1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,416 --> 00:00:08,166 NETFLIX PRESENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:53,833 --> 00:01:57,541 NYTT INNLEGG KOMMENTER - 200 LIKERKLIKK 5 00:02:02,791 --> 00:02:05,625 Man ser de forskjellige steinlagene. 6 00:02:07,541 --> 00:02:09,458 Se, Eddi, der er hulen. 7 00:02:10,125 --> 00:02:12,541 Jøss, fjellene er enorme. 8 00:02:13,041 --> 00:02:15,666 Den nye arbeidsplassen ligger på 1078 moh. 9 00:02:15,750 --> 00:02:17,708 Mamma, spar oss. 10 00:02:30,750 --> 00:02:33,083 INSEKTER 11 00:03:03,791 --> 00:03:04,625 Ja. 12 00:03:05,625 --> 00:03:09,375 Det må være her. Det er riktig adresse. 13 00:03:12,500 --> 00:03:15,125 Det så ikke så jævlig ut på bildene. 14 00:03:15,208 --> 00:03:19,250 Det er bare midlertidig, til vi finner noe bedre. 15 00:03:20,750 --> 00:03:22,666 Eddi, legg fra deg sneglen. 16 00:03:22,750 --> 00:03:26,375 -Dette er Nadja. -Ikke ta den med inn i huset. 17 00:03:34,125 --> 00:03:38,750 Velkommen til Eisenkappel, eller Železna Kapla, som vi sier. 18 00:03:39,500 --> 00:03:41,333 -Fru Reitsch. -Takk. 19 00:03:41,416 --> 00:03:44,958 -Hallo, herr Röckl. -Og den lille rakkeren her? 20 00:03:47,375 --> 00:03:48,333 Eddi. 21 00:03:50,500 --> 00:03:51,458 Ja, de… 22 00:03:52,125 --> 00:03:55,083 -De der er robuste. -Unnskyld? 23 00:03:55,625 --> 00:03:58,041 Sneglene. De er vanskelige å bli kvitt. 24 00:03:58,833 --> 00:03:59,666 Så… 25 00:03:59,750 --> 00:04:02,875 Kom, så tar vi en titt på det nye huset deres. 26 00:04:05,416 --> 00:04:06,250 Ja. 27 00:04:07,125 --> 00:04:07,958 Kom igjen. 28 00:04:45,125 --> 00:04:48,416 Dette er kjøkkenet. Fullt utstyrt. 29 00:04:49,291 --> 00:04:52,791 Er det ikke fint? Mye plass så de små kan løpe rundt. 30 00:04:55,791 --> 00:04:56,625 Sant. 31 00:04:58,416 --> 00:05:00,500 Kan vi bruke disse møblene? 32 00:05:01,833 --> 00:05:05,875 -De forrige leietakerne satte dem igjen. -De hadde hastverk. 33 00:05:10,583 --> 00:05:13,750 Ja. Akkurat. 34 00:05:14,458 --> 00:05:17,791 Som vi snakket om, skal jeg holde deg oppdatert om… 35 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 Gud, Eddi. 36 00:05:19,500 --> 00:05:21,083 For en liten rakker. 37 00:05:22,125 --> 00:05:25,333 Ja. Vi går ovenpå. 38 00:05:25,416 --> 00:05:26,250 Vent. 39 00:05:30,833 --> 00:05:32,833 Dette er velværeområdet. 40 00:05:33,541 --> 00:05:36,208 Badet. Alt i vårgrønt. 41 00:05:51,208 --> 00:05:54,666 Vi har ikke lyst til å få hudkreft. 42 00:05:54,750 --> 00:05:57,916 Jeg vet ikke. Jeg tullet bare. 43 00:05:58,000 --> 00:06:01,416 Det er rent Kärnten-fjellvann. 44 00:06:03,375 --> 00:06:05,458 Her har vi badekaret. 45 00:06:08,916 --> 00:06:10,625 Det beskytter mot spøkelser. 46 00:06:12,458 --> 00:06:13,625 Jeg tuller bare. 47 00:06:13,708 --> 00:06:14,916 Det er sikkert salt. 48 00:06:16,000 --> 00:06:19,791 Ja, for sneglene. Det suger fukt fra kroppene deres. 49 00:06:21,208 --> 00:06:26,000 -Er det loftet? -Ja, det er det. 50 00:06:26,083 --> 00:06:30,333 Det er avstengt, fordi eiernes eiendeler er der oppe. 51 00:06:31,375 --> 00:06:32,541 Dette er mitt. 52 00:06:33,250 --> 00:06:35,333 Greit, er dette ditt? 53 00:06:35,416 --> 00:06:36,375 Samma det. 54 00:06:39,958 --> 00:06:41,166 Så… 55 00:06:42,791 --> 00:06:45,916 Ring meg når som helst om det skulle være noe. 56 00:06:48,500 --> 00:06:50,916 -Takk. -Hjemmenummeret står også der. 57 00:06:51,000 --> 00:06:53,166 Hvis du trenger en mann i huset. 58 00:06:55,125 --> 00:06:56,541 Ha en fin kveld. 59 00:06:56,625 --> 00:06:57,708 Seriøst? 60 00:06:59,083 --> 00:07:01,250 -Hva? -Jeg er på det slovenske nettet. 61 00:07:02,166 --> 00:07:03,708 Ja, det kan skje. 62 00:07:04,208 --> 00:07:06,458 Vi er rett ved grensen. 63 00:07:12,333 --> 00:07:13,375 Hva er det? 64 00:07:14,916 --> 00:07:15,750 Hva da? 65 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Det. 66 00:07:20,916 --> 00:07:23,000 Der oppe? Loftet. 67 00:07:24,333 --> 00:07:26,125 Det er en zombiefamilie der. 68 00:07:26,208 --> 00:07:29,750 Hendrik sier at det er en zombiefamilie der oppe! 69 00:07:29,833 --> 00:07:32,458 Hendrik, kom ned og hjelp oss med å bære inn. 70 00:07:33,208 --> 00:07:34,291 Vil dere ha pizza? 71 00:07:35,125 --> 00:07:36,791 -Jeg bestiller. -Kommer. 72 00:07:45,916 --> 00:07:49,875 Herre Jesus, jeg ber deg om å fjerne forbannelsen i livet mitt. 73 00:07:50,375 --> 00:07:52,375 La blodet ditt frelse meg. 74 00:08:33,541 --> 00:08:34,583 Eddi. 75 00:08:38,583 --> 00:08:39,416 Hallo? 76 00:08:43,875 --> 00:08:45,250 Bor du også her? 77 00:08:47,541 --> 00:08:49,375 Ikke vær redd. 78 00:08:53,958 --> 00:08:56,041 Eddi, kan du rydde opp lekene dine? 79 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Vi ses senere. 80 00:10:19,916 --> 00:10:20,916 Pizzaen er her. 81 00:10:29,916 --> 00:10:34,458 Se, Eddi, jeg har nye tenner. Si: "Marmelade. Syltetøy." 82 00:10:41,333 --> 00:10:43,583 Du kan dra på oppdagelsesferd her. 83 00:10:43,666 --> 00:10:46,375 -Hva er det å oppdage her? -Hendrik! 84 00:10:46,458 --> 00:10:49,375 Hva? Det er sant. Det er ingenting her. 85 00:10:49,458 --> 00:10:50,750 Det vet du ikke. 86 00:10:54,000 --> 00:10:58,708 -Alt ordner seg. -Ordner alt seg? Ingenting ordner seg! 87 00:10:58,791 --> 00:11:01,791 Jeg måtte dra fra alt for den pokkers hulejobben! 88 00:11:01,875 --> 00:11:02,958 Det holder. 89 00:11:05,041 --> 00:11:06,583 Dette hadde ikke skjedd med pappa. 90 00:12:08,125 --> 00:12:08,958 Eddi? 91 00:12:12,791 --> 00:12:14,291 Hvorfor står du der? 92 00:12:33,875 --> 00:12:34,708 Eddi. 93 00:12:35,458 --> 00:12:37,000 Jeg må på do. 94 00:13:02,708 --> 00:13:04,708 BUTIKK 95 00:13:31,250 --> 00:13:32,166 Hallo. 96 00:13:33,541 --> 00:13:35,416 Hva kan jeg hjelpe deg med? 97 00:13:37,208 --> 00:13:39,708 Kan jeg hjelpe deg? 98 00:13:40,291 --> 00:13:42,000 Seks rundstykker. 99 00:13:43,250 --> 00:13:44,125 Jeg har ingen. 100 00:13:46,166 --> 00:13:47,000 Rundstykker. 101 00:13:47,583 --> 00:13:49,000 Det er boller. 102 00:13:49,083 --> 00:13:52,291 Boller. Da tar jeg seks boller. 103 00:14:12,583 --> 00:14:13,500 Hei! 104 00:14:21,666 --> 00:14:22,500 Utrolig. 105 00:14:23,083 --> 00:14:25,208 Ja, utrolig stille. 106 00:14:27,166 --> 00:14:28,625 Det skjer ingenting her. 107 00:14:28,708 --> 00:14:30,708 Bra at ferien snart er over. 108 00:14:31,833 --> 00:14:33,666 Så stille. Jeg sov som en stein. 109 00:14:34,333 --> 00:14:37,791 -Søvnen min var også steinete. -Nei, du vandret rundt. 110 00:14:41,250 --> 00:14:42,458 Gikk du i søvne? 111 00:14:44,750 --> 00:14:46,750 Det er sikkert de nye omgivelsene. 112 00:14:48,125 --> 00:14:51,125 Jeg må til hulen, men vi hilser på naboen først. 113 00:14:51,208 --> 00:14:53,625 Nei. Jeg skal spille med vennene mine. 114 00:14:55,166 --> 00:14:56,916 Da trenger du vel Internett? 115 00:14:59,000 --> 00:14:59,833 Hva? 116 00:14:59,916 --> 00:15:02,916 Installatøren kommer ikke før i ettermiddag. 117 00:15:04,375 --> 00:15:05,375 Ha, ha. 118 00:15:09,541 --> 00:15:10,416 Kom igjen. 119 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 Hvorfor? 120 00:15:22,166 --> 00:15:23,250 For å være høflig. 121 00:15:30,083 --> 00:15:31,625 Hallo, Sabine Reitsch. 122 00:15:31,708 --> 00:15:34,500 Dette er Hendrik og Eddi. Vi ville introdusere oss. 123 00:15:39,041 --> 00:15:41,041 Vi er de nye naboene. 124 00:15:42,500 --> 00:15:45,291 Vi får se om dere holder ut lenger enn de andre. 125 00:15:48,916 --> 00:15:51,166 Høflig. Nettopp. 126 00:15:55,458 --> 00:15:56,708 Jeg må gå. 127 00:15:57,708 --> 00:15:59,500 -Kan dere… -Utforske landsbyen? 128 00:16:01,916 --> 00:16:03,791 Går det raskere med den? 129 00:16:17,166 --> 00:16:19,416 Rolandi. 130 00:16:24,083 --> 00:16:24,958 Kom igjen. 131 00:16:26,833 --> 00:16:27,666 Hei. 132 00:16:30,000 --> 00:16:30,833 Du! 133 00:16:34,833 --> 00:16:36,333 Eddi, hva gjør du? 134 00:16:53,708 --> 00:16:55,875 De ser ut som… 135 00:16:55,958 --> 00:16:56,791 Kom igjen. 136 00:16:59,750 --> 00:17:03,625 HER LIGGER RALF OG ROLAND POLZMANN 137 00:17:27,000 --> 00:17:30,500 LYKKE TIL 138 00:17:32,041 --> 00:17:33,666 Da var vi her. 139 00:17:41,250 --> 00:17:47,916 OBIR-HULEN 140 00:17:55,000 --> 00:17:55,916 Dryppsteinene. 141 00:17:57,333 --> 00:18:00,291 -Sånne fins ikke der du kommer fra. -Nei. 142 00:18:00,375 --> 00:18:05,458 Ikke så nær oss. Bare på utstillinger og lysbilder. 143 00:18:08,250 --> 00:18:09,083 Utrolig. 144 00:18:10,166 --> 00:18:12,375 INGEN ADGANG! RASFARE 145 00:18:18,125 --> 00:18:20,958 Se på alle husene, Nadja! 146 00:18:24,583 --> 00:18:27,375 Hallo! 147 00:18:51,083 --> 00:18:52,125 Eddi, gå og lek. 148 00:18:52,833 --> 00:18:54,083 Alene? 149 00:18:54,166 --> 00:18:55,541 Det er andre barn der. 150 00:18:57,666 --> 00:19:01,333 -Du kan vise dem Nadja. -Greit. 151 00:19:06,291 --> 00:19:07,250 -Hallo. -Hallo. 152 00:19:32,541 --> 00:19:33,416 Hva? 153 00:19:33,500 --> 00:19:37,250 Jeg heter Friedrich, men alle kaller meg Fritz. 154 00:19:37,333 --> 00:19:38,791 Det høres kulere ut. 155 00:19:39,541 --> 00:19:41,291 Hvorfor snakker du sånn? 156 00:19:41,791 --> 00:19:46,166 Jeg trodde du ville forstå meg bedre om jeg snakket standardtysk. 157 00:19:47,125 --> 00:19:48,791 Du er vel fra Tyskland? 158 00:19:49,375 --> 00:19:53,666 -Jøss, ryktene sprer seg raskt. -Ja, for det skjer så lite her. 159 00:19:57,625 --> 00:19:58,500 Hei. 160 00:19:59,250 --> 00:20:00,500 -Hei, Chris. -Kjeften. 161 00:20:00,583 --> 00:20:01,416 Kjeften. 162 00:20:04,416 --> 00:20:08,208 Se her. Krauten har ikke råd til en skikkelig sykkel. 163 00:20:08,750 --> 00:20:10,333 -Hva da? -"Hva da?" 164 00:20:10,416 --> 00:20:12,000 Kraut betyr dum tysker. 165 00:20:12,083 --> 00:20:15,083 -Det er en fornærmelse. -Hold kjeft, idiot. 166 00:20:15,166 --> 00:20:16,000 Idiot. 167 00:20:19,458 --> 00:20:21,041 Mamma ringer. 168 00:20:22,916 --> 00:20:25,416 -Få den, din dust. -Hva sa du? 169 00:20:33,333 --> 00:20:34,583 Du har baller. 170 00:20:36,666 --> 00:20:38,750 -Kalte han deg en dust? -Hei! 171 00:20:40,333 --> 00:20:45,083 Slapp av. Chris er alltid et rasshøl. Han er bare sjalu. 172 00:20:46,166 --> 00:20:48,875 -På hva da? -Mineralsamlingen min. 173 00:20:57,333 --> 00:20:58,583 Kom med det. 174 00:21:00,000 --> 00:21:02,958 -Har dere sett spøkelset? -Spøkelset? 175 00:21:03,041 --> 00:21:04,833 Amalia Polzmann. 176 00:21:06,291 --> 00:21:09,541 -Har dere ikke hørt Polzmann-historien? -Nei. 177 00:21:10,166 --> 00:21:11,541 Jeg skal fortelle den. 178 00:21:12,416 --> 00:21:15,416 Det var sommeren 1980. 179 00:21:15,500 --> 00:21:18,125 Amalia Polzmann var ute og plukket sopp, 180 00:21:18,208 --> 00:21:23,041 mens sønnene, Ralf og Roland, lekte i hagen. 181 00:21:23,125 --> 00:21:26,375 Da hun ropte dem inn på middag, visste de ikke 182 00:21:26,458 --> 00:21:30,500 at mora var en psykopat og hadde hatt gift i suppen. 183 00:21:30,583 --> 00:21:35,833 Etter Amalia drepte sønnene, drepte hun seg selv. 184 00:21:37,083 --> 00:21:40,041 -Det holder. -Han forstår det ikke. 185 00:21:40,125 --> 00:21:43,083 Hvorfor er ikke mora gravlagt med sønnene? 186 00:21:45,083 --> 00:21:47,666 -Selvmord er… -Ha det, Friedrich. 187 00:21:47,750 --> 00:21:48,666 Fritz! 188 00:21:49,958 --> 00:21:52,083 Husk at jeg advarte dere. 189 00:22:15,291 --> 00:22:17,333 Se. 190 00:22:30,166 --> 00:22:32,875 -Smak på dette. -Hva gjør den kvinnen der? 191 00:22:41,625 --> 00:22:42,750 Hvilken kvinne? 192 00:22:44,583 --> 00:22:45,500 Hvilken kvinne? 193 00:22:53,708 --> 00:22:54,625 Al dente. 194 00:23:02,125 --> 00:23:06,041 DINE INNLEGG #VENNER #BESTEVENNER #KJÆRLIGHET 195 00:23:06,125 --> 00:23:10,416 GALLERI - VELG 196 00:23:10,500 --> 00:23:13,750 NYTT INNLEGG - DEL #INGENMANNSLAND #ØDEMARKEN 197 00:23:13,833 --> 00:23:16,875 #VERDENSENDE 198 00:23:45,500 --> 00:23:48,041 "Familiedrama i Bad Eisenkappel. 199 00:23:48,125 --> 00:23:49,125 LES MER 200 00:23:49,875 --> 00:23:56,458 En tiåring, en 16-åring og moren deres døde av soppforgiftning. 201 00:23:56,541 --> 00:24:01,083 Den slovenske moren til ofrene, Amalia P…" 202 00:24:01,708 --> 00:24:02,833 P. 203 00:24:06,416 --> 00:24:07,416 Polzmann. 204 00:24:07,500 --> 00:24:11,500 "…ser ut til å ha forgiftet barna først, og så seg selv. 205 00:24:11,583 --> 00:24:13,958 Motivet er fortsatt ukjent. 206 00:24:14,041 --> 00:24:17,041 Moren var psykisk syk." 207 00:24:17,708 --> 00:24:19,375 Det var 40 år siden. 208 00:24:19,458 --> 00:24:22,166 De sier at morderen går igjen her. 209 00:24:22,250 --> 00:24:23,250 Kom igjen. 210 00:24:23,333 --> 00:24:25,541 Ja, og Eddi går i søvne? 211 00:24:25,625 --> 00:24:28,333 Ikke bruk broren din til å gi meg skyldfølelse. 212 00:24:30,333 --> 00:24:32,750 -Ikke fortell Eddi om dette. -Greit. 213 00:24:40,166 --> 00:24:43,458 Nei, det er ikke greit, herr Röckl. Du skulle sagt det. 214 00:24:44,083 --> 00:24:45,916 Jeg bryr meg ikke om det. 215 00:24:46,000 --> 00:24:49,083 God natt. Ja, samme til deg. 216 00:24:49,166 --> 00:24:51,875 Spøker pappa i det gamle huset vårt? 217 00:24:51,958 --> 00:24:52,875 Det holder. 218 00:24:54,208 --> 00:24:55,958 -Ikke ring. -Ikke vær dum. 219 00:24:56,041 --> 00:24:57,250 Legg deg nå. 220 00:25:02,666 --> 00:25:03,500 Du, Eddi? 221 00:25:05,166 --> 00:25:07,666 Har du hatt rare drømmer i det siste? 222 00:25:09,666 --> 00:25:12,291 -Om en kvinne? -Nadja. 223 00:25:13,375 --> 00:25:15,166 Var det derfor du tegnet på veggen? 224 00:25:16,000 --> 00:25:18,916 Jeg har ikke tegnet på veggen din. 225 00:28:04,916 --> 00:28:06,708 Dette er ikke morsomt. 226 00:28:19,000 --> 00:28:20,833 Eddi, hva er det du sier? 227 00:28:33,000 --> 00:28:35,333 Hva skjer her? Går det bra? 228 00:28:35,416 --> 00:28:36,375 Kom igjen. 229 00:28:38,083 --> 00:28:39,708 Det går bra. Mamma er her. 230 00:29:16,708 --> 00:29:17,791 Se her. 231 00:29:25,708 --> 00:29:27,916 Det høres slovensk ut. "Mamma" noe. 232 00:29:28,416 --> 00:29:32,250 -Det skjønte jeg. -Så du trenger ikke min hjelp. 233 00:29:33,250 --> 00:29:35,250 Vet du om noen som kan oversette? 234 00:29:38,500 --> 00:29:39,333 Ida. 235 00:29:41,916 --> 00:29:42,750 Kommer du? 236 00:29:51,791 --> 00:29:56,000 -Hva vil du? -Dette er Hendrik fra Tyskland. 237 00:29:56,083 --> 00:29:59,458 Han bor i Polzmann-huset. Broren er besatt av et spøkelse. 238 00:30:01,125 --> 00:30:03,708 -Du kan vel slovensk? -Ja, litt. 239 00:30:20,958 --> 00:30:24,750 -"Mamma er uskyldig." -Herregud. 240 00:30:24,833 --> 00:30:28,250 Amalia Polzmann er uskyldig. Vet dere hva det betyr? 241 00:30:28,333 --> 00:30:29,166 -Nei. -Nei. 242 00:30:29,875 --> 00:30:32,000 Polzmann drepte ikke sønnene sine. 243 00:30:32,083 --> 00:30:35,833 Og Roland og Ralfs morder er fortsatt på frifot. 244 00:30:35,916 --> 00:30:37,916 Amalia Polzmanns spøkelse 245 00:30:38,000 --> 00:30:41,083 er fanget i broren din og snakker gjennom ham. 246 00:30:41,166 --> 00:30:43,791 Det kan ikke være Amalia. Eddi sa: "Mamma". 247 00:30:43,875 --> 00:30:47,291 -Det betyr… -Ja. De døde barna prater. 248 00:30:54,333 --> 00:30:55,791 Hva driver krauten med? 249 00:30:55,875 --> 00:30:56,958 Hold kjeft. 250 00:30:57,041 --> 00:30:59,208 Hold kjeft, du. 251 00:31:01,708 --> 00:31:02,958 Hva ler du av? 252 00:31:03,791 --> 00:31:06,083 -Hva er problemet ditt? -Problemet? 253 00:31:06,625 --> 00:31:09,625 Hva er problemet ditt? Dra tilbake til Krautland. 254 00:31:10,500 --> 00:31:13,041 -Din kraut. -Dere er noen idioter. 255 00:31:13,125 --> 00:31:14,791 Ja da. Kom an. 256 00:31:20,500 --> 00:31:21,750 Blod! 257 00:31:23,791 --> 00:31:24,791 Går det bra? 258 00:31:31,875 --> 00:31:35,708 Det går bra. Takk som spør. 259 00:31:45,166 --> 00:31:46,083 Her. 260 00:31:48,416 --> 00:31:49,625 Til nesen din. 261 00:31:51,041 --> 00:31:52,250 Det var skummelt. 262 00:31:56,750 --> 00:31:57,875 Er det tamp… 263 00:32:03,541 --> 00:32:05,958 Hendrik? 264 00:32:06,041 --> 00:32:07,333 -Ja? -Går det bra? 265 00:32:08,333 --> 00:32:10,958 -Herregud. Hva skjedde? -Basketball. 266 00:32:13,166 --> 00:32:15,750 Hendrik og jeg går opp. Du kan se på TV. 267 00:32:15,833 --> 00:32:18,000 -Kan Nadja også se på? -Ja da. 268 00:32:18,750 --> 00:32:19,625 Jippi! 269 00:32:24,791 --> 00:32:26,000 Basketball, sier du? 270 00:32:37,500 --> 00:32:39,208 Du vet at jeg er her for deg. 271 00:32:40,166 --> 00:32:41,166 Takk. 272 00:32:44,916 --> 00:32:45,750 Ja. 273 00:32:49,166 --> 00:32:52,208 Rolandi. 274 00:32:53,500 --> 00:32:54,750 Rolandi. 275 00:32:58,791 --> 00:33:00,833 Rolandi. 276 00:33:15,333 --> 00:33:16,166 Eddi? 277 00:33:19,000 --> 00:33:19,833 Eddi. 278 00:33:25,916 --> 00:33:27,708 -Eddi? -Eddi? 279 00:33:30,166 --> 00:33:31,000 Eddi! 280 00:33:31,083 --> 00:33:33,208 Gutten din gikk til gravlunden. 281 00:33:34,333 --> 00:33:35,250 Helsike. 282 00:33:37,250 --> 00:33:38,083 Eddi! 283 00:33:44,666 --> 00:33:48,541 Hører du det? Helsike. 284 00:33:50,833 --> 00:33:51,708 Eddi? 285 00:33:52,291 --> 00:33:54,791 Hva gjør du her? Eddi, kom hit. 286 00:33:55,541 --> 00:33:58,333 Det går bra. 287 00:34:07,041 --> 00:34:09,250 Eddi, hva gjorde du på gravlunden? 288 00:34:11,208 --> 00:34:14,958 -Damen ropte på meg. -Hvilken dame? 289 00:34:19,208 --> 00:34:20,083 Damen? 290 00:34:22,416 --> 00:34:24,208 Dette er viktig. Hvilken dame? 291 00:34:24,291 --> 00:34:27,416 Nok tegning, da Vinci. På tide å ta et bad. 292 00:34:28,250 --> 00:34:30,416 -Førstemann! -Greit. 293 00:34:49,666 --> 00:34:51,458 Vet du hva gobe betyr? 294 00:34:53,708 --> 00:34:55,458 Gobe betyr sopp. 295 00:34:56,416 --> 00:34:59,416 Takk. For tidligere også. 296 00:35:00,458 --> 00:35:03,041 Bare hyggelig. Hvor hørte du ordet gobe? 297 00:35:03,125 --> 00:35:04,916 Broren min skrev det i søvne. 298 00:35:05,000 --> 00:35:07,916 Du tror vel ikke på spøkelsesgreiene? 299 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 Nei, men det er litt rart. 300 00:35:11,583 --> 00:35:15,750 -Hvordan går det med nesen? -Det går bra. 301 00:37:00,916 --> 00:37:02,125 Fy søren. 302 00:37:07,583 --> 00:37:08,416 Hei. 303 00:37:10,166 --> 00:37:13,208 -Hallo. -Til nesen. Jeg bruker den alltid. 304 00:37:15,458 --> 00:37:16,291 Takk. 305 00:37:19,958 --> 00:37:23,125 -Vil du komme inn? -Ja. 306 00:37:32,625 --> 00:37:34,500 Det ser ikke så skummelt ut. 307 00:37:34,583 --> 00:37:36,750 Du skulle sett det om natten. 308 00:37:37,333 --> 00:37:38,583 Er det en invitasjon? 309 00:37:39,083 --> 00:37:40,625 -Hva? -Er det en invitasjon? 310 00:37:41,291 --> 00:37:45,458 Nei. Det var ikke det jeg mente. 311 00:37:51,708 --> 00:37:55,000 Dette er rommet mitt. 312 00:38:21,958 --> 00:38:23,583 Er dette kjæresten din? 313 00:38:28,416 --> 00:38:30,625 Nei, bare ei jente fra vennegjengen. 314 00:38:32,166 --> 00:38:33,708 Jeg treffer henne aldri. 315 00:38:34,583 --> 00:38:35,833 Kule bilder på Insta. 316 00:38:36,416 --> 00:38:38,666 -Takk. -Emneknagg "ingenmannsland". 317 00:38:43,916 --> 00:38:45,250 Unnskyld for det. 318 00:38:46,500 --> 00:38:48,333 Det er bare annerledes. 319 00:38:53,291 --> 00:38:54,125 Hallais. 320 00:38:54,625 --> 00:38:57,291 -Hva? -Sier dere ikke det? 321 00:38:58,041 --> 00:38:59,166 Nei, egentlig ikke. 322 00:39:00,625 --> 00:39:02,166 Det er så skummelt her. 323 00:39:03,458 --> 00:39:05,416 -Ida er også med! -På hva da? 324 00:39:05,500 --> 00:39:08,916 Hallo? Vi har en drapssak å løse. 325 00:39:11,708 --> 00:39:14,291 -Nei, ikke. -Ingen spøkelser i natt? 326 00:39:17,958 --> 00:39:18,791 Nei. 327 00:39:20,375 --> 00:39:22,916 -Kanskje beskjeden er overlevert. -Sopp? 328 00:39:23,000 --> 00:39:25,625 Broren din kan ha hørt gobe et sted. 329 00:39:25,708 --> 00:39:29,041 -Nei, de døde barna vil fortelle noe. -Men… 330 00:39:29,916 --> 00:39:34,000 -…vi vet hvordan de døde. -Kanskje gobe er en forkortelse for noe. 331 00:39:34,083 --> 00:39:36,500 Ja, for "spøkelser finnes ikke." 332 00:39:36,583 --> 00:39:38,333 Der har vi det. 333 00:39:38,416 --> 00:39:40,333 S, F, I… 334 00:39:40,416 --> 00:39:41,875 Hva? Det stemmer ikke. 335 00:39:43,125 --> 00:39:45,916 Nei! 336 00:39:46,000 --> 00:39:48,291 Hvis det er en beskjed fra den andre siden, 337 00:39:48,375 --> 00:39:50,541 hvorfor sier de ikke hvem morderen var? 338 00:39:50,625 --> 00:39:52,041 Kanskje de ikke vet det? 339 00:39:53,708 --> 00:39:57,750 -Gitt at spøkelser finnes. -Det er bare én måte å finne det ut på. 340 00:40:00,666 --> 00:40:01,625 En seanse. 341 00:40:05,375 --> 00:40:06,500 Et Polaroid-kamera. 342 00:40:06,583 --> 00:40:09,583 Rører du det, skjærer Hendrik av deg fingrene. 343 00:40:09,666 --> 00:40:10,541 Hvorfor det? 344 00:40:11,791 --> 00:40:14,291 -Det var… -Det tilhørte faren vår. 345 00:40:16,250 --> 00:40:18,583 Vi trenger et kamera for å få bevis. 346 00:40:21,333 --> 00:40:23,875 Greit, men vær forsiktig. 347 00:40:32,708 --> 00:40:36,166 Ta hverandre i hendene. 348 00:40:37,875 --> 00:40:39,791 Lukk øynene. 349 00:40:41,708 --> 00:40:46,083 Mediet må gå inn i en lett transe, 350 00:40:46,166 --> 00:40:50,791 så ånden kan ta kontroll over kroppen hans. 351 00:40:50,875 --> 00:40:54,750 Så begynner lysene å flakke, og Eddi svever i lufta. 352 00:40:54,833 --> 00:40:57,291 Ikke vær dum! Det er ikke en poltergeist. 353 00:40:57,375 --> 00:40:59,541 Det er en helt vanlig besettelse. 354 00:40:59,625 --> 00:41:00,750 Da så. 355 00:41:01,875 --> 00:41:03,583 Kan jeg fortsette nå? 356 00:41:06,125 --> 00:41:09,208 Bra. Lukk øynene! 357 00:41:12,458 --> 00:41:17,875 Ånder, hvis dere er her, inviterer vi dere til å snakke med oss. 358 00:41:52,083 --> 00:41:53,208 Så kult! 359 00:41:57,416 --> 00:42:00,041 -Hva sa han? -"Eddi sover." 360 00:42:03,708 --> 00:42:04,833 Hvem er du? 361 00:42:07,958 --> 00:42:09,458 Roland Polzmann. 362 00:42:11,250 --> 00:42:12,458 Hvem drepte deg? 363 00:42:52,958 --> 00:42:54,625 Unnskyld, støvallergi. 364 00:43:43,708 --> 00:43:44,958 Vær forsiktige. 365 00:43:52,583 --> 00:43:53,750 Pass på! 366 00:43:54,375 --> 00:43:55,958 -Hva? -Jeg hørte en lyd. 367 00:43:56,041 --> 00:43:57,083 Fritz! 368 00:44:10,791 --> 00:44:12,166 Ralf og… 369 00:44:13,625 --> 00:44:14,500 …Roland? 370 00:44:14,583 --> 00:44:17,375 Det var disse sengene de døde i. 371 00:44:17,458 --> 00:44:18,625 Hold kjeft. 372 00:44:28,375 --> 00:44:29,333 Eddi. 373 00:44:32,291 --> 00:44:33,166 Roland. 374 00:44:34,083 --> 00:44:35,083 Hva mener du? 375 00:45:30,666 --> 00:45:32,541 Ralf kommer! Ut! Nå! 376 00:45:35,000 --> 00:45:36,083 Kom igjen! 377 00:45:36,666 --> 00:45:39,583 -Polaroidene! -Glem dem, vi må ut! 378 00:45:50,000 --> 00:45:50,916 Det går bra. 379 00:46:05,708 --> 00:46:06,625 Sopp? 380 00:46:12,500 --> 00:46:14,958 Hvorfor viste Roland oss denne? 381 00:46:15,791 --> 00:46:19,250 Eddi ser på TV. Og? 382 00:46:20,375 --> 00:46:24,291 "Sopp i fløtesaus, sopp med vilt…" Velg en. 383 00:46:49,458 --> 00:46:50,291 En filmrull. 384 00:46:50,375 --> 00:46:53,750 Super 8. Jeg har en projektor til den hjemme. 385 00:46:55,250 --> 00:46:58,625 -Hvorfor er jeg ikke overrasket? -Straks tilbake. 386 00:47:02,083 --> 00:47:03,291 Jeg skal skynde meg. 387 00:47:05,708 --> 00:47:06,750 Det er mer her. 388 00:47:17,416 --> 00:47:18,916 Det ser ut som en dagbok. 389 00:47:34,125 --> 00:47:35,125 Det gikk fort. 390 00:47:45,666 --> 00:47:48,750 Det var ikke låst. Flaks at det bare var meg. 391 00:47:51,541 --> 00:47:54,375 -Er mamma hjemme? -Nei, hun er ikke her. 392 00:47:55,083 --> 00:47:55,916 Nei vel. 393 00:47:57,833 --> 00:48:00,250 -Når kommer hun tilbake? -Senere. 394 00:48:02,166 --> 00:48:04,458 Jeg venter her til hun… 395 00:48:04,541 --> 00:48:06,125 Jeg gjør lekser. 396 00:48:06,208 --> 00:48:07,666 Har du ikke ferie? 397 00:48:07,750 --> 00:48:12,833 Språkkurs. Jeg må lære meg østerriksk. 398 00:48:15,750 --> 00:48:16,791 Hei, du. 399 00:48:18,208 --> 00:48:20,083 Er vi på fornavn nå? 400 00:48:20,666 --> 00:48:21,541 Unnskyld. 401 00:48:24,583 --> 00:48:26,250 Se her. 402 00:48:27,583 --> 00:48:31,750 Jeg har løsningen på snegleproblemet. Det er mammas oppskrift. 403 00:48:32,333 --> 00:48:35,833 -Takk. -Hils mamma. 404 00:48:38,041 --> 00:48:40,458 -Hallo, herr Röckl. -Hei, Fritz. 405 00:48:42,208 --> 00:48:44,375 Spennende. Hva driver dere med? 406 00:48:44,458 --> 00:48:47,583 -Hva driver dere med? -Takk for giften. 407 00:48:48,250 --> 00:48:50,375 Bare hyggelig. Du. 408 00:48:51,375 --> 00:48:52,708 Vi er vel venner? 409 00:48:53,916 --> 00:48:54,791 Ha det. 410 00:48:56,750 --> 00:48:57,583 Ciao. 411 00:48:58,916 --> 00:48:59,750 Ha det. 412 00:49:04,541 --> 00:49:07,250 Du vet vel at han har et godt øye til mora di? 413 00:49:07,333 --> 00:49:08,375 Et godt øye? 414 00:49:09,291 --> 00:49:10,833 Han liker mora di. 415 00:49:35,416 --> 00:49:37,583 "Ellevte juni, 1979. 416 00:49:37,666 --> 00:49:40,166 Vi har endelig flyttet inn i det nye huset. 417 00:49:40,250 --> 00:49:44,333 Barna er ikke så vennlige. De bare stirrer på meg. 418 00:49:45,833 --> 00:49:50,166 Femte juli, 1979. Roland har fått venner allerede. 419 00:49:50,250 --> 00:49:53,250 Mamma plukker sopp ofte. 420 00:49:53,333 --> 00:49:57,083 Jeg tror ikke hun liker seg her. Ikke jeg heller." 421 00:49:57,958 --> 00:50:00,916 -Er det… -Seelos. 422 00:50:01,000 --> 00:50:02,125 Ja, ikke sant? 423 00:50:03,625 --> 00:50:04,625 Hva mer står det? 424 00:50:07,208 --> 00:50:12,583 "Tredje mars, 1980. Hushjelpen vår gir oss små gaver. 425 00:50:12,666 --> 00:50:15,125 Hun prøver å smiske med mora mi 426 00:50:15,208 --> 00:50:17,750 ved å vise interesse for hagen. 427 00:50:19,208 --> 00:50:21,041 Andre august, 1980. 428 00:50:21,125 --> 00:50:25,500 Hushjelpen jobber hardt. Pappa ga henne et smykke for å si takk. 429 00:50:26,125 --> 00:50:29,000 Han har ikke gitt mamma noe på lenge." 430 00:50:36,666 --> 00:50:37,583 Det var alt. 431 00:50:41,166 --> 00:50:43,583 Var det alt? Det kan ikke stemme. 432 00:50:45,375 --> 00:50:49,541 Det var mye. Polzmann hadde en affære med fru Seelos. 433 00:50:49,666 --> 00:50:52,041 -Hvor står det? -Sneglesmykket. 434 00:50:52,541 --> 00:50:55,541 Han ga aldri noe til kona, bare til fru Seelos. 435 00:50:56,083 --> 00:50:59,333 Men et sneglesmykke? Hvor lite romantisk er det? 436 00:50:59,416 --> 00:51:00,250 Ja, men… 437 00:51:01,250 --> 00:51:05,500 Polz kommer fra polž, og det betyr "snegle" på slovensk. 438 00:51:06,416 --> 00:51:08,916 -Så Polzmann betyr… -Sneglemann. 439 00:51:09,000 --> 00:51:11,791 -Ja. -Dere har god fantasi. 440 00:51:11,875 --> 00:51:18,625 Men hvis det er sant, så har vel Seelos smykket ennå? 441 00:51:19,625 --> 00:51:21,541 Hvordan skal du finne ut av det? 442 00:51:22,500 --> 00:51:24,000 -Jeg spør. -Jeg er hjemme! 443 00:51:27,416 --> 00:51:30,625 Det var ikke det jeg mente med å passe ham. Hei, Eddi. 444 00:51:33,833 --> 00:51:35,166 -Hallo. -Hallo. 445 00:51:35,750 --> 00:51:37,166 -Hallo! -Ida og Fritz. 446 00:51:37,250 --> 00:51:38,375 Supert. 447 00:51:38,458 --> 00:51:39,916 Vi var på vei ut. 448 00:51:40,875 --> 00:51:42,791 -Kommer du hjem til middag? -Ja. 449 00:51:42,875 --> 00:51:43,708 Ha det. 450 00:51:43,791 --> 00:51:44,791 Ha det. 451 00:51:51,125 --> 00:51:52,958 Hva er planen din? 452 00:51:53,041 --> 00:51:57,041 "Hallo. Hadde du en affære med herr Polzmann? 453 00:51:57,125 --> 00:51:59,250 Ga han deg et sneglesmykke?" 454 00:51:59,833 --> 00:52:01,125 Og hva mer? 455 00:52:01,791 --> 00:52:04,291 Ja. "Drepte du Ralf og Roland?" 456 00:52:06,333 --> 00:52:07,875 Ja, noe sånt. 457 00:52:23,958 --> 00:52:24,833 Ingen hjemme? 458 00:52:27,291 --> 00:52:28,291 Hva nå? 459 00:52:28,875 --> 00:52:30,500 Vi leter etter smykket. 460 00:52:39,958 --> 00:52:42,625 -Jeg holder vakt. -Og vi må gå inn? 461 00:52:46,583 --> 00:52:47,500 Lagarbeid. 462 00:53:09,000 --> 00:53:10,791 Hvorfor gjør jeg dette? 463 00:54:18,458 --> 00:54:19,666 Hallo, fru Seelos. 464 00:54:21,416 --> 00:54:22,291 Hallo. 465 00:54:24,041 --> 00:54:25,666 Hallo, fru Seelos. 466 00:54:26,500 --> 00:54:27,541 Faen! 467 00:54:30,291 --> 00:54:31,208 Skynd dere! 468 00:54:31,291 --> 00:54:34,000 Kom! Hun er her nesten. Hun… 469 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Ut, skynd dere. 470 00:54:52,500 --> 00:54:53,625 Fru Seelos? 471 00:54:54,666 --> 00:54:57,500 Er det sant at du var Polzmanns hushjelp? 472 00:54:57,583 --> 00:55:01,125 -Vær glad jeg ikke anmelder dere! -Unnskyld. 473 00:55:03,958 --> 00:55:06,250 Forgiftet du Ralf og Roland? 474 00:55:06,333 --> 00:55:08,333 -Fritz! -Hør på meg. 475 00:55:08,916 --> 00:55:10,833 Jeg vasket hos Polzmann. 476 00:55:10,916 --> 00:55:13,541 Så ble kona gal, og jeg dro aldri tilbake. 477 00:55:14,166 --> 00:55:15,833 Jeg jobbet ikke for dem… 478 00:55:17,708 --> 00:55:19,375 …da de to guttene døde. 479 00:55:21,500 --> 00:55:25,375 Og nå, ut med dere! Ellers sier jeg det til foreldrene deres. 480 00:55:25,458 --> 00:55:26,541 Men… 481 00:55:28,708 --> 00:55:31,541 -Men hvis… -Vi er lei for det, fru Seelos. 482 00:55:35,541 --> 00:55:37,916 -Går det bra med deg? -Ut! 483 00:55:43,708 --> 00:55:45,208 Hun skjuler noe. 484 00:55:45,291 --> 00:55:47,208 Ja. Det er noe hun ikke vil si. 485 00:55:47,291 --> 00:55:49,208 -Slutt. -Hvorfor ringte hun ikke? 486 00:55:49,291 --> 00:55:51,625 Dette er en landsby. Vi ordner opp selv. 487 00:55:51,708 --> 00:55:53,625 Det fungerte bra for Polzmann. 488 00:55:53,708 --> 00:55:55,166 Hva skal du gjøre nå? 489 00:55:55,250 --> 00:55:58,375 Jeg? Jeg trodde vi var sammen om dette. 490 00:56:00,000 --> 00:56:02,666 -Jeg vil bort herfra. -Hva stopper deg? 491 00:56:02,750 --> 00:56:03,916 Ikke du. 492 00:56:06,041 --> 00:56:06,958 Var det alt? 493 00:56:09,750 --> 00:56:13,333 -Du skremte bort kjæresten din. -Hva skal det bety? 494 00:56:13,416 --> 00:56:16,000 Selv en blind person ser at du liker henne. 495 00:56:16,083 --> 00:56:18,166 Hold kjeft! Hva vet du om jenter? 496 00:56:21,375 --> 00:56:22,583 Mer enn du tror. 497 00:56:45,291 --> 00:56:46,125 Hei! 498 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 -Går det bra? -Ja. 499 00:56:49,791 --> 00:56:51,208 Vennene dine er greie. 500 00:56:54,250 --> 00:56:55,958 Det er middag om en halvtime. 501 00:58:00,041 --> 00:58:02,250 Ralfi. 502 00:58:28,791 --> 00:58:30,958 -God morgen. -Stopp! 503 00:58:31,875 --> 00:58:35,333 -Er du gal? -Det er sneglegift. 504 00:58:37,041 --> 00:58:41,416 Den kastet jeg for lenge siden. Hva er det med deg? 505 00:58:47,166 --> 00:58:49,125 Jeg må dra. Kan du rydde opp her? 506 00:58:57,958 --> 00:58:59,375 Hva glor du på? 507 00:59:07,083 --> 00:59:07,916 Hei. 508 00:59:12,833 --> 00:59:15,750 -Her om dagen så… -Jeg er opptatt. 509 00:59:21,791 --> 00:59:23,500 Jeg var opprørt, og… 510 00:59:24,791 --> 00:59:26,791 Jeg sa ting jeg ikke mente. 511 00:59:27,791 --> 00:59:28,666 Jeg… 512 00:59:32,791 --> 00:59:33,666 Unnskyld. 513 00:59:43,333 --> 00:59:44,291 Jeg har en idé. 514 00:59:48,416 --> 00:59:49,875 Hvor er faren din? 515 00:59:51,916 --> 00:59:52,750 Død. 516 00:59:54,166 --> 00:59:55,333 Det var en ulykke. 517 00:59:56,583 --> 00:59:58,041 Jeg er lei for det. 518 01:00:06,875 --> 01:00:08,208 Det er en stund siden. 519 01:00:10,291 --> 01:00:12,791 Er det derfor du vil tro på spøkelser? 520 01:00:12,875 --> 01:00:13,791 Nei. 521 01:00:18,666 --> 01:00:21,458 -Du så det selv. -Jeg vet ikke hva jeg så. 522 01:00:25,833 --> 01:00:27,541 Kommer dere i helga? 523 01:00:28,041 --> 01:00:29,875 -Hvor? -Til kostymefestivalen. 524 01:00:29,958 --> 01:00:32,500 -Alle kommer. -Må man ha på lederhosen? 525 01:00:32,583 --> 01:00:35,166 -Ja, selvsagt. -Nei. 526 01:00:35,958 --> 01:00:39,000 Synd. Da må jeg vel danse med Chris. 527 01:00:40,375 --> 01:00:42,375 -Det mener du ikke. -Jo. 528 01:01:00,250 --> 01:01:01,541 Hva er det? 529 01:01:05,750 --> 01:01:07,125 Du så ham også. 530 01:01:08,583 --> 01:01:09,833 Jeg ser ingenting. 531 01:01:12,708 --> 01:01:14,875 -Jeg så det. -Jeg også. 532 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Interessant. 533 01:01:17,708 --> 01:01:21,541 Så Eddi er mediet for Roland, og Hendrik for Ralf. 534 01:01:22,666 --> 01:01:26,375 Eddi sover. Jeg drar. Jeg har med telefonen, så bare ring. 535 01:01:26,458 --> 01:01:27,333 Ja. 536 01:01:27,958 --> 01:01:30,541 -Det er mat i kjøleskapet. -Takk. 537 01:01:30,625 --> 01:01:31,916 Vil dere ha noe mer? 538 01:01:32,000 --> 01:01:33,916 -Takk. -Det går bra. Ha det gøy. 539 01:01:34,541 --> 01:01:36,041 Greit. 540 01:01:37,458 --> 01:01:38,416 -Ha det. -Ha det. 541 01:01:50,458 --> 01:01:51,291 Og nå? 542 01:01:52,375 --> 01:01:55,208 Vi venter til Henrik sover og Ralf kommer. 543 01:02:03,791 --> 01:02:04,791 Potetgull? 544 01:02:29,958 --> 01:02:32,791 Fritz. Jeg får ikke sove med den lyden. 545 01:02:39,583 --> 01:02:40,583 Fritz! 546 01:02:41,333 --> 01:02:42,458 Greit. 547 01:03:09,291 --> 01:03:10,166 Hendrik? 548 01:03:15,750 --> 01:03:16,625 Hendrik. 549 01:03:22,625 --> 01:03:23,750 Jeg er våken. 550 01:03:45,708 --> 01:03:46,625 Raskere! 551 01:03:59,750 --> 01:04:00,875 Jeg har en plan. 552 01:04:10,416 --> 01:04:11,250 Distraher ham. 553 01:04:19,958 --> 01:04:20,791 Vær så snill. 554 01:04:26,458 --> 01:04:27,291 Vær så snill. 555 01:04:31,916 --> 01:04:33,041 Ida, kom hit! 556 01:04:42,875 --> 01:04:43,875 Det fungerer. 557 01:04:45,166 --> 01:04:48,083 -Hva? -Salt beskytter mot spøkelser. 558 01:04:48,166 --> 01:04:50,791 Det er mye salt i potetgull. 559 01:04:56,291 --> 01:04:57,166 Ralf? 560 01:05:00,125 --> 01:05:01,166 Hva vil du? 561 01:05:10,875 --> 01:05:11,875 Han vil ha hevn. 562 01:05:16,041 --> 01:05:17,125 Drap. 563 01:05:19,375 --> 01:05:20,500 Mor. 564 01:05:23,708 --> 01:05:24,541 Hendrik? 565 01:05:29,708 --> 01:05:30,666 Vær forsiktig. 566 01:05:38,375 --> 01:05:40,833 Ikke gjør noe du vil angre på senere. 567 01:05:57,291 --> 01:05:58,250 Hva skjedde? 568 01:06:10,791 --> 01:06:11,625 Helsike. 569 01:06:17,958 --> 01:06:19,291 Hva foregår her? 570 01:06:23,583 --> 01:06:26,833 -Har dere drukket alkohol? -Hva? Nei. 571 01:06:28,250 --> 01:06:32,791 Dere aner ikke hva alkohol gjør med kroppen. 572 01:06:34,041 --> 01:06:38,041 Ja, dere vokser ennå. 573 01:06:38,666 --> 01:06:40,833 -Hva? -Mamma, du må legge deg. 574 01:06:41,500 --> 01:06:42,791 -Ja. -Kom igjen. 575 01:06:42,875 --> 01:06:43,708 Jeg… 576 01:06:44,708 --> 01:06:46,041 Jeg må legge meg. 577 01:06:50,916 --> 01:06:55,750 Hvordan greier de seg med så mye sprit i nærheten? 578 01:06:55,833 --> 01:06:59,458 Mamma drikker en flaske vann og tar to Aspirin etterpå. 579 01:07:01,666 --> 01:07:02,583 Du er Fritz. 580 01:07:04,125 --> 01:07:05,583 -Mamma. -Ja. 581 01:07:05,666 --> 01:07:06,750 I seng. Nå. 582 01:07:07,791 --> 01:07:09,958 -Kom igjen. -Nå. I seng. 583 01:07:11,291 --> 01:07:13,625 Og husk, ikke drikk sprit. 584 01:07:17,000 --> 01:07:18,791 -Skadet jeg dere? -Nei. 585 01:07:19,583 --> 01:07:20,708 Du snakket slovensk. 586 01:07:22,000 --> 01:07:24,750 -Hva sa jeg? -"Jeg vil ha hevn. 587 01:07:25,500 --> 01:07:29,541 -Drap. Mor." -Ralf vil ha hevn. 588 01:07:30,625 --> 01:07:33,583 -Men over hvem? -Over alle. Hele landsbyen. 589 01:07:34,166 --> 01:07:37,125 Han skrev i dagboka at han hatet stedet. 590 01:07:37,208 --> 01:07:40,916 Roland sa at mora var uskyldig. 591 01:07:42,291 --> 01:07:45,041 Det betyr at hun også ble drept. 592 01:07:45,750 --> 01:07:48,875 Ralf vil hevne seg på morderen, ikke hele landsbyen. 593 01:07:49,916 --> 01:07:51,625 Så Ralf kommer tilbake. 594 01:07:52,833 --> 01:07:55,666 Ja, men ta det med ro. Vi forlater deg ikke. 595 01:08:14,541 --> 01:08:17,625 -Fint, ikke sant? -Som gjetergutten Peter i Heidi. 596 01:08:17,708 --> 01:08:19,250 Ja, litt. 597 01:08:22,083 --> 01:08:23,166 Se på deg selv. 598 01:08:23,250 --> 01:08:24,333 Det går bra. 599 01:08:24,416 --> 01:08:26,875 Du må se hvor kjekk du ser ut. Der borte. 600 01:08:28,750 --> 01:08:29,583 Der, ja. 601 01:08:32,500 --> 01:08:34,375 Jeg ser ut som en tosk. 602 01:08:35,166 --> 01:08:40,416 -Kom igjen. Du er bare litt blek. -Ida blir sikkert glad. 603 01:08:47,000 --> 01:08:49,583 -Mamma, jeg går i forveien. -Ja. 604 01:08:59,208 --> 01:09:00,458 Går det bra? 605 01:09:04,208 --> 01:09:05,791 Jeg vet at du har ofret mye. 606 01:09:07,750 --> 01:09:08,583 Men… 607 01:09:09,750 --> 01:09:14,333 Vi hadde måttet flytte på landet uansett. Byen er for dyr. 608 01:09:14,416 --> 01:09:16,208 Det er bare for to år, og så… 609 01:09:18,416 --> 01:09:20,791 Om to år kan du dra hvor du vil. 610 01:09:21,916 --> 01:09:25,625 Jeg er ikke så flink til å vise det, men jeg er glad i deg. 611 01:09:35,166 --> 01:09:38,583 Du trenger ikke å si unnskyld. Det ordner seg. 612 01:09:40,083 --> 01:09:42,625 Gå, du. Ikke drikk sprit, ok? 613 01:10:14,208 --> 01:10:18,791 -Vent og se. Det blir storm. -For noe tull. 614 01:10:19,416 --> 01:10:22,041 -Hvor mye skal vi vedde? -Vi vedder ti euro. 615 01:10:22,833 --> 01:10:25,708 Avtale. Jeg er med på ti. 616 01:10:30,083 --> 01:10:31,125 -Hallo. -Hei. 617 01:10:32,416 --> 01:10:34,333 -Vil du ha en drink? -Gjerne. 618 01:10:46,416 --> 01:10:49,250 Hei, Fritz. Jeg har en klar til deg her. 619 01:10:49,750 --> 01:10:51,291 -Takk. -Ingen årsak. 620 01:10:52,291 --> 01:10:54,625 -Jeg har en til deg også. -Takk. 621 01:11:00,833 --> 01:11:02,541 Punsjen er fordervet. 622 01:11:03,458 --> 01:11:04,333 Hvor er han? 623 01:11:04,416 --> 01:11:05,250 Hvem? 624 01:11:05,333 --> 01:11:07,583 -Hendrik. -Jeg aner ikke. Ring ham. 625 01:11:07,666 --> 01:11:08,958 Jeg har ikke mobilen. 626 01:11:15,000 --> 01:11:17,833 -Hvor er du? -Jeg er på gravlunden. 627 01:11:17,916 --> 01:11:20,791 -På gravlunden? -Hun har et sneglesmykke. 628 01:11:20,875 --> 01:11:22,958 Hva slags sneglesmykke? 629 01:11:23,833 --> 01:11:24,916 Sneglesmykke. 630 01:11:25,666 --> 01:11:28,583 -Hendrik? -Jeg har funnet morderen. Vent. 631 01:11:33,541 --> 01:11:37,458 SENDER 632 01:11:37,541 --> 01:11:39,083 SENDING MISLYKTES 633 01:11:41,625 --> 01:11:43,291 Jeg setter meg i bilen. 634 01:11:43,375 --> 01:11:46,083 Hvilken bil? Hendrik? 635 01:11:47,541 --> 01:11:50,583 Han setter seg i en bil og han har funnet morderen. 636 01:12:01,000 --> 01:12:03,625 Ser du? Hva sa jeg? 637 01:12:07,500 --> 01:12:08,375 God kveld. 638 01:12:31,625 --> 01:12:32,458 Hallo. 639 01:12:33,708 --> 01:12:35,000 Vi må gjøre noe. 640 01:12:35,083 --> 01:12:38,458 Fru Seelos sa at hun ikke var hushjelpen lenger 641 01:12:38,541 --> 01:12:40,083 da de to guttene døde. 642 01:12:41,625 --> 01:12:45,625 Hva om de hadde en annen hushjelp? 643 01:12:53,458 --> 01:12:55,083 Hva er det? Vent! 644 01:13:00,041 --> 01:13:03,333 Du sa at du ikke var hushjelpen lenger da barna døde. 645 01:13:03,916 --> 01:13:06,791 -Jeg vet hva jeg sa. -Var det en annen etter deg? 646 01:14:32,625 --> 01:14:34,208 -Ring politiet! -Og du? 647 01:14:34,291 --> 01:14:35,708 Jeg skal finne Hendrik. 648 01:14:38,625 --> 01:14:39,500 Takk. 649 01:14:50,291 --> 01:14:51,833 Kan jeg få denne dansen? 650 01:15:00,291 --> 01:15:02,166 Denne dansen er min. 651 01:15:53,208 --> 01:15:54,041 Stopp. 652 01:16:20,416 --> 01:16:23,708 Vi trenger en elitegruppe. Hendrik er kidnappet. 653 01:16:23,791 --> 01:16:26,375 Ro ned, unge mann. Hva har skjedd? 654 01:16:26,458 --> 01:16:30,166 Vi trenger en elitegruppe. 655 01:16:30,250 --> 01:16:34,750 En Cobra-enhet. Hendrik er kidnappet. 656 01:16:34,833 --> 01:16:37,125 Har du drukket alkohol? 657 01:16:37,791 --> 01:16:39,000 Nei! 658 01:16:56,041 --> 01:16:58,041 "Jeg kan ikke forlate familien, 659 01:16:59,125 --> 01:17:02,125 men barnet vårt skal aldri mangle noe. Unnskyld. 660 01:17:02,791 --> 01:17:05,458 Vi kan ikke treffes mer. Med kjærlighet…" 661 01:17:07,458 --> 01:17:08,958 Ralfi. 662 01:17:13,125 --> 01:17:14,000 Vent. 663 01:17:15,666 --> 01:17:17,250 Jeg kan lage kakao. 664 01:17:21,750 --> 01:17:25,291 Herr Röckl! Heldigvis. Vi må ringe politiet. Den kvinnen… 665 01:17:25,375 --> 01:17:28,375 Gerold, Ralfi er tilbake. 666 01:17:30,083 --> 01:17:33,791 -Gå inn, mamma. Jeg tar meg av dette. -Mamma? 667 01:17:34,666 --> 01:17:37,041 Ikke gjør noe dumt nå, gutt. 668 01:17:45,583 --> 01:17:49,333 HVOR ER DU? 669 01:18:06,625 --> 01:18:07,458 Ida! 670 01:18:10,125 --> 01:18:13,000 -Hvor har du vært? -Jeg var hos Röckl. 671 01:18:13,083 --> 01:18:15,875 Mora hadde en affære med Polzmann. Jeg har kjærlighetsbrevene. 672 01:18:18,208 --> 01:18:20,500 Det står noe om en graviditet. 673 01:18:20,583 --> 01:18:21,416 Det betyr… 674 01:18:21,958 --> 01:18:24,208 Röckl er Polzmanns uekte sønn. 675 01:18:24,291 --> 01:18:25,125 Ja. 676 01:18:26,708 --> 01:18:28,291 Helsike! Kom igjen! 677 01:18:28,916 --> 01:18:29,750 Vent! 678 01:18:54,041 --> 01:18:56,416 Her, Sabine. 679 01:19:02,625 --> 01:19:06,375 -Går det bra? -Hendrik burde ha vært her. 680 01:19:07,291 --> 01:19:08,625 Han svarer ikke. 681 01:19:09,583 --> 01:19:13,500 Hvis du visste hva jeg drev med på den alderen… 682 01:19:15,791 --> 01:19:16,875 Hva sa du, skatt? 683 01:19:20,833 --> 01:19:21,833 Det er slovensk. 684 01:19:23,250 --> 01:19:24,916 Eddi kan ikke slovensk. 685 01:19:26,958 --> 01:19:28,375 "Hendrik er i fare." 686 01:19:29,875 --> 01:19:31,500 Eddi, våkne. 687 01:19:32,041 --> 01:19:34,000 Kom, vi må gå. Skynd deg. 688 01:19:37,166 --> 01:19:38,208 Sabine, vent. 689 01:19:39,125 --> 01:19:41,041 Chris, kom. Jeg trenger hjelp. 690 01:19:43,625 --> 01:19:44,666 Jeg kommer. 691 01:19:46,708 --> 01:19:50,000 Han er i fare. Vi må hjelpe ham. 692 01:19:50,083 --> 01:19:52,250 Fritz, vet du hvor Hendrik er? 693 01:19:52,333 --> 01:19:54,833 Hos Röckl. Jeg har prøvd å si det til dem. 694 01:19:54,916 --> 01:19:58,500 -Da drar vi dit nå. -Greit, kom igjen. 695 01:20:29,000 --> 01:20:30,083 Ring politiet! 696 01:20:32,833 --> 01:20:33,708 Faen! 697 01:20:33,791 --> 01:20:36,208 -Går det bra? -Jeg mistet telefonen! 698 01:20:39,166 --> 01:20:41,083 Kom, vi gjemmer oss i hulen. 699 01:21:44,458 --> 01:21:48,208 -Har dere lært Eddi slovensk? -Nei, det var Roland. 700 01:21:48,291 --> 01:21:49,791 Hvem er Roland? 701 01:21:49,875 --> 01:21:52,625 Et av spøkelsene. Det snille. 702 01:22:03,625 --> 01:22:04,625 Ida! 703 01:22:05,208 --> 01:22:06,416 Ikke vær dumme. 704 01:22:11,500 --> 01:22:12,791 INGEN ADGANG! RASFARE 705 01:22:16,375 --> 01:22:18,541 -Hva skal vi gjøre? -Kom ut! 706 01:22:27,666 --> 01:22:28,500 Helsike. 707 01:22:53,125 --> 01:22:54,083 Se opp. 708 01:23:19,833 --> 01:23:21,708 Forsiktig. Gi meg hånden din. 709 01:23:21,791 --> 01:23:22,958 Stopp! 710 01:23:25,291 --> 01:23:28,166 Ikke vær dumme. Stopp, ellers skyter jeg! 711 01:23:34,791 --> 01:23:35,625 Vent. 712 01:23:39,291 --> 01:23:41,541 -Helsike. -Kom igjen. 713 01:23:46,375 --> 01:23:49,208 Kom igjen, unger. Ikke vær dumme. 714 01:23:50,083 --> 01:23:55,041 Bare gi meg brevene, så glemmer vi alt. 715 01:23:55,916 --> 01:23:57,083 ADVARSEL! 716 01:24:26,541 --> 01:24:27,791 Jeg tror han er vekk. 717 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 Hendrik! 718 01:24:45,041 --> 01:24:46,750 Hendrik, si noe! 719 01:24:48,416 --> 01:24:49,250 Hendrik? 720 01:24:52,166 --> 01:24:53,708 Hendrik, går det bra? 721 01:24:54,541 --> 01:24:57,000 -Ja, jeg tror det. -Jeg henter hjelp. 722 01:25:03,291 --> 01:25:04,875 Helsike. Faen. 723 01:25:13,333 --> 01:25:14,250 Ida! 724 01:25:15,000 --> 01:25:16,291 Går det bra? 725 01:25:19,125 --> 01:25:20,083 Unger? 726 01:25:20,166 --> 01:25:21,416 Går det bra? 727 01:25:23,000 --> 01:25:24,708 Jeg tror ikke det. 728 01:25:28,000 --> 01:25:28,875 Går det bra? 729 01:25:30,500 --> 01:25:31,625 Er dere skadet? 730 01:25:31,708 --> 01:25:33,500 Herr Röckl, hjelp oss! 731 01:25:33,583 --> 01:25:34,916 Jeg sitter fast! 732 01:25:37,833 --> 01:25:40,791 Hei! Hallo? 733 01:25:42,958 --> 01:25:44,291 Hører du oss? 734 01:25:46,541 --> 01:25:47,541 Vær så snill! 735 01:25:50,125 --> 01:25:51,458 Hva skal vi gjøre? 736 01:25:54,666 --> 01:25:57,500 Herr Röckl? Hallo? 737 01:26:08,083 --> 01:26:10,000 MAMMA 738 01:26:25,375 --> 01:26:28,375 -De andre får oss ut. -Ingen vet at vi er her. 739 01:26:28,458 --> 01:26:30,666 De leter etter oss. De finner oss. 740 01:26:32,875 --> 01:26:33,750 Ikke sant? 741 01:26:38,833 --> 01:26:40,000 Ida? 742 01:26:45,041 --> 01:26:47,041 Jeg er glad for at vi flyttet hit. 743 01:26:49,958 --> 01:26:50,916 På grunn av deg. 744 01:26:52,875 --> 01:26:53,833 Jeg også. 745 01:27:07,750 --> 01:27:09,500 Vi kommer oss ut, din tosk. 746 01:27:10,833 --> 01:27:11,708 Se, der borte. 747 01:27:36,875 --> 01:27:37,750 Ida, gå. 748 01:27:38,416 --> 01:27:39,458 Hent hjelp. 749 01:27:43,250 --> 01:27:44,125 Det går bra. 750 01:28:00,125 --> 01:28:01,958 Lille Friedrich 751 01:28:02,041 --> 01:28:05,375 Nå må du sove 752 01:28:05,458 --> 01:28:10,416 La den gode natten komme inn 753 01:28:11,208 --> 01:28:15,833 Monstre kan ikke skade deg 754 01:28:15,916 --> 01:28:20,208 Du kan hvile 755 01:28:20,291 --> 01:28:24,458 Du kan hvile i fred 756 01:28:25,333 --> 01:28:29,333 Sov nå 757 01:28:30,083 --> 01:28:33,958 Mitt lille solskinn 758 01:28:35,916 --> 01:28:39,875 POLITI 759 01:28:46,958 --> 01:28:49,583 Dette kan ikke skje igjen. 760 01:28:49,666 --> 01:28:50,500 Fru Röckl? 761 01:28:51,041 --> 01:28:53,625 Han kan ikke skade barna. 762 01:28:53,708 --> 01:28:55,250 Vet du hvor sønnen min er? 763 01:28:55,333 --> 01:28:56,166 Nei. 764 01:28:57,291 --> 01:28:59,250 Sneglesmykket! 765 01:29:17,333 --> 01:29:18,166 Stopp! 766 01:29:23,500 --> 01:29:25,000 Ut av bilen! Kom igjen! 767 01:29:27,750 --> 01:29:28,750 Ida? 768 01:29:30,708 --> 01:29:31,541 Hulen! 769 01:29:58,458 --> 01:29:59,416 Bli i bilen. 770 01:30:20,166 --> 01:30:21,166 Unnskyld. 771 01:30:53,375 --> 01:30:54,875 Vær så snill, vær i live. 772 01:30:56,500 --> 01:30:57,333 Vær så snill. 773 01:30:58,500 --> 01:31:02,791 Ved mirakelet i Kärnten var jenta under vann i en halvtime 774 01:31:02,875 --> 01:31:05,958 med en kroppstemperatur på 18,4 grader Celsius. 775 01:31:06,041 --> 01:31:07,041 Fritz! 776 01:31:07,666 --> 01:31:10,333 Ja, jeg vet det. Hold kjeft. 777 01:32:13,375 --> 01:32:14,750 Han sa: "Det var du." 778 01:32:16,208 --> 01:32:17,666 -Roland? -Mamma! 779 01:32:18,958 --> 01:32:20,458 Ikke si noe. 780 01:32:23,125 --> 01:32:24,000 Men… 781 01:32:29,958 --> 01:32:31,416 Du er død. 782 01:32:34,250 --> 01:32:35,500 "Du drepte oss." 783 01:32:36,083 --> 01:32:39,166 -Jeg mente det ikke. -Mamma. 784 01:32:40,291 --> 01:32:41,583 Barna… 785 01:32:43,083 --> 01:32:47,750 -Vær så snill. -Barna skulle ikke være i huset. 786 01:32:57,500 --> 01:33:01,208 Du ville forgifte fru Polzmann, ikke barna. 787 01:33:07,083 --> 01:33:07,916 Ja. 788 01:33:15,416 --> 01:33:19,500 Jeg har ikke hatt én lykkelig dag siden. 789 01:34:02,791 --> 01:34:07,166 "Forgiftningssaken ble gjenåpnet. Morderen tilsto. 790 01:34:07,250 --> 01:34:10,250 Motivet var at hun elsket faren til de avdøde barna. 791 01:34:10,750 --> 01:34:13,458 Hun ville ikke forgifte barna, bare mora deres. 792 01:34:14,791 --> 01:34:18,416 Amalia Polzmann er verken morder eller selvmordsoffer." 793 01:34:32,125 --> 01:34:33,125 Kommer dere? 794 01:34:47,791 --> 01:34:48,625 Ha det, Nadja. 795 01:38:52,500 --> 01:38:54,916 Ikke vær dum! Det er ikke en poltergeist. 796 01:38:55,000 --> 01:38:58,166 -Det er bare en vanlig besettelse. -Da så. 797 01:38:58,250 --> 01:39:00,125 Tekst: Mari Hegstad Rowland