1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,833 --> 00:02:05,667 Look! You can see all the different rock layers. 4 00:02:07,375 --> 00:02:09,375 Look, Eddi! That's the cave. 5 00:02:09,958 --> 00:02:12,667 Wow! The mountains are huge! 6 00:02:13,250 --> 00:02:17,750 -My new workplace is 1,078 meters-- -Mom. Spare us the lecture, please. 7 00:03:03,833 --> 00:03:06,917 Yes. This seems to be it. 8 00:03:07,917 --> 00:03:09,208 It's the right address. 9 00:03:12,375 --> 00:03:14,875 It didn't look as shitty in the pictures. 10 00:03:15,250 --> 00:03:19,208 It's only temporary, okay? Until we find something more suitable. 11 00:03:20,583 --> 00:03:22,542 Eddi, please put the slug down. 12 00:03:22,792 --> 00:03:26,375 -This is Nadja. -Don't bring it inside the house, okay? 13 00:03:34,167 --> 00:03:35,583 Welcome to Eisenkappel! 14 00:03:36,083 --> 00:03:38,625 Or rather, Železna Kapla, as we call it. 15 00:03:39,375 --> 00:03:42,417 -Mrs. Reitsch. -Thank you. Hello, Mr. Röckl. 16 00:03:42,542 --> 00:03:44,958 Hey, you little squirt. 17 00:03:47,375 --> 00:03:48,333 Eddi… 18 00:03:50,500 --> 00:03:53,958 Yeah, these rascals are hard work, right? 19 00:03:54,208 --> 00:03:55,208 Excuse me? 20 00:03:55,667 --> 00:03:58,042 It's hard to get rid of slugs. Right? 21 00:03:58,917 --> 00:04:02,625 -So… -Let's go check out your new house then. 22 00:04:05,375 --> 00:04:07,750 Yes. Come on. 23 00:04:45,125 --> 00:04:46,708 This is the kitchen. 24 00:04:47,375 --> 00:04:50,583 It's fully equipped. Cozy, isn't it? 25 00:04:51,375 --> 00:04:52,833 Perfect for the little ones to run riot. 26 00:04:58,458 --> 00:05:03,708 -Is this the furniture we'll be using? -The previous tenants left it all behind. 27 00:05:04,042 --> 00:05:05,750 They couldn't wait to get out of here. 28 00:05:10,625 --> 00:05:11,833 -Yes. -Yes. 29 00:05:12,792 --> 00:05:14,000 Precisely. So… 30 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 Precisely. As I said, I'll keep you updated, okay? 31 00:05:17,208 --> 00:05:21,125 -Oh, God, Eddi! -He's such a little rascal. 32 00:05:22,167 --> 00:05:24,917 Yes, precisely. Let's go upstairs. 33 00:05:25,083 --> 00:05:26,208 Wait up! 34 00:05:30,792 --> 00:05:32,750 So, this is the spa area. 35 00:05:33,500 --> 00:05:36,625 The bathroom. Everything in spring green. 36 00:05:40,333 --> 00:05:41,542 Yes, of course. 37 00:05:54,792 --> 00:05:57,625 No, I don't know. I was only joking. 38 00:05:57,917 --> 00:06:01,583 It's pure Carinthian mountain water. 39 00:06:03,333 --> 00:06:05,417 Yes. And the bathtub, of course. 40 00:06:08,958 --> 00:06:10,500 It protects you from the ghosts. 41 00:06:12,375 --> 00:06:14,833 I'm only joking. It looks like salt. 42 00:06:15,875 --> 00:06:19,792 It's for the slugs. It sucks the moisture out of their bodies. 43 00:06:21,125 --> 00:06:23,250 Is that the attic? 44 00:06:24,333 --> 00:06:25,833 Yes. Precisely. 45 00:06:26,042 --> 00:06:30,208 Part of it is closed off, as some of the owner's stuff is still up there. 46 00:06:31,417 --> 00:06:32,583 This one's mine! 47 00:06:33,083 --> 00:06:35,208 Okay. So, is this one yours then? 48 00:06:35,583 --> 00:06:36,625 Whatever. 49 00:06:40,000 --> 00:06:41,042 So… 50 00:06:42,625 --> 00:06:45,917 If you need anything, call me anytime. 51 00:06:48,292 --> 00:06:50,667 -Thanks. -My private number's on there too. 52 00:06:51,000 --> 00:06:53,083 Sometimes you just need a man around the house. 53 00:06:55,083 --> 00:06:56,250 Have a good evening. 54 00:06:56,667 --> 00:06:57,875 Seriously? 55 00:06:59,042 --> 00:07:01,208 -What's wrong? -Slovenian network. 56 00:07:02,167 --> 00:07:06,000 Well, these things happen. We're right at the border. 57 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 What's that? 58 00:07:14,833 --> 00:07:16,042 What's what? 59 00:07:17,417 --> 00:07:18,458 That over there. 60 00:07:20,958 --> 00:07:26,042 Up there? It's the attic. A family of… zombies live there! 61 00:07:26,250 --> 00:07:29,583 Mom! Henrik says a family of zombies lives up there! 62 00:07:29,792 --> 00:07:32,333 Henrik! Come down here and help us carry stuff. 63 00:07:33,125 --> 00:07:34,167 Do you fancy pizza? 64 00:07:35,042 --> 00:07:36,750 -I'll order us some. -Coming. 65 00:07:45,792 --> 00:07:49,958 Lord Jesus, I ask of you to relieve me of every curse in my life. 66 00:07:50,333 --> 00:07:52,208 I am delivered through your blood. 67 00:08:33,458 --> 00:08:34,583 Eddi… 68 00:08:38,500 --> 00:08:39,708 Hello? 69 00:08:43,875 --> 00:08:45,583 Do you live here too? 70 00:08:47,500 --> 00:08:49,417 Don't be scared. 71 00:08:53,875 --> 00:08:56,250 Eddi, could you clear your toys away? 72 00:08:57,042 --> 00:08:58,167 See you later. 73 00:10:19,917 --> 00:10:21,083 Pizza's here! 74 00:10:29,958 --> 00:10:31,583 Look! I've got new teeth. 75 00:10:31,792 --> 00:10:34,458 Say "jam". Confiture! 76 00:10:41,583 --> 00:10:45,458 -You could go explore the area. -What is there to explore in this dump? 77 00:10:45,708 --> 00:10:49,292 -Hendrik… -Hendrik what? There's nothing here. 78 00:10:49,500 --> 00:10:50,917 You don't know that. 79 00:10:54,000 --> 00:10:54,958 Everything will be okay. 80 00:10:55,625 --> 00:10:58,583 Everything will be okay? Nothing will be okay! 81 00:10:58,833 --> 00:11:01,542 I left everything so you can go work in that damn cave! 82 00:11:01,667 --> 00:11:02,833 That's enough! Okay? 83 00:11:04,875 --> 00:11:06,542 This would never have happened if Dad were here. 84 00:12:08,042 --> 00:12:09,042 Eddi? 85 00:12:12,625 --> 00:12:14,292 Eddi, what are you doing there? 86 00:12:33,750 --> 00:12:36,875 -Eddi? -I need to go to the bathroom. 87 00:13:02,708 --> 00:13:09,708 GROCERY STORE 88 00:13:31,208 --> 00:13:32,250 Good day. 89 00:13:33,458 --> 00:13:34,917 What can I do for you? 90 00:13:40,125 --> 00:13:41,875 Six bread rolls, please. 91 00:13:43,167 --> 00:13:44,125 We don't have any. 92 00:13:46,083 --> 00:13:48,708 -Bread rolls. -These are buns. 93 00:13:49,417 --> 00:13:52,000 Buns. Six buns, please. 94 00:14:12,625 --> 00:14:13,708 Dude! 95 00:14:21,625 --> 00:14:24,208 -Superb! -Yes, superb. 96 00:14:24,417 --> 00:14:25,542 Superbly quiet. 97 00:14:27,000 --> 00:14:30,583 -It's dead here. -Good thing the holidays are almost over. 98 00:14:31,708 --> 00:14:33,708 I love the silence. I slept like a log. 99 00:14:34,167 --> 00:14:37,792 -I also totally logged out last night. -No, you were wandering around. 100 00:14:41,250 --> 00:14:42,458 Were you sleepwalking? 101 00:14:44,708 --> 00:14:46,250 Might be the new surroundings. 102 00:14:48,042 --> 00:14:51,000 Let's go meet the neighbor before I go to work. 103 00:14:51,250 --> 00:14:53,667 No, I'm going to play online with my pals. 104 00:14:55,083 --> 00:14:56,792 You need internet for that. 105 00:14:59,125 --> 00:15:02,708 -What? -The technician is coming this afternoon. 106 00:15:09,417 --> 00:15:10,500 Come on. 107 00:15:19,542 --> 00:15:20,625 Why? 108 00:15:22,083 --> 00:15:23,167 Be polite. 109 00:15:30,125 --> 00:15:34,375 Hi, I'm Sabine Reitsch. Hendrik and Eddi. We wanted to introduce ourselves. 110 00:15:38,875 --> 00:15:41,042 We're the new neighbors. 111 00:15:42,333 --> 00:15:44,750 Let's see if you last longer than the others. 112 00:15:48,792 --> 00:15:50,875 Polite. Sure. 113 00:15:55,417 --> 00:15:59,458 -I need to head off. Could you… -Go explore the village? 114 00:16:02,208 --> 00:16:04,875 -You might get around faster with that. -Yes. 115 00:16:17,417 --> 00:16:19,625 Roland, my dear… 116 00:16:24,083 --> 00:16:25,292 Let's go. 117 00:16:26,500 --> 00:16:27,542 Hey! 118 00:16:29,917 --> 00:16:31,000 Oh, man! 119 00:16:34,708 --> 00:16:36,042 Eddi, what are you doing? 120 00:16:53,625 --> 00:16:55,792 They look like-- 121 00:16:56,000 --> 00:16:57,042 Come along now. 122 00:16:59,583 --> 00:17:03,667 RALF AND ROLAND POLZMANN 123 00:17:27,000 --> 00:17:30,458 GOOD LUCK 124 00:17:32,250 --> 00:17:33,750 So, there we are. 125 00:17:41,250 --> 00:17:48,000 OBIR CAVE 126 00:17:54,833 --> 00:17:56,250 The "organ pipes". 127 00:17:57,125 --> 00:18:00,167 -You won't find things like that near you. -No. 128 00:18:00,792 --> 00:18:02,833 Well, not close to us, at least. 129 00:18:03,042 --> 00:18:05,333 Just exhibitions and slide shows. 130 00:18:08,042 --> 00:18:09,042 Amazing. 131 00:18:11,167 --> 00:18:12,375 DANGER OF COLLAPSE 132 00:18:18,000 --> 00:18:20,917 Look, Nadja. All those houses. 133 00:18:24,417 --> 00:18:25,417 Hello! 134 00:18:26,208 --> 00:18:27,375 Hello! 135 00:18:50,542 --> 00:18:52,000 Eddi, go play. 136 00:18:52,750 --> 00:18:55,542 -By myself? -There are other kids here. 137 00:18:57,708 --> 00:18:59,125 You could show them Nadja. 138 00:19:00,333 --> 00:19:01,583 Okay. 139 00:19:06,167 --> 00:19:07,250 -Hello. -Hello. 140 00:19:08,292 --> 00:19:10,250 -Can I join you? -Yes. 141 00:19:32,417 --> 00:19:35,333 -May I help you? -My name is Friedrich. 142 00:19:35,542 --> 00:19:38,958 But everyone calls me Fritz. It sounds cooler. 143 00:19:39,458 --> 00:19:41,042 Why are you talking like that? 144 00:19:41,750 --> 00:19:46,417 I thought you might be able to understand me better if I spoke in standard German. 145 00:19:47,125 --> 00:19:48,750 You are German, right? 146 00:19:49,292 --> 00:19:51,958 Wow! News sure spreads fast around here. 147 00:19:52,167 --> 00:19:53,833 Yeah, because there's hardly any news. 148 00:19:57,500 --> 00:19:59,708 -Well, lookie here. -Hey, Chris! 149 00:19:59,917 --> 00:20:01,250 -Shut it. -Shut it. 150 00:20:04,417 --> 00:20:07,625 Check it out. The Kraut can't even afford a decent bike. 151 00:20:08,667 --> 00:20:10,208 -The what? -"The what?" 152 00:20:10,458 --> 00:20:13,417 By "Kraut" he means "stupid German". 153 00:20:13,625 --> 00:20:14,958 Shut your mouth, dumbass. 154 00:20:15,125 --> 00:20:16,000 Dumbass. 155 00:20:19,417 --> 00:20:20,917 Mommy's calling. 156 00:20:22,750 --> 00:20:25,292 -Give it back, you jerk. -What did you say? 157 00:20:32,583 --> 00:20:34,750 Kraut. You've got some guts. 158 00:20:36,708 --> 00:20:38,625 -Did he just call you "jerk"? -Dude! 159 00:20:40,250 --> 00:20:43,750 Don't worry about it. Chris always acts like a dumbass. 160 00:20:43,958 --> 00:20:45,208 He's just jealous. 161 00:20:46,042 --> 00:20:49,083 -Jealous of what? -Of my mineral collection. 162 00:20:57,208 --> 00:20:58,458 Okay, spit it out. 163 00:20:59,792 --> 00:21:02,833 -Have you seen the ghost yet? -What ghost? 164 00:21:03,083 --> 00:21:04,708 Amalia Polzmann. 165 00:21:06,333 --> 00:21:08,542 You don't know the Polzmann story? 166 00:21:08,875 --> 00:21:11,500 -No. -Okay, let me tell you it then. 167 00:21:12,333 --> 00:21:15,292 So, it was the summer of 1980. 168 00:21:15,875 --> 00:21:20,417 Amalia Polzmann was collecting mushrooms while her sons, Ralf and Roland, 169 00:21:20,667 --> 00:21:23,292 were innocently playing outside in the garden. 170 00:21:23,667 --> 00:21:26,417 When dinner was ready, they didn't know 171 00:21:26,792 --> 00:21:30,375 that their mother was a psychopath who'd put poison in the soup. 172 00:21:30,625 --> 00:21:35,792 After Amalia murdered her sons, she killed herself. 173 00:21:37,125 --> 00:21:39,917 -That's enough now. -He doesn't get it anyway. 174 00:21:40,167 --> 00:21:42,958 Why isn't the mom in the cemetery with her kids? 175 00:21:44,875 --> 00:21:47,375 -Well, suicide victims-- -Bye, Friedrich. 176 00:21:47,583 --> 00:21:48,833 Fritz! 177 00:21:49,792 --> 00:21:52,083 And don't say I didn't warn you! 178 00:22:15,417 --> 00:22:18,000 Roland, my dear… 179 00:22:30,042 --> 00:22:32,958 -Eddi, try this. -Why is that woman there? 180 00:22:41,542 --> 00:22:42,625 What woman? 181 00:22:44,500 --> 00:22:45,542 What woman? 182 00:22:53,750 --> 00:22:54,792 Al dente. 183 00:23:13,833 --> 00:23:16,958 #outinthesticks 184 00:23:45,542 --> 00:23:48,250 "Family drama in Bad Eisenkappel." 185 00:23:49,875 --> 00:23:54,208 "A ten and a 16-year-old, as well as their mother, 186 00:23:54,542 --> 00:23:56,500 all die of mushroom poisoning." 187 00:23:56,875 --> 00:24:01,458 "The Slovenian mother of the two victims, Amalia P…" 188 00:24:01,667 --> 00:24:02,667 P… 189 00:24:06,250 --> 00:24:07,292 Polzmann. 190 00:24:07,625 --> 00:24:11,375 "…evidently poisoned her two children and then herself." 191 00:24:11,625 --> 00:24:14,042 "The motive is still unclear." 192 00:24:14,125 --> 00:24:17,125 "The mother suffered from mental health problems." 193 00:24:17,792 --> 00:24:19,375 That was 40 years ago. 194 00:24:19,917 --> 00:24:23,208 -They say she's haunting this place. -Hendrik, please! 195 00:24:23,625 --> 00:24:25,292 What about Eddi's sleepwalking? 196 00:24:25,375 --> 00:24:28,208 Don't use your brother to try to make me feel bad. 197 00:24:30,417 --> 00:24:32,750 -Don't tell Eddi about this! -Yes, okay. 198 00:24:39,958 --> 00:24:43,208 That's simply not on, Mr. Röckl! You should have told me! 199 00:24:44,042 --> 00:24:47,208 I don't care! Good night then. 200 00:24:47,708 --> 00:24:48,917 Yes, same to you. 201 00:24:49,208 --> 00:24:52,167 Is Dad also haunting our old house? 202 00:24:52,333 --> 00:24:54,750 That's it. No, don't call me! 203 00:24:54,833 --> 00:24:57,000 Nonsense. Come on. Off to bed now. 204 00:25:02,625 --> 00:25:03,917 Hey, Eddi. 205 00:25:04,958 --> 00:25:08,125 Have you been dreaming of anything in particular recently? 206 00:25:09,708 --> 00:25:12,333 -Of a woman or something? -Of Nadja. 207 00:25:13,792 --> 00:25:15,458 Is that why you drew her on my wall? 208 00:25:15,958 --> 00:25:19,083 Yeah, right. I've never drawn on your wall. 209 00:28:05,208 --> 00:28:06,958 Eddi, that's not funny. 210 00:28:18,833 --> 00:28:20,500 Eddi, what are you saying? 211 00:28:32,875 --> 00:28:35,208 What's going on here? Are you okay? 212 00:28:35,458 --> 00:28:36,667 Come here. 213 00:28:38,000 --> 00:28:39,708 It's okay. Mommy's here. 214 00:29:09,542 --> 00:29:11,250 "Gobe." 215 00:29:12,125 --> 00:29:13,167 Gobe? 216 00:29:13,417 --> 00:29:14,583 Gobe. 217 00:29:16,625 --> 00:29:17,917 Look at this. 218 00:29:25,583 --> 00:29:27,958 Sounds Slovenian. Something with "mom". 219 00:29:28,458 --> 00:29:32,458 -Thanks. I already knew that. -I get it. So you don't need my help then? 220 00:29:33,167 --> 00:29:35,167 Know anyone who could translate it? 221 00:29:38,333 --> 00:29:39,333 Ida! 222 00:29:41,708 --> 00:29:42,708 Are you coming? 223 00:29:51,750 --> 00:29:52,750 What? 224 00:29:53,458 --> 00:29:55,750 That's Hendrik from Germany. 225 00:29:56,125 --> 00:29:59,083 He lives in the Polzmann house and his brother is possessed. 226 00:30:00,958 --> 00:30:03,792 -You speak Slovenian, right? -A little bit. Yes. 227 00:30:20,833 --> 00:30:22,208 "Mom is innocent." 228 00:30:22,667 --> 00:30:24,542 Oh, my God! 229 00:30:24,750 --> 00:30:28,125 Amalia Polzmann is innocent? Know what that means? 230 00:30:28,333 --> 00:30:29,417 -No. -No. 231 00:30:29,833 --> 00:30:32,000 She didn't murder her sons 232 00:30:32,125 --> 00:30:36,292 and Roland and Ralf's real murderer is still at large. 233 00:30:36,458 --> 00:30:40,917 Amalia's ghost is trapped inside your brother and is speaking through him. 234 00:30:41,125 --> 00:30:43,750 -It can't be Amalia. Eddi said "mom". -True. 235 00:30:43,958 --> 00:30:47,583 -Which means… -It's the dead kids who are speaking. 236 00:30:54,250 --> 00:30:55,667 What's the Kraut up to? 237 00:30:55,917 --> 00:30:59,083 -Shut up. -You… shut up. 238 00:31:01,750 --> 00:31:02,917 What are you laughing at? 239 00:31:03,833 --> 00:31:05,708 -What's your problem? -What? 240 00:31:06,208 --> 00:31:07,750 -Hey! -What's yours? 241 00:31:07,917 --> 00:31:09,667 Piss off back to Kraut-land. 242 00:31:10,542 --> 00:31:12,917 -You Kraut. -You're such idiots! 243 00:31:13,167 --> 00:31:14,875 Yeah, yeah. Come. 244 00:31:20,333 --> 00:31:21,625 Blood! 245 00:31:23,625 --> 00:31:24,792 Are you okay? 246 00:31:25,750 --> 00:31:26,792 Yes. 247 00:31:31,792 --> 00:31:33,333 Everything's fine. 248 00:31:33,542 --> 00:31:35,833 I'm fine. Thanks for ask… 249 00:31:44,917 --> 00:31:45,958 Here. 250 00:31:48,333 --> 00:31:49,292 For your nose. 251 00:31:50,875 --> 00:31:52,208 Boy, that was crazy. 252 00:31:56,625 --> 00:31:57,833 Are those tam… 253 00:32:03,875 --> 00:32:04,792 Hendrik? 254 00:32:05,042 --> 00:32:06,333 -Hendrik? -Yes? 255 00:32:06,458 --> 00:32:07,375 Are you okay? 256 00:32:08,292 --> 00:32:10,708 -Oh, God! What happened? -Basketball. 257 00:32:13,125 --> 00:32:15,458 We're going upstairs. Go watch TV. 258 00:32:15,708 --> 00:32:17,917 -Can Nadja watch TV too? -If you like. 259 00:32:18,792 --> 00:32:19,708 Yes! 260 00:32:24,667 --> 00:32:25,833 Basketball? 261 00:32:37,417 --> 00:32:40,833 -You know I'm always here for you. -Thank you. 262 00:32:44,792 --> 00:32:45,875 Yes. 263 00:32:49,083 --> 00:32:52,292 Roland, dear… 264 00:32:53,417 --> 00:32:55,042 Roland, dear… 265 00:32:58,708 --> 00:33:01,208 Roland, dear… 266 00:33:15,292 --> 00:33:16,333 Eddi? 267 00:33:18,958 --> 00:33:20,000 Eddi? 268 00:33:25,875 --> 00:33:26,917 Eddi? 269 00:33:27,125 --> 00:33:28,208 Eddi? 270 00:33:30,208 --> 00:33:33,375 -Eddi? -Your son went to the cemetery. 271 00:33:34,333 --> 00:33:35,250 Oh, shit! 272 00:33:37,125 --> 00:33:38,208 Eddi! 273 00:33:44,542 --> 00:33:45,583 Do you hear that? 274 00:33:47,667 --> 00:33:48,542 Shit! 275 00:33:50,875 --> 00:33:53,250 Eddi? What are you doing here? 276 00:33:53,583 --> 00:33:54,958 Eddi, come here. 277 00:33:55,583 --> 00:33:58,500 Everything's fine. Yeah. 278 00:34:06,917 --> 00:34:08,917 Eddi, why were you at the cemetery? 279 00:34:11,083 --> 00:34:12,833 The woman called me. 280 00:34:13,958 --> 00:34:15,083 What woman? 281 00:34:19,042 --> 00:34:20,083 That woman? 282 00:34:22,333 --> 00:34:27,208 -This is important! What woman? -Come on, da Vinci. It's bath time. 283 00:34:28,125 --> 00:34:30,292 -I'll race you! -Okay. 284 00:34:49,500 --> 00:34:51,167 Do you know what "gobe" means? 285 00:34:53,625 --> 00:34:55,333 "Gobe" means mushrooms. 286 00:34:56,250 --> 00:34:57,292 Thank you. 287 00:34:57,958 --> 00:34:59,292 For earlier as well. 288 00:35:00,292 --> 00:35:02,917 No worries. Where did you hear the word gobe? 289 00:35:03,167 --> 00:35:05,083 My brother wrote it in his sleep. 290 00:35:05,500 --> 00:35:07,792 You don't believe in all that ghost stuff, do you? 291 00:35:08,042 --> 00:35:11,000 No, but… it is kind of strange. 292 00:35:11,500 --> 00:35:12,667 How's the nose? 293 00:35:14,750 --> 00:35:15,917 It'll be okay. 294 00:37:00,792 --> 00:37:02,167 Oh, man! 295 00:37:07,625 --> 00:37:08,625 Hey! 296 00:37:10,167 --> 00:37:12,875 -Hello. -For the nose. I always take that. 297 00:37:15,333 --> 00:37:16,292 Thanks. 298 00:37:20,625 --> 00:37:22,958 -Want to come in? -Yeah, sure. 299 00:37:32,458 --> 00:37:36,625 -It doesn't look that spooky. -Well, you should see it at night. 300 00:37:36,875 --> 00:37:39,542 -Is that an invitation? -What? 301 00:37:39,750 --> 00:37:42,042 -Is that an invitation? -No. 302 00:37:43,167 --> 00:37:45,333 That's not what I meant. 303 00:37:51,667 --> 00:37:52,917 This is… 304 00:37:54,000 --> 00:37:55,375 my room. 305 00:38:21,792 --> 00:38:23,375 Is this your girlfriend? 306 00:38:28,250 --> 00:38:30,875 No, she's just a girl from my group of friends. 307 00:38:32,000 --> 00:38:33,583 I'll never see her again. 308 00:38:34,542 --> 00:38:37,167 -Cool pics on Insta. -Thanks. 309 00:38:37,333 --> 00:38:39,083 Hashtag "out in the sticks". 310 00:38:43,833 --> 00:38:45,417 Sorry about that. 311 00:38:46,542 --> 00:38:48,542 It's just so different here. 312 00:38:53,333 --> 00:38:54,458 Howdy. 313 00:38:55,292 --> 00:38:57,250 Isn't that what you guys say? 314 00:38:58,000 --> 00:38:59,208 No, not really. 315 00:38:59,750 --> 00:39:02,375 It's so spooky here. 316 00:39:03,250 --> 00:39:05,292 -Yay! Ida's also in! -In what? 317 00:39:05,542 --> 00:39:09,042 Hello? We have a murder case to solve. 318 00:39:11,542 --> 00:39:12,750 No! Please don't! 319 00:39:13,000 --> 00:39:14,167 No ghost last night? 320 00:39:15,500 --> 00:39:17,917 I'm going to eat you! No! 321 00:39:18,125 --> 00:39:22,792 -No. Maybe the message has been delivered. -Mushrooms? 322 00:39:23,417 --> 00:39:25,500 Your brother must've heard it somewhere. 323 00:39:25,750 --> 00:39:28,167 No! The dead kids want to tell us something. 324 00:39:28,375 --> 00:39:31,208 But… we already know how they died. 325 00:39:31,417 --> 00:39:33,875 Maybe "gobe" is an abbreviation. 326 00:39:34,125 --> 00:39:36,375 Yes, for "ghosts don't exist". 327 00:39:36,625 --> 00:39:38,167 That's it! 328 00:39:38,375 --> 00:39:41,750 "G-D-E"… Wait… That's not right. 329 00:39:43,458 --> 00:39:45,750 No! No! No! 330 00:39:45,958 --> 00:39:50,375 If it's a message from the beyond, can't they just tell us who killed them? 331 00:39:50,583 --> 00:39:52,000 Who says they know who did it? 332 00:39:53,583 --> 00:39:55,125 Say ghosts do exist-- 333 00:39:55,333 --> 00:39:57,625 There's only one way to find out. 334 00:40:00,625 --> 00:40:02,167 A séance. 335 00:40:04,917 --> 00:40:06,250 A Polaroid camera! 336 00:40:06,458 --> 00:40:09,417 Touch it and Hendrik will cut your fingers off. 337 00:40:09,625 --> 00:40:10,917 Why? 338 00:40:11,708 --> 00:40:14,167 -It was… -It was our dad's. 339 00:40:16,083 --> 00:40:19,000 But we need a camera to gather evidence. 340 00:40:21,333 --> 00:40:24,292 Okay. Whatever. But be careful with it. 341 00:40:32,625 --> 00:40:36,042 Now, everybody hold hands. 342 00:40:37,917 --> 00:40:39,667 Close your eyes. 343 00:40:41,125 --> 00:40:46,208 The medium has to go into a slight state of trance, 344 00:40:46,583 --> 00:40:50,583 so that the ghost can take control of his body. 345 00:40:50,833 --> 00:40:54,458 Then the lights will start to flicker and Eddi will hover. 346 00:40:54,875 --> 00:40:59,417 Nonsense! This isn't a poltergeist. It's just a normal possession. 347 00:40:59,667 --> 00:41:00,958 Okay, then. 348 00:41:01,417 --> 00:41:03,458 May I continue now? 349 00:41:07,667 --> 00:41:09,208 Close your eyes! 350 00:41:12,292 --> 00:41:17,750 Spirits, if you are here, then please talk to us. 351 00:41:52,125 --> 00:41:53,500 This is whack! 352 00:41:57,292 --> 00:42:00,167 -What did he say? -"Eddi is sleeping." 353 00:42:03,625 --> 00:42:04,708 Who are you? 354 00:42:07,875 --> 00:42:09,750 Roland Polzmann. 355 00:42:11,167 --> 00:42:12,792 Who murdered you? 356 00:42:47,917 --> 00:42:49,375 Gobe. 357 00:42:52,792 --> 00:42:54,792 Sorry. I'm allergic to dust. 358 00:43:43,750 --> 00:43:44,833 Be careful. 359 00:43:52,625 --> 00:43:54,667 -Watch out! -What? 360 00:43:54,917 --> 00:43:57,125 -I heard a noise. -Fritz! 361 00:44:10,542 --> 00:44:12,042 Ralf and… 362 00:44:13,458 --> 00:44:17,250 -Roland? -They probably died on those beds. 363 00:44:17,500 --> 00:44:19,042 Shut up. 364 00:44:25,000 --> 00:44:26,167 Gobe! 365 00:44:28,167 --> 00:44:29,208 Eddi… 366 00:44:32,125 --> 00:44:34,875 Roland, what are you trying to say? 367 00:44:36,250 --> 00:44:37,458 Gobe. 368 00:45:11,375 --> 00:45:12,667 Gobe. 369 00:45:30,583 --> 00:45:32,417 "Ralf's coming. Leave! Now!" 370 00:45:35,458 --> 00:45:37,583 -Come on! -The Polaroid! 371 00:45:37,792 --> 00:45:39,667 Leave it! We have to get out of here! 372 00:45:50,042 --> 00:45:51,208 It's okay. 373 00:46:05,667 --> 00:46:06,792 Mushrooms? 374 00:46:12,292 --> 00:46:15,292 Why did Roland want us to find this? 375 00:46:15,833 --> 00:46:17,458 Eddi's watching TV now. 376 00:46:18,625 --> 00:46:22,500 -And? -"Mushrooms in cream sauce, with game…" 377 00:46:23,125 --> 00:46:24,167 Pick one. 378 00:46:49,667 --> 00:46:53,792 -It's a film reel. -A Super 8. I have a projector at home. 379 00:46:55,208 --> 00:46:56,708 Why am I not surprised? 380 00:46:57,042 --> 00:46:58,500 I'll be right back. 381 00:47:02,042 --> 00:47:03,292 I'll be quick. 382 00:47:05,667 --> 00:47:06,750 There's something else. 383 00:47:17,333 --> 00:47:19,125 Looks like a diary. 384 00:47:34,042 --> 00:47:35,583 That was quick. 385 00:47:45,542 --> 00:47:48,875 It wasn't locked. You're lucky it's only me. 386 00:47:49,083 --> 00:47:50,292 Yes. 387 00:47:51,625 --> 00:47:54,375 -Is your mom home? -No, she just left. 388 00:47:55,125 --> 00:47:56,250 I see. 389 00:47:57,833 --> 00:48:00,500 -When will she be back? -Later. 390 00:48:02,167 --> 00:48:04,417 I'll wait inside until she-- 391 00:48:04,833 --> 00:48:06,375 I'm doing homework. 392 00:48:06,458 --> 00:48:09,375 -Aren't schools closed? -For a language course. I… 393 00:48:10,583 --> 00:48:12,958 have to learn Austrian. 394 00:48:15,750 --> 00:48:16,792 What's up? 395 00:48:18,208 --> 00:48:20,167 Are we on such familiar terms now? 396 00:48:20,708 --> 00:48:21,875 Sorry. 397 00:48:24,583 --> 00:48:26,458 Check this out. Here. 398 00:48:27,583 --> 00:48:31,917 I have a dead-safe solution for the slugs. It's my mom's recipe. 399 00:48:32,333 --> 00:48:35,792 -Thank you. -Give my best to your mom. 400 00:48:37,958 --> 00:48:40,458 -Good day, Mr. Röckl. -Hey, Fritz. 401 00:48:41,875 --> 00:48:44,417 What exciting stuff are you all up to? 402 00:48:44,500 --> 00:48:47,458 -What are you guys up to? -Thanks for the poison. 403 00:48:48,125 --> 00:48:49,667 You're welcome. 404 00:48:49,875 --> 00:48:52,792 Hey… we're pals, right? 405 00:48:53,833 --> 00:48:55,000 Goodbye. 406 00:48:56,708 --> 00:48:57,875 Goodbye. 407 00:48:58,667 --> 00:48:59,833 Bye! 408 00:49:04,458 --> 00:49:07,125 You do realize he's into your mom, right? 409 00:49:07,750 --> 00:49:10,417 -"Into her"? -He fancies your mom. 410 00:49:35,458 --> 00:49:40,208 "Eleventh of June 1979. We've finally moved into our new house." 411 00:49:40,333 --> 00:49:44,500 "The kids in the village aren't that friendly and they just stare at me." 412 00:49:45,750 --> 00:49:47,708 "Fifth of July 1979." 413 00:49:47,917 --> 00:49:50,000 "Roland has already made friends." 414 00:49:50,208 --> 00:49:53,125 "My mom's gone to pick mushrooms a bunch of times." 415 00:49:53,375 --> 00:49:56,958 "She doesn't really seem to like it here. I know how she feels." 416 00:49:57,833 --> 00:49:59,000 Is that… 417 00:49:59,208 --> 00:50:02,000 -Seelos! -It is, right? 418 00:50:03,417 --> 00:50:04,625 What else does it say? 419 00:50:07,167 --> 00:50:09,000 "Third of March 1980." 420 00:50:09,208 --> 00:50:12,417 "Our housekeeper gives us small gifts." 421 00:50:12,625 --> 00:50:17,750 "She's also trying to butter up my mom by showing an interest in the garden." 422 00:50:19,250 --> 00:50:22,917 "Second of August 1980. The housekeeper is very diligent." 423 00:50:23,125 --> 00:50:25,500 "My dad thanked her by giving her a necklace." 424 00:50:26,000 --> 00:50:28,875 "He hasn't given my mom anything for a long time." 425 00:50:36,708 --> 00:50:38,042 That's it. 426 00:50:41,125 --> 00:50:43,833 That's it? It can't be! 427 00:50:45,292 --> 00:50:46,792 That was a lot. 428 00:50:47,458 --> 00:50:49,417 Polzmann was seeing Ms. Seelos! 429 00:50:49,625 --> 00:50:51,833 -How do you know that? -The snail pendant. 430 00:50:52,500 --> 00:50:55,208 He never gave anything to his wife, but he did to Ms. Seelos. 431 00:50:56,042 --> 00:50:59,208 But a snail pendant? How unromantic is that? 432 00:50:59,417 --> 00:51:05,708 Yes, but "Polz" comes from "polž" and "polž" is Slovenian for "snail". 433 00:51:06,333 --> 00:51:08,792 -So, "Polzmann" means… -"Snail man." 434 00:51:09,042 --> 00:51:11,667 -Yes. -You've got a very vivid imagination. 435 00:51:11,917 --> 00:51:14,250 However… if it's true, 436 00:51:14,458 --> 00:51:18,625 then Seelos should still have the snail pendant, right? 437 00:51:19,667 --> 00:51:21,417 Yes, but how will you find out? 438 00:51:22,417 --> 00:51:23,875 -I'll ask her. -I'm back! 439 00:51:27,458 --> 00:51:30,500 That's not what I meant by "look after". Hey, Eddi. 440 00:51:33,792 --> 00:51:35,458 -Hello! -Hello! 441 00:51:35,667 --> 00:51:37,042 -Hello! -Ida and Fritz. 442 00:51:37,292 --> 00:51:39,792 -Great. -We were just leaving. 443 00:51:40,042 --> 00:51:41,833 Yes. Will you be home for dinner? 444 00:51:42,042 --> 00:51:43,583 -Of course. -Bye! 445 00:51:43,833 --> 00:51:45,250 Bye. 446 00:51:51,000 --> 00:51:52,792 So, what's the plan? 447 00:51:53,000 --> 00:51:56,917 "Hello, Ms. Seelos. Did you have an affair with Mr. Polzmann? 448 00:51:57,167 --> 00:52:00,125 Did he give you a snail pendant and…" 449 00:52:00,375 --> 00:52:02,333 What was the other thing? Oh, yes! 450 00:52:02,542 --> 00:52:04,417 "Did you kill Ralf and Roland?" 451 00:52:05,792 --> 00:52:08,083 Yep. Something along those lines. 452 00:52:23,917 --> 00:52:25,000 Nobody's home. 453 00:52:27,208 --> 00:52:30,000 -What now? -We'll go look for the pendant. 454 00:52:40,000 --> 00:52:42,583 -I'll keep watch. -And we have to go inside? 455 00:52:46,625 --> 00:52:47,750 Teamwork! 456 00:53:09,208 --> 00:53:10,625 Why am I even doing this? 457 00:54:18,375 --> 00:54:19,667 Hello, Ms. Seelos. 458 00:54:21,292 --> 00:54:22,333 Hello. 459 00:54:24,000 --> 00:54:25,750 Hello, Ms. Seelos. 460 00:54:25,958 --> 00:54:26,917 Fuck! 461 00:54:30,375 --> 00:54:34,083 Quickly! Come on! She's coming! She's… 462 00:54:36,792 --> 00:54:38,958 Get out, quickly! Hurry! 463 00:54:52,458 --> 00:54:53,500 Ms. Seelos? 464 00:54:54,833 --> 00:54:57,333 Is it true you were the Polzmanns' housekeeper? 465 00:54:57,625 --> 00:54:59,333 Be glad I won't report you! 466 00:54:59,500 --> 00:55:00,833 We are so, so sorry. 467 00:55:03,792 --> 00:55:06,667 -Did you poison Ralf and Roland? -Fritz! 468 00:55:06,750 --> 00:55:08,333 Now, you listen to me! 469 00:55:08,875 --> 00:55:10,833 I used to clean their house, 470 00:55:11,250 --> 00:55:15,833 but I stopped working for them after Mrs. Polzmann went crazy! 471 00:55:17,542 --> 00:55:19,250 After the two boys died… 472 00:55:21,500 --> 00:55:23,250 And now, get out! 473 00:55:23,500 --> 00:55:26,542 -Or I'll tell your parents! -But… 474 00:55:28,750 --> 00:55:31,417 -But if-- -We're so sorry, Ms. Seelos. 475 00:55:35,458 --> 00:55:37,958 -Ms. Seelos, are you okay? -Get out! 476 00:55:43,500 --> 00:55:46,000 -She's hiding something. -Yep. 477 00:55:46,125 --> 00:55:47,792 -She didn't-- -Enough! 478 00:55:48,042 --> 00:55:51,625 -Why didn't she tell on us? -We sort things out ourselves here. 479 00:55:51,750 --> 00:55:54,708 -Worked out for the Polzmanns. -What are you going to do? 480 00:55:55,250 --> 00:55:58,083 What am I going to do? I thought we were in this together. 481 00:56:00,333 --> 00:56:01,542 I want to leave this place. 482 00:56:01,792 --> 00:56:03,833 -What's stopping you? -Definitely not you! 483 00:56:06,000 --> 00:56:07,167 Would that be all? 484 00:56:09,792 --> 00:56:12,292 Awesome! You've scared off your girlfriend. 485 00:56:12,542 --> 00:56:15,750 -What do you mean? -A blind person could see you fancy her. 486 00:56:16,125 --> 00:56:18,167 Shut up! What do you know about girls? 487 00:56:21,292 --> 00:56:22,792 More than you'd think. 488 00:56:45,250 --> 00:56:47,625 Hey! Is everything okay? 489 00:56:48,333 --> 00:56:51,083 -Yes. -Your new friends seem nice. 490 00:56:54,167 --> 00:56:55,500 Food's ready in half an hour. 491 00:57:59,917 --> 00:58:02,125 Ralfy… 492 00:58:08,458 --> 00:58:09,958 Mom! 493 00:58:28,708 --> 00:58:30,833 -Morning, big guy. -Don't! 494 00:58:31,917 --> 00:58:35,208 -Hey! Are you nuts? -It contains slug poison. 495 00:58:37,042 --> 00:58:41,417 Hendrik, I got rid of that a while ago. What's going on with you? 496 00:58:46,958 --> 00:58:49,042 I have to go. Could you clear this up? 497 00:58:57,875 --> 00:58:59,250 What are you looking at? 498 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 Hey. 499 00:59:12,750 --> 00:59:14,417 About the other day… 500 00:59:14,833 --> 00:59:15,958 I'm busy. 501 00:59:21,625 --> 00:59:23,667 I was all worked up and… 502 00:59:24,750 --> 00:59:26,625 I said things I didn't mean. 503 00:59:27,750 --> 00:59:28,750 I… 504 00:59:32,667 --> 00:59:33,917 I'm sorry. 505 00:59:43,250 --> 00:59:44,500 I have an idea. 506 00:59:48,292 --> 00:59:49,958 Where is your dad? 507 00:59:51,708 --> 00:59:53,042 He's dead. 508 00:59:54,042 --> 00:59:55,708 It was an accident. 509 00:59:56,458 --> 00:59:57,917 I'm so sorry. 510 01:00:06,833 --> 01:00:08,125 It was a while ago. 511 01:00:10,083 --> 01:00:12,333 Is that why you want to believe in ghosts? 512 01:00:12,917 --> 01:00:14,167 No. 513 01:00:18,625 --> 01:00:21,625 -You saw it too. -I have no idea what I saw. 514 01:00:25,667 --> 01:00:28,458 -Will you be there on the weekend? -Be where? 515 01:00:28,667 --> 01:00:30,667 The traditional costume festival. 516 01:00:30,917 --> 01:00:33,708 -Will I have to wear lederhosen? -Of course! 517 01:00:34,208 --> 01:00:35,333 Then no. 518 01:00:36,000 --> 01:00:39,125 That's a shame. Guess I'll have to dance with Chris then. 519 01:00:40,292 --> 01:00:42,583 -You can't be serious… -I am. 520 01:01:00,292 --> 01:01:01,542 What is it? 521 01:01:05,792 --> 01:01:07,000 You saw him too. 522 01:01:08,458 --> 01:01:09,667 I don't see anything. 523 01:01:12,583 --> 01:01:15,042 -But I saw it. -So did I. 524 01:01:15,917 --> 01:01:17,208 Interesting. 525 01:01:17,667 --> 01:01:21,667 So Eddi is the vessel for Roland and Hendrik for Ralf. 526 01:01:22,458 --> 01:01:26,042 Eddi's sleeping. I'm off. I'll have my phone on me, just in case. 527 01:01:26,417 --> 01:01:29,542 -Okay. -There's food in the fridge. 528 01:01:29,792 --> 01:01:31,792 -Thanks. -Need anything else? 529 01:01:32,042 --> 01:01:34,250 -Thanks. -We're good. Have fun. 530 01:01:34,458 --> 01:01:36,167 Okay then. 531 01:01:37,500 --> 01:01:38,792 -Bye! -Bye! 532 01:01:50,333 --> 01:01:51,583 And now? 533 01:01:52,208 --> 01:01:55,292 We'll wait till Hendrik is asleep and Ralf comes. 534 01:02:03,667 --> 01:02:04,667 Potato chips? 535 01:02:29,875 --> 01:02:32,667 Fritz! I can't sleep with all that noise. 536 01:02:39,417 --> 01:02:40,458 Fritz! 537 01:02:41,250 --> 01:02:42,750 Okay. 538 01:03:09,125 --> 01:03:10,292 Hendrik? 539 01:03:15,625 --> 01:03:16,708 Hendrik? 540 01:03:22,375 --> 01:03:23,750 I'm awake. 541 01:03:45,500 --> 01:03:46,792 Faster! Faster! 542 01:04:00,125 --> 01:04:01,125 I have an idea. 543 01:04:10,333 --> 01:04:11,375 Distract him. 544 01:04:19,875 --> 01:04:20,917 Hendrik, please! 545 01:04:26,375 --> 01:04:27,375 Please! 546 01:04:31,958 --> 01:04:33,125 Ida! Come here! 547 01:04:42,917 --> 01:04:44,167 It's working! 548 01:04:45,208 --> 01:04:47,875 -What is? -Salt protects you against ghosts. 549 01:04:48,083 --> 01:04:50,667 And you know how much salt these chips contain. 550 01:04:56,208 --> 01:04:57,333 Ralf? 551 01:04:59,958 --> 01:05:01,417 What do you want? 552 01:05:10,667 --> 01:05:11,833 He wants revenge. 553 01:05:16,458 --> 01:05:17,375 "Murder." 554 01:05:19,250 --> 01:05:20,333 "Mother." 555 01:05:23,250 --> 01:05:24,625 Hendrik? 556 01:05:29,583 --> 01:05:30,708 Be careful! 557 01:05:38,167 --> 01:05:40,417 Don't do anything you might regret later. 558 01:05:57,292 --> 01:05:58,292 What happened? 559 01:06:10,667 --> 01:06:11,750 Shit! 560 01:06:17,958 --> 01:06:19,333 What's going on here? 561 01:06:23,542 --> 01:06:26,917 -Have you been drinking? -What? No! 562 01:06:27,125 --> 01:06:29,417 You have no idea what… 563 01:06:30,750 --> 01:06:32,708 alcohol does to your body. 564 01:06:33,917 --> 01:06:36,333 Well, you're still… 565 01:06:36,542 --> 01:06:38,167 -Mom. -…growing. 566 01:06:38,625 --> 01:06:41,250 -What? -Mom, go to bed. 567 01:06:41,458 --> 01:06:42,750 -Yes. -Come. 568 01:06:42,958 --> 01:06:46,208 Yes, I… I need to go to bed. 569 01:06:47,667 --> 01:06:48,958 What? 570 01:06:51,125 --> 01:06:55,875 How are they… How do they handle drinking so much schnapps here? 571 01:06:56,167 --> 01:07:00,208 My mother always drinks a bottle of water and takes two aspirins afterwards. 572 01:07:01,625 --> 01:07:02,708 You are Fritz. 573 01:07:04,042 --> 01:07:05,458 -Mom. -Yes? 574 01:07:05,667 --> 01:07:08,583 -Bed. Now. Come on. -Now. 575 01:07:09,125 --> 01:07:10,167 Bed, Mom. 576 01:07:11,250 --> 01:07:13,625 And remember, no schnapps. 577 01:07:16,833 --> 01:07:18,667 -Did I hurt you? -No. 578 01:07:19,542 --> 01:07:23,000 -You were speaking Slovenian. -What did I say? 579 01:07:23,542 --> 01:07:27,292 "I want revenge", "murder", "mother". 580 01:07:27,500 --> 01:07:29,667 Ralf wants to take revenge. 581 01:07:30,500 --> 01:07:33,583 -But on whom? -Everyone. The entire village. 582 01:07:33,917 --> 01:07:36,958 He wrote in his diary about how much he hated it here. 583 01:07:37,167 --> 01:07:41,208 Roland said that his mom was innocent, right? 584 01:07:42,125 --> 01:07:45,250 So that means that she was also murdered. 585 01:07:45,708 --> 01:07:49,042 Ralf wants to seek revenge on the murderer, not on the village. 586 01:07:49,875 --> 01:07:51,333 Does that mean Ralf will come back? 587 01:07:52,792 --> 01:07:55,583 Yes. But don't worry. We won't leave you high and dry. 588 01:08:14,500 --> 01:08:17,625 -It suits you. -Just like Peter the goatherd in Heidi. 589 01:08:17,917 --> 01:08:19,417 Yeah, a little bit. 590 01:08:22,000 --> 01:08:24,167 -Take a look. -It's okay. 591 01:08:24,375 --> 01:08:26,583 You have to see how handsome you look. 592 01:08:28,542 --> 01:08:29,792 So… 593 01:08:32,417 --> 01:08:34,583 I look like a dork. 594 01:08:35,083 --> 01:08:37,458 Oh, come on! You're just a little pale. 595 01:08:37,667 --> 01:08:40,583 I'm sure Ida will be happy. 596 01:08:47,042 --> 01:08:49,625 -Mom, I'll go on ahead of you. -Okay. 597 01:08:59,042 --> 01:09:01,792 -Is everything okay, Mom? -Yes. 598 01:09:04,083 --> 01:09:06,292 I know I've been asking a lot of you. 599 01:09:07,667 --> 01:09:12,042 But… we would've had to move to the countryside anyway. 600 01:09:12,208 --> 01:09:16,250 I couldn't afford city prices anymore. And it's only for two years and then… 601 01:09:18,250 --> 01:09:20,750 you can decide for yourself where you want to live. 602 01:09:21,917 --> 01:09:23,417 I know I don't always show it… 603 01:09:24,667 --> 01:09:25,708 but I love you. 604 01:09:35,083 --> 01:09:38,667 Mom, there's no need to apologize. We'll be fine. 605 01:09:41,542 --> 01:09:42,792 No schnapps, okay? 606 01:10:14,250 --> 01:10:17,042 You'll see. There's a thunderstorm coming. 607 01:10:17,250 --> 01:10:18,625 Nonsense! 608 01:10:19,333 --> 01:10:22,250 -How much do you want to bet? -Ten euros? 609 01:10:22,792 --> 01:10:25,750 Deal. For ten euros, I'm in. 610 01:10:29,958 --> 01:10:31,333 -Hello! -Hi! 611 01:10:32,250 --> 01:10:34,375 -Would you like a drink? -Sure. 612 01:10:46,458 --> 01:10:49,125 Hey, Fritz. I've got one here for you. 613 01:10:49,708 --> 01:10:51,542 -Thanks. -Don't mention it. 614 01:10:52,333 --> 01:10:55,083 -I've got one here for you too. -Thank you. 615 01:11:00,750 --> 01:11:04,208 -I think the punch has gone bad. -Where is he? 616 01:11:04,458 --> 01:11:06,333 -Who? -Hendrik? 617 01:11:06,417 --> 01:11:08,833 -No idea. Call him. -I don't have my phone on me. 618 01:11:15,042 --> 01:11:16,292 Where are you? 619 01:11:16,500 --> 01:11:17,708 At the cemetery. 620 01:11:17,792 --> 01:11:20,958 -The cemetery? -She has the snail pendant. 621 01:11:21,042 --> 01:11:23,167 What snail attendant? 622 01:11:23,708 --> 01:11:25,208 Snail pendant! 623 01:11:25,917 --> 01:11:28,833 -Hendrik? -I think I've found the murderer. Wait. 624 01:11:33,667 --> 01:11:37,458 SENDING… 625 01:11:37,542 --> 01:11:39,167 FAILED TO SEND 626 01:11:41,333 --> 01:11:44,958 -I'm getting into the car. -What car? 627 01:11:45,042 --> 01:11:46,042 Hendrik? 628 01:11:47,417 --> 01:11:50,250 He's getting into some car and he's found the murderer. 629 01:12:01,083 --> 01:12:03,667 See? Told you so. 630 01:12:07,375 --> 01:12:08,500 Good evening. 631 01:12:31,542 --> 01:12:32,417 Hello! 632 01:12:33,542 --> 01:12:35,125 We have to do something! 633 01:12:35,292 --> 01:12:40,375 Ms. Seelos said she stopped being their housekeeper before the children died. 634 01:12:41,583 --> 01:12:45,625 What if… they hired another housekeeper afterwards? 635 01:12:53,417 --> 01:12:55,208 What? Wait! 636 01:13:00,250 --> 01:13:03,958 You said you stopped working for them before the children died. 637 01:13:04,042 --> 01:13:07,000 -I know what I said. -Did they hire someone else? 638 01:14:32,458 --> 01:14:34,083 -Call the cops. -And you? 639 01:14:34,292 --> 01:14:35,583 I'll go look for Hendrik. 640 01:14:38,417 --> 01:14:39,667 Thank you. 641 01:14:43,000 --> 01:14:44,042 Röckl. 642 01:14:50,167 --> 01:14:51,542 Would you give me this dance? 643 01:15:00,250 --> 01:15:02,125 She's mine now. 644 01:15:53,042 --> 01:15:54,083 Stop! 645 01:16:20,375 --> 01:16:23,917 We need a SWAT team! Hendrik's been kidnapped! 646 01:16:24,250 --> 01:16:26,167 Easy now, boy. What's the matter? 647 01:16:26,375 --> 01:16:31,667 We need a SWAT team. An EKO Cobra unit. 648 01:16:31,875 --> 01:16:34,042 Hendrik's been kidnapped. 649 01:16:34,250 --> 01:16:37,417 Have you been drinking alcohol? 650 01:16:37,667 --> 01:16:38,875 No! 651 01:16:55,833 --> 01:16:58,042 "I can't leave my family, 652 01:16:58,542 --> 01:17:00,875 but our child will want for nothing." 653 01:17:01,125 --> 01:17:04,167 "I'm sorry. We can't see each other anymore." 654 01:17:04,750 --> 01:17:06,083 "Love…" 655 01:17:07,333 --> 01:17:08,833 Ralfy! 656 01:17:12,958 --> 01:17:14,417 Wait! 657 01:17:15,542 --> 01:17:17,125 I'll go make some cocoa. 658 01:17:21,625 --> 01:17:25,083 Mr. Röckl! Thank God! We must call the cops. That woman… 659 01:17:25,292 --> 01:17:28,250 Gerold! Ralfy is back! 660 01:17:29,958 --> 01:17:32,792 Go back inside, Mom. I'll handle this. 661 01:17:33,000 --> 01:17:34,125 "Mom?" 662 01:17:34,708 --> 01:17:36,917 Don't do anything stupid now. Don't… 663 01:17:45,583 --> 01:17:49,417 TO HENDRIK WHERE ARE YOU? 664 01:18:06,375 --> 01:18:07,375 Ida! 665 01:18:09,917 --> 01:18:12,792 -What the heck were you doing? -I was at Röckl's. 666 01:18:13,000 --> 01:18:14,750 His mom was having an affair with Polzmann. 667 01:18:15,167 --> 01:18:16,333 Here are the love letters. 668 01:18:18,250 --> 01:18:20,083 There was a pregnancy. 669 01:18:20,375 --> 01:18:24,083 That means that Röckl is Polzmann's illegitimate son. 670 01:18:24,333 --> 01:18:25,375 Yes! 671 01:18:26,667 --> 01:18:28,167 Shit! Come! 672 01:18:28,833 --> 01:18:29,833 Wait! 673 01:18:54,542 --> 01:18:56,542 Here you go, Sabine. 674 01:19:02,583 --> 01:19:04,042 Is everything okay? 675 01:19:04,292 --> 01:19:06,292 Hendrik should've been here by now. 676 01:19:07,250 --> 01:19:08,625 He's not texting back. 677 01:19:09,500 --> 01:19:13,250 Yes, but if only you knew what I used to get up to at his age… 678 01:19:15,667 --> 01:19:16,750 What was that? 679 01:19:20,708 --> 01:19:24,458 -That's Slovenian. -Eddi doesn't speak Slovenian. 680 01:19:26,750 --> 01:19:28,250 "Hendrik's in danger." 681 01:19:29,917 --> 01:19:31,708 Eddi! Come on. Get up. 682 01:19:32,042 --> 01:19:34,083 We have to go. Hurry up. 683 01:19:37,042 --> 01:19:38,333 Sabine, wait! 684 01:19:39,042 --> 01:19:40,958 Chris, come. I need your help. 685 01:19:43,500 --> 01:19:44,542 Coming. 686 01:19:46,667 --> 01:19:49,875 But he's in danger! We've got to help him. 687 01:19:50,125 --> 01:19:52,000 Fritz, do you know where Hendrik is? 688 01:19:52,292 --> 01:19:54,833 At the Röckl's. I've been trying to tell them. 689 01:19:55,208 --> 01:19:58,375 -Let's go then. -Okay. Let's go. 690 01:20:28,375 --> 01:20:30,250 Call the cops! 691 01:20:32,875 --> 01:20:34,500 -Fuck! -Are you okay? 692 01:20:34,708 --> 01:20:36,583 Shit! I've lost my phone! 693 01:20:39,208 --> 01:20:41,375 Let's hide in the cave. 694 01:21:44,167 --> 01:21:46,667 Did you teach Eddi any Slovenian? 695 01:21:46,875 --> 01:21:49,583 -No. That was Roland. -Roland who? 696 01:21:49,792 --> 01:21:52,667 One of the ghosts. The nice one. 697 01:22:03,917 --> 01:22:06,292 Hey, kids! Don't be stupid now. 698 01:22:11,500 --> 01:22:12,875 DANGER OF COLLAPSE 699 01:22:16,167 --> 01:22:18,042 -What shall we do? -Come out! 700 01:22:27,542 --> 01:22:28,583 Shit! 701 01:22:52,917 --> 01:22:53,958 Be careful. 702 01:23:19,625 --> 01:23:21,208 Careful. Give me your hand. 703 01:23:21,833 --> 01:23:23,125 Stay where you are! 704 01:23:25,333 --> 01:23:28,042 Stay where you are, or I'll shoot! 705 01:23:34,667 --> 01:23:35,667 Wait! 706 01:23:39,167 --> 01:23:40,292 Oh, shit! 707 01:23:40,625 --> 01:23:41,875 -Come on. -What… 708 01:23:46,208 --> 01:23:47,333 Kids? 709 01:23:48,083 --> 01:23:49,708 Don't be stupid now. 710 01:23:49,917 --> 01:23:51,292 Just give me the letters… 711 01:23:52,833 --> 01:23:54,625 and we'll forget all about this. 712 01:23:55,708 --> 01:23:57,167 WARNING! 713 01:24:26,583 --> 01:24:27,958 I think he's gone. 714 01:24:41,750 --> 01:24:42,708 Hendrik! 715 01:24:44,958 --> 01:24:46,583 Hendrik, please say something! 716 01:24:47,958 --> 01:24:49,208 Hendrik? 717 01:24:52,000 --> 01:24:53,583 Hendrik, are you okay? 718 01:24:54,458 --> 01:24:56,375 -Yes, I think so. -I'll go get help. 719 01:24:58,458 --> 01:24:59,625 Shit! 720 01:25:03,333 --> 01:25:04,917 Shit! Fuck, fuck, fuck! 721 01:25:07,083 --> 01:25:08,583 Hey! 722 01:25:13,375 --> 01:25:14,500 Ida! 723 01:25:15,458 --> 01:25:16,583 Are you okay? 724 01:25:18,917 --> 01:25:19,958 Kids? 725 01:25:20,208 --> 01:25:21,292 Are you okay? 726 01:25:23,042 --> 01:25:24,458 I don't think so. 727 01:25:28,083 --> 01:25:29,375 Are you okay? 728 01:25:30,375 --> 01:25:33,375 -Are you hurt? -Mr. Röckl, help us! 729 01:25:33,625 --> 01:25:34,792 I'm stuck! 730 01:25:37,750 --> 01:25:38,875 Hey! 731 01:25:39,667 --> 01:25:40,917 Hello? 732 01:25:42,875 --> 01:25:44,167 Can you hear us? 733 01:25:46,250 --> 01:25:47,500 Help! 734 01:25:50,042 --> 01:25:51,375 What do we do? 735 01:25:55,208 --> 01:25:57,667 Mr. Röckl! Hello? 736 01:26:08,083 --> 01:26:10,083 MOM 737 01:26:25,417 --> 01:26:28,250 -The others will get us out. -They don't know we're here. 738 01:26:28,500 --> 01:26:30,833 But they're looking for us. They'll find us. 739 01:26:32,667 --> 01:26:33,833 Right? 740 01:26:38,750 --> 01:26:39,875 Ida. 741 01:26:45,000 --> 01:26:47,125 I'm really glad we moved here. 742 01:26:49,958 --> 01:26:51,042 Because of you. 743 01:26:52,708 --> 01:26:54,125 I'm glad too. 744 01:27:07,792 --> 01:27:09,375 We'll get out of here. 745 01:27:10,542 --> 01:27:11,583 Look! 746 01:27:36,708 --> 01:27:38,000 Ida, go. 747 01:27:38,458 --> 01:27:39,833 Go get help. 748 01:27:43,167 --> 01:27:44,250 It's okay. 749 01:27:59,667 --> 01:28:05,208 Little Friedrich, go to sleep now 750 01:28:05,417 --> 01:28:10,792 Let the good night in 751 01:28:11,000 --> 01:28:15,708 The monsters can't hurt you 752 01:28:15,958 --> 01:28:20,083 You can rest now 753 01:28:20,333 --> 01:28:24,333 You can rest peacefully 754 01:28:24,958 --> 01:28:29,625 Go to sleep 755 01:28:29,792 --> 01:28:34,125 My little sunshine 756 01:28:46,750 --> 01:28:49,292 It can't happen again. 757 01:28:49,500 --> 01:28:50,833 Ms. Röckl? 758 01:28:51,042 --> 01:28:53,500 He can't harm those kids. 759 01:28:53,750 --> 01:28:56,333 -Do you know where my son is? -No. 760 01:28:57,208 --> 01:28:59,083 The snail pendant! 761 01:29:17,292 --> 01:29:18,250 Stop! 762 01:29:23,500 --> 01:29:25,042 Get out of the car! Now! 763 01:29:27,667 --> 01:29:28,875 Ida? 764 01:29:30,375 --> 01:29:31,417 Cave! 765 01:29:58,167 --> 01:29:59,542 Stay in the car. 766 01:30:20,125 --> 01:30:21,375 I'm sorry. 767 01:30:53,250 --> 01:30:54,917 Please make it out alive. 768 01:30:56,458 --> 01:30:57,792 Please! 769 01:30:58,458 --> 01:31:00,417 During A Day for a Miracle, 770 01:31:00,625 --> 01:31:02,792 the kid was underwater for 30 minutes 771 01:31:03,000 --> 01:31:05,833 and had a body temperature of 18.4 Celsius. 772 01:31:05,958 --> 01:31:06,875 Fritz! 773 01:31:07,583 --> 01:31:10,292 Yeah, I know. "Shut up". 774 01:31:53,083 --> 01:31:57,375 POLICE 775 01:32:13,333 --> 01:32:14,792 He said, "It was you." 776 01:32:16,125 --> 01:32:17,625 -Roland? -Mom! 777 01:32:18,958 --> 01:32:20,583 Don't say another word. 778 01:32:23,042 --> 01:32:24,125 But… 779 01:32:29,875 --> 01:32:31,417 you're dead. 780 01:32:34,083 --> 01:32:35,792 "You murdered us." 781 01:32:36,125 --> 01:32:39,167 -I didn't mean for it to happen! -Mom! 782 01:32:40,375 --> 01:32:41,792 The children… 783 01:32:43,208 --> 01:32:48,167 -Please… -The children weren't meant to be home. 784 01:32:57,583 --> 01:32:59,458 You meant to poison Mrs. Polzmann. 785 01:33:00,542 --> 01:33:01,625 Not the children. 786 01:33:07,000 --> 01:33:08,125 Yes. 787 01:33:15,417 --> 01:33:19,625 There hasn't been a happy day for me since. 788 01:34:02,708 --> 01:34:07,125 And so, the poisoning case was reopened. The perpetrator confessed. 789 01:34:07,208 --> 01:34:09,375 She acted out of love for the father of the deceased children. 790 01:34:09,458 --> 01:34:10,750 HERE LIES AMELIA, RALF, ROLAND POLZMANN 791 01:34:10,833 --> 01:34:13,583 She intended to poison their mother, not the children. 792 01:34:14,750 --> 01:34:18,583 And Amalia Polzmann is neither a murderer nor a suicide victim. 793 01:34:31,625 --> 01:34:32,625 Are you coming? 794 01:34:47,667 --> 01:34:48,625 Bye, Nadja! 795 01:38:52,542 --> 01:38:57,375 Nonsense! This isn't a poltergeist, it's just a boring, normal case of possession. 796 01:38:57,458 --> 01:38:58,333 If that's all…