1
00:00:06,320 --> 00:00:08,560
NETFLIX PRESENTERER
2
00:01:35,800 --> 00:01:39,160
Det finnes tre typer mennesker.
3
00:01:40,200 --> 00:01:42,040
De over,
4
00:01:42,120 --> 00:01:43,640
de under
5
00:01:44,320 --> 00:01:45,520
og de som faller.
6
00:02:26,000 --> 00:02:28,160
Nivå 48.
7
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
-Gropa.
-Ja.
8
00:02:38,200 --> 00:02:39,320
Gropa.
9
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
Og måneden har nettopp begynt.
10
00:02:44,240 --> 00:02:46,280
Så spørsmålet er...
11
00:02:46,360 --> 00:02:47,800
...hva skal vi spise?
12
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
Hva vi skal spise?
13
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
Åpenbart rester etter de over.
14
00:02:56,880 --> 00:03:02,160
-Hva er over oss?
-Nivå 47. Åpenbart.
15
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
Jeg heter Goreng.
16
00:04:08,440 --> 00:04:11,120
Hold deg på din side av gropa.
17
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
Goreng.
18
00:04:25,640 --> 00:04:27,480
Hvilket navn fikk du?
19
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Ja.
20
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
Vi burde vite hverandres navn.
21
00:04:32,400 --> 00:04:34,520
Vi kommer til å tilbringe mye tid sammen.
22
00:04:36,120 --> 00:04:37,320
Eller ikke.
23
00:04:38,040 --> 00:04:39,680
Hvem vet?
24
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
Jeg heter Trimagasi.
25
00:04:49,760 --> 00:04:54,200
Vet du hvordan gropa fungerer?
26
00:04:54,280 --> 00:04:56,880
Åpenbart. Det handler om spising.
27
00:04:58,320 --> 00:05:00,080
Av og til er det veldig enkelt.
28
00:05:00,160 --> 00:05:02,160
Andre ganger veldig vanskelig.
29
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
Avhenger av nivået.
30
00:05:04,040 --> 00:05:07,200
Heldigvis er nivå 48 bra.
31
00:05:10,520 --> 00:05:13,680
Er det mange under oss? Nei, ikke svar.
32
00:05:14,720 --> 00:05:16,080
Åpenbart.
33
00:05:17,960 --> 00:05:20,160
Snart blir det færre.
34
00:05:24,280 --> 00:05:27,440
-Hører dere meg der nede?
-Ikke rop på dem.
35
00:05:28,440 --> 00:05:30,440
-Hvorfor ikke?
-Fordi de er under oss.
36
00:05:31,920 --> 00:05:33,800
De over svarer ikke.
37
00:05:33,880 --> 00:05:36,960
-Hvorfor ikke?
-Åpenbart fordi de er over oss.
38
00:05:37,040 --> 00:05:40,720
Alt er visst veldig åpenbart for deg.
Du må ha vært her lenge.
39
00:05:40,800 --> 00:05:44,880
Mange, mange måneder.
40
00:05:44,960 --> 00:05:48,640
Og som sagt er nivå 48 bra.
41
00:05:48,720 --> 00:05:51,160
Anse deg for å være heldig.
42
00:05:51,240 --> 00:05:53,760
Hvor lenge blir vi værende
på dette gode nivået?
43
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
Nøyaktig en måned.
44
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
Så får vi se.
45
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
Og jeg svarer ikke på flere spørsmål.
46
00:06:01,520 --> 00:06:03,280
Snakking gjør meg sliten.
47
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
Særlig når jeg må gi mer informasjon
enn jeg får.
48
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
Det er åpenbart ikke rettferdig.
49
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
Så fra nå av
50
00:06:12,160 --> 00:06:15,480
gir jeg deg like mye informasjon
som du gir meg.
51
00:06:29,240 --> 00:06:31,320
Det røde lyset er av.
Det grønne lyset er på.
52
00:06:32,440 --> 00:06:37,160
Jeg ga deg nettopp informasjon.
Det er bare rimelig at du svarer meg.
53
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
Hvorfor kom det røde lyset på?
54
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
Denne maten er allerede spist.
55
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
Det er så åpenbart
at jeg ikke engang sier det.
56
00:07:14,640 --> 00:07:16,360
Det er motbydelig.
57
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
Ja vel.
58
00:07:24,400 --> 00:07:27,120
Om det er 47 nivåer over oss
og to personer per nivå,
59
00:07:27,200 --> 00:07:29,440
spiser vi restene etter 94 stykker.
60
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Ikke tenk på det.
61
00:07:31,240 --> 00:07:33,520
Snart blir det færre over oss.
62
00:07:34,080 --> 00:07:36,280
-Spiser du ikke?
-Jeg er ikke sulten.
63
00:07:37,120 --> 00:07:38,720
Det blir du.
64
00:07:44,120 --> 00:07:45,880
Hvorfor blir det færre folk?
65
00:07:45,960 --> 00:07:48,880
Jeg skal ikke si at det er åpenbart,
for det er det ikke.
66
00:07:48,960 --> 00:07:51,800
Jeg skjønte det ikke selv
før jeg kom til nivå åtte.
67
00:07:52,320 --> 00:07:53,520
Vin!
68
00:07:54,080 --> 00:07:58,640
De øvre nivåene må ha muslimer
og avholdsfolk.
69
00:08:00,440 --> 00:08:02,840
Alkohol kommer ikke ofte så langt ned.
70
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
Spiser du virkelig ikke?
71
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
Til senere.
72
00:08:35,960 --> 00:08:37,039
Hvorfor gjorde du det?
73
00:08:37,840 --> 00:08:39,640
De under kan spise det.
74
00:08:39,720 --> 00:08:41,360
Hva om de gjorde det samme over oss?
75
00:08:42,120 --> 00:08:43,760
Det gjør de nok allerede.
76
00:08:45,840 --> 00:08:47,159
Jævlene.
77
00:08:50,360 --> 00:08:52,600
-Er det varmt?
-Det blir varmere.
78
00:08:52,680 --> 00:08:54,200
Varmere?
79
00:08:54,280 --> 00:08:56,640
Snart blir vi svidd.
80
00:08:57,280 --> 00:08:58,440
Hvorfor det?
81
00:08:58,520 --> 00:09:00,120
På grunn av deg.
82
00:09:00,200 --> 00:09:03,760
Temperaturen stiger ubegrenset,
med mindre...
83
00:09:06,600 --> 00:09:09,720
-Med mindre hva da?
-Du kaster det eplet.
84
00:09:09,800 --> 00:09:13,680
Maten er bare vår
mens plattformen er på vårt nivå.
85
00:09:13,760 --> 00:09:18,280
Hvis du beholder noe,
øker temperaturen helt til vi brenner.
86
00:09:18,360 --> 00:09:20,400
Eller synker til vi fryser i hjel.
87
00:09:21,000 --> 00:09:21,840
Det varierer.
88
00:09:24,480 --> 00:09:25,760
Faen.
89
00:09:33,360 --> 00:09:34,880
Forstår du?
90
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
Forstår du?
91
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
Hva?
92
00:09:42,560 --> 00:09:46,600
Forstår du at når du er innenfor,
må du være der så lenge vi avtalte?
93
00:09:48,480 --> 00:09:49,920
Så jeg er akseptert.
94
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
Ikke ennå.
95
00:09:59,920 --> 00:10:01,480
Kan gjenstanden være en bok?
96
00:10:02,480 --> 00:10:04,120
Den kan være det du vil.
97
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
DEN SKARPSINDIGE LAVADELSMANNEN
DON QUIJOTE
98
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
Jeg vil fortelle deg hvorfor jeg er her.
99
00:10:23,080 --> 00:10:24,480
Hvorfor det?
100
00:10:24,560 --> 00:10:27,080
Så du kan fortelle meg hvorfor du er her.
101
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Åpenbart.
102
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
Jeg ville slutte å røyke
og lese Don Quijote.
103
00:10:33,960 --> 00:10:37,080
De sa at jeg kunne ta med
en gjenstand, og tenkte...
104
00:10:37,160 --> 00:10:38,800
Kom du hit frivillig?
105
00:10:42,800 --> 00:10:45,520
Ja, seks måneder i bytte mot et diplom.
106
00:10:46,400 --> 00:10:48,040
Et diplom?
107
00:10:49,720 --> 00:10:51,600
Hva mener du?
108
00:10:53,760 --> 00:10:56,040
Da skylder de meg to.
109
00:10:56,120 --> 00:10:58,480
Jeg må være her i et år.
110
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
Hvorfor er du her?
111
00:11:11,920 --> 00:11:14,440
Så han får et, men ikke jeg?
112
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
Jeg ville flyttet meg.
113
00:12:01,440 --> 00:12:04,360
-Spiser du ikke i dag heller?
-Åpenbart ikke.
114
00:12:05,080 --> 00:12:06,200
Så bortkastet.
115
00:12:06,920 --> 00:12:08,560
Du fortjener ikke dette nivået.
116
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
Du har ikke sagt hvorfor du er her.
117
00:12:20,680 --> 00:12:22,120
Kom igjen, fortell.
118
00:12:26,040 --> 00:12:31,400
Ja vel, men bare hvis du lover
å ikke stjele ordet "åpenbart".
119
00:12:37,520 --> 00:12:42,560
Jeg var hjemme og så en mann med skjegg
reklamere for knivslipere.
120
00:12:42,640 --> 00:12:48,080
"Samurai-Max sliper alle kniver,
glatte og takkete," sa han.
121
00:12:49,080 --> 00:12:50,720
"Se på denne kniven.
122
00:12:50,800 --> 00:12:54,320
Den er så sløv
at den ikke engang kan skjære en svamp.
123
00:12:54,400 --> 00:13:00,000
Etter Samurai-Max kan den skjære gjennom
de hardeste overflater, selv en murstein."
124
00:13:00,080 --> 00:13:03,560
Og det gjorde den.
125
00:13:09,600 --> 00:13:12,880
Så kom flere husmødre frem på skjermen
126
00:13:12,960 --> 00:13:16,960
og hevdet at Samurai-Max
hadde forandret livet deres.
127
00:13:18,080 --> 00:13:20,600
"Vi kunne ikke engang skrelle tomater,
128
00:13:20,680 --> 00:13:23,320
og brødet smuldret opp.
129
00:13:24,400 --> 00:13:27,680
Samurai-Max har forandret livet vårt",
sa de alle.
130
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
Jeg har ærlig talt aldri skrelt en tomat.
131
00:13:31,040 --> 00:13:33,120
Og jeg kjøper oppskåret brød.
132
00:13:33,200 --> 00:13:38,080
Jeg skjønner ikke hvorfor noen trenger
å skjære en murstein med kjøkkenkniv.
133
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
Men det fikk meg til å tenke.
134
00:13:42,000 --> 00:13:44,160
Hvorfor kvesser jeg ikke knivene mine?
135
00:13:44,240 --> 00:13:47,440
Hva om livet mitt er noe dritt
fordi jeg ikke kvesser dem?
136
00:13:47,520 --> 00:13:49,160
Fordi jeg ikke bryr meg om detaljer?
137
00:13:49,720 --> 00:13:52,520
-Detaljer, Goreng.
-Kjøpte du den?
138
00:13:53,760 --> 00:13:56,360
-Åpenbart.
-Og så?
139
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
Kvesset du knivene dine
og skar av strupen på noen?
140
00:14:03,680 --> 00:14:07,240
Jeg kjøpte den og så på neste reklame.
141
00:14:07,320 --> 00:14:10,160
Det var samme skjeggete fyr
og samme husmødre.
142
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
Gjett hva de solgte?
143
00:14:13,960 --> 00:14:18,920
En jækla kniv som ikke blir sløv
selv etter å ha skåret en murstein.
144
00:14:19,000 --> 00:14:23,600
Den kvesser seg mens du skjærer.
145
00:14:24,560 --> 00:14:26,360
Vet du hva den het?
146
00:14:27,240 --> 00:14:29,840
-Samurai-Plus.
-Kjøpte du den også?
147
00:14:29,920 --> 00:14:33,200
-Nei.
-De lo åpenbart av meg.
148
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
Det er detaljene.
149
00:14:36,400 --> 00:14:39,080
Detaljene gjorde meg rasende.
150
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
Jeg tok TV-en min
151
00:14:43,040 --> 00:14:44,640
og kastet den ut vinduet,
152
00:14:44,720 --> 00:14:48,840
den landet på en jævla ulovlig immigrant
på sykkel.
153
00:14:48,920 --> 00:14:51,320
Har jeg skylden for dødsfallet?
154
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
Han burde ikke engang vært der.
155
00:14:58,880 --> 00:15:01,680
Ble du satt her fordi du drepte noen?
156
00:15:01,760 --> 00:15:05,160
Jeg fikk valget
mellom psykiatrisk avdeling og gropa.
157
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
Så jeg kom hit.
158
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
Men de tilbød meg ikke et diplom.
159
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
Hvor mange nivåer er det?
160
00:15:17,440 --> 00:15:21,960
Vet ikke. Minst 132, for jeg var der.
161
00:15:22,040 --> 00:15:23,520
Ett hundre og trettito.
162
00:15:23,600 --> 00:15:25,360
Og det var flere under.
163
00:15:26,240 --> 00:15:28,640
-Hvor mye mat kom så langt ned?
-Ingenting.
164
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
Du kan ikke gå en hel måned uten mat.
165
00:15:31,160 --> 00:15:32,760
Jeg sa ikke at jeg ikke spiste.
166
00:15:32,840 --> 00:15:34,720
Bare at maten ikke kom dit.
167
00:15:34,800 --> 00:15:37,120
Og du kan gå over en måned uten mat.
168
00:15:37,200 --> 00:15:40,520
Men om du får to lave nivåer på rad,
er det ute med deg.
169
00:15:42,720 --> 00:15:44,480
Vi må kontakte de over oss.
170
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Hvorfor det?
171
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
De må rasjonere maten sin.
172
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
De sier det til nivå 46.
173
00:15:50,160 --> 00:15:52,120
Og de til nivå 45 og så videre.
174
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
Er du kommunist?
175
00:15:55,680 --> 00:15:58,840
Jeg er fornuftig.
Rasjonering er rettferdig.
176
00:15:58,920 --> 00:16:00,920
De over hører ikke på kommunister.
177
00:16:01,840 --> 00:16:03,240
Da starter vi under.
178
00:16:03,320 --> 00:16:05,560
Dere, på nivå 49!
179
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
Sett igjen mer vin til oss neste gang.
180
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
Her er vinen deres, jævler.
181
00:16:17,320 --> 00:16:20,880
De under er under, Goreng.
182
00:16:21,520 --> 00:16:24,760
-De kan være over oss neste måned.
-Ja, og da pisser de på oss.
183
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
Drittsekker.
184
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
Jeg valgte en bok.
185
00:16:41,320 --> 00:16:42,960
Hva valgte du?
186
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
Det er åpenbart.
187
00:16:49,200 --> 00:16:50,960
Samurai-Plus-kniven.
188
00:17:50,280 --> 00:17:51,840
Blir du ikke lei av det?
189
00:17:51,920 --> 00:17:53,280
Det er utrolig.
190
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
Jo mer jeg bruker den,
jo skarpere blir den.
191
00:18:09,400 --> 00:18:12,360
-Var det en person?
-Selvsagt.
192
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
Håper han ikke var avholdsmann.
193
00:18:14,160 --> 00:18:15,640
Vi har lite vin.
194
00:18:19,560 --> 00:18:22,960
Du kan spise så mye du vil
på nivåene over oss.
195
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
Men du har ingenting å vente på...
196
00:18:27,160 --> 00:18:28,920
...og mye å tenke på.
197
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
Er det ingen som gjør noe?
198
00:18:49,720 --> 00:18:53,200
Om jeg var deg,
ville jeg bedt om å bli på midtnivåene.
199
00:18:54,040 --> 00:18:57,560
Du virker som en som ville hoppet
om du var over.
200
00:18:57,640 --> 00:19:00,440
Og du har ikke mot til å være under.
201
00:19:02,600 --> 00:19:04,040
Mot til hva da?
202
00:19:14,280 --> 00:19:16,280
Vil du lese et kapittel til meg i kveld?
203
00:19:17,160 --> 00:19:19,120
Jeg får ikke sove for tiden.
204
00:19:19,960 --> 00:19:21,880
Jeg savner TV-en min.
205
00:19:23,520 --> 00:19:25,160
Hvilke nivå har du vært på?
206
00:19:27,880 --> 00:19:29,760
Jeg våknet på nivå 72.
207
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
Så var jeg på nivå 26.
208
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
Så på 78, og deretter 43.
209
00:19:37,280 --> 00:19:40,880
På 11 og 79.
210
00:19:40,960 --> 00:19:44,280
Trettito, og så åtte.
211
00:19:45,560 --> 00:19:48,000
Jeg var på 132 forrige måned.
212
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
Nå er jeg her.
213
00:19:50,400 --> 00:19:53,640
Hvem var du sammen med?
Jeg antar du våkner med den samme.
214
00:19:54,360 --> 00:19:57,400
-Hvem var du sammen med?
-Hvorfor tror du det?
215
00:19:57,480 --> 00:20:00,920
Du sa vi kom til å være sammen
neste måned. Hvem var du med?
216
00:20:03,200 --> 00:20:06,800
Spiller ingen rolle. Det viktige er
at du har en selvkvessende kniv.
217
00:20:06,880 --> 00:20:10,320
Og cellekameraten din forsvant
på et nivå nesten uten mat.
218
00:20:10,400 --> 00:20:12,480
Du ser ikke så sulten ut.
219
00:20:14,280 --> 00:20:15,600
Konklusjonen er åpenbar.
220
00:20:15,680 --> 00:20:18,080
Du lovet å ikke bruke det ordet.
221
00:20:18,160 --> 00:20:20,120
Du ignorerte åpenbart det femte budet.
222
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
Og du spiste åpenbart cellekameraten din.
223
00:20:38,760 --> 00:20:40,560
Glem henne. Spis opp.
224
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
-Er hun skadet?
-Ingenting alvorlig.
225
00:20:44,080 --> 00:20:45,640
Ikke sant, Miharu?
226
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
Kjenner du henne?
227
00:20:52,240 --> 00:20:53,880
Hun kommer ned hver måned.
228
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
-Hvorfor det?
-Hun leter etter sønnen sin.
229
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
Er det mindreårige i gropa?
230
00:21:08,520 --> 00:21:09,880
Det går bra.
231
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
Nå vel.
232
00:21:16,000 --> 00:21:17,480
Vil du beholde henne i et par dager?
233
00:21:18,920 --> 00:21:21,120
Jeg trodde du var rettskaffen.
234
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
Jeg vil hjelpe henne.
235
00:21:22,880 --> 00:21:24,440
Jeg hjelper henne.
236
00:21:25,960 --> 00:21:28,920
I gropa velger alle fritt.
237
00:21:29,000 --> 00:21:30,320
Hun valgte å komme ned.
238
00:21:31,120 --> 00:21:33,880
Vet du hva denne skjønnheten gjør
hver måned?
239
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Før hun kommer ned,
dreper hun cellekameraten sin.
240
00:21:38,400 --> 00:21:41,440
For å øke sjansen for
at hun er med barnet sitt neste måned.
241
00:21:42,240 --> 00:21:46,440
Liket som falt ned,
var antakelig cellekameraten hennes.
242
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
Jeg drepte ingen på nivå 132.
243
00:21:52,120 --> 00:21:55,760
Tiden til min cellekamerat var omme.
244
00:21:56,640 --> 00:22:00,320
Nå trives han nok der ute
med diplomet sitt.
245
00:22:02,040 --> 00:22:06,120
Åtte dager senere falt et lik ned
mens plattformen var på vårt nivå.
246
00:22:07,640 --> 00:22:09,360
Vi spiste menneskekjøtt.
247
00:22:10,040 --> 00:22:11,720
Men vi drepte ingen.
248
00:22:28,240 --> 00:22:30,040
Dere!
249
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
La henne være, jævler!
250
00:22:34,120 --> 00:22:36,960
De beholder henne bare en dag eller to.
Ikke forstyrr.
251
00:22:37,960 --> 00:22:40,000
Vil du lese et kapittel i kveld...
252
00:22:41,920 --> 00:22:44,720
Bare hopp!
253
00:22:44,800 --> 00:22:47,120
Det er bare cirka seks meter ned.
254
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
Hvilket kapittel vil du høre?
255
00:23:16,400 --> 00:23:18,280
Åpenbart det første.
256
00:23:22,760 --> 00:23:23,720
Herregud!
257
00:23:24,560 --> 00:23:27,520
"På et sted i La Mancha, som jeg ikke
bryr meg med å huske navnet på,
258
00:23:27,600 --> 00:23:30,800
bodde det for ikke lenge siden
en lavadelsmann med lansen i stativ,
259
00:23:30,880 --> 00:23:33,640
et gammelt skjold,
en radmager hest og en jakthund."
260
00:24:42,760 --> 00:24:44,440
Tror du på Gud?
261
00:24:48,280 --> 00:24:49,720
Hvorfor spør du om det?
262
00:24:51,000 --> 00:24:54,480
Hvis du gjør det, be for oss.
263
00:24:55,920 --> 00:24:57,720
Lukter du det?
264
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
Det er gassen.
265
00:25:01,040 --> 00:25:03,440
Om noen få sekunder sovner vi.
266
00:25:03,520 --> 00:25:06,240
I morgen våkner vi på et annet nivå.
267
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
Jeg liker deg, Goreng.
268
00:25:11,800 --> 00:25:14,360
Jeg tror ikke du varer lenge.
269
00:25:15,200 --> 00:25:16,680
Men jeg liker deg.
270
00:25:18,880 --> 00:25:20,280
Du har et godt hjerte.
271
00:25:22,720 --> 00:25:25,120
Jeg har bare to måneder igjen her.
272
00:25:26,600 --> 00:25:30,600
Når jeg kommer ut,
antar jeg at jeg har et diplom.
273
00:25:33,200 --> 00:25:34,960
Og det er ingen liten detalj.
274
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
Tror du på Gud?
275
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
Denne måneden gjør jeg det.
276
00:26:12,520 --> 00:26:14,720
Du sover som en stein, Goreng.
277
00:26:15,360 --> 00:26:17,560
Nei!
278
00:26:17,640 --> 00:26:19,720
Slapp av.
279
00:26:19,800 --> 00:26:21,440
Ro ned.
280
00:26:25,280 --> 00:26:28,640
Det er ikke et godt sted.
Skjønner du det nå?
281
00:26:29,640 --> 00:26:32,240
Du er yngre og sterkere enn meg.
282
00:26:33,800 --> 00:26:36,120
Du angriper meg kanskje ikke i dag
eller i morgen.
283
00:26:36,920 --> 00:26:39,560
Men med tiden vil du se annerledes på meg.
284
00:26:39,640 --> 00:26:42,080
Sult fører til galskap.
285
00:26:43,160 --> 00:26:46,840
I slike tilfeller
er det spise eller bli spist.
286
00:26:48,600 --> 00:26:50,760
Jeg vil åpenbart ikke drepe deg.
287
00:26:50,840 --> 00:26:53,840
Kjøttet ditt ville råtnet fort.
288
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
Og da har vi ikke mat.
289
00:26:56,680 --> 00:26:58,720
Jeg vil ikke gjøre deg til krøpling
straks heller.
290
00:27:00,480 --> 00:27:04,120
Fasting er gjennomførbart den første uken.
291
00:27:05,680 --> 00:27:07,800
Har du spist snegler noen gang?
292
00:27:08,560 --> 00:27:11,200
Ikke gjør det. Vær så snill.
293
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
Snobber kaller dem escargot.
294
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
De er svært populære i mange land.
295
00:27:16,200 --> 00:27:20,040
Men de må utrenskes
i sju til ti dager først.
296
00:27:21,360 --> 00:27:24,080
Så ikke vær redd... ennå.
297
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
Hører du dem?
298
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
Skrikene til dem som våkner...
299
00:27:35,920 --> 00:27:38,000
...og finner ut hvor de er.
300
00:27:41,000 --> 00:27:42,520
Ikke gjør det.
301
00:27:47,200 --> 00:27:49,440
Du trenger ikke å gjøre dette.
302
00:27:50,080 --> 00:27:53,840
Vennskapet vårt ville langsomt dødd ut.
303
00:27:53,920 --> 00:27:56,720
Det ville endt i felles mistillit
304
00:27:56,800 --> 00:27:59,640
som ville utløst konflikt og vold.
305
00:28:00,320 --> 00:28:03,200
Jeg vet det. Jeg har erfart det.
306
00:28:03,280 --> 00:28:04,920
Du er en jævla morder.
307
00:28:05,000 --> 00:28:08,440
Nei. Jeg er bare redd.
308
00:28:10,080 --> 00:28:12,520
Dette er ingen glede for meg, min snegle.
309
00:28:15,160 --> 00:28:17,320
Jeg er ikke en jævla snegle.
310
00:28:17,400 --> 00:28:20,960
Beklager, det er enklere for meg
å tenke på deg som en snegle
311
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
når jeg rensker ut defektene dine.
312
00:28:23,480 --> 00:28:26,800
Ser du? Jeg har følelser.
313
00:28:36,760 --> 00:28:38,080
Se på det.
314
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
Ikke bein engang!
315
00:28:46,120 --> 00:28:47,560
Hør her, min snegle.
316
00:28:47,640 --> 00:28:50,240
Du er bundet fast. Ikke jeg.
317
00:28:50,320 --> 00:28:54,440
Du har en bok,
og jeg har min Samurai-Plus.
318
00:28:55,120 --> 00:28:57,760
Du kan åpenbart ikke stille noen krav.
319
00:28:57,840 --> 00:28:59,640
Men hvis du samarbeider,
320
00:28:59,720 --> 00:29:02,680
tilbyr jeg deg en sjanse til å leve.
321
00:29:04,040 --> 00:29:07,920
Du kan ikke lemleste meg og forvente
at jeg overlever her, din kødd.
322
00:29:09,120 --> 00:29:11,200
Jeg lover at jeg skal gjøre det jeg kan.
323
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
Om åtte dager skjærer jeg av kjøttstykker.
324
00:29:15,440 --> 00:29:18,800
Jeg skal prøve å lege sårene
dine hver gang.
325
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
Og gi deg litt.
326
00:29:21,080 --> 00:29:22,480
Litt av meg selv?
327
00:29:22,560 --> 00:29:25,280
Tenk på overlevelsen din og hjelp meg.
328
00:29:26,080 --> 00:29:27,960
Håper du tar til vettet snart
329
00:29:28,040 --> 00:29:31,200
så vi kan fortsette
å lese Don Quijote sammen.
330
00:29:31,280 --> 00:29:34,960
Den personens død kan ha vært en ulykke.
331
00:29:35,600 --> 00:29:37,000
Men dette er ikke det.
332
00:29:37,080 --> 00:29:40,560
Du alene er ansvarlig for min død,
din jævel.
333
00:29:40,640 --> 00:29:44,320
Nei, de over meg tvinger meg
til å gjøre det.
334
00:29:45,000 --> 00:29:47,800
Alle 340 er ansvarlige før meg.
335
00:29:48,400 --> 00:29:50,680
Vi kan overleve på vann, Trimagasi.
336
00:29:50,760 --> 00:29:53,080
Du, kanskje.
337
00:29:53,840 --> 00:29:56,040
Men jeg er en gammel mann.
338
00:29:56,120 --> 00:29:59,720
Jeg må fokusere på
å komme meg ut om to måneder.
339
00:29:59,800 --> 00:30:04,720
Hvis jeg overlevde og vi kom
til et lavt nivå igjen, hva skjer da?
340
00:30:04,800 --> 00:30:07,840
-Nå forstår du meg.
-Åpenbart ikke.
341
00:30:07,920 --> 00:30:11,080
-Vil du lese til meg i kveld?
-Åpenbart ikke.
342
00:30:11,160 --> 00:30:12,760
Da er det avgjort.
343
00:30:12,840 --> 00:30:14,600
Jeg blir sliten av å snakke.
344
00:30:14,680 --> 00:30:17,240
Du blir sliten av å holde kjeft,
din drittsekk!
345
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
Du blir sliten av å holde kjeft,
din drittsekk!
346
00:31:06,000 --> 00:31:08,160
Tiden er inne, min snegle.
347
00:31:09,680 --> 00:31:11,360
Jeg prøvde å lese...
348
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
...men klarer det ikke.
349
00:31:14,360 --> 00:31:16,080
Ordene stokker seg.
350
00:31:17,680 --> 00:31:19,840
Jeg er ør i hodet.
351
00:31:23,200 --> 00:31:25,240
Det er best for deg om vi begynner i dag.
352
00:31:26,360 --> 00:31:30,040
Ellers kan jeg ikke garantere en ren jobb.
353
00:31:31,760 --> 00:31:35,400
Du skal vite at jeg holder deg ansvarlig.
354
00:31:36,520 --> 00:31:38,200
Ikke folkene over.
355
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
Ikke omstendighetene.
356
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
Ikke engang Administrasjonen.
357
00:31:46,840 --> 00:31:48,200
Bare deg.
358
00:31:49,320 --> 00:31:51,760
Du kan si at du allerede er utrensket.
359
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
Inni og utenpå.
360
00:31:55,640 --> 00:31:57,400
Du har ikke engang raseri i deg.
361
00:31:59,000 --> 00:32:02,360
Ikke vær redd.
Jeg skjærer bare av noen få stykker.
362
00:32:02,440 --> 00:32:04,360
Jeg skal la kjønnsorganene være.
363
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
Er du klar?
364
00:35:13,840 --> 00:35:15,200
Takk.
365
00:35:41,760 --> 00:35:43,080
Takk.
366
00:35:55,880 --> 00:35:57,280
Hva heter sønnen din?
367
00:37:13,360 --> 00:37:14,720
Spis...
368
00:37:15,760 --> 00:37:17,280
...eller bli spist.
369
00:37:21,440 --> 00:37:23,160
Du tvang meg til å gjøre det.
370
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
Nei.
371
00:37:25,280 --> 00:37:28,120
Jeg var forsvarsløs, og du slaktet meg.
372
00:37:28,200 --> 00:37:31,720
Du behandlet meg ikke med samme respekt
som jeg viste deg.
373
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
Åpenbart.
374
00:37:32,880 --> 00:37:35,400
Du bruker fremdeles det ordet i døden.
375
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
Det lukter gass.
376
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
Og du er ikke virkelig.
377
00:37:47,520 --> 00:37:48,760
Kanskje ikke.
378
00:37:49,720 --> 00:37:53,080
Hvem bryr seg? Vi er like nå.
379
00:37:56,160 --> 00:37:58,680
Vi er begge drapsmenn.
380
00:37:58,760 --> 00:38:01,640
Men jeg er mer sivilisert enn deg.
381
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
-Dra.
-Nei. Jeg drar aldri.
382
00:38:08,360 --> 00:38:12,200
Jeg tilhører deg nå. Jeg er inni deg.
383
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
Men du tilhører også meg.
384
00:38:17,880 --> 00:38:19,360
Snegle.
385
00:38:21,640 --> 00:38:23,080
Jeg blir sliten av å snakke.
386
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
Ser du? Jeg har rett.
387
00:39:21,920 --> 00:39:24,720
Kom, Ramses II. Kom, kjære.
388
00:39:27,160 --> 00:39:30,000
Han ønsket deg bare velkommen, din bølle.
389
00:39:36,520 --> 00:39:39,120
Jeg heter Imoguiri. Han heter Ramses II.
390
00:39:39,840 --> 00:39:41,720
Er det lov å ha kjæledyr i gropa?
391
00:39:41,800 --> 00:39:44,080
Jeg ville ikke kommet uten ham.
392
00:39:44,160 --> 00:39:47,480
Det er ikke særlig smart
å ta med en grevlinghund hit.
393
00:39:47,560 --> 00:39:50,080
Han er mer grevling enn hund.
394
00:39:50,160 --> 00:39:53,200
Jeg trodde du var mer dyrevennlig.
Du valgte en bok.
395
00:39:53,800 --> 00:39:55,600
Ingen har bedt om en bok.
396
00:39:56,800 --> 00:39:59,560
De har tatt med seg alt mulig.
Skytevåpen, armbrøster,
397
00:40:00,200 --> 00:40:02,160
kniver, lommelykter...
398
00:40:02,240 --> 00:40:04,720
...golfklubber, balltre...
399
00:40:04,800 --> 00:40:07,280
-...selv en ergometersykkel.
-Vet du hva jeg heter?
400
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
Du kan røyke.
401
00:40:17,560 --> 00:40:20,400
-Skal vi fortsette?
-Ja.
402
00:40:26,760 --> 00:40:28,360
Gluten- eller laktoseintolerant?
403
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
Nei.
404
00:40:32,920 --> 00:40:36,880
Er du allergisk mot sjømat,
peanøtter eller frukt?
405
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
Ikke som jeg vet om.
406
00:40:54,040 --> 00:40:56,640
Vet du at røyking ikke er tillatt der?
407
00:41:00,000 --> 00:41:01,320
Ja.
408
00:41:14,840 --> 00:41:16,800
Er taushet en del av intervjuet?
409
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
Er du ubekvem?
410
00:41:23,080 --> 00:41:24,400
Nei.
411
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
Favorittmaten din?
412
00:41:41,320 --> 00:41:42,400
Jeg vet ikke.
413
00:41:45,880 --> 00:41:47,440
Tenk, er du snill.
414
00:41:48,800 --> 00:41:50,360
Hvorfor vil du vite det?
415
00:41:51,040 --> 00:41:52,760
Vi legger det til menyen.
416
00:41:54,320 --> 00:41:56,080
Så jeg er godkjent?
417
00:41:57,240 --> 00:41:58,920
Ikke ennå.
418
00:42:03,920 --> 00:42:05,840
Escargot à la Bourguignonne.
419
00:42:07,280 --> 00:42:08,440
Snegler?
420
00:42:09,240 --> 00:42:11,440
-Ja.
-Bra.
421
00:42:12,360 --> 00:42:16,120
-Kan du få meg ut?
-Det vet du at jeg ikke kan.
422
00:42:17,080 --> 00:42:20,760
Hvor mange sendte du til denne svinestien
før du ble sendt selv?
423
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
Hvis jeg husker riktig,
kom du hit frivillig.
424
00:42:24,640 --> 00:42:26,640
Og ingen sendte meg.
425
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
Jeg valgte å komme.
426
00:42:27,920 --> 00:42:31,160
Så dere vet ikke at folk dør i gropa?
427
00:42:31,240 --> 00:42:34,520
Vi foretrekker å kalle det
et vertikalt selvbehandlingssenter.
428
00:42:40,080 --> 00:42:41,640
Hvor mange nivåer er det?
429
00:42:43,040 --> 00:42:44,560
To hundre.
430
00:42:48,160 --> 00:42:49,520
To hundre?
431
00:42:53,160 --> 00:42:56,040
Vi får ikke nok mat til 200 nivåer.
432
00:42:56,760 --> 00:42:59,120
Hvis alle spiste bare det de trengte,
433
00:42:59,800 --> 00:43:01,640
ville det nådd de nederste nivåene.
434
00:43:01,720 --> 00:43:05,320
-Det er ikke så enkelt på innsiden.
-Nei, det er det ikke.
435
00:43:05,400 --> 00:43:06,680
Eller på utsiden.
436
00:43:06,760 --> 00:43:09,720
Men noe må skje i VSBS til slutt.
437
00:43:09,800 --> 00:43:13,440
Noe som utløser spontan solidaritet.
438
00:43:13,520 --> 00:43:16,600
VSBS? Spontan solidaritet?
439
00:43:16,680 --> 00:43:19,280
Var det det gropa ble laget til?
440
00:43:25,280 --> 00:43:28,240
Endring er aldri spontan.
441
00:43:29,600 --> 00:43:31,000
Kanskje det er derfor du er her.
442
00:43:41,320 --> 00:43:43,200
Det er nok for meg å komme ut i live.
443
00:44:19,720 --> 00:44:22,720
Ja da. Godt, ikke sant? Du elsker det.
444
00:44:22,800 --> 00:44:25,520
Noen kan dø for det, vet du.
445
00:44:25,600 --> 00:44:27,240
Greit.
446
00:44:27,960 --> 00:44:31,240
Vi spiser annenhver dag.
Det er min rasjon.
447
00:44:32,680 --> 00:44:33,840
Et barn kan dø.
448
00:44:35,760 --> 00:44:38,120
Det er ingen under 16 i gropa.
449
00:44:41,400 --> 00:44:42,960
Det er minst én.
450
00:44:43,040 --> 00:44:45,800
Det er ingen under 16 i gropa.
451
00:44:46,560 --> 00:44:49,600
Administrasjonen er svært grundig.
452
00:45:01,240 --> 00:45:03,000
God morgen, mine herrer.
453
00:45:03,600 --> 00:45:05,080
Hør etter, er dere snille.
454
00:45:05,160 --> 00:45:07,400
Jeg har satt mat til side til dere.
455
00:45:07,480 --> 00:45:09,200
Spis deres del
456
00:45:09,280 --> 00:45:12,120
og lag to lignende rasjoner til dem under.
457
00:45:12,200 --> 00:45:16,840
Hva for noe? Vi var på nivå 88.
Vi kom knapt nok derfra i live.
458
00:45:16,920 --> 00:45:20,960
Det forstår jeg, men vi er ansvarlige for
dem som ikke er så heldige denne måneden.
459
00:45:21,040 --> 00:45:24,000
Dere får nok kalorier til å overleve.
460
00:45:29,280 --> 00:45:30,800
Vær så snille, mine herrer.
461
00:45:34,840 --> 00:45:36,480
Spontan solidaritet.
462
00:45:39,680 --> 00:45:42,600
Poenget med dette stedet
kan være det motsatte av det du tror.
463
00:45:42,680 --> 00:45:45,600
Solidaritet advarer dem
464
00:45:45,680 --> 00:45:48,000
mot å forhindre det på utsiden,
tror du ikke det?
465
00:45:48,080 --> 00:45:50,520
-Advare hvem?
-Hvem tror du?
466
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
Administrasjonen.
467
00:45:56,720 --> 00:46:00,920
Nettopp. Du mener
at Administrasjonen gjør alt galt.
468
00:46:01,520 --> 00:46:04,040
Jeg har jobbet for dem i 25 år.
469
00:46:05,080 --> 00:46:07,600
Og du får visse privilegier.
470
00:46:07,680 --> 00:46:10,840
-Hva mener du?
-Du fikk velge cellekamerat.
471
00:46:17,680 --> 00:46:18,720
Nei, det fikk jeg ikke.
472
00:46:36,400 --> 00:46:39,840
Mine herrer, jeg forstår
at dere var sultne og ikke hørte på meg.
473
00:46:39,920 --> 00:46:43,880
Det er viktig at dere bare spiser
rasjonene jeg laget til dere,
474
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
og lager to lignende til nivå 35.
475
00:46:47,640 --> 00:46:49,120
La oss være i fred!
476
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
Vi spiser så mye vi vil.
477
00:46:56,640 --> 00:46:58,360
De forstår det til slutt.
478
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Seriøst?
479
00:47:00,800 --> 00:47:04,200
Mine herrer, spis deres del
og lag to lignende rasjoner...
480
00:47:07,400 --> 00:47:09,160
Mine herrer.
481
00:47:09,240 --> 00:47:12,040
Spis deres del
og lag to lignende rasjoner...
482
00:47:14,440 --> 00:47:16,440
Vær så snille, mine herrer.
483
00:47:17,000 --> 00:47:20,440
Spis deres del
og lag to lignende rasjoner...
484
00:47:21,840 --> 00:47:26,240
Mine herrer. Spis deres del og lag...
485
00:47:28,560 --> 00:47:30,880
Mine herrer, jeg har laget rasjonene deres
486
00:47:30,960 --> 00:47:35,200
og to til for nivå 35
for å gjøre det enklere for dere...
487
00:47:35,280 --> 00:47:37,040
Lag to...
488
00:47:39,640 --> 00:47:42,240
Vær så snill. Det har gått 15 dager.
489
00:47:42,320 --> 00:47:44,840
Jeg ber dere følge anvisningene mine.
490
00:47:44,920 --> 00:47:47,760
Folk dør utvilsomt under dere.
491
00:47:47,840 --> 00:47:50,360
Forstår dere? Folk dør!
492
00:47:51,160 --> 00:47:52,760
Hør her, drittsekker.
493
00:47:53,360 --> 00:47:57,040
Gjør som damen sier,
ellers driter jeg på maten deres hver dag.
494
00:47:57,960 --> 00:48:02,120
Og jeg skal smøre det
utover hvert eneste riskorn.
495
00:48:02,200 --> 00:48:03,840
Dere må spise dritt hver dag.
496
00:48:03,920 --> 00:48:08,000
Send det videre til jævlene under dere.
Forstår dere?
497
00:48:12,040 --> 00:48:13,120
Bra.
498
00:48:19,600 --> 00:48:21,440
Det synes å virke.
499
00:48:21,520 --> 00:48:22,600
Åpenbart.
500
00:48:24,240 --> 00:48:26,120
Det er ikke som jeg forventet.
501
00:48:26,200 --> 00:48:28,000
Jeg ville overbevise dem.
502
00:48:28,080 --> 00:48:29,200
De er overbeviste.
503
00:48:29,280 --> 00:48:32,960
-Med dritt?
-Det er mer effektivt enn solidaritet.
504
00:48:34,760 --> 00:48:36,600
Om vi fikk overbevist de over oss...
505
00:48:36,680 --> 00:48:38,960
Nei, de hører ikke på meg.
506
00:48:40,640 --> 00:48:42,000
Hvorfor ikke?
507
00:48:42,080 --> 00:48:44,280
Fordi jeg ikke kan drite oppover.
508
00:49:00,520 --> 00:49:02,560
Hjelp meg!
509
00:49:08,760 --> 00:49:11,120
Det er greit.
510
00:49:11,200 --> 00:49:12,880
Hun er barnets mor.
511
00:49:14,040 --> 00:49:15,400
Puten.
512
00:49:16,280 --> 00:49:18,280
Puten!
513
00:49:25,240 --> 00:49:26,560
Det går bra.
514
00:49:37,040 --> 00:49:39,440
Sånn ja.
515
00:49:41,760 --> 00:49:42,640
Kald.
516
00:49:42,720 --> 00:49:44,120
-Hva?
-Veldig kald.
517
00:49:44,200 --> 00:49:46,360
Hun er kald. Dekk over henne.
518
00:49:47,080 --> 00:49:48,760
Sånn ja.
519
00:49:48,840 --> 00:49:50,720
Jeg er kald også.
520
00:49:53,400 --> 00:49:54,720
Hva skjer?
521
00:49:56,400 --> 00:49:58,800
Den jævla hunden.
Kom hit, din lille dritt.
522
00:49:58,880 --> 00:50:01,680
Han tok noe. Slipp!
523
00:50:49,800 --> 00:50:52,040
Jeg hater deg.
524
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
Drittkjerring!
525
00:50:53,880 --> 00:50:55,520
-Jeg hater deg.
-Dere!
526
00:50:57,000 --> 00:50:59,880
Hva?
527
00:51:18,680 --> 00:51:19,800
Det er til sønnen hennes.
528
00:51:23,160 --> 00:51:26,040
Ja vel? Det vet ikke jeg noe om.
529
00:51:27,160 --> 00:51:28,800
Jeg er ikke mor.
530
00:51:28,880 --> 00:51:31,360
Er dette dagens rasjon?
531
00:51:31,440 --> 00:51:33,280
Jævlig bra.
532
00:51:34,000 --> 00:51:37,400
Jeg valgte den dama for ti måneder siden.
Hun var alene.
533
00:51:38,160 --> 00:51:40,280
Hun har verken foreldre eller barn.
534
00:51:40,360 --> 00:51:42,280
Favorittretten hennes er bibimbap.
535
00:51:43,120 --> 00:51:46,400
Hun er filmskuespiller.
Hun valgte en ukulele.
536
00:51:46,480 --> 00:51:49,400
Hun ville ligne Marilyn Monroe
i den filmen.
537
00:51:49,480 --> 00:51:51,160
Hun kom til gropa alene.
538
00:51:51,840 --> 00:51:53,440
Du hørte riktig, Goreng.
539
00:51:54,200 --> 00:51:57,480
Helt alene.
540
00:52:01,640 --> 00:52:03,720
Hun ville bli en asiatisk Marilyn Monroe.
541
00:52:03,800 --> 00:52:05,480
Den hurpa...
542
00:52:06,640 --> 00:52:08,760
...som spilte ukulele
med de skjeve øynene.
543
00:52:08,840 --> 00:52:12,080
Nå er hun en gal morder
som leter etter et falskt barn.
544
00:52:14,840 --> 00:52:16,920
Spontan solidaritet.
545
00:52:17,600 --> 00:52:20,040
Spontan solidaritet pakket inn i dritt.
546
00:52:24,400 --> 00:52:27,680
Dette er ikke et bra sted
for en bokelsker.
547
00:52:29,240 --> 00:52:32,000
Jeg har jobbet for Administrasjonen
i 25 år.
548
00:52:32,760 --> 00:52:36,040
Jeg har uvitende sendt folk
til dette helvetet de siste åtte.
549
00:52:36,120 --> 00:52:37,760
Fordi jeg ikke visste.
550
00:52:39,920 --> 00:52:41,760
Jeg lover at jeg ikke visste.
551
00:52:44,200 --> 00:52:45,800
Tror du meg, Goreng?
552
00:52:47,880 --> 00:52:49,840
Du gjør det ikke.
553
00:52:50,920 --> 00:52:53,680
Du må tro meg nå.
554
00:52:58,680 --> 00:53:03,640
Se på meg, Goreng.
Jeg har kjempet mot kreften i tre år.
555
00:53:03,720 --> 00:53:06,400
Den dagen jeg visste at kampen var tapt...
556
00:53:08,760 --> 00:53:11,160
...kom jeg hit for å hjelpe.
557
00:53:19,520 --> 00:53:20,800
Men vet du hva?
558
00:53:22,280 --> 00:53:24,280
Jeg bryr meg ikke lenger.
559
00:53:25,360 --> 00:53:26,600
Jeg bryr meg bare ikke.
560
00:53:27,600 --> 00:53:29,160
Jeg bryr meg ikke om noe lenger.
561
00:53:32,560 --> 00:53:34,560
Hvem i helvete tar med en bok hit?
562
00:53:35,560 --> 00:53:39,760
Hvem i helvete tar med en jævla bok hit?
563
00:55:06,000 --> 00:55:08,240
Det er et mirakel
at ingen spiste sneglene.
564
00:55:14,600 --> 00:55:16,080
Spiser du ikke?
565
00:55:20,680 --> 00:55:22,400
Jeg etterlater et par i hver porsjon.
566
00:55:30,360 --> 00:55:32,680
Hvorfor spiser du ikke noe, Imoguiri?
567
00:55:34,120 --> 00:55:36,800
I dag var det Ramses II sin tur.
568
00:55:41,920 --> 00:55:45,080
Det er siste dag, du bør spise.
569
00:55:55,320 --> 00:55:57,320
Vi vet ikke hvor vi er i morgen.
570
00:56:47,200 --> 00:56:48,960
Skal du ikke skjære henne ned?
571
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
Hun var vennen din.
572
00:56:53,640 --> 00:56:55,040
Skal du spise henne?
573
00:56:55,120 --> 00:56:57,760
Selvsagt. Det var derfor jeg hengte meg.
574
00:56:57,840 --> 00:57:01,160
Det ville ha vært så mye enklere å hoppe,
som så mange andre.
575
00:57:01,240 --> 00:57:03,080
Men jeg ville etterlate deg en gave.
576
00:57:04,480 --> 00:57:05,400
Kroppen min.
577
00:57:06,520 --> 00:57:08,720
Vær så snill, spis kroppen min.
578
00:57:08,800 --> 00:57:11,760
Fordøy den, og utskill den
i form av frigjørende dritt.
579
00:57:11,840 --> 00:57:15,040
Husk: solidaritet eller dritt.
580
00:57:15,120 --> 00:57:18,080
Hva er poenget med å dekke ørene?
581
00:57:18,160 --> 00:57:20,840
Vi er inni hodet ditt, idiot!
582
00:57:20,920 --> 00:57:23,280
Kalte du ham idiot, idiot?
583
00:57:23,360 --> 00:57:25,080
Du snakker til Messias.
584
00:57:25,160 --> 00:57:28,240
Drittens Messias, men likevel Messias.
585
00:57:29,200 --> 00:57:31,840
-Spis meg, Goreng.
-Den gale hurpa har rett.
586
00:57:31,920 --> 00:57:34,600
Dette er din eneste overlevelsessjanse.
587
00:57:34,680 --> 00:57:38,600
Ja visst, Goreng.
Skjær kjøttet mitt og spis kroppen min.
588
00:57:38,680 --> 00:57:40,000
Vår frelser.
589
00:57:41,360 --> 00:57:42,800
"Sannelig, sannelig, jeg sier dere:
590
00:57:42,880 --> 00:57:46,440
Om dere ikke spiser Menneskesønnens kropp
og drikker hans blod,
591
00:57:46,520 --> 00:57:48,160
har dere ikke livet i dere.
592
00:57:48,240 --> 00:57:50,360
Men den som spiser min kropp
og drikker mitt blod,
593
00:57:50,440 --> 00:57:52,280
har evig liv,
594
00:57:52,360 --> 00:57:55,000
og jeg skal reise ham opp
på den siste dag.
595
00:57:55,760 --> 00:57:57,600
For min kropp er sann mat,
596
00:57:57,680 --> 00:57:59,880
og mitt blod er sann drikk.
597
00:58:00,720 --> 00:58:03,000
Den som spiser min kropp
og drikker mitt blod,
598
00:58:03,080 --> 00:58:04,680
blir i meg
599
00:58:04,760 --> 00:58:05,880
og jeg i ham."
600
00:58:07,040 --> 00:58:08,120
Amen.
601
00:59:28,040 --> 00:59:29,280
Her, Goreng.
602
00:59:30,080 --> 00:59:32,920
Med Samurai-Plus føles det som smør.
603
00:59:36,760 --> 00:59:38,080
Gjør det.
604
00:59:59,800 --> 01:00:03,640
Ører, ansikt, hake.
605
01:00:03,720 --> 01:00:07,720
Bryst, ribbe, ryggfett.
606
01:00:07,800 --> 01:00:11,000
Sider, hender, knokler.
607
01:00:11,080 --> 01:00:13,320
Skuldre, skinke.
608
01:00:13,400 --> 01:00:15,320
Kam, koteletter.
609
01:00:49,000 --> 01:00:51,880
Dere der oppe! Drittsekker.
610
01:00:51,960 --> 01:00:55,800
Jeg vet dere er der oppe. Svar meg!
611
01:00:55,880 --> 01:00:59,880
Jeg heter Baharat. Og jeg er ekstatisk.
Er du våken?
612
01:01:00,640 --> 01:01:02,080
Har du sett nivået vårt?
613
01:01:02,160 --> 01:01:03,920
Nivå seks, min venn!
614
01:01:04,000 --> 01:01:06,360
Jeg er ekstatisk!
615
01:01:06,440 --> 01:01:08,400
Denne gangen slipper jeg ut! Hei!
616
01:01:08,480 --> 01:01:11,440
Nivå fem, svar meg!
617
01:01:11,520 --> 01:01:14,360
-Hva er det? Vil du komme opp?
-Ja, det vil jeg.
618
01:01:14,440 --> 01:01:16,640
-Hvorfor det?
-Hvorfor?
619
01:01:17,160 --> 01:01:19,920
For å slippe ut av dette helvetet.
620
01:01:20,800 --> 01:01:23,320
-Tror du på Gud?
-Ja.
621
01:01:24,080 --> 01:01:25,760
Ja, jeg tror på Gud.
622
01:01:26,880 --> 01:01:29,000
Men på hvilken Gud?
623
01:01:30,400 --> 01:01:31,800
Den eneste ene.
624
01:01:33,080 --> 01:01:35,000
Den ene sanne Gud!
625
01:01:36,160 --> 01:01:38,760
Han sier han tror på samme Gud som oss.
626
01:01:38,840 --> 01:01:41,360
Kom an,
jeg lover at jeg bare er forbipasserende.
627
01:01:41,440 --> 01:01:45,120
Gud snakket til meg,
og han vil at jeg skal forlate gropa.
628
01:01:45,200 --> 01:01:46,920
Han sa at Gud snakket til ham.
629
01:01:47,000 --> 01:01:49,120
Hva sa han, da?
630
01:01:49,200 --> 01:01:53,320
At to barmhjertige sjeler
ville hjelpe meg ut herfra.
631
01:01:53,400 --> 01:01:56,080
Hørte du det, kjære?
Jeg tror han mente oss.
632
01:01:56,160 --> 01:01:59,480
Og at de vil bli belønnet for det.
633
01:02:01,560 --> 01:02:04,320
Hvordan skal Gud belønne oss?
634
01:02:05,080 --> 01:02:07,080
Med evig liv.
635
01:02:07,160 --> 01:02:08,960
Jøss, evig liv.
636
01:02:09,040 --> 01:02:11,560
Ingen dårlig avtale
for å hjelpe en svart mann.
637
01:02:11,640 --> 01:02:13,600
Kom an, la meg komme opp.
638
01:02:19,640 --> 01:02:21,680
Ja vel, kast opp tauet.
639
01:02:21,760 --> 01:02:25,360
Takk, bror og søster! Pris Herren!
640
01:02:29,640 --> 01:02:31,920
Sees utenfor! Jeg er i ekstase!
Har dere det?
641
01:02:46,040 --> 01:02:47,560
Hjelp meg!
642
01:02:50,480 --> 01:02:51,920
Hjelp meg!
643
01:02:59,880 --> 01:03:01,840
Jævler!
644
01:03:01,920 --> 01:03:03,000
Svin!
645
01:03:03,080 --> 01:03:04,480
Hun dreit på meg!
646
01:03:04,560 --> 01:03:06,200
Be Gud om et tau!
647
01:03:07,000 --> 01:03:09,320
Tauet mitt!
648
01:03:11,720 --> 01:03:13,040
Nei!
649
01:03:14,040 --> 01:03:16,280
Det går bra. Tenk positivt.
650
01:03:16,360 --> 01:03:18,160
Det er ute med deg.
651
01:03:19,920 --> 01:03:21,720
Det er ute med deg.
652
01:03:23,400 --> 01:03:25,320
Fem, fem...
653
01:03:26,680 --> 01:03:29,400
Du kommer aldri så nær.
654
01:03:30,160 --> 01:03:32,440
Fem jævla nivåer!
655
01:04:47,520 --> 01:04:49,960
Du tilpasser deg godt, min snegle.
656
01:04:51,640 --> 01:04:53,720
Jeg angrep deg.
657
01:04:54,440 --> 01:04:56,800
Den gale gamle hurpa
tok livet av seg selv.
658
01:04:57,440 --> 01:05:00,920
Du kan restituere deg på dette nivået
659
01:05:01,000 --> 01:05:02,640
og spise så mye du vil.
660
01:05:04,160 --> 01:05:07,160
Så er du ute om en måned til
661
01:05:07,240 --> 01:05:10,120
med... diplomet ditt.
662
01:05:11,040 --> 01:05:13,480
Ser du? Det var ikke så vanskelig.
663
01:05:15,480 --> 01:05:17,320
Alt avhenger av deg nå.
664
01:05:18,920 --> 01:05:20,800
Kun deg.
665
01:05:24,120 --> 01:05:27,280
Endring er aldri spontan.
666
01:05:28,560 --> 01:05:30,760
Kanskje det er derfor du er her.
667
01:05:45,800 --> 01:05:47,280
Hjelp meg ned.
668
01:05:53,520 --> 01:05:55,000
Vi kan improvisere våpen.
669
01:05:56,200 --> 01:06:00,240
Vi setter oss på plattformen og deler ut
akkurat nok å spise på hvert nivå.
670
01:06:02,800 --> 01:06:03,880
Hva?
671
01:06:04,720 --> 01:06:06,640
Jeg klarer det ikke alene.
672
01:06:07,360 --> 01:06:09,120
Men sammen kan vi klare det.
673
01:06:10,840 --> 01:06:13,360
Sammen har vi en sjanse, Baharat.
674
01:06:15,480 --> 01:06:17,760
Jeg prøver å gå opp neste måned.
675
01:06:19,720 --> 01:06:22,440
En drittsekk vil hindre deg igjen.
676
01:06:23,360 --> 01:06:25,240
Det er selvmord å gå ned.
677
01:06:25,320 --> 01:06:29,240
Om vi får mat ned til siste nivå,
har vi ødelagt gropas mekanikk.
678
01:06:30,160 --> 01:06:32,680
Det er ikke noe mekanikk i gropa.
679
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
Gropa er gropa.
680
01:06:35,880 --> 01:06:38,360
Gropa er et jævla fengsel.
681
01:06:38,440 --> 01:06:41,240
Vi vet ikke engang hvor dypt det er.
682
01:06:41,320 --> 01:06:44,400
Da jeg var på nivå 202
telte jeg sekund for sekund...
683
01:06:45,360 --> 01:06:47,760
...hvor lang tid plattformen tok
opp igjen.
684
01:06:47,840 --> 01:06:52,440
Det er kanskje ikke så nøyaktig,
men medregnet stoppetiden...
685
01:06:55,160 --> 01:06:57,720
...må det være rundt 250.
686
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
-To hundre og femti?
-To hundre og femti.
687
01:07:05,560 --> 01:07:07,520
Og hvis du tar feil?
688
01:07:08,200 --> 01:07:11,320
Om vi slipper opp for mat
og ikke har kommet helt ned?
689
01:07:12,280 --> 01:07:15,240
Da blir vi på plattformen
og drar opp igjen.
690
01:07:16,000 --> 01:07:17,200
Slik du ville.
691
01:07:18,680 --> 01:07:21,560
-Dra ned?
-For å dra opp igjen.
692
01:07:21,640 --> 01:07:24,720
Bare en galning forlater nivå seks.
693
01:07:25,720 --> 01:07:27,560
Eller to ekstatiske galninger.
694
01:07:56,520 --> 01:07:58,280
Dere ser dumme ut.
695
01:07:58,360 --> 01:08:00,880
Håper dere blir drept begge to.
696
01:08:29,960 --> 01:08:31,920
Du! Gå vekk!
697
01:08:32,000 --> 01:08:33,760
Gå vekk fra plattformen!
698
01:08:33,840 --> 01:08:35,880
Hva faen, Baharat?
699
01:08:35,960 --> 01:08:38,319
Rolig. Vi bare passerer.
700
01:08:38,399 --> 01:08:42,000
-Vi gir dere rasjonene, og drar.
-Nei.
701
01:08:43,760 --> 01:08:45,399
-Ikke?
-Nei.
702
01:08:46,040 --> 01:08:47,640
De første 50 nivåene får spise daglig.
703
01:08:47,720 --> 01:08:49,399
Vi starter på nivå 51.
704
01:08:49,479 --> 01:08:53,319
De er vennene mine.
De hjalp meg opp for to måneder siden.
705
01:08:53,399 --> 01:08:55,520
De spiste i går, og kan spise i morgen.
706
01:08:56,680 --> 01:08:57,960
De kan faste én dag.
707
01:08:58,040 --> 01:09:01,240
Drit i det. Jeg er på nivå sju
og har rett til å stappe i meg.
708
01:09:01,319 --> 01:09:03,120
Jeg døde nesten på 114 forrige måned.
709
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
Hvor var dere da, rasshøl?
710
01:09:05,279 --> 01:09:06,880
Da bør du forstå.
711
01:09:06,960 --> 01:09:08,880
Hvem er du? Messias?
712
01:09:08,960 --> 01:09:10,439
Er du her for å frelse oss?
713
01:09:10,520 --> 01:09:14,520
Messias gjorde brød og fisk til mer,
han tok det ikke fra deg.
714
01:09:16,080 --> 01:09:18,240
Herregud, Baharat.
715
01:09:18,319 --> 01:09:19,800
Dette forventet jeg ikke av deg.
716
01:09:19,880 --> 01:09:23,960
Hvem er du?
Den hvite mannens svarte tjener?
717
01:09:35,760 --> 01:09:38,000
Du! Til det jævla hjørnet!
718
01:09:38,080 --> 01:09:40,640
Faen! Jeg dreper deg!
719
01:09:40,720 --> 01:09:43,080
Bli i hjørnet! Ikke rør deg!
720
01:09:44,040 --> 01:09:47,359
Til hjørnet! Ikke kødd!
721
01:09:47,439 --> 01:09:49,800
Slipp den!
722
01:09:50,680 --> 01:09:52,640
Legg dere ned!
723
01:09:53,120 --> 01:09:54,359
Kom igjen, ellers knuser jeg dere!
724
01:09:54,680 --> 01:09:56,720
Du! Kom nærmere, og du dør!
725
01:09:56,800 --> 01:09:57,880
Baharat!
726
01:10:03,840 --> 01:10:04,960
Beklager.
727
01:10:05,040 --> 01:10:08,080
Gå ned umiddelbart, begge to.
728
01:10:08,160 --> 01:10:11,600
Dere tråkker på maten, idioter.
729
01:10:13,800 --> 01:10:15,360
Hvem i helvete er dette?
730
01:10:16,440 --> 01:10:17,880
En klok mann.
731
01:10:17,960 --> 01:10:22,120
Har jeg ikke lært deg noe?
732
01:10:22,200 --> 01:10:25,600
Vi prøver å ta med mat til alle nivåer.
733
01:10:26,200 --> 01:10:28,480
Det er vel og bra.
734
01:10:29,400 --> 01:10:34,160
Fint, men grunnleggende manerer
kommer først.
735
01:10:34,240 --> 01:10:37,160
Overbevisning før bekjempelse.
736
01:10:37,240 --> 01:10:39,840
Og hvis de ikke blir overbevist?
737
01:10:39,920 --> 01:10:43,920
Da slår dere til.
Men dialogen må komme først.
738
01:10:44,920 --> 01:10:46,480
Men...
739
01:10:46,560 --> 01:10:51,560
...hvem over oss hører det
om dere klarer det?
740
01:10:53,960 --> 01:10:55,360
Administrasjonen.
741
01:10:57,480 --> 01:11:01,720
Administrasjonen har ingen samvittighet.
742
01:11:01,800 --> 01:11:06,120
Selv om det er en ørliten sjanse for
743
01:11:06,200 --> 01:11:09,800
at arbeiderne på nivå null
har samvittighet.
744
01:11:09,880 --> 01:11:13,000
Budskapet bør sendes til dem.
745
01:11:13,080 --> 01:11:15,280
Og hvordan vil dere oppnå det?
746
01:11:28,800 --> 01:11:30,680
Med et symbol.
747
01:11:31,320 --> 01:11:34,040
Vi trenger en tallerken.
748
01:11:34,120 --> 01:11:38,520
En deilig og vakker tallerken.
749
01:11:38,600 --> 01:11:43,400
Den bør komme seg tilbake
til nivå null intakt.
750
01:11:51,200 --> 01:11:53,840
Bare se for dere ansiktsuttrykkene
751
01:11:53,920 --> 01:11:58,680
når gropa returnerer en slik tallerken.
752
01:11:59,600 --> 01:12:03,680
Bare da skjønner de budskapet.
753
01:12:06,080 --> 01:12:07,320
Panna cotta.
754
01:12:07,400 --> 01:12:12,240
Pass på panna cottaen
som om det gjelder livet.
755
01:12:13,000 --> 01:12:15,880
Panna cottaen er budskapet.
756
01:12:19,480 --> 01:12:20,640
Venner.
757
01:12:21,240 --> 01:12:24,680
Jeg ber dere holde dere unna plattformen.
758
01:12:24,760 --> 01:12:27,080
Vi vil invitere dere
759
01:12:27,160 --> 01:12:29,200
til en fredelig protest
760
01:12:29,280 --> 01:12:32,520
som ubønnhørlig kommer til
å endre handlingsforløpet.
761
01:12:32,600 --> 01:12:34,400
Det vil sette en viktig presedens...
762
01:12:34,480 --> 01:12:36,520
Hva faen sier du? Snakk vanlig.
763
01:12:36,600 --> 01:12:39,240
-Vi ber dere faste i en dag.
-I en dag?
764
01:12:39,960 --> 01:12:41,200
Ja.
765
01:12:42,760 --> 01:12:44,280
Drit i det.
766
01:12:51,080 --> 01:12:53,120
Det viktige er budskapet.
767
01:13:05,120 --> 01:13:06,440
-Vent!
-Gå av!
768
01:13:16,480 --> 01:13:19,600
-Bare et par nivåer til.
-Ja.
769
01:13:19,680 --> 01:13:20,880
Tilbake!
770
01:13:23,960 --> 01:13:26,720
Vi vil ikke ha trøbbel. Vi drar snart.
771
01:13:26,800 --> 01:13:29,680
Vi gir dere deres rasjon, og drar.
772
01:14:04,880 --> 01:14:07,760
-Han kommer til å dø.
-Ikke om du tar deg av ham.
773
01:14:07,840 --> 01:14:09,680
Han dør uansett.
774
01:14:11,240 --> 01:14:13,320
Jeg kveler ham med en pute.
775
01:14:16,280 --> 01:14:17,920
Spis, og stopp det tullpratet.
776
01:14:18,560 --> 01:14:21,960
Jeg skjærer opp magen hans
og spiser det dere ga ham.
777
01:14:36,160 --> 01:14:37,400
Faen.
778
01:14:37,960 --> 01:14:39,520
Miharu må ha våknet her.
779
01:14:39,600 --> 01:14:42,200
-Ungens mor?
-Ungen finnes ikke.
780
01:14:42,280 --> 01:14:43,240
Faen.
781
01:14:44,280 --> 01:14:45,560
Helvete.
782
01:14:46,640 --> 01:14:49,000
Helvete!
783
01:14:50,200 --> 01:14:51,600
Plattformen stoppet ikke.
784
01:14:52,320 --> 01:14:55,680
Det betyr at det er flere nivåer
enn du trodde.
785
01:15:00,280 --> 01:15:02,080
Helvete...
786
01:15:02,160 --> 01:15:05,480
Plattformen stopper ikke hvis ingen lever.
787
01:15:05,560 --> 01:15:09,120
Helvete.
788
01:15:13,920 --> 01:15:15,760
Miharu!
789
01:16:29,680 --> 01:16:30,960
Hun er død.
790
01:16:32,320 --> 01:16:34,720
Nei!
791
01:16:35,320 --> 01:16:36,240
Hun er død.
792
01:16:36,320 --> 01:16:39,040
Plattformen! Kom igjen!
793
01:16:39,840 --> 01:16:41,360
Kom igjen!
794
01:16:41,440 --> 01:16:43,360
Plattformen!
795
01:17:09,760 --> 01:17:11,080
Hold deg tilbake!
796
01:17:56,720 --> 01:17:58,400
Hold ut.
797
01:17:58,480 --> 01:17:59,680
Hold ut.
798
01:18:01,960 --> 01:18:03,400
Hold ut.
799
01:19:11,560 --> 01:19:13,120
Det er ingenting igjen.
800
01:19:13,200 --> 01:19:15,160
Vi har fremdeles panna cottaen.
801
01:19:22,360 --> 01:19:24,360
Vi har fremdeles panna cottaen.
802
01:19:28,080 --> 01:19:30,360
Panna cottaen er budskapet.
803
01:19:32,040 --> 01:19:34,760
Panna cottaen er budskapet.
804
01:19:35,760 --> 01:19:37,600
Panna cottaen er budskapet.
805
01:19:39,400 --> 01:19:42,440
Panna cottaen er budskapet.
806
01:20:07,080 --> 01:20:08,400
Det er ingen.
807
01:20:10,480 --> 01:20:12,360
Plattformen stoppet.
808
01:20:14,120 --> 01:20:16,120
Dette må være laveste nivå.
809
01:20:16,960 --> 01:20:19,960
Gjør deg klar. Vi drar opp.
810
01:20:35,720 --> 01:20:37,280
Ungen.
811
01:20:37,360 --> 01:20:38,480
Nei.
812
01:20:44,160 --> 01:20:46,320
Ikke gjør det.
813
01:20:58,520 --> 01:21:02,600
Nei! Faen!
814
01:21:17,240 --> 01:21:18,400
Kast panna cottaen.
815
01:21:19,720 --> 01:21:22,120
-Kast panna cottaen.
-Nei.
816
01:21:22,200 --> 01:21:24,080
Kast den jævla panna cottaen.
817
01:21:24,160 --> 01:21:26,120
Nei.
818
01:21:26,680 --> 01:21:28,680
Vent.
819
01:21:29,720 --> 01:21:30,760
Vent.
820
01:21:34,880 --> 01:21:36,400
Det er ikke varmt...
821
01:21:37,720 --> 01:21:39,000
...eller kaldt.
822
01:21:58,320 --> 01:21:59,760
Det er en liten jente.
823
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
Hun er sulten.
824
01:22:21,360 --> 01:22:22,360
Gi henne litt.
825
01:22:29,000 --> 01:22:30,280
Nei.
826
01:22:31,520 --> 01:22:33,320
Panna cottaen er budskapet.
827
01:22:34,080 --> 01:22:35,680
Panna cottaen er budskapet.
828
01:22:36,280 --> 01:22:37,560
Panna cottaen er budskapet.
829
01:22:37,640 --> 01:22:39,880
Panna cottaen er budskapet.
830
01:22:39,960 --> 01:22:41,800
Panna cottaen er budskapet.
831
01:23:41,040 --> 01:23:44,160
"En stor mann som er ondsinnet,
er et godt eksempel på lyter,
832
01:23:44,240 --> 01:23:47,200
og en smålig rik mann blir bare en tigger.
833
01:23:47,840 --> 01:23:51,400
For eieren av velstand
blir ikke lykkelig av å eie den,
834
01:23:51,480 --> 01:23:52,760
men av å bruke den,
835
01:23:52,840 --> 01:23:54,640
og ikke ved å bruke den som han vil,
836
01:23:55,560 --> 01:23:57,040
men ved å vite
hvordan han bruker den godt."
837
01:23:57,960 --> 01:23:59,200
"Som han vil."
838
01:24:00,160 --> 01:24:02,760
Jeg liker å høre deg lese.
839
01:24:03,640 --> 01:24:07,120
"Vite hvordan han bruker den godt."
840
01:24:07,200 --> 01:24:12,480
Det var veldig modig av deg å ødsle
rikdommen fra nivå seks, min snegle.
841
01:24:12,560 --> 01:24:15,520
-Jeg ødslet ikke.
-Hva blir det neste?
842
01:24:15,600 --> 01:24:17,960
Skal du spise den svarte mannen?
843
01:24:20,120 --> 01:24:21,640
Hvorfor ikke jenta?
844
01:24:22,400 --> 01:24:25,760
Jenta har en gave. Har du ikke sett det?
845
01:24:26,800 --> 01:24:29,120
Ramses.
846
01:24:29,640 --> 01:24:31,160
Ramses.
847
01:24:31,240 --> 01:24:33,200
Ramses er budskapet.
848
01:24:33,280 --> 01:24:34,960
Ramses II er budskapet.
849
01:24:35,880 --> 01:24:38,800
Ramses.
850
01:24:39,560 --> 01:24:41,760
Ramses.
851
01:24:42,720 --> 01:24:44,800
Ramses.
852
01:24:45,560 --> 01:24:46,960
Våkne!
853
01:24:47,960 --> 01:24:50,120
Jenta er budskapet.
854
01:24:50,200 --> 01:24:51,960
Hun er budskapet.
855
01:25:03,640 --> 01:25:05,040
Hun er budskapet.
856
01:25:11,800 --> 01:25:13,120
Baharat.
857
01:27:51,600 --> 01:27:55,320
"Vi dro ut sammen, og tok veien sammen.
858
01:27:56,000 --> 01:28:00,800
Vi hadde samme hell og samme flaks."
859
01:28:03,160 --> 01:28:05,480
Din ferd er over, min snegle.
860
01:28:13,160 --> 01:28:14,480
Ikke ennå.
861
01:28:15,440 --> 01:28:16,760
Jeg må dra opp med jenta.
862
01:28:16,840 --> 01:28:18,880
Men du er ikke budskapet.
863
01:28:21,200 --> 01:28:22,720
Men jeg er budbringeren.
864
01:28:22,800 --> 01:28:25,360
Budskapet trenger ingen budbringer.
865
01:28:40,480 --> 01:28:42,040
Ikke kall meg snegle igjen.
866
01:28:42,120 --> 01:28:44,520
Ikke bruk ordet mitt igjen.
867
01:29:11,680 --> 01:29:13,320
Kommer hun til å klare seg?
868
01:29:15,760 --> 01:29:17,200
Hun er budskapet.
869
01:29:17,680 --> 01:29:19,840
Hun er budskapet.
870
01:33:54,040 --> 01:33:56,040
Tekst: Gry Viola Impelluso