1 00:00:06,320 --> 00:00:08,560 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:01:35,800 --> 00:01:39,160 Es gibt drei Arten von Menschen. 3 00:01:40,200 --> 00:01:42,040 Die darüber, 4 00:01:42,120 --> 00:01:43,640 die darunter 5 00:01:44,320 --> 00:01:45,520 und die, die fallen. 6 00:02:26,000 --> 00:02:28,160 Ebene 48. 7 00:02:35,320 --> 00:02:37,440 -Der Schacht. -Ja. 8 00:02:38,200 --> 00:02:39,320 Der Schacht. 9 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 Der Monat hat erst begonnen. 10 00:02:44,240 --> 00:02:46,280 Also ist die Frage: 11 00:02:46,360 --> 00:02:47,800 Was werden wir essen? 12 00:02:49,200 --> 00:02:50,880 Was werden wir essen? 13 00:02:52,000 --> 00:02:54,800 Völlig klar. Die Essensreste von denen über uns. 14 00:02:56,880 --> 00:03:02,160 -Was ist über uns? -Völlig klar. Ebene 47. 15 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 Mein Name ist Goreng. 16 00:04:08,440 --> 00:04:11,120 Bleiben Sie auf Ihrer Seite des Schachts. 17 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 Goreng. 18 00:04:25,640 --> 00:04:27,480 Welchen Namen bekamen Sie? 19 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Ja. 20 00:04:29,680 --> 00:04:32,320 Wir sollten den Namen des anderen kennen. 21 00:04:32,400 --> 00:04:34,520 Wir verbringen viel Zeit zusammen. 22 00:04:36,120 --> 00:04:37,320 Oder auch nicht. 23 00:04:38,040 --> 00:04:39,680 Wer weiß? 24 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 Mein Name ist Trimagasi. 25 00:04:49,760 --> 00:04:54,200 Herr Trimagasi, wissen Sie, wie der Schacht funktioniert? 26 00:04:54,280 --> 00:04:56,880 Das ist völlig klar. Er betrifft das Essen. 27 00:04:58,320 --> 00:05:00,080 Manchmal ist es ganz leicht. 28 00:05:00,160 --> 00:05:02,160 Manchmal sehr schwer. 29 00:05:02,240 --> 00:05:03,960 Es hängt von der Ebene ab. 30 00:05:04,040 --> 00:05:07,200 Ebene 48 ist zum Glück gut. 31 00:05:10,520 --> 00:05:13,680 Sind unter uns viel mehr Menschen? Halt, nichts sagen. 32 00:05:14,720 --> 00:05:16,080 Das ist völlig klar. 33 00:05:17,960 --> 00:05:20,160 Bald werden es weniger sein. 34 00:05:24,280 --> 00:05:27,440 -Hey, könnt ihr mich da unten hören? -Nicht rufen. 35 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 -Warum nicht? -Weil sie unten sind. 36 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 Die oben antworten nicht. 37 00:05:33,880 --> 00:05:36,960 -Warum nicht? -Na, weil sie über uns sind. 38 00:05:37,040 --> 00:05:40,720 Sie kennen sich gut aus, oder? Sie sind wohl schon lange hier. 39 00:05:40,800 --> 00:05:44,880 Monate. Viele, viele Monate. 40 00:05:44,960 --> 00:05:48,640 Und noch mal, Ebene 48 ist gut. 41 00:05:48,720 --> 00:05:51,160 Sie können sich glücklich schätzen. 42 00:05:51,240 --> 00:05:53,760 Wie lange bleiben wir auf der guten Ebene? 43 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 Mindestens einen Monat. 44 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 Dann werden wir sehen. 45 00:05:58,800 --> 00:06:01,440 Und mehr Fragen beantworte ich nicht. 46 00:06:01,520 --> 00:06:03,280 Sprechen erschöpft mich. 47 00:06:04,200 --> 00:06:07,440 Vor allem, wenn ich mehr Infos gebe, als ich bekomme. 48 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 Das ist nicht fair. 49 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 Von nun an 50 00:06:12,160 --> 00:06:15,480 gebe ich Ihnen ebenso viele Informationen wie Sie mir. 51 00:06:29,240 --> 00:06:31,320 Das rote Licht ist aus, das grüne an. 52 00:06:32,440 --> 00:06:37,160 Ich habe Ihnen eine Info gegeben. Es wäre nur fair, wenn Sie mir antworten. 53 00:06:38,400 --> 00:06:40,680 Warum ist das rote Licht nun aus? 54 00:07:09,360 --> 00:07:11,480 Das Essen wurde bereits gegessen. 55 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 Das ist so klar, dass ich es nicht mehr sage. 56 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 Das ist widerlich. 57 00:07:22,320 --> 00:07:23,680 Ok. 58 00:07:24,400 --> 00:07:27,120 Über uns sind 47 Ebenen mit je zwei Personen. 59 00:07:27,200 --> 00:07:29,440 Wir essen die Reste von 94 Leuten. 60 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 Keine Sorge. 61 00:07:31,240 --> 00:07:33,520 Bald gibt es über uns weniger Leute. 62 00:07:34,080 --> 00:07:36,280 -Essen Sie nichts? -Keinen Hunger. 63 00:07:37,120 --> 00:07:38,720 Der kommt noch. 64 00:07:44,120 --> 00:07:45,880 Warum wird es weniger geben? 65 00:07:45,960 --> 00:07:48,880 Dieses Mal ist es nicht völlig klar. 66 00:07:48,960 --> 00:07:51,800 Ich habe es auch nicht vor Ebene 8 verstanden. 67 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 Wein! 68 00:07:54,080 --> 00:07:58,640 Oben muss es Muslime und Antialkoholiker geben. 69 00:08:00,440 --> 00:08:02,840 Alkohol kommt hier unten nicht oft an. 70 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 Sie essen wirklich nichts? 71 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 Für später. 72 00:08:35,960 --> 00:08:37,039 Warum das? 73 00:08:37,840 --> 00:08:39,640 Die unter uns können es essen. 74 00:08:39,720 --> 00:08:41,360 Und wenn die oben es auch tun? 75 00:08:42,120 --> 00:08:43,760 Das tun sie sicher schon. 76 00:08:45,840 --> 00:08:47,159 Diese Mistkerle. 77 00:08:50,360 --> 00:08:52,600 -Ist es heiß? -Es wird noch heißer. 78 00:08:52,680 --> 00:08:54,200 Heißer? 79 00:08:54,280 --> 00:08:56,640 Wir werden zu Asche verbrennen. 80 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 Ach ja? Warum? 81 00:08:58,520 --> 00:09:00,120 Ihretwegen. 82 00:09:00,200 --> 00:09:03,760 Die Temperatur wird immer weiter steigen, es sei denn... 83 00:09:06,600 --> 00:09:09,720 -Was? -Es sei denn, Sie entsorgen den Apfel. 84 00:09:09,800 --> 00:09:13,680 Das Essen gehört uns nur, wenn die Plattform auf unserer Ebene ist. 85 00:09:13,760 --> 00:09:18,280 Behält man etwas, steigt die Temperatur, bis wir verbrennen. 86 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 Oder sie fällt, bis wir erfrieren. 87 00:09:21,000 --> 00:09:21,840 Das variiert. 88 00:09:24,480 --> 00:09:25,760 Scheiße. 89 00:09:33,360 --> 00:09:34,880 Haben Sie das verstanden? 90 00:09:37,720 --> 00:09:39,560 Haben Sie das verstanden? 91 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 Was? 92 00:09:42,560 --> 00:09:46,600 Wenn Sie drin sind, können Sie für die vereinbarte Zeit nicht gehen. 93 00:09:48,480 --> 00:09:49,920 Ich wurde angenommen. 94 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 Noch nicht. 95 00:09:59,920 --> 00:10:01,480 Kann es ein Buch sein? 96 00:10:02,480 --> 00:10:04,120 Alles, was Sie wollen. 97 00:10:20,000 --> 00:10:21,920 Ich erzähle, warum ich hier bin. 98 00:10:23,080 --> 00:10:24,480 Wozu? 99 00:10:24,560 --> 00:10:27,080 Damit Sie mir sagen, warum Sie hier sind. 100 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 Völlig klar. 101 00:10:30,800 --> 00:10:33,160 Ich wollte nicht mehr rauchen und Don Quijote lesen. 102 00:10:33,960 --> 00:10:37,080 Man sagte, ich dürfe einen Gegenstand mitnehmen... 103 00:10:37,160 --> 00:10:38,800 Sie sind freiwillig hier? 104 00:10:42,800 --> 00:10:45,520 Sechs Monate für einen anerkannten Abschluss. 105 00:10:46,400 --> 00:10:48,040 Ein anerkannter Abschluss? 106 00:10:49,720 --> 00:10:51,600 Wie meinen Sie das? 107 00:10:53,760 --> 00:10:56,040 Dann schulden sie mir zwei. 108 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 Ich werde ein Jahr hier sein. 109 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 Warum sind Sie hier? 110 00:11:11,920 --> 00:11:14,440 Der Kerl kriegt also einen und ich nicht? 111 00:11:35,480 --> 00:11:37,360 Ich würde da weggehen. 112 00:12:01,440 --> 00:12:04,360 -Essen Sie heute auch nicht? -Offenbar nicht. 113 00:12:05,080 --> 00:12:06,200 Welch Verschwendung. 114 00:12:06,920 --> 00:12:08,560 Sie verdienen die Ebene nicht. 115 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 Warum sind Sie hier? 116 00:12:20,680 --> 00:12:22,120 Los, sagen Sie es mir. 117 00:12:26,040 --> 00:12:31,400 Ok, aber nur, wenn Sie die Phrase "völlig klar" nicht von mir stehlen. 118 00:12:37,520 --> 00:12:42,560 Ich sah zu Hause, wie ein bärtiger Kerl für Messerschärfer warb. 119 00:12:42,640 --> 00:12:48,080 "Der Samurai-Max schärft jedes Messer, gerade und gezackte Klingen", sagte er. 120 00:12:49,080 --> 00:12:50,720 "Sehen Sie. Mit dem Messer 121 00:12:50,800 --> 00:12:54,320 kann man nicht mal einen Schwamm durchschneiden. 122 00:12:54,400 --> 00:13:00,000 Nach dem Samurai-Max durchschneidet es alles, selbst diesen Backstein." 123 00:13:00,080 --> 00:13:03,560 Und das tat es. 124 00:13:09,600 --> 00:13:12,880 Dann tauchten mehrere Hausfrauen auf 125 00:13:12,960 --> 00:13:16,960 und behaupteten, der Samurai-Max habe ihr Leben verändert. 126 00:13:18,080 --> 00:13:20,600 "Wir konnten nicht mal Tomaten schälen, 127 00:13:20,680 --> 00:13:23,320 und unser Brot zerbröselte. 128 00:13:24,400 --> 00:13:27,680 Der Samurai-Max hat unser Leben verändert", sagten sie. 129 00:13:28,320 --> 00:13:30,960 Ich habe noch nie eine Tomate geschält. 130 00:13:31,040 --> 00:13:33,120 Ich kaufe mein Brot geschnitten. 131 00:13:33,200 --> 00:13:38,080 Ich weiß nicht, warum man einen Backstein mit einem Küchenmesser durchschneidet. 132 00:13:39,680 --> 00:13:41,120 Aber ich musste grübeln. 133 00:13:42,000 --> 00:13:44,160 Warum wetze ich meine Messer nicht? 134 00:13:44,240 --> 00:13:47,440 Was, wenn mein Leben deshalb ätzend ist? 135 00:13:47,520 --> 00:13:49,160 Weil mir die Details unwichtig sind? 136 00:13:49,720 --> 00:13:52,520 -Details, Goreng. -Haben Sie ihn gekauft? 137 00:13:53,760 --> 00:13:56,360 -Klar. Völlig klar. -Und dann? 138 00:13:56,440 --> 00:13:59,760 Haben Sie mit Ihren Messern jemandem die Kehle aufgeschlitzt? 139 00:14:03,680 --> 00:14:07,240 Ich kaufte ihn und schaute die nächste Werbung. 140 00:14:07,320 --> 00:14:10,160 Derselbe bärtige Kerl und dieselben Hausfrauen. 141 00:14:11,440 --> 00:14:13,240 Raten Sie, was sie verkauften. 142 00:14:13,960 --> 00:14:18,920 Ein Messer, das nicht mal stumpf wird, wenn es einen Backstein durchschneidet. 143 00:14:19,000 --> 00:14:23,600 Es schärft sich beim Schneiden selbst. 144 00:14:24,560 --> 00:14:26,360 Wissen Sie, wie es hieß? 145 00:14:27,240 --> 00:14:29,840 -Samurai-Plus. -Haben Sie es auch gekauft? 146 00:14:29,920 --> 00:14:33,200 -Nein. -Sie haben mir ins Gesicht gelacht. 147 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 Es sind die Details. 148 00:14:36,400 --> 00:14:39,080 Durch die Details bin ich durchgedreht. 149 00:14:40,920 --> 00:14:42,960 Ich schnappte mir meinen Fernseher 150 00:14:43,040 --> 00:14:44,640 und warf ihn aus dem Fenster. 151 00:14:44,720 --> 00:14:48,840 Er fiel auf einen illegalen Einwanderer auf einem Fahrrad. 152 00:14:48,920 --> 00:14:51,320 Bin ich schuld am Tod dieses Kerls? 153 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 Er hätte nicht mal da sein sollen. 154 00:14:58,880 --> 00:15:01,680 Sie sind hier, weil Sie jemanden getötet haben? 155 00:15:01,760 --> 00:15:05,160 Ich hatte die Wahl. Die Psychiatrie oder der Schacht. 156 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 So kam ich hierher. 157 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 Sie haben mir aber keinen Abschluss angeboten. 158 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 Wie viele Ebenen gibt es? 159 00:15:17,440 --> 00:15:21,960 Ich weiß es nicht. Mindestens 132, denn dort war ich. 160 00:15:22,040 --> 00:15:23,520 Einhundertzweiunddreißig. 161 00:15:23,600 --> 00:15:25,360 Und darunter waren weitere. 162 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 -Wie viel Essen kam dort an? -Nichts. 163 00:15:28,720 --> 00:15:31,080 Man schafft es keinen Monat ohne Essen. 164 00:15:31,160 --> 00:15:32,760 Ich habe gegessen. 165 00:15:32,840 --> 00:15:34,720 Aber von oben kam nichts an. 166 00:15:34,800 --> 00:15:37,120 Man überlebt über einen Monat ohne Essen. 167 00:15:37,200 --> 00:15:40,520 Aber bei zwei Monaten da unten ist man erledigt. 168 00:15:42,720 --> 00:15:44,480 Wir müssen mit denen oben reden. 169 00:15:44,560 --> 00:15:45,920 Wozu? 170 00:15:46,000 --> 00:15:48,160 Sie müssen ihr Essen einteilen. 171 00:15:48,240 --> 00:15:50,080 Sie sagen es Ebene 46. 172 00:15:50,160 --> 00:15:52,120 Und die sagen es Ebene 45 usw. 173 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 Sind Sie Kommunist? 174 00:15:55,680 --> 00:15:58,840 Ich bin vernünftig. Eine Rationierung wäre fair. 175 00:15:58,920 --> 00:16:00,920 Die oben hören nicht auf Kommunisten. 176 00:16:01,840 --> 00:16:03,240 Dann fangen wir unter uns an. 177 00:16:03,320 --> 00:16:05,560 Hey! Ihr von Ebene 49! 178 00:16:08,800 --> 00:16:11,600 Lasst uns mehr Wein übrig, Mistkerle! 179 00:16:11,680 --> 00:16:14,240 Hier ist euer Wein, Arschlöcher! 180 00:16:17,320 --> 00:16:20,880 Die unter uns sind unter uns, Goreng. 181 00:16:21,520 --> 00:16:24,760 -Nächsten Monat vielleicht über uns. -Ja, und sie werden uns bepissen. 182 00:16:26,040 --> 00:16:27,680 Arschlöcher. 183 00:16:38,320 --> 00:16:39,920 Ich habe ein Buch dabei. 184 00:16:41,320 --> 00:16:42,960 Was haben Sie gewählt? 185 00:16:44,120 --> 00:16:45,320 Völlig klar. 186 00:16:49,200 --> 00:16:50,960 Das Samurai-Plus. 187 00:17:50,280 --> 00:17:51,840 Langweilt Sie das nicht? 188 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 Es ist unglaublich. 189 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 Es wird immer schärfer. 190 00:18:09,400 --> 00:18:12,360 -War das ein Mensch? -Natürlich. 191 00:18:12,440 --> 00:18:14,080 Ich hoffe, er war Trinker. 192 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 Es kommt zu wenig Wein an. 193 00:18:19,560 --> 00:18:22,960 Oben kann man so viel essen, wie man will. 194 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 Aber man kann sich auf nichts freuen... 195 00:18:27,160 --> 00:18:28,920 ...und denkt viel nach. 196 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 Tut denn hier keiner was? 197 00:18:49,720 --> 00:18:53,200 An Ihrer Stelle würde ich hoffen, in der Mitte zu bleiben. 198 00:18:54,040 --> 00:18:57,560 Sie könnten jemand sein, der springt, wenn er oben wäre. 199 00:18:57,640 --> 00:19:00,440 Und für unten fehlen Ihnen die Eier. 200 00:19:02,600 --> 00:19:04,040 Die Eier wozu? 201 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 Lesen Sie mir heute Abend vor? 202 00:19:17,160 --> 00:19:19,120 Ich kann momentan nicht schlafen. 203 00:19:19,960 --> 00:19:21,880 Ich vermisse meinen Fernseher. 204 00:19:23,520 --> 00:19:25,160 Auf welchen Ebenen waren Sie? 205 00:19:27,880 --> 00:19:29,760 Ich wachte auf Ebene 72 auf. 206 00:19:31,240 --> 00:19:33,880 Dann war ich auf Ebene 26. 207 00:19:33,960 --> 00:19:36,560 Dann auf Ebene 78 und 43. 208 00:19:37,280 --> 00:19:40,880 Auf Ebene 11 und 79. 209 00:19:40,960 --> 00:19:44,280 Dann auf 32 und acht. 210 00:19:45,560 --> 00:19:48,000 Letzten Monat war ich auf Ebene 132. 211 00:19:48,960 --> 00:19:50,320 Und nun bin ich hier. 212 00:19:50,400 --> 00:19:53,640 Wer war bei Ihnen? Es war sicher immer dieselbe Person. 213 00:19:54,360 --> 00:19:57,400 -Wer war auf Ihrer Ebene? -Warum denken Sie das? 214 00:19:57,480 --> 00:20:00,920 Sie sagten, wir wären nächsten Monat zusammen. Wer war es? 215 00:20:03,200 --> 00:20:06,800 Ist egal. Ihr selbstschärfendes Messer nicht. 216 00:20:06,880 --> 00:20:10,320 Und Ihr Zellengenosse verschwand in einer Ebene ohne Essen. 217 00:20:10,400 --> 00:20:12,480 Sie sehen nicht ausgehungert aus. 218 00:20:14,280 --> 00:20:15,600 Die Sache ist völlig klar. 219 00:20:15,680 --> 00:20:18,080 Sie wollten das nicht sagen. 220 00:20:18,160 --> 00:20:20,120 Sie haben das fünfte Gebot ignoriert 221 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 und ihren Zellengenossen gegessen. Völlig klar. 222 00:20:38,760 --> 00:20:40,560 Beachten Sie sie nicht. Essen Sie. 223 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 -Ist sie verletzt? -Nichts Ernstes. 224 00:20:44,080 --> 00:20:45,640 Nicht wahr, Miharu? 225 00:20:50,040 --> 00:20:51,320 Kennen Sie sie? 226 00:20:52,240 --> 00:20:53,880 Sie kommt jeden Monat runter. 227 00:20:54,800 --> 00:20:57,400 -Warum? -Sie sucht ihr Kind. 228 00:20:58,800 --> 00:21:00,640 Gibt es hier Minderjährige? 229 00:21:08,520 --> 00:21:09,880 Schon gut. 230 00:21:13,480 --> 00:21:15,920 Na so was! 231 00:21:16,000 --> 00:21:17,480 Wollen Sie sie einige Tage behalten? 232 00:21:18,920 --> 00:21:21,120 Ich dachte, Sie haben Prinzipien. 233 00:21:21,200 --> 00:21:22,240 Ich will ihr helfen. 234 00:21:22,880 --> 00:21:24,440 Ich helfe ihr. 235 00:21:25,960 --> 00:21:28,920 Im Schacht hat jeder die Wahl. 236 00:21:29,000 --> 00:21:30,320 Sie wollte nach unten. 237 00:21:31,120 --> 00:21:33,880 Wissen Sie, was sie jeden Monat tut? 238 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 Ehe sie runterkommt, tötet sie ihren Zellengenossen, 239 00:21:38,400 --> 00:21:41,440 um ihre Chancen zu erhöhen, nächsten Monat bei ihrem Kind zu sein. 240 00:21:42,240 --> 00:21:46,440 Der Tote, der runterfiel, war wahrscheinlich ihr Zellengenosse. 241 00:21:49,960 --> 00:21:52,040 Ich tötete auf Ebene 132 niemanden. 242 00:21:52,120 --> 00:21:55,760 Mein Zellengenosse hatte wohl seine Zeit abgesessen. 243 00:21:56,640 --> 00:22:00,320 Ihm geht es draußen sicher gut mit dem anerkannten Abschluss. 244 00:22:02,040 --> 00:22:06,120 Acht Tage später fiel ein Toter runter, als die Plattform bei uns war. 245 00:22:07,640 --> 00:22:09,360 Wir aßen Menschenfleisch. 246 00:22:10,040 --> 00:22:11,720 Aber wir töteten niemanden. 247 00:22:28,240 --> 00:22:30,040 Hey! 248 00:22:32,400 --> 00:22:34,040 Lasst sie in Ruhe, Idioten! 249 00:22:34,120 --> 00:22:36,960 Sie behalten sie nicht lange. Nicht einmischen. 250 00:22:37,960 --> 00:22:40,000 Lesen Sie mir heute etwas... 251 00:22:41,920 --> 00:22:44,720 Los, springen Sie! 252 00:22:44,800 --> 00:22:47,120 Es sind nur etwa sechs Meter. 253 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 Welches Kapitel wollen Sie hören? 254 00:23:16,400 --> 00:23:18,280 Das erste. Völlig klar. 255 00:23:22,760 --> 00:23:23,720 Verdammt! 256 00:23:24,560 --> 00:23:27,520 "Irgendwo in La Mancha, ich erinnere mich nicht wo, 257 00:23:27,600 --> 00:23:30,800 lebte ein Mann mit seiner Lanze auf einem Regal, 258 00:23:30,880 --> 00:23:33,640 seinem Schild, einem Gaul und einem Windhund." 259 00:24:42,760 --> 00:24:44,440 Glauben Sie an Gott? 260 00:24:48,280 --> 00:24:49,720 Warum fragen Sie? 261 00:24:51,000 --> 00:24:54,480 Wenn ja, beten Sie für uns. 262 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 Riechen Sie das? 263 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 Das ist das Gas. 264 00:25:01,040 --> 00:25:03,440 In ein paar Sekunden schlafen wir ein. 265 00:25:03,520 --> 00:25:06,240 Morgen wachen wir auf einer anderen Ebene auf. 266 00:25:09,040 --> 00:25:10,640 Ich mag Sie, Goreng. 267 00:25:11,800 --> 00:25:14,360 Ich glaube, Sie halten nicht lange durch. 268 00:25:15,200 --> 00:25:16,680 Aber ich mag Sie. 269 00:25:18,880 --> 00:25:20,280 Sie haben ein gutes Herz. 270 00:25:22,720 --> 00:25:25,120 Ich muss nur noch zwei Monate bleiben. 271 00:25:26,600 --> 00:25:30,600 Wenn ich rauskomme, bekomme ich wohl einen anerkannten Abschluss. 272 00:25:33,200 --> 00:25:34,960 Das ist ein wichtiges Detail. 273 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 Glauben Sie an Gott? 274 00:25:40,360 --> 00:25:43,840 Diesen Monat schon. 275 00:26:12,520 --> 00:26:14,720 Sie schlafen wie ein Stein, Goreng. 276 00:26:15,360 --> 00:26:17,560 Nein! 277 00:26:17,640 --> 00:26:19,720 Entspannen Sie sich. 278 00:26:19,800 --> 00:26:21,440 Beruhigen Sie sich. 279 00:26:25,280 --> 00:26:28,640 Kein guter Ort hier. Verstehen Sie es nun? 280 00:26:29,640 --> 00:26:32,240 Sie sind jünger und stärker als ich. 281 00:26:33,800 --> 00:26:36,120 Heute oder morgen greifen Sie nicht an. 282 00:26:36,920 --> 00:26:39,560 Aber irgendwann sähen Sie mich mit anderen Augen. 283 00:26:39,640 --> 00:26:42,080 Der Hunger bringt den Wahnsinn. 284 00:26:43,160 --> 00:26:46,840 In solchen Fällen heißt es fressen oder gefressen werden. 285 00:26:48,600 --> 00:26:50,760 Ich will Sie nicht töten. Völlig klar. 286 00:26:50,840 --> 00:26:53,840 Ihr Fleisch würde schnell verrotten. 287 00:26:53,920 --> 00:26:56,120 Und wir hätten kein Essen. 288 00:26:56,680 --> 00:26:58,720 Ich mache Sie auch nicht gleich zum Krüppel. 289 00:27:00,480 --> 00:27:04,120 In der ersten Woche ist Fasten erträglich. 290 00:27:05,680 --> 00:27:07,800 Haben Sie je Schnecken gegessen? 291 00:27:08,560 --> 00:27:11,200 Bitte tun Sie das nicht. 292 00:27:11,280 --> 00:27:13,440 Edle Leute nennen Sie "Escargots". 293 00:27:13,520 --> 00:27:16,120 In einigen Ländern sind sie heiß begehrt. 294 00:27:16,200 --> 00:27:20,040 Aber erst müssen sie sieben bis zehn Tage gereinigt werden. 295 00:27:21,360 --> 00:27:24,080 Also haben Sie keine Angst. Noch nicht. 296 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 Hören Sie sie? 297 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 Die Schreie derer, die aufwachen... 298 00:27:35,920 --> 00:27:38,000 ...und herausfinden, wo sie sind. 299 00:27:41,000 --> 00:27:42,520 Tun Sie das nicht. 300 00:27:47,200 --> 00:27:49,440 Sie müssen das nicht tun, Trimagasi. 301 00:27:50,080 --> 00:27:53,840 Unsere Freundschaft würde langsam verblassen. 302 00:27:53,920 --> 00:27:56,720 Sie würde in gegenseitigem Misstrauen enden, 303 00:27:56,800 --> 00:27:59,640 das zu Konflikten und Verbrechen führt. 304 00:28:00,320 --> 00:28:03,200 Ich weiß das. Ich habe es erlebt. 305 00:28:03,280 --> 00:28:04,920 Sie sind ein Mörder. 306 00:28:05,000 --> 00:28:08,440 Nein, ich habe nur Angst. 307 00:28:10,080 --> 00:28:12,520 Mir macht das keinen Spaß, Schnecke. 308 00:28:15,160 --> 00:28:17,320 Ich bin keine Schnecke. 309 00:28:17,400 --> 00:28:20,960 Tut mir leid. Es ist leichter für mich, Sie als Schnecke zu sehen, 310 00:28:21,040 --> 00:28:23,400 deren Mängel ich eliminiere. 311 00:28:23,480 --> 00:28:26,800 Sehen Sie? Ich habe Gefühle. 312 00:28:36,760 --> 00:28:38,080 Sehen Sie sich das an. 313 00:28:39,200 --> 00:28:42,400 Nicht mal Knochen! 314 00:28:46,120 --> 00:28:47,560 Hören Sie, Schnecke. 315 00:28:47,640 --> 00:28:50,240 Sie sind gefesselt. Ich nicht. 316 00:28:50,320 --> 00:28:54,440 Sie haben ein Buch, ich mein Samurai-Plus. 317 00:28:55,120 --> 00:28:57,760 Sie können nichts fordern. Völlig klar. 318 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 Aber wenn Sie kooperieren, 319 00:28:59,720 --> 00:29:02,680 biete ich Ihnen die Chance zu überleben. 320 00:29:04,040 --> 00:29:07,920 Sie können mich nicht verstümmeln und erwarten, dass ich überlebe. 321 00:29:09,120 --> 00:29:11,200 Ich tue, was ich kann. Versprochen. 322 00:29:12,240 --> 00:29:15,360 In acht Tagen werde ich Fleischstücke abschneiden. 323 00:29:15,440 --> 00:29:18,800 Ich werde jedes Mal versuchen, Ihre Wunden zu heilen 324 00:29:19,400 --> 00:29:21,000 und Ihnen etwas abgeben. 325 00:29:21,080 --> 00:29:22,480 Ein Stück von mir? 326 00:29:22,560 --> 00:29:25,280 Denken Sie an Ihr Überleben und helfen Sie mir. 327 00:29:26,080 --> 00:29:27,960 Ich hoffe, Sie kommen bald zur Vernunft, 328 00:29:28,040 --> 00:29:31,200 damit wir weiter zusammen Don Quijote lesen können. 329 00:29:31,280 --> 00:29:34,960 Ok. Der Tod dieser Person war vielleicht ein Unfall. 330 00:29:35,600 --> 00:29:37,000 Das hier aber nicht. 331 00:29:37,080 --> 00:29:40,560 Sie allein wären verantwortlich für meinen Tod, Arschloch. 332 00:29:40,640 --> 00:29:44,320 Nein, die über uns bringen mich dazu. 333 00:29:45,000 --> 00:29:47,800 Alle 340 sind vor mir dafür verantwortlich. 334 00:29:48,400 --> 00:29:50,680 Wir können mit Wasser überleben. 335 00:29:50,760 --> 00:29:53,080 Sie vielleicht. 336 00:29:53,840 --> 00:29:56,040 Aber ich bin ein alter Mann. 337 00:29:56,120 --> 00:29:59,720 Für mich zählt, in zwei Monaten hier rauszukommen. 338 00:29:59,800 --> 00:30:04,720 Was, wenn ich überlebe und wir wieder auf eine niedrige Ebene kommen? 339 00:30:04,800 --> 00:30:07,840 -Sie verstehen es jetzt, oder? -Natürlich nicht. 340 00:30:07,920 --> 00:30:11,080 -Lesen Sie mir heute Abend vor? -Natürlich nicht. 341 00:30:11,160 --> 00:30:12,760 Auch gut. 342 00:30:12,840 --> 00:30:14,600 Sprechen erschöpft mich. 343 00:30:14,680 --> 00:30:17,240 Die Klappe halten erschöpft Sie, Arschloch! 344 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 Die Klappe halten erschöpft Sie! 345 00:31:06,000 --> 00:31:08,160 Die Zeit ist gekommen, Schnecke. 346 00:31:09,680 --> 00:31:11,360 Ich wollte lesen... 347 00:31:12,240 --> 00:31:13,600 ...aber ich kann nicht. 348 00:31:14,360 --> 00:31:16,080 Die Worte geraten durcheinander. 349 00:31:17,680 --> 00:31:19,840 In meinem Kopf verschwimmt alles. 350 00:31:23,200 --> 00:31:25,240 Es ist das Beste für Sie, zu beginnen. 351 00:31:26,360 --> 00:31:30,040 Sonst kann ich keine saubere Arbeit mehr garantieren. 352 00:31:31,760 --> 00:31:35,400 Ich werde Sie dafür verantwortlich machen. 353 00:31:36,520 --> 00:31:38,200 Nicht die Leute über uns. 354 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 Nicht die Umstände. 355 00:31:41,160 --> 00:31:43,000 Nicht einmal die Verwaltung. 356 00:31:46,840 --> 00:31:48,200 Sie allein. 357 00:31:49,320 --> 00:31:51,760 Sie sind praktisch schon gereinigt. 358 00:31:53,040 --> 00:31:54,880 Innen wie außen. 359 00:31:55,640 --> 00:31:57,400 Sie hegen gar keinen Groll. 360 00:31:59,000 --> 00:32:02,360 Keine Sorge, ich schneide nur ein paar kleine Stücke ab. 361 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 Ihre Genitalien lasse ich heil. 362 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 Sind Sie bereit? 363 00:35:13,840 --> 00:35:15,200 Danke. 364 00:35:41,760 --> 00:35:43,080 Danke. 365 00:35:55,880 --> 00:35:57,280 Wie heißt dein Kind? 366 00:37:13,360 --> 00:37:14,720 Fressen... 367 00:37:15,760 --> 00:37:17,280 ...oder gefressen werden. 368 00:37:21,440 --> 00:37:23,160 Sie haben mich dazu getrieben. 369 00:37:23,240 --> 00:37:24,560 Nein. 370 00:37:25,280 --> 00:37:28,120 Ich war hilflos. Sie haben mich abgeschlachtet. 371 00:37:28,200 --> 00:37:31,720 Sie haben mich nicht so respektvoll behandelt wie ich Sie. 372 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 Völlig klar. 373 00:37:32,880 --> 00:37:35,400 Sie sagen das noch, obwohl Sie tot sind. 374 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 Es riecht nach Gas. 375 00:37:45,040 --> 00:37:46,640 Und Sie sind nicht real. 376 00:37:47,520 --> 00:37:48,760 Vielleicht nicht. 377 00:37:49,720 --> 00:37:53,080 Wen interessiert das? Wir sind nun beide gleich. 378 00:37:56,160 --> 00:37:58,680 Wir sind beide Mörder. 379 00:37:58,760 --> 00:38:01,640 Jedoch bin ich zivilisierter als Sie. 380 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 -Verschwinden Sie. -Nein. Ich werde nie verschwinden. 381 00:38:08,360 --> 00:38:12,200 Ich gehöre nun zu Ihnen. Ich bin in Ihnen. 382 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 Aber Sie gehören auch mir. 383 00:38:17,880 --> 00:38:19,360 Schnecke. 384 00:38:21,640 --> 00:38:23,080 Sprechen erschöpft mich. 385 00:38:23,840 --> 00:38:25,800 Sehen Sie? Ich habe recht. 386 00:39:21,920 --> 00:39:24,720 Ramses der Zweite, komm her, mein Schatz. 387 00:39:27,160 --> 00:39:30,000 Er hat Sie nur begrüßt, Sie Unmensch. 388 00:39:36,520 --> 00:39:39,120 Ich bin Imoguiri. Das ist Ramses der Zweite. 389 00:39:39,840 --> 00:39:41,720 Sind Tiere im Schacht erlaubt? 390 00:39:41,800 --> 00:39:44,080 Ohne ihn käme ich nicht her, Goreng. 391 00:39:44,160 --> 00:39:47,480 Einen Dackel mit herzubringen, ist nicht sehr klug. 392 00:39:47,560 --> 00:39:50,080 Hier wird er schnell zur Wurst. 393 00:39:50,160 --> 00:39:53,200 Ich dachte, Sie wären sensibler. Sie haben ein Buch dabei. 394 00:39:53,800 --> 00:39:55,600 Niemand wählte je ein Buch. 395 00:39:56,800 --> 00:39:59,560 Sie brachten Pistolen, Armbrüste, 396 00:40:00,200 --> 00:40:02,160 Messer, Taschenlampen, 397 00:40:02,240 --> 00:40:04,720 Golfschläger, Baseballschläger oder sogar 398 00:40:04,800 --> 00:40:07,280 -ein Ergometer mit. -Sie kennen meinen Namen? 399 00:40:09,400 --> 00:40:11,200 Sie dürfen rauchen. 400 00:40:17,560 --> 00:40:20,400 -Sollen wir fortfahren? -Ja. 401 00:40:26,760 --> 00:40:28,360 Gluten- oder Laktoseintoleranz? 402 00:40:29,440 --> 00:40:30,440 Nein. 403 00:40:32,920 --> 00:40:36,880 Sind Sie allergisch auf Meeresfrüchte, Erdnüsse oder Obst? 404 00:40:36,960 --> 00:40:39,200 Nicht, dass ich wüsste. 405 00:40:54,040 --> 00:40:56,640 Sie wissen, dass Rauchen dort verboten ist? 406 00:41:00,000 --> 00:41:01,320 Ja, ich weiß. 407 00:41:14,840 --> 00:41:16,800 Muss es für das Gespräch so still sein? 408 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 Fühlen Sie sich unwohl? 409 00:41:23,080 --> 00:41:24,400 Nein. 410 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 Ihr Lieblingsessen? 411 00:41:41,320 --> 00:41:42,400 Ich weiß es nicht. 412 00:41:45,880 --> 00:41:47,440 Bitte denken Sie nach. 413 00:41:48,800 --> 00:41:50,360 Wozu wollen Sie das wissen? 414 00:41:51,040 --> 00:41:52,760 Es kommt auf die Speisekarte. 415 00:41:54,320 --> 00:41:56,080 Also bin ich angenommen? 416 00:41:57,240 --> 00:41:58,920 Noch nicht. 417 00:42:03,920 --> 00:42:05,840 Escargots à la Bourguignonne. 418 00:42:07,280 --> 00:42:08,440 Schnecken? 419 00:42:09,240 --> 00:42:11,440 -Ja. -Gut. 420 00:42:12,360 --> 00:42:16,120 -Können Sie mich hier rausholen? -Sie wissen, das geht nicht. 421 00:42:17,080 --> 00:42:20,760 Wie viele haben Sie hergeschickt, ehe Sie herkamen? 422 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 Wenn ich mich recht erinnere, kamen Sie freiwillig. 423 00:42:24,640 --> 00:42:26,640 Und mich hat niemand geschickt. 424 00:42:26,720 --> 00:42:27,840 Ich wollte kommen. 425 00:42:27,920 --> 00:42:31,160 Wissen Sie nicht, dass in dem Schacht Leute sterben? 426 00:42:31,240 --> 00:42:34,520 Wir nennen es das Vertikale Zentrum für Selbstverwaltung. 427 00:42:40,080 --> 00:42:41,640 Wie viele Ebenen gibt es? 428 00:42:43,040 --> 00:42:44,560 Zweihundert. 429 00:42:48,160 --> 00:42:49,520 Zweihundert? 430 00:42:53,160 --> 00:42:56,040 Wir bekommen nicht genug Essen für 200 Ebenen. 431 00:42:56,760 --> 00:42:59,120 Würde jeder nur essen, was er braucht, 432 00:42:59,800 --> 00:43:01,640 würde es für alle reichen. 433 00:43:01,720 --> 00:43:05,320 -Von innen ist es nicht so leicht. -Nein, ist es nicht. 434 00:43:05,400 --> 00:43:06,680 Von außen auch nicht. 435 00:43:06,760 --> 00:43:09,720 Aber es muss endlich etwas im VZS passieren. 436 00:43:09,800 --> 00:43:13,440 Etwas, das spontane Solidarität auslöst. 437 00:43:13,520 --> 00:43:16,600 VZS? Spontane Solidarität? 438 00:43:16,680 --> 00:43:19,280 Wurde der verdammte Schacht dafür gebaut? 439 00:43:25,280 --> 00:43:28,240 Veränderungen sind nie spontan. 440 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 Vielleicht sind Sie deshalb da. 441 00:43:41,320 --> 00:43:43,200 Zu überleben reicht mir nicht. 442 00:44:19,720 --> 00:44:22,720 Ok. Lecker, oder? Das schmeckt dir. 443 00:44:22,800 --> 00:44:25,520 Dafür könnte jemand sterben, wissen Sie? 444 00:44:25,600 --> 00:44:27,240 Sehr gut. 445 00:44:27,960 --> 00:44:31,240 Wir essen jeder jeden Tag. Das ist meine Ration. 446 00:44:32,680 --> 00:44:33,840 Ein Kind könnte sterben. 447 00:44:35,760 --> 00:44:38,120 Im Schacht gibt es niemanden unter 16. 448 00:44:41,400 --> 00:44:42,960 Mindestens eine Person. 449 00:44:43,040 --> 00:44:45,800 Im Schacht ist niemand unter 16. 450 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 Die Verwaltung nimmt das sehr genau. 451 00:45:01,240 --> 00:45:03,000 Guten Morgen, die Herren. 452 00:45:03,600 --> 00:45:05,080 Hören Sie mir bitte zu. 453 00:45:05,160 --> 00:45:07,400 Ich habe Essen für Sie beiseitegelegt. 454 00:45:07,480 --> 00:45:09,200 Bitte essen Sie Ihre Rationen 455 00:45:09,280 --> 00:45:12,120 und bereiten Sie zwei gleiche für die darunter vor. 456 00:45:12,200 --> 00:45:16,840 Was, du alte Hexe? Wir waren auf Ebene 88. Wir haben kaum überlebt. 457 00:45:16,920 --> 00:45:20,960 Verstehe, aber wir sind verantwortlich für die, die diesen Monat Pech hatten. 458 00:45:21,040 --> 00:45:24,000 Sie bekommen genug Kalorien, um zu überleben. 459 00:45:29,280 --> 00:45:30,800 Bitte, meine Herren. 460 00:45:34,840 --> 00:45:36,480 Spontane Solidarität. 461 00:45:39,680 --> 00:45:42,600 Der Sinn dieses Ortes könnte das Gegenteil dessen sein, was Sie denken. 462 00:45:42,680 --> 00:45:45,600 Solidarität würde sie alarmieren, sodass sie sie 463 00:45:45,680 --> 00:45:48,000 von außen verhindern, oder nicht? 464 00:45:48,080 --> 00:45:50,520 -Wen alarmieren? -Was denken Sie denn? 465 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 Die Verwaltung. 466 00:45:56,720 --> 00:46:00,920 Gut. Sie glauben, die Verwaltung macht alles falsch. 467 00:46:01,520 --> 00:46:04,040 Ich habe 25 Jahre für sie gearbeitet. 468 00:46:05,080 --> 00:46:07,600 Und Sie bekommen gewisse Privilegien. 469 00:46:07,680 --> 00:46:10,840 -Was meinen Sie? -Die Wahl Ihres Zellengenossen. 470 00:46:17,680 --> 00:46:18,720 Ich hatte keine Wahl. 471 00:46:36,400 --> 00:46:39,840 Meine Herren, Sie hatten Hunger und hörten nicht auf mich. 472 00:46:39,920 --> 00:46:43,880 Es ist wichtig, dass Sie nur die vorbereiteten Rationen essen 473 00:46:43,960 --> 00:46:46,960 und zwei gleiche für Ebene 35 vorbereiten. 474 00:46:47,640 --> 00:46:49,120 Lass uns in Ruhe! 475 00:46:49,200 --> 00:46:51,200 Wir essen, so viel wie wir wollen. 476 00:46:56,640 --> 00:46:58,360 Irgendwann verstehen sie es. 477 00:46:59,520 --> 00:47:00,720 Ernsthaft? 478 00:47:00,800 --> 00:47:04,200 Bitte, meine Herren! Essen Sie Ihre Rationen und bereiten Sie zwei für die... 479 00:47:07,400 --> 00:47:09,160 Bitte, meine Herren. 480 00:47:09,240 --> 00:47:12,040 Essen Sie Ihre Rationen und bereiten Sie zwei für die... 481 00:47:14,440 --> 00:47:16,440 Bitte, meine Herren. 482 00:47:17,000 --> 00:47:20,440 Essen Sie Ihre Rationen und bereiten Sie zwei für die... 483 00:47:21,840 --> 00:47:26,240 Bitte, meine Herren! Essen Sie Ihre Rationen und bereiten Sie zwei für die... 484 00:47:28,560 --> 00:47:30,880 Meine Herren, ich habe Ihre Rationen 485 00:47:30,960 --> 00:47:35,200 und zwei für Ebene 35 vorbereitet, um es Ihnen einfacher zu machen... 486 00:47:35,280 --> 00:47:37,040 Bereiten Sie zwei... 487 00:47:39,640 --> 00:47:42,240 Bitte, es sind 15 Tage vergangen. 488 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 Bitte befolgen Sie meine Anweisungen. 489 00:47:44,920 --> 00:47:47,760 Unter Ihnen sterben zweifellos Menschen. 490 00:47:47,840 --> 00:47:50,360 Verstehen Sie das? Es sterben Menschen! 491 00:47:51,160 --> 00:47:52,760 Hört zu, Ihr Scheißer. 492 00:47:53,360 --> 00:47:57,040 Macht, was sie sagt, sonst kacke ich euch täglich aufs Essen. 493 00:47:57,960 --> 00:48:02,120 Und ich schmiere die Kacke auf jedes einzelne Reiskorn, verstanden? 494 00:48:02,200 --> 00:48:03,840 Ihr esst nur noch Scheiße. 495 00:48:03,920 --> 00:48:08,000 Gebt es an die Idioten unter euch weiter. Ist das klar? 496 00:48:12,040 --> 00:48:13,120 Gut. 497 00:48:19,600 --> 00:48:21,440 Scheint zu funktionieren. 498 00:48:21,520 --> 00:48:22,600 Völlig klar. 499 00:48:24,240 --> 00:48:26,120 Das hatte ich nicht erwartet. 500 00:48:26,200 --> 00:48:28,000 Ich wollte sie überzeugen. 501 00:48:28,080 --> 00:48:29,200 Sie sind überzeugt. 502 00:48:29,280 --> 00:48:32,960 -Durch Scheiße? -Das ist effektiver als Solidarität. 503 00:48:34,760 --> 00:48:36,600 Könnten wir nur die oben überzeugen... 504 00:48:36,680 --> 00:48:38,960 Nein, sie hören nicht auf mich. 505 00:48:40,640 --> 00:48:42,000 Warum nicht? 506 00:48:42,080 --> 00:48:44,280 Weil ich nicht nach oben kacken kann. 507 00:49:00,520 --> 00:49:02,560 Hilfe! Helfen Sie mir! 508 00:49:08,760 --> 00:49:11,120 Ganz ruhig. 509 00:49:11,200 --> 00:49:12,880 Sie ist die Mutter des Kindes. 510 00:49:14,040 --> 00:49:15,400 Das Kissen. 511 00:49:16,280 --> 00:49:18,280 Das Kissen! 512 00:49:25,240 --> 00:49:26,560 Schon gut. 513 00:49:37,040 --> 00:49:39,440 Ok, alles gut. 514 00:49:41,760 --> 00:49:42,640 Kalt. 515 00:49:42,720 --> 00:49:44,120 -Was? -Sehr kalt. 516 00:49:44,200 --> 00:49:46,360 Ihr ist kalt. Decken Sie sie zu. 517 00:49:47,080 --> 00:49:48,760 Alles gut. 518 00:49:48,840 --> 00:49:50,720 Mir ist auch kalt. 519 00:49:53,400 --> 00:49:54,720 Was ist los? 520 00:49:56,400 --> 00:49:58,800 Der verdammte Hund. Komm her, Scheißer. 521 00:49:58,880 --> 00:50:01,680 Er hat sich etwas geschnappt. Lass das fallen! 522 00:50:49,800 --> 00:50:52,040 Ich hasse dich. 523 00:50:52,120 --> 00:50:53,800 Du Miststück! 524 00:50:53,880 --> 00:50:55,520 -Ich hasse dich. -Hey! 525 00:50:57,000 --> 00:50:59,880 Was? 526 00:51:18,680 --> 00:51:19,800 Es ist für ihr Kind. 527 00:51:23,160 --> 00:51:26,040 Wirklich? Das verstehe ich nicht. 528 00:51:27,160 --> 00:51:28,800 Ich bin keine Mutter. 529 00:51:28,880 --> 00:51:31,360 Hey, ist das die heutige Ration? 530 00:51:31,440 --> 00:51:33,280 Ich scheiß mich an, Alter. 531 00:51:34,000 --> 00:51:37,400 Ich habe sie vor zehn Monaten ausgewählt. Sie war allein. 532 00:51:38,160 --> 00:51:40,280 Sie hat keine Eltern und keine Kinder. 533 00:51:40,360 --> 00:51:42,280 Ihr Lieblingsessen ist Bibimbap. 534 00:51:43,120 --> 00:51:46,400 Sie ist Schauspielerin und brachte eine Ukulele mit. 535 00:51:46,480 --> 00:51:49,400 Sie wollte wie Marilyn Monroe in dem einen Film aussehen. 536 00:51:49,480 --> 00:51:51,160 Sie kam allein in den Schacht. 537 00:51:51,840 --> 00:51:53,440 Ja, richtig gehört, Goreng. 538 00:51:54,200 --> 00:51:57,480 Ganz allein. 539 00:52:01,640 --> 00:52:03,720 Sie wollte die asiatische Marilyn Monroe sein. 540 00:52:03,800 --> 00:52:05,480 Dieses Miststück... 541 00:52:06,640 --> 00:52:08,760 ...spielte mit ihren Schlitzaugen Ukulele. 542 00:52:08,840 --> 00:52:12,080 Nun ist sie eine Mörderin, die ein vermeintliches Kind sucht. 543 00:52:14,840 --> 00:52:16,920 Spontane Solidarität. 544 00:52:17,600 --> 00:52:20,040 Spontane Solidarität in Scheiße verpackt. 545 00:52:24,400 --> 00:52:27,680 Das ist kein guter Ort für Bücherliebhaber. 546 00:52:29,240 --> 00:52:32,000 Ich habe 25 Jahre für die Verwaltung gearbeitet. 547 00:52:32,760 --> 00:52:36,040 Acht Jahre habe ich Leute in diese Hölle geschickt. 548 00:52:36,120 --> 00:52:37,760 Weil ich es nicht wusste. 549 00:52:39,920 --> 00:52:41,760 Ich wusste es wirklich nicht. 550 00:52:44,200 --> 00:52:45,800 Glauben Sie mir, Goreng? 551 00:52:47,880 --> 00:52:49,840 Sie glauben mir nicht, oder? 552 00:52:50,920 --> 00:52:53,680 Sie müssen mir jetzt glauben. 553 00:52:58,680 --> 00:53:03,640 Sehen Sie mich an, Goreng. Ich habe drei Jahre gegen den Krebs gekämpft. 554 00:53:03,720 --> 00:53:06,400 Als ich erfuhr, dass ich verloren habe... 555 00:53:08,760 --> 00:53:11,160 ...kam ich hier rein, um zu helfen. 556 00:53:19,520 --> 00:53:20,800 Aber wissen Sie was? 557 00:53:22,280 --> 00:53:24,280 Es ist mir inzwischen egal. 558 00:53:25,360 --> 00:53:26,600 Es ist mir egal. 559 00:53:27,600 --> 00:53:29,160 Mir ist nun alles egal. 560 00:53:32,560 --> 00:53:34,560 Wer zur Hölle wählt ein Buch? 561 00:53:35,560 --> 00:53:39,760 Wer zur Hölle bringt ein verdammtes Buch hierher? 562 00:55:06,000 --> 00:55:08,240 Ein Wunder, dass Schnecken übrig sind. 563 00:55:14,600 --> 00:55:16,080 Essen Sie nichts? 564 00:55:20,680 --> 00:55:22,400 Ich gebe ein paar in jede Ration. 565 00:55:30,360 --> 00:55:32,680 Imoguiri, warum essen Sie nichts? 566 00:55:34,120 --> 00:55:36,800 Heute wäre Ramses der Zweite dran. 567 00:55:41,920 --> 00:55:45,080 Es ist der letzte Tag. Sie sollten essen. 568 00:55:55,320 --> 00:55:57,320 Wir wissen nicht, wo wir morgen sind. 569 00:56:47,200 --> 00:56:48,960 Binden Sie sie nicht los? 570 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 Sie war Ihre Freundin. 571 00:56:53,640 --> 00:56:55,040 Werden Sie sie essen? 572 00:56:55,120 --> 00:56:57,760 Natürlich. Deshalb habe ich mich erhängt. 573 00:56:57,840 --> 00:57:01,160 Es wäre einfacher gewesen, zu springen, wie viele andere. 574 00:57:01,240 --> 00:57:03,080 Aber ich wollte Ihnen ein Geschenk machen. 575 00:57:04,480 --> 00:57:05,400 Meinen Körper. 576 00:57:06,520 --> 00:57:08,720 Bitte, essen Sie meinen Körper. 577 00:57:08,800 --> 00:57:11,760 Verdauen Sie ihn und scheiden ihn als erlösende Kacke aus. 578 00:57:11,840 --> 00:57:15,040 Denken Sie daran, Solidarität oder Scheiße. 579 00:57:15,120 --> 00:57:18,080 Warum halten Sie sich die Ohren zu? 580 00:57:18,160 --> 00:57:20,840 Wir sind in Ihrem Kopf, Idiot! 581 00:57:20,920 --> 00:57:23,280 Haben Sie ihn Idiot genannt, Sie Idiot? 582 00:57:23,360 --> 00:57:25,080 Sie sprechen mit dem Messias. 583 00:57:25,160 --> 00:57:28,240 Der Messias der Scheiße, aber immerhin der Messias. 584 00:57:29,200 --> 00:57:31,840 -Essen Sie mich. -Die irre Hexe hat recht. 585 00:57:31,920 --> 00:57:34,600 Es ist Ihre einzige Chance zu überleben. 586 00:57:34,680 --> 00:57:38,600 In der Tat, Goreng. Schneiden Sie mein Fleisch ab und essen Sie es. 587 00:57:38,680 --> 00:57:40,000 Oh, Heiland. 588 00:57:41,360 --> 00:57:42,800 "Ich sage euch: 589 00:57:42,880 --> 00:57:46,440 Wenn ihr das Fleisch des Menschensohnes nicht esst und sein Blut nicht trinkt, 590 00:57:46,520 --> 00:57:48,160 habt ihr das Leben nicht in euch. 591 00:57:48,240 --> 00:57:50,360 Wer mein Fleisch isst und mein Blut trinkt, 592 00:57:50,440 --> 00:57:52,280 hat das ewige Leben, 593 00:57:52,360 --> 00:57:55,000 und ich werde ihn auferwecken am Jüngsten Tag. 594 00:57:55,760 --> 00:57:57,600 Denn mein Fleisch ist wahrhaft eine Speise, 595 00:57:57,680 --> 00:57:59,880 und mein Blut ist wahrhaft ein Trank. 596 00:58:00,720 --> 00:58:03,000 Wer mein Fleisch isst und mein Blut trinkt, 597 00:58:03,080 --> 00:58:04,680 der bleibt in mir, 598 00:58:04,760 --> 00:58:05,880 und ich bleibe in ihm." 599 00:58:07,040 --> 00:58:08,120 Amen. 600 00:59:28,040 --> 00:59:29,280 Hier, Goreng. 601 00:59:30,080 --> 00:59:32,920 Mit dem Samurai-Plus fühlt es sich wie Butter an. 602 00:59:36,760 --> 00:59:38,080 Tun Sie es. 603 00:59:59,800 --> 01:00:03,640 Ohren, Gesicht, Kinn. 604 01:00:03,720 --> 01:00:07,720 Brust, Rippen, Rückenspeck. 605 01:00:07,800 --> 01:00:11,000 Flanke, Hände, Knöchel. 606 01:00:11,080 --> 01:00:13,320 Schultern, Schinken. 607 01:00:13,400 --> 01:00:15,320 Lenden, Koteletts. 608 01:00:49,000 --> 01:00:51,880 Hey, ihr da oben! Arschlöcher. 609 01:00:51,960 --> 01:00:55,800 Kommt schon, ich weiß, dass ihr da oben seid! Antwortet mir! 610 01:00:55,880 --> 01:00:59,880 Mein Name ist Baharat. Und ich bin in Ekstase. Bist du wach? 611 01:01:00,640 --> 01:01:02,080 Hast du unsere Ebene gesehen? 612 01:01:02,160 --> 01:01:03,920 Ebene 6, mein Freund! 613 01:01:04,000 --> 01:01:06,360 Ich bin in Ekstase! 614 01:01:06,440 --> 01:01:08,400 Dieses Mal komme ich raus! Hey! 615 01:01:08,480 --> 01:01:11,440 Hey, Ebene 5, antwortet mir! 616 01:01:11,520 --> 01:01:14,360 -Was? Willst du hochkommen? -Ja, will ich. 617 01:01:14,440 --> 01:01:16,640 -Wozu? -Wozu? 618 01:01:17,160 --> 01:01:19,920 Um diesen Höllenschacht zu verlassen. 619 01:01:20,800 --> 01:01:23,320 -Glaubst du an Gott? -Ja. 620 01:01:24,080 --> 01:01:25,760 Ja, ich glaube an Gott. 621 01:01:26,880 --> 01:01:29,000 Aber an welchen Gott? 622 01:01:30,400 --> 01:01:31,800 An den einzig wahren. 623 01:01:33,080 --> 01:01:35,000 An den einzig wahren Gott! 624 01:01:36,160 --> 01:01:38,760 Er sagt, er glaubt an denselben Gott wie wir. 625 01:01:38,840 --> 01:01:41,360 Kommt, ich muss nur durch eure Ebene durch. 626 01:01:41,440 --> 01:01:45,120 Gott sprach zu mir und will, dass ich den Schacht verlasse. 627 01:01:45,200 --> 01:01:46,920 Er sagt, Gott hat mit ihm geredet. 628 01:01:47,000 --> 01:01:49,120 Was hat er genau gesagt? 629 01:01:49,200 --> 01:01:53,320 Dass zwei gnädige Seelen mir helfen, hier rauszukommen. 630 01:01:53,400 --> 01:01:56,080 Hast du das gehört? Ich glaube, er meint uns. 631 01:01:56,160 --> 01:01:59,480 Und dass sie dafür belohnt werden. 632 01:02:01,560 --> 01:02:04,320 Wie wird Gott uns belohnen? 633 01:02:05,080 --> 01:02:07,080 Mit dem ewigen Leben. 634 01:02:07,160 --> 01:02:08,960 Mit nichts weniger. 635 01:02:09,040 --> 01:02:11,560 Guter Deal dafür, dass wir einem Schwarzen helfen. 636 01:02:11,640 --> 01:02:13,600 Kommt, lasst mich hochkommen. 637 01:02:19,640 --> 01:02:21,680 Gut, wirf das Seil. 638 01:02:21,760 --> 01:02:25,360 Danke, Bruder und Schwester! Gelobt sei der Herr! 639 01:02:29,640 --> 01:02:31,920 Wir sehen uns draußen! Ich bin in Ekstase! 640 01:02:46,040 --> 01:02:47,560 Hilfe! 641 01:02:50,480 --> 01:02:51,920 Helft mir! 642 01:02:59,880 --> 01:03:01,840 Ihr Arschlöcher! 643 01:03:01,920 --> 01:03:03,000 Ihr Schweine! 644 01:03:03,080 --> 01:03:04,480 Sie hat mich vollgekackt. 645 01:03:04,560 --> 01:03:06,200 Frag Gott nach einem Seil! 646 01:03:07,000 --> 01:03:09,320 Mein Seil! 647 01:03:11,720 --> 01:03:13,040 Nein! 648 01:03:14,040 --> 01:03:16,280 Dir ist nichts passiert. Denk positiv. 649 01:03:16,360 --> 01:03:18,160 Du bist komplett am Arsch. 650 01:03:19,920 --> 01:03:21,720 Du bist komplett am Arsch! 651 01:03:23,400 --> 01:03:25,320 Fünf... 652 01:03:26,680 --> 01:03:29,400 So nah komme ich nie mehr dran. 653 01:03:30,160 --> 01:03:32,440 Fünf verdammte Ebenen! 654 01:04:47,520 --> 01:04:49,960 Sie passen sich gut an, Schnecke. 655 01:04:51,640 --> 01:04:53,720 Ich habe Sie angegriffen. 656 01:04:54,440 --> 01:04:56,800 Die verrückte Hexe hat sich umgebracht. 657 01:04:57,440 --> 01:05:00,920 Sie können sich auf dieser Ebene erholen und so viel essen, 658 01:05:01,000 --> 01:05:02,640 wie Sie wollen. 659 01:05:04,160 --> 01:05:07,160 Dann nur noch ein Monat, und Sie können gehen, 660 01:05:07,240 --> 01:05:10,120 mit Ihrem... anerkannten Abschluss. 661 01:05:11,040 --> 01:05:13,480 Sehen Sie? Es war gar nicht so schwer. 662 01:05:15,480 --> 01:05:17,320 Nun hängt alles von Ihnen ab. 663 01:05:18,920 --> 01:05:20,800 Von Ihnen allein. 664 01:05:24,120 --> 01:05:27,280 Veränderungen sind nie spontan. 665 01:05:28,560 --> 01:05:30,760 Vielleicht sind Sie deshalb hier. 666 01:05:45,800 --> 01:05:47,280 Hilf mir, nach unten zu kommen. 667 01:05:53,520 --> 01:05:55,000 Lass uns Waffen bauen. 668 01:05:56,200 --> 01:06:00,240 Wir steigen auf die Plattform und verteilen auf jeder Ebene genug Essen. 669 01:06:02,800 --> 01:06:03,880 Was? 670 01:06:04,720 --> 01:06:06,640 Alleine schaffe ich es nicht, 671 01:06:07,360 --> 01:06:09,120 aber wir zusammen schon. 672 01:06:10,840 --> 01:06:13,360 Zusammen haben wir eine Chance, Baharat. 673 01:06:15,480 --> 01:06:17,760 Ich versuche nächsten Monat, hochzukommen. 674 01:06:19,720 --> 01:06:22,440 Irgendein Arsch lässt dich wieder nicht durch. 675 01:06:23,360 --> 01:06:25,240 Runter gehen ist Selbstmord. 676 01:06:25,320 --> 01:06:29,240 Wenn wir Essen bis ganz runter kriegen, brechen wir das Prinzip. 677 01:06:30,160 --> 01:06:32,680 In dem Schacht gibt es kein Prinzip. 678 01:06:33,520 --> 01:06:35,000 Der Schacht ist der Schacht. 679 01:06:35,880 --> 01:06:38,360 Der Schacht ist ein verdammtes Gefängnis. 680 01:06:38,440 --> 01:06:41,240 Wir wissen nicht mal, wie tief er ist. 681 01:06:41,320 --> 01:06:44,400 Auf Ebene 202 zählte ich, wie viele Sekunden... 682 01:06:45,360 --> 01:06:47,760 ...die Plattform brauchte, um wieder hochzukommen. 683 01:06:47,840 --> 01:06:52,440 Meine Messung ist nicht genau, aber bedenkt man die Zeit, die sie anhält... 684 01:06:55,160 --> 01:06:57,720 ...müssen es etwa 250 sein. 685 01:06:59,040 --> 01:07:02,720 -Zweihundertfünfzig? -Zweihundertfünfzig. 686 01:07:05,560 --> 01:07:07,520 Und wenn du unrecht hast? 687 01:07:08,200 --> 01:07:11,320 Wenn wir kein Essen mehr haben, bevor wir unten sind? 688 01:07:12,280 --> 01:07:15,240 Dann bleiben wir auf der Plattform und fahren wieder hoch. 689 01:07:16,000 --> 01:07:17,200 Wie du es wolltest. 690 01:07:18,680 --> 01:07:21,560 -Nach unten fahren? -Um wieder hochzufahren. 691 01:07:21,640 --> 01:07:24,720 Nur ein Verrückter würde Ebene 6 verlassen. 692 01:07:25,720 --> 01:07:27,560 Oder zwei Verrückte in Ekstase. 693 01:07:56,520 --> 01:07:58,280 Ihr seht dumm aus. 694 01:07:58,360 --> 01:08:00,880 Ich hoffe, ihr Arschlöcher werdet getötet. 695 01:08:29,960 --> 01:08:31,920 Du! Zurück! 696 01:08:32,000 --> 01:08:33,760 Weg von der Plattform! 697 01:08:33,840 --> 01:08:35,880 Was soll der Scheiß, Baharat? 698 01:08:35,960 --> 01:08:38,319 Ruhig. Wir sind nur auf der Durchreise. 699 01:08:38,399 --> 01:08:42,000 -Wir geben euch eure Ration und gehen. -Nein. 700 01:08:43,760 --> 01:08:45,399 -Nein? -Nein. 701 01:08:46,040 --> 01:08:47,640 Die ersten 50 Ebenen essen täglich. 702 01:08:47,720 --> 01:08:49,399 Wir fangen auf Ebene 51 an. 703 01:08:49,479 --> 01:08:53,319 Das sind meine Freunde. Sie halfen mir vor zwei Monaten nach oben. 704 01:08:53,399 --> 01:08:55,520 Sie aßen gestern und essen morgen. 705 01:08:56,680 --> 01:08:57,960 Sie können einen Tag fasten. 706 01:08:58,040 --> 01:09:01,240 Ich bin auf Ebene 7. Ich darf mich vollstopfen. 707 01:09:01,319 --> 01:09:03,120 Auf Ebene 114 starb ich letzten Monat fast. 708 01:09:03,200 --> 01:09:05,200 Wo wart ihr damals? 709 01:09:05,279 --> 01:09:06,880 Dann sollten Sie es verstehen. 710 01:09:06,960 --> 01:09:08,880 Wer bist du? Der Messias? 711 01:09:08,960 --> 01:09:10,439 Willst du uns erlösen? 712 01:09:10,520 --> 01:09:14,520 Ein Messias vermehrt Brote und Fische. Er nimmt es uns nicht weg. 713 01:09:16,080 --> 01:09:18,240 Herrgott, Baharat. 714 01:09:18,319 --> 01:09:19,800 Das hätte ich nicht von dir erwartet. 715 01:09:19,880 --> 01:09:23,960 Wer bist du? Der schwarze Diener des weißen Mannes? 716 01:09:35,760 --> 01:09:38,000 Du! In die verdammte Ecke! 717 01:09:38,080 --> 01:09:40,640 Scheiße! Ich töte dich! 718 01:09:40,720 --> 01:09:43,080 Bleib in der Ecke, keine Bewegung! 719 01:09:44,040 --> 01:09:47,359 In die Ecke! Macht keinen Ärger! 720 01:09:47,439 --> 01:09:49,800 Fallen lassen. Sofort fallen lassen! 721 01:09:50,680 --> 01:09:52,640 Runter! 722 01:09:53,120 --> 01:09:54,359 Weg! Ich mach dich fertig! 723 01:09:54,680 --> 01:09:56,720 Du! Komm näher, und du stirbst! 724 01:09:56,800 --> 01:09:57,880 Baharat! 725 01:10:03,840 --> 01:10:04,960 Es tut mir leid. 726 01:10:05,040 --> 01:10:08,080 Sofort runter da, ihr beiden. 727 01:10:08,160 --> 01:10:11,600 Ihr tretet auf das Essen, Idioten. 728 01:10:13,800 --> 01:10:15,360 Wer zur Hölle ist das? 729 01:10:16,440 --> 01:10:17,880 Ein weiser Mann. 730 01:10:17,960 --> 01:10:22,120 Habe ich dir nichts beigebracht? 731 01:10:22,200 --> 01:10:25,600 Wir wollen Essen auf jede Ebene bringen, mein Herr. 732 01:10:26,200 --> 01:10:28,480 Das ist ja sehr nett. 733 01:10:29,400 --> 01:10:34,160 Sehr nett, aber grundlegende Manieren sind wichtiger. 734 01:10:34,240 --> 01:10:37,160 Erst überzeugen, dann überwältigen. 735 01:10:37,240 --> 01:10:39,840 Und wenn sie sich nicht überzeugen lassen? 736 01:10:39,920 --> 01:10:43,920 Dann schlagt ihr zu. Aber erst müsst ihr kommunizieren. 737 01:10:44,920 --> 01:10:46,480 Wie dem auch sei... 738 01:10:46,560 --> 01:10:51,560 ...wer über uns wird es hören, wenn ihr es schafft? 739 01:10:53,960 --> 01:10:55,360 Die Verwaltung. 740 01:10:57,480 --> 01:11:01,720 Die Verwaltung hat kein Gewissen. 741 01:11:01,800 --> 01:11:06,120 Es besteht aber eine winzige Chance, 742 01:11:06,200 --> 01:11:09,800 dass die Arbeiter auf Ebene 0 ein Gewissen haben. 743 01:11:09,880 --> 01:11:13,000 An sie sollte sich eure Botschaft richten. 744 01:11:13,080 --> 01:11:15,280 Und wie erreicht ihr das? 745 01:11:28,800 --> 01:11:30,680 Durch ein Symbol. 746 01:11:31,320 --> 01:11:34,040 Wir brauchen eine Speise. 747 01:11:34,120 --> 01:11:38,520 Eine köstliche, wunderschön angerichtete Speise. 748 01:11:38,600 --> 01:11:43,400 Diese sollte es intakt wieder nach oben auf Ebene 0 schaffen. 749 01:11:51,200 --> 01:11:53,840 Stellt euch nur ihre Gesichter vor, 750 01:11:53,920 --> 01:11:58,680 wenn der Schacht ihnen so eine Speise zurückbringt. 751 01:11:59,600 --> 01:12:03,680 Nur dann werden sie eure Botschaft verstehen. 752 01:12:06,080 --> 01:12:07,320 Die Pannacotta. 753 01:12:07,400 --> 01:12:12,240 Passt auf die Pannacotta auf, als würde euer Leben davon abhängen. 754 01:12:13,000 --> 01:12:15,880 Die Pannacotta ist die Botschaft. 755 01:12:19,480 --> 01:12:20,640 Freunde. 756 01:12:21,240 --> 01:12:24,680 Ich bitte euch höflichst, von der Plattform wegzubleiben. 757 01:12:24,760 --> 01:12:27,080 Wir laden euch 758 01:12:27,160 --> 01:12:29,200 zu einem friedlichen Protest ein, 759 01:12:29,280 --> 01:12:32,520 der die Situation unaufhaltsam verändern wird. 760 01:12:32,600 --> 01:12:34,400 So setzen wir ein wichtiges... 761 01:12:34,480 --> 01:12:36,520 Was soll der Mist? Was willst du? 762 01:12:36,600 --> 01:12:39,240 -Wir bitten euch, einen Tag zu fasten. -Einen Tag? 763 01:12:39,960 --> 01:12:41,200 Ja. 764 01:12:42,760 --> 01:12:44,280 So ein Unsinn. 765 01:12:51,080 --> 01:12:53,120 Die Botschaft zählt. 766 01:13:05,120 --> 01:13:06,440 -Halt! -Weg da! 767 01:13:16,480 --> 01:13:19,600 -Nur noch ein paar Ebenen. -Gut. 768 01:13:19,680 --> 01:13:20,880 Zurück! 769 01:13:23,960 --> 01:13:26,720 Wir wollen keinen Ärger. Wir sind bald weg. 770 01:13:26,800 --> 01:13:29,680 Wir geben euch euren Anteil und fahren weiter. 771 01:14:04,880 --> 01:14:07,760 -Er wird sterben. -Nicht, wenn du auf ihn aufpasst. 772 01:14:07,840 --> 01:14:09,680 Er wird ohnehin sterben. 773 01:14:11,240 --> 01:14:13,320 Ich ersticke ihn mit einem Kissen. 774 01:14:16,280 --> 01:14:17,920 Iss und lass den Unsinn. 775 01:14:18,560 --> 01:14:21,960 Ich schneide seinen Bauch auf und esse, was ihr ihm gabt. 776 01:14:36,160 --> 01:14:37,400 Scheiße. 777 01:14:37,960 --> 01:14:39,520 Miharu muss hier aufgewacht sein. 778 01:14:39,600 --> 01:14:42,200 -Die Mutter von dem Kind? -Es gibt kein Kind. 779 01:14:42,280 --> 01:14:43,240 Mist. 780 01:14:44,280 --> 01:14:45,560 Scheiße. 781 01:14:46,640 --> 01:14:49,000 Scheiße! 782 01:14:50,200 --> 01:14:51,600 Die Plattform fährt weiter. 783 01:14:52,320 --> 01:14:55,680 Das heißt, es gibt mehr Ebenen, als du dachtest. 784 01:15:00,280 --> 01:15:02,080 Scheiße... 785 01:15:02,160 --> 01:15:05,480 Die Plattform hält nicht an, wenn keiner lebt. 786 01:15:05,560 --> 01:15:09,120 Scheiße. 787 01:15:13,920 --> 01:15:15,760 Miharu! 788 01:16:29,680 --> 01:16:30,960 Sie ist tot. 789 01:16:32,320 --> 01:16:34,720 Nein! 790 01:16:35,320 --> 01:16:36,240 Sie ist tot. 791 01:16:36,320 --> 01:16:39,040 Die Plattform! Lass uns gehen! 792 01:16:39,840 --> 01:16:41,360 Lass uns gehen! 793 01:16:41,440 --> 01:16:43,360 Die Plattform! 794 01:17:09,760 --> 01:17:11,080 Zurückbleiben! 795 01:17:56,720 --> 01:17:58,400 Halte durch. 796 01:17:58,480 --> 01:17:59,680 Halte durch. 797 01:18:01,960 --> 01:18:03,400 Halte durch. 798 01:19:11,560 --> 01:19:13,120 Es ist nichts mehr übrig. 799 01:19:13,200 --> 01:19:15,160 Wir haben noch die Pannacotta. 800 01:19:22,360 --> 01:19:24,360 Wir haben noch die Pannacotta. 801 01:19:28,080 --> 01:19:30,360 Die Pannacotta ist die Botschaft. 802 01:19:32,040 --> 01:19:34,760 Die Pannacotta ist die Botschaft. 803 01:19:35,760 --> 01:19:37,600 Die Pannacotta ist die Botschaft. 804 01:19:39,400 --> 01:19:42,440 Die Pannacotta ist die Botschaft. 805 01:20:07,080 --> 01:20:08,400 Da ist niemand mehr. 806 01:20:10,480 --> 01:20:12,360 Die Plattform hat angehalten. 807 01:20:14,120 --> 01:20:16,120 Das muss die unterste Ebene sein. 808 01:20:16,960 --> 01:20:19,960 Mach dich bereit. Wir fahren hoch. 809 01:20:35,720 --> 01:20:37,280 Das Kind. 810 01:20:37,360 --> 01:20:38,480 Nein. 811 01:20:44,160 --> 01:20:46,320 Tu das nicht. 812 01:20:58,520 --> 01:21:02,600 Nein! Scheiße! 813 01:21:17,240 --> 01:21:18,400 Wirf die Pannacotta. 814 01:21:19,720 --> 01:21:22,120 -Wirf die Pannacotta. -Nein. 815 01:21:22,200 --> 01:21:24,080 Wirf die verdammte Pannacotta. 816 01:21:24,160 --> 01:21:26,120 Nein. 817 01:21:26,680 --> 01:21:28,680 Warte. 818 01:21:29,720 --> 01:21:30,760 Warte. 819 01:21:34,880 --> 01:21:36,400 Es wird nicht heiß... 820 01:21:37,720 --> 01:21:39,000 ...oder kalt. 821 01:21:58,320 --> 01:21:59,760 Es ist ein Mädchen. 822 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 Sie hat Hunger. 823 01:22:21,360 --> 01:22:22,360 Gib ihr etwas. 824 01:22:29,000 --> 01:22:30,280 Nein. 825 01:22:31,520 --> 01:22:33,320 Die Pannacotta ist die Botschaft. 826 01:22:34,080 --> 01:22:35,680 Die Pannacotta ist die Botschaft. 827 01:22:36,280 --> 01:22:37,560 Die Pannacotta ist die Botschaft. 828 01:22:37,640 --> 01:22:39,880 Die Pannacotta ist die Botschaft. 829 01:22:39,960 --> 01:22:41,800 Die Pannacotta ist die Botschaft. 830 01:23:41,040 --> 01:23:44,160 "Ein großer Mann, der böse ist, wird für die Untugend stehen, 831 01:23:44,240 --> 01:23:47,200 und ein geiziger reicher Mann wird ein Bettler sein. 832 01:23:47,840 --> 01:23:51,400 Man wird nicht durch den Besitz von Reichtum glücklich, 833 01:23:51,480 --> 01:23:52,760 sondern indem man ihn ausgibt, 834 01:23:52,840 --> 01:23:54,640 nicht nach Belieben, 835 01:23:55,560 --> 01:23:57,040 sondern klug." 836 01:23:57,960 --> 01:23:59,200 "Nicht nach Belieben." 837 01:24:00,160 --> 01:24:02,760 Ich höre gerne zu, wenn Sie vorlesen. 838 01:24:03,640 --> 01:24:07,120 "Sondern klug." 839 01:24:07,200 --> 01:24:12,480 Es war sehr mutig von Ihnen, den Reichtum von Ebene 6 zu verspielen, meine Schnecke. 840 01:24:12,560 --> 01:24:15,520 -Ich habe nichts verspielt. -Und was nun? 841 01:24:15,600 --> 01:24:17,960 Werden Sie den schwarzen Mann essen? 842 01:24:20,120 --> 01:24:21,640 Warum nicht das Mädchen? 843 01:24:22,400 --> 01:24:25,760 Das Mädchen hat eine Gabe. Haben Sie das nicht bemerkt? 844 01:24:26,800 --> 01:24:29,120 Ramses. 845 01:24:29,640 --> 01:24:31,160 Ramses. 846 01:24:31,240 --> 01:24:33,200 Ramses ist die Botschaft. 847 01:24:33,280 --> 01:24:34,960 Ramses der Zweite ist die Botschaft. 848 01:24:35,880 --> 01:24:38,800 Ramses. 849 01:24:39,560 --> 01:24:41,760 Ramses. 850 01:24:42,720 --> 01:24:44,800 Ramses. 851 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 Wach auf! 852 01:24:47,960 --> 01:24:50,120 Das Mädchen ist die Botschaft. 853 01:24:50,200 --> 01:24:51,960 Sie ist die Botschaft. 854 01:25:03,640 --> 01:25:05,040 Sie ist die Botschaft. 855 01:25:11,800 --> 01:25:13,120 Baharat. 856 01:27:51,600 --> 01:27:55,320 "Wir brachen gemeinsam auf, wir machten uns auf den Weg. 857 01:27:56,000 --> 01:28:00,800 Wir hatten dasselbe Schicksal und dasselbe Glück." 858 01:28:03,160 --> 01:28:05,480 Ihre Reise ist vorbei, meine Schnecke. 859 01:28:13,160 --> 01:28:14,480 Noch nicht. 860 01:28:15,440 --> 01:28:16,760 Ich muss mit dem Mädchen nach oben. 861 01:28:16,840 --> 01:28:18,880 Aber Sie sind nicht die Botschaft. 862 01:28:21,200 --> 01:28:22,720 Aber ich bin der Überbringer. 863 01:28:22,800 --> 01:28:25,360 Die Botschaft braucht keinen Überbringer. 864 01:28:40,480 --> 01:28:42,040 Nennen Sie mich nie mehr Schnecke. 865 01:28:42,120 --> 01:28:44,520 Benutzen Sie nicht mehr meine Phrase. 866 01:29:11,680 --> 01:29:13,320 Wird sie es schaffen? 867 01:29:15,760 --> 01:29:17,200 Sie ist die Botschaft. 868 01:29:17,680 --> 01:29:19,840 Sie ist die Botschaft. 869 01:33:54,040 --> 01:33:56,040 Untertitel von: Lena Breunig