1 00:00:06,320 --> 00:00:08,560 NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:35,800 --> 00:01:39,160 Det finnes tre typer mennesker. 3 00:01:40,200 --> 00:01:42,040 De over, 4 00:01:42,120 --> 00:01:43,640 de under 5 00:01:44,320 --> 00:01:45,520 og de som faller. 6 00:02:26,000 --> 00:02:28,160 Nivå 48. 7 00:02:35,320 --> 00:02:37,440 -Gropa. -Ja. 8 00:02:38,200 --> 00:02:39,320 Gropa. 9 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 Og måneden har nettopp begynt. 10 00:02:44,240 --> 00:02:46,280 Så spørsmålet er... 11 00:02:46,360 --> 00:02:47,800 ...hva skal vi spise? 12 00:02:49,200 --> 00:02:50,880 Hva vi skal spise? 13 00:02:52,000 --> 00:02:54,800 Åpenbart rester etter de over. 14 00:02:56,880 --> 00:03:02,160 -Hva er over oss? -Nivå 47. Åpenbart. 15 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 Jeg heter Goreng. 16 00:04:08,440 --> 00:04:11,120 Hold deg på din side av gropa. 17 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 Goreng. 18 00:04:25,640 --> 00:04:27,480 Hvilket navn fikk du? 19 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Ja. 20 00:04:29,680 --> 00:04:32,320 Vi burde vite hverandres navn. 21 00:04:32,400 --> 00:04:34,520 Vi kommer til å tilbringe mye tid sammen. 22 00:04:36,120 --> 00:04:37,320 Eller ikke. 23 00:04:38,040 --> 00:04:39,680 Hvem vet? 24 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 Jeg heter Trimagasi. 25 00:04:49,760 --> 00:04:54,200 Vet du hvordan gropa fungerer? 26 00:04:54,280 --> 00:04:56,880 Åpenbart. Det handler om spising. 27 00:04:58,320 --> 00:05:00,080 Av og til er det veldig enkelt. 28 00:05:00,160 --> 00:05:02,160 Andre ganger veldig vanskelig. 29 00:05:02,240 --> 00:05:03,960 Avhenger av nivået. 30 00:05:04,040 --> 00:05:07,200 Heldigvis er nivå 48 bra. 31 00:05:10,520 --> 00:05:13,680 Er det mange under oss? Nei, ikke svar. 32 00:05:14,720 --> 00:05:16,080 Åpenbart. 33 00:05:17,960 --> 00:05:20,160 Snart blir det færre. 34 00:05:24,280 --> 00:05:27,440 -Hører dere meg der nede? -Ikke rop på dem. 35 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 -Hvorfor ikke? -Fordi de er under oss. 36 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 De over svarer ikke. 37 00:05:33,880 --> 00:05:36,960 -Hvorfor ikke? -Åpenbart fordi de er over oss. 38 00:05:37,040 --> 00:05:40,720 Alt er visst veldig åpenbart for deg. Du må ha vært her lenge. 39 00:05:40,800 --> 00:05:44,880 Mange, mange måneder. 40 00:05:44,960 --> 00:05:48,640 Og som sagt er nivå 48 bra. 41 00:05:48,720 --> 00:05:51,160 Anse deg for å være heldig. 42 00:05:51,240 --> 00:05:53,760 Hvor lenge blir vi værende på dette gode nivået? 43 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 Nøyaktig en måned. 44 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 Så får vi se. 45 00:05:58,800 --> 00:06:01,440 Og jeg svarer ikke på flere spørsmål. 46 00:06:01,520 --> 00:06:03,280 Snakking gjør meg sliten. 47 00:06:04,200 --> 00:06:07,440 Særlig når jeg må gi mer informasjon enn jeg får. 48 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 Det er åpenbart ikke rettferdig. 49 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 Så fra nå av 50 00:06:12,160 --> 00:06:15,480 gir jeg deg like mye informasjon som du gir meg. 51 00:06:29,240 --> 00:06:31,320 Det røde lyset er av. Det grønne lyset er på. 52 00:06:32,440 --> 00:06:37,160 Jeg ga deg nettopp informasjon. Det er bare rimelig at du svarer meg. 53 00:06:38,400 --> 00:06:40,680 Hvorfor kom det røde lyset på? 54 00:07:09,360 --> 00:07:11,480 Denne maten er allerede spist. 55 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 Det er så åpenbart at jeg ikke engang sier det. 56 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 Det er motbydelig. 57 00:07:22,320 --> 00:07:23,680 Ja vel. 58 00:07:24,400 --> 00:07:27,120 Om det er 47 nivåer over oss og to personer per nivå, 59 00:07:27,200 --> 00:07:29,440 spiser vi restene etter 94 stykker. 60 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 Ikke tenk på det. 61 00:07:31,240 --> 00:07:33,520 Snart blir det færre over oss. 62 00:07:34,080 --> 00:07:36,280 -Spiser du ikke? -Jeg er ikke sulten. 63 00:07:37,120 --> 00:07:38,720 Det blir du. 64 00:07:44,120 --> 00:07:45,880 Hvorfor blir det færre folk? 65 00:07:45,960 --> 00:07:48,880 Jeg skal ikke si at det er åpenbart, for det er det ikke. 66 00:07:48,960 --> 00:07:51,800 Jeg skjønte det ikke selv før jeg kom til nivå åtte. 67 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 Vin! 68 00:07:54,080 --> 00:07:58,640 De øvre nivåene må ha muslimer og avholdsfolk. 69 00:08:00,440 --> 00:08:02,840 Alkohol kommer ikke ofte så langt ned. 70 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 Spiser du virkelig ikke? 71 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 Til senere. 72 00:08:35,960 --> 00:08:37,039 Hvorfor gjorde du det? 73 00:08:37,840 --> 00:08:39,640 De under kan spise det. 74 00:08:39,720 --> 00:08:41,360 Hva om de gjorde det samme over oss? 75 00:08:42,120 --> 00:08:43,760 Det gjør de nok allerede. 76 00:08:45,840 --> 00:08:47,159 Jævlene. 77 00:08:50,360 --> 00:08:52,600 -Er det varmt? -Det blir varmere. 78 00:08:52,680 --> 00:08:54,200 Varmere? 79 00:08:54,280 --> 00:08:56,640 Snart blir vi svidd. 80 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 Hvorfor det? 81 00:08:58,520 --> 00:09:00,120 På grunn av deg. 82 00:09:00,200 --> 00:09:03,760 Temperaturen stiger ubegrenset, med mindre... 83 00:09:06,600 --> 00:09:09,720 -Med mindre hva da? -Du kaster det eplet. 84 00:09:09,800 --> 00:09:13,680 Maten er bare vår mens plattformen er på vårt nivå. 85 00:09:13,760 --> 00:09:18,280 Hvis du beholder noe, øker temperaturen helt til vi brenner. 86 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 Eller synker til vi fryser i hjel. 87 00:09:21,000 --> 00:09:21,840 Det varierer. 88 00:09:24,480 --> 00:09:25,760 Faen. 89 00:09:33,360 --> 00:09:34,880 Forstår du? 90 00:09:37,720 --> 00:09:39,560 Forstår du? 91 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 Hva? 92 00:09:42,560 --> 00:09:46,600 Forstår du at når du er innenfor, må du være der så lenge vi avtalte? 93 00:09:48,480 --> 00:09:49,920 Så jeg er akseptert. 94 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 Ikke ennå. 95 00:09:59,920 --> 00:10:01,480 Kan gjenstanden være en bok? 96 00:10:02,480 --> 00:10:04,120 Den kan være det du vil. 97 00:10:08,880 --> 00:10:10,680 DEN SKARPSINDIGE LAVADELSMANNEN DON QUIJOTE 98 00:10:20,000 --> 00:10:21,920 Jeg vil fortelle deg hvorfor jeg er her. 99 00:10:23,080 --> 00:10:24,480 Hvorfor det? 100 00:10:24,560 --> 00:10:27,080 Så du kan fortelle meg hvorfor du er her. 101 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 Åpenbart. 102 00:10:30,800 --> 00:10:33,160 Jeg ville slutte å røyke og lese Don Quijote. 103 00:10:33,960 --> 00:10:37,080 De sa at jeg kunne ta med en gjenstand, og tenkte... 104 00:10:37,160 --> 00:10:38,800 Kom du hit frivillig? 105 00:10:42,800 --> 00:10:45,520 Ja, seks måneder i bytte mot et diplom. 106 00:10:46,400 --> 00:10:48,040 Et diplom? 107 00:10:49,720 --> 00:10:51,600 Hva mener du? 108 00:10:53,760 --> 00:10:56,040 Da skylder de meg to. 109 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 Jeg må være her i et år. 110 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 Hvorfor er du her? 111 00:11:11,920 --> 00:11:14,440 Så han får et, men ikke jeg? 112 00:11:35,480 --> 00:11:37,360 Jeg ville flyttet meg. 113 00:12:01,440 --> 00:12:04,360 -Spiser du ikke i dag heller? -Åpenbart ikke. 114 00:12:05,080 --> 00:12:06,200 Så bortkastet. 115 00:12:06,920 --> 00:12:08,560 Du fortjener ikke dette nivået. 116 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 Du har ikke sagt hvorfor du er her. 117 00:12:20,680 --> 00:12:22,120 Kom igjen, fortell. 118 00:12:26,040 --> 00:12:31,400 Ja vel, men bare hvis du lover å ikke stjele ordet "åpenbart". 119 00:12:37,520 --> 00:12:42,560 Jeg var hjemme og så en mann med skjegg reklamere for knivslipere. 120 00:12:42,640 --> 00:12:48,080 "Samurai-Max sliper alle kniver, glatte og takkete," sa han. 121 00:12:49,080 --> 00:12:50,720 "Se på denne kniven. 122 00:12:50,800 --> 00:12:54,320 Den er så sløv at den ikke engang kan skjære en svamp. 123 00:12:54,400 --> 00:13:00,000 Etter Samurai-Max kan den skjære gjennom de hardeste overflater, selv en murstein." 124 00:13:00,080 --> 00:13:03,560 Og det gjorde den. 125 00:13:09,600 --> 00:13:12,880 Så kom flere husmødre frem på skjermen 126 00:13:12,960 --> 00:13:16,960 og hevdet at Samurai-Max hadde forandret livet deres. 127 00:13:18,080 --> 00:13:20,600 "Vi kunne ikke engang skrelle tomater, 128 00:13:20,680 --> 00:13:23,320 og brødet smuldret opp. 129 00:13:24,400 --> 00:13:27,680 Samurai-Max har forandret livet vårt", sa de alle. 130 00:13:28,320 --> 00:13:30,960 Jeg har ærlig talt aldri skrelt en tomat. 131 00:13:31,040 --> 00:13:33,120 Og jeg kjøper oppskåret brød. 132 00:13:33,200 --> 00:13:38,080 Jeg skjønner ikke hvorfor noen trenger å skjære en murstein med kjøkkenkniv. 133 00:13:39,680 --> 00:13:41,120 Men det fikk meg til å tenke. 134 00:13:42,000 --> 00:13:44,160 Hvorfor kvesser jeg ikke knivene mine? 135 00:13:44,240 --> 00:13:47,440 Hva om livet mitt er noe dritt fordi jeg ikke kvesser dem? 136 00:13:47,520 --> 00:13:49,160 Fordi jeg ikke bryr meg om detaljer? 137 00:13:49,720 --> 00:13:52,520 -Detaljer, Goreng. -Kjøpte du den? 138 00:13:53,760 --> 00:13:56,360 -Åpenbart. -Og så? 139 00:13:56,440 --> 00:13:59,760 Kvesset du knivene dine og skar av strupen på noen? 140 00:14:03,680 --> 00:14:07,240 Jeg kjøpte den og så på neste reklame. 141 00:14:07,320 --> 00:14:10,160 Det var samme skjeggete fyr og samme husmødre. 142 00:14:11,440 --> 00:14:13,240 Gjett hva de solgte? 143 00:14:13,960 --> 00:14:18,920 En jækla kniv som ikke blir sløv selv etter å ha skåret en murstein. 144 00:14:19,000 --> 00:14:23,600 Den kvesser seg mens du skjærer. 145 00:14:24,560 --> 00:14:26,360 Vet du hva den het? 146 00:14:27,240 --> 00:14:29,840 -Samurai-Plus. -Kjøpte du den også? 147 00:14:29,920 --> 00:14:33,200 -Nei. -De lo åpenbart av meg. 148 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 Det er detaljene. 149 00:14:36,400 --> 00:14:39,080 Detaljene gjorde meg rasende. 150 00:14:40,920 --> 00:14:42,960 Jeg tok TV-en min 151 00:14:43,040 --> 00:14:44,640 og kastet den ut vinduet, 152 00:14:44,720 --> 00:14:48,840 den landet på en jævla ulovlig immigrant på sykkel. 153 00:14:48,920 --> 00:14:51,320 Har jeg skylden for dødsfallet? 154 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 Han burde ikke engang vært der. 155 00:14:58,880 --> 00:15:01,680 Ble du satt her fordi du drepte noen? 156 00:15:01,760 --> 00:15:05,160 Jeg fikk valget mellom psykiatrisk avdeling og gropa. 157 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 Så jeg kom hit. 158 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 Men de tilbød meg ikke et diplom. 159 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 Hvor mange nivåer er det? 160 00:15:17,440 --> 00:15:21,960 Vet ikke. Minst 132, for jeg var der. 161 00:15:22,040 --> 00:15:23,520 Ett hundre og trettito. 162 00:15:23,600 --> 00:15:25,360 Og det var flere under. 163 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 -Hvor mye mat kom så langt ned? -Ingenting. 164 00:15:28,720 --> 00:15:31,080 Du kan ikke gå en hel måned uten mat. 165 00:15:31,160 --> 00:15:32,760 Jeg sa ikke at jeg ikke spiste. 166 00:15:32,840 --> 00:15:34,720 Bare at maten ikke kom dit. 167 00:15:34,800 --> 00:15:37,120 Og du kan gå over en måned uten mat. 168 00:15:37,200 --> 00:15:40,520 Men om du får to lave nivåer på rad, er det ute med deg. 169 00:15:42,720 --> 00:15:44,480 Vi må kontakte de over oss. 170 00:15:44,560 --> 00:15:45,920 Hvorfor det? 171 00:15:46,000 --> 00:15:48,160 De må rasjonere maten sin. 172 00:15:48,240 --> 00:15:50,080 De sier det til nivå 46. 173 00:15:50,160 --> 00:15:52,120 Og de til nivå 45 og så videre. 174 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 Er du kommunist? 175 00:15:55,680 --> 00:15:58,840 Jeg er fornuftig. Rasjonering er rettferdig. 176 00:15:58,920 --> 00:16:00,920 De over hører ikke på kommunister. 177 00:16:01,840 --> 00:16:03,240 Da starter vi under. 178 00:16:03,320 --> 00:16:05,560 Dere, på nivå 49! 179 00:16:08,800 --> 00:16:11,600 Sett igjen mer vin til oss neste gang. 180 00:16:11,680 --> 00:16:14,240 Her er vinen deres, jævler. 181 00:16:17,320 --> 00:16:20,880 De under er under, Goreng. 182 00:16:21,520 --> 00:16:24,760 -De kan være over oss neste måned. -Ja, og da pisser de på oss. 183 00:16:26,040 --> 00:16:27,680 Drittsekker. 184 00:16:38,320 --> 00:16:39,920 Jeg valgte en bok. 185 00:16:41,320 --> 00:16:42,960 Hva valgte du? 186 00:16:44,120 --> 00:16:45,320 Det er åpenbart. 187 00:16:49,200 --> 00:16:50,960 Samurai-Plus-kniven. 188 00:17:50,280 --> 00:17:51,840 Blir du ikke lei av det? 189 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 Det er utrolig. 190 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 Jo mer jeg bruker den, jo skarpere blir den. 191 00:18:09,400 --> 00:18:12,360 -Var det en person? -Selvsagt. 192 00:18:12,440 --> 00:18:14,080 Håper han ikke var avholdsmann. 193 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 Vi har lite vin. 194 00:18:19,560 --> 00:18:22,960 Du kan spise så mye du vil på nivåene over oss. 195 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 Men du har ingenting å vente på... 196 00:18:27,160 --> 00:18:28,920 ...og mye å tenke på. 197 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 Er det ingen som gjør noe? 198 00:18:49,720 --> 00:18:53,200 Om jeg var deg, ville jeg bedt om å bli på midtnivåene. 199 00:18:54,040 --> 00:18:57,560 Du virker som en som ville hoppet om du var over. 200 00:18:57,640 --> 00:19:00,440 Og du har ikke mot til å være under. 201 00:19:02,600 --> 00:19:04,040 Mot til hva da? 202 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 Vil du lese et kapittel til meg i kveld? 203 00:19:17,160 --> 00:19:19,120 Jeg får ikke sove for tiden. 204 00:19:19,960 --> 00:19:21,880 Jeg savner TV-en min. 205 00:19:23,520 --> 00:19:25,160 Hvilke nivå har du vært på? 206 00:19:27,880 --> 00:19:29,760 Jeg våknet på nivå 72. 207 00:19:31,240 --> 00:19:33,880 Så var jeg på nivå 26. 208 00:19:33,960 --> 00:19:36,560 Så på 78, og deretter 43. 209 00:19:37,280 --> 00:19:40,880 På 11 og 79. 210 00:19:40,960 --> 00:19:44,280 Trettito, og så åtte. 211 00:19:45,560 --> 00:19:48,000 Jeg var på 132 forrige måned. 212 00:19:48,960 --> 00:19:50,320 Nå er jeg her. 213 00:19:50,400 --> 00:19:53,640 Hvem var du sammen med? Jeg antar du våkner med den samme. 214 00:19:54,360 --> 00:19:57,400 -Hvem var du sammen med? -Hvorfor tror du det? 215 00:19:57,480 --> 00:20:00,920 Du sa vi kom til å være sammen neste måned. Hvem var du med? 216 00:20:03,200 --> 00:20:06,800 Spiller ingen rolle. Det viktige er at du har en selvkvessende kniv. 217 00:20:06,880 --> 00:20:10,320 Og cellekameraten din forsvant på et nivå nesten uten mat. 218 00:20:10,400 --> 00:20:12,480 Du ser ikke så sulten ut. 219 00:20:14,280 --> 00:20:15,600 Konklusjonen er åpenbar. 220 00:20:15,680 --> 00:20:18,080 Du lovet å ikke bruke det ordet. 221 00:20:18,160 --> 00:20:20,120 Du ignorerte åpenbart det femte budet. 222 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 Og du spiste åpenbart cellekameraten din. 223 00:20:38,760 --> 00:20:40,560 Glem henne. Spis opp. 224 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 -Er hun skadet? -Ingenting alvorlig. 225 00:20:44,080 --> 00:20:45,640 Ikke sant, Miharu? 226 00:20:50,040 --> 00:20:51,320 Kjenner du henne? 227 00:20:52,240 --> 00:20:53,880 Hun kommer ned hver måned. 228 00:20:54,800 --> 00:20:57,400 -Hvorfor det? -Hun leter etter sønnen sin. 229 00:20:58,800 --> 00:21:00,640 Er det mindreårige i gropa? 230 00:21:08,520 --> 00:21:09,880 Det går bra. 231 00:21:13,480 --> 00:21:15,920 Nå vel. 232 00:21:16,000 --> 00:21:17,480 Vil du beholde henne i et par dager? 233 00:21:18,920 --> 00:21:21,120 Jeg trodde du var rettskaffen. 234 00:21:21,200 --> 00:21:22,240 Jeg vil hjelpe henne. 235 00:21:22,880 --> 00:21:24,440 Jeg hjelper henne. 236 00:21:25,960 --> 00:21:28,920 I gropa velger alle fritt. 237 00:21:29,000 --> 00:21:30,320 Hun valgte å komme ned. 238 00:21:31,120 --> 00:21:33,880 Vet du hva denne skjønnheten gjør hver måned? 239 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 Før hun kommer ned, dreper hun cellekameraten sin. 240 00:21:38,400 --> 00:21:41,440 For å øke sjansen for at hun er med barnet sitt neste måned. 241 00:21:42,240 --> 00:21:46,440 Liket som falt ned, var antakelig cellekameraten hennes. 242 00:21:49,960 --> 00:21:52,040 Jeg drepte ingen på nivå 132. 243 00:21:52,120 --> 00:21:55,760 Tiden til min cellekamerat var omme. 244 00:21:56,640 --> 00:22:00,320 Nå trives han nok der ute med diplomet sitt. 245 00:22:02,040 --> 00:22:06,120 Åtte dager senere falt et lik ned mens plattformen var på vårt nivå. 246 00:22:07,640 --> 00:22:09,360 Vi spiste menneskekjøtt. 247 00:22:10,040 --> 00:22:11,720 Men vi drepte ingen. 248 00:22:28,240 --> 00:22:30,040 Dere! 249 00:22:32,400 --> 00:22:34,040 La henne være, jævler! 250 00:22:34,120 --> 00:22:36,960 De beholder henne bare en dag eller to. Ikke forstyrr. 251 00:22:37,960 --> 00:22:40,000 Vil du lese et kapittel i kveld... 252 00:22:41,920 --> 00:22:44,720 Bare hopp! 253 00:22:44,800 --> 00:22:47,120 Det er bare cirka seks meter ned. 254 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 Hvilket kapittel vil du høre? 255 00:23:16,400 --> 00:23:18,280 Åpenbart det første. 256 00:23:22,760 --> 00:23:23,720 Herregud! 257 00:23:24,560 --> 00:23:27,520 "På et sted i La Mancha, som jeg ikke bryr meg med å huske navnet på, 258 00:23:27,600 --> 00:23:30,800 bodde det for ikke lenge siden en lavadelsmann med lansen i stativ, 259 00:23:30,880 --> 00:23:33,640 et gammelt skjold, en radmager hest og en jakthund." 260 00:24:42,760 --> 00:24:44,440 Tror du på Gud? 261 00:24:48,280 --> 00:24:49,720 Hvorfor spør du om det? 262 00:24:51,000 --> 00:24:54,480 Hvis du gjør det, be for oss. 263 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 Lukter du det? 264 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 Det er gassen. 265 00:25:01,040 --> 00:25:03,440 Om noen få sekunder sovner vi. 266 00:25:03,520 --> 00:25:06,240 I morgen våkner vi på et annet nivå. 267 00:25:09,040 --> 00:25:10,640 Jeg liker deg, Goreng. 268 00:25:11,800 --> 00:25:14,360 Jeg tror ikke du varer lenge. 269 00:25:15,200 --> 00:25:16,680 Men jeg liker deg. 270 00:25:18,880 --> 00:25:20,280 Du har et godt hjerte. 271 00:25:22,720 --> 00:25:25,120 Jeg har bare to måneder igjen her. 272 00:25:26,600 --> 00:25:30,600 Når jeg kommer ut, antar jeg at jeg har et diplom. 273 00:25:33,200 --> 00:25:34,960 Og det er ingen liten detalj. 274 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 Tror du på Gud? 275 00:25:40,360 --> 00:25:43,840 Denne måneden gjør jeg det. 276 00:26:12,520 --> 00:26:14,720 Du sover som en stein, Goreng. 277 00:26:15,360 --> 00:26:17,560 Nei! 278 00:26:17,640 --> 00:26:19,720 Slapp av. 279 00:26:19,800 --> 00:26:21,440 Ro ned. 280 00:26:25,280 --> 00:26:28,640 Det er ikke et godt sted. Skjønner du det nå? 281 00:26:29,640 --> 00:26:32,240 Du er yngre og sterkere enn meg. 282 00:26:33,800 --> 00:26:36,120 Du angriper meg kanskje ikke i dag eller i morgen. 283 00:26:36,920 --> 00:26:39,560 Men med tiden vil du se annerledes på meg. 284 00:26:39,640 --> 00:26:42,080 Sult fører til galskap. 285 00:26:43,160 --> 00:26:46,840 I slike tilfeller er det spise eller bli spist. 286 00:26:48,600 --> 00:26:50,760 Jeg vil åpenbart ikke drepe deg. 287 00:26:50,840 --> 00:26:53,840 Kjøttet ditt ville råtnet fort. 288 00:26:53,920 --> 00:26:56,120 Og da har vi ikke mat. 289 00:26:56,680 --> 00:26:58,720 Jeg vil ikke gjøre deg til krøpling straks heller. 290 00:27:00,480 --> 00:27:04,120 Fasting er gjennomførbart den første uken. 291 00:27:05,680 --> 00:27:07,800 Har du spist snegler noen gang? 292 00:27:08,560 --> 00:27:11,200 Ikke gjør det. Vær så snill. 293 00:27:11,280 --> 00:27:13,440 Snobber kaller dem escargot. 294 00:27:13,520 --> 00:27:16,120 De er svært populære i mange land. 295 00:27:16,200 --> 00:27:20,040 Men de må utrenskes i sju til ti dager først. 296 00:27:21,360 --> 00:27:24,080 Så ikke vær redd... ennå. 297 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 Hører du dem? 298 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 Skrikene til dem som våkner... 299 00:27:35,920 --> 00:27:38,000 ...og finner ut hvor de er. 300 00:27:41,000 --> 00:27:42,520 Ikke gjør det. 301 00:27:47,200 --> 00:27:49,440 Du trenger ikke å gjøre dette. 302 00:27:50,080 --> 00:27:53,840 Vennskapet vårt ville langsomt dødd ut. 303 00:27:53,920 --> 00:27:56,720 Det ville endt i felles mistillit 304 00:27:56,800 --> 00:27:59,640 som ville utløst konflikt og vold. 305 00:28:00,320 --> 00:28:03,200 Jeg vet det. Jeg har erfart det. 306 00:28:03,280 --> 00:28:04,920 Du er en jævla morder. 307 00:28:05,000 --> 00:28:08,440 Nei. Jeg er bare redd. 308 00:28:10,080 --> 00:28:12,520 Dette er ingen glede for meg, min snegle. 309 00:28:15,160 --> 00:28:17,320 Jeg er ikke en jævla snegle. 310 00:28:17,400 --> 00:28:20,960 Beklager, det er enklere for meg å tenke på deg som en snegle 311 00:28:21,040 --> 00:28:23,400 når jeg rensker ut defektene dine. 312 00:28:23,480 --> 00:28:26,800 Ser du? Jeg har følelser. 313 00:28:36,760 --> 00:28:38,080 Se på det. 314 00:28:39,200 --> 00:28:42,400 Ikke bein engang! 315 00:28:46,120 --> 00:28:47,560 Hør her, min snegle. 316 00:28:47,640 --> 00:28:50,240 Du er bundet fast. Ikke jeg. 317 00:28:50,320 --> 00:28:54,440 Du har en bok, og jeg har min Samurai-Plus. 318 00:28:55,120 --> 00:28:57,760 Du kan åpenbart ikke stille noen krav. 319 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 Men hvis du samarbeider, 320 00:28:59,720 --> 00:29:02,680 tilbyr jeg deg en sjanse til å leve. 321 00:29:04,040 --> 00:29:07,920 Du kan ikke lemleste meg og forvente at jeg overlever her, din kødd. 322 00:29:09,120 --> 00:29:11,200 Jeg lover at jeg skal gjøre det jeg kan. 323 00:29:12,240 --> 00:29:15,360 Om åtte dager skjærer jeg av kjøttstykker. 324 00:29:15,440 --> 00:29:18,800 Jeg skal prøve å lege sårene dine hver gang. 325 00:29:19,400 --> 00:29:21,000 Og gi deg litt. 326 00:29:21,080 --> 00:29:22,480 Litt av meg selv? 327 00:29:22,560 --> 00:29:25,280 Tenk på overlevelsen din og hjelp meg. 328 00:29:26,080 --> 00:29:27,960 Håper du tar til vettet snart 329 00:29:28,040 --> 00:29:31,200 så vi kan fortsette å lese Don Quijote sammen. 330 00:29:31,280 --> 00:29:34,960 Den personens død kan ha vært en ulykke. 331 00:29:35,600 --> 00:29:37,000 Men dette er ikke det. 332 00:29:37,080 --> 00:29:40,560 Du alene er ansvarlig for min død, din jævel. 333 00:29:40,640 --> 00:29:44,320 Nei, de over meg tvinger meg til å gjøre det. 334 00:29:45,000 --> 00:29:47,800 Alle 340 er ansvarlige før meg. 335 00:29:48,400 --> 00:29:50,680 Vi kan overleve på vann, Trimagasi. 336 00:29:50,760 --> 00:29:53,080 Du, kanskje. 337 00:29:53,840 --> 00:29:56,040 Men jeg er en gammel mann. 338 00:29:56,120 --> 00:29:59,720 Jeg må fokusere på å komme meg ut om to måneder. 339 00:29:59,800 --> 00:30:04,720 Hvis jeg overlevde og vi kom til et lavt nivå igjen, hva skjer da? 340 00:30:04,800 --> 00:30:07,840 -Nå forstår du meg. -Åpenbart ikke. 341 00:30:07,920 --> 00:30:11,080 -Vil du lese til meg i kveld? -Åpenbart ikke. 342 00:30:11,160 --> 00:30:12,760 Da er det avgjort. 343 00:30:12,840 --> 00:30:14,600 Jeg blir sliten av å snakke. 344 00:30:14,680 --> 00:30:17,240 Du blir sliten av å holde kjeft, din drittsekk! 345 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 Du blir sliten av å holde kjeft, din drittsekk! 346 00:31:06,000 --> 00:31:08,160 Tiden er inne, min snegle. 347 00:31:09,680 --> 00:31:11,360 Jeg prøvde å lese... 348 00:31:12,240 --> 00:31:13,600 ...men klarer det ikke. 349 00:31:14,360 --> 00:31:16,080 Ordene stokker seg. 350 00:31:17,680 --> 00:31:19,840 Jeg er ør i hodet. 351 00:31:23,200 --> 00:31:25,240 Det er best for deg om vi begynner i dag. 352 00:31:26,360 --> 00:31:30,040 Ellers kan jeg ikke garantere en ren jobb. 353 00:31:31,760 --> 00:31:35,400 Du skal vite at jeg holder deg ansvarlig. 354 00:31:36,520 --> 00:31:38,200 Ikke folkene over. 355 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 Ikke omstendighetene. 356 00:31:41,160 --> 00:31:43,000 Ikke engang Administrasjonen. 357 00:31:46,840 --> 00:31:48,200 Bare deg. 358 00:31:49,320 --> 00:31:51,760 Du kan si at du allerede er utrensket. 359 00:31:53,040 --> 00:31:54,880 Inni og utenpå. 360 00:31:55,640 --> 00:31:57,400 Du har ikke engang raseri i deg. 361 00:31:59,000 --> 00:32:02,360 Ikke vær redd. Jeg skjærer bare av noen få stykker. 362 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 Jeg skal la kjønnsorganene være. 363 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 Er du klar? 364 00:35:13,840 --> 00:35:15,200 Takk. 365 00:35:41,760 --> 00:35:43,080 Takk. 366 00:35:55,880 --> 00:35:57,280 Hva heter sønnen din? 367 00:37:13,360 --> 00:37:14,720 Spis... 368 00:37:15,760 --> 00:37:17,280 ...eller bli spist. 369 00:37:21,440 --> 00:37:23,160 Du tvang meg til å gjøre det. 370 00:37:23,240 --> 00:37:24,560 Nei. 371 00:37:25,280 --> 00:37:28,120 Jeg var forsvarsløs, og du slaktet meg. 372 00:37:28,200 --> 00:37:31,720 Du behandlet meg ikke med samme respekt som jeg viste deg. 373 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 Åpenbart. 374 00:37:32,880 --> 00:37:35,400 Du bruker fremdeles det ordet i døden. 375 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 Det lukter gass. 376 00:37:45,040 --> 00:37:46,640 Og du er ikke virkelig. 377 00:37:47,520 --> 00:37:48,760 Kanskje ikke. 378 00:37:49,720 --> 00:37:53,080 Hvem bryr seg? Vi er like nå. 379 00:37:56,160 --> 00:37:58,680 Vi er begge drapsmenn. 380 00:37:58,760 --> 00:38:01,640 Men jeg er mer sivilisert enn deg. 381 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 -Dra. -Nei. Jeg drar aldri. 382 00:38:08,360 --> 00:38:12,200 Jeg tilhører deg nå. Jeg er inni deg. 383 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 Men du tilhører også meg. 384 00:38:17,880 --> 00:38:19,360 Snegle. 385 00:38:21,640 --> 00:38:23,080 Jeg blir sliten av å snakke. 386 00:38:23,840 --> 00:38:25,800 Ser du? Jeg har rett. 387 00:39:21,920 --> 00:39:24,720 Kom, Ramses II. Kom, kjære. 388 00:39:27,160 --> 00:39:30,000 Han ønsket deg bare velkommen, din bølle. 389 00:39:36,520 --> 00:39:39,120 Jeg heter Imoguiri. Han heter Ramses II. 390 00:39:39,840 --> 00:39:41,720 Er det lov å ha kjæledyr i gropa? 391 00:39:41,800 --> 00:39:44,080 Jeg ville ikke kommet uten ham. 392 00:39:44,160 --> 00:39:47,480 Det er ikke særlig smart å ta med en grevlinghund hit. 393 00:39:47,560 --> 00:39:50,080 Han er mer grevling enn hund. 394 00:39:50,160 --> 00:39:53,200 Jeg trodde du var mer dyrevennlig. Du valgte en bok. 395 00:39:53,800 --> 00:39:55,600 Ingen har bedt om en bok. 396 00:39:56,800 --> 00:39:59,560 De har tatt med seg alt mulig. Skytevåpen, armbrøster, 397 00:40:00,200 --> 00:40:02,160 kniver, lommelykter... 398 00:40:02,240 --> 00:40:04,720 ...golfklubber, balltre... 399 00:40:04,800 --> 00:40:07,280 -...selv en ergometersykkel. -Vet du hva jeg heter? 400 00:40:09,400 --> 00:40:11,200 Du kan røyke. 401 00:40:17,560 --> 00:40:20,400 -Skal vi fortsette? -Ja. 402 00:40:26,760 --> 00:40:28,360 Gluten- eller laktoseintolerant? 403 00:40:29,440 --> 00:40:30,440 Nei. 404 00:40:32,920 --> 00:40:36,880 Er du allergisk mot sjømat, peanøtter eller frukt? 405 00:40:36,960 --> 00:40:39,200 Ikke som jeg vet om. 406 00:40:54,040 --> 00:40:56,640 Vet du at røyking ikke er tillatt der? 407 00:41:00,000 --> 00:41:01,320 Ja. 408 00:41:14,840 --> 00:41:16,800 Er taushet en del av intervjuet? 409 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 Er du ubekvem? 410 00:41:23,080 --> 00:41:24,400 Nei. 411 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 Favorittmaten din? 412 00:41:41,320 --> 00:41:42,400 Jeg vet ikke. 413 00:41:45,880 --> 00:41:47,440 Tenk, er du snill. 414 00:41:48,800 --> 00:41:50,360 Hvorfor vil du vite det? 415 00:41:51,040 --> 00:41:52,760 Vi legger det til menyen. 416 00:41:54,320 --> 00:41:56,080 Så jeg er godkjent? 417 00:41:57,240 --> 00:41:58,920 Ikke ennå. 418 00:42:03,920 --> 00:42:05,840 Escargot à la Bourguignonne. 419 00:42:07,280 --> 00:42:08,440 Snegler? 420 00:42:09,240 --> 00:42:11,440 -Ja. -Bra. 421 00:42:12,360 --> 00:42:16,120 -Kan du få meg ut? -Det vet du at jeg ikke kan. 422 00:42:17,080 --> 00:42:20,760 Hvor mange sendte du til denne svinestien før du ble sendt selv? 423 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 Hvis jeg husker riktig, kom du hit frivillig. 424 00:42:24,640 --> 00:42:26,640 Og ingen sendte meg. 425 00:42:26,720 --> 00:42:27,840 Jeg valgte å komme. 426 00:42:27,920 --> 00:42:31,160 Så dere vet ikke at folk dør i gropa? 427 00:42:31,240 --> 00:42:34,520 Vi foretrekker å kalle det et vertikalt selvbehandlingssenter. 428 00:42:40,080 --> 00:42:41,640 Hvor mange nivåer er det? 429 00:42:43,040 --> 00:42:44,560 To hundre. 430 00:42:48,160 --> 00:42:49,520 To hundre? 431 00:42:53,160 --> 00:42:56,040 Vi får ikke nok mat til 200 nivåer. 432 00:42:56,760 --> 00:42:59,120 Hvis alle spiste bare det de trengte, 433 00:42:59,800 --> 00:43:01,640 ville det nådd de nederste nivåene. 434 00:43:01,720 --> 00:43:05,320 -Det er ikke så enkelt på innsiden. -Nei, det er det ikke. 435 00:43:05,400 --> 00:43:06,680 Eller på utsiden. 436 00:43:06,760 --> 00:43:09,720 Men noe må skje i VSBS til slutt. 437 00:43:09,800 --> 00:43:13,440 Noe som utløser spontan solidaritet. 438 00:43:13,520 --> 00:43:16,600 VSBS? Spontan solidaritet? 439 00:43:16,680 --> 00:43:19,280 Var det det gropa ble laget til? 440 00:43:25,280 --> 00:43:28,240 Endring er aldri spontan. 441 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 Kanskje det er derfor du er her. 442 00:43:41,320 --> 00:43:43,200 Det er nok for meg å komme ut i live. 443 00:44:19,720 --> 00:44:22,720 Ja da. Godt, ikke sant? Du elsker det. 444 00:44:22,800 --> 00:44:25,520 Noen kan dø for det, vet du. 445 00:44:25,600 --> 00:44:27,240 Greit. 446 00:44:27,960 --> 00:44:31,240 Vi spiser annenhver dag. Det er min rasjon. 447 00:44:32,680 --> 00:44:33,840 Et barn kan dø. 448 00:44:35,760 --> 00:44:38,120 Det er ingen under 16 i gropa. 449 00:44:41,400 --> 00:44:42,960 Det er minst én. 450 00:44:43,040 --> 00:44:45,800 Det er ingen under 16 i gropa. 451 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 Administrasjonen er svært grundig. 452 00:45:01,240 --> 00:45:03,000 God morgen, mine herrer. 453 00:45:03,600 --> 00:45:05,080 Hør etter, er dere snille. 454 00:45:05,160 --> 00:45:07,400 Jeg har satt mat til side til dere. 455 00:45:07,480 --> 00:45:09,200 Spis deres del 456 00:45:09,280 --> 00:45:12,120 og lag to lignende rasjoner til dem under. 457 00:45:12,200 --> 00:45:16,840 Hva for noe? Vi var på nivå 88. Vi kom knapt nok derfra i live. 458 00:45:16,920 --> 00:45:20,960 Det forstår jeg, men vi er ansvarlige for dem som ikke er så heldige denne måneden. 459 00:45:21,040 --> 00:45:24,000 Dere får nok kalorier til å overleve. 460 00:45:29,280 --> 00:45:30,800 Vær så snille, mine herrer. 461 00:45:34,840 --> 00:45:36,480 Spontan solidaritet. 462 00:45:39,680 --> 00:45:42,600 Poenget med dette stedet kan være det motsatte av det du tror. 463 00:45:42,680 --> 00:45:45,600 Solidaritet advarer dem 464 00:45:45,680 --> 00:45:48,000 mot å forhindre det på utsiden, tror du ikke det? 465 00:45:48,080 --> 00:45:50,520 -Advare hvem? -Hvem tror du? 466 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 Administrasjonen. 467 00:45:56,720 --> 00:46:00,920 Nettopp. Du mener at Administrasjonen gjør alt galt. 468 00:46:01,520 --> 00:46:04,040 Jeg har jobbet for dem i 25 år. 469 00:46:05,080 --> 00:46:07,600 Og du får visse privilegier. 470 00:46:07,680 --> 00:46:10,840 -Hva mener du? -Du fikk velge cellekamerat. 471 00:46:17,680 --> 00:46:18,720 Nei, det fikk jeg ikke. 472 00:46:36,400 --> 00:46:39,840 Mine herrer, jeg forstår at dere var sultne og ikke hørte på meg. 473 00:46:39,920 --> 00:46:43,880 Det er viktig at dere bare spiser rasjonene jeg laget til dere, 474 00:46:43,960 --> 00:46:46,960 og lager to lignende til nivå 35. 475 00:46:47,640 --> 00:46:49,120 La oss være i fred! 476 00:46:49,200 --> 00:46:51,200 Vi spiser så mye vi vil. 477 00:46:56,640 --> 00:46:58,360 De forstår det til slutt. 478 00:46:59,520 --> 00:47:00,720 Seriøst? 479 00:47:00,800 --> 00:47:04,200 Mine herrer, spis deres del og lag to lignende rasjoner... 480 00:47:07,400 --> 00:47:09,160 Mine herrer. 481 00:47:09,240 --> 00:47:12,040 Spis deres del og lag to lignende rasjoner... 482 00:47:14,440 --> 00:47:16,440 Vær så snille, mine herrer. 483 00:47:17,000 --> 00:47:20,440 Spis deres del og lag to lignende rasjoner... 484 00:47:21,840 --> 00:47:26,240 Mine herrer. Spis deres del og lag... 485 00:47:28,560 --> 00:47:30,880 Mine herrer, jeg har laget rasjonene deres 486 00:47:30,960 --> 00:47:35,200 og to til for nivå 35 for å gjøre det enklere for dere... 487 00:47:35,280 --> 00:47:37,040 Lag to... 488 00:47:39,640 --> 00:47:42,240 Vær så snill. Det har gått 15 dager. 489 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 Jeg ber dere følge anvisningene mine. 490 00:47:44,920 --> 00:47:47,760 Folk dør utvilsomt under dere. 491 00:47:47,840 --> 00:47:50,360 Forstår dere? Folk dør! 492 00:47:51,160 --> 00:47:52,760 Hør her, drittsekker. 493 00:47:53,360 --> 00:47:57,040 Gjør som damen sier, ellers driter jeg på maten deres hver dag. 494 00:47:57,960 --> 00:48:02,120 Og jeg skal smøre det utover hvert eneste riskorn. 495 00:48:02,200 --> 00:48:03,840 Dere må spise dritt hver dag. 496 00:48:03,920 --> 00:48:08,000 Send det videre til jævlene under dere. Forstår dere? 497 00:48:12,040 --> 00:48:13,120 Bra. 498 00:48:19,600 --> 00:48:21,440 Det synes å virke. 499 00:48:21,520 --> 00:48:22,600 Åpenbart. 500 00:48:24,240 --> 00:48:26,120 Det er ikke som jeg forventet. 501 00:48:26,200 --> 00:48:28,000 Jeg ville overbevise dem. 502 00:48:28,080 --> 00:48:29,200 De er overbeviste. 503 00:48:29,280 --> 00:48:32,960 -Med dritt? -Det er mer effektivt enn solidaritet. 504 00:48:34,760 --> 00:48:36,600 Om vi fikk overbevist de over oss... 505 00:48:36,680 --> 00:48:38,960 Nei, de hører ikke på meg. 506 00:48:40,640 --> 00:48:42,000 Hvorfor ikke? 507 00:48:42,080 --> 00:48:44,280 Fordi jeg ikke kan drite oppover. 508 00:49:00,520 --> 00:49:02,560 Hjelp meg! 509 00:49:08,760 --> 00:49:11,120 Det er greit. 510 00:49:11,200 --> 00:49:12,880 Hun er barnets mor. 511 00:49:14,040 --> 00:49:15,400 Puten. 512 00:49:16,280 --> 00:49:18,280 Puten! 513 00:49:25,240 --> 00:49:26,560 Det går bra. 514 00:49:37,040 --> 00:49:39,440 Sånn ja. 515 00:49:41,760 --> 00:49:42,640 Kald. 516 00:49:42,720 --> 00:49:44,120 -Hva? -Veldig kald. 517 00:49:44,200 --> 00:49:46,360 Hun er kald. Dekk over henne. 518 00:49:47,080 --> 00:49:48,760 Sånn ja. 519 00:49:48,840 --> 00:49:50,720 Jeg er kald også. 520 00:49:53,400 --> 00:49:54,720 Hva skjer? 521 00:49:56,400 --> 00:49:58,800 Den jævla hunden. Kom hit, din lille dritt. 522 00:49:58,880 --> 00:50:01,680 Han tok noe. Slipp! 523 00:50:49,800 --> 00:50:52,040 Jeg hater deg. 524 00:50:52,120 --> 00:50:53,800 Drittkjerring! 525 00:50:53,880 --> 00:50:55,520 -Jeg hater deg. -Dere! 526 00:50:57,000 --> 00:50:59,880 Hva? 527 00:51:18,680 --> 00:51:19,800 Det er til sønnen hennes. 528 00:51:23,160 --> 00:51:26,040 Ja vel? Det vet ikke jeg noe om. 529 00:51:27,160 --> 00:51:28,800 Jeg er ikke mor. 530 00:51:28,880 --> 00:51:31,360 Er dette dagens rasjon? 531 00:51:31,440 --> 00:51:33,280 Jævlig bra. 532 00:51:34,000 --> 00:51:37,400 Jeg valgte den dama for ti måneder siden. Hun var alene. 533 00:51:38,160 --> 00:51:40,280 Hun har verken foreldre eller barn. 534 00:51:40,360 --> 00:51:42,280 Favorittretten hennes er bibimbap. 535 00:51:43,120 --> 00:51:46,400 Hun er filmskuespiller. Hun valgte en ukulele. 536 00:51:46,480 --> 00:51:49,400 Hun ville ligne Marilyn Monroe i den filmen. 537 00:51:49,480 --> 00:51:51,160 Hun kom til gropa alene. 538 00:51:51,840 --> 00:51:53,440 Du hørte riktig, Goreng. 539 00:51:54,200 --> 00:51:57,480 Helt alene. 540 00:52:01,640 --> 00:52:03,720 Hun ville bli en asiatisk Marilyn Monroe. 541 00:52:03,800 --> 00:52:05,480 Den hurpa... 542 00:52:06,640 --> 00:52:08,760 ...som spilte ukulele med de skjeve øynene. 543 00:52:08,840 --> 00:52:12,080 Nå er hun en gal morder som leter etter et falskt barn. 544 00:52:14,840 --> 00:52:16,920 Spontan solidaritet. 545 00:52:17,600 --> 00:52:20,040 Spontan solidaritet pakket inn i dritt. 546 00:52:24,400 --> 00:52:27,680 Dette er ikke et bra sted for en bokelsker. 547 00:52:29,240 --> 00:52:32,000 Jeg har jobbet for Administrasjonen i 25 år. 548 00:52:32,760 --> 00:52:36,040 Jeg har uvitende sendt folk til dette helvetet de siste åtte. 549 00:52:36,120 --> 00:52:37,760 Fordi jeg ikke visste. 550 00:52:39,920 --> 00:52:41,760 Jeg lover at jeg ikke visste. 551 00:52:44,200 --> 00:52:45,800 Tror du meg, Goreng? 552 00:52:47,880 --> 00:52:49,840 Du gjør det ikke. 553 00:52:50,920 --> 00:52:53,680 Du må tro meg nå. 554 00:52:58,680 --> 00:53:03,640 Se på meg, Goreng. Jeg har kjempet mot kreften i tre år. 555 00:53:03,720 --> 00:53:06,400 Den dagen jeg visste at kampen var tapt... 556 00:53:08,760 --> 00:53:11,160 ...kom jeg hit for å hjelpe. 557 00:53:19,520 --> 00:53:20,800 Men vet du hva? 558 00:53:22,280 --> 00:53:24,280 Jeg bryr meg ikke lenger. 559 00:53:25,360 --> 00:53:26,600 Jeg bryr meg bare ikke. 560 00:53:27,600 --> 00:53:29,160 Jeg bryr meg ikke om noe lenger. 561 00:53:32,560 --> 00:53:34,560 Hvem i helvete tar med en bok hit? 562 00:53:35,560 --> 00:53:39,760 Hvem i helvete tar med en jævla bok hit? 563 00:55:06,000 --> 00:55:08,240 Det er et mirakel at ingen spiste sneglene. 564 00:55:14,600 --> 00:55:16,080 Spiser du ikke? 565 00:55:20,680 --> 00:55:22,400 Jeg etterlater et par i hver porsjon. 566 00:55:30,360 --> 00:55:32,680 Hvorfor spiser du ikke noe, Imoguiri? 567 00:55:34,120 --> 00:55:36,800 I dag var det Ramses II sin tur. 568 00:55:41,920 --> 00:55:45,080 Det er siste dag, du bør spise. 569 00:55:55,320 --> 00:55:57,320 Vi vet ikke hvor vi er i morgen. 570 00:56:47,200 --> 00:56:48,960 Skal du ikke skjære henne ned? 571 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 Hun var vennen din. 572 00:56:53,640 --> 00:56:55,040 Skal du spise henne? 573 00:56:55,120 --> 00:56:57,760 Selvsagt. Det var derfor jeg hengte meg. 574 00:56:57,840 --> 00:57:01,160 Det ville ha vært så mye enklere å hoppe, som så mange andre. 575 00:57:01,240 --> 00:57:03,080 Men jeg ville etterlate deg en gave. 576 00:57:04,480 --> 00:57:05,400 Kroppen min. 577 00:57:06,520 --> 00:57:08,720 Vær så snill, spis kroppen min. 578 00:57:08,800 --> 00:57:11,760 Fordøy den, og utskill den i form av frigjørende dritt. 579 00:57:11,840 --> 00:57:15,040 Husk: solidaritet eller dritt. 580 00:57:15,120 --> 00:57:18,080 Hva er poenget med å dekke ørene? 581 00:57:18,160 --> 00:57:20,840 Vi er inni hodet ditt, idiot! 582 00:57:20,920 --> 00:57:23,280 Kalte du ham idiot, idiot? 583 00:57:23,360 --> 00:57:25,080 Du snakker til Messias. 584 00:57:25,160 --> 00:57:28,240 Drittens Messias, men likevel Messias. 585 00:57:29,200 --> 00:57:31,840 -Spis meg, Goreng. -Den gale hurpa har rett. 586 00:57:31,920 --> 00:57:34,600 Dette er din eneste overlevelsessjanse. 587 00:57:34,680 --> 00:57:38,600 Ja visst, Goreng. Skjær kjøttet mitt og spis kroppen min. 588 00:57:38,680 --> 00:57:40,000 Vår frelser. 589 00:57:41,360 --> 00:57:42,800 "Sannelig, sannelig, jeg sier dere: 590 00:57:42,880 --> 00:57:46,440 Om dere ikke spiser Menneskesønnens kropp og drikker hans blod, 591 00:57:46,520 --> 00:57:48,160 har dere ikke livet i dere. 592 00:57:48,240 --> 00:57:50,360 Men den som spiser min kropp og drikker mitt blod, 593 00:57:50,440 --> 00:57:52,280 har evig liv, 594 00:57:52,360 --> 00:57:55,000 og jeg skal reise ham opp på den siste dag. 595 00:57:55,760 --> 00:57:57,600 For min kropp er sann mat, 596 00:57:57,680 --> 00:57:59,880 og mitt blod er sann drikk. 597 00:58:00,720 --> 00:58:03,000 Den som spiser min kropp og drikker mitt blod, 598 00:58:03,080 --> 00:58:04,680 blir i meg 599 00:58:04,760 --> 00:58:05,880 og jeg i ham." 600 00:58:07,040 --> 00:58:08,120 Amen. 601 00:59:28,040 --> 00:59:29,280 Her, Goreng. 602 00:59:30,080 --> 00:59:32,920 Med Samurai-Plus føles det som smør. 603 00:59:36,760 --> 00:59:38,080 Gjør det. 604 00:59:59,800 --> 01:00:03,640 Ører, ansikt, hake. 605 01:00:03,720 --> 01:00:07,720 Bryst, ribbe, ryggfett. 606 01:00:07,800 --> 01:00:11,000 Sider, hender, knokler. 607 01:00:11,080 --> 01:00:13,320 Skuldre, skinke. 608 01:00:13,400 --> 01:00:15,320 Kam, koteletter. 609 01:00:49,000 --> 01:00:51,880 Dere der oppe! Drittsekker. 610 01:00:51,960 --> 01:00:55,800 Jeg vet dere er der oppe. Svar meg! 611 01:00:55,880 --> 01:00:59,880 Jeg heter Baharat. Og jeg er ekstatisk. Er du våken? 612 01:01:00,640 --> 01:01:02,080 Har du sett nivået vårt? 613 01:01:02,160 --> 01:01:03,920 Nivå seks, min venn! 614 01:01:04,000 --> 01:01:06,360 Jeg er ekstatisk! 615 01:01:06,440 --> 01:01:08,400 Denne gangen slipper jeg ut! Hei! 616 01:01:08,480 --> 01:01:11,440 Nivå fem, svar meg! 617 01:01:11,520 --> 01:01:14,360 -Hva er det? Vil du komme opp? -Ja, det vil jeg. 618 01:01:14,440 --> 01:01:16,640 -Hvorfor det? -Hvorfor? 619 01:01:17,160 --> 01:01:19,920 For å slippe ut av dette helvetet. 620 01:01:20,800 --> 01:01:23,320 -Tror du på Gud? -Ja. 621 01:01:24,080 --> 01:01:25,760 Ja, jeg tror på Gud. 622 01:01:26,880 --> 01:01:29,000 Men på hvilken Gud? 623 01:01:30,400 --> 01:01:31,800 Den eneste ene. 624 01:01:33,080 --> 01:01:35,000 Den ene sanne Gud! 625 01:01:36,160 --> 01:01:38,760 Han sier han tror på samme Gud som oss. 626 01:01:38,840 --> 01:01:41,360 Kom an, jeg lover at jeg bare er forbipasserende. 627 01:01:41,440 --> 01:01:45,120 Gud snakket til meg, og han vil at jeg skal forlate gropa. 628 01:01:45,200 --> 01:01:46,920 Han sa at Gud snakket til ham. 629 01:01:47,000 --> 01:01:49,120 Hva sa han, da? 630 01:01:49,200 --> 01:01:53,320 At to barmhjertige sjeler ville hjelpe meg ut herfra. 631 01:01:53,400 --> 01:01:56,080 Hørte du det, kjære? Jeg tror han mente oss. 632 01:01:56,160 --> 01:01:59,480 Og at de vil bli belønnet for det. 633 01:02:01,560 --> 01:02:04,320 Hvordan skal Gud belønne oss? 634 01:02:05,080 --> 01:02:07,080 Med evig liv. 635 01:02:07,160 --> 01:02:08,960 Jøss, evig liv. 636 01:02:09,040 --> 01:02:11,560 Ingen dårlig avtale for å hjelpe en svart mann. 637 01:02:11,640 --> 01:02:13,600 Kom an, la meg komme opp. 638 01:02:19,640 --> 01:02:21,680 Ja vel, kast opp tauet. 639 01:02:21,760 --> 01:02:25,360 Takk, bror og søster! Pris Herren! 640 01:02:29,640 --> 01:02:31,920 Sees utenfor! Jeg er i ekstase! Har dere det? 641 01:02:46,040 --> 01:02:47,560 Hjelp meg! 642 01:02:50,480 --> 01:02:51,920 Hjelp meg! 643 01:02:59,880 --> 01:03:01,840 Jævler! 644 01:03:01,920 --> 01:03:03,000 Svin! 645 01:03:03,080 --> 01:03:04,480 Hun dreit på meg! 646 01:03:04,560 --> 01:03:06,200 Be Gud om et tau! 647 01:03:07,000 --> 01:03:09,320 Tauet mitt! 648 01:03:11,720 --> 01:03:13,040 Nei! 649 01:03:14,040 --> 01:03:16,280 Det går bra. Tenk positivt. 650 01:03:16,360 --> 01:03:18,160 Det er ute med deg. 651 01:03:19,920 --> 01:03:21,720 Det er ute med deg. 652 01:03:23,400 --> 01:03:25,320 Fem, fem... 653 01:03:26,680 --> 01:03:29,400 Du kommer aldri så nær. 654 01:03:30,160 --> 01:03:32,440 Fem jævla nivåer! 655 01:04:47,520 --> 01:04:49,960 Du tilpasser deg godt, min snegle. 656 01:04:51,640 --> 01:04:53,720 Jeg angrep deg. 657 01:04:54,440 --> 01:04:56,800 Den gale gamle hurpa tok livet av seg selv. 658 01:04:57,440 --> 01:05:00,920 Du kan restituere deg på dette nivået 659 01:05:01,000 --> 01:05:02,640 og spise så mye du vil. 660 01:05:04,160 --> 01:05:07,160 Så er du ute om en måned til 661 01:05:07,240 --> 01:05:10,120 med... diplomet ditt. 662 01:05:11,040 --> 01:05:13,480 Ser du? Det var ikke så vanskelig. 663 01:05:15,480 --> 01:05:17,320 Alt avhenger av deg nå. 664 01:05:18,920 --> 01:05:20,800 Kun deg. 665 01:05:24,120 --> 01:05:27,280 Endring er aldri spontan. 666 01:05:28,560 --> 01:05:30,760 Kanskje det er derfor du er her. 667 01:05:45,800 --> 01:05:47,280 Hjelp meg ned. 668 01:05:53,520 --> 01:05:55,000 Vi kan improvisere våpen. 669 01:05:56,200 --> 01:06:00,240 Vi setter oss på plattformen og deler ut akkurat nok å spise på hvert nivå. 670 01:06:02,800 --> 01:06:03,880 Hva? 671 01:06:04,720 --> 01:06:06,640 Jeg klarer det ikke alene. 672 01:06:07,360 --> 01:06:09,120 Men sammen kan vi klare det. 673 01:06:10,840 --> 01:06:13,360 Sammen har vi en sjanse, Baharat. 674 01:06:15,480 --> 01:06:17,760 Jeg prøver å gå opp neste måned. 675 01:06:19,720 --> 01:06:22,440 En drittsekk vil hindre deg igjen. 676 01:06:23,360 --> 01:06:25,240 Det er selvmord å gå ned. 677 01:06:25,320 --> 01:06:29,240 Om vi får mat ned til siste nivå, har vi ødelagt gropas mekanikk. 678 01:06:30,160 --> 01:06:32,680 Det er ikke noe mekanikk i gropa. 679 01:06:33,520 --> 01:06:35,000 Gropa er gropa. 680 01:06:35,880 --> 01:06:38,360 Gropa er et jævla fengsel. 681 01:06:38,440 --> 01:06:41,240 Vi vet ikke engang hvor dypt det er. 682 01:06:41,320 --> 01:06:44,400 Da jeg var på nivå 202 telte jeg sekund for sekund... 683 01:06:45,360 --> 01:06:47,760 ...hvor lang tid plattformen tok opp igjen. 684 01:06:47,840 --> 01:06:52,440 Det er kanskje ikke så nøyaktig, men medregnet stoppetiden... 685 01:06:55,160 --> 01:06:57,720 ...må det være rundt 250. 686 01:06:59,040 --> 01:07:02,720 -To hundre og femti? -To hundre og femti. 687 01:07:05,560 --> 01:07:07,520 Og hvis du tar feil? 688 01:07:08,200 --> 01:07:11,320 Om vi slipper opp for mat og ikke har kommet helt ned? 689 01:07:12,280 --> 01:07:15,240 Da blir vi på plattformen og drar opp igjen. 690 01:07:16,000 --> 01:07:17,200 Slik du ville. 691 01:07:18,680 --> 01:07:21,560 -Dra ned? -For å dra opp igjen. 692 01:07:21,640 --> 01:07:24,720 Bare en galning forlater nivå seks. 693 01:07:25,720 --> 01:07:27,560 Eller to ekstatiske galninger. 694 01:07:56,520 --> 01:07:58,280 Dere ser dumme ut. 695 01:07:58,360 --> 01:08:00,880 Håper dere blir drept begge to. 696 01:08:29,960 --> 01:08:31,920 Du! Gå vekk! 697 01:08:32,000 --> 01:08:33,760 Gå vekk fra plattformen! 698 01:08:33,840 --> 01:08:35,880 Hva faen, Baharat? 699 01:08:35,960 --> 01:08:38,319 Rolig. Vi bare passerer. 700 01:08:38,399 --> 01:08:42,000 -Vi gir dere rasjonene, og drar. -Nei. 701 01:08:43,760 --> 01:08:45,399 -Ikke? -Nei. 702 01:08:46,040 --> 01:08:47,640 De første 50 nivåene får spise daglig. 703 01:08:47,720 --> 01:08:49,399 Vi starter på nivå 51. 704 01:08:49,479 --> 01:08:53,319 De er vennene mine. De hjalp meg opp for to måneder siden. 705 01:08:53,399 --> 01:08:55,520 De spiste i går, og kan spise i morgen. 706 01:08:56,680 --> 01:08:57,960 De kan faste én dag. 707 01:08:58,040 --> 01:09:01,240 Drit i det. Jeg er på nivå sju og har rett til å stappe i meg. 708 01:09:01,319 --> 01:09:03,120 Jeg døde nesten på 114 forrige måned. 709 01:09:03,200 --> 01:09:05,200 Hvor var dere da, rasshøl? 710 01:09:05,279 --> 01:09:06,880 Da bør du forstå. 711 01:09:06,960 --> 01:09:08,880 Hvem er du? Messias? 712 01:09:08,960 --> 01:09:10,439 Er du her for å frelse oss? 713 01:09:10,520 --> 01:09:14,520 Messias gjorde brød og fisk til mer, han tok det ikke fra deg. 714 01:09:16,080 --> 01:09:18,240 Herregud, Baharat. 715 01:09:18,319 --> 01:09:19,800 Dette forventet jeg ikke av deg. 716 01:09:19,880 --> 01:09:23,960 Hvem er du? Den hvite mannens svarte tjener? 717 01:09:35,760 --> 01:09:38,000 Du! Til det jævla hjørnet! 718 01:09:38,080 --> 01:09:40,640 Faen! Jeg dreper deg! 719 01:09:40,720 --> 01:09:43,080 Bli i hjørnet! Ikke rør deg! 720 01:09:44,040 --> 01:09:47,359 Til hjørnet! Ikke kødd! 721 01:09:47,439 --> 01:09:49,800 Slipp den! 722 01:09:50,680 --> 01:09:52,640 Legg dere ned! 723 01:09:53,120 --> 01:09:54,359 Kom igjen, ellers knuser jeg dere! 724 01:09:54,680 --> 01:09:56,720 Du! Kom nærmere, og du dør! 725 01:09:56,800 --> 01:09:57,880 Baharat! 726 01:10:03,840 --> 01:10:04,960 Beklager. 727 01:10:05,040 --> 01:10:08,080 Gå ned umiddelbart, begge to. 728 01:10:08,160 --> 01:10:11,600 Dere tråkker på maten, idioter. 729 01:10:13,800 --> 01:10:15,360 Hvem i helvete er dette? 730 01:10:16,440 --> 01:10:17,880 En klok mann. 731 01:10:17,960 --> 01:10:22,120 Har jeg ikke lært deg noe? 732 01:10:22,200 --> 01:10:25,600 Vi prøver å ta med mat til alle nivåer. 733 01:10:26,200 --> 01:10:28,480 Det er vel og bra. 734 01:10:29,400 --> 01:10:34,160 Fint, men grunnleggende manerer kommer først. 735 01:10:34,240 --> 01:10:37,160 Overbevisning før bekjempelse. 736 01:10:37,240 --> 01:10:39,840 Og hvis de ikke blir overbevist? 737 01:10:39,920 --> 01:10:43,920 Da slår dere til. Men dialogen må komme først. 738 01:10:44,920 --> 01:10:46,480 Men... 739 01:10:46,560 --> 01:10:51,560 ...hvem over oss hører det om dere klarer det? 740 01:10:53,960 --> 01:10:55,360 Administrasjonen. 741 01:10:57,480 --> 01:11:01,720 Administrasjonen har ingen samvittighet. 742 01:11:01,800 --> 01:11:06,120 Selv om det er en ørliten sjanse for 743 01:11:06,200 --> 01:11:09,800 at arbeiderne på nivå null har samvittighet. 744 01:11:09,880 --> 01:11:13,000 Budskapet bør sendes til dem. 745 01:11:13,080 --> 01:11:15,280 Og hvordan vil dere oppnå det? 746 01:11:28,800 --> 01:11:30,680 Med et symbol. 747 01:11:31,320 --> 01:11:34,040 Vi trenger en tallerken. 748 01:11:34,120 --> 01:11:38,520 En deilig og vakker tallerken. 749 01:11:38,600 --> 01:11:43,400 Den bør komme seg tilbake til nivå null intakt. 750 01:11:51,200 --> 01:11:53,840 Bare se for dere ansiktsuttrykkene 751 01:11:53,920 --> 01:11:58,680 når gropa returnerer en slik tallerken. 752 01:11:59,600 --> 01:12:03,680 Bare da skjønner de budskapet. 753 01:12:06,080 --> 01:12:07,320 Panna cotta. 754 01:12:07,400 --> 01:12:12,240 Pass på panna cottaen som om det gjelder livet. 755 01:12:13,000 --> 01:12:15,880 Panna cottaen er budskapet. 756 01:12:19,480 --> 01:12:20,640 Venner. 757 01:12:21,240 --> 01:12:24,680 Jeg ber dere holde dere unna plattformen. 758 01:12:24,760 --> 01:12:27,080 Vi vil invitere dere 759 01:12:27,160 --> 01:12:29,200 til en fredelig protest 760 01:12:29,280 --> 01:12:32,520 som ubønnhørlig kommer til å endre handlingsforløpet. 761 01:12:32,600 --> 01:12:34,400 Det vil sette en viktig presedens... 762 01:12:34,480 --> 01:12:36,520 Hva faen sier du? Snakk vanlig. 763 01:12:36,600 --> 01:12:39,240 -Vi ber dere faste i en dag. -I en dag? 764 01:12:39,960 --> 01:12:41,200 Ja. 765 01:12:42,760 --> 01:12:44,280 Drit i det. 766 01:12:51,080 --> 01:12:53,120 Det viktige er budskapet. 767 01:13:05,120 --> 01:13:06,440 -Vent! -Gå av! 768 01:13:16,480 --> 01:13:19,600 -Bare et par nivåer til. -Ja. 769 01:13:19,680 --> 01:13:20,880 Tilbake! 770 01:13:23,960 --> 01:13:26,720 Vi vil ikke ha trøbbel. Vi drar snart. 771 01:13:26,800 --> 01:13:29,680 Vi gir dere deres rasjon, og drar. 772 01:14:04,880 --> 01:14:07,760 -Han kommer til å dø. -Ikke om du tar deg av ham. 773 01:14:07,840 --> 01:14:09,680 Han dør uansett. 774 01:14:11,240 --> 01:14:13,320 Jeg kveler ham med en pute. 775 01:14:16,280 --> 01:14:17,920 Spis, og stopp det tullpratet. 776 01:14:18,560 --> 01:14:21,960 Jeg skjærer opp magen hans og spiser det dere ga ham. 777 01:14:36,160 --> 01:14:37,400 Faen. 778 01:14:37,960 --> 01:14:39,520 Miharu må ha våknet her. 779 01:14:39,600 --> 01:14:42,200 -Ungens mor? -Ungen finnes ikke. 780 01:14:42,280 --> 01:14:43,240 Faen. 781 01:14:44,280 --> 01:14:45,560 Helvete. 782 01:14:46,640 --> 01:14:49,000 Helvete! 783 01:14:50,200 --> 01:14:51,600 Plattformen stoppet ikke. 784 01:14:52,320 --> 01:14:55,680 Det betyr at det er flere nivåer enn du trodde. 785 01:15:00,280 --> 01:15:02,080 Helvete... 786 01:15:02,160 --> 01:15:05,480 Plattformen stopper ikke hvis ingen lever. 787 01:15:05,560 --> 01:15:09,120 Helvete. 788 01:15:13,920 --> 01:15:15,760 Miharu! 789 01:16:29,680 --> 01:16:30,960 Hun er død. 790 01:16:32,320 --> 01:16:34,720 Nei! 791 01:16:35,320 --> 01:16:36,240 Hun er død. 792 01:16:36,320 --> 01:16:39,040 Plattformen! Kom igjen! 793 01:16:39,840 --> 01:16:41,360 Kom igjen! 794 01:16:41,440 --> 01:16:43,360 Plattformen! 795 01:17:09,760 --> 01:17:11,080 Hold deg tilbake! 796 01:17:56,720 --> 01:17:58,400 Hold ut. 797 01:17:58,480 --> 01:17:59,680 Hold ut. 798 01:18:01,960 --> 01:18:03,400 Hold ut. 799 01:19:11,560 --> 01:19:13,120 Det er ingenting igjen. 800 01:19:13,200 --> 01:19:15,160 Vi har fremdeles panna cottaen. 801 01:19:22,360 --> 01:19:24,360 Vi har fremdeles panna cottaen. 802 01:19:28,080 --> 01:19:30,360 Panna cottaen er budskapet. 803 01:19:32,040 --> 01:19:34,760 Panna cottaen er budskapet. 804 01:19:35,760 --> 01:19:37,600 Panna cottaen er budskapet. 805 01:19:39,400 --> 01:19:42,440 Panna cottaen er budskapet. 806 01:20:07,080 --> 01:20:08,400 Det er ingen. 807 01:20:10,480 --> 01:20:12,360 Plattformen stoppet. 808 01:20:14,120 --> 01:20:16,120 Dette må være laveste nivå. 809 01:20:16,960 --> 01:20:19,960 Gjør deg klar. Vi drar opp. 810 01:20:35,720 --> 01:20:37,280 Ungen. 811 01:20:37,360 --> 01:20:38,480 Nei. 812 01:20:44,160 --> 01:20:46,320 Ikke gjør det. 813 01:20:58,520 --> 01:21:02,600 Nei! Faen! 814 01:21:17,240 --> 01:21:18,400 Kast panna cottaen. 815 01:21:19,720 --> 01:21:22,120 -Kast panna cottaen. -Nei. 816 01:21:22,200 --> 01:21:24,080 Kast den jævla panna cottaen. 817 01:21:24,160 --> 01:21:26,120 Nei. 818 01:21:26,680 --> 01:21:28,680 Vent. 819 01:21:29,720 --> 01:21:30,760 Vent. 820 01:21:34,880 --> 01:21:36,400 Det er ikke varmt... 821 01:21:37,720 --> 01:21:39,000 ...eller kaldt. 822 01:21:58,320 --> 01:21:59,760 Det er en liten jente. 823 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 Hun er sulten. 824 01:22:21,360 --> 01:22:22,360 Gi henne litt. 825 01:22:29,000 --> 01:22:30,280 Nei. 826 01:22:31,520 --> 01:22:33,320 Panna cottaen er budskapet. 827 01:22:34,080 --> 01:22:35,680 Panna cottaen er budskapet. 828 01:22:36,280 --> 01:22:37,560 Panna cottaen er budskapet. 829 01:22:37,640 --> 01:22:39,880 Panna cottaen er budskapet. 830 01:22:39,960 --> 01:22:41,800 Panna cottaen er budskapet. 831 01:23:41,040 --> 01:23:44,160 "En stor mann som er ondsinnet, er et godt eksempel på lyter, 832 01:23:44,240 --> 01:23:47,200 og en smålig rik mann blir bare en tigger. 833 01:23:47,840 --> 01:23:51,400 For eieren av velstand blir ikke lykkelig av å eie den, 834 01:23:51,480 --> 01:23:52,760 men av å bruke den, 835 01:23:52,840 --> 01:23:54,640 og ikke ved å bruke den som han vil, 836 01:23:55,560 --> 01:23:57,040 men ved å vite hvordan han bruker den godt." 837 01:23:57,960 --> 01:23:59,200 "Som han vil." 838 01:24:00,160 --> 01:24:02,760 Jeg liker å høre deg lese. 839 01:24:03,640 --> 01:24:07,120 "Vite hvordan han bruker den godt." 840 01:24:07,200 --> 01:24:12,480 Det var veldig modig av deg å ødsle rikdommen fra nivå seks, min snegle. 841 01:24:12,560 --> 01:24:15,520 -Jeg ødslet ikke. -Hva blir det neste? 842 01:24:15,600 --> 01:24:17,960 Skal du spise den svarte mannen? 843 01:24:20,120 --> 01:24:21,640 Hvorfor ikke jenta? 844 01:24:22,400 --> 01:24:25,760 Jenta har en gave. Har du ikke sett det? 845 01:24:26,800 --> 01:24:29,120 Ramses. 846 01:24:29,640 --> 01:24:31,160 Ramses. 847 01:24:31,240 --> 01:24:33,200 Ramses er budskapet. 848 01:24:33,280 --> 01:24:34,960 Ramses II er budskapet. 849 01:24:35,880 --> 01:24:38,800 Ramses. 850 01:24:39,560 --> 01:24:41,760 Ramses. 851 01:24:42,720 --> 01:24:44,800 Ramses. 852 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 Våkne! 853 01:24:47,960 --> 01:24:50,120 Jenta er budskapet. 854 01:24:50,200 --> 01:24:51,960 Hun er budskapet. 855 01:25:03,640 --> 01:25:05,040 Hun er budskapet. 856 01:25:11,800 --> 01:25:13,120 Baharat. 857 01:27:51,600 --> 01:27:55,320 "Vi dro ut sammen, og tok veien sammen. 858 01:27:56,000 --> 01:28:00,800 Vi hadde samme hell og samme flaks." 859 01:28:03,160 --> 01:28:05,480 Din ferd er over, min snegle. 860 01:28:13,160 --> 01:28:14,480 Ikke ennå. 861 01:28:15,440 --> 01:28:16,760 Jeg må dra opp med jenta. 862 01:28:16,840 --> 01:28:18,880 Men du er ikke budskapet. 863 01:28:21,200 --> 01:28:22,720 Men jeg er budbringeren. 864 01:28:22,800 --> 01:28:25,360 Budskapet trenger ingen budbringer. 865 01:28:40,480 --> 01:28:42,040 Ikke kall meg snegle igjen. 866 01:28:42,120 --> 01:28:44,520 Ikke bruk ordet mitt igjen. 867 01:29:11,680 --> 01:29:13,320 Kommer hun til å klare seg? 868 01:29:15,760 --> 01:29:17,200 Hun er budskapet. 869 01:29:17,680 --> 01:29:19,840 Hun er budskapet. 870 01:33:54,040 --> 01:33:56,040 Tekst: Gry Viola Impelluso