. 515 00:48:34,640 --> 00:48:36,600 A ver si ahora pudiéramos convencer a los de arriba. 516 00:48:36,680 --> 00:48:38,960 No, los de arriba no me escucharán. 517 00:48:40,640 --> 00:48:42,000 ¿Por? 518 00:48:42,080 --> 00:48:44,280 Porque no puedo cagar hacia arriba, señora. 519 00:49:00,520 --> 00:49:02,560 ¡Ayúdeme! 520 00:49:08,760 --> 00:49:11,120 Vale, tranquila. 521 00:49:11,200 --> 00:49:12,880 Es la madre del niño. 522 00:49:14,040 --> 00:49:15,400 La almohada. 523 00:49:16,280 --> 00:49:18,280 ¡La almohada! 524 00:49:25,240 --> 00:49:26,560 Tranquila. 525 00:49:37,040 --> 00:49:39,440 Vale, tranquila, ya está. 526 00:49:41,280 --> 00:49:42,360 Qué frío. 527 00:49:42,600 --> 00:49:44,120 - ¿Cómo? - Mucho frío. 528 00:49:44,200 --> 00:49:46,360 Tiene frío. Tápela. 529 00:49:47,080 --> 00:49:48,760 Ya está. 530 00:49:48,840 --> 00:49:50,720 Yo también tengo frío ahora. 531 00:49:53,360 --> 00:49:54,760 ¿Qué es lo que está pasando? 532 00:49:56,400 --> 00:49:58,800 El puto perro. Ven aquí. Hijo de puta, ven aquí. 533 00:49:58,880 --> 00:50:01,680 - Se ha quedado con algo. ¡Suelta! 534 00:50:49,800 --> 00:50:52,040 ¡Te odio! 535 00:50:52,120 --> 00:50:53,800 ¡Asquerosa! 536 00:50:53,880 --> 00:50:55,520 - ¡Te odio! - ¡Eh! 537 00:50:56,240 --> 00:50:59,880 ¡Ya! ¿Qué? 538 00:51:18,680 --> 00:51:19,800 Es por su hijo. 539 00:51:23,160 --> 00:51:26,040 ¿En serio? No lo sé. 540 00:51:27,160 --> 00:51:28,800 Nunca he sido madre. 541 00:51:28,880 --> 00:51:31,360 Eh, ¿es esta la ración que nos dejáis hoy? 542 00:51:31,440 --> 00:51:33,920 - De puta madre con ella. 543 00:51:34,000 --> 00:51:37,400 Yo seleccioné a esa mujer hace diez meses y entró aquí sola. 544 00:51:38,160 --> 00:51:40,280 No tiene padres. No tiene hijo. 545 00:51:40,360 --> 00:51:42,280 Su plato favorito es el bibimbap. 546 00:51:43,120 --> 00:51:46,400 Es actriz de cine. Como objeto eligió un ukelele, 547 00:51:46,480 --> 00:51:49,400 porque quería parecerse a Marilyn Monroe en aquella película. 548 00:51:49,480 --> 00:51:51,160 Y entró en el hoyo sola. 549 00:51:51,840 --> 00:51:53,440 ¿Lo ha oído bien, Goreng? 550 00:51:54,200 --> 00:51:57,480 Completamente sola. 551 00:52:01,640 --> 00:52:03,720 Quería ser la Marilyn Monroe asiática. 552 00:52:03,800 --> 00:52:05,480 La muy hija de puta. 553 00:52:06,640 --> 00:52:08,760 Con sus ojos rasgados, tocando el ukelele. 554 00:52:08,840 --> 00:52:12,080 Y ahora es una loca asesina que busca a un niño inexistente. 555 00:52:14,840 --> 00:52:16,920 Una solidaridad espontánea. 556 00:52:17,600 --> 00:52:20,040 Una solidaridad espontánea cubierta de mierda. 557 00:52:24,400 --> 00:52:27,680 Este no es un buen sitio para alguien que le gusta leer libros. 558 00:52:29,240 --> 00:52:32,000 He trabajado 25 años para la Administración. 559 00:52:32,680 --> 00:52:36,040 Los últimos ocho, mandando gente a este infierno sin saber lo que hacía. 560 00:52:36,120 --> 00:52:37,760 Porque no lo sabía. 561 00:52:39,920 --> 00:52:41,760 Te prometo que no lo sabía. 562 00:52:44,200 --> 00:52:45,800 ¿Me crees, Goreng? 563 00:52:47,880 --> 00:52:49,840 No me crees, ¿verdad? 564 00:52:50,920 --> 00:52:53,680 Pues yo en este momento necesito que tú me creas. 565 00:52:58,680 --> 00:52:59,640 Mírame, Goreng. 566 00:53:00,280 --> 00:53:03,440 Soy una mujer que ha luchado contra el cáncer durante tres años. 567 00:53:03,720 --> 00:53:06,440 Y el mismo día que supe que había perdido la batalla... 568 00:53:08,760 --> 00:53:11,160 ...tramité mi ingreso aquí, para ayudar. 569 00:53:19,520 --> 00:53:20,800 ¿Pero sabe qué le digo? 570 00:53:22,280 --> 00:53:24,280 Que ya no me importa. 571 00:53:25,360 --> 00:53:26,600 Me da igual. 572 00:53:27,600 --> 00:53:29,160 Ya me da todo igual. 573 00:53:32,560 --> 00:53:34,560 ¿A quién mierda se le ocurre traer un libro aquí? 574 00:53:35,560 --> 00:53:39,760 ¿A quién mierda se le ocurre traer un puto libro aquí? 575 00:55:06,000 --> 00:55:08,240 Fíjese qué milagro que nadie ha tocado los caracoles. 576 00:55:14,600 --> 00:55:16,080 ¿No quiere comer nada? 577 00:55:20,680 --> 00:55:22,400 Voy a poner un par en cada ración, ¿vale? 578 00:55:30,360 --> 00:55:32,680 Imoguiri, ¿por qué no come un poco? 579 00:55:34,120 --> 00:55:36,800 Hoy le tocaba comer a Ramsés Segundo. 580 00:55:41,920 --> 00:55:45,080 Hoy es el último día, debería comer un poco. 581 00:55:55,120 --> 00:55:57,320 No sabemos dónde apareceremos mañana. 582 00:56:47,200 --> 00:56:48,960 ¿No va a bajarla de ahí? 583 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 Era su amiga. 584 00:56:53,640 --> 00:56:55,040 ¿Se la va a comer? 585 00:56:55,120 --> 00:56:57,760 Claro que sí, Goreng. ¿Para qué cree que me he colgado? 586 00:56:57,840 --> 00:57:01,160 Hubiera sido mucho más fácil lanzarme al vacío, como ha hecho la mayoría. 587 00:57:01,240 --> 00:57:03,080 Pero quería dejarle un regalo, Goreng. 588 00:57:04,480 --> 00:57:05,400 Mi cuerpo. 589 00:57:06,520 --> 00:57:08,720 Quiero que se alimente de mi cuerpo, 590 00:57:08,800 --> 00:57:11,760 que lo digiera y luego lo expulse como mierda redentora. 591 00:57:11,840 --> 00:57:15,040 Recuerda: solidaridad o mierda. 592 00:57:15,120 --> 00:57:18,080 ¿Cree usted que tapándose los oídos va a conseguir algo? 593 00:57:18,160 --> 00:57:20,840 ¡Estamos dentro de su cabeza, idiota! 594 00:57:20,920 --> 00:57:23,280 ¿Le ha llamado idiota, idiota? 595 00:57:23,360 --> 00:57:25,080 - Está hablando con el Mesías. 596 00:57:25,160 --> 00:57:28,240 El Mesías de la Mierda, pero Mesías en cualquier caso. 597 00:57:29,200 --> 00:57:31,840 - Cómeme, Goreng. - La vieja loca tiene razón. 598 00:57:31,920 --> 00:57:34,600 Es su única posibilidad de sobrevivir. 599 00:57:34,680 --> 00:57:38,600 Así es, Goreng. Corte pedazos de mi carne y aliméntese de mi cuerpo. 600 00:57:38,680 --> 00:57:40,000 Oh, salvador. 601 00:57:41,360 --> 00:57:42,800 "En verdad os digo: 602 00:57:42,880 --> 00:57:46,440 si no coméis la carne del hijo del hombre y no bebéis su sangre, 603 00:57:46,520 --> 00:57:48,160 - no tenéis vida en vosotros. 604 00:57:48,240 --> 00:57:50,360 El que come mi carne y bebe mi sangre 605 00:57:50,440 --> 00:57:52,280 tiene vida eterna, 606 00:57:52,360 --> 00:57:55,000 y yo le resucitaré el Día del Juicio Final. 607 00:57:55,760 --> 00:57:57,600 Porque mi carne es la verdadera comida 608 00:57:57,680 --> 00:57:59,880 y mi sangre la verdadera bebida. 609 00:58:00,720 --> 00:58:03,000 El que come mi carne y bebe mi sangre 610 00:58:03,080 --> 00:58:04,680 permanece en mí, 611 00:58:04,760 --> 00:58:05,880 y yo en él". 612 00:58:07,040 --> 00:58:08,120 Amén. 613 00:59:28,040 --> 00:59:29,280 Tenga, Goreng. 614 00:59:30,080 --> 00:59:32,920 Con el Samurái-Plus será como cortar mantequilla. 615 00:59:36,760 --> 00:59:38,080 Hágalo. 616 00:59:59,800 --> 01:00:03,640 Orejas, careta, papada, 617 01:00:03,720 --> 01:00:07,720 pechuga, costillas, panceta, 618 01:00:07,800 --> 01:00:11,000 ala, manita, codillo, 619 01:00:11,080 --> 01:00:13,320 paleta, jamón, 620 01:00:13,400 --> 01:00:15,320 lomo, chuletas. 621 01:00:49,000 --> 01:00:51,880 ¡Eh, los de arriba! Cabrones. 622 01:00:51,960 --> 01:00:55,800 ¡Vamos! ¡Sé que estáis ahí, responded! 623 01:00:55,880 --> 01:00:59,880 Me llamo Baharat. Y voy a tope, hermano. ¿Ya estás aquí? 624 01:01:00,640 --> 01:01:02,080 ¿Has visto en qué nivel estamos? 625 01:01:02,160 --> 01:01:03,920 ¡Nivel seis, amigo! 626 01:01:04,000 --> 01:01:06,360 ¡Voy a tope! 627 01:01:06,440 --> 01:01:08,400 ¡De esta llego arriba! ¡Eh! 628 01:01:08,480 --> 01:01:11,320 ¡Los del cinco, responded! 629 01:01:11,400 --> 01:01:14,360 - ¿Qué pasa? ¿Quieres subir? - Sí, quiero subir. 630 01:01:14,440 --> 01:01:16,640 - ¿Para qué quieres subir? - ¿Para qué? 631 01:01:17,160 --> 01:01:19,920 Para salir de este puto infierno. 632 01:01:20,800 --> 01:01:23,320 - ¿Crees en Dios? - Sí. 633 01:01:24,080 --> 01:01:25,760 Sí, creo en Dios. 634 01:01:26,880 --> 01:01:29,000 Pero ¿en qué Dios crees? 635 01:01:30,400 --> 01:01:31,800 En el único. 636 01:01:33,080 --> 01:01:35,000 ¡En el único y verdadero Dios! 637 01:01:36,160 --> 01:01:38,760 Dice que cree en el mismo Dios que nosotros, querida. 638 01:01:38,840 --> 01:01:41,360 Vamos, solo estoy de paso, os lo prometo. 639 01:01:41,440 --> 01:01:45,120 Dios me ha hablado y quiere que salga del hoyo. 640 01:01:45,200 --> 01:01:46,920 Dice que Dios le ha hablado. 641 01:01:47,000 --> 01:01:49,120 ¿Y qué te ha dicho exactamente? 642 01:01:49,200 --> 01:01:53,320 Que dos almas piadosas me ayudarían a salir del hoyo. 643 01:01:53,400 --> 01:01:56,080 ¿Has oído, querida? Yo creo que Dios le hablaba de nosotros. 644 01:01:56,160 --> 01:01:59,480 Y que él les recompensaría por ello. 645 01:02:01,560 --> 01:02:04,320 ¿Y cómo nos recompensará Dios? 646 01:02:05,080 --> 01:02:07,080 Con la vida eterna. 647 01:02:07,160 --> 01:02:08,960 La vida eterna, nada menos. 648 01:02:09,040 --> 01:02:11,560 No es mal trato por ayudar a un negro. 649 01:02:11,640 --> 01:02:13,600 ¡Vamos, dejadme subir! 650 01:02:19,640 --> 01:02:21,680 Está bien, echa la cuerda. Te ayudaremos. 651 01:02:21,760 --> 01:02:25,360 ¡Gracias, hermanos! ¡Alabado sea el Señor! 652 01:02:29,640 --> 01:02:31,920 ¡Nos vemos fuera! ¡Voy a tope! ¿La tienes? 653 01:02:46,040 --> 01:02:47,560 ¡Ayúdame! 654 01:02:50,480 --> 01:02:51,920 ¡Ayúdame! 655 01:02:59,880 --> 01:03:01,840 ¡Hijos de puta! 656 01:03:01,920 --> 01:03:03,000 ¡Cerdos! 657 01:03:03,080 --> 01:03:04,480 - ¡Se ha cagado en mí! 658 01:03:04,560 --> 01:03:06,200 ¡Pídele una cuerda a Dios! 659 01:03:07,000 --> 01:03:09,320 ¡Mi cuerda! 660 01:03:11,720 --> 01:03:13,960 ¡No! 661 01:03:14,040 --> 01:03:16,280 Estás bien. Optimismo. 662 01:03:16,360 --> 01:03:18,160 Estás en la puta mierda. 663 01:03:19,920 --> 01:03:21,720 ¡Estás en la puta mierda! 664 01:03:23,400 --> 01:03:25,320 Cinco... 665 01:03:26,080 --> 01:03:29,400 No vas a estar nunca tan cerca. 666 01:03:30,160 --> 01:03:32,440 ¡Cinco putos niveles! 667 01:04:47,440 --> 01:04:49,960 Se está adaptando usted muy bien, mi caracol. 668 01:04:51,640 --> 01:04:53,720 Que si yo le ataqué... 669 01:04:54,440 --> 01:04:56,800 Que si la vieja loca se suicidó... 670 01:04:57,440 --> 01:05:00,920 Ahora va a poder recuperarse completamente en este nivel, 671 01:05:01,000 --> 01:05:02,640 comiendo de todo. 672 01:05:04,160 --> 01:05:07,160 Ya solo le quedará un mes más para salir de aquí, 673 01:05:07,240 --> 01:05:10,120 con su título homologado. 674 01:05:11,040 --> 01:05:13,480 ¿Ve como no era tan difícil? 675 01:05:15,480 --> 01:05:17,320 Ya todo depende de usted. 676 01:05:18,920 --> 01:05:20,800 Solo de usted. 677 01:05:24,040 --> 01:05:27,280 Los cambios nunca se producen de manera espontánea, señora. 678 01:05:28,560 --> 01:05:30,760 Quizá por eso está usted aquí. 679 01:05:45,800 --> 01:05:47,280 Ayúdame a bajar. 680 01:05:53,520 --> 01:05:55,000 Nos armamos con lo que sea. 681 01:05:56,200 --> 01:05:58,200 Subimos a la plataforma y repartimos en cada nivel 682 01:05:58,280 --> 01:06:00,240 lo justo y necesario para sobrevivir. 683 01:06:02,800 --> 01:06:03,880 ¿Qué? 684 01:06:04,720 --> 01:06:06,640 Yo solo es imposible. 685 01:06:07,360 --> 01:06:09,120 Pero juntos, sí. 686 01:06:10,840 --> 01:06:13,360 Juntos tenemos una oportunidad, Baharat. 687 01:06:15,480 --> 01:06:17,760 Yo intentaré subir el mes que viene. 688 01:06:19,720 --> 01:06:22,440 Siempre habrá un hijo de puta que no te deje pasar. 689 01:06:23,240 --> 01:06:25,000 Bajar es un suicidio. 690 01:06:25,080 --> 01:06:27,240 Si logramos que llegue comida al último nivel, 691 01:06:27,320 --> 01:06:29,240 habremos roto la mecánica del hoyo. 692 01:06:30,160 --> 01:06:32,680 El hoyo no tiene mecánica. 693 01:06:33,520 --> 01:06:35,000 El hoyo es el hoyo. 694 01:06:35,760 --> 01:06:37,400 El hoyo es una puta cárcel. 695 01:06:38,440 --> 01:06:41,240 Ni siquiera sabemos cuántos niveles hay. 696 01:06:41,320 --> 01:06:44,400 Cuando estuve en el nivel 202, conté segundo a segundo... 697 01:06:45,360 --> 01:06:47,760 ...el tiempo que tardaba la plataforma en volver a subir. 698 01:06:47,840 --> 01:06:50,560 Puede que no fuese muy exacto, pero calculando el tiempo 699 01:06:50,640 --> 01:06:52,440 que se detiene en cada nivel... 700 01:06:55,160 --> 01:06:57,720 ...tiene que haber unos 250. 701 01:06:59,040 --> 01:07:02,720 - ¿Doscientos cincuenta? - Doscientos cincuenta. 702 01:07:05,560 --> 01:07:07,520 ¿Y si te equivocas? 703 01:07:08,200 --> 01:07:11,320 ¿Y si se nos acaba la comida y no hemos llegado al final? 704 01:07:12,280 --> 01:07:15,240 Pues nos quedamos en la plataforma y volvemos a subir. 705 01:07:16,000 --> 01:07:17,200 Como tú querías. 706 01:07:18,680 --> 01:07:21,560 - ¿Bajar? - Para subir. 707 01:07:21,640 --> 01:07:24,720 Solo un loco abandonaría el nivel seis. 708 01:07:25,720 --> 01:07:27,560 O dos locos que vayan a tope. 709 01:07:56,400 --> 01:07:58,280 Estáis ridículos ahí arriba. 710 01:07:58,360 --> 01:08:00,880 Espero que os maten a los dos, gilipollas. 711 01:08:29,960 --> 01:08:31,920 ¡Tú! ¡Fuera de aquí! 712 01:08:32,000 --> 01:08:33,760 ¡Quiero veros lejos de la plataforma! 713 01:08:33,840 --> 01:08:35,880 Baharat, ¿qué cojones estás haciendo? 714 01:08:35,960 --> 01:08:38,320 Tranquilo. Solo estamos de paso. 715 01:08:38,400 --> 01:08:40,960 Os repartimos vuestras raciones y nos largamos. 716 01:08:41,040 --> 01:08:41,880 No. 717 01:08:43,760 --> 01:08:45,400 - ¿No? - No. 718 01:08:45,840 --> 01:08:49,400 Los 50 primeros niveles comen cada día. Empezaremos a repartir en el 51. 719 01:08:49,480 --> 01:08:53,320 Estos dos son amigos míos. Me ayudaron a subir hace dos meses. 720 01:08:53,400 --> 01:08:55,520 Estos dos comieron ayer y comerán mañana. 721 01:08:56,200 --> 01:08:57,960 Por un día de ayuno no va a pasar nada. 722 01:08:58,040 --> 01:09:01,240 Y una mierda. Estoy en el 7 y tengo derecho a ponerme hasta el culo. 723 01:09:01,320 --> 01:09:03,120 Por poco me muero el mes pasado en el 114. 724 01:09:03,200 --> 01:09:05,120 ¿Dónde estabais entonces vosotros, cabrones? 725 01:09:05,200 --> 01:09:06,880 Si estuviste tan abajo, deberías entenderlo. 726 01:09:06,960 --> 01:09:08,880 ¿Tú qué eres? ¿Un mesías? 727 01:09:08,960 --> 01:09:10,440 ¿Un mesías que viene a redimirnos? 728 01:09:10,520 --> 01:09:14,520 Los mesías multiplican los panes y los peces, no te los quitan de la boca. 729 01:09:16,080 --> 01:09:18,240 Vaya mierda, Baharat. Joder. 730 01:09:18,320 --> 01:09:19,800 No esperaba esto de ti. 731 01:09:19,880 --> 01:09:23,960 ¿Qué eres? ¿El criado negro del puto blanco? 732 01:09:34,880 --> 01:09:38,000 - ¡Tú! ¡A la puta esquina! 733 01:09:38,080 --> 01:09:40,640 ¡Joder! ¡Te mato! 734 01:09:40,720 --> 01:09:43,080 ¡A la puta esquina, ni te muevas, joder! 735 01:09:43,160 --> 01:09:47,360 ¡A la puta esquina! ¡No me toques los cojones! 736 01:09:47,440 --> 01:09:49,800 ¡Tú! ¡Tira eso! 737 01:09:50,360 --> 01:09:52,640 - ¡Al puto suelo! 738 01:09:53,120 --> 01:09:54,360 ¡No te muevas o te aplasto! 739 01:09:54,680 --> 01:09:56,720 ¡Tú! ¡Como te acerques, te mato! 740 01:09:56,800 --> 01:09:57,880 ¡Baharat! 741 01:10:03,840 --> 01:10:04,960 Perdón, señor. 742 01:10:05,040 --> 01:10:08,080 Bajad los dos ahora mismo. 743 01:10:08,160 --> 01:10:11,600 Estáis pisando la comida, estúpidos. 744 01:10:13,800 --> 01:10:15,360 ¿Quién coño es este tío? 745 01:10:16,440 --> 01:10:17,880 Un hombre sabio. 746 01:10:17,960 --> 01:10:22,120 ¿No has aprendido nada de lo que te enseñé? 747 01:10:22,200 --> 01:10:25,600 Señor, estamos intentando llevar alimentos a todos los niveles. 748 01:10:26,200 --> 01:10:28,480 Eso está muy bien. 749 01:10:29,400 --> 01:10:34,160 Muy bien, pero la educación es lo primero. 750 01:10:34,240 --> 01:10:37,160 Convencer antes que vencer. 751 01:10:37,240 --> 01:10:39,840 Ya. ¿Y si no convencemos? 752 01:10:39,920 --> 01:10:43,920 Entonces, palo. Pero primero, diálogo. 753 01:10:44,920 --> 01:10:46,480 Ahora bien, 754 01:10:46,560 --> 01:10:51,560 ¿quién se va a enterar ahí arriba si lo conseguís? 755 01:10:53,960 --> 01:10:55,360 La Administración. 756 01:10:57,480 --> 01:11:01,720 La Administración no tiene conciencia. 757 01:11:01,800 --> 01:11:06,120 Sin embargo, hay una mínima posibilidad 758 01:11:06,200 --> 01:11:09,800 de que la tengan los que trabajan en el nivel cero. 759 01:11:09,880 --> 01:11:13,000 Ahí os debe ir dirigido el mensaje. 760 01:11:13,080 --> 01:11:15,280 ¿Y cómo hacer eso? 761 01:11:28,800 --> 01:11:30,680 Con un símbolo. 762 01:11:31,320 --> 01:11:34,040 Necesitamos un plato. 763 01:11:34,120 --> 01:11:38,520 Delicioso e impecablemente presentado, 764 01:11:38,600 --> 01:11:43,400 que regrese intacto al nivel cero. 765 01:11:51,200 --> 01:11:53,840 Imaginaos la cara que pondrán 766 01:11:53,920 --> 01:11:58,680 cuando vean que el hoyo les devuelve un plato así. 767 01:11:59,600 --> 01:12:03,680 Entonces sí que entenderán el mensaje. 768 01:12:06,080 --> 01:12:07,320 La panna cotta. 769 01:12:07,400 --> 01:12:12,240 Tenéis que cuidar la panna cotta como si os fuera la vida en ello. 770 01:12:13,000 --> 01:12:15,880 La panna cotta es el mensaje. 771 01:12:19,480 --> 01:12:20,640 Amigos. 772 01:12:21,240 --> 01:12:24,680 Os ruego encarecidamente que no os acerquéis a la plataforma. 773 01:12:24,760 --> 01:12:27,080 Queremos haceros partícipes 774 01:12:27,160 --> 01:12:29,200 de un movimiento pacífico de protesta 775 01:12:29,280 --> 01:12:32,520 que cambiará inexorablemente el rumbo de los acontecimientos 776 01:12:32,600 --> 01:12:34,400 y establecerá un importante precedente... 777 01:12:34,480 --> 01:12:36,520 ¿Qué coño dices? Habla claro, gilipollas. 778 01:12:36,600 --> 01:12:39,240 - Os estamos pidiendo un día de ayuno. - ¿Un día de ayuno? 779 01:12:39,960 --> 01:12:41,800 - Sí. 780 01:12:42,760 --> 01:12:44,280 A tomar por culo. 781 01:12:51,080 --> 01:12:53,120 Lo importante es el mensaje. 782 01:13:05,120 --> 01:13:06,440 - ¡Espera! - ¡Fuera! 783 01:13:16,480 --> 01:13:19,600 Un par de niveles más y empezamos a repartir. 784 01:13:19,680 --> 01:13:20,880 - Vale. - ¡Atrás! 785 01:13:23,960 --> 01:13:26,720 Amigos, no queremos problemas. Solo estamos de paso. 786 01:13:26,800 --> 01:13:29,680 Os repartimos vuestra ración y nos largamos. 787 01:14:04,880 --> 01:14:07,760 - ¿Se va a morir? - No si tú cuidas de él. 788 01:14:07,840 --> 01:14:09,680 Se va a morir de todas formas. 789 01:14:11,240 --> 01:14:13,320 Le ahogaré con la almohada. 790 01:14:15,800 --> 01:14:17,440 Come y no digas tonterías. 791 01:14:18,560 --> 01:14:21,960 Le abriré la barriga y me comeré lo que le habéis dado. 792 01:14:36,160 --> 01:14:37,400 Joder. 793 01:14:37,960 --> 01:14:39,520 Aquí debió de despertar Miharu. 794 01:14:39,600 --> 01:14:42,200 - ¿La madre del niño? - Ese niño que no existe. 795 01:14:42,280 --> 01:14:43,240 Joder. 796 01:14:44,280 --> 01:14:45,560 Mierda. 797 01:14:46,640 --> 01:14:49,000 Mierda. ¡Mierda! 798 01:14:50,200 --> 01:14:51,600 La plataforma no ha parado. 799 01:14:52,320 --> 01:14:55,680 Eso significa que hay más niveles que los que tú contaste. 800 01:15:00,280 --> 01:15:02,080 Joder. 801 01:15:02,160 --> 01:15:05,480 Si no hay nadie vivo, la plataforma no para. 802 01:15:05,560 --> 01:15:09,120 Joder. 803 01:15:13,920 --> 01:15:15,760 ¡Miharu! 804 01:16:29,680 --> 01:16:30,960 Está muerta. 805 01:16:32,320 --> 01:16:34,720 ¡No! 806 01:16:35,320 --> 01:16:36,240 ¡Está muerta! 807 01:16:36,320 --> 01:16:39,760 - ¡La plataforma! ¡Vámonos! 808 01:16:39,840 --> 01:16:41,360 ¡Vámonos! 809 01:16:41,440 --> 01:16:43,360 - ¡La plataforma! 810 01:17:09,760 --> 01:17:11,080 ¡Atrás! 811 01:17:56,720 --> 01:17:58,400 Aguanta. 812 01:17:58,480 --> 01:17:59,680 Aguanta. 813 01:18:01,960 --> 01:18:03,400 Aguanta. 814 01:19:11,560 --> 01:19:13,120 Ya no queda nada. 815 01:19:13,200 --> 01:19:15,160 Nos queda la panna cotta. 816 01:19:22,360 --> 01:19:24,360 Nos queda la panna cotta. 817 01:19:28,080 --> 01:19:30,360 La panna cotta es el mensaje. 818 01:19:32,040 --> 01:19:34,760 La panna cotta es el mensaje. 819 01:19:35,760 --> 01:19:37,600 La panna cotta es el mensaje. 820 01:19:39,400 --> 01:19:42,440 La panna cotta es el mensaje. 821 01:20:07,080 --> 01:20:08,400 No hay nadie. 822 01:20:10,480 --> 01:20:12,360 La plataforma se ha parado. 823 01:20:14,120 --> 01:20:16,120 Tiene que ser el último nivel. 824 01:20:16,960 --> 01:20:19,960 Prepárate. Vamos a subir. 825 01:20:35,720 --> 01:20:37,280 El niño. 826 01:20:37,360 --> 01:20:38,480 No. 827 01:20:44,160 --> 01:20:46,320 No lo hagas. 828 01:20:58,520 --> 01:21:02,600 ¡No! ¡Joder! 829 01:21:17,240 --> 01:21:18,400 Tira la panna cotta. 830 01:21:19,720 --> 01:21:22,120 - Tira la panna cotta. - No. 831 01:21:22,200 --> 01:21:24,080 - No. - Tira la puta panna cotta. 832 01:21:24,160 --> 01:21:26,120 No. 833 01:21:26,680 --> 01:21:28,680 Espera. 834 01:21:29,720 --> 01:21:30,760 Espera. 835 01:21:34,880 --> 01:21:36,400 No hace calor. 836 01:21:37,720 --> 01:21:39,000 Ni frío. 837 01:21:58,320 --> 01:21:59,760 Es una niña. 838 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 Tiene hambre. 839 01:22:21,360 --> 01:22:22,360 Dale un poco. 840 01:22:29,000 --> 01:22:30,280 No. 841 01:22:31,520 --> 01:22:35,680 La panna cotta es el mensaje. 842 01:22:36,280 --> 01:22:37,560 La panna cotta es el mensaje. 843 01:22:37,640 --> 01:22:39,880 La panna cotta es el mensaje. 844 01:22:39,960 --> 01:22:41,800 La panna cotta es el mensaje. 845 01:23:41,040 --> 01:23:44,160 "El grande que fuera vicioso será vicioso grande, 846 01:23:44,240 --> 01:23:47,200 y el rico liberal será un avaro mendigo. 847 01:23:47,840 --> 01:23:51,400 Que al poseedor de las riquezas no le hace dichoso el tenerlas, 848 01:23:51,480 --> 01:23:52,760 sino el gastarlas, 849 01:23:52,840 --> 01:23:54,640 y no el gastarlas como quiera, 850 01:23:55,560 --> 01:23:57,040 sino el saberlas bien gastar". 851 01:23:57,960 --> 01:23:59,200 ¿Qué quiere? 852 01:24:00,160 --> 01:24:02,760 Me gusta escucharlo leer. 853 01:24:03,640 --> 01:24:07,120 "Saber gastar bien las riquezas". 854 01:24:07,200 --> 01:24:12,480 Ha sido usted muy osado al despilfarrar la abundancia del nivel seis, mi caracol. 855 01:24:12,560 --> 01:24:15,520 - No la he despilfarrado. - ¿Y ahora qué va a hacer? 856 01:24:15,600 --> 01:24:17,960 ¿Comerse al negro? 857 01:24:20,120 --> 01:24:21,640 ¿Y por qué no a la niña? 858 01:24:22,400 --> 01:24:25,960 La niña tiene un don. ¿Aún no se ha dado cuenta? 859 01:24:26,800 --> 01:24:29,120 Ramsés. 860 01:24:29,640 --> 01:24:31,160 Ramsés. 861 01:24:31,240 --> 01:24:33,200 Ramsés es el mensaje. 862 01:24:33,280 --> 01:24:34,960 Ramsés Segundo es el mensaje. 863 01:24:35,880 --> 01:24:38,800 Ramsés. 864 01:24:39,560 --> 01:24:41,760 Ramsés. 865 01:24:42,720 --> 01:24:44,800 Ramsés. 866 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 ¡Eh! ¡Despierta! 867 01:24:47,960 --> 01:24:50,120 La niña es el mensaje. 868 01:24:50,200 --> 01:24:51,960 Ella es el mensaje. 869 01:25:03,640 --> 01:25:05,040 Es el mensaje. 870 01:25:11,800 --> 01:25:13,120 Baharat. 871 01:27:51,600 --> 01:27:55,320 "Juntos salimos y juntos peregrinamos. 872 01:27:56,000 --> 01:28:00,800 Una misma suerte y una misma fortuna correrá para los dos". 873 01:28:03,160 --> 01:28:05,480 Su viaje ha terminado, mi caracol. 874 01:28:13,160 --> 01:28:14,480 Aún no. 875 01:28:15,440 --> 01:28:16,760 Tengo que subir con la niña. 876 01:28:16,840 --> 01:28:18,880 Pero usted no es el mensaje. 877 01:28:21,200 --> 01:28:22,720 Pero soy su portador. 878 01:28:22,800 --> 01:28:25,360 El mensaje no necesita ningún portador. 879 01:28:40,480 --> 01:28:42,040 No vuelva a llamarme caracol. 880 01:28:42,120 --> 01:28:44,520 No vuelva a usar mi palabra. 881 01:29:11,680 --> 01:29:13,320 ¿Lo conseguirá? 882 01:29:15,760 --> 01:29:17,200 Ella es el mensaje. 883 01:29:18,040 --> 01:29:19,520 Ella es el mensaje.